Martyrs (2008 BDRip H.264) NewArtRiot (Subtitles En)
Martyrs (2008 BDRip H.264) NewArtRiot (Subtitles En)
Martyrs (2008 BDRip H.264) NewArtRiot (Subtitles En)
2
00:01:17,953 --> 00:01:20,789
We're right in the middle of
the industrial site of Chamfors.
3
00:01:21,123 --> 00:01:25,002
This is where they found the child.
4
00:01:26,295 --> 00:01:27,963
Building 1.
5
00:01:29,006 --> 00:01:32,259
We've got permission
to make this movie.
6
00:01:32,426 --> 00:01:35,345
As a medical archive
in favor
7
00:01:35,512 --> 00:01:38,056
of the pediatric ward
of the hospital.
8
00:01:42,102 --> 00:01:43,437
There you go.
9
00:01:45,105 --> 00:01:46,523
She lived there.
10
00:01:49,443 --> 00:01:52,029
She wasn't raped,
that's for sure.
11
00:01:52,196 --> 00:01:55,574
It looks more
like common abuse.
12
00:01:55,741 --> 00:02:00,245
Malnutrition, dehydration,
mild hypothermia.
13
00:02:01,038 --> 00:02:04,833
The hole allows the person to
do one's needs without standing up.
14
00:02:05,000 --> 00:02:08,128
The infection of the wrists proves
she was chained.
15
00:02:09,171 --> 00:02:11,423
How did she get out of here?
16
00:02:11,590 --> 00:02:13,592
Lucie doesn't tell a thing
about what she went through.
17
00:03:06,353 --> 00:03:08,856
What's that? Orange juice?
- Yes.
18
00:03:09,022 --> 00:03:11,024
Is it for her?
- Yes.
19
00:03:11,191 --> 00:03:14,486
You're a real mom.
- She's got no-one else.
20
00:04:03,285 --> 00:04:06,038
Don't worry, Anna,
those gentlemen
21
00:04:06,330 --> 00:04:09,541
are really nice.
- Okay.
22
00:04:10,876 --> 00:04:13,045
Do you know why we
show you this movie?
23
00:04:13,212 --> 00:04:14,379
Yes.
24
00:04:15,047 --> 00:04:18,675
Why do we need you?
- Because...
25
00:04:18,842 --> 00:04:22,054
you want to get the people
26
00:04:22,221 --> 00:04:25,224
who hurt Lucie.
- Yes, Anna.
27
00:04:26,350 --> 00:04:29,353
Lucie wants that too.
She says they have to get caught.
28
00:04:29,937 --> 00:04:32,064
What else did she sya?
You talk to her for hours...
29
00:04:32,231 --> 00:04:33,524
She's afraid.
30
00:04:33,774 --> 00:04:36,652
Does she tell you things?
- She's afraid.
31
00:04:36,944 --> 00:04:38,862
What does she remember?
32
00:04:39,029 --> 00:04:41,281
She doesn't know who it is.
33
00:04:41,448 --> 00:04:44,785
Sometimes she thinks she remembers something,
sometimes she doesn't.
34
00:04:45,744 --> 00:04:50,332
What do you think?
Do you think she will remember?
35
00:04:50,499 --> 00:04:55,087
It was dark and she didn't see it well.
She doesn't remember.
36
00:04:58,173 --> 00:04:59,341
Enter.
37
00:05:03,095 --> 00:05:05,222
Lucie Jurin didn't come.
38
00:05:17,776 --> 00:05:19,027
Lucie?
39
00:05:40,883 --> 00:05:41,717
Anna,
40
00:05:44,052 --> 00:05:45,762
Don't tell, aye?
41
00:05:47,306 --> 00:05:50,267
I won't.
- It's not me,
42
00:05:50,976 --> 00:05:52,060
it's not me,
43
00:05:52,311 --> 00:05:53,854
it's not me.
44
00:05:55,814 --> 00:05:57,107
Calm down.
45
00:06:12,664 --> 00:06:14,333
Do you want to come?
46
00:06:54,581 --> 00:06:55,582
Anna?
47
00:08:19,625 --> 00:08:23,253
15 YEARS LATER
48
00:08:49,696 --> 00:08:50,989
Give it to me!
