Meridians Misri
Meridians Misri
Meridians Misri
Abstract:
This article explores how Shauna Singh Baldwin’s novel What the Body Remembers builds
on Partition feminist historiography in order to exhume and retell the story of family violence
against women during India’s Partition, intended to “save their honor” from rioting mobs.
While feminist historiographies have restored Partition survivors’ memories of violence to the
historical archive, Baldwin’s novel explicitly foregrounds the role of gendered bodies in and as
the archive of communal memories of violence. I begin with Baldwin’s exploration of the
embodied character of Sikh subject-formation in a pre-Partition border community, and close
in, like the novel itself, on a key moment of embodied violence: the cutting up and reassem-
bling of a woman’s body, whose manner of death is later reconstructed by her male family
members, in the presence of a female family member. My analysis shows how the text’s
layering of perspectives around this body encodes a feminist hermeneutics of doubt and models
a critical practice of “reading between the lines” in order to recover the violence suppressed in
the text of patriarchal memory. Furthermore, I argue, the woman’s dismembered, re-membered
body in the text allegorizes the processes of disfigurement through which women’s bodies are
routinely produced as “dead metaphors” for patriarchal honor; as well as the project of
remembering violence differently, which the novel itself endorses.
[Meridians: feminism, race, transnationalism 2011, vol. 11, no. 1, pp. 1–25]
© 2011 by Smith College. All rights reserved.
1
“I told you the truth,” I say yet again, “Memory’s truth, because memory has its own
special kind. It selects, eliminates, alters, exaggerates, minimizes, glorifies and vilifies
also; but in the end it creates its own reality, its heterogeneous but usually coherent
version of events; and no sane human being ever trusts someone else’s version more
than his own.”
(Rushdie 1981, 211)
So powerful and general was the belief that safeguarding a woman’s honour is
essential to upholding male and community honour that a whole new order of
violence came into play, by men against their own kinswomen; and by women
against their own daughters or sisters and their own selves.
(Menon and Bhasin 1998, 44)
2 meridians 11:1
and Purnima Mankekar have drawn attention to an iconic scene in Govind
Nihalani’s television series Tamas, in which a large number of Sikh women
heroically stride to the communal well in order to commit mass suicide—a
scene that Mankekar recounts had recalled jauhar for her upper-caste
Hindu friend, and doubtless for other Hindu viewers as well (Butalia 1998,
164; Mankekar 1999, 313).1
What had been effaced in these popular and often spectacular memorial-
izations of Partition, then, was never the fact that women had died for the
sake of family honor, but that such deaths constituted a violence. The brave
Sikh women (so the story went) gave up their own lives proudly, willingly
rather than have their honor besmirched by Muslim mobs.
However, since the publication in 1998 of two landmark feminist oral
histories, Ritu Menon and Kamla Bhasin’s Borders and Boundaries and Urvashi
Butalia’s The Other Side of Silence, this “memory’s truth” has come to be
vigorously contested by feminist scholars, writers, and filmmakers, who
have produced their own narratives to transform the ways in which these
deaths have been popularly remembered (Rushdie 1981, 211). In this article I
wish to examine one such narrative, Shauna Singh Baldwin’s novel What the
Body Remembers (1999), which builds on feminist historiography of the
Partition in order to question the patriarchal remembering of such killings
as “martyrdom,” “bravery,” “duty,” or “sacrifice” on the part of the women
who died in these tragedies.2
Although Baldwin specifies a debt to Butalia’s oral history in the novel’s
acknowledgments, it would be a mistake, I think, to take the novel as
merely derivative in its exploration of gendered violence and memory. As I
hope to show, literature’s very borrowings from historiography may best
reveal the distinctive ways in which it can elucidate and remake the
memory and meaning of violence in the cultural domain. In the discussion
below I follow Jill Didur’s caution to critically preserve the “literariness” of
Partition fiction, rather than taking such fiction as unmediated “evidence”
of the subjective experiences of historical actors.3 Moving away from
understandings of Partition fiction as “merely subjective, mimetic, and
universal,” Didur argues that “a staged dialogue between literary and
historiographical narratives puts pressure on totalizing constructions of
the self, experience and agency and their relation to the notion of citizen-
ship in the modern nation-state” (Didur 2006, 44). I work here with the
understanding that Baldwin’s novel is not merely an exercise in relaying
Roughly spanning the two decades leading up to the Partition, What the
Body Remembers tells the story of Roop, the daughter of Bachan Singh, a
man with some clout in the border village of Pari Darwaza in pre-Partition
Punjab. Impressed from a young age with the inevitability of marriage and
children, sixteen-year-old Roop accepts a proposal from the middle-aged
landowner Sardarji, whose first wife Satya had borne no children. A rivalry
between the two develops; the enraged older wife Satya commits suicide
shortly before Partition, and shortly after her death Roop and Sardarji,
finding themselves within the boundaries of the newly drawn country of
Pakistan, journey across the border to India to start life anew. Baldwin’s
synoptic novel of almost 500 pages offers a thick description of this border
community, dwelling on the gendered processes of Sikh subjectification,
and particularly on the ways in which men and women are enjoined to
“remember” community through both narrative and embodied acts. The
final moments of violence in the novel are to be read within this pre-set
framework, wherein Baldwin explores the many kinds of memory work
that gendered bodies do for the communal body.
