Homer The Iliad (2012)
Homer The Iliad (2012)
Homer The Iliad (2012)
William Allan
ISBN 9781849668897
www.bloomsburyacademic.com
Contents
Preface 7
Map 8
Epilogue 71
Suggestions for Further Reading 73
Index 77
For Laura
Preface
In its narrative skill and characterization, its use of language and the
richness of its imaginative world, there is nothing quite like the Iliad in
all of classical literature. Given the circumstances of its composition in
archaic Greece, it is a miracle that the poem has survived; but given the
artistic genius behind it, it is an even greater miracle that it was ever
created at all. We have a lot to thank the Muses for.
This book seeks to offer a clear and stimulating introduction to
Homer’s Iliad, suitable for undergraduate students of Greek or Classical
Civilization, and pupils in the upper forms of schools. It will also be of
interest, I hope, to other students of literature and history, and to the
general reader.
In order to maximize its usefulness to students, the book is organized
around the core topics most regularly covered in courses on the poem
(whether in Greek or in translation): the genre of epic, the style and
structure of the Iliad, the nature of heroism, the role of the gods, and finally
the ethics of war and its impact on family life and gender roles. All
references (e.g. 1.231) are to the Iliad, unless otherwise stated (e.g.
Odyssey 6.180-5). The book contains no plot summary of the Iliad, but
assumes the reader has already read the poem itself; after all, there is
nothing better.
I am grateful to Roger Rees for asking me to contribute to this series,
to Deborah Blake at Bloomsbury Academic for her advice and assistance,
and to Adrian Kelly, Roger Rees, and Laura Swift for their insightful
comments on a draft of the book. The book is dedicated, with love and
homophrosynê, to my wife Laura.
W.R.A.
University College, Oxford
November 2011
Greece and Asia Minor
This page intentionally left blank
Chapter 1
Homer and Early Greek Epic
or two is much less important than it seems. For all that really matters is
the Iliad and Odyssey themselves and their shaping by a master poet or
poets, who (for the sake of convenience) we will call Homer.
In turning to the texts we are faced with the perennial ‘Homeric
question’, that is, the debate over the origins and early transmission of the
poems. The scholarly debates here go around endlessly (fuelled by the
lack of evidence), and one is left feeling at times like Mark Twain’s
schoolboy that ‘Homer was not written by Homer, but by another man of
that name.’ In truth, unless we suddenly find an eighth- or seventh-century
BC manuscript of Homer (an unlikely scenario), no definitive answer is
possible, and we have to admit that the precise manner in which the Iliad
was composed and recorded cannot be known for sure. All we can do is
set out some more or less likely scenarios, given what we can reconstruct
about the tradition of epic poetry in archaic Greece. Similarly, we have
only approximate dates for the Homeric epics: they show familiarity with
features such as writing, temples, cult statues, narrative art, and a wide
knowledge of Mediterranean geography, which suggest they cannot be
earlier than the second half of the eighth century BC, while allusions to
Homer in the poet Archilochus (note in particular the new Telephus
fragment of Archilochus, dealing with the Achaeans’ mistaken attack on
Mysia rather than Troy, first published in 2005) suggest that the Iliad was
familiar to audiences by 650 BC at the latest, when Archilochus was
active.
So, assuming that the poems were composed and disseminated some
time between 725 and 650 BC, we must ask when they were first written
down: was this done in the poet’s lifetime or at some point after (perhaps
long after) their composition? While all viable answers to the Homeric
question recognize that the Homeric epics are products of an oral poetic
tradition (see Chapter 2 below for the typical techniques of oral
composition), they differ in the way they integrate writing and literacy
into their account of the poem’s creation and ultimate survival. So let us
consider three of the most plausible scenarios: first, that Homer himself
wrote the poems down; secondly, that he dictated them, being himself
illiterate; and thirdly, that the poems were memorized by bards for several
generations and written down later.
Although Homer uses the compositional techniques developed by
illiterate bards over many centuries, that does not prove he was himself
unable to read or write. The Greeks had adapted their alphabet (with local
variations) from a Phoenician source around 800 BC and the earliest
surviving inscriptions date from roughly 740. So, if he was literate, Homer
would be among the first generations of Greeks to use the new technology
14 Homer: The Iliad
audiences were willing to set aside several days for such a performance
(after all, fifth-century BC Athenians were happy to sit through three days
of tragedy and satyr play at the city’s main theatrical festival, the Great
Dionysia, and modern Wagner fans spend four nights on the Ring Cycle),
it will have been a less common event in the career of a travelling poet
than shorter one-off shows.
This is reflected in the poems themselves, which lend themselves to
performance in single-session chunks (e.g. the Quarrel in Book 1, the duel
of Paris and Menelaus in 3, the meeting of Hector and Andromache in
Book 6, and so on), which the audience can appreciate in their own right,
especially when they know the general shape of the story from other
performances. We see similar shorter songs performed by Phemius and
Demodocus in the Odyssey. They are court poets, attached to particular
royal families, whereas Homer is likely to have been itinerant, performing
in a variety of contexts: the halls of wealthy chieftains (especially after
feasts, as in the Odyssey), but also at weddings, funerals, and public
festivals of various kinds. As with his own identity, Homer is deliberately
silent about the performance context of his poetry, and for similar reasons:
for he wants his work to be as universal as possible, so that it appeals not
to one specific family, clan, or city but to all Greek-speaking communities.
In that way Homer can perform all over the Greek world, making his
poems more portable, flexible, and profitable. Moreover, the poetic
performances that followed funerals or formed the centrepiece of many
public festivals were contests, and this leads us to a basic feature of early
Greek epic whose importance must not be overlooked: poets were often
competing against one another (whether for prizes or to attract future
patronage). As a result, not only would ‘bard begrudge bard’ (as Hesiod
puts it, Works and Days 26), but there was great pressure on each poet to
continually innovate and improve his song if he was to keep impressing
his audiences.
How was this achieved? After all, the poet would not necessarily know
how long he had to perform or what episode his audience would want to
hear, so he had to be able to tailor his performance to their wishes. Scholars
often speak of the poet ‘improvising’ his song, but this term is misleading
insofar as it suggests a poet who makes up his material anew each time.
The bard will have honed certain scenes and episodes over many
performances in the past, as well as practising and revising them between
performances. Using that material, as well as his memorized store of
formulae and story patterns (see Chapter 2 below), the skilled bard will
create a song which is ‘made new’ each time as he reacts to the needs of
the occasion and his audience. This process of ‘composition in
Homer and Early Greek Epic 17
always have a point within the Iliad itself: Homer is not simply showing
off his knowledge of Greek myth but using it to enhance his own story.
We see a similar process in the poem’s use of Trojan War myth.
Although the Iliad recounts only four days of actual fighting in the tenth
year of the war, Homer deploys references to the wider Trojan myth
throughout. Thus we are told of various earlier events, including the
Judgement of Paris (24.25-30), the abduction of Helen (e.g. 3.173-5,
442-5), the gathering of forces at Aulis (2.303-29), and the failed embassy
of Menelaus and Odysseus to Troy (3.205-24, 11.123-5, 138-42). From
the period after the Iliad ends the poet alludes to the death of Achilles at
the hands of Paris and Apollo (22.358-60), the arrival of Philoctetes at
Troy (2.724-5), the sack of Troy (12.10-15, 15.69-71), and Aeneas’ rule
over the surviving Trojans (20.302-8). Trojan War myth was also the
subject of six poems in the later Epic Cycle (seventh and sixth centuries
BC); these took care to fit around the Homeric epics, creating a history of
the heroic age from the start of the war to the death of Odysseus, in the
sequence Cypria, Iliad, Aethiopis, Little Iliad, Sack of Troy, Returns,
Odyssey, Telegony. The surviving fragments and summaries of these
poems, with their inclusion of the more fantastic aspects of myth (magical
armour, monsters, invulnerable and immortal fighters), throw into relief
Homer’s more austere vision of the heroic world, especially in the Iliad.
It is not clear to what extent they embody Trojan material which would
have existed in Homer’s time (rather than being written later under his
influence), but their survival reminds us that it is an essential part of
Homer’s skill as a poet to engage with the other stories that make up the
epic universe known to both him and his audience.
As well as alluding to other stories, Homer can introduce his own
innovations, changing the myths, and even inventing new ones, to suit his
plot and characters. Thus in the first book of the Iliad Achilles reminds
Thetis of an attempt by Hera, Poseidon, and Athena to overthrow Zeus
(1.396-406), a myth not attested elsewhere, but well suited to its context
here, since Zeus’ debt to Thetis (she had loosed the bonds put on him by
the other gods) will persuade him to grant her request to aid the Trojans
until the Achaeans show respect to Achilles. Homer has deliberately
chosen the three gods (Hera, Poseidon, and Athena) who are most likely
to be opposed to Thetis’ request, since they are passionate enemies of the
Trojans; his mythical innovation is thus skilfully interwoven with his plot.
