The - Expanse.s01e02.hdtv.x264 Killers (Eztv)

Download as txt, pdf, or txt
Download as txt, pdf, or txt
You are on page 1of 45

1

00:00:05,071 --> 00:00:08,007


<i> Picked up a mayday.</i>
<i> Looks like a light freighter.</i>
2
00:00:08,009 --> 00:00:08,007
<i> Calls itself the </i> scopuli.
3
00:00:08,009 --> 00:00:08,007
We're obligated
to check it out.
4
00:00:08,009 --> 00:00:08,007
It's pirate bait.
Purge the logs.
5
00:00:08,009 --> 00:00:13,278
We never received
that signal.
6
00:00:13,280 --> 00:00:14,780
<i> I have</i>
<i> something for you.</i>
7
00:00:14,782 --> 00:00:16,148
<i> Little lost daughter case.</i>
8
00:00:17,251 --> 00:00:19,184
So what's
my contract exactly?
9
00:00:19,186 --> 00:00:22,488
Find Julie mao.
If she's still here on ceres,
detain her and ship her home.
10
00:00:22,490 --> 00:00:24,390
Kidnap job.
My pleasure.
11
00:00:24,624 --> 00:00:26,225
Anybody grew up
this far from the sun
12
00:00:26,227 --> 00:00:28,494
won't give a good goddamn
what planet you're from.
13

00:00:28,496 --> 00:00:31,697


<i> Real sky over your head</i>
<i> and real gravity</i>
<i> holding you on the ground,</i>
14
00:00:31,699 --> 00:00:32,798
<i> they don't trust you.</i>
15
00:00:32,800 --> 00:00:35,467
That distress call
we never received,
16
00:00:35,469 --> 00:00:37,136
it was logged with hq.
17
00:00:37,138 --> 00:00:40,172
Holden, you'll head up
this rescue, or salvage.
18
00:00:40,174 --> 00:00:41,507
Put a shuttle team
together.
19
00:00:41,509 --> 00:00:43,208
So, just for
the record, guys,
20
00:00:43,210 --> 00:00:44,777
I don't wanna
be here right now.
21
00:00:44,779 --> 00:00:47,112
This must be
the beacon that called us.
22
00:00:47,114 --> 00:00:47,112
<i> Forwarding you</i>
<i> an a-1 tight beam</i>
<i> from the </i> canterbury.
23
00:00:47,114 --> 00:00:50,783
Torpedo launch!
24
00:00:50,785 --> 00:00:50,783
Canterbury,
<i> burn like hell,</i>
<i> you got incoming.</i>
25

00:00:56,089 --> 00:00:57,489


Real lemon works best,
26
00:00:57,491 --> 00:00:59,591
if you could ever
get your hands on one.
27
00:00:59,593 --> 00:01:01,760
It's a crucial part
of the formula.
28
00:01:01,762 --> 00:01:05,164
Neutralizes acidity,
adds body,
29
00:01:05,166 --> 00:01:06,198
balances ph.
30
00:01:07,767 --> 00:01:09,201
Something like that.
31
00:01:09,636 --> 00:01:10,669
Here.
32
00:01:11,738 --> 00:01:13,639
A perfect cup of coffee.
33
00:01:16,309 --> 00:01:17,843
Ah!
34
00:01:19,213 --> 00:01:20,479
It's an acquired taste.
Yeah.
35
00:01:20,481 --> 00:01:22,114
So, wait and see.
Yeah.
36
00:01:22,749 --> 00:01:24,083
Hey, what's your name?
37
00:01:25,118 --> 00:01:25,851
Ade.
38
00:01:26,719 --> 00:01:28,087
I'm the new navigator.

39
00:01:31,858 --> 00:01:33,559
Jim,
40
00:01:36,096 --> 00:01:37,696
there's something
you should know.
41
00:01:39,599 --> 00:01:40,866
Hoss.
42
00:01:42,402 --> 00:01:43,535
Hoss!
43
00:01:43,537 --> 00:01:45,671
Debris field. Buckle up!
44
00:01:48,475 --> 00:01:49,675
I'll try to
drive us out of it.
45
00:01:55,181 --> 00:01:56,582
How bad
are we gonna catch it?
46
00:01:56,584 --> 00:01:57,816
Pretty bad.
47
00:01:59,352 --> 00:02:02,521
Right, sweetheart.
You know how much I love you.
48
00:02:49,936 --> 00:02:51,703
Airlock breach!
We're losing pressure!
49
00:02:51,938 --> 00:02:54,306
Somebody
close the hatch!
I'm on it!
50
00:03:32,212 --> 00:03:33,979
Somebody shut
that damn airlock!
51
00:03:56,370 --> 00:03:57,603
Son of a bitch.

52
00:03:57,605 --> 00:03:58,870
We're through.
53
00:04:08,414 --> 00:04:09,948
Do we still have scopes?
54
00:04:13,486 --> 00:04:15,954
Damn straight.
Do not lose that ship.
55
00:04:15,956 --> 00:04:17,322
What?
56
00:04:19,325 --> 00:04:21,593
Jesus, you're not...
We're going after them.
57
00:04:21,595 --> 00:04:22,861
Buddy, I don't think...
We're losing them!
58
00:04:22,863 --> 00:04:23,895
Don't do it, Alex.
59
00:04:23,897 --> 00:04:27,032
They just dusted
50 of our friends.
60
00:04:27,034 --> 00:04:28,767
Well, let's not make it 55.
61
00:04:28,769 --> 00:04:31,970
Alex, I'm telling you
to go after that ship.
62
00:04:32,905 --> 00:04:34,806
What if they don't like
being followed?
63
00:04:36,042 --> 00:04:38,377
They slip off that screen,
they're gone forever.
64
00:04:39,846 --> 00:04:41,647
They'll get away with this.
65

00:04:46,953 --> 00:04:48,587


What is wrong with you?
I gave an order!
66
00:04:48,589 --> 00:04:50,555
You think rank matters now?
67
00:04:50,557 --> 00:04:51,823
Get up, I'll do it myself.
68
00:04:52,592 --> 00:04:53,759
Get up!
69
00:04:56,462 --> 00:04:58,030
We're not
going anywhere.
70
00:05:10,343 --> 00:05:11,977
- Hey! Hey! Hey!
- Whoa, whoa!
71
00:05:11,979 --> 00:05:14,780
Let's just take a deep
breath here, people.
All of you.
72
00:06:07,868 --> 00:06:10,902
<i> Water ration exceeded.</i>
73
00:06:13,006 --> 00:06:14,973
<i> Water ration exceeded.</i>
74
00:06:28,654 --> 00:06:30,655
They're trying to
thirst us out.
75
00:06:31,090 --> 00:06:33,458
- Who's that?
- Earth, Mars.
76
00:06:33,893 --> 00:06:35,861
The water shipment's
not late, <i> copain.</i>
77
00:06:36,496 --> 00:06:37,763
They're holdin' it back.
78