As Ernst Renan famously wrote over a century ago, “[f]orgetting, I would
even go so far as to say historical error, is a crucial factor in the creation of a
nation” (Renan 1990, 11). It is conversely the case that nations are imagined
by the creative and often inventive activity of collective remembering.
Theorists of nationalism have frequently suggested that the reproduction of
nations and other imagined communities is contingent on the performance
of regular acts of memory that draw upon the community’s shared past to
propel it into the future. Thus, Benedict Anderson writes that nations
4 meridians 11:1
inevitably seem to “loom out of an immemorial past”; so crucial is that sense
of “hoary antiquity” to the existence of nations that history and tradition are
often, as Eric Hobsbawm has observed, simply invented (Anderson 1983, 11;
Hobsbawm 1983). In Homi Bhabha’s influential formulation, the nation is a
discursive entity “narrated” into being in two simultaneous registers: the
pedagogical and the performative, the former looking back to the past and
the latter looking ahead to the future, the two modes together constituting
what Tom Nairn names the “the modern Janus” of the nation (Nairn
1977/2003; Bhabha 1994). Whereas these theorists have largely emphasized
how the nation is produced and sustained through a series of iterated
narrative practices, feminist scholars such as Anne McClintock, Gayatri
Gopinath, and Kavita Daiya have drawn attention to material and embodied
aspects of nation-construction, underscoring the constitutive role of
gendered bodies, and specifically the heterosexual reproductive imperative
that nations enforce in order to regenerate themselves. Articulating these
insights on nation, community, and gendered bodies, What the Body Remem-
bers dramatizes the regenerative impulses of the community via twin themes
of storytelling and sexual reproduction, two parallel modes of “remember-
ing” through which the Sikh community in the novel perpetuates itself
psychically and physically. Both modes of remembering, Baldwin suggests,
are deeply gendered and embodied, and certainly the novel’s title speaks to
its close exploration of gendered bodies as the material repositories as well
as producers of communal memory.
The novel consistently reflects upon the power of storytelling in the
formation of Sikh subjectivity. Assimilating diverse and sometimes
competing “stories” narrated by different characters, it cues the reader
early on that in fact, “stories are not told for the telling, but for the teach-
ing,” drawing attention to its own pedagogical intent (Baldwin 1999, 46).
Within the novel, men dominate the domain of storytelling, and even
when women tell the stories, it is often men who control the narrative. As a
child, Roop witnesses her father narrate to her brother Jeevan stories about
Sikh martyrs, the Jallianwala Bagh massacre, and the marginalization of
the Sikh community by Indian nationalists, as he seeks to instill in his son
a consciousness of his distinct Sikh identity (43–48). Following Partition,
the adult Roop observes to herself that her father’s telling of Partition “is
the telling she will have to tell Jeevan’s sons one day,” her own disagree-
ments notwithstanding (456). Baldwin’s novel itself, however, seeks to
6 meridians 11:1
unreasonably apprehensive about Muslims because “Sardarji’s body
remembers life-preserving fear, passed down centuries in lori rhymes his
mother sang him, in paintings displayed in the Golden Temple Museum in
Amritsar, in poem and in story” (339). The body, thus shaped within the
archive of communal memory about other bodies, itself becomes the
archive of such memories.
If, in the novel, men remember through a regulated set of narratives,
women literally re-member community through reproduction. At various
points in What the Body Remembers, women are reminded that having babies
“is what women are for”: this ideology is responsible for the death of
Roop’s mother in childbirth as she tries to deliver yet another child; it is
what occasions the entry of the young and fertile Roop into the household
of Sardarji; and it leads to the eventual ejection from the same household
of Roop’s jealous co-wife Satya, whose barrenness only adds offense to her
stubborn, quarrelsome, and already “unwomanly” disposition. If this
cherished re-membering capacity of women’s bodies constrains them in
everyday life, it renders them particularly vulnerable in times of communal
strife. In the novel, the most tragic fallout of this imperative to reproduce
becomes evident toward the conclusion, in the horrifying fate that befalls
the women of Pari Darwaza, who are sorted for various kinds of violence
according to their reproductive potential.
The key act of violence, however, which unifies the novel’s thematic
concerns and preoccupies most of its concluding chapters, is that which
befalls Roop’s sister-in-law Kusum during the turmoil of Partition. Back in
Pari Darwaza, Kusum is killed, her womb removed, and her body cut up in
multiple acts of horrendous violation, with the dismembered fragments then
reassembled. Explicitly recalling the novel’s title—What the Body Remembers—
this dismembered, re-membered body compels a close reading in light of the
novel’s preceding exploration of gendered, embodied remembering.
Following the family’s exodus to India, Kusum’s husband Jeevan and her
father-in-law father Bachan Singh, both of whom have seen Kusum’s body at
different stages of dismemberment, give their separate accounts of Kusum’s
death and mutilation to Roop, who is curious to learn what happened to the
women of Pari Darwaza: Kusum, Roop’s paternal aunt Revati Bhua, and the
family’s long-serving maidservant Gujri. My own reading below will focus
on these testimony scenes in order to examine two related aspects of
Baldwin’s complex construction of the events surrounding Kusum’s death.
