Ifu Diapolisher Paste
Ifu Diapolisher Paste
Ifu Diapolisher Paste
während der Verwendung. lucidatura, sciacquare con acqua per rimuovere la Opmerking: 1) Finishera och putsa ersättningen/fyllningen med χρήση του προϊόντος και αναζητείστε ιατρική естествен зъб. Носете предпазни очила по
Prior to use, carefully read
the instructions for use. EN 2. Bei Augenkontakt sofort mit Wasser spülen und pasta. let ervoor op dat u de doseertip niet te stevig vald standardteknik. συμβουλή. време на употреба.
einen Arzt aufsuchen. Nota: aandraait. Daardoor kan de schroefdraad 2) Håll sprutan upprätt och avlägsna förslutningen 2. В случай на контакт с очите промийте
DIAPOLISHER PASTE 3. Tragen Sie Schutzhandschuhe während der
Anwendung um mögliche Sensibilitäten zu
In caso di contatto con la struttura del dente
naturale adiacente, ridurre la velocità e la
beschadigd raken. Zorg dat er geen materiaal op
de schroefdraad achterblijft om te waarborgen
genom att vrida den motsols.
3) Sätt fast appliceringsspetsen korrekt genom att
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
I. Προετοιμασία
веднага обилно с вода и потърсете лекарска
помощ.
DIAMOND POLISHING PASTE FOR COMPOSITE vermeiden. pressione a massimo 5.000 giri al minuto. dat de dop stevig op de spuit blijft zitten. vrida den medsols. 1) Διαμορφώστε και λειάνετε την αποκατάσταση 3. Носете винилови или гумени ръкавици по
AND PORCELAIN 4. Bei der Politur von polmerisiertem Material, 4) Na bevestiging van de doseertip beschermt u de Notera: εφαρμόζοντας τις βασικές τεχνικές. време на употреба, за да се предпазите от
verwenden Sie bitte eine Absaugvorrichtung und CONSERVAZIONE tip met een kapje tot u klaar bent om hem te Se till att inte skruva på spetsen för hårt. Det kan 2) Κρατήστε τη σύριγγα με το στόμιο προς τα επάνω евентуална чувствителност.
For use only by a dental professional in the eine Staubmaske um eine Inhalation zu Conservare a temperatura ambiente, lontano dal gebruiken om besmetting of uitdroging te medföra att gängorna förstörs. För att säkerställa και αφαιρέστε το καπάκι της γυρνώντας το 4. Когато полирате полимеризирал материал,
recommended indications. verhindern. calore, dall’umidità e dalla luce solare diretta voorkomen. att spetsen sitter som den ska, se till att αριστερόστροφα. използвайте колектор за прах и носете
5. Die Dispenser-Spitzen können nicht im Autoklaven (4-25°C). II. Dosering materialrester inte finns kvar på sprutans spets. 3) Τοποθετήστε με ακρίβεια το ρύγχος εξώθησης предпазна маска, за да предотвратите
RECOMMENDED INDICATIONS oder Chemiklaven sterilisiert werden. (Durata utile: 3 anni dalla data di produzione) Druk langzaam op de plunjer om voldoende 4) Efter att appliceringsspetsen är på plats, sätt på στη θέση του γυρνώντας το δεξιόστροφα. вдишване на прахови частици.
Final high luster polishing of direct, indirect materiaal in een schoon dappenglaasje of op een skyddet för att undvika kontamination eller Σημείωση : 5. Дозиращият накрайник не може да бъде
composite resin and porcelain restoration Letzte Aktualisierung: 05/2011 CONFEZIONI mengblok te spuiten. De spuit kan met de uttorkning. Προσέξτε ώστε να μην βιδώσετε το ρύγχος стерилизиран в автоклав или химически
Kit contente Pasta Diapolisher 2g x1, Punta di oorspronkelijke dop of met het kapje op de II. Dosering εξώθησης πολύ σφιχτά. Αυτό μπορεί να стерилизатор.
CONTRAINDICATION erogazione (ad ago) x 1, Tappo protettivo x 1 doseertip worden bewaard. Tryck försiktigt på kolven för att dosera tillräckligt προκαλέσει βλάβη στις σπείρες. Για την
In rare cases the product may cause sensitivity in Ricambi: Punta di erogazione (ad ago) 20 pezzi III.Polijsten med material i ett dappenglas eller på ett καλύτερη σύνδεση του ρύγχους βεβαιωθείτε ότι Последна редакция: 05/2011
Avant toute utilisation, lire
some people. If any such reactions are experienced, attentivement les instructions d’emploi. FR Breng een kleine hoeveelheid pasta aan op de blandningsblock. Sprutan kan antingen förvaras οι σπείρες είναι ελεύθερες υπολειμμάτων υλικού.
discontinue the use of the product and refer to a AVVERTENZE juiste polijstborstel of cup voor med originalförslutningen eller med 4) Μετά την τοποθέτηση του ρύχγους εξώθησης
physician προστατέψτε το με το καπάκι μέχρι να είστε
DIAPOLISHER PASTE 1. Per evitare di spruzzare la pasta e/o di generare
una quantità eccessiva di calore, usare sempre
composieten/porselein. Polijst alle oppervlakken
met een matige snelheid en druk (tot 10.000 rpm).
appliceringsspetsen kvar med påsatt skydd.