00:06:38,064 --> 00:06:39,398


You seem pretty sure
about that.
79
00:06:39,966 --> 00:06:41,700
Water means life.
80
00:06:41,702 --> 00:06:44,436
One shipment late,
you got protests.
81
00:06:44,438 --> 00:06:45,637
Two shipments late,
82
00:06:45,639 --> 00:06:47,072
you got dead people
in the street.
83
00:06:47,473 --> 00:06:48,940
And it's gonna get worse.
84
00:06:48,942 --> 00:06:50,142
Mark my words.
85
00:07:18,838 --> 00:07:19,971
Christ.
86
00:07:38,224 --> 00:07:41,960
<i> "Father, bother, poured hot</i>
<i> coffee in the parking lot."</i>
87
00:07:43,729 --> 00:07:46,965
<i> "Father, bother,</i>
<i> poured hot coffee</i>
<i> in the parking lot."</i>
88
00:07:46,967 --> 00:07:49,034
<i> Home. I'm home.</i>
89
00:07:55,842 --> 00:07:57,876
<i> Show me my files.</i>
90
00:08:02,782 --> 00:08:04,916
<i> Copy all files.</i>
91
00:08:06,719 --> 00:08:09,888
<i> Replay my last</i>

<i> messages.</i>
92
00:08:10,590 --> 00:08:12,858
<i> I tried to give you</i>
<i> the best of all worlds,</i>
93
00:08:13,726 --> 00:08:16,962
<i> and you choose to live</i>
<i> like some filthy handmaid</i>
94
00:08:16,964 --> 00:08:18,964
<i> among the riff-raff</i>
<i> of the solar system.</i>
95
00:08:19,232 --> 00:08:21,233
<i> Since you have no intention</i>
<i> of returning home,</i>
96
00:08:21,235 --> 00:08:24,736
<i> I'm forced to consider</i>
<i> selling </i> the razorback.
97
00:08:24,738 --> 00:08:27,105
<i> You're naive,</i>
<i> sweetheart.</i>
98
00:08:27,107 --> 00:08:28,139
<i> It's time to come home.</i>
99
00:08:28,141 --> 00:08:32,177
<i> Please. I'll make</i>
<i> everything right again.</i>
100
00:08:32,945 --> 00:08:35,614
Jesus. Spare me.
101
00:08:35,616 --> 00:08:37,749
<i> Show me my replies.</i>
102
00:08:38,150 --> 00:08:40,151
<i> You're so blind</i>
<i> and so condescending</i>
103
00:08:40,153 --> 00:08:41,987
<i> and you're never</i>
<i> gonna change.</i>
104

00:08:44,023 --> 00:08:45,991


<i> If you won't take yourself</i>
<i> seriously as an adult,</i>
105
00:08:45,993 --> 00:08:48,193
<i> then why should I care</i>
<i> about being your child?</i>
106
00:08:48,995 --> 00:08:50,996
<i> You want to sell</i>
the razorback? <i> Do it.</i>
107
00:08:51,931 --> 00:08:55,000
<i> You can't buy me off</i>
<i> or control me anymore.</i>
108
00:08:57,637 --> 00:09:00,038
<i> Maybe what you hate</i>
<i> about me the most</i>
109
00:09:00,040 --> 00:09:01,907
<i> is that I remind you</i>
<i> of yourself.</i>
110
00:09:36,008 --> 00:09:37,342
Keep it up, partner.
111
00:09:39,211 --> 00:09:40,645
You'll get there.
112
00:09:49,088 --> 00:09:50,755
<i> The special session</i>
<i> to discuss</i>
113
00:09:50,757 --> 00:09:53,959
<i> resolution 11682</i>
<i> is about to begin.</i>
114
00:09:53,961 --> 00:09:55,594
<i> Please take your seats.</i>
115
00:10:01,934 --> 00:10:05,203
Is it true that you had
a belter up on hooks
for 20 hours?
116
00:10:05,871 --> 00:10:08,106
He's an o.P.A. Smuggler

and a terrorist.
117
00:10:08,108 --> 00:10:09,908
The secretary-general...
118
00:10:09,910 --> 00:10:11,109
He didn't
want to talk...
119
00:10:11,111 --> 00:10:13,945
The secretary-general
has publicly disavowed
gravity torture.
120
00:10:13,947 --> 00:10:15,246
If you want to talk
to that belter,
121
00:10:15,248 --> 00:10:16,848
you put him
in the tank.
122
00:10:30,963 --> 00:10:32,764
You know who I am?
123
00:10:33,399 --> 00:10:35,133
<i> I've heard of you, yes.</i>
124
00:10:35,968 --> 00:10:37,869
<i> Many interesting tales.</i>
125
00:10:38,704 --> 00:10:41,640
You're well-spoken
for an o.P.A. Soldier.
126
00:10:41,642 --> 00:10:44,342
<i> Because I'm a belter,</i>
<i> I'm naturally o.P.A.?</i>
127
00:10:44,344 --> 00:10:47,012
<i> I'm just</i>
<i> a citizen of the belt.</i>
128
00:10:47,014 --> 00:10:48,947
<i> I work for the future</i>
<i> of my people</i>
129

00:10:48,949 --> 00:10:50,281


<i> as you do for yours.</i>
130
00:10:50,716 --> 00:10:53,018
Then for the future
of both our people,
131
00:10:54,053 --> 00:10:56,688
I need to know how
you got your hands on
132
00:10:56,690 --> 00:10:58,990
restricted stealth
technology
133
00:10:58,992 --> 00:11:01,092
that could destroy
the balance in the system.
134
00:11:01,227 --> 00:11:04,295
<i> You mean the balance</i>
<i> between earth and Mars.</i>
135
00:11:04,297 --> 00:11:06,865
<i> Either way,</i>
<i> it's a lousy deal</i>
<i> for belters.</i>
136
00:11:06,867 --> 00:11:09,868
The o.P.A. Demands
legitimacy through
violence.
137
00:11:09,870 --> 00:11:12,037
They haven't earned it
any other way.
138
00:11:12,039 --> 00:11:15,173
<i> No? You talk to me</i>
<i> through a piece of glass,</i>
139
00:11:16,008 --> 00:11:18,777
<i> you see my body which can</i>
<i> no longer survive</i>
140
00:11:18,779 --> 00:11:21,179
<i> on the very planet that bore</i>
<i> my great-grandmother.</i>