The testimony scenes in What the Body Remembers borrow heavily from the
testimonial accounts of Partition survivors in Butalia’s book The Other Side of
Silence. These scenes also illustrate what feminist historiographers identify as
a “gendered telling of violence,” which distinguishes men’s dominant
narrations from those of women, in whose testimonies silences are often as
or more telling than speech (Menon and Bhasin 1998, 54). The master
narrative of such events within the family or community is constituted by
men’s stories, which are typically “told in the heroic mode” and emphasize
the valor of the dead woman through a strict disavowal of fear and pain (55).
Women’s narrations, on the other hand, gender the realities of their lived
experience differently—even though they might appear to broadly resemble
the dominant narration of the men, they depart at significant points to
challenge male narrations, if only implicitly. Ethnographers have found that
it is often the silences of women (often signaling non-agreement, for
instance) rather than what is explicitly said, that draw the tangent from male
narrations. This is why, as oral historians Kathryn Andersen and Dana C.
Jack put it, “[t]o hear women’s perspectives accurately, we have to learn to
listen in stereo, receiving both the dominant and muted channels clearly and
tuning into them carefully to understand the relationship between them”
(quoted in Butalia 1998, 280). Baldwin’s construction of the testimony scenes
urges in the reader precisely such a practice of reception by giving textual
form to the dominant and muted channels of narration around violence.
The novel uses four devices to deconstruct the eyewitness narrations of
men and reveal them as “tellings”—self-interested creative narrations,
even fictions, rather than objective chronicles of fact. One of the main
techniques Baldwin uses to foreground the interpretive quality of the
men’s own narrations is a complex manipulation of male and female
8 meridians 11:1
perspectives in the testimony scenes, where the eyewitness narrations of
the male testifiers are largely focalized through their female listener Roop.
Whereas the narrative control in each of these scenes belongs to the men,
it is nevertheless the perspective of their female listener that most often
prevails in them. The second device consists of Baldwin’s insertion of
italicized text to provide Roop’s alternate perspective, setting it in relief to
the dominant male narrations of Jeevan and her father. Third, the testimo-
nial narrations of the men are marked by internal inconsistencies that call
into question their interpretive as well as their factual reliability. Finally,
Baldwin constructs a motif of ambivalent evidence across the two testimo-
nies in order to challenge the neat projection of violence outside the
familial, communal, and individual self in the men’s narrations.
These devices effectively foreground the structure and significance of
the telling itself, rather than allowing the reader’s attention to be monopo-
lized by the events described therein. They puncture these male narratives
in order to make space for the muted perspectives of women with regard to
gendered violence within the family; and significantly, they caution the
reader to approach the men’s accounts with the same skepticism that is
manifest in Roop’s reception of them. If the men’s stories are representa-
tive of the dominant modes of telling through which the account of
violence has come down through memory, Roop’s consciousness suggests
a model of skeptical listening through which such tellings have been
received by women and must be received by future listeners. In this way,
Baldwin disrupts the tendency of the (largely male) eyewitness narration of
such violence to be taken as the authoritative or “truthful” one, encourag-
ing critical readings of the same and highlighting the interpretive dimen-
sion of the eyewitness account. Ultimately, the novel’s testimony scenes are
set up not to reveal the extent of truth, lies, or misunderstanding in
eyewitness accounts, but to reveal how such accounts often embody and
provide the narrative optics through which violence can disappear—even
as blood can be seen. The novel accordingly inculcates in the reader a
doubting interpretive stance by foregrounding the relation between
violence and representation.
Jeevan—Kusum’s husband and Roop’s brother—narrates his story first,
recounting his rescue mission to Pari Darwaza to bring the family out to
safety. As Jeevan tells his story, the text frequently shifts perspectives
between Jeevan and Roop, so that the reader alternates between “seeing” the
Her hand was like this—unclenched. Her feet were like this—not poised
to run. Her legs cut neatly at the thigh, why, they surely must have used
a sword or more than one! Why were her legs not bloody? To cut a
woman apart without first raping—a waste, surely. Rape is one man’s
message to another: “I took your pawn. Your move.” (447, italics added)
10 meridians 11:1
within the family, the understanding of rape and reproductive violence as a
communication between male members of the quom (community), and a
reduction of the embodied nature of such violence to a merely semiotic
act—that is, to a “message.” The most striking part of Jeevan’s telling is his
outright rejection of the possibility that Kusum was raped before being
dismembered, in clear contradiction to the physical evidence of her
mutilated body. As Jeevan tells it, Kusum’s legs were “cut neatly at the
thigh,” probably using more than one sword, and yet “not bloody”—which
leads Jeevan to conclude that Kusum was not raped. The text alerts us to
the seeming implausibility of Jeevan’s understanding through the muted
thoughts of Roop: “Even in death he can see Kusum only from the corners of his
eyes,” Roop reflects, “[ f ]or how can he know, how does he know, if she was raped
or not, when he has heard the same stories I have heard?” (446, italics in original).
Instead, Jeevan wishes to perceive Kusum as the agent of her own death,
“as if she had been dismembered by her own hand” (447, my italics).