III.Polering ε΄τοιμοι για τη χρήση του ώστε να αποφευχθεί
Před použitím si pečlivě přečtěte návod
k použití. CS
DIRECTIONS FOR USE PATE DE POLISSAGE DIAMANTEE présentée en uno strumento rotante ad una velocità inferiore ai Zie de gebruiksaanwijzing van de betreffende Applicera en liten mängd putspasta på en τυχόν επιμόλυνση ή ξήρανση του υλικού.
I. Preparation
1) Finish and polish restoration using standard
seringue POUR COMPOSITE ET CERAMIQUE 10.000 giri al minuto per i compositi diretti/indiretti
e la porcellana e inferiore a 5.000 giri al minuto se
fabrikant voor gebruik van de borstel of cup. Na het
polijsten spoelen met water om de pasta te
putsborste eller putskopp som är anpassad för
komposit/porslin. Putsa alla ytor med adekvat
II. Δοσομέτρηση
Πιέστε ελαφρά το έμβολο για την εξώθηση DIAPOLISHER PASTE
techniques. Utilisation uniquement par un professionnel dentaire si opera sui denti naturali. Indossare gli occhiali verwijderen. hastighet och tryck (max 10,000 varv/min.). Vi επαρκούς ποσότητας υλικού σε ένα καθαρό δοχείο DIAMANTOVÁ LEŠTÍCÍ PASTA PRO
2) Hold the syringe upright and remove the wing et selon les indications protettivi durante l’applicazione. NB: hänvisar till respektive tillverkares bruksanvisning δοσομέτρησης ή πλάκα ανάμειξης. H σύριγγα KOMPOZITY A PORCELÁN
cap by turning counterclockwise. 2. In caso di contatto con gli occhi, sciacquare bij contact met aangrenzende natuurlijke när det gäller putsborste eller putskopp. Efter puts, μπορεί να φυλαχτεί είτε με το ρύγχος εξώθησης και
3) Attach the dispensing tip correctly to the INDICATIONS immediatamente con acqua e consultare un tandstructuren gebruikt u een matige snelheid en spola med vatten för att avlägsna resterna av το καπάκι του είτε με το αυθεντικό καπάκι της Určeno výhradně k použití ve stomatologické praxi
syringe by turning clockwise. Lustrage final de résine composite directe et indirecte medico. druk tot maximaal 5.000 rpm. putspastan från patientens mun. συσκευασίας. v doporučených indikacích.
Note : et restauration céramique. 3. Indossare guanti di plastica o gomma durante l’uso Notera: III.Στίλβωση
Take care not to screw the dispensing tip too per prevenire reazioni di sensibilizzazione. OPSLAG Vid puts av naturlig tandsubstans, putsa med en Εφαρμόστε μικρή ποσότητα πάστας σε ειδικό DOPORUČENÉ INDIKACE
tightly. This may damage its screw. In order to CONTRE-INDICATION 4. Durante la lucidatura di materiale polimerizzato, Bewaren op kamertemperatuur en beschermen tegen hastighet av max 5,000 varv/minut. βουρτσάκι ή ελαστικό κυπελλοειδές για στίλβωση Finální leštění přímých a nepřímých výplní z
ensure a tight connection make sure that the Dans de rares cas ce produit peut entraîner des utilizzare uno strumento per l’asportazione della warmte, vocht en direct zonlicht (4-25 °C.) αποκαταστάσεων σύνθετης ρητίνης/πορσελάνης. kompozitní pryskyřice a porcelánu
threads are free of remnant material. réactions allergiques. Si tel est le cas, cessez polvere e indossare una mascherina protettiva per (Houdbaarheid: tot 3 jaar na de productiedatum.) FÖRVARING Στιλβώστε όλες τις επιφάνειεςμε μέτρια ταχύτητα
4) After attaching the dispensing tip, protect it with d’utiliser ce produit et consultez un médecin. evitare di inalare particelle di polvere. Förvara i rumstemperatur. Undvik värme, fukt och και πίεση (μέχρι 10,000 rpm). Αναφερθείτε στις KONTRAINDIKACE
the cover until ready for use in order to avoid 5. La punta di erogazione non può essere sterilizzata VERPAKKINGEN direkt solljus (4-25°C). Οδηγίες Χρήσης του κατασκευαστή των ελαστικών. V ojedinělých případech může výrobek vyvolat u
contamination or drying-out. MODE D’EMPLOI in autoclave o chemiclave. Kit bevat: Diapolisher-pasta 2 g x 1, doseertip (Lagringstid: 3 år räknat från tillverkningsdatum.) Μετά τη στίλβωση, ξεπλύνετε με νερό για την některých osob přecitlivělost. V případě takové
II. Dispensing I. Préparation (naaldtype) x 1, beschermkap x 1 απομάκρυνση της πάστας reakce přestaňte produkt používat a vyhledejte
Slowly push the plunger and dispense sufficient 1) Finition et polissage des restaurations selon les Ultima revisione: 05/2011 Navulling: doseertip (naaldtype), 20 st. FÖRPACKNINGAR Σημείωση: lékaře.