Similarly, in the final book of the Iliad Achilles urges the grieving Priam
to eat, recalling the story of Niobe, who ate despite losing twelve children
(24.601-19). The detail of Niobe’s eating is a new element in the story,
which usually focuses on Niobe’s boasting of her many children, her
Homer and Early Greek Epic 19
Yet for all its poetic embellishment, the Homeric world is not purely
fiction, but a kind of historical amalgam with its own distinctive patterns
or layers. Of course its primary audience is that of Homer’s day (late
eighth or early seventh century BC), and the story of the Trojan War has
been reshaped to suit their values and beliefs; as such it can tell us nothing
about actual Mycenaean values or society. Nonetheless, it does preserve
a few relics of earlier generations, reaching back to the Mycenaean Age
itself: for example, Ajax’s tower-like shield, the boar’s-tusk helmet worn
by Odysseus (10.261-5), Nestor’s great cup (11.632-7), and the use of
bronze (rather than iron) as the main metal for weapons. Though they are
in a sense mere background to the main narrative and do not greatly affect
its plot or characters, these fossilized memories of an earlier age are an
essential part of the epic tradition’s attempt to create a distinctively heroic
world. Homer and his audiences may have known almost nothing about
Mycenaean palace society or the reasons for its collapse around 1200 BC,
but the period of relative decline which followed (including the loss of
literacy, figurative drawing, and metalworking skills), not to mention the
impressive ruins and tombs at places like Mycenae, Tiryns, and Pylos,
will have encouraged the poets in their nostalgic evocation of a heroic
past. Strikingly, Hera submits to the future destruction of her favourite
cities, ‘Argos, Sparta, and Mycenae of the wide streets’ (as long as Zeus
agrees to her demand for the destruction of Troy), exploiting the Homeric
audience’s awareness of the end of the Mycenaean world (4.51-3).
The epics also reflect another important feature of the cultural
developments that took place between the late Bronze Age and Homer’s
time, namely, an interaction with Near Eastern story-telling and myth. The
two main periods of cultural exchange were between 1450 and 1200 BC
(during the Mycenaean period), then again in the eighth and seventh
centuries BC. The latter period is sometimes referred to as ‘the
Orientalizing revolution’ in Greek culture, but it is more a matter of
intensity than an outright revolution, since Greeks and their Near Eastern
neighbours were constantly interacting with one another throughout the
so-called ‘Dark Ages’ (twelfth to ninth centuries BC, when literacy was
lost). Eastern and Greek relations were channelled in various directions,
but especially through the Phoenicians (via Cyprus) and through Lydia
(in western Asia Minor). Migrant workers enabled the transference of
stories across national boundaries, not just poets, but merchants,
mercenaries, and craftsmen of all kinds (especially blacksmiths and
jewellers); nor should we forget the countless oriental slaves, prostitutes,
and refugees living in Greece. In the Odyssey the loyal swineherd
Eumaeus speaks of migrants who are valued by their host community:
22 Homer: The Iliad
‘those whose craft is for the public good – a seer, a healer of sickness, a
carpenter, or indeed an inspired bard, who delights with his singing’
(17.383-5). Since Greek was something of a lingua franca in the eastern
Mediterranean from the ninth century BC onwards, travelling bards might
encounter foreigners who knew Greek (or be bilingual themselves) and
would be able to exchange stories from each other’s traditions.
Thus the Greek oral tradition could potentially bring in wide
influences, and some scholars have even argued for influence between
specific oriental texts and Homer. So, for example, some see similarities
between Achilles and Gilgamesh (hero of an eponymous Akkadian epic)
– both have divine mothers and dear comrades (Patroclus, Enkidu) whose
death devastates the hero and sends him on a quest – but the alleged
‘parallels’ are often rather tenuous (Achilles’ quest is to kill Hector,
Gilgamesh travels to the flood survivor Utnapishtim to learn the secret of
eternal life), and they can be explained in terms of story patterns (such as
revenge for the death of a companion) found across several cultures (e.g.
Germanic and Japanese) which have had no significant contact.
Moreover, even if we grant the possibility of specific influences, they are
likely to have begun a long time before Homer and, most importantly,
they will have been thoroughly adapted by generations of Greek bards to
suit their very different context, namely, a Greek society which differed
in numerous respects (moral, political, religious, etc.) from its Near
Eastern neighbours. (The same principle applies to aspects of early Greek
poetry that are shared with other Indo-European cultures, such as the
hero’s desire for fame even at the cost of his own life.) So it is unlikely
that Homer or his audience will have seen Gilgamesh and Enkidu behind
Achilles and Patroclus, since a bard’s priority was to make sense to a
Greek audience. In short, speculation about the distant ‘origins’ of motifs
in Homer’s poetry is much less illuminating than seeing what role these
motifs play within the Greek epic tradition itself.
In conclusion, Homer inherited a rich and dynamic tradition of oral
poetry, whose subjects and techniques he deployed to create the Iliad, the
greatest of epic poems. The precise nature of those traditional oral-derived
techniques will be the subject of our next chapter.
Chapter 2
Language, Style, and Structure
Thus the first line of the Iliad, mênin aeide thea Pêlêïadeô Achilêos (‘Sing,
goddess, of the anger of Achilles, son of Peleus’), scans as – | –
| – – | – | – | – . (Note that the two vowels -eô in Pêlêïadeô are
here combined to make one long syllable, a process called synecphonesis
24 Homer: The Iliad
or synizesis.) Spondees can replace dactyls in any of the first five feet,
though this is very rare in the fifth foot (only 5% of verses) so that the end
of the verse has a characteristic cadence (– – –). The hexameter also
has a natural pause within each line, which can occur only at the end of a
word. This word-end (or ‘caesura’) comes after the first long syllable of
the third foot (as in the opening line of the Iliad above, after the long -a
of thea), or between the two shorts there, or (much less commonly, around
2% of verses) after the first long syllable of the fourth foot. These regular
word-breaks in the third foot mean that the line falls into two parts (or
‘cola’), and many of the formulaic phrases of epic diction are designed to
fit these cola, making them easier for the poet to combine in performance,
as in ton d’ êmeibet’ epeita + podarkês dios Achilleus, i.e. ‘and then he
answered him’ + ‘swift-footed godlike Achilles’ as the subject of the verb
(1.121, Achilles rebuking Agamemnon). As nursery rhymes show, metre
makes things more memorable, and the regular rhythms of Homeric
formulas exploit that principle to the full.
The need to fit the metre is one of the reasons that Homeric Greek is
an artificial language, with various forms from several different dialects
and periods, which was never spoken by any real-life Greek community.
Thus the word for ‘day’, for example, can be hêmerê (an Ionic form) or
êmar (Arcado-Cypriot); the genitive singular (masculine, second
declension) can end in the contemporary form -ou or the archaic -oio; or
the poet can express ‘to be’ in five different ways (einai, emen, emmen,
emenai, emmenai), all of these options designed to suit different metrical
situations. The epic language, like the material world of the poem, was an
amalgam of old and new, with even some remnants of Mycenaean Greek
(such as first declension genitive plurals in -aôn). But of course the
language could not be too abstruse or archaic since it had to be
comprehensible in performance. The predominant dialect of the poem is
Ionic, with an admixture of Aeolic forms to suit the metre (e.g. ammes for
Ionic hêmeis, ‘we’). This suggests that the most vigorous development of
the epic tradition took place in the Ionic speaking communities of Asia
Minor and the Ionian islands of the Aegean as far west as Euboea, but that
early bards also performed in Aeolic speaking areas such as Boeotia and
Thessaly and parts of Asia Minor including the island of Lesbos.
Nonetheless, Homeric Greek was intelligible throughout the Greek world
and its mixture of different dialects (though geared principally to metrical
variety) added to its Panhellenic appeal. As usually happens in Greek
literature, the dialect used by the best exponent of a genre became the
standard one for it, so that Homer’s basically Ionic diction was used by
all subsequent epic poets regardless of where they came from.
Language, Style, and Structure 25
As noted above, the metrical rhythm of Greek epic shapes its language,
and the poet was able to deploy a large number of standard phrases to fit
the metre. Such ‘formulas’ are found in all grammatical categories of epic
diction, but the most striking is the combination of noun and epithet(s),
as in ‘swift-footed godlike Achilles’, ‘rosy-fingered dawn’, ‘Hector of the
flashing helmet’, and so on. In his pioneering work on Homeric poetry in
the 1920s and 30s, Milman Parry showed that there was a system behind
such expressions, and that this formulaic system was not the creation of
a single poet, but the product of a long tradition of oral (re)composition
in performance. Parry defined a ‘formula’ as ‘a group of words which is
regularly employed under the same metrical conditions to express a given
essential idea’, and he went on to show that there is just one formula for
each particular character or action in any given position in the verse. This
principle, which he called ‘economy’, can be seen, for example, in the
way Hector is described in the nominative case in the second half of a
Homeric verse: depending on how long an expression the poet needs to
complete the line, Hector will be called ‘glorious’ (phaidimos Hektôr) or
‘of the flashing helmet’ (koruthaiolos Hektôr) or ‘great Hector of the
flashing helmet’ (megas koruthaiolos Hektôr), and there is no other way
to name him for each of these metrical units.
