Tema 1
Tema 1
Tema 1
OUTLINE:
1. INTRODUCTION
2. EARLY STAGES IN LANGUAGE TEACHING: CLASSICAL
LANGUAGES
3. THE TEACHING OF MODERN LANGUAGES:
- 1ST APPROACHES: GRAMMAR-TRANSLATION METHOD,
REFORM MOVEMENT, DIRECT METHOD.
- 20TH CENTURY INNOVATIONS: BERLITZ SCHOOL, BASIC
ENGLISH, THE STRUCTURAL APPROACH, TGG.
- PRESENT DAY TRENDS: FUNCTIONAL-NOTIONAL
GRAMMAR, COMMUNICATIVE APPROACH, NLP
4. CONCLUSION
5. BIBLIOGRAPHY
INTRODUCTION.-(section1)
As foreign language teachers we must be aimed at making the language a tool that
our ss can use to communicate with other people. This perspective is fairly new and it
has led to the emergence of new communicative models of language teaching. However,
they do not constitute a unique way to approach foreign language teaching. As we know
through history, many different methods of language teaching and learning have been
used. So the aim of this topic will be to deeply analyse their basic characteristics with
their pros and cons in relation to our profession. Therefore, a revision of the different
approaches used to teach and learn a foreign language throughout history will be
offered.
To give an organised explanation of all the contents included in this topic I will be
following this outline:
- first of all a brief explanation of the early stages in language teaching,
focusing on classical languages.
- Secondly, I will be dealing with the teaching of modern languages as a
whole, distinguishing among different stages in chronological terms:
First approaches including: grammar translation method, reform
movement, direct method.
20th century innovations, talking about: Berlitz school, basic English, the
structural approach, TGG
Present day trends including: functional-notional grammar,
communicative approach, and NLP.
The last section will be the conclusion followed by the bibliographical sources
used to develop this topic.
Basic English.-
This method was devised by Richard and Odgen in 1928. they thought that each
language has a basic grammar and vocabulary which have to be taught on the first
place.
Richard and Odgen reduced language to just 850 words which were classified in 3
different groups according to the several grammatical categories: qualities (adj.),
things (N) and operators (V, Prep., conj.). If one wanted to express any meaning
impossible to be covered by these words, paraphrasing was the solution offered by
these authors.
As we might guess this method presents several problems:
1. each word has to carry a lot of meanings.
2. it doesn’t teach real English: paraphrases are needed to express words which
exist in the language (bush = small tree), and many usual terms used on a day-
to-day basis ( good-bye, thank you e.g.) cannot be expressed.
3. teachers also have to learn basic English before they are able to teach it.
However, a practical application of this model can also be found; since basic
grammar and the frequency criterion are still important when designing a language
course.
But the most important cause of the success of the method seems to have been the
high motivation of the ss.
The same method failed when, after the war, it was used in schools. The reasons
for this failure were that there were only a few hours per week, too many ss in each
classroom and the high motivation had vanished.
The main criticisms received by the structural approach to language teaching are:
1. language is communication and not a mere repetition of structures.
2. it doesn’t care for the creative use of the language.
3. structural exercises, out of context, are boring and demotivating.
In the field of cognitivism we find one of the most influential men in the area of
language learning over the last twenty years: Steve Krashen. He thinks that learning a
FL can be compared to the way babies learn their mother tongue, and has deepened
the studies on the LAD. One of his key concepts is the affective filter. Krashen
believes that many things, such as motivation of ss can act as filters that come
between the learner and the comprehensible input necessary for language acquisition.
He also made an important distinction among acquisition (unconscious mechanism of
internalising language that we pick up in communicative situations) and learning
(which comes from processing rules and grammar information, being thus conscious).
Many criticisms arise against these theories, specially regarding the abstract
terminology and a rather superficial application of the theory.
However, TGG has made great contributions to language teaching such as a
complete and systematic conception of language and the defence of a solid linguistic
basis on L1 in order to progress in L2.