material into a clean dispensing dish or on a techniques habituelles. Fp innehåller: Diapolisher Paste 2g x1, Σε περίπτωση επαφής του υλικού με διπλανό
mixing pad. The syringe can be stored either with 2) Tenez la seringue en position verticale et retirez LET OP Appliceringsspets (nåltyp) x 1, Skydd x 1 φυσικό οδοντικό ιστό, χρησιμοποιήστε μέτρια NÁVOD K POUŽITÍ
the original cap or with the cover on the le capuchon en le tournant dans le sens inverse Antes de usar, lea detalladamente 1. Om spatten van de pasta en/of excessieve Refill: Appliceringsspetsar (nåltyp) 20 styck ταχύτητα και πίεση μέχρι 5,000 rpm. I. Preparace
dispensing tip. des aiguilles d’une montre. las instrucciones de uso. ES warmteontwikkeling te voorkomen, dient u 1) Dostavbu/výplň dokončete a vyleštěte běžným
III.Polishing 3) Attachez correctement l’embout distributeur à la roterende instrumenten altijd op een snelheid te VARNING ΦΥΛΑΞΗ způsobem.
Apply a small amount of paste onto an Φυλάξτε το υλικό σε θερμοκρασία δωματίου μακριά
DIAPOLISHER PASTE
seringue en le tournant dans le sens des gebruiken onder 10.000 rpm voor directe/indirecte 1. För att undvika stänk och överdriven 2) Stříkačku držte svisle hrotem nahoru a
appropriate composite/porcelain polishing brush aiguilles d’une montre. composiet-en porseleinrestauraties en onder 5.000 värmeutveckling, använd alltid ett varvtal på από πηγές θέρμανσης υγρασία και άμεση έκθεση στο otáčením proti směru hodinových ručiček z ní
or cup. Polish all surfaces using moderate speed Note : PASTA DE PULIDO DIAMANTADA PARA rpm voor natuurlijke gebitselementen. Draag motorn som understiger 10,000 varv/min. vid puts ηλιακό φως (4-25°C). sejměte kryt.
and pressure (up to 10,000 rpm). Refer to the Prenez soin de ne pas trop visser l’embout au COPOSITE Y CERÁMICA oogbescherming tijdens het gebruik. av direkta/indirekta kompositer och porslin. Vid (Διάρκεια ζωής: 3 χρόνια από την ημερομηνία 3) Otáčením ve směru hodinových ručiček ke
respective manufacturer’s instructions for use of risque de l’endommager. Afin d'assurer une 2. Bij contact met de ogen, onmiddellijk spoelen met puts av naturlig tandsubstans, använd ett varvtal παραγωγής.) stříkačce připevněte dávkovací hrot.
the brush or cup. After polishing, rinse with water étroite connexion assurez-vous que le filetage ne Para uso exclusivo de profesionales de la water en medisch advies inwinnen. understigande 5,000 varv/min. Använd Poznámka:
to remove the paste. contient pas de résidus de matériau. odontología en las aplicaciones recomendadas. 3. Om een gevoeligheidsreactie te voorkomen, dient skyddsglasögon vid användning. ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΕΣ Dbejte, abyste dávkovací hrot neutáhli příliš.
Note: 4) Après avoir attaché l’embout distributeur, u plastic of rubberen handschoenen te dragen. 2. Ifall kontakt sker med ögonen, spola med vatten Ο σετ περιέχει: Πάστα στίλβωσης Diapolisher 2g x1, Mohlo by dojít k poškození závitu. Aby bylo
In case of contact with adjacent natural tooth protégez-le avec le couvercle fourni jusqu’à son INDICACIONES RECOMENDADAS 4. Gebruik een stofafzuigsysteem en draag een och uppsök läkarvård. Ρύγχος εκώθησης (τύπου βελόνας) x 1, spojení těsné, zkontrolujte, zda se na závitu
structure, use moderate speed and pressure up to utilisation pour éviter tout risque de Para el pulido final al alto brillo de restauraciones de stofmasker tijdens het polijsten van uitgehard 3. Använd skyddshandskar för att undvika Προστατευτικό καπάκι x 1 neusadily zbytky materiálu.