49
00:08:51,448 --> 00:08:52,616
Give it to me!
50
00:08:55,202 --> 00:08:57,079
Stop, both of you.
51
00:08:58,539 --> 00:08:59,706
Damned!
52
00:09:01,083 --> 00:09:03,544
You'll see how poorly she writes.
53
00:09:05,546 --> 00:09:08,006
Stop, I said.
- You're the worst!
54
00:09:09,091 --> 00:09:11,677
Don't touch me.
By the way, it's none of your business.
55
00:09:11,969 --> 00:09:14,346
What do you know?
You don't know what love is.
56
00:09:14,513 --> 00:09:16,306
You don't have a boyfriend.
57
00:09:16,473 --> 00:09:19,309
And? Are we gonna eat breakfast or not?
- Yeah, yeah.
58
00:09:19,601 --> 00:09:21,895
You're getting on my nerves.
59
00:09:24,147 --> 00:09:25,607
I hate you.
60
00:09:25,774 --> 00:09:27,276
CHAMPION 100 METRES BUTTERFLY
61
00:09:44,376 --> 00:09:46,211
And you talk about it like that?
62
00:09:46,503 --> 00:09:48,881
How should I talk about it?
- Smartass...
63
00:09:49,047 --> 00:09:52,426
A Sunday morning.
Did you talk about it with your mother?
64
00:09:52,843 --> 00:09:54,928
Yes.
- And what did you say?
65
00:09:55,220 --> 00:09:57,014
That she had problems with the pressure.
66
00:09:57,890 --> 00:10:01,185
If she works, she ain't happy.
- Are you happy?
67
00:10:02,644 --> 00:10:05,439
I'm having fun.
- I'm having fun.
68
00:10:05,731 --> 00:10:07,524
Done.
- Good.
69
00:10:08,984 --> 00:10:10,194
Here.
70
00:10:10,777 --> 00:10:12,696
A gift.
71
00:10:13,864 --> 00:10:16,241
Damned, Gairielle.
- Gross!
72
00:10:16,742 --> 00:10:18,327
In the main pipe?
73
00:10:18,619 --> 00:10:20,829
There's you shower
that doesn't run like it should.
74
00:10:21,455 --> 00:10:23,373
Gross.
- Come on. Let's eat.
75
00:10:26,710 --> 00:10:29,129
Yeah, I'm being gross,
but now we can use the garden again.
76
00:10:30,506 --> 00:10:32,591
Did Antoine talk
about his big projects?
77
00:10:33,175 --> 00:10:35,052
I asked what you thought of them.
78
00:10:35,344 --> 00:10:39,598
No, you wondered if she was pissed off.
- Don't start. It's none of your business.
79
00:10:39,890 --> 00:10:43,227
It's my brother.
- Your brother's a dreamer.
80
00:10:45,145 --> 00:10:46,480
Hey, Antoine?
81
00:10:46,647 --> 00:10:49,691
You can't leave a school
that costs that much after 3 months.
82
00:10:49,983 --> 00:10:51,902
Definitely not if you pay in advance.
- There you go.
83
00:10:52,319 --> 00:10:55,280
Stop it, you!
- She's always bragging since the newspaper article.
84
00:10:55,864 --> 00:10:58,450
Are you gonna do it every time?
- What?
85
00:10:58,742 --> 00:11:01,828
Even for your graduation
we had to pay a private school.
86
00:11:02,120 --> 00:11:04,289
With a lot of effort.
- I did graduate.
87
00:11:04,581 --> 00:11:08,627
Thank God. Did you know
how much it cost?
88
00:11:08,794 --> 00:11:12,130
Your money, for the trimesters.
To hear you didn't care at all.
89
00:11:12,297 --> 00:11:15,592
Really, Antoine, isn't it hard
to be so irritating?
90
00:11:16,051 --> 00:11:18,345
That school... it's not the same.
91
00:11:19,346 --> 00:11:21,348
I wanted to do something I liked.
92
00:11:21,515 --> 00:11:24,351
We didn't force you.
- No, but...
93
00:11:25,102 --> 00:11:28,146
law school, it's not my thing.
