Charlie Chaplin Final Speech in The Great Dictator

Download as docx, pdf, or txt
Download as docx, pdf, or txt
You are on page 1of 3

Charlie Chaplin final speech in The Great Dictator

I'm sorry but I don't want to be an emperor. That's not my business. I don't
want to rule or conquer anyone. I should like to help everyone if possible; Jew,
Gentile, black men, white. We all want to help one another. Human beings are
like that. We want to live by each others' happiness, not by each other's misery.
We don't want to hate and despise one another. In this world there is room for
everyone. And the good earth is rich and can provide for everyone. The way of
life can be free and beautiful, but we have lost the way.

Greed has poisoned men's souls; has barricaded the world with hate; has
goose-stepped us into misery and bloodshed. We have developed speed, but
we have shut ourselves in. Machinery that gives abundance has left us in want.
Our knowledge has made us cynical; our cleverness, hard and unkind. We think
too much and feel too little. More than machinery we need humanity. More than
cleverness, we need kindness and gentleness. Without these qualities, life will
be violent and all will be lost. The aeroplane and the radio have brought us
closer together. The very nature of these inventions cries out for the goodness
in man; cries out for universal brotherhood; for the unity of us all.

Even now my voice is reaching millions throughout the world, millions of


despairing men, women, and little children, victims of a system that makes
men torture and imprison innocent people. To those who can hear me, I say "Do
not despair." The misery that is now upon us is but the passing of greed, the
bitterness of men who fear the way of human progress. The hate of men will
pass, and dictators die, and the power they took from the people will return to
the people. And so long as men die, liberty will never perish.

Soldiers! Don't give yourselves to brutes, men who despise you and enslave
you; who regiment your lives, tell you what to do, what to think and what to
feel! Who drill you, diet you, treat you like cattle, use you as cannon fodder!
Don't give yourselves to these unnatural men---machine men with machine
minds and machine hearts! You are not machines! You are not cattle! You are
men! You have a love of humanity in your hearts! You don't hate! Only the
unloved hate; the unloved and the unnatural.

Soldiers! Don't fight for slavery! Fight for liberty! In the seventeenth chapter of
St. Luke, its written the kingdom of God is within man, not one man nor a
group of men, but in all men! In you! You, the people, have the power, the

power to create machines, the power to create happiness! You, the people,
have the power to make this life free and beautiful, to make this life a
wonderful adventure. Then in the name of democracy, let us use that power.

Let us all unite. Let us fight for a new world, a decent world that will give men a
chance to work, that will give youth a future and old age a security. By the
promise of these things, brutes have risen to power. But they lie! They do not
fulfill their promise. They never will! Dictators free themselves but they enslave
the people! Now let us fight to fulfill that promise! Let us fight to free the world!
To do away with national barriers! To do away with greed, with hate and
intolerance! Let us fight for a world of reason, a world where science and
progress will lead to all mens happiness.

Soldiers, in the name of democracy, let us all unite!


Lo lamento, pero no quiero ser un emperador. Ese no es mi trabajo. No quiero
gobernar o conquistar a nadie. Debera querer ayudar a todos, si as fuera
posible; judos, negros, blancos. Todos queremos ayudarnos los unos a los
otros. Los humanos son as. No queremos odiar o despreciar los unos a los
otros. En este mundo hay lugar para todos. Y la tierra es rica y puede proveer a
todos. La forma de vivir puede ser libre y hermosa, pero nos hemos desviado
del camino.
La codicia ha envenenado el alma de los hombres, ha obstruido al mundo con
odio, no ha guiado a la miseria y al derramamiento de sangre. Hemos
progresado rpidamente, pero nos hemos encarcelado a nosotros mismos. La
maquinaria, que da abundancia, nos deja con necesidad. Nuestros
conocimientos nos han hecho atrevidos; nuestra astucia, duros e descorteces.
Pensamos demasiado y sentimos muy poco. Ms que maquinarias necesitamos
humanidad. Ms que astucia, necesitamos dulzura y gentileza. Sin estas
cualidades, la vida ser violenta y estar perdida. El aeroplano y la radio nos
han acercado a todos. La verdadera naturaleza de estos inventos clama
bondad en los hombres, clama por hermandad universal, por la unidad de
todos nosotros.
Aunque mi voz est alcanzando a millones a travs del mundo, millones de
hombres, mujeres y nios desesperados, vctimas de un sistema que hace a los
hombres torturar y aprisionar a personas inocentes. A aquellos que puedan
orme, digo no desesperen. La miseria que est con nosotros es ms que la
pasajera codicia, la amargura de hombres que temen el camino del progreso
humano. El odio de los hombres pasar, y los dictadores morirn, y todo el

poder que quitaron de las personas ser devuelto a las personas. Y mientras
que los hombres mueran, la libertan no perecer.
Soldiers! Don't give yourselves to brutes, men who despise you and enslave
you; who regiment your lives, tell you what to do, what to think and what to
feel! Don't give yourselves to these unnatural men---machine men with
machine minds and machine hearts! You are not machines! You are not cattle!
You are men! You have a love of humanity in your hearts! You don't hate! Only
the unloved hate; the unloved and the unnatural.
Soldados! No se entreguen ustedes mismo a bestias, hombres que los
desprecien y esclavizan, quienes rigen sus vidas, les dicen que deben hacer,
pensar y sentir! No se entreguen a estos hombres antinaturales- hombres
mecanizados con mentes mecanizadas y corazones mecanizados! Ustedes no
son mquinas!

You might also like