Further, Jeevan’s own reckoning that the dismemberment was a “waste” if
rape was not involved, reveals his own clear understanding of what such an
act would and should properly comprise in order to be effective: first rape,
then mutilation. (Yet he denies the possibility that such violence may have
indeed befallen his “own” woman.) Underlying his statements is a sure
understanding that rape is a violation between men, “one man’s message to
another,” rather than an embodied violation against the woman in question.
The certitude with which Jeevan looks for, finds, and “reads” the message in
the mutilated body betrays his perfect acquiescence to the patriarchal terms
on which such brutal violence against women acquires significance as a
semiotic rather than an embodied act, such that it is the male recipients of
the message who become the victims of the violent act, rather than the
women whose bodies were made to bear the violent inscription. As Jeevan
sees it, the primary offense of Kusum’s death lies not in the suffering that
his wife must have endured, nor even in the violation of her bodily integrity
after her death, but rather in the insult to Sikh masculinity that the violated
body represents.
Bachan Singh’s testimony (situated in the text immediately after
Jeevan’s) gives a fuller account of the happenings at Pari Darwaza and the
fate of Kusum, Revati Bhua, and Gujri. The details in Bachan Singh’s
account provide a crucial corrective to Jeevan’s interpretation of the events,
although underpinned by the same patriarchal understanding evident in
12 meridians 11:1
quiet hesitations on the part of the female listener that the patriarchal
investments driving the men’s narrations are laid bare in the novel.
Roop not only finds suspect her father’s stand that Kusum “willingly”
bore her neck to the kirpan, but also casts doubt on her father’s sanitized
narration of the beheading itself. As Kusum prepared for her death,
Bachan Singh says, “she turned her back, so I should not see her face, took
off her chunni to bare her neck before me. And then . . .” Here he doubles
over in grief and tears—a reminder of the affective complexities underly-
ing male self-constructions of victimhood—but then resumes: “I raised my
kirpan high above her head. Vaheguru did not stop it; it came down. Her
lips still moved, as mine did, murmuring ‘Vaheguru, Vaheguru’, as her
head rolled from my stroke” (456). Now Roop’s muted question punctures
the narrative: “One stroke? Just one stroke” (456). Roop makes note of the
dubious tidiness with which Bachan Singh seems to have succeeded in
severing his own daughter-in-law’s head from her body.
This scene magnifies and reworks a significant moment of doubt from a
matching testimony in Butalia’s The Other Side of Silence, where the Partition
survivor Bir Bahadur Singh gives an eyewitness account of his father’s
beheading of his sister, Maan Kaur. As Baldwin acknowledges her debt to
the testimonial archive collected by Butalia, a brief comparison here may
illustrate how the novel reframes and “re-members” the representational
strategies evident in Bir Bahadur Singh’s telling of his sister’s beheading.
In his testimony to Butalia, Bir Bahadur Singh relates that after his father
had killed two men outside the family at their own behest (to “save” them
from conversion), his sister Maan Kaur presented herself for execution. He
narrates:
But when my father swung the kirpan (vaar kita) . . . perhaps some
doubt or fear came into his mind, or perhaps the kirpan got stuck in her
dupatta . . . no one can say . . . it was such a frightening, such a fearful
scene. Then my sister, with her own hand she removed her plait and pulled
it forward . . . and my father with his own hands moved her dupatta and
then he swung the kirpan and her head and neck rolled off and fell . . .
there . . . far away. I crept downstairs, weeping, sobbing and all the
while I could hear the regular swing and hit of the kirpans . . . twenty
five girls were killed, they were cut.6 (Butalia 1998, 180; ellipses in
original, italics added)
I had two sisters . . . The other one was the first to become a martyr, she
did it with such courage. I have not seen anyone else with my own eyes.
She sat just like this, on her haunches, and behind her stood my father,
while I stood next to him. Father and daughter could not see each other.
He was behind her. He sat. He did aardas with his kirpan out. And then,
when he tried to kill her, something came in the way perhaps, or perhaps a
father’s attachment came in the way. Then my sister . . . no word was
exchanged. Just the language of the kirpan was enough for the father and
daughter to understand each other. They both were sad that this vaar, this
hit went waste. Then my sister caught hold of her plait and moved it
aside, and my father hit like this, and her head fell . . . (Butalia 1998,
191–92; ellipses in original, italics added).