141
00:11:21,181 --> 00:11:26,151
<i> Earth has created a race</i>
<i> of exiles out in space,</i>
142
00:11:26,986 --> 00:11:29,220
<i> who have no homes</i>
<i> to return to.</i>
143
00:11:29,989 --> 00:11:32,090
<i> Should this go</i>
<i> unanswered?</i>
144
00:11:33,959 --> 00:11:36,261
<i> I don't mean to</i>
<i> make you afraid,</i>
madame.
145
00:11:36,263 --> 00:11:39,064
Have I given you
the impression that
I'm afraid?
146
00:11:39,066 --> 00:11:43,935
<i> Then why waste your time</i>
<i> on a meaningless courier</i>
<i> like myself?</i>
147
00:11:43,937 --> 00:11:46,004
You're too modest,
child.
148
00:11:46,006 --> 00:11:50,341
Someone entrusted you
to transport pieces
of the holy grail.
149
00:11:50,343 --> 00:11:52,744
The question is,
who?
150
00:11:58,884 --> 00:12:01,453
There are places
far worse than this.
151
00:12:02,922 --> 00:12:05,457
And I imagine there is
a mother somewhere
152

00:12:05,459 --> 00:12:07,726


who'll love to see
her boy again.
153
00:12:08,761 --> 00:12:10,929
<i> Est cela a, madame.</i>
154
00:12:10,931 --> 00:12:12,297
<i> I understand.</i>
155
00:12:12,299 --> 00:12:14,399
<i> We all have our duty.</i>
156
00:12:28,414 --> 00:12:30,915
We've got a dead radio
and about four hours
of oxygen left.
157
00:12:31,984 --> 00:12:33,118
Alex, how much burn
do we have?
158
00:12:33,120 --> 00:12:36,421
I could get us maybe
a third of the way to
ganymede station, maybe.
159
00:12:36,423 --> 00:12:38,923
Or get us right to the edge
of the shipping lanes,
160
00:12:38,925 --> 00:12:41,426
and then we'd have to pray
someone tripped over us.
161
00:12:42,061 --> 00:12:43,094
It won't happen.
162
00:12:43,096 --> 00:12:45,897
With a dead transponder,
we're just like space trash.
163
00:12:45,899 --> 00:12:47,165
What's wrong
with the radio?
164
00:12:47,167 --> 00:12:48,900
Board's cooked,

and I'm guessing


165
00:12:48,902 --> 00:12:51,169
the antenna array up top
has seen better days.
166
00:12:51,171 --> 00:12:53,271
See if you can
improvise another board.
167
00:12:53,273 --> 00:12:56,107
I'm gonna go outside
and see what's what.
168
00:12:56,109 --> 00:12:58,209
Great. We'll wait here.
169
00:12:59,378 --> 00:13:02,147
I don't mean to be
a bad news bull or
anything, but
170
00:13:02,882 --> 00:13:04,015
the airlock's done.
171
00:13:04,884 --> 00:13:06,518
The outer door's gone.
172
00:13:08,020 --> 00:13:09,387
Then we'll have to
vent the ship.
173
00:13:11,090 --> 00:13:12,457
Are you outta your tree?
174
00:13:13,359 --> 00:13:15,360
We'll lose all oxygen
in the cabin.
175
00:13:15,362 --> 00:13:17,328
Everything depends
on fixing that radio.
176
00:13:18,197 --> 00:13:18,196
We're wasting time.
177
00:13:18,198 --> 00:13:22,267

There you go.


Calling the shots again.
178
00:13:22,269 --> 00:13:24,335
I'm going outside.
You got a problem
with that?
179
00:13:24,337 --> 00:13:26,337
Amos, go with him.
180
00:13:26,339 --> 00:13:29,107
Whoa!
Let's just hold on
for one second.
181
00:13:29,508 --> 00:13:31,476
We don't have to
go outside.
182
00:13:31,478 --> 00:13:34,112
We're safe right now.
183
00:13:34,280 --> 00:13:36,181
We open those doors,
we're done.
184
00:13:36,183 --> 00:13:38,116
The ship could
crack apart.
I'm telling you...
185
00:13:38,118 --> 00:13:39,818
Shed?
I'm just...
If we open those doors...
186
00:13:39,820 --> 00:13:41,152
Please, just listen to me.
Listen to me!
187
00:13:41,154 --> 00:13:43,354
If we out there,
we're gonna die.
188
00:13:43,356 --> 00:13:47,058
Hey, hey, hey!
189

00:13:47,060 --> 00:13:48,359


You're in shock.
You're in shock.
190
00:13:48,361 --> 00:13:52,263
You know the symptoms.
You know the symptoms.
Just breathe. Breathe.
191
00:13:52,265 --> 00:13:56,034
Deep... breathe.
Breathe, breathe.
192
00:13:56,036 --> 00:13:57,435
All right.
193
00:14:02,441 --> 00:14:03,942
There.
194
00:14:03,944 --> 00:14:05,944
There. You chilled?
195
00:14:05,946 --> 00:14:07,278
Okay.
196
00:14:07,280 --> 00:14:09,247
Now, we're gonna
go outside,
197
00:14:09,249 --> 00:14:11,149
and we're gonna
fix the antenna,
198
00:14:11,151 --> 00:14:13,918
and we're gonna make some
noise and get rescued.
199
00:14:14,854 --> 00:14:16,321
Okay.
Okay?
200
00:14:16,323 --> 00:14:18,122
Yeah.
201
00:14:18,124 --> 00:14:18,122
<i> Watch your step, boys.</i>
<i> We're on the way.</i>

202
00:14:18,124 --> 00:14:22,327
<i> How's it looking</i>
<i> out there?</i>
203
00:14:23,262 --> 00:14:25,163
<i> Well,</i>
<i> it could've been worse.</i>
204
00:14:26,899 --> 00:14:29,000
<i> It can always be worse.</i>
205
00:14:34,874 --> 00:14:38,076
<i> Okay. It's worse.</i>
206
00:14:43,382 --> 00:14:45,216
Captain was pissed
you weren't around.
207
00:14:45,584 --> 00:14:47,118
She wanted this
dealt with.
208
00:14:47,120 --> 00:14:48,586
Yeah, it must be
my week.
209
00:14:49,388 --> 00:14:51,122
New earth partner.
210
00:14:51,924 --> 00:14:53,391
Drawing all
the "hot" cases...
211
00:14:53,393 --> 00:14:57,629
<i> Your attention, please.</i>
<i> The air, water and power...</i>
212
00:14:57,631 --> 00:14:59,564
Well, it's about time.
213
00:15:02,301 --> 00:15:04,168
Expected you an hour ago.
214
00:15:05,271 --> 00:15:07,205
It's a long hoof
from the Medina, sir.