However, this does not make such phrases merely ornamental (i.e. with
no more significance than the bare name ‘Hector’, as Parry’s early studies
concluded) since the epithets express important qualities of the characters
concerned: for example, it is essential to Odysseus’ identity and the stories
told of him that he is ‘much enduring’ (polutlas) and ‘of many wiles’
(polumêtis). Moreover, the extent to which the audience’s sensitivity to
an epithet is activated depends on the context, which is shaped by the poet:
thus in the phrase ‘then Agamemnon, lord of men, answered him’ the
epithet ‘lord of men’ is fairly colourless, but in the context of the poem’s
opening lines, where the disastrous quarrel is located between ‘Atreus’
son, lord of men, and godlike Achilles’ (1.7), the same epithet is charged
with meaning, for it is precisely Agamemnon’s fitness for the task of being
‘lord of men’ that will be the issue. A similarly pointed example comes
at the end of the poem, when the epithet ‘man-slaying’ (androphonos),
which is characteristic of Hector, is applied to Achilles at the moment
Priam supplicates him for the return of his son’s body: ‘and he kissed the
terrible, man-slaying hands, which had killed many of his sons’
(24.478-9). Such deliberate and artful use of traditional language is
characteristic of the Iliad.
The terms ‘formula’ or ‘formulaic’, then, should not be taken to imply
something dull and mechanical. No doubt in the hands of inferior bards
26 Homer: The Iliad
the formular style led to predictable and pedestrian poetry, where the
singer struggled to use the epic diction creatively. In Homer, by contrast,
we have a poet who is in complete control of his story and his characters
and able to adapt traditional epic language to express exactly what he
wants to say. With such a poet there is no conflict between tradition and
innovation; on the contrary, it is the traditional style which makes his
individual creativity possible in the first place. Moreover, as the
noun-epithet system makes clear, the poet can create various effects
through his skilled use of repetition, and this principle (repetition with
variation) is in fact the basic building-block of Homer’s oral traditional
style as a whole, which he uses to generate structure and meaning at every
level. We see this process at its best in the poet’s deployment of traditional
story patterns and typical scenes, to which we will now turn.
Just as formulas are based on verbal repetition, so story patterns and
typical scenes are dependent on repeated situations and events. Thus, for
example, the story pattern of ‘the abducted woman’ (Helen, Chryseis,
Briseis) underlies both the origins of the war and the initial quarrel of the
Iliad. Similarly, the story pattern of ‘the angry hero’s withdrawal’ is
applied not only to Achilles to generate the larger plot, but also to Paris
(6.325-36), Aeneas (13.459-61), and Meleager (9.524-99). The last
example, spoken by Phoenix to Achilles, is particularly striking, not only
for the parallels drawn between Meleager and Achilles (will Achilles
make the same mistake as Meleager by refusing to return to battle at the
right time, i.e. when gifts are offered?), but also because Phoenix
identifies the tale of Meleager as a traditional story that Achilles should
learn from (9.524-6):
Like the poet himself, Phoenix is here using a traditional narrative pattern
and the audience’s familiarity with it to make his point – but one that
Achilles chooses disastrously to ignore.
As with such story patterns, we see in the poet’s deployment of typical
scenes both his and his audience’s expertise in what we might call the
grammar of epic. It had long been known that Homeric narrative describes
the same action (for example, bathing, eating, sacrificing, receiving a
guest, sleeping, launching and beaching a ship, deliberating in assembly,
taking an oath, donning armour, fighting, dying, lamenting, and so on) in
similar ways and in various levels of detail, but only in the 1930s did
Language, Style, and Structure 27
Walter Arend show how integral these ‘typical scenes’ were to the poet’s
compositional technique. He demonstrated how each of them could be
expanded or contracted to suit the needs of their context, creating a great
variety of effects. Thus sacrifice scenes alone can be divided into
twenty-one separate elements, with no two sacrifice scenes being the
same, and such variety is found in every kind of typical scene. To see the
structural flexibility of this technique and its effect on meaning, it is best
to consider some examples, so let us start with the poem’s four major
arming scenes: Paris (3.328-38), Agamemnon (11.16-46), Patroclus
(16.130-44), and Achilles (19.364-91).
Each of these follows the same basic sequence (first greaves, followed
by breastplate, sword, shield, helmet, and finally spear), but there are
meaningful differences between them. As Paris prepares for his duel with
Menelaus, we are told that his breastplate was not his but had to be
borrowed from his brother Lycaon, underlining the fact that Paris usually
fights from afar with his bow, and so will be no match for his
battle-hardened opponent. Agamemnon’s breastplate and sword are richly
decorated with precious materials (gold, silver, blue enamel), stressing
his wealth and power as commander of the Achaeans, but also his vanity,
while his shield, crowned with figures (Gorgo, Terror, Panic) elsewhere
found on the aegis of Athena (5.738-42), heralds his initial success in the
fighting, but also emphasizes his tendency to bluster (he is soon wounded
and forced to retreat). When Patroclus dons Achilles’ armour, he is unable
to carry Achilles’ massive spear (no other Achaean can), and thus the poet
underlines the fact that, despite his attempt to play the surrogate, Patroclus
is no Achilles. Finally, Achilles’ arming scene, the most important in the
poem, has already been prefaced by the detailed description of his shield’s
manufacture by Hephaestus in the previous book (18.478-608), so rather
than dwell again on the shield’s decoration, the poet emphasizes its
gleaming with a simile (it is like a fire on land which is out of reach of
sailors caught in a storm), and inserts an element unattested elsewhere
(Achilles checking the armour to see if it fits him) in order to foreground
Achilles’ unique position as the recipient of new armour made by a god.
The concluding reference to the spear repeats the story of its origins
already given in Patroclus’ arming scene (it was a gift from the centaur
Cheiron to Achilles’ father, Peleus), stressing Achilles’ right to wield the
weapon and his ability to succeed where Patroclus failed.
Three of these four arming scenes (Paris excepted) are preludes to the
hero’s aristeia (‘best moment’), a term used to describe the point in the
fighting where the hero sweeps all before him. And in each of the poem’s
five major aristeia (Diomedes in Books 5-6, Agamemnon in 11, Hector
28 Homer: The Iliad
Like multiple similes, these unique images draw the audience’s attention
to crucial phases in the narrative, as when Menelaus relents in his quarrel
with Antilochus and so avoids the kind of disastrous conflict that
Agamemnon had started in Book 1 (23.597-9):
Finally, extended similes do not simply liken one thing to another but
create multiple points of comparison, whose effect is a deepening and
complex resonance: so, for example, when Priam enters Achilles’ hut, he
is compared to an exiled murderer who is seeking asylum at a rich man’s
house in another land and whose arrival causes amazement (24.480-4).
The comparison is arresting in its detail and seeming inappropriateness,
but the audience will recall that the theme of the fleeing migrant is also
attached to two of Achilles’ closest comrades, Phoenix (9.478-84) and
Patroclus, and that Patroclus was forced to leave his native city because
of an involuntary murder (23.85-90). So Priam is likened to two men who
found succour and protection in the house of Achilles’ father, which
encourages the audience to wonder whether the helpless Priam will fare
as well now that Achilles is in charge.
Like similes, metaphors create analogies between separate things, but
do so in a more compressed, and potentially more arresting, manner. The
metaphorical force even of formulaic expressions such as ‘winged words’
and ‘shepherd of the people’ is not completely dulled by repetition: they
mark the ‘words’ as impressive and reinforce the leader’s obligation to
act in the best interests of his followers. But more striking are the
metaphors which blend ideas in unexpected ways, such as when Hector
speaks of the Trojans giving Paris ‘a coat of stones’ (3.57) for all the harm
he has caused them, or when Heracles is said to have ‘widowed the streets’
of Troy in revenge for the treachery of Laomedon (5.642). As with similes,
Language, Style, and Structure 31
metaphors are frequently used in battle scenes to make the action more
vivid: weapons are ‘eager to glut themselves with flesh’ (e.g. 11.574), a
dead warrior ‘slept the sleep of bronze’ (11.241), and when the Achaeans
return to battle, ‘all the earth around them laughed at the flashing bronze’
(19.362-3).
Perhaps the most striking feature of Homeric style (apart from its use
of formulas) is the great preponderance of direct speech. As Aristotle
observed (Poetics ch. 24):
Homer deserves praise for many other attributes, but especially for
his grasp – unique among epic poets – of his role as a poet. For the
poet should say as little as possible in his own voice, since that is
not mimesis (‘imitation’). Other epic poets act in their own voice
throughout, and engage in mimesis briefly and infrequently. But
Homer, with little prelude, immediately ‘brings on stage’ a man,
woman or some other figure, and they are all fully characterized.