5,000 rpm. contamination ou séchage. composite directos e indirectos y restauraciones de materiaal om te voorkomen dat u stofdeeltjes sensibilitet. Ανταλλακτική συσκευασία: Ρύγχος εξώθησης (τύπου 4) Dávkovací hrot připevněte a až do použití
II. Distribution cerámica inademt. 4. När puts sker av polymeriserade material, använd βελόνας) 20 κομμάτια chraňte krytem, abyste předešli kontaminaci
STORAGE Appuyez doucement pour extraire suffisamment de 5. Doseertips kunnen niet chemisch of in een vacuumsug samt använd skyddsmask för att nebo přesušení.
Store at room temperature away from heat, moisture matériau sur un plateau de distribution ou un bloc CONTRAINDICACIONES autoclaaf gesteriliseerd worden. undvika inandning av dammpartklar. ΠΡΟΣΟΧΗ II. Dávkování
and direct sunlight (4-25°C). de mélange. La seringue peut être conservée dans En algunos casos el producto puede causar 5. Appliceringsspetsarna kan inte autoklaveras eller 1. Για την αποφυγή διασκορπισμού της πάστας και/ή Pomalým zatlačením na píst nadávkujte
(Shelf life: 3 years from date of manufacture.) son emballage original ou avec un couvercle sensibilidad en algunas personas. Si alguna de estas Laatste herziening: 05/2011 köras i kemiklav. την υπερβολική αύξηση της θερμοκρασίας dostatečné množství materiálu do čisté
recouvrant l’embout distributeur. reacciones es experimentada, hay que interrumpir el χρησιμοποιείτε πάντα περιστροφικά εργαλεία σε dávkovací nádobky nebo na mísící podložku.
PACKAGES III.Polissage uso del producto y consultar a un médico Reviderad senast: 05/2011 ταχύτητες κάτω των 10,000 rpm για τις Stříkačku lze skladovat s původním uzávěrem
Kit contains: Diapolisher Paste 2g x1, Dispensing tip Appliquez une petite quantité de pâte sur une άμεσες/έμμεσες αποκαταστάσεις συνθέτων ρητινών nebo s uzávěrem k dávkovacímu hrotu.
Læs omhyggeligt
(needle type) x 1, Protective cover x 1
Refill: Dispensing tip (needle type) 20 pieces
brosse ou une cupule de polissage appropriée au INSTRUCCIONES DE USO brugsanvisningen inden brug. DA και πορσελάνης και κάτω των 5,000 rpm για τα III.Leštění
composite/céramique. Polissez toutes les surfaces I. Preparación Antes de utilizar, leia cuidadosamente as
φυσικά δόντια. Φοράτε προστατευτικά γυαλιά κατά Malé množství pasty naneste na vhodný lešticí
PT
DIAPOLISHER PASTE
sous légère pression et à vitesse modérée (jusqu’à 1) Acabado y pulido de la restauración usando las instruções de utilização. τη διάρκεια χρήσης του προϊόντος. kartáček k leštění kompozitu/ porcelánu nebo do
CAUTION 10 000 tours par minute). Référez-vous aux técnicas estándar. 2. Σε περίπτωση επαφής του υλικού με τους leštícího kalíšku. Vyleštěte všechny povrchy při
1. To prevent splatter of paste and/or excessive heat οφθαλμούς, ξεπλύνετε αμέσως με άφθονο νερό και mírné rychlosti i tlaku (do 10.000 ot./min). Při
generation always use rotary instruments at
speeds below 10,000 rpm for direct/indirect
instructions du fabricant pour l’utilisation de la
brosse ou de la cupule de polissage. Après le
2) Mantenga la jeringa en posición vertical y quite
el tapón girando hacia la izquierda.