- You can get anywhere with it.
94
00:11:28,313 --> 00:11:31,441
That's not the point.
He wants to live with his girlfriend.
95
00:11:31,733 --> 00:11:34,528
Law school, it's not my thing.
- Whatever, Antoine,
96
00:11:34,695 --> 00:11:38,574
there's nothing you like.
Once you even wanted to become a baker.
97
00:11:41,326 --> 00:11:42,661
That's unheard of.
98
00:11:45,330 --> 00:11:46,665
Who's the butthole?
99
00:11:47,583 --> 00:11:50,544
Be friendly, Marie Belfond.
- It's Sunday.
100
00:11:50,711 --> 00:11:53,922
So? Why do you need to rest on Sunday?
101
00:11:54,089 --> 00:11:55,799
Your week in the factory?
102
00:12:01,555 --> 00:12:03,432
Stay there. Don't move!
103
00:12:21,366 --> 00:12:22,618
Don't move!
104
00:12:25,204 --> 00:12:26,622
Sit down!
105
00:12:35,714 --> 00:12:37,299
How old are you?
106
00:12:37,966 --> 00:12:39,384
Eightteen.
107
00:12:42,513 --> 00:12:44,473
Do you know what your parents did?
108
00:14:20,944 --> 00:14:22,946
Why did you do that to me?
109
00:14:27,117 --> 00:14:30,746
Why did you do that to me?
110
00:14:37,794 --> 00:14:39,463
Why?
111
00:15:21,713 --> 00:15:23,549
It's them.
- Lucie?
112
00:15:23,715 --> 00:15:25,843
It's them, Anna.
- Did you see them?
113
00:15:26,134 --> 00:15:28,303
They changed, but it's definitely them.
- Are you sure?
114
00:15:28,470 --> 00:15:30,764
I'm telling you.
- Lucie, it's been 15 years.
115
00:15:31,056 --> 00:15:32,891
And you find them in a paper?
- I'm telling you.
116
00:15:33,433 --> 00:15:35,227
We'll call the police
- Don't bother.
117
00:15:35,519 --> 00:15:37,062
What?
- I did what I needed to do
118
00:15:37,354 --> 00:15:39,314
What did you do?
- What I needed to do!
119
00:15:39,481 --> 00:15:42,025
You had to observe them. You weren't sure.
- I'm sure.
120
00:15:42,192 --> 00:15:46,071
I knew I had to come along
- Why don't you believe me?
121
00:15:49,283 --> 00:15:50,576
Where are you calling from?
122
00:15:51,368 --> 00:15:53,453
From the house.
- From theirs?
123
00:15:53,745 --> 00:15:56,206
Yes.
- Give me the adress.
124
00:15:59,376 --> 00:16:00,627
Lucie, give me the aress!
125
00:18:10,507 --> 00:18:11,717
I did it...
126
00:18:27,941 --> 00:18:29,151
Look,
127
00:18:30,611 --> 00:18:32,112
I did it...
128
00:21:53,272 --> 00:21:56,191
It's me, Lucie. It's me.
Calm down. It's me.
129
00:21:56,525 --> 00:21:57,901
She's there.
130
00:22:04,867 --> 00:22:08,537
She's in the house.
- I know
131
00:22:08,912 --> 00:22:11,123
She hurt me more than before.
132
00:22:28,807 --> 00:22:30,100
Stay here.
133
00:22:30,309 --> 00:22:31,602
Where are you going?
134
00:22:31,852 --> 00:22:34,021
I have to go take a look.
- She's there.
135
00:22:34,188 --> 00:22:36,064
I have to go take a look.
- She's in the house.
136
00:22:37,107 --> 00:22:40,152
Look at me, I have to go take a look.
Wait for me.
137
00:23:55,143 --> 00:23:58,188
She hurt me more than before.
- I'm coming, Lucie.
138
00:24:01,400 --> 00:24:03,277
What am I going to do?
139
00:24:04,653 --> 00:24:06,196
I'm coming.
140
00:24:48,864 --> 00:24:51,200
I don't have any more shells.
- You won't be needing them.
141
00:24:51,575 --> 00:24:53,660
Why don't we leave?