215
00:15:10,109 --> 00:15:12,010
A week ago,
216
00:15:12,012 --> 00:15:14,312
those dead patches
started appearing.
217
00:15:14,480 --> 00:15:18,016
My guess is, the greigas
are stealing water again.
218
00:15:18,018 --> 00:15:19,517
Some belters
clearly don't respect
219
00:15:19,519 --> 00:15:22,654
the green space's role
in recycling the air
and the water.
220
00:15:24,023 --> 00:15:26,424
Not to mention
the embarrassment
it causes the governor.
221
00:15:27,393 --> 00:15:29,260
You seem sure
it was belters.
222
00:15:30,396 --> 00:15:32,263
The criminals here
tend to be.
223
00:15:36,235 --> 00:15:38,036
You're new here,
aren't you?
224
00:15:38,038 --> 00:15:39,437
We'll get
right on that, sir.
225
00:15:40,239 --> 00:15:42,607
Maybe if everyone in ceres
had this view,
226
00:15:43,676 --> 00:15:45,209
they'd respect you more.

227
00:15:56,221 --> 00:15:57,288
There.
228
00:15:58,424 --> 00:16:00,692
Now, you can make
your own view.
229
00:16:23,015 --> 00:16:24,215
<i> Oh, shit!</i>
230
00:16:35,461 --> 00:16:37,528
<i> You're an earther.</i>
231
00:16:37,530 --> 00:16:40,031
<i> And I don't even know</i>
<i> where you're from.</i>
232
00:16:40,033 --> 00:16:43,134
<i> We're gonna be</i>
<i> space trash in a few hours</i>
233
00:16:43,136 --> 00:16:44,635
<i> and you wanna</i>
<i> start a friendship?</i>
234
00:16:44,637 --> 00:16:47,605
<i> If you don't think</i>
<i> we're gonna make it,</i>
<i> what are you doing up here?</i>
235
00:16:47,607 --> 00:16:50,308
<i> Naomi told me to,</i>
<i> so I am.</i>
236
00:16:51,710 --> 00:16:54,779
<i> As far as I'm concerned,</i>
<i> she's the cap now.</i>
237
00:17:25,477 --> 00:17:28,479
<i> Alex, send me</i>
<i> some juice to e-12.</i>
238
00:17:33,385 --> 00:17:35,053
<i> Alex!</i>
239
00:17:35,055 --> 00:17:37,088
<i> Oh. E-12.</i>

240
00:17:37,090 --> 00:17:38,656
<i> Copy that.</i>
241
00:17:39,258 --> 00:17:40,625
<i> There you go, sugar.</i>
242
00:17:40,627 --> 00:17:42,160
<i> You doin' okay</i>
<i> up there?</i>
243
00:17:42,162 --> 00:17:48,499
<i> I'm doing as good as dew</i>
<i> on a mornin' full of sunshine.</i>
244
00:17:57,843 --> 00:17:59,677
<i> Hey, what's the deal</i>
<i> with you and Naomi?</i>
245
00:17:59,679 --> 00:18:00,812
<i> You two an item</i>
<i> or something?</i>
246
00:18:02,081 --> 00:18:03,414
<i> An item?</i>
247
00:18:10,823 --> 00:18:13,758
<i> Hey, it's none</i>
<i> of my business, but...</i>
248
00:18:13,760 --> 00:18:15,860
<i> You must think</i>
<i> I'm pretty stupid,</i>
<i> don't you?</i>
249
00:18:16,762 --> 00:18:18,563
<i> I mean, you're right.</i>
250
00:18:18,565 --> 00:18:22,333
<i> I can take a core apart</i>
<i> and put it back together</i>
<i> with my eyes closed.</i>
251
00:18:22,335 --> 00:18:26,337
<i> But ask me whether or not</i>
<i> I should rip your helmet off</i>
<i> and kick you off this bucket,</i>

252
00:18:26,339 --> 00:18:31,509
<i> and I couldn't give you</i>
<i> a reason why I should</i>
<i> or shouldn't.</i>
253
00:18:35,214 --> 00:18:37,115
<i> Except Naomi</i>
<i> wouldn't like it.</i>
254
00:18:44,523 --> 00:18:46,324
<i> Could you pass me</i>
<i> the drill?</i>
255
00:18:51,230 --> 00:18:52,630
<i> Thank you.</i>
256
00:19:00,639 --> 00:19:02,440
<i> Alex, what are</i>
<i> you doing?</i>
257
00:19:02,442 --> 00:19:05,209
<i> I'm bringin' her</i>
<i> home, honey-pie.</i>
258
00:19:05,211 --> 00:19:07,545
<i> Hey.</i>
<i> One more, two...</i>
<i> And we'll be together.</i>
259
00:19:07,547 --> 00:19:09,881
<i> Just one trip to</i>
<i> ganymede, sweetheart.</i>
260
00:19:09,883 --> 00:19:12,783
<i> Oh, don't be like that, sugar,</i>
<i> I said I'm comin' home.</i>
261
00:19:16,188 --> 00:19:18,556
<i> Alex.</i>
<i> Shed,</i>
<i> what's wrong with him?</i>
262
00:19:18,558 --> 00:19:20,558
<i> He's, uh...</i>
<i> He's hypoxic.</i>
263
00:19:22,261 --> 00:19:23,594
<i> Oh, shit!</i>

264
00:19:23,596 --> 00:19:25,263
<i> His breather's</i>
<i> crapping out!</i>
265
00:19:25,597 --> 00:19:27,331
<i> Damn it! How long</i>
<i> can he hold on?</i>
266
00:19:28,635 --> 00:19:31,502
<i> Oh, oh, shit.</i>
<i> We're losin' him!</i>
267
00:19:31,504 --> 00:19:33,237
<i> We're coming back in.</i>
268
00:19:33,239 --> 00:19:35,640
<i> Negative. We don't have</i>
<i> enough oxygen to vent again.</i>
269
00:19:35,642 --> 00:19:38,342
<i> Shed, take care of him!</i>
<i> Do something!</i>
270
00:19:40,546 --> 00:19:42,880
<i> We're in a vacuum!</i>
<i> He's in a suit! I...</i>
271
00:19:44,449 --> 00:19:45,850
<i> What do you</i>
<i> want me to do?</i>
272
00:19:46,552 --> 00:19:46,551
<i> There's no spare!</i>
273
00:19:46,553 --> 00:19:50,488
<i> Shed, you're a medic!</i>
<i> Act like one!</i>
274
00:19:51,423 --> 00:19:53,191
<i> Hold on, buddy.</i>
275
00:19:53,559 --> 00:19:56,527
<i> Listen, I'm hooking our</i>
<i> breathers up, okay?</i>
276
00:19:56,529 --> 00:19:58,229