DIAMAND POLERPASTA TIL KOMPOSIT OG
PORCELÆN DIAPOLISHER PASTE αναζητείστε αμέσως ιατρική βοήθεια. použití kartáčku nebo kalíšku se řiďte pokyny
polissage, rincez à l’eau pour retirer la pâte. 3) Fije la punta dosificadora correctamente a la PASTA DIAMANTADA PARA POLIMENTO DE 3. Φοράτε ελαστικά προστατευτικά γάντια κατά τη příslušného výrobce. Po leštění, odstraňte pastu
composite and porcelain, and below 5,000 rpm for Note : jeringa girándola hacia la derecha. Må kun anvendes af professionelt dentalpersonale til COMPÓSITOS E PORCELANAS διάρκεια χρήσης του προϊόντος για την αποφυγή opláchnutím vodou.
natural tooth. Wear protective eye glasses during En cas de contact avec la dent naturelle adjacente, Nota: anbefalede indikationer εκδήλωσης υπερευαισθησίας. Poznámka:
use. préférez une pression et une vitesse modérée Tenga cuidado de no apretar la punta Para uso exclusivo de profissionais da odontologia 4. Κατά τη στίλβωση του πολυμερισμένου υλικού, V případě kontaktu s přilehlou přirozenou
2. In case of contact with eyes, flush immediately (jusqu’à 5.000 tours par minute). dispensadora con demasiada fuerza. Esto INDIKATIONER nas indicações recomendadas. χρησιμοποιήστε αναρρόφηση και φορέστε μάσκα strukturou zubu, použijte mírnou rychlost i tlak –
with water and seek medical attention. podría dañar la rosca. A fin de asegurar una Højglanspolering af direkte og indirekte komposit- og για την αποφυγή εισπνοής σωματιδίων. do 5.000 ot./min.
3. Wear plastic or rubber gloves during use to CONSERVATION conexión firme, asegúrese de que los conductos porcelænsrestaureringer INDICAÇÕES RECOMENDADAS 5. Το ρύγχος εξώθησης δεν μπορεί να αποστειρωθεί
prevent possible sensitivity. Conservez à température ambiante loin de la chaleur, están libres de material remanente. Polimento final de restaurações diretas e indiretas σε αυτόκαυστο ή κλίβανο ξηράς θερμότητας. USKLADNĚNÍ
4. When polishing the polymerized material, use a de l’humidité et de la lumière directe du soleil 4) Después de colocar la punta dispensadora, KONTRAINDIKATIONER em resina composta e porcelana. Skladujte při pokojové teplotě a chraňte před
dust collector and wear a dust mask to avoid (4-25°C). proteger con la tapa hasta que esté listo para su I sjældne tilfælde kan produktet give allergisk Τελευταία αναθεώρηση κειμένου: 05/2011 teplem, vlhkem a přímým slunečním světlem
inhalation of dust particles. (péremption: 3 ans à partir de la date de fabrication.) uso con el fin de evitar la contaminación o reaktion. Hvis det er tilfældet skal brugen af produktet CONTRA-INDICAÇÕES (4-25°C).
5. The dispensing tip cannot be sterilized in an desecación. stoppes og der henvises til læge. Excepcionalmente, o produto pode causar (Trvanlivost: 3 roky od data výroby).
autoclave or chemiclave. CONDITIONNEMENT II. Dispensado sensibilidade. Em caso de reações alérgicas,
Contenu du kit : Pâte Diapolisher, seringue de 2g x1, Empuje lentamente el émbolo para dispensar el BRUGSVEJLEDNING interrompa o uso e consulte seu médico.
Преди употреба, внимателно
прочетете инструкциите за употреба. BG BALENÍ
Last revised: 05/2011 Embout distributeur (type aiguille) x 1, couvercle de material suficiente en una bandeja de dispensación I. Forberedelse Sada obsahuje: Diapolisher Paste 1x 2 g,
protection x 1
Recharge : Embout distributeur (type aiguille) 20 pièces
limpia o en un bloc de mezcla. La jeringa puede
ser almacenada, ya sea con la tapa original o con
1) Anvend standardteknikker til finishering og
polering.
INSTRUÇÕES DE USO
I. Preparo: DIAPOLISHER PASTE dávkovací hrot (typ jehla) 1x, ochranný kryt 1x
Náhradní balení: dávkovací hrot (typ jehla) 20 kusů
Vor der Benutzung bitte die la tapa de la punta dispensadora. 2) Hold sprøjten med spidsen opad og skru hætten 1) Realize o acabamento e polimento da restauração ДИАМАНТЕНА ПОЛИРАЩА ПАСТА ЗА
Gebrauchsanweisung gründlich lesen. DE PRECAUTIONS III.Pulido af. usando técnicas convencionais. КОМПОЗИТ И ПОРЦЕЛАН UPOZORNĚNÍ
1. Pour éviter les éclats de pâte et / ou une chaleur Aplicar una pequeña cantidad de pasta sobre un 3) Sæt dispenseringstippen på sprøjten ved at 2) Segure a seringa com ponta para cima e remova 1. Aby nedošlo ke stříkání a/nebo přehřátí pasty,
DIAPOLISHER PASTE excessive, utilisez toujours des instruments rotatifs
à des vitesses inférieures à 10 000 tours par
cepillo o taza de pulido apropiado para
composite/cerámica. Pulir todas las superficies con
dreje med uret.