- Come.
142
00:24:53,952 --> 00:24:55,412
She'll come back.
143
00:24:56,121 --> 00:24:57,122
Come.
144
00:24:58,457 --> 00:25:01,585
You called me from here
Everyone will know it's us.
145
00:25:02,503 --> 00:25:04,838
I don't care.
- Yes.
146
00:25:05,964 --> 00:25:09,176
I don't care.
- Sitting in a cell. You DO care.
147
00:25:16,058 --> 00:25:18,352
What are we going to do?
- Don't move.
148
00:25:20,729 --> 00:25:22,564
It hurts.
- Sorry.
149
00:25:26,443 --> 00:25:28,362
What are we gonna do, Anna?
150
00:26:11,864 --> 00:26:12,906
Are you okay?
151
00:26:19,705 --> 00:26:22,207
Are you repulsed? By what I did?
152
00:26:25,169 --> 00:26:26,962
Do you smell this?
153
00:26:27,462 --> 00:26:28,964
That foul stench?
154
00:26:29,131 --> 00:26:32,843
I smelled that every time
she bent over my. All days.
155
00:26:33,177 --> 00:26:34,511
Do you understand?
156
00:26:35,679 --> 00:26:38,098
When she hit me, I smelled that.
157
00:26:47,357 --> 00:26:48,275
Look.
158
00:26:51,111 --> 00:26:52,237
It's them.
159
00:27:25,979 --> 00:27:27,481
What are you doing?
160
00:27:35,531 --> 00:27:37,574
Do you think I'm gonna get out of this?
161
00:27:40,953 --> 00:27:43,413
Yes. Yes.
162
00:30:03,637 --> 00:30:06,139
Please, don't make a sound.
163
00:30:13,480 --> 00:30:14,857
Anna, what are you doing?
164
00:30:17,693 --> 00:30:18,986
Are you okay?
- Yes.
165
00:30:19,611 --> 00:30:21,071
I called..
- I was there.
166
00:30:21,238 --> 00:30:23,407
I thought she came back.
- No.
167
00:30:23,699 --> 00:30:25,868
Are you ready? We're leaving.
168
00:30:26,034 --> 00:30:28,162
We're gonna clean the house
- Are we leaving?
169
00:30:28,453 --> 00:30:29,955
Get dressed.
170
00:31:07,284 --> 00:31:08,368
Lucie!
171
00:31:37,397 --> 00:31:39,525
Open up, Anna.
- It's closed, Lucie.
172
00:31:41,276 --> 00:31:42,152
Open up!
173
00:32:23,277 --> 00:32:24,278
Quick!
174
00:32:35,080 --> 00:32:36,790
What do you want?
175
00:32:37,749 --> 00:32:39,376
Leave me alone.
176
00:32:39,668 --> 00:32:40,919
I killed them!
177
00:32:42,880 --> 00:32:44,798
Even the children!
178
00:32:44,965 --> 00:32:47,342
I even killed the children!
179
00:33:03,108 --> 00:33:05,444
Calm down! Calm down!
180
00:35:00,601 --> 00:35:02,102
Get away from ther, whore!
181
00:35:03,520 --> 00:35:05,105
I'm gonna kill you!
182
00:35:31,924 --> 00:35:32,966
Sorry.
183
00:35:34,843 --> 00:35:35,969
It's not my fault.
184
00:36:33,944 --> 00:36:35,279
Where are you?
185
00:36:46,290 --> 00:36:48,500
Anna, I know you're in there.
Open up!
186
00:36:52,087 --> 00:36:53,463
I'm coming.
187
00:37:10,105 --> 00:37:11,273
What's your name?
188
00:37:11,857 --> 00:37:13,066
Gabrielle...
189
00:37:14,902 --> 00:37:16,570
I'm coming, Lucie!
190
00:37:17,070 --> 00:37:18,739
You have to help me, Gairielle.
191
00:37:19,031 --> 00:37:21,408
Why did she do that?
192
00:37:38,717 --> 00:37:40,594
I think she heard us.
193
00:37:52,356 --> 00:37:54,066
It has to go fast.
194
00:38:07,329 --> 00:38:09,498
An ambulance.