Despite their desire ‘always to be the best and to excel above others’ – so
Hippolochus’ injunction to Glaucus (6.208) and Peleus’ to Achilles
(11.784) – the Iliadic heroes are not rampant individualists, but
fundamentally social heroes; that is, they exist as part of a wider society
whose estimation of them is central to their heroic identity. This chapter
will examine the communal basis of heroism, showing how a hero’s
ability to balance personal concerns (ambitions, grievances, etc.) with the
good of his community is key to the portrayal of the work’s central figures.
As we shall see, the suffering and disorder depicted in the Iliad stem not
from any fundamental failure in Homeric society or ethics per se, but from
the character, emotions, and errors of the heroes themselves, and
especially from their attempts to put personal claims to honour above the
interests of their community.
First, it is important that the word ‘hero’ itself be understood correctly.
Nowadays we reserve the term for people who have done something
unambiguously positive: for example, firemen who rush into a burning
building to save people, or soldiers who fight for their country and to protect
their comrades. In ancient Greek culture, however, the ‘heroes’ are not simply
positive figures. They are men from a distinct period before our own, the
heroic age or ‘race of men half-divine’, as Homer calls them (12.23), who,
far from being simply paragons of virtue, are characterized by their
excessiveness, both for good and for ill. The heroic generation possesses
greater vitality and strength than ours: the heroes are megathumoi, often
translated as ‘great-hearted’, but literally meaning that they are full of
thumos, the spirit of life. One of the key words for this energy or force is
menos (‘strength’), which can propel the heroes to acts of superhuman
and admirable prowess. Yet their heroic power is double-edged, because
it can also lead to less desirable qualities: excessive anger, violence,
cruelty, pride, recklessness, and egotism. So there is a tension within
heroism itself in that the very energy which makes the heroes outstanding
is also the source of their instability and danger (both to themselves and
to others). The Iliad, then, is a sophisticated epic, which not only
celebrates the heroic world but also explores the nature of heroism itself.
36 Homer: The Iliad
The people grant the hero high status and material honours in return for
his acceptance of the responsibility to protect them. This reciprocity
works because both parties benefit from the relationship. Significantly,
where heroes in the Iliad forget they are fighting for the people (as much
as for themselves) and allow their personal concerns to damage the
well-being of the community, disgrace and disaster ensue. Paris, for
example, does not care what the Trojans or their allies think of him – ‘he
was hated by them all like black death’ (3.454) – and refuses to give Helen
back, for purely selfish reasons, when to do so risks destroying his
community (7.345-64).
The social formation of heroism, then, is seen in the conduct of all the
major figures on both sides, especially Agamemnon, Achilles, and Hector.
Let us first consider the portrayal of Hector before looking at the Achaean
heroes. Hector is presented as particularly concerned with what other
people think, and he uses the idea of imaginary third-person speech
(‘someone will say }’) much more often than any other hero (e.g.
6.459-62, 479-81, 7.87-91). However, Hector’s fear of disgrace in the
eyes of others turns out to be one of the main factors in his death, and
Andromache’s prediction ‘your own might (menos) will destroy you’
(6.407) proves true. For after rejecting Polydamas’ ‘good advice’ (as the
narrator calls it, 18.313) to shelter within the walls of Troy, Hector, carried
away by his recent success in reaching the Achaean ships and killing
Patroclus, orders the Trojans to stay out on the plain overnight, and so
enables Achilles to inflict huge losses on them when he returns to the
fighting. Hector’s awareness of his mistake and the damage his desire for
glory has done to his people crucially influences his decision to reject the
anguished appeals of his parents and stay to face Achilles (22.98-110):
Hector knows he has failed in his duty of care for his people, and the shame
this entails drives him to face Achilles in the hope of winning his honour
back either by victory or a glorious death. Yet Hector’s death will be even
more ruinous for the Trojans, and so there is a terrible irony in Hector’s
reaction to his dilemma, for the very qualities which make him such a
great hero (his sense of shame and his pride in his status and abilities) lead
him to make a decision which will doom not only himself but also his
family and his city. Homer has deliberately portrayed Hector as the family
and community oriented hero par excellence (especially in Book 6, where
Hector returns to Troy) in order to underline the difficulty of his final
choice, as he puts one aspect of heroism (his honour) above another
(protection of his people). However, Hector’s conflict does not mean that
heroism itself is self-contradictory or doomed to failure. Rather it shows
that in the absence of a simple ‘heroic code’ that spells out which aspect
of heroism should win out in any given situation, it is up to the individual
hero to balance the competing obligations that come with his status. In
Hector we see one man’s perspective on the tension within heroism
between self-assertion and concern for others. Hector’s decision,
awesome yet fatal, to put his personal quest for honour above all other
considerations illuminates the difficulty and complexity of heroism itself.
As with Hector, Agamemnon’s and Achilles’ portrayal throughout the
poem explores the potential conflict within heroism between individual
ambition and collective good, and the dangers of putting personal honour
above all else. The poem begins with Agamemnon rejecting the
unanimous will of the Achaean army, who approve Chryses’ offer of a
ransom for his captured daughter (1.22-5). When Apollo’s plague strikes
the Achaeans as a result, Agamemnon is forced to return his prize
(Chryseis), without gaining the ransom. Agamemnon grudgingly gives up
Chryseis because (as he says) ‘I want the people to survive rather than to
perish’ (1.117), but no sooner is this crisis averted than Agamemnon
sparks another one, for he demands a replacement prize, even though all
the booty has already been divided among the Achaean leaders. Achilles
urges Agamemnon to take a longer view of the matter, as a good leader
would: ‘we Achaeans will compensate you three and four times over, if
ever Zeus grants that we tear apart the well-walled city of Troy’ (1.127-9).
The Hero and Homeric Society 41
‘You, great man though you are, do not take the girl from this man,
but let her be, since the sons of the Achaeans first gave her to him as
a prize.
And you, son of Peleus, do not seek to strive with a king
by force, since a sceptred king to whom Zeus grants glory
has a greater portion of honour.
You may be stronger and have a goddess for your mother,
but he is greater, because he rules over more people.
Son of Atreus, bring your rage to an end; I beg you
to let go your anger against Achilles, who is a mighty
bulwark for all the Achaeans against the evils of war.’
claim to timê above the other, but insists instead that both deserve respect
and both are crucial to the collective good: Agamemnon must recognize
that ‘the sons of the Achaeans’ gave Briseis to Achilles as a communal
recognition of his efforts and value to the mission, while Achilles must
cease from publicly challenging Agamemnon and thereby threatening the
hierarchy and order of the Achaean army. As Nestor points out, their
quarrel benefits only the Trojans (1.255-8). Both heroes, however, ignore
Nestor’s advice: Agamemnon says he agrees with Nestor, but instead of
taking back his demand for Briseis he continues to insist on his status,
accusing Achilles of wanting to be supreme commander (1.286-9), while
Achilles claims that to submit to Agamemnon would make him ‘a coward
and a nobody’ (1.293). Each hero fails in his obligation to his community:
Agamemnon alienates his best fighter and damages the expedition, while
Achilles not only knows that his withdrawal from battle will doom many
of his comrades (1.240-4), but is prepared to use their deaths to force
Agamemnon to make good his loss of honour (1.408-12).
Both men are also to blame for the failure of the embassy in Book 9.
Agamemnon’s offer of material compensation comes with no apology to
Achilles or any expression of gratitude for his efforts or acknowledgement
of his worth. Achilles, on the other hand, fails to accept that there are other
factors, especially his ties to his fellow Achaeans, which might (and
should) cancel out the perceived shortcomings in Agamemnon’s offer,
and he allows his anger to blind him to all other concerns, so that he rejects
the socially approved process of compensation. Unlike Book 1, however,
where Agamemnon started the crisis and we are led to sympathize with
Achilles, Book 9 shows Achilles to be no less intransigent and
unreasonable in his demand for honour, and equally culpable for
damaging the Achaean army.
Nestor advises Agamemnon to appeal to Achilles ‘with soothing gifts
and flattering words’ (9.113), but the gifts and words deployed by
Agamemnon are problematic. First, Agamemnon engages in competitive
largesse, offering gifts on such a magnificent scale as to underline his
superiority to Achilles (9.121-56); secondly, far from going to Achilles
in person or expressing himself in flattering terms, Agamemnon sends a
message which culminates in a renewed demand that Achilles recognize
his superiority (9.160-1):
‘And let him take his place below me, since I am the more kingly
and can claim to be his senior by birth.’
(9.523, emphasis added). And when Ajax points out that the anger even
of a murdered man’s relatives is restrained by accepting compensation
from the killer (9.632-6), the excessiveness and selfishness of Achilles’
continuing rage and refusal to accept the compensation are powerfully
underlined. Achilles recognizes the disastrous consequences of his anger
only when it is too late and Patroclus is dead: 18.107-11. To sum up, the
problems with Agamemnon’s offer (its competitiveness and superior
tone) encourage us to understand what still rankles with Achilles;
nonetheless, all the other Achaeans believe Achilles should get over his
anger and hurt feelings – note especially Diomedes’ condemnation of his
‘arrogance’ (9.699-700). Insofar, then, as a hero is measured by his
success in balancing self-assertion against concern for others, Achilles’
rejection of Agamemnon’s offer and his comrades’ advice is seen to be
deeply anti-social. Moreover, it proves to be ultimately self-destructive.