<i> So we can share air.</i>


277
00:19:58,231 --> 00:19:59,830
<i> So you can breathe</i>
<i> off mine, okay?</i>
278
00:19:59,832 --> 00:20:02,833
<i> Shed,</i>
<i> what's happening?</i>
279
00:20:02,835 --> 00:20:05,836
<i> Okay. Hold on, buddy.</i>
<i> Come on.</i>
280
00:20:09,274 --> 00:20:12,210
<i> Hold on, Alex!</i>
<i> Come on.</i>
281
00:20:12,378 --> 00:20:16,747
<i> Yeah, there it is!</i>
<i> Breathe! Breathe, Alex!</i>
282
00:20:16,749 --> 00:20:18,950
<i> Breathe it in. Breathe.</i>
283
00:20:22,621 --> 00:20:25,456
<i> Just keep breathing.</i>
<i> We're buddy-breathing.</i>
284
00:20:32,965 --> 00:20:36,734
<i> It's all gonna be good.</i>
<i> It's all good.</i>
285
00:20:36,736 --> 00:20:38,469
<i> Shed, you got this?</i>
286
00:20:38,471 --> 00:20:39,904
<i> No one else dies today.</i>
287
00:20:39,906 --> 00:20:39,904
<i> If we don't get</i>
<i> that radio back,</i>
<i> we all die... today.</i>
288
00:20:42,941 --> 00:20:44,976
<i> Okay, Alex.</i>
<i> My turn, buddy.</i>

289
00:20:46,878 --> 00:20:48,246
<i> I just need</i>
<i> a couple of breaths.</i>
290
00:20:51,850 --> 00:20:53,918
<i> Ah, that's the stuff.</i>
291
00:20:58,590 --> 00:21:00,258
<i> How's Alex doing?</i>
292
00:21:00,260 --> 00:21:01,525
<i> He's hanging in there.</i>
293
00:21:06,598 --> 00:21:07,898
<i> What does that mean?</i>
294
00:21:07,900 --> 00:21:09,567
<i> Means he's</i>
<i> hanging in there!</i>
295
00:21:09,569 --> 00:21:11,502
<i> Get on with it.</i>
<i> Hurry up.</i>
296
00:21:15,741 --> 00:21:16,874
<i> Don't look at it.</i>
297
00:21:16,876 --> 00:21:19,910
<i> Just think about</i>
<i> something else, okay?</i>
298
00:21:20,879 --> 00:21:22,980
<i> Like your kid.</i>
<i> Think about your kid.</i>
299
00:21:25,050 --> 00:21:26,884
<i> Swinging on a...</i>
300
00:21:28,353 --> 00:21:29,854
<i> Swinging on a swing</i>
<i> or something.</i>
301
00:21:30,689 --> 00:21:32,490
<i> You're trying to</i>
<i> distract me.</i>
302

00:21:46,038 --> 00:21:47,505


<i> Hey, guys.</i>
303
00:21:49,775 --> 00:21:52,443
<i> We're running out of...</i>
<i> We're running out of air.</i>
304
00:22:03,522 --> 00:22:04,822
<i> Now?</i>
305
00:22:06,858 --> 00:22:08,025
<i> No carrier.</i>
306
00:22:08,027 --> 00:22:09,960
<i> Ah, piece of shit!</i>
307
00:22:18,371 --> 00:22:19,937
<i> We have connection.</i>
308
00:22:22,374 --> 00:22:24,008
<i> Get back in here now!</i>
309
00:22:45,831 --> 00:22:46,897
<i> Come on.</i>
310
00:22:50,969 --> 00:22:52,903
<i>- Go!</i>
<i>- Pressurizing.</i>
311
00:23:46,658 --> 00:23:48,993
Ow!
312
00:23:49,728 --> 00:23:51,629
What the hell
did you do to me?
313
00:23:56,468 --> 00:23:59,003
You saved my hide,
partner.
314
00:24:00,672 --> 00:24:02,206
You crazy
son of a bitch.
315
00:24:03,542 --> 00:24:04,975
Ah, no problem.

316
00:24:30,101 --> 00:24:33,070
I need
him sent to Luna
for deeper interrogations.
317
00:24:33,072 --> 00:24:33,070
Let the team here
go another round,
they'll break him.
318
00:24:33,072 --> 00:24:38,042
They have a budget,
it's already shot to hell.
319
00:24:38,044 --> 00:24:40,644
And unlike you,
i have to grovel
320
00:24:40,646 --> 00:24:42,746
and promise and deliver
to get reappointed.
321
00:24:42,748 --> 00:24:45,583
This concerns me? How?
322
00:24:47,752 --> 00:24:51,555
You're two heartbeats away
from running the government
on this planet.
323
00:24:51,557 --> 00:24:53,624
Yet you're accountable
to no one.
How does that happen?
324
00:24:53,859 --> 00:24:56,694
This boy isn't some
hapless smuggler.
325
00:24:57,028 --> 00:25:01,532
I believe the o.P.A
may be trying to obtain
stealth weapons.
326
00:25:01,534 --> 00:25:03,067
Everything is not
an o.P.A. Plot
327

00:25:03,069 --> 00:25:05,069


and if earth can't afford
a stealth program,
328
00:25:05,071 --> 00:25:06,837
how can a bunch of
rock-tossers?
329
00:25:06,839 --> 00:25:07,938
They can't...
330
00:25:07,940 --> 00:25:11,075
Unless they've found
a new friend like Mars.
331
00:25:12,077 --> 00:25:13,878
Cold war is
a bloodless war.
332
00:25:13,880 --> 00:25:16,213
Mutual distrust and
complete co-dependence.
333
00:25:16,882 --> 00:25:19,016
Nobody wants to
change that.
334
00:25:19,018 --> 00:25:20,818
Least of all Mars.
335
00:25:21,953 --> 00:25:23,287
That's another thing.
336
00:25:23,289 --> 00:25:27,758
I want every martian
weapons facility
under a microscope.
337
00:25:28,093 --> 00:25:29,260
They are.
338
00:25:29,262 --> 00:25:31,962
You know, your belter
will like gravity
on Luna better.
339
00:25:31,964 --> 00:25:34,131
That's the only thing