Note:
a tampa girando-a no sentido anti-horário.
3) Conecte a ponta aplicadora à seringa e gire-a no
За употреба само от дентални специалисти по
препоръчаните индикации.
používejte vždy rotační instrumenty; pro
přímé/nepřímé kompozity použijte rychlost 10.000
DIAMANT POLIERPASTE FÜR KOMPOSIT UND minute pour les restaurations composites directes una velocidad y presión moderada (de hasta Vær forsigtig med at skrue tippen for hårdt på. sentido horário. ot./min, pro přirozený zub použijte rychlost pod
KERAMIK et indirectes et les céramiques, et en dessous de 10.000 rpm). Consulte las instrucciones del Det kan skade gevindet. For at sikre en tæt Atenção: ПРЕПОРЪЧИТЕЛНИ ИНДИКАЦИИ 5.000 ot./min. Při práci používejte ochranné
5.000 tours / min pour une dent naturelle. Portez fabricante respectivo para el uso del cepillo o taza. kontakt er det vigtigt at sprøjten holdes fri fra Não rosqueie a ponta aplicadora Финално полиране за силен блясък при директни, brýle.
Nur zur Benutzung von zahnärztlichem alors des lunettes de protection. Después del pulido, lavar con agua para eliminar la overskydende materiale. excessivamente porque isso pode danificar a индиректни композитни и порцеланови 2. V případě zasažení očí ihned vypláchněte vodou
Fachpersonal für die empfohlenen Indikationen. 2. En cas de contact avec les yeux, rincez pasta. 4) Når tippen er påsat bør den tildækkes hvis ikke rosca. A fim de assegurar uma ligação estanque, възстановявания a vyhledejte lékařskou pomoc.
immédiatement à l'eau et consultez un médecin. Nota: den benyttes med det samme. Dette for at undgå certifique-se de que os fios estão livres de 3. Při práci používejte ochranné plastové nebo
Empfohlende Indikationen 3. Porter des gants en plastique ou en caoutchouc En caso de contacto con la estructura natural del kontaminering eller udtørring. material residual. КОНТРАИНДИКАЦИИ gumové rukavice k prevenci případné
Finale Hochglanzpolitur für direkte, indirekte pendant l'utilisation pour prévenir une éventuelle diente adyacente, utilice una velocidad y presión II. Dispensering 4) Depois d encaixar a ponta aplicadora, proteja-a В редки случаи, продуктът може да предизвика přecitlivělosti.
Kompositrestaurationen sowie sensibilité. moderada de hasta 5.000 rpm. Tryk forsigtigt på stemplet og doser passende com uma tampa até o momento de uso para свръхчувствителност у някои хора. При такива 4. Při leštění vytvrzeného materiálu používejte
Keramikrestaurationen 4. Lors du polissage du matériau polymérisé, utilisez mængde materiale ud på en ren glasplade eller evitar contaminação e secagem do material. реакции, прекратете употребата на продукта и odsávačku prachu a protiprachovou masku, aby
un collecteur de poussière et portez un masque ALMACENAMIENTO blok. Sprøjten kan opbevares enten med tilhørende II. Aplicação потърсете лекарска помощ nedošlo k vdechnutí brusného prachu.
Gegenanzeigen pour éviter d’inhaler des particules de poussière. Almacene a temperatura ambiente, lejos del calor, la hætte eller ved at dække tippen. Empurre o embolo lentamente para dispensar uma 5) Dávkovací hrot nelze sterilizovat v autoklávu ani
In seltenen Fällen kann das Produkt bei manchen 5. Les embouts distributeurs ne sont pas stérilisables humedad y la luz solar directa (4-25°C). III.Polering pequena quantidade de material em uma placa НАСОКИ ЗА УПОТРЕБА v chemickém autoklávu.
Personen Sensivitäten hervorrufen. In einem ni dans un autoclave, ni dans un bain chimique. (Caducidad: 3 años a partir de la fecha de fabricación.) Påfør en passende mængde på limpa ou bloco de mixtura. I. Подготовка
solchen Fall die Verwendung des Materials komposit/porcelænspolerer. Poler alle overflader III.Polimento: 1) Финирайте и полирайте възстановяването, Datum poslední revize: 05/2011
abbrechen und einen Arzt konsultieren. Dernière mise à jour: 05/2011 ENVASES med moderat tryk og hastighed (op til 10,000 rpm). Aplique uma pequena quantidade da pasta numa използвайки стандартните техники.
Contenido Kit: Diapolisher Paste 2g x1, Punta Efter polering skylles med vand for at fjerne taça ou escova de polimento. Execute o polimento 2) Дръжте шприцата изправена и отстранете
Verarbeitung dosificadora (tipo aguja) x 1, Tapa Protectora x 1 overskydende pasta das superfícies utilizando força e velocidade капачката като я завъртите обратно на
I. Präparation Reposición: Punta Dispensadora (tipo aguja) 20 Note: moderadas (até 10.000 rpm). Após o polimento, часовниковата стрелка.