Patroclus dies in an attempt to defend Achilles’ honour (as well as to
aid his fellow Achaeans), promising, as he goes into battle, that he will
make Agamemnon regret his alienation of ‘the best of the Achaeans’
(16.269-74). Patroclus’ death forces Achilles to recognize the duty that a
hero owes his friends, and he regrets his excessive anger and egotism,
albeit too late to save his closest friend (18.98-111). Blaming himself for
his role in Patroclus’ death, Achilles cares now only for the honour that
will come from avenging that death. Though Achilles accepts
Agamemnon’s gifts in Book 19 and their reconciliation is publicly
formalized, it is clear that the gifts mean nothing to him (‘give them or
keep them, I don’t care’ is his startling attitude: 19.145-8) and that his
entire sense of honour is now invested in vengeance. Indeed, when Thetis
reveals that Achilles is doomed to die soon after Hector, Achilles declares
that he will pay any price to wipe out the shame of Patroclus’ death: ‘Then
let me die immediately, since I was not to protect my comrade at his
killing’ (18.98-9). And just as Achilles moves the focus of his honour from
rewards for valour to revenge, so he moves the target of his anger from
Agamemnon to Hector.
Significantly, however, Achilles displays the same excessiveness and
anger in his desire for revenge as he did in his desire to punish
Agamemnon. Odysseus must insist on the needs of others (the soldiers
need to eat before returning to battle), while Achilles can think only of
killing Hector (19.148-72). But he does more than kill Hector, he mutilates
his corpse (or at least attempts to, as the gods keep Hector’s body fresh
and unscathed: 23.184-91, 24.18-21, 410-23), dragging it behind his
chariot (22.395-404). This is a shocking act, which violates a basic taboo
protecting a dead man’s body: though mutilation of a corpse is threatened
The Hero and Homeric Society 45
elsewhere in the poem, Achilles is the only character to enact it. For while
one may legitimately refuse to ransom a man (alive or dead), it is quite
another thing to mutilate his corpse once the fighting is over, and Achilles’
actions show that while he is right to avenge Hector’s killing of Patroclus,
he goes too far in his attempt to discharge his anger and alleviate his
shame. Indeed, the repeated mutilation of Hector’s body (which he
continues for twelve days: 24.14-18, 31-2), and Achilles’ inability to
escape his grief and self-loathing despite this ultimate humiliation of his
enemy, show that his approach to vengeance is self-defeating. By
dehumanizing his enemy in this way (note that he also sacrifices twelve
Trojan youths on the pyre of Patroclus: 18.336-7, 23.22-3, 181-2),
Achilles merely extends his grief long after Patroclus has been buried and
lamented, and compounds his inability to return to a balanced state of
mind.
It takes the intervention of the gods to end Achilles’ shameful
disrespect of Hector’s body, which Apollo criticizes as bestial and
sub-human (24.40-5):
The gods’ pity leads to the meeting of Priam and Achilles and the
ransoming of Hector’s corpse, where Achilles regains the qualities of
eleos (‘pity’) and aidôs (‘shame’, ‘respect’) which, the Iliad insists, are
essential qualities of the man of honour. On Hermes’ instructions, Priam
appeals to Achilles in the name of his father Peleus, and as Achilles sees
the grief and suffering of his own father mirrored in the Trojan king, the
two men weep together (24.509-12):
generalize moral values and show pity for shared human suffering
suggests that Plato was right to call Homer the first and greatest of the
tragic poets (e.g. Republic 595b, 607a). Indeed, Achilles not only pities
Priam’s suffering, but also tries to console him, telling of the two jars
standing on Zeus’ threshold, one dispensing evils and the other blessings:
one can receive a mixture of good and evil, or undiluted evil, and so
suffering is an inescapable part of being human (24.527-33). The only
defence against suffering, Achilles explains, is endurance (24.549-51).
Achilles here echoes the speech of Apollo at the start of Book 24, who
complained of Achilles’ inability to endure his grief for Patroclus in the
right way (24.46-52). So, in urging Priam to mourn and move on, Achilles
shows that he has not only recognized the universality of suffering, but
has also learned from his own.
It would be a mistake, however, to see Achilles in Book 24 as having
undergone a significant change of character. There are some remarkable
differences, but the continuities are no less striking. Thus while he
previously rejected the Achaean embassy and refused to give up his anger
against Agamemnon, he now accepts Priam’s supplication and
relinquishes his fury against Hector. Yet despite his very different
reaction, both anger and sensitivity to honour remain an essential part of
Achilles’ presentation. Achilles initially agrees to release Hector not out
of selfless magnanimity, but because Thetis tells him that the gods, and
especially Zeus, are angry with him and want him to accept Priam’s
ransom (24.133-40). Of course he still shows compassion for Priam, but
his desire for timê remains fundamental (note how he placates the anger
of Patroclus’ ghost by saying that he too will share in the rich ransom:
24.591-5). Moreover, Achilles had treated the enemy kindly in the past,
burying them with full honours, as he did for Andromache’s father, Eëtion
(6.416-20), or ransoming them (e.g. 21.34-46). So while it is true that
Achilles’ decision to accept Priam’s ransom is a source of ‘glory’ (kudos),
granted by Zeus (24.110), his reasons for doing so indicate not a change
in character but a return to a more balanced state, as shown before his
murderous rage against Hector set in, where respect is given to one’s
enemy. This idea of a return to a more normal life (and reintegration within
the community) is underlined by Achilles once more eating and sleeping
with a woman, as advised by his mother Thetis (24.128-31). For while he
had previously refused to eat because of his grief for Patroclus and his
rage to kill Hector (19.203-14), he now shares food with Priam and tells
him the story of Niobe (who ate despite losing twelve children) to
reinforce the idea that life must go on (24.601-20). And when Achilles
and Priam go to sleep, Achilles goes to bed with Briseis, marking (via
The Hero and Homeric Society 47
The gods’ concern for mortals and their constant interference in human
affairs is one of the most striking aspects of the poem (especially to a
modern reader). This chapter will consider the gods both in their own right
and in relation to humans, asking why the gods act as they do. It will also
examine the gods’ relationship to the fall of Troy, showing how the
competing affections and plans of the various deities involved are
subservient to the larger ‘will of Zeus’ (Dios boulê) which shapes the
narrative of the poem. As we shall see, Homer’s gods are not merely figures
of literature, but an expression of a coherent theology. For the Homeric
kosmos provides its audience with a compelling picture of the world, and of
the ways in which gods and humans act and interact within it.
According to the historian Herodotus (2.53), writing in the fifth century
BC, ‘It was Homer and Hesiod who created for the Greeks a genealogy
of the gods, gave the gods their names, assigned their honours and areas
of expertise, and described their appearance.’ Since there was no
established church or priestly caste or sacred book to prescribe religious
beliefs in ancient Greece, poets played a fundamental role in shaping
religious ideas, and none more so than Homer, who was the foundation
of all education, including what the Greeks thought about their gods. It is
a measure of the spell of Homer that when the philosopher Xenophanes
(who was active in the sixth century BC) wishes to criticize conventional
religious belief, he attacks the theology of the great poets (fr. 11):
a part – yet his claim well captures the central role of poets in the
development of Greek religion.
Let us begin by considering who the gods of the Iliad are. In contrast
to the Odyssey, which has a smaller cast of divine characters (Zeus,
Athena, and Poseidon), the Iliad features – in addition to Zeus, father of
the gods – most of the major Olympians: Hera, Athena, Poseidon, Hermes,
and Hephaestus (all supporting the Achaeans); Ares, Apollo, Artemis, and
Aphrodite (supporting the Trojans). Although Dionysus and Demeter are
mentioned (e.g. 6.132, 13.322), they do not feature in the action of the
poem, and their absence may be explained by their status as particular
benefactors of mankind (givers of wine and grain), which makes them less
suitable as partisans of one side. The description of Zeus as ‘the father of
gods and men’ (e.g. 1.544) highlights the particular emphasis in ancient
Greek culture on the family structure of the gods (this idea is found in
other Near Eastern religions, but is nowhere so prominent or developed
as in the Greek pantheon). Moreover, the Greek gods display the same
hierarchies and tensions that mark family dynamics among humans: thus,
for example, Zeus indulges his favourite child, Athena (5.876-9), while
Poseidon resents the power of his elder brother Zeus and is touchy about
his own status (15.184-217). Zeus’ authority over the divine family stems
from his status as father, but it is ultimately bolstered by force: so instead
of reasoning with the rebels Hera, Poseidon, and Athena, Zeus calls on
the hundred-handed Briareos to intimidate them into submission
(1.399-406), and he asserts his superiority by numerous threats of violence
(e.g. 1.565-7, directed at Hera) and even by challenging all the gods to a
massive tug of war (8.18-27).