Here, arguably, is the raw material for the fictional scene in What the
Body Remembers where the “compliant” Kusum takes off her chunni to bare
her neck before Bachan Singh’s kirpan. In Bir Bahadur Singh’s testimony,
whether the first attempt by his father to kill Maan Kaur failed because of
the father’s uncertainty or because of a practical detail, indeed, no one can
say. Bir Bahadur Singh moves past this moment of uncertainty by assign-
ing agency for the violent act equally to Maan Kaur and his father—she
moves the plait “with her own hand”; he moves the dupatta “with his own
hands”—this resonates with the moment in the novel where Jeevan
suggests that Kusum appeared to have been dismembered “by her own
hand” (Butalia 1998, 180; Baldwin 1999, 447). In his second account, the
lack of speech in this terrifying moment is produced as a sign of mutual
understanding: “Just the language of the kirpan was enough for the father
and daughter to understand each other” (Butalia 1998, 192). Despite these
denials, Bir Bahadur Singh’s testimony nevertheless evokes the sheer
messiness of killing one’s own kin, not to mention that of dismembering a
human body—“something [comes] in the way,” perhaps the kirpan stuck
in the dupatta, perhaps a father’s attachment. In the novel, this doubt is
smoothed over in Bachan Singh’s neat narration, but displaced onto the
female listener. Read against Bir Bahadur Singh’s testimony, the fictional
Bachan Singh’s testimony reflects the creative, suppressive, and imagina-
tive work narratives must do over time in order to arrive at the beautiful
14 meridians 11:1
myths through which the women’s deaths are given meaning. Where Bir
Bahadur Singh uses the language of attack (“vaar kita”) to describe his
father’s beheading of Maan Kaur, in Bachan Singh’s telling he “raises his
kirpan”; unlike the “doubt or fear” that impeded the swing of the former’s
kirpan, in Bachan Singh’s narration the task was completed smoothly by
divine sanction: “Vaheguru did not stop it; it came down” (Baldwin 1999,
456). There is grief throughout, but no hesitation before, nor regret after.
If, on the one hand, Baldwin’s rendition of this moment loses the mascu-
line self-doubt that attended to the practice of killing, on the other, it
captures precisely the erasures required by the patriarchal “fictioning” of
such violence as it is passed on to women and through them down the
generations. Bachan Singh’s smooth narrative is, however, ruffled in the
text by Roop’s suggestive remark: “One stroke? Just one stroke.”
Once we pick up on the strain of doubt Roop articulates, it becomes
possible to see several other questionable turns in the heroic narratives set
up by Jeevan and Bachan Singh. For instance, when Bachan Singh tells
Roop that at the moment of the beheading, Kusum had turned her face
from him, he assumes Kusum did this “so [he] should not see her face,”
allowing him to carry out his “duty” without being troubled by the sight of
her expression. But might we not more credibly infer that the reason why
Kusum turns from him was perhaps so that she should not see his face as
she goes to her slaughter at his hands? Bachan Singh’s failure of imagina-
tion on this count is of a piece with his, and Jeevan’s, perception of
themselves as the main victims of Kusum’s death, the father producing
himself as a victim of his own obligations, and the son, of the “other”
community’s machinations. This is why Bachan Singh can freely speak of
his own grief, of his “tears mingling with [Kusum’s] blood,” but never do
we hear any mention of her tears, nor any speculation about her grief about
a life foreshortened for someone else’s honor. We hear only of her unques-
tioning valor as she went to her death. In both Bachan Singh’s and Jeevan’s
retellings, Kusum’s death is now made meaningful by being joined to the
long historical archive of martyred Sikh heroes—the archive on which
Jeevan, Sardarji, and Roop herself were raised.
Similarly, when Bachan Singh tells Roop what became of his sister Revati
Bhua, he holds that she had turned herself over to the mob in the courtyard
with “head held high,” heroically offering to eat beef and become a Muslim
(Baldwin 1999, 457). This mention of beef jars with Bachan Singh’s own
16 meridians 11:1
The novel further underscores Bachan Singh’s implication in the violence
done to Kusum’s body by way of the repeated motif of indeterminable
evidence that surfaces in his testimony, comprising a series of clues that
point ambivalently toward Bachan Singh’s beheading as well as the mob’s
dismemberment of Kusum. After Kusum’s beheading, as her blood “arced,
spouted, gushed everywhere,” Bachan Singh relates that he had opened the
wedding trunks in the room and pulled out clothes, presumably to stem the
flow of Kusum’s blood (Baldwin 1999, 456). Finally, he had shrouded Kusum
with a sheet that he had found in the wedding trunk and run up to the
terrace, moments before the Muslim mob battered the door in and crowded
into the courtyard of the house. The wedding trunks and the sheet used by
Bachan Singh are of course among the same items that Jeevan had observed
upon his visit to the deserted house at Pari Darwaza. Their reappearance in
Bachan Singh’s testimony is significant not only for their ostensible addition
of detail to the question of “what happened” at Pari Darwaza, but more so
for the symbolic function they perform in the text.