- I can't.
195
00:38:09,665 --> 00:38:11,416
For my kids...
196
00:38:12,084 --> 00:38:13,001
Come on!
197
00:38:14,044 --> 00:38:16,964
Right up to the forest.
After that you're on your own, okay?
198
00:38:18,507 --> 00:38:21,093
No! Stop!
199
00:38:24,638 --> 00:38:25,889
Stop! Lucie!
200
00:39:08,390 --> 00:39:10,058
Why did you defend her?
201
00:39:11,185 --> 00:39:14,605
She didn't do anything, Lucie.
- She hurt me!
202
00:39:15,147 --> 00:39:16,315
To me!
203
00:39:21,862 --> 00:39:23,697
Do you wnat her to live?
204
00:39:50,015 --> 00:39:51,600
You never believed me!
205
00:39:52,643 --> 00:39:53,769
Stop!
206
00:39:55,229 --> 00:39:58,607
You think I'm crazy.
Like the others. Like the doctors.
207
00:40:02,694 --> 00:40:04,404
What did they do for me?
208
00:40:04,571 --> 00:40:07,157
Apart from saying I'm crazy?
And you're like them?
209
00:40:14,540 --> 00:40:16,166
It's over, Anna!
210
00:40:32,099 --> 00:40:35,853
They're dead.
They won't hurt you again.
211
00:43:18,015 --> 00:43:19,933
Stop!
212
00:43:21,476 --> 00:43:23,103
No!
213
00:45:35,986 --> 00:45:37,905
Why are you calling me? Aye?
214
00:45:38,113 --> 00:45:41,950
I don't hear a thing from you
for two years, and then you call me.
215
00:45:42,117 --> 00:45:44,453
Yes.
- I'm angry at you, Anna.
216
00:45:44,620 --> 00:45:46,788
I'm not gonna fake.
- Mom.
217
00:45:46,955 --> 00:45:49,166
What do you want?
Make me feel guilty?
218
00:45:49,333 --> 00:45:50,542
No.
219
00:45:50,918 --> 00:45:54,338
Don't you think I feel like that?
Don't you think I'm not thinking about
220
00:45:54,505 --> 00:45:57,132
all the things that I've been missing out on?
221
00:45:58,091 --> 00:46:01,220
No, mom, that's not it.
- What is it then?
222
00:46:02,095 --> 00:46:04,723
I wanted to speak you, that's all.
I wasn't thinking.
223
00:46:04,932 --> 00:46:08,060
Like that. On a day
you decide you're missing your mother.
224
00:46:08,644 --> 00:46:12,648
Are you doing fine, you got not problems?
- No.
225
00:46:12,815 --> 00:46:14,191
Are you sure? Where are you?
226
00:46:14,775 --> 00:46:16,068
Far away.
227
00:46:19,029 --> 00:46:20,906
Where do you sleep? How do you make a living?
228
00:46:21,073 --> 00:46:24,993
It's okay, mom.
- Are you still with her? Is she influencing you?
229
00:46:25,160 --> 00:46:26,078
No.
230
00:46:26,245 --> 00:46:28,789
My God! You're still with her.
231
00:46:28,956 --> 00:46:30,833
It's still the same.
- Mom...
232
00:46:32,459 --> 00:46:35,587
Anna, she's worthless, she's a slut.
233
00:46:35,879 --> 00:46:39,299
She's worth less than nothing.
Don't stay with her.
234
00:46:40,717 --> 00:46:41,718
Anna?
235
00:46:42,469 --> 00:46:43,512
Aren't you saying anything?
236
00:52:18,055 --> 00:52:19,223
Don't move.
237
00:53:14,403 --> 00:53:15,988
I can't take care of you.
238
00:53:47,853 --> 00:53:49,396
Don't be afraid..
239
00:53:49,688 --> 00:53:51,440
Calm down.
240
00:55:17,359 --> 00:55:19,236
Calm down.
241
00:55:28,245 --> 00:55:29,705
Rest.
242
00:55:57,232 --> 00:55:58,233
Sorry.
243
00:56:02,905 --> 00:56:04,114
Sorry.