To understand Greek religion, it is essential that we jettison
inappropriate (especially Christian) conceptions of the divine as
intrinsically kind and caring. For although the gods do care for humans,
they are anything but selfless, and their honour (timê) is every bit as
important to them as it is to the heroes. If a god’s honour is damaged, as
when Paris slights Hera and Athena by choosing Aphrodite as the most
beautiful (24.25-30), they are no less relentless than the angriest of heroes
in their pursuit of revenge, and their greater power means that their
retribution is all the more terrifying. Thus Hera strikes a grim bargain with
Zeus, offering up her three favourite cities for destruction (Argos, Sparta,
and Mycenae) as long as Troy is obliterated (4.50-4), and she states her
hatred of the Trojans in matter-of-fact terms (18.367): ‘How could I not
weave trouble for the Trojans, given my anger against them?’
As in real-life religion, the relationship between gods and humans in
the Iliad is founded on mutual benefit: the gods delight in sacrifice and
Mortals and Immortals 51
It follows that since the gods are ‘sure to live forever, ageless and
immortal’, they face no risk of serious loss and so cannot be truly heroic.
In other words, the power and immortality of the gods mean that they
cannot display courage and endurance the way humans must, and so they
are diminished in comparison to them. Moreover, because their actions
lack tragic consequences (for themselves if not for humans), it is fitting
that the gods ‘who live at ease’ (6.138 etc.) should themselves be the
source of much humour in the poem, as when Sleep’s qualms about
deceiving Zeus are quickly overcome by Hera’s promising him one of the
Graces (14.270-6), or Athena mocks Aphrodite, who has been stabbed in
the wrist by Diomedes, saying that she must have scratched her hand on
a dress-pin (5.424-5). Indeed, Zeus himself laughs for joy at the sight of
the gods fighting one another (21.389-90). As one ancient critic put it,
‘Homer has done his best to make the men of the Iliad gods and the gods
men’ ([Longinus], On the Sublime 9.7).
From a divine perspective, the ephemerality of mortals makes it even
less likely that any god would put himself or his interests at risk for their
sake. Thus both Hephaestus, speaking to Hera (1.571-6), and Apollo,
addressing Poseidon (21.460-7), argue that humans are not worth fighting
over; Apollo, indeed, uses a similar simile of leaves and mortals to make
his point. Naturally such an attitude can strike the human characters as
aloof and uncaring, but the poem also makes clear the gods’ concern for
mortals despite their mortality: as Zeus says to Poseidon, ‘I care for them,
dying as they are’ (20.21). Moreover, divine pity for human suffering is
an essential part of the poem’s resolution, as (most of) the gods intervene
on behalf of Hector’s helpless corpse, and Hermes tells Priam that ‘Zeus,
though far off, cares greatly and pities you’ (24.174).
The gods pervade the poem to such an extent that they are sometimes
presented as part of the human characters’ decision to act in a particular
way. Thus, for example, Diomedes says that Achilles will return to the
fighting ‘whenever the heart in his breast urges him to and a god incites
him’ (9.702-3). This pattern, often called ‘double motivation’, means that
an action is capable of explanation on both a human and a divine level
Mortals and Immortals 53
ordained’ when the fates (kêres) of Achilles and Hector are weighed in
‘the scales of Zeus’ and Hector’s sinks down (22.208-13).
Zeus’ unique knowledge of ‘fate’ is part of his wider plan for both gods
and mortals. This plan is encapsulated in the Dios boulê, or ‘plan of Zeus’,
which is expressed in the opening lines of the Iliad, as the poet summarizes
the impact of Achilles’ anger by saying Dios d’eteleieto boulê, ‘and the
plan of Zeus was fulfilled’ (1.5). The phrase sets Achilles’ anger in its
larger cosmic context, since the Dios boulê is not limited to one hero’s
anger or even the story of the Trojan War, but embraces all actions and
events (human and divine). In other words, the plot of the Iliad is merely
one embodiment of Zeus’ overarching will. The expression ‘plan of Zeus’
is intentionally (and usefully) vague, since it sums up Zeus’ ultimate, but
not entirely knowable, power over both gods and mortals, and emphasizes
that Zeus’ plan is only gradually revealed to them (and to us) as the poem
unfolds. In other words, Zeus’ will is always in process, an idea underlined
by the proem’s imperfect tense eteleieto, which strictly means ‘was in the
process of being fulfilled’. In a narrow sense the primary (local) referent
of the Dios boulê in the Iliad proem is Zeus’ plan to bring honour to
Achilles by helping the Trojans (e.g. 1.508-9, 11.79, 16.121, 17.331-2).
But at the same time Zeus has a larger plan for the destruction of Troy,
and must therefore balance his initial promise to Thetis against his desire
to preserve the Achaeans: ‘he [Zeus] did not want the Achaean army to
perish utterly in front of Troy, but was bringing glory to Thetis and her
strong-hearted son’ (13.348-50). Moreover, Zeus’ promise to Thetis is
merely one instance of a much larger phenomenon, namely Zeus’ need to
take into account the wider divine society, where all the gods have their
own favourites and their own plans. It is a mark of Zeus’ success in this
respect that the order which results from the competing wills of the gods
is ultimately identified with the larger ‘plan of Zeus’, which shapes the
narrative of the entire poem.
Zeus (together with the other gods) not only maintains order on a
cosmic level, but also enforces justice among humans. While the gods’
role in the achievement of justice is very clear in the Odyssey (where
Odysseus punishes the suitors with the help of Athena and the approval
of Zeus), its role in the Iliad has not always been appreciated, and many
scholars have even argued that the Iliadic gods are not concerned with
justice. However, the gods’ undoubted selfishness and occasional
frivolity (which so appalled philosophers such as Xenophanes, Heraclitus,
and Plato) does not mean that they cannot also act as enforcers of positive
and disinterested moral values such as justice. Thus, for example, Zeus is
said to punish a city whose rulers disregard justice (16.386-8):
Mortals and Immortals 55
Far from being amoral powers, the Iliadic gods enforce a basic ethical
system, whose ultimate guarantor is Zeus, and this moral pattern is most
clearly seen in the gods’ relationship to the fall of Troy.
Multiple human decisions contribute to the fall of Troy, ranging from
the initial Judgement of Paris (24.25-30) through to Hector’s failure to
preserve his people (22.99-110), but all involve the gods in some way. If
divine anger against Troy rested solely on Hera and Athena’s defeat in
the Judgement of Paris, we might think the gods rather petty. However,
whatever the sensitivities of individual gods (who, we must remember,
have as much right to avenge their damaged honour as mortals do), the
poem makes it abundantly clear that Trojan suffering stems primarily
from Trojan mistakes rather than divine vindictiveness. In the opening
scene of the Odyssey the same principle is said by Zeus to apply to all
human suffering (1.32-43). In other words, the fall of Troy, which is Zeus’
will too, is shown to embody a basic concept of justice (and one shared
by both Homeric epics).
It is a Trojan, Paris, who begins the war, and his voyage to Sparta is
described as ‘the beginning of misery for all the Trojans and for himself’
(5.63-4). Just after the duel between Paris and Menelaus, as Helen and
Paris go to bed with each other, Paris recalls their first sexual encounter
(3.441-6):
The original offence, the abduction of Helen, is thus re-enacted within the
narrative of the Iliad itself. Menelaus links this crime to the eventual
destruction of the Trojans (13.622-7):
god of host and guest, who will one day destroy your lofty city.
For you made off with my wedded wife and many possessions besides,
for no reason at all, since you had been given a friendly welcome by her.’
The added detail that Paris stole Menelaus’ property as well as his wife
underlines the Trojan’s outrageous violation of the protocols of
hospitality. Nor is it only the Greeks who disapprove of Paris’ actions:
Hector describes them as worthy of stoning (3.56-7) and wishes he would
die at once (6.281-2), while the Trojans, so the narrator tells us, all hated
Paris ‘like black death’ (3.454).
The principle of justified Trojan punishment is seen every bit as clearly
in the account of the broken truce in Book 4 and Priam’s disastrous
reaction to it in Book 7. As the head of his community, Priam makes the
truce on the Trojans’ behalf (3.105-10, 250-2). Then, following a solemn
sacrifice, both the Achaeans and the Trojans call upon Zeus to punish the
side that breaks the oaths ratifying the truce (3.298-301). Nonetheless, the
Trojan Pandarus attempts to kill Menelaus, and his crime serves as a
recapitulation of Trojan guilt. Although Athena and Hera promote the
breaking of the truce, with Zeus’ consent (4.64-72), the principle of
‘double motivation’ means that Pandarus’ culpability is not diminished.