In Jeevan’s narration, these objects had numbered among the many
signs of disorder he noticed in the unlocked house. Thus, the hastily
emptied kitchen with its rolling pots and pans, the open dowry trunks, the
gaping hole in the brick wall where his father had kept his money, the
missing water bottles of his children from their customary place in the
kitchen, and of course, the dismembered body of Kusum covered with the
white sheet—these half-clues had all contributed to Jeevan’s conclusion
that it was either the Muslim mob or else his Hindu uncle Shyam Chacha
who had killed and mutilated Kusum and ransacked the house. However,
by the end of Bachan Singh’s narration it is clear that several of these clues
point not to (or not only to) the “other” community, but to (or equally to)
Bachan Singh himself. Thus, it was not the mob who had killed Kusum but
Bachan Singh; and while the rampaging rioters had looted Bachan Singh’s
savings, it was not they who had upturned the wedding trunks, but Bachan
Singh himself as he tried to stanch the flow of Kusum’s blood. Moreover,
the rioters’ cutting up of Kusum was only the latter of two consecutive
rounds of dismemberment enacted upon her body—the first being per-
formed by Bachan Singh himself, whose beheading of his beloved daugh-
ter-in-law in fact provided the template for the dismembering violence of
the mob. Finally, the white sheet used by the mob to cover Kusum after
their dismemberment of her was the same shroud left behind by Bachan
In her analysis of the discourse of war, Scarry observes that one of the
many representational paths by which the practice of injuring (which she
insists is the central purpose of war rather than its “by-product”) disap-
pears from view is that of “redescription.” According to Scarry: “Rede-
scription may . . . be understood as only a more active form of omission:
rather than leaving out the fact of bodily damage, that fact is itself included
and actively cancelled out as it is introduced into the spoken sentence or
begins to be recorded on a written page” (Scarry 1985, 69). In What the Body
18 meridians 11:1
Remembers, this kind of redescription is plainly evident in the testimonies
of Jeevan and Bachan Singh, wherein the violated body of Kusum is meticu-
lously registered, its injuries clearly documented and yet undermined or
“cancelled out” by the men’s insistence on treating this body primarily as a
missive between communities. Thus Jeevan can detail the injuries on
Kusum’s body while parsing them only for the “message,” and Bachan
Singh can describe the blood arcing out of Kusum’s beheaded body while
still representing it as necessary. The embodied reality of the injury itself
disappears at the very moment of its invocation in narrative. In the text,
this narrative trait is figured as men’s ability to look at women “from the
corner of each eye,” without seeing them (Baldwin 1999, 43).
Like Scarry, Baldwin too wishes to reverse the nullifying effect of such
redescriptions, by foregrounding the injured body at the site of violence via
Roop’s injunction to “remember Kusum’s body, re-membered” (Baldwin
1999, 451). Yet the text seems to acknowledge the impossibility of restoring
this body to view in any unmediated way: this perhaps explains why the text
disallows the reader from ever “looking” directly upon the injured body.
Kusum’s mutilated corpse becomes visible to the reader only at a remove,
filtered through the perspectives of Jeevan and Bachan Singh. Mediated
through the questionable narrations of the two men, this mutilated body in
fact appears once more as an image, somewhat fuzzy, and not entirely
distinct in its contours. This refracted image of the dead woman’s re-mem-
bered body figures most evocatively the manner in which patriarchal
narratives about such killings have tended to vaporize the materiality of the
murdered women’s bodies into pure image. It dramatizes what theater
scholar Diana Taylor (drawing on the Argentine psychoanalyst Juan Carlos
Kusnetzoff) calls “percepticide”—the rhetorical disappearing act by which
“violence against women disappears and reappears as pure metaphor”
(Taylor 1997, 10).8 If the men in the family look at the body without seeing,
the text challenges the reader to look and see the materiality of the body’s
injuries without lingering voyeuristically over its graphic form.
The image of Kusum’s dismembered, re-membered body itself appears
in the text as a palimpsest projected by male perspectives, and produced by
two intersecting vectors of violence, within and between family and
community. Its “re-membering” after dissection allegorizes the author’s
exhortation to remember this body differently, as well as the convergence
between the two kinds of dismembering violence Kusum suffered. The
Conclusion
What the Body Remembers foregrounds the many ways in which gendered
bodies serve not merely as sites or “grounds” of inscription for violence, as
feminist scholars of violence and war have so often observed, but also as
living archives that house the memory of violence. Equally important, the
novel suggests how a feminist literary narration may expose and counter
the representational violations of patriarchal memory. Revealing how such
memory enacts a kind of textual violence on women’s injured bodies, the
novel attempts to produce a mode of memory that remembers these
embodied injuries differently: partly by returning us to the elided fact of
bodily sentience, hinted at in Roop’s thankful reflection that “her own
neck is spared the long blade of a sharpened kirpan” (Baldwin 1999, 457).
It is through Roop’s privileged re-membering that the novel unearths the
material body of the dead Kusum overwritten by the palimpsestic narra-
tions of her male family members. In returning us to the body—that is, to
the fact of its materiality rather than attempting any simple recovery
thereof—the novel attempts to wrest the woman’s injured body from its
deployment as pure signifier.