he'll like.
340
00:25:34,133 --> 00:25:35,299
I'm afraid for him.
341
00:25:36,535 --> 00:25:38,569
Heaven help your enemies,
chrisjen.
342
00:25:40,038 --> 00:25:41,605
Heaven help us all
343
00:25:41,607 --> 00:25:44,775
if Mars and the belt
decide to share a toothbrush.
344
00:25:46,778 --> 00:25:49,880
Bold move,
I'll give him that.
345
00:25:51,850 --> 00:25:53,050
What?
346
00:25:55,186 --> 00:25:58,722
The cold war is over,
this is something new.
347
00:26:01,827 --> 00:26:05,229
The antenna's working but
our signal's still too weak.
348
00:26:06,899 --> 00:26:09,867
The transmitter was
severed from the power grid.
It's done.
349
00:26:09,869 --> 00:26:11,869
This just keeps getting
better and better.
350
00:26:12,904 --> 00:26:15,906
So we just blew
an hour of air for a radio
that doesn't even work?
351
00:26:17,576 --> 00:26:20,010
Can't we rig ourselves
an amplifier?

352
00:26:21,146 --> 00:26:23,180
We're gonna need
a shit load of power.
353
00:26:23,748 --> 00:26:25,583
Take everything apart.
354
00:26:25,585 --> 00:26:28,719
Be fast and be careful,
we're inside of a limb
with a pin here.
355
00:26:28,721 --> 00:26:30,254
If it has a battery,
a power pack,
356
00:26:30,256 --> 00:26:32,723
any charge capability,
it goes into a part.
357
00:26:42,834 --> 00:26:44,935
I'm sorry, does anyone
need a back rub first?
358
00:26:52,077 --> 00:26:53,243
Last one.
359
00:26:57,382 --> 00:26:59,049
Even if someone
hears our sos,
360
00:26:59,051 --> 00:27:00,351
they're gonna think
we're pirates.
361
00:27:00,353 --> 00:27:02,052
Well...
362
00:27:02,054 --> 00:27:06,323
We're gonna just have to pray
there's another caring soul
out there like Ade.
363
00:27:06,325 --> 00:27:09,293
Ade? She's why we're
in this shit right now.

364
00:27:09,295 --> 00:27:11,261
If she hadn't gone and logged
that stupid distress call...
365
00:27:11,263 --> 00:27:12,696
Hey!
366
00:27:12,698 --> 00:27:14,098
You don't know what
you are talking about.
367
00:27:14,100 --> 00:27:16,033
You wanna keep your teeth
in your mouth...
368
00:27:17,969 --> 00:27:19,203
We're wasting air.
369
00:27:26,044 --> 00:27:28,212
Give me a hand
over here, will you, buddy?
370
00:27:29,047 --> 00:27:31,148
You want to unburden
your soul,
371
00:27:31,150 --> 00:27:32,149
do it on
your own time.
372
00:27:32,151 --> 00:27:34,885
On the remotest chance
we get off this alive.
373
00:27:35,186 --> 00:27:37,154
We have enough problems
right now.
374
00:27:39,391 --> 00:27:40,891
Yes, sir.
375
00:27:47,732 --> 00:27:50,034
You know that guy was
telling you to go...
376
00:27:50,036 --> 00:27:51,769
...hump yourself.

377
00:27:51,771 --> 00:27:54,371
Yeah.
Geez... really?
I hadn't realized that.
378
00:27:56,007 --> 00:27:57,908
I've got plans
for it, anyway.
379
00:27:58,810 --> 00:28:00,110
Not even gonna ask.
380
00:28:02,414 --> 00:28:04,048
Nice tat.
381
00:28:04,050 --> 00:28:07,017
Your boss lets you wear
your colors like that,
out in the open?
382
00:28:08,154 --> 00:28:09,687
Boss has one
just like it.
383
00:28:14,159 --> 00:28:17,027
Here's the one.
Feeds the south-east
corner of the gardens.
384
00:28:17,095 --> 00:28:18,796
This guy?
Yeah.
385
00:28:28,039 --> 00:28:29,406
Look it, here.
386
00:28:37,849 --> 00:28:39,183
Sensor box should be
to your right.
387
00:28:44,456 --> 00:28:45,989
Amateurs.
388
00:28:47,325 --> 00:28:49,827
But you gotta
admire their stones
for hittin' the park.

389
00:28:51,162 --> 00:28:53,831
Where did you say this
pipe diverts to?
390
00:28:53,833 --> 00:28:55,999
Twelfth level,
condenser grid.
It's in a warehouse.
391
00:29:11,950 --> 00:29:14,051
Even water
like this today,
392
00:29:14,053 --> 00:29:16,186
belter loader
gonna want it.
393
00:29:17,756 --> 00:29:19,123
Huh? Hmm?
394
00:29:19,958 --> 00:29:21,425
<i> Sa baka.</i>
395
00:29:25,764 --> 00:29:27,297
It's good! Good.
396
00:29:28,133 --> 00:29:29,066
We can sell it.
397
00:29:29,068 --> 00:29:30,134
Let's make some money!
398
00:29:31,203 --> 00:29:32,803
Star helix,
don't move!
399
00:29:35,974 --> 00:29:38,275
Hey! Hey! Hey!
400
00:29:41,446 --> 00:29:42,880
Be smart.
401
00:29:45,150 --> 00:29:46,416
Come on, kid.
402

00:29:47,786 --> 00:29:49,019


Huh?
403
00:30:02,967 --> 00:30:04,268
Is that everything
you got?
404
00:30:05,270 --> 00:30:07,070
Hey... hey!
405
00:30:07,072 --> 00:30:08,405
Doing
my work, cop.
406
00:30:09,874 --> 00:30:11,041
Hey, whoa, whoa!
407
00:30:13,845 --> 00:30:15,913
What are you punks doing
stealing up-tunnel water?
408
00:30:18,050 --> 00:30:19,817
Free sample.
409
00:30:19,819 --> 00:30:21,118
All piss and vinegar.
410
00:30:21,352 --> 00:30:23,120
You know, you're lucky
411
00:30:23,122 --> 00:30:25,522
it's us chasing you
and not the greigas.
412
00:30:26,124 --> 00:30:27,958
They would feed you
your fingers,
413
00:30:27,960 --> 00:30:29,259
for playin'
in their district.
414
00:30:31,062 --> 00:30:32,429
Greigas gone.
415
00:30:33,131 --> 00:30:34,264
This is our turf now.