244
00:57:06,093 --> 00:57:07,261
Stop!
245
00:58:11,241 --> 00:58:12,993
Who's the girl on the couch?
246
00:58:13,660 --> 00:58:14,995
Who is it?
247
00:58:16,038 --> 00:58:17,498
Lucie...
248
00:58:17,873 --> 00:58:20,709
Lucie who?
- Lucie Jurin.
249
00:58:21,001 --> 00:58:22,169
And you?
250
00:58:24,004 --> 00:58:25,380
And?
251
00:58:25,589 --> 00:58:26,924
Anna Assaoui.
252
00:58:27,508 --> 00:58:30,677
We're trying to reach the Belfonds for hours.
The phone's been busy.
253
00:58:30,844 --> 00:58:33,514
The phone's off the hook.
- That should not be happening.
254
00:58:34,348 --> 00:58:36,558
Can you tell me what's happening here?
255
00:58:39,436 --> 00:58:41,271
What are you doing here?
256
01:01:14,049 --> 01:01:17,427
Lucie Jurin escaped 15 years ago,
isn't it?
257
01:01:19,429 --> 01:01:20,514
Isn't it?
258
01:01:22,015 --> 01:01:23,267
Yes.
259
01:01:23,475 --> 01:01:27,312
It was a time
in which we were less organised.
260
01:01:27,604 --> 01:01:31,024
Gabrielle shouldn't have let
it happen. The girl found her.
261
01:01:31,483 --> 01:01:35,320
After 15 years.
That's shows a lot of persistance.
262
01:01:35,487 --> 01:01:38,657
But in the end
Lucie is a victim.
263
01:01:39,408 --> 01:01:41,285
Like all the others.
264
01:01:42,494 --> 01:01:46,415
It's easy to create
a victim. Very easy.
265
01:01:47,708 --> 01:01:52,045
Lock someone up in a dark place.
He starts to suffer.
266
01:01:52,629 --> 01:01:54,798
Feed that suffering.
267
01:01:55,090 --> 01:01:58,093
Methodically, systematic.
268
01:01:58,385 --> 01:02:01,096
And cold. And keep it going.
269
01:02:02,014 --> 01:02:06,018
The subjects goes through
different stages.
270
01:02:06,560 --> 01:02:09,104
After a while the trauma,
271
01:02:09,980 --> 01:02:12,691
that little crack
that happens so easily,
272
01:02:12,983 --> 01:02:16,445
make it see things that aren't there.
273
01:02:17,404 --> 01:02:19,907
What did poor Lucie see?
274
01:02:22,034 --> 01:02:23,577
Didn't she see things?
275
01:02:24,661 --> 01:02:26,413
Not even monsters?
276
01:02:27,623 --> 01:02:29,958
Things that wanted to hurt her?
277
01:02:32,544 --> 01:02:33,754
A dead girl.
278
01:02:34,421 --> 01:02:35,964
There you go.
279
01:02:36,423 --> 01:02:37,674
A dead girl.
280
01:02:38,759 --> 01:02:43,555
The girl you found. Sarah Dutreuil.
She saw insects. Cockroaches, everywhere.
281
01:02:43,847 --> 01:02:47,392
They we're crawling over her. She had rather
chopped off her arm then to go through that.
282
01:02:47,726 --> 01:02:50,562
People don't want to suffer anymore.
283
01:02:52,397 --> 01:02:54,233
The world has come to a point
284
01:02:55,192 --> 01:02:57,361
that there are only victims left.
285
01:02:59,488 --> 01:03:01,657
Martyrs are rare.
286
01:03:02,533 --> 01:03:05,911
A martyr, that's something else...
287
01:03:06,453 --> 01:03:08,580
A martyrs is
an exceptional being.
288
01:03:08,914 --> 01:03:12,042
It survives suffering,
the lacking of everything.
289
01:03:12,376 --> 01:03:14,920
We burden it with
all the evil of the world,
290
01:03:15,128 --> 01:03:19,007
and he transcends himself.
291
01:03:19,216 --> 01:03:23,053
Do you understand that?
He changes shapes..
292
01:03:27,975 --> 01:03:30,727
Longsheng, 1912.