Leggere attentamente le
1) Finieren und Polieren der Restauration in der istruzioni prima dell'uso. IT piezas I tilfælde af kontakt med tilstødende naturlige lave com água para remover a pasta. 3) Прикрепете дозиращия накрайник правилно
gewohnten Technik tænder anbefales tryk og hastighed op til 5,000 rpm. към шприцата, завъртайки го по часовниковата
2) Halten Sie die Spritze aufrecht und drehen Sie стрелка.
die Spritzenkappe im Uhrzeigersinn auf. DIAPOLISHER PASTE PRECAUCIÓN
1. Para evitar salpicaduras de la pasta y / o excesiva OPBEVARING
ARMAZENAMENTO
Armazenar à temperatura ambiente, longe do calor, Забележка:
3) Drehen Sie die Dispenser-Spitze im PASTA DIAMANTATA PER LA LUCIDATURA DI generación de calor siempre usar instrumentos Opbevares ved rumtemperatur, væk fra varme, fugt umidade e luz solar direta (4-25°C). Внимавайте да не затегнете дозиращия
Uhrzeigersinn auf die Spritze. COMPOSITI E CERAMICHE rotatorios a velocidades inferiores a 10.000 rpm og direkte sollys (Validade: 3 anos a partir da data de fabricação). накрайник твърде плътно. Това може да увреди
Merke: para restauraciones directas / indirectas de Holdbarhed: 3 år fra produktionsdato. резбата. За да осигурите здраво закрепване,
Bitte achten Sie darauf, die Dispenser-Spitze Per uso esclusivamente professionale nel settore composite y cerámica, y por debajo de 5.000 rpm EMBALAGEM уверете се че няма остатъци от материала
nicht zu stark festzudrehen. Dies führt zu odontoiatrico nelle indicazioni raccomandate. para el diente natural. Llevar gafas de protección PAKNINGER O kit contém: Diapolisher Paste 2g x 1, ponta върху резбата.
Beschädigung des Gewindes. Um eine dichte ocular durante el uso. Et kit indeholder: Diapolisher Pasta 2g x1, aplicadora (tipo agulha) x 1, tampa protetora x 1. 4) След като прикрепите дозиращия накрайник,
Verbindung zu garantieren, vergewissern Sie INDICAZIONI RACCOMANDATE 2. En caso de contacto con los ojos, lávelos Dispenseringstip x 1, Beskyttelseshætte x 1 Refil: ponta aplicadora (tipo agulha) 20 unidades. защитете го с предпазителя, докато станете
sich, dass das Gewinde frei von Restmaterial ist. Lucidatura finale ad elevato grado di lucentezza di inmediatamente con agua y busque atención Refill: Dispenseringstip 20 styk готови, за да го предпазите от контаминация
4) Nach dem Aufstecken der Dispenser-Spitze, restauri diretti e indiretti in resina composita e médica. Atenção: или пресъхване.
schützen Sie diese bis zur Verwendung mit der porcellana. 3. Use guantes de plástico o de goma durante su uso ADVARSEL 1. Para evitar espalhamento excessivo ou geração II. Нанасяне
Abdeckung, um Kontamination oder para prevenir posibles sensibilidades.. 1. For at undgå sprøjt af pasta og udvikling af varme de calor, utilize sempre instrumentos rotatórios em Бавно натиснете буталото за да нанесете
Austrocknen zu verhindern. CONTROINDICAZIONI 4. Al pulir el material polimerizado, use un colector de skal roterende instrumenter under 10,000 rpm velocidades não superiores a 10.000 rpm em достатъчно материал в чист смесителен съд
II. Auftragen In rari casi il prodotto può provocare sensibilizzazione polvo y llevar mascarilla protectora para evitar la anvendes til direkte/indirekte komposit og casos de restaurações diretas/indiretas em resina или върху смесително блокче. Шприцата може
Drücken Sie langsam das Material in ein sauberes in alcuni pazienti. Se si verificano simili reazioni, inhalación de partículas de polvo. porcelæn, og under 5,000 rpm for naturlige tænder. composta e porcelana, e abaixo de 5.000 rpm para да бъде съхранявана или с оригиналната
Anmischgefäß oder auf einen Mischblock. Die interrompere l’uso del prodotto e consultare un 5. La punta dosificadora no se puede esterilizar en Anvend beskyttelsesbriller ved brugen. dentes naturais. Use óculos de proteção durante o капачка или с предпазителя на дозиращия
Spritze kann entweder mit der Original-Kappe medico. autoclave ni químicamente. 2. I tilfælde af kontakt med øjnene skylles straks med procedimento. накрайник.