416
00:30:34,266 --> 00:30:38,135
Nobody just abandons
their territory to
a bunch of street punks.
417
00:30:38,137 --> 00:30:40,404
You see,
the greigas were smart.
418
00:30:40,406 --> 00:30:43,073
They'd siphon a little water,
and sell it off...
419
00:30:43,075 --> 00:30:45,042
Nobody's the wiser.
420
00:30:45,044 --> 00:30:47,511
But you,
you gutter punks.
421
00:30:47,513 --> 00:30:49,513
You screwed
the golden goose.
422
00:30:51,082 --> 00:30:52,482
Mmm?
Okay, man.
423
00:30:53,451 --> 00:30:55,385
Schoolin' me on
gangsters, <i> que?</i>
424
00:30:55,387 --> 00:30:58,155
Yeah, dirtbag school's
in session.
425
00:30:58,157 --> 00:31:02,192
Listen... pick all the pockets
you want, roll drunks...
426
00:31:02,194 --> 00:31:04,862
But when you mess
with the water,
427
00:31:04,864 --> 00:31:06,363
that's when
you're going down.

428
00:31:09,500 --> 00:31:12,870
Maybe a couple of years
on a prison barge
will set him straight.
429
00:31:14,305 --> 00:31:16,173
Huh? Would you like that?
430
00:31:17,108 --> 00:31:18,642
Do what you gotta do.
431
00:31:27,051 --> 00:31:28,352
Hey... hey!
432
00:31:30,255 --> 00:31:32,122
Get out of here.
433
00:31:32,124 --> 00:31:34,024
Stay away
from the aqua.
434
00:31:34,158 --> 00:31:35,893
Tell all your friends!
435
00:31:38,264 --> 00:31:39,630
I did not see
that coming.
436
00:31:41,566 --> 00:31:42,633
Yeah?
437
00:31:43,167 --> 00:31:46,069
How about this?
You see that coming?
438
00:31:49,173 --> 00:31:50,207
Yeah.
439
00:31:57,315 --> 00:32:00,450
<i> Madam,</i>
<i> I apologize for</i>
<i> calling so late.</i>
440
00:32:00,452 --> 00:32:00,450
<i> There's been an incident</i>
<i> on the shuttle to Luna.</i>

441
00:32:00,452 --> 00:32:03,520
Go on.
442
00:32:03,522 --> 00:32:06,256
<i> The prisoner, heikki sobong</i>
<i> took his own life</i>
443
00:32:06,258 --> 00:32:09,259
<i> by avoiding</i>
<i> the high-gravity injections</i>
<i> from his crash couch...</i>
444
00:32:09,261 --> 00:32:12,329
<i> It appears he broke free</i>
<i> of his restraints,</i>
445
00:32:12,331 --> 00:32:14,331
<i> during the critical phase</i>
<i> of the ascent,</i>
446
00:32:14,333 --> 00:32:16,633
<i> when he knew the guards</i>
<i> would be receiving</i>
<i> their own injections.</i>
447
00:32:16,635 --> 00:32:20,103
<i> I think, madam,</i>
<i> he is making a statement.</i>
448
00:32:20,105 --> 00:32:22,439
Speak frankly, please.
449
00:32:22,441 --> 00:32:25,475
<i> Earth's gravity.</i>
<i> We used it to hurt him.</i>
450
00:32:25,477 --> 00:32:27,044
<i> He threw it back</i>
<i> in our face.</i>
451
00:32:43,428 --> 00:32:45,028
You want
to clue us in?
452
00:32:45,030 --> 00:32:47,097
This beacon we answered
isn't pirate tech...

453
00:32:47,598 --> 00:32:49,299
It's top-grade
military stuff.
454
00:32:50,034 --> 00:32:52,135
Serial stamp
on the main board.
455
00:32:52,137 --> 00:32:53,570
Martian
congressional Navy.
456
00:32:55,107 --> 00:32:56,340
That makes
no kind of sense.
457
00:32:56,342 --> 00:32:58,141
It makes
all kinds of sense.
458
00:32:58,143 --> 00:33:01,678
That ship that attacked
<i> the cant </i> wasn't tucked
behind an asteroid,
459
00:33:01,680 --> 00:33:03,447
it was hiding
in plain sight.
460
00:33:03,449 --> 00:33:06,183
A stealth ship... why would
they nuke a civilian ship
without warning?
461
00:33:06,185 --> 00:33:07,417
Because they can.
462
00:33:07,419 --> 00:33:10,053
You don't know what
you're talking about.
Whoa...
463
00:33:11,255 --> 00:33:12,723
What the hell are we
tangled up in here?
464
00:33:12,725 --> 00:33:14,191

Who gives a shit?


465
00:33:14,193 --> 00:33:17,294
Let's focus on staying alive.
We'll worry about Mars later.
466
00:33:22,166 --> 00:33:23,300
Good so far?
467
00:33:28,272 --> 00:33:30,007
Good signal.
468
00:33:30,009 --> 00:33:32,009
We've got three
hours of juice.
469
00:33:35,046 --> 00:33:36,179
Well...
470
00:33:36,447 --> 00:33:38,382
I guess all we
gotta do now is
471
00:33:38,384 --> 00:33:41,718
pop a cold beer,
and wait to be rescued.
472
00:34:03,107 --> 00:34:04,541
Nope.
473
00:34:04,543 --> 00:34:07,177
Got no record of
a <i> razorback </i> on
these docks.
474
00:34:07,179 --> 00:34:08,578
Any, um,
475
00:34:08,580 --> 00:34:12,282
special hangar
where rich people keep
their pleasure-craft?
476
00:34:12,284 --> 00:34:14,818
On ceres<i> ?</i>
Not last I heard.
477

00:34:23,729 --> 00:34:26,296


Now, there's a girl
I'm not gonna forget
anytime soon.
478
00:34:26,298 --> 00:34:28,098
Yeah, why's that?
479
00:34:28,100 --> 00:34:30,667
Uh, few rotations back,
480
00:34:30,669 --> 00:34:33,070
some dock-jock was
slobbering all over her
481
00:34:33,072 --> 00:34:34,771
while she was
prepping to ship out.
482
00:34:35,440 --> 00:34:39,509
Eh, guy must've mistaken
her good manners
for encouragement
483
00:34:40,211 --> 00:34:42,345
and when he laid
hands on her,
484
00:34:42,347 --> 00:34:44,815
god damn, she planted
him in the deck.
485
00:34:45,483 --> 00:34:47,084
That girl had skills.
486
00:34:47,852 --> 00:34:49,719
What ship was that?
487
00:34:52,356 --> 00:34:53,623
<i> Scopuli.</i>
488
00:34:53,625 --> 00:34:55,125
Dumpy old transport.
489
00:34:55,326 --> 00:34:58,328
No cargo,
just this young lady
and a few crew.