293
01:03:31,770 --> 01:03:33,397
That women doesn't believe in God.
294
01:03:33,605 --> 01:03:36,775
She tried to steal a chicken.
And she pays a high price.
295
01:03:37,192 --> 01:03:41,029
On the moment the picture was taken,
she's still alive. Look at her eyes.
296
01:03:44,449 --> 01:03:46,410
Jouans-Lussac, 1945.
297
01:03:46,577 --> 01:03:49,121
That woman is a grocer.
She slept with a German.
298
01:03:49,288 --> 01:03:51,915
Back then the French were sensitive.
She had to pay.
299
01:03:52,708 --> 01:03:55,794
She's still alive. Look at her eyes.
300
01:03:57,171 --> 01:04:00,757
Central Hospital of Birmingham, 1960.
301
01:04:01,508 --> 01:04:04,178
The atheistic housekeeper
without a story
302
01:04:04,344 --> 01:04:07,347
was terminally ill
and the morphine had no effect anymore.
303
01:04:07,973 --> 01:04:09,433
Look at her eyes.
304
01:04:09,975 --> 01:04:13,103
This one was beaten up by her husband.
Jealousy...
305
01:04:13,395 --> 01:04:15,606
This one just spent 9 hours
in the wreckage of her car.
306
01:04:15,939 --> 01:04:18,859
This young leukemia patient
is dying. The pains gnawing.
307
01:04:19,151 --> 01:04:23,322
This woman has a rare disease.
She suffered for nine hours.
308
01:04:23,614 --> 01:04:25,491
Look at their eyes. Look.
309
01:04:25,908 --> 01:04:28,118
All of them. Do you hear me?
310
01:04:29,036 --> 01:04:32,247
They were all alive
when these pictures were taken.
311
01:04:32,539 --> 01:04:35,542
So tell me again
that the idea of a martyr
312
01:04:35,834 --> 01:04:37,836
is an invention of
the religious world!
313
01:04:38,003 --> 01:04:40,172
We've tried everything.
Even children.
314
01:04:40,464 --> 01:04:43,008
It's proven that women
315
01:04:44,176 --> 01:04:46,970
are more sensitive for
a transformation.
316
01:04:48,430 --> 01:04:50,182
Young women.
317
01:04:51,850 --> 01:04:52,976
It is that way.
318
01:19:41,073 --> 01:19:42,241
Anna?
319
01:19:43,325 --> 01:19:44,493
Are you there?
320
01:19:45,202 --> 01:19:46,537
I'm here.
321
01:19:46,703 --> 01:19:49,289
Anna?
- Yes, Lucie.
322
01:19:49,915 --> 01:19:51,959
Why are you never afraid?
323
01:19:52,125 --> 01:19:53,752
Sometimes I'm afraid.
324
01:19:53,961 --> 01:19:55,462
Not like me.
325
01:19:55,671 --> 01:19:57,673
I didn't go through what you the same things.
326
01:19:59,466 --> 01:20:01,510
What do you have to do
to stop being afraid?
327
01:20:01,927 --> 01:20:04,012
I think you have to let yourself go.
328
01:20:04,638 --> 01:20:06,056
Do you think so?
329
01:20:06,390 --> 01:20:07,975
Let oneself go.
330
01:20:09,309 --> 01:20:11,645
If I can't do it,
will you be there for me?
331
01:20:11,812 --> 01:20:12,729
Yes.
332
01:20:12,896 --> 01:20:14,565
I miss you.
333
01:21:50,035 --> 01:21:52,538
You're not afraid anymore, Anna.
334
01:21:58,544 --> 01:22:00,337
You're not afraid anymore, Anna.
335
01:22:05,384 --> 01:22:06,760
You're not afraid anymore.
336
01:22:38,709 --> 01:22:40,460
It will be okay, Anna.
337
01:22:40,878 --> 01:22:42,421
It will be okay.
338
01:22:43,130 --> 01:22:45,340
The suffering is almost over.
339
01:22:47,759 --> 01:22:49,511
There's one stage left.
340
01:22:50,471 --> 01:22:51,847
The last one.
341
01:22:52,598 --> 01:22:56,477
It will be okay.