Athena tempts Pandarus with the thought of the gifts he might win from
Paris if he kills Menelaus (4.93-103), but she does not compel him to act
as he does. Indeed, Pandarus is described as ‘thoughtless’ (4.104) and so
just the kind of man likely to commit such a foolish act. Moreover, the
blame for Pandarus’ crime extends to the Trojans in general, since
Pandarus’ comrades support him in his attempt to kill Menelaus
(4.113-15):
The Trojans thus share collective responsibility for the breaking of the
truce and the violation of their oaths.
The Trojans’ responsibility for the broken truce is compounded by
Priam’s personal failure to return Helen after the duel. The advice given
by ‘wise Antenor’ not only constitutes an admission of Trojan guilt but
also highlights Priam’s imminent misjudgement (7.350-3):
‘Come now, let us give Argive Helen and her possessions with her
back to the sons of Atreus, for them to take away. We are fighting now
Mortals and Immortals 57
However, when Paris declares himself willing to return only the goods
taken from Sparta, ‘I will not give the woman back’ (7.362), Priam’s
complicity is clear. The Trojan herald Idaeus, charged by Priam with
relaying the response of the Trojan assembly, underlines the king’s great
error in turning a blind eye to his son’s crime (7.389-93):
It could not be clearer that Priam has made a disastrous mistake, allowing
Paris to defy the oath, and doing so in the face of popular disapproval. No
less than Paris, Priam is responsible for the destruction of Troy, his city.
He acts wrongly, and he – and everyone else who depends on him – must
suffer the consequences.
As the poem progresses there are several more indications of Trojan
wrongdoing. During Agamemnon’s aristeia in Book 11 he comes upon
two sons of Antimachus, a Trojan ‘who in return for gold from Alexander,
a splendid gift, was most opposed to giving Helen back to fair-haired
Menelaus’ (11.123-5). The revelation that Paris has bribed a fellow Trojan
brings disgrace on their whole community, but Antimachus’ own conduct
emerges as particularly blameworthy, for as Agamemnon says
(11.138-42):
This chapter will analyse the Iliad’s presentation of gender roles, showing
how these roles (like all relationships in human society) are tested and
distorted by violence, and will also explore the depiction of war in the
poem. Hector’s reassuring words to Andromache, ‘war will be the concern
of men’ (6.492), will emerge as naïve, since the poem makes clear that
the consequences of men’s defeat in battle wreak their greatest havoc on
the lives of women. As well as illustrating the interdependence of men
and women (in their duties, rights, and responsibilities), this chapter will
consider how the Iliad offers positive and negative paradigms of male and
female behaviour, principally in the contrast between Hector’s
relationship with Andromache and Paris’ with Helen. Finally, although
much scholarly literature continues to focus on women as problematic
figures within the epic’s martial context, we shall see that the Iliad, like
the Odyssey, endorses women’s authority (as much as men’s) and affirms
their value to society.
The Iliad’s focus on warfare, heroism, and comradeship is self-evident,
but it would be a mistake to think that masculinity or the bonds between
men were the be all and end all of the poem. And yet, while the ‘domestic’
side of the Odyssey has long been appreciated, the Iliad’s presentation of
women and the social divisions between male and female has been
relatively neglected, and often reduced to a simple polarization of male =
public space/war versus female = domestic space/peace. So before we
look at the different gender roles and how they relate to one another, let
us begin by considering what the poem has to say about men and women
in their own right, beginning with its depiction of manliness.
The masculine ideal is a blend of strength and intelligence. The poem,
like much Greek art, foregrounds the strength and beauty of the male body.
Thus, for example, when Helen identifies for Priam the leading Achaean
warriors in Book 3, the heroes’ individual physical traits are highlighted:
Agamemnon is ‘handsome and dignified’ and ‘has the look of a king’
(3.169-70), Odysseus is shorter than Agamemnon ‘but broader in his
shoulders and chest to look upon’ (3.194), Menelaus is ‘tall and
broad-shouldered’ (3.210), while Ajax, the ‘bulwark of the Achaeans’, is
62 Homer: The Iliad
men and women, it is important we compare like with like, e.g. husbands
with wives, rather than free men with female war-captives. This is not to
deny that the role of female captives as symbols of male honour reveals
a significant aspect of women’s experience; however, such captives are
not of the same status as wives, and so to focus on them risks confusing
issues of status with those of gender. So, for example, while the poem’s
initial male contention over Chryseis and Briseis may echo the original
dispute over Helen, only the latter can tell us about the relationships of
men and women in their normative role as wives and husbands. (This
distinction can, however, be blurred by the characters themselves, for
rhetorical reasons, as when Achilles describes Briseis as ‘my wife, my
heart’s love’ (9.336) in order to emphasize the damage to his honour
which her removal represents.) Therefore, since our focus is on gender
dynamics rather than status (or loss of status), we shall look at married
couples like Hector and Andromache rather than enforced unions like
Agamemnon and Chryseis or Achilles and Briseis.
The most famous and revealing passage for the definition of gender
roles comes in Hector’s meeting with Andromache in Book 6. The scene
is prepared for when Sarpedon speaks to Hector of the wife and infant son
he has left behind in Lycia (5.480, 688), so that we think of Hector’s own
family as he returns to Troy to urge the women of the city to appease
Athena. In his meetings with Hecuba, Paris, Helen, and Andromache we
see Hector as son, brother, and (most fully and intensely) as husband and
father. Each meeting emphasizes his commitment to his family and his
people, but also stresses that he must risk his life to protect theirs. Hector
dismisses his wife’s appeal for him to remain safely in Troy, and as he
returns to the battlefield, he sends Andromache back home, with words
that reaffirm the difference between the genders (6.490-3):
But for all its tragic intensity, Andromache’s reliance on Hector mirrors
the dependence of all ancient women on the men around them. Their world
is dominated by men, upon whose protection they rely. Even Helen, one
of the most powerful of mortal women because of her awesome beauty,
has no say in the Trojan assembly in Book 7 that debates whether to return
her to her husband – like any other woman, her fate is determined by men.
This pattern is also reflected on the divine level, for although goddesses
enjoy a degree of power and independence denied to mortal women, they
too live within a society and family shaped by patriarchal authority. Thus,
Hera is annoyed by Zeus’ extra-marital affairs, but is powerless to stop
him (14.313-28), while Calypso complains of the double standard that
allows gods to have mortal lovers, but criticizes goddesses when they do
the same (Odyssey 5.118-29). Zeus is a man, and his will prevails.
However, despite these fundamental cultural limitations on female
activity and authority, the Iliad also insists on the positive value of
women’s roles. It is easy to bemoan ancient women’s constrained
existence, but such an approach does not help us understand the Iliad (or
any other ancient text), and risks obscuring the important point that
women’s excellence is presented in the Iliad as complementary to men’s
and no less essential to a flourishing human society. A harmonious
marriage is seen as central to a good life. On the shield of Achilles are
depicted two cities, one at peace, the other at war, and the first
characteristic feature of the city at peace is its celebration of marriage
(18.490-6). The cultural ideal of harmony between the sexes is summed
up in the notion of homophrosynê, or ‘like-mindedness’, which Odysseus
hopes the Phaeacian princess Nausicaa will enjoy (Odyssey 6.180-5):
‘May the gods give you all that your heart desires,
a husband and home, and may they bestow harmony (homophrosynê),
which is a noble thing. For nothing is stronger or better than this,
when a man and woman make their home together
in harmony of mind (homophroneonte noêmasin): this is a great grief
to their enemies,
a joy to their friends, and a source of high repute for themselves.’
and women must think or behave in the same way; on the contrary, it
consists of men and women working in their own sphere and respecting
the other party’s legitimate claim to authority in their typical roles, so that
their activities and responsibilities interlink and support one another. So
in trying to get Hector to stay in Troy, Andromache is exercising her rights
as a wife and defending the claims of the household. For she is right when
she says to Hector ‘your own heroic spirit (menos) will destroy you’
(6.407), and she knows that his death will destroy her and their son’s life
as well. Thus, it is Andromache’s duty to remind Hector of his
responsibilities towards his family, as his opening words to her
acknowledge, ‘Wife, I too feel concern for these things’ (6.441), even if
her doing so accentuates the difficulty of Hector’s predicament, since he
must decide between his conflicting obligations to his family and his own
heroic values (6.441-3):
‘Wife, I too feel concern for these things. But I would feel terrible
shame before the Trojans and the Trojan women with their trailing
robes
if like a coward I were to skulk away from the fighting.’
Whereas a proper man (like Hector) is aware of his duty to the wider
community, Paris is not, and has to be reminded of it by a woman. His
deficiency as both a man and a warrior are clear. Thus the failings of Helen
War and Family Life 67
and Paris’ relationship affirm by contrast both the heroism of Hector and
the ‘harmony’ that exists between him and Andromache. Finally, Helen’s
other relationship is no more exemplary: while Menelaus sees himself as
fighting ‘to avenge Helen’s struggles and groans’ (2.590), we get a far
more ambiguous picture of Helen’s attitude to Paris, especially when,
despite her protestations and self-loathing, she goes to bed with him in a
scene that recalls their initial encounter (3.441-6, quoted in Chapter 3
above).