490
00:34:58,696 --> 00:35:00,530
Send me
the ship manifest,
will you?
491
00:35:00,532 --> 00:35:02,532
And transponder logs,
et cetera?
492
00:35:03,134 --> 00:35:04,468
She in some kind
of trouble?
493
00:35:05,803 --> 00:35:07,637
I'm sure it's nothin'
she can't handle.
494
00:35:45,877 --> 00:35:47,377
Alex?
495
00:35:52,216 --> 00:35:53,183
Someone heard us.
496
00:35:54,152 --> 00:35:55,752
Someone heard us?
Yeah.
497
00:35:56,921 --> 00:35:58,388
Are they coming?
498
00:35:59,323 --> 00:36:01,191
Just waiting for
the bounce back.
499
00:36:12,437 --> 00:36:13,637
What is that?
500
00:36:13,871 --> 00:36:15,238
Ship en route.
501
00:36:16,274 --> 00:36:17,440
How far?
502
00:36:20,745 --> 00:36:22,746
It's almost 80,000 clicks.

503
00:36:26,884 --> 00:36:28,952
It's gonna be a hell
of a close shave.
504
00:36:29,320 --> 00:36:30,687
We'll make it.
505
00:36:38,896 --> 00:36:40,530
What? What is it?
506
00:36:40,532 --> 00:36:42,866
The ship. It's Mars.
507
00:36:44,335 --> 00:36:45,502
What?
508
00:36:46,304 --> 00:36:47,370
The <i> donnager.</i>
509
00:36:49,607 --> 00:36:51,408
The flagship of
the martian Navy.
510
00:36:54,345 --> 00:36:56,513
Coming to finish the job.
511
00:36:58,316 --> 00:37:00,350
And we just told 'em
where we were.
512
00:37:26,544 --> 00:37:29,713
<i> ...continues to appear for</i>
<i> the raider </i> canterbury
513
00:37:29,715 --> 00:37:33,950
<i> which disappeared while</i>
<i> responding to a distress call.</i>
514
00:37:33,952 --> 00:37:35,719
<i> The </i> canterbury <i> was</i>
<i> reported to be carrying ice,</i>
<i> b</i>
515
00:37:35,721 --> 00:37:38,488
<i> a drastic increase in</i>
<i> water rationing station-wide.</i>

516
00:37:38,490 --> 00:37:39,589
<i> A spokesperson...</i>
517
00:37:56,941 --> 00:37:58,708
Hey.
Hey.
518
00:38:36,847 --> 00:38:39,816
Good golly, Ms. mao.
You sure can pick 'em.
519
00:38:47,558 --> 00:38:49,326
Find your lost
heiress yet?
520
00:38:50,461 --> 00:38:51,695
Well...
521
00:38:53,464 --> 00:38:54,864
She's not on ceres.
522
00:38:55,833 --> 00:38:57,500
Shipped out
on the <i> scopuli.</i>
523
00:38:58,903 --> 00:39:01,037
It just went dark
right after take-off.
524
00:39:01,672 --> 00:39:02,972
Vanished.
525
00:39:04,542 --> 00:39:06,710
The week for
vanishing ships.
526
00:39:10,981 --> 00:39:14,084
You'd think a rich girl
like her would've had
that birthmark fixed.
527
00:39:17,621 --> 00:39:19,556
I don't know.
If it was a birthmark,
528
00:39:19,558 --> 00:39:21,024
her parents would

have had it fixed.


529
00:39:24,929 --> 00:39:26,363
That's a scar.
530
00:39:28,065 --> 00:39:29,933
I don't think
she wanted it fixed.
531
00:39:31,435 --> 00:39:32,969
Why do you
say that?
532
00:39:32,971 --> 00:39:34,871
Oh, it's a badge
of defiance.
533
00:39:37,508 --> 00:39:39,709
Against everything
she's supposed to be.
534
00:39:46,917 --> 00:39:49,753
Wow.
She tell you
that herself?
535
00:39:52,990 --> 00:39:54,157
Yeah, she did.
536
00:40:04,668 --> 00:40:07,904
Listen, we're the only ones
who know what happened
to the <i> cant.</i>
537
00:40:08,939 --> 00:40:11,107
We get on that ship
and chances are
we're never comin' out.
538
00:40:13,511 --> 00:40:14,844
Unless...
539
00:40:16,714 --> 00:40:17,914
What are you doing?
540
00:40:17,916 --> 00:40:18,848
Buying us insurance.

541
00:40:23,421 --> 00:40:24,921
<i> My name is James Holden,</i>
542
00:40:24,923 --> 00:40:27,590
<i> speaking for the five</i>
<i> survivors of the </i> canterbury.
543
00:40:27,592 --> 00:40:31,761
Our ship was destroyed
answering a bogus sos from
a ship called the <i> scopuli.</i>
544
00:40:31,763 --> 00:40:35,698
We recovered a false beacon
and identified it as
martian naval technology.
545
00:40:35,700 --> 00:40:37,634
It was a trap.
Are you insane?
546
00:40:37,636 --> 00:40:39,702
We are about to be taken
aboard the <i> mcrn donnager.</i>
547
00:40:39,704 --> 00:40:40,937
Alex, shut him down!
He's locked us out.
548
00:40:40,939 --> 00:40:42,972
He's locked us out!
Hey, whoa, whoa!
549
00:40:42,974 --> 00:40:44,574
<i> You don't speak for us.</i>
550
00:40:44,576 --> 00:40:48,144
<i> We intend to cooperate</i>
<i> and hope this means</i>
<i> we won't be harmed.</i>
551
00:40:48,146 --> 00:40:49,879
Should I smoke him?
552
00:40:52,183 --> 00:40:53,716
Say the word.
553

00:40:56,153 --> 00:40:57,821


We're dead anyway.
554
00:41:02,660 --> 00:41:07,464
Any such action will only
confirm that the <i> canterbury</i>
was destroyed by Mars.
555
00:41:19,944 --> 00:41:24,981
It just needs to reach
one ship, one station.
Then it'll spread.
556
00:41:24,983 --> 00:41:26,049
Don't count on it.
557
00:41:30,488 --> 00:41:31,955
Their jammers
were in range.
558
00:42:34,118 --> 00:42:37,120
<i> You are</i>
<i> prisoners of the Mars</i>
<i> congressional Republic.</i>
559
00:42:37,122 --> 00:42:38,688
<i> Move and you die.</i>

You might also like