Of course, the disappearance of women’s bodies into metaphor is not
simply a consequence of embodied violence but its condition of possibility
as well. Reading the moment in the novel where Jeevan sees and decodes
Kusum’s mutilated body, J. Edward Mallot notes rightly that part of the
“message” left by Kusum’s attackers includes “the cruelly obvious body-as-
subcontinent metaphor” (Mallot 2006, 173). Here it is somewhat difficult
20 meridians 11:1
to determine whether the use of Kusum’s body as a metaphor for the
partitioned subcontinent can be attributed to the mob in the text or to
Baldwin herself. Certainly the novel’s discourse occasionally seems to risk
succumbing to the tropological temptations of woman’s body as a cultur-
ally available metaphor, even as elsewhere it critiques the violent symbol-
ogy of woman as izzat (honor).9 For instance, the text more than once
introduces the metaphor of India as a raped woman’s body—a figure that
reinscribes the synonymous association between women’s bodies and the
nation, which in turn renders real women vulnerable to rape in times of
war. In one instance, Roop, witnessing the scene of human devastation
around her on her way to India, reflects that “[India] is like a woman raped so
many times she has lost count of all trespassers across her body”; at another point,
Roop reflects on British judgments of Partition violence as evincing the
savagery of Indians: “Nowhere in their editorials will they acknowledge their own
rape and plunder of India” (Baldwin 1999, 425, 437; emphasis in original). By
embedding the trope in Roop’s consciousness, the text produces an
interesting indeterminacy regarding the authorship of the trope. On the
one hand, the trope reminds us of the patriarchal and communal thinking
to which Roop, no unambiguous feminist, frequently succumbs in the
novel. On the other hand, both moments above present Roop in a mode of
critical oppositional consciousness, as she critiques the depravity of
communal and colonial violence via the rape metaphor, and the reader is
drawn into identification with her thoughts. Equally, the indeterminacy
presses home the fact that secular anticolonial discourse too has always
been as reliant on patriarchal discourse and its symbology as colonial and
communalist discourses.
I would argue in conclusion that the mutilated body of Kusum may itself
be read as a trope for the violence of using women’s bodies as mere tropes.
Kusum’s dismembered body allegorizes most pointedly the violent effects
of the prior troping of women’s bodies in the discourses of patriarchy—a
trope for nation, a trope for community, a trope for male honor. After all, it
is the prior troping of woman as community and nation that makes the
woman’s dissected body meaningful as a trope for Partition; the prior
troping of woman as male honor that makes rape and reproductive
violence against women intelligible as an act of emasculating violence
against men, and which makes her death preferable to such “dishonor.”
Indeed, what the dismembered body in Baldwin’s novel prompts us to see
Acknowledgments
I am very grateful to my colleagues in Women & Gender Studies at the University of
Colorado at Boulder for their input on this essay. I’m also thankful to Laura
Brueck, Antoinette Burton, Jed Esty, Ania Loomba, and Simona Sawhney for
responses to drafts of this article, and to the journal’s anonymous reviewers for
useful suggestions incorporated here.
Notes
1. For an evocative description of this scene of mass suicide in the televised
Tamas, see Mankekar 1999, 310–11. It may also be worth noting that it is this
bloodless scene of women’s sacrifice by drowning that lends itself to such
mythical representation on the television screen—rather than the bloody scene
of beheading that the Partition survivor Bir Bahadur Singh recounts to Urvashi
Butalia, and which Shauna Singh Baldwin chooses to represent in What the
Body Remembers (Baldwin 1999).
2. Baldwin, a Canadian writer of South Asian descent, published the novel on the
heels of and in conversation with the historiographical work mentioned above.
The novel was well received by reviewers in North America as well as South
Asia, both for its literary merits and its focus on the experience of minority
women in the decades leading up to Partition, yet it has received relatively little
sustained critical attention from literary scholars. Priya Kumar considers the
novel briefly in her book Limiting Secularism, focusing more centrally on “Family
Ties,” a short story by Baldwin preoccupied with similar themes (Kumar 2008).
J. Edward Mallot’s article, “Body Politics and the Body Politic,” is one excep-
tion, and focuses on the novel’s construction of bodily injuries as offering a
non-verbal path to testimony. Mallot focuses on several moments in the
text—such as women’s mourning rituals that include self-lacerations of the
body, or Roop’s displacement of grief about her mother’s death into pain by
receiving a tattoo on her wrist—to suggest how female characters in these
instances “use the body to create alternate narratives of pain and persever-
ance” (Mallot 2006, 172). The present article, on the other hand, focuses more
centrally on the text’s dramatization of how, in patriarchal rememberings,
embodied injuries are stripped of violence, and thereby denied the chance to
testify to their own suffering.
3. Since Baldwin’s novel is based partly on extensive interviews with Partition
survivors in Pakistan as well as with former British colonizers, Didur’s
reminder is as pertinent to Baldwin’s novel as it is for fiction contemporaneous
to the moment of Partition. Didur herself takes the term “literariness” from
22 meridians 11:1
Paul de Man, citing his argument that “[w]henever [the] autonomous potential
of language can be revealed by analysis, we are dealing with literariness and,
in fact, with literature as the place where this negative knowledge about the
reliability of linguistic utterance is made available” (quoted in Didur 2006, 43).
4. I take the phrase “martyrological consciousness” from anthropologist Cynthia
Keppley-Mahmood, who makes a similar point with regard to the representa-
tional apparatus around Sikh militants in the 1980s movement for a separate
state of Khalistan (Keppley-Mahmood 2002, 126). The political imperatives
and representational effects of the latter are, of course, necessarily different
from those prevalent at Partition, but the imagery of martyred bodies was
influential in both contexts.
5. This revelation also recalls Jeevan’s earlier question: “[w]hy were her legs not
bloody?”; we realize that Kusum’s body, being first beheaded, might have been
leached of its blood prior to its discovery by the mob. The text perhaps hints
that Jeevan has guessed that Kusum was already dead at the time of her
dismemberment—this may be why Jeevan concludes that she had been “cut …
apart without first raping.” (447) I am thankful to Robert Buffington for
suggesting this possibility, which opens up a range of readings I do not have
space to pursue here.