Communicative approach.-
By such milestones as the appearance of the Threshold level (1975) and Wilkin’s
Notional Syllabus (1976), communicative language teaching (CLT) has been with us
for nearly three decades. A strong theoretical impetus for the development of CLT
came from the social sciences and humanities outside language pedagogy. Different
notions of communicative competence, proposed by Hymes from the perspective of
linguistic anthropology and by Habermas from the vantage point of social philosophy,
served as guiding constructs for the design of communicative competence as the
overall goal of language teaching and assessment. An influential and comprehensive
review of communicative competence and related notions was offered by Canale and
Swain (1980), who also proposed a widely cited framework of communicative
competence for language instruction and testing.
But what exactly is the communicative ability that has gained such attention in
second language pedagogy? Pragmatics is a key term in this field. It has been defined
in various ways, reflecting authors’ theoretical orientation and audience. A definition
that appeals to me, not least for its usefulness for second language pedagogy, has been
offered by Crystal, who proposes that pragmatics is ‘the study of language from the
point of view of users, especially of the choices they make, the constraints they
encounter in using language in social interaction and the effects their use of language
has on other participants in the act of communication’. In other words, pragmatics is
defined as the study of communicative action in its sociocultural context.
Communicative action includes not only using speech acts but also engaging in
different types of discourse and participating in speech events of varying length and
complexity.
In many second and foreign language teaching contexts, curricula and materials
developed in recent years include strong pragmatic components or even adopts a
pragmatic approach as their organising principle. A number of proposals for
instruction in different aspects of pragmatic competence are now based on empirical
studies of native speaker (NS) discourse, on both NS and interlanguage material, or on
the classical set of comparable interlanguage, L1 and L2 data. Examples of target-
based teaching proposals for L2 are Holmes and Brown (1987), Myers-Scotton and
Bernsten (1988), Bardovi-Harlig, Hartford and Reynolds (1991).
Regarding the theoretical basis of the communicative approach, Widowson stated
the following main features:
1. the heart of the language lesson is the communicative activity in itself, not
the grammar explanation.
2. the syllabus has to be built around a carefully grades selection of
communicative acts which the ss will need to perform their purposes.
3. language must be used for communicative purposes. Interaction is not only
advised but also fundamental.
4. all skills should receive the same attention.
5. if possible, authentic materials should be used. They put ss in contact with
the real use of the language and are highly motivating.
6. the more L2 is used, the better.
According to NLP when ss learn they are using the 5 senses. These sensory
systems are called representational system in NLP, and each student has his favourite
one and learns through it. Effective teachers learn how to speak in each of the
representational systems. E.g., we can reach visual learners through words written on
the boards, diagrams… auditory learners through discussions, etc…
NLP proves that ss memorise information better if they are in a relaxed state. The
key ways to do this are:
1. anchoring (as if you were listening to a song which reminds you of your
youth. You can, e.g., play the same tune at the beginning of the lessons.
2. rapport ( a kind of understanding among friends). The teacher has to achieve
it, so that ss will feel at ease in class and will, therefore, learn better.
3. leading: inviting ss to follow suggestions, rather than ordering them to do
things.
CONCLUSION
Throughout this topic, we have analysed the evolution of the different methods
used to teach and learn a foreign language, using as a starting point the classical times
and the didactic methodology used for Latin and Greek, following with the first
approaches aimed at the teaching of modern languages ( such as the grammar
translation method), some of the most important 20th century innovations (such as
structuralism and transformational generative grammar), and finally the most
influential present day trends: the functional-notional grammar, the communicative
approach and the NLP.
Nowadays the most common methods used for the teaching of a FL and the ones
that can be found in the majority of textbooks are those based on communicative
theories, since the attention is focused on everything related to communication and
language, about real speakers or listeners and the concept of context. Ss, thus, are
considered as active elements who must know the different communicative functions
and dominate the four skills. So that, key terms for this present day trend are
motivation and interaction.
However, we should try to be as eclectic as possible and be able to select among
the wide range of options we’ve got regarding the methods used to teach a FL. Even
though the communicative approach seems to be the most appropriate one we must
not neglect other methods which might also be valid depending on the needs and
specific characteristics of our ss.
BIBLIOGRAPHICAL REFERENCES
- Canale and Swain. 1980. communicative approaches to second language
teaching and testing. Ontario ministry of education.
- David Crystal, The Encyclopaedia of the English Languagee.
- Keneth Rose & Gabriele Kasper. 2001. Pragmatics in Language Teaching.
CUP.