You don't have to defend yourself anymore.
342
01:22:56,643 --> 01:22:58,187
It's okay, Anna.
343
01:26:56,717 --> 01:26:58,760
Is she persevering?
It's amazing.
344
01:27:34,087 --> 01:27:36,507
Michel!
- What is it?
345
01:27:46,391 --> 01:27:48,602
Now. I went to feed her.
A few minutes ago.
346
01:27:48,769 --> 01:27:51,146
Are you sure?
- Like I said,
347
01:27:51,438 --> 01:27:53,774
I never saw an expression like that.
348
01:27:53,941 --> 01:27:58,028
She's liberated. Completely liberated.
Here face is like...
349
01:27:58,195 --> 01:28:00,823
Miss, her eyes...
350
01:28:00,989 --> 01:28:03,700
She doesn't she
what's happening around her.
351
01:28:03,867 --> 01:28:07,162
But is she still...
- She's still alive.
352
01:31:01,879 --> 01:31:03,505
Did you see it?
353
01:31:07,593 --> 01:31:09,553
The other world?
354
01:32:41,228 --> 01:32:44,731
Yesterday, in the afternoon,
355
01:32:45,357 --> 01:32:47,776
around 12.15,
356
01:32:48,068 --> 01:32:50,571
Anna Assaoui was martyred.
357
01:32:51,280 --> 01:32:54,992
I ask you with the utmost respect
to think of her.
358
01:32:55,784 --> 01:32:58,537
Anna Assaoui
is an exceptional being.
359
01:32:58,954 --> 01:33:01,123
In the 17 years
of trying
360
01:33:01,415 --> 01:33:04,543
she's only the fourth
to reach this stage.
361
01:33:04,835 --> 01:33:08,255
And the first, yes, the first...
362
01:33:08,589 --> 01:33:11,633
to make notion
of what she has seen.
363
01:33:11,925 --> 01:33:15,137
Between 12.15 en 14.30
364
01:33:15,429 --> 01:33:18,765
miss Assaoui has clearly
seen what comes after death.
365
01:33:19,266 --> 01:33:20,601
You heard well.
366
01:33:20,893 --> 01:33:24,313
Her extatic state
lasted for 2 hours and 15 minutes.
367
01:33:24,480 --> 01:33:27,900
It was not a near
death experience.
368
01:33:28,192 --> 01:33:30,736
What she experienced,
was an authentic martyrdom.
369
01:33:31,028 --> 01:33:33,447
At 14.30 she left that state.
370
01:33:34,156 --> 01:33:36,992
And at 15.05 she spoke.
371
01:33:37,409 --> 01:33:40,287
At this moment she is still alive.
372
01:33:40,704 --> 01:33:42,539
But she isn't talking anymore.
373
01:33:42,831 --> 01:33:46,001
Miss heard her testimony.
374
01:33:46,293 --> 01:33:49,004
That testimony, my dear friends,
375
01:33:49,171 --> 01:33:51,632
will be shared in a few moments.
376
01:34:02,267 --> 01:34:03,560
Miss,
377
01:34:04,102 --> 01:34:05,813
they are waiting.
378
01:34:06,355 --> 01:34:08,524
I'm coming, Etienne.
379
01:34:14,071 --> 01:34:16,323
So there IS something?
380
01:34:16,657 --> 01:34:18,325
Off course.
381
01:34:19,576 --> 01:34:20,953
Was it clear?
382
01:34:23,580 --> 01:34:25,123
Very clear.
383
01:34:26,291 --> 01:34:27,751
And precise?
384
01:34:29,711 --> 01:34:33,090
There as no room
for interpretation, Etienne.
385
01:34:35,843 --> 01:34:37,636
Thank you, Miss.
386
01:34:45,310 --> 01:34:46,270
Etienne?
387
01:34:49,148 --> 01:34:50,607
Miss?
388
01:34:51,400 --> 01:34:54,736
Could you imagine
what comes after death?
389
01:34:55,571 --> 01:34:57,239
Are you okay?
390
01:34:59,533 --> 01:35:02,035
Could you?
- No, I...
391
01:35:04,705 --> 01:35:05,831
Keep doubting, Etienne.