The fact that we can compare and contrast these Trojan and Achaean
relationships reminds us that the two peoples are presented as
fundamentally alike. With the possible exception of Priam’s ‘polygamy’
(8.302-5, 21.84-5, 24.495-7; he has 50 sons by various gynaikes, but the
word can mean both ‘wives’ and ‘mistresses’, so it is not clear if multiple
marriages are meant), which is in any case hardly prominent, both sides
observe the same basic social customs (oath-swearing, supplication,
guest-friendship, and so on) and worship the same gods. Similarly,
although there are a few references to the fact that the Trojans’ allies
must in reality have spoken a multiplicity of languages (2.804, 867,
4.437-8), the allies and the Trojans themselves are depicted as
speaking Greek, which again stresses the lack of ethnic differentiation.
So instead of demonizing the Trojans as inferior ‘barbarians’, Homer
has chosen to underline their similarity to the Achaeans. (We now say
‘Greeks’, but Homer refers to the whole army using the collective
names Achaeans, Danaans, or Argives, each name referring to a
Panhellenic force united by its mission to punish Trojan crimes.) The
effect of this ethnic assimilation is two-fold: on the one hand, it makes
the Trojans seem all the more sympathetic (to a Greek audience); on
the other hand, the Trojans’ similarity to the Achaeans underlines how
far they have fallen short of shared standards of behaviour in not
opposing Paris’ retention of Helen (for other examples of Trojan
treachery, see Chapter 4 above).
Moreover, the poem as a whole makes clear the fundamental
superiority of the Achaeans in battle, and thus affirms Achaean
‘manliness’. Far more Trojans are killed in the course of the poem, despite
the fact that on the second and third days of battle (Books 8 and 11-18)
the Trojans are in the ascendancy, pushing the Achaeans back into their
camp, breaching their defensive wall, and setting fire to their ships.
Overall there are 189 named Trojans and Trojan allies killed, as against
only 54 Achaeans. Moreover, the Trojans are four times more likely than
the Achaeans to panic and flee (rather than stage a calm retreat), and only
Trojans are taken prisoner or need to be rescued by gods. The Achaeans’
68 Homer: The Iliad
superior discipline is heralded when the two armies are first described
assembling for battle at the start of Book 3: the Trojans are compared to
screeching cranes, ‘but the Achaeans advanced in silence, breathing
valour, their hearts intent on defending one another’ (3.8-9). Whereas the
similes in the battle narratives tend to compare the Trojans to flocks of
sheep and herds of cattle, the Achaeans are likened to fierce fighting
animals such as lions and boars. As soon as the gods leave the battlefield
at the beginning of Book 6, the Achaeans show their military superiority,
breaking the Trojan ranks and driving them back towards the city. By
contrast, the Trojans enjoy major success only when Achilles is
withdrawn from the fighting and Zeus helps them gain the upper hand,
and when the other major Achaean warriors are wounded. Finally, when
the gods clash in Books 20 and 21, it is the pro-Achaean gods who have
the best of the fighting. This pro-Achaean ‘bias’ should not surprise us,
since it is natural for Homer’s Greek audience to enjoy Greek success (and
this aspect of the poem enhances its appeal to a Panhellenic audience).
This does not make the poem anti-Trojan or annul our sympathy for the
Trojans, since they are still presented as brave and committed fighters,
but it is clear the Achaeans are in that respect superior.
The Achaeans’ martial pre-eminence reminds us that to fully
understand the Iliad we must balance the suffering caused by war against
the glory that comes from success in it. The cost of war is most powerfully
encapsulated in its effects on Hector and his family, whose experience is
used to represent the relationship of all warriors to their loved ones and
dependents. Andromache and Astyanax are symbolic of war widows and
orphans everywhere, and Troy’s impending destruction stands as the
prototype of war’s effects on civilized community life. The epithets used
most frequently of war (‘tear-filled’, ‘man-slaying’, ‘painful’, ‘hateful’,
‘evil’) underline the grief it causes, an attitude summed up by the poet
when he says of one violent clash (between the Cretan leader Idomeneus
and the Trojans), ‘it would be a hard-hearted man indeed who could take
pleasure in seeing such toil and not feel grief’ (13.343-4). The obituaries
of dead warriors highlight pathetic details such as bereaved parents and
the loss of youthful beauty and vitality, and the poem ends with an intense
expression of pity, as Achilles identifies with the sufferings of his enemy.
Nonetheless, for all its emphasis on the negative effects of war, the poem
also reflects the Greeks’ admiration for those who are good at it. War is
not only an evil which destroys families and annihilates cities, but also
the supreme test of heroic excellence and the source of ‘deathless glory’
(kleos aphthiton, 9.413). As modern readers, it is tempting to overplay the
poem’s critique of war and see it as a proto-pacifist work, but nothing
War and Family Life 69
In the Homeric Hymn to Apollo, written long after Homer in the early sixth
century BC, the bard urges the girls of Delos to reply, should anyone ask
them who their favourite poet is, ‘It is a blind man, and he lives on rocky
Chios, and all of his songs remain forever the best’ (172-3). Leaving aside
the questionable biographical details (see Chapter 1 above), we can still
agree with the hymn’s estimation of Homer’s success in creating the Iliad,
the greatest poem of Western culture.
This page intentionally left blank
Suggestions for Further Reading
Given the vast amount of scholarship on the Iliad, this section must be
highly selective. It is limited to works in English, with the aim of
expanding on the core topics covered in the book.
General works
D.L. Cairns (ed.), Oxford Readings in Homer’s Iliad (Oxford University
Press, 2001) brings together a collection of classic articles, with a detailed
and wide-ranging Introduction surveying modern Homeric scholarship.
Essays on all aspects of the poem may be found in two major Companions:
I. Morris and B. Powell (eds), A New Companion to Homer (Brill, 1997)
and R. Fowler (ed.), The Cambridge Companion to Homer (Cambridge
University Press, 2004). Entries on a myriad topics are contained in M.
Finkelberg (ed.), The Homer Encyclopedia, 3 vols (Wiley-Blackwell, 2011).
R.B. Rutherford, Homer (New Surveys in the Classics No. 26: Oxford
University Press, 1996) offers an expert overview of key issues (in both Iliad
and Odyssey). There are many general Introductions to the Iliad; three of the
most readable and rewarding are M.W. Edwards, Homer: Poet of the Iliad
(Johns Hopkins University Press, 1987), M. Mueller, The Iliad, 2nd edn
(Bristol Classical Press, 2009), and O. Taplin, Homeric Soundings: The
Shaping of the Iliad (Oxford University Press, 1992).
74 Homer: The Iliad
Achilles 11-12, 18-19, 23-9, 31-3, Epic Cycle 15, 18, 32, 37, 51
36-8, 40-7, 51-4, 59, 62-4, 68-9 Euripides, Medea 69
Aeneas 18, 26
Agamemnon 25, 27, 30, 36-8, 40-4, fame (kleos) 12, 22, 37, 68
53, 57, 61-3 fate 53-4, 58-9
Ajax 20-1, 31, 36, 43, 44, 61 formulas 16, 24-6, 30-1, 62
amplification 28-9
Andromache 16, 39, 46, 61-6 gender 61-9
anger 23, 26, 32-3, 35, 42-7, 54-5 Gilgamesh 22
Aphrodite 50-3 gods 49-59
Apollo 18, 20, 28-30, 33, 40, 45-6,
50-2, 57 Hector 16, 22, 25, 28, 30-3, 37-40,
Archilochus 13 44-5, 47, 51-3, 55-6, 62-6
Ares 50 Hecuba 63
aristeia 27-8, 32, 57 Helen 12, 18, 20, 26, 32, 53, 55, 58,
Aristotle 31-2 61-3, 65-7
arming scenes 27-8 Hephaestus 27, 50, 52
Artemis 50 Hera 18, 21, 50, 52-3, 55-6, 58-9, 65
Athena 18, 27, 29, 50-6, 58-9, 62-3 Heracles 17, 30, 58
Heraclitus 54
battle scenes 28-9, 31, 68 Hermes 45, 50, 52
beauty 61-2, 65, 68 hero-cult 51
Briseis 26, 36, 41-2, 46-7, 63 Herodotus 19, 32, 49
Bronze Age 20-1 heroism 35-47, 51, 59, 61, 66-7
Hesiod 11-12, 15-16, 37, 49
Chryseis 26, 33, 40, 62-3 [Hesiod], Shield of Heracles 15
Chryses 33, 40, 62 Homeric Hymn to Apollo 71
Homeridae 15
Demeter 50 homophrosynê 65-7, 69
dialect 24 honour (timê) 36-47, 49-50, 54-5, 63,
dictation 14 69
Diomedes 17, 27-8, 32, 36, 44, 52 hospitality 47, 56, 67
Dionysus 50
double motivation 52-3, 56, 58 Indo-European 22
innovation 14, 16-19, 26
epic 11-22
78 Index