6. Bir Bahadur Singh also narrates two other incidents of men asking his father to
kill them rather than allowing their “Sikhi to get stained”—but in his narration,
the men ask his father to take their lives, whereas in the women’s case, the
decision was made for them (Butalia 1998, 179). Butalia also reflects upon the
case of women who were aware of and involved in the decisions to “choose”
death over dishonor, but in light of the lack of other options and the possibility
of male protection, Butalia rightly asks: “Where in their decision did ‘choice’
begin and ‘coercion’ end? What, in other words, does their silence hide?” (169).
7. It should be said that children, boys and girls, were in fact frequently “sacri-
ficed” along with women, as the many survivors speaking in Butalia’s book
have testified. In the novel, however, Bachan Singh’s commitment to rescuing
his grandchildren is explicitly because they were the precious male heirs who
would carry the line forward. Baldwin also acknowledges the difficulty of
judging historical others in a time when almost everyone came to be impli-
cated in some betrayal to save oneself: as Roop reflects, “Each of us has
betrayed something, someone, or a part of ourselves” (Baldwin 1999, 460).
8. While both Taylor and Kusnetzoff use the term to represent the Argentine
military’s “attack on the perceptual organs of population” during Argentina’s
state-sponsored “Dirty War,” the term may also be adapted to contexts where
the attack on perception is effected by less apparently hostile subjects on more
apparently agreeable objects (Taylor 1997, 268).
9. Elsewhere I have observed how an author’s deconstruction of a particular kind
of national allegory—for example, Rushdie’s deconstruction of Indira
Gandhi’s auto-allegory (“Indira is India”) in Midnight’s Children—need not
Works Cited
Anderson, Benedict. 1983. Imagined Communities: Reflections on the Origins and Spread
of Nationalism. London and New York: Verso.
Baldwin, Shauna Singh. 1999. What the Body Remembers. New York: Anchor Books.
Bhabha, Homi. 1994. “DissemiNation: Time, Narrative and the Margins of the
Modern Nation.” In The Location of Culture. London and New York: Routledge.
Butalia, Urvashi. 1998. The Other Side of Silence: Voices from the Partition of India.
Durham, NC: Duke University Press, 2000.
Daiya, Kavita. 2006. “Postcolonial Masculinity: 1947, Partition Violence and
Nationalism in the Indian Public Sphere.” Genders, issue 43. http://www.
genders.org/g43/g43_daiya.html (accessed May 31, 2011).
Didur, Jill. 2006. Unsettling Partition: Literature, Gender, Memory. Toronto: University
of Toronto Press.
Gopinath, Gayatri. 2005. Impossible Desires: Queer Diasporas and South Asian Public
Cultures. Durham, NC, and London: Duke University Press.
Hobsbawm, Eric. 1983. “Introduction: Inventing Tradition.” In The Invention of
Tradition, edited by Eric Hobsbawm and Terence Ranger. Cambridge, UK:
Cambridge University Press.
Keppley-Mahmood, Cynthia. 2002. “Playing the Game of Love: Passion and
Martyrdom among Khalistani Sikhs.” In Violence: A Reader, edited by Catherine
Besteman. New York: New York University Press.
Kumar, Priya. 2008. Limiting Secularism: The Ethics of Coexistence in Indian Literature and
Film. Minneapolis: University of Minnesota Press.
Mallot, J. Edward. 2006. “Body Politics and the Body Politic: Memory as Human
Inscription in What the Body Remembers.” Interventions 8, no. 2: 165–77.
Mankekar, Purnima. 1999. Screening Culture, Viewing Politics: An Ethnography of
Television, Womanhood, and Nation in Postcolonial India. Durham, NC: Duke
University Press.
McClintock, Anne. 1997. “No Longer in a Future Heaven: Gender, Race and
Nationalism.” In Dangerous Liaisons: Gender, Nation, and Postcolonial Perspectives,
edited by Anne McClintock, Aamir Mufti, and Ella Shohat. Minneapolis:
University of Minnesota Press.
Menon, Ritu, and Kamla Bhasin. 1998. Borders and Boundaries: Women in India’s
Partition. New Delhi: Kali for Women.
Misri, Deepti. 2009. ‘“A Family’s Shame Made Flesh’: Violence and the Body in
Salman Rushdie’s Shame.” In States of Trauma: Gender and Violence in South Asia,
edited by Piya Chatterjee, Manali Desai, and Parama Roy. New Delhi: Zubaan
Books.
24 meridians 11:1
Nairn, Tom. 1977/2003. “The Modern Janus.” In The Break-up of Britain. Altona,
Victoria, Australia: Common Ground Publishing.
Renan, Ernst. 1990. “What Is a Nation?” Translated by Martin Thom. In Nation and
Narration, edited by Homi K. Bhabha. London and New York: Routledge.
Rushdie, Salman. 1981. Midnight’s Children. New York: Picador.
Scarry, Elaine. 1985. The Body in Pain: The Making and Unmaking of the World. New
York: Oxford University Press.
Taylor, Diana. 1997. Disappearing Acts: Spectacles of Gender and Nationalism in Argen-
tina’s “Dirty War.” Durham, NC, and London: Duke University Press.