oder mit der Dispenser-Spitze gelagert werden. rindende vand og der henvises til læge. 2. Em caso de contato com os olhos, enxágüe-os III.Полиране
III.Politur ISTRUZIONI PER L’USO Última revisión: 05/2011 3. Brug handsker for at undgå evt. sensibilitet. imediatamente com água e procure ajuda médica. Нанесете малко количество паста върху
Applizieren Sie eine kleine Menge der Paste auf I. Preparazione 4. Under polering anbefales det at anvende 3. Use luvas durante o procedimento para evitar подходяща за композит/ порцелан полираща
die geeignete Komposit/Keramik- Polierbürste. 1) Rifinire e lucidare il restauro con le tecniche udsugning eller maske for at undgå indhalering af casos de sensibilidade. четка или гумичка. Полирайте повърхностите,
Polieren Sie die gesamte Oberfläche mit mäßiger consuete. støvpartikler. 4. Ao polir o material polimerizado, use um coletor de използвайки умерена скорост и натиск (до 10,000
Lees voor gebruik zorgvuldig
Geschwindigkeit und mäßigem Druck (bis zu 2) Tenere la siringa in posizione verticale e togliere de gebruiksaanwijzing. NL 5. Dispenseringstippen kan ikke autoklaveres eller poeira e use uma máscara protetora para evitar a об. мин.), според инструкциите за употреба на
10.000 UpM). Bitte beachen Sie die Hinweise des il cappuccio alettato ruotandolo in senso kemisk steriliseres. inalação de partículas. производителя на четката или гумичката. След
Bürsten-Herstellers. Nach der Politur die Paste полиране, промийте с вода, за да отстраните
mit Wasser abspülen
antiorario.
3) Montare correttamente la punta di erogazione DIAPOLISHER PASTE Revideret sidst: 05/2011
5. A ponta aplicadora não pode ser esterilizada em
autoclave. пастата.
Merke: sulla siringa ruotandola in senso orario. DIAMANT POLIJSTPASTA VOOR COMPOSIETEN Забележка:
Im Falle des Kontakts mit den Nachbarzähnen Nota: EN PORSELEIN Última revisão: 05/2011 В случай на контакт с естествените съседни
verwenden Sie eine geringere Geschwindigkeit Evitare di stringere eccessivamente la punta di тъкани, използвайте умерена скорост и натиск
Läs noggrant anvisningarna
und weniger Druck (bis zu 5.000 UpM.) erogazione per non danneggiare la filettatura. Uitsluitend voor gebruik door tandheelkundige innan användning. SV до 5,000 об. мин.
Per essere certi di fissare correttamente la specialisten in de aanbevolen toepassingen.
Πριν από τη χρήση παρακαλούμε
Lagerung
Bei Raumtemperatur aufbewahren. Vor Wärme,
punta, rimuovere tutto l’eventuale materiale
DIAPOLISHER PASTE διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης. EL СЪХРАНЕНИЕ
residuo dalla filettatura. AANBEVOLEN TOEPASSINGEN Съхранявайте при стайна температура далеч от
Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung топлина, влага или директна слънчева светлина
DIAPOLISHER PASTE
4) Dopo aver montato la punta di erogazione, Hoogglanspolijsten van directe en indirecte PUTSPASTA MED DIAMANTFRAGMENT FÖR MANUFACTURED by
schützen (4-25°C) proteggerla con il cappuccio fino al momento composiethars- en porseleinrestauraties. KOMPOSIT OCH PORSLIN (4-25°C). GC DENTAL PRODUCTS CORP.
(Mindesthaltbarkeit: 3 Jahre nch Herstellungsdatum.) dell’uso in modo da evitare che il prodotto venga ΠΑΣΤΑ ΣΤΙΛΒΩΣΗΣ ΜΕ ΚΟΚΚΟΥΣ ΔΙΑΜΑΝΤΙΟΥ (Срок за съхранение: 3 години от датата на 2-285 Toriimatsu-cho, Kasugai, Aichi 486-0844, Japan
contaminato o si essicchi. CONTRA-INDICATIE Ska endast användas av professionella yrkesutövare ΓΙΑ ΣΤΙΛΒΩΣΗ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΕΩΝ ΠΟΡΣΕΛΑΝΗΣ производство.)
Verpackung II. Erogazione In zeldzame gevallen kan het product een inom de rekommenderade indikationerna. ΚΑΙ ΣΥΝΘΕΤΩΝ ΡΗΤΙΝΩΝ DISTRIBUTED by
Set beinhaltet: Polierpaste 2g x1, Dispenser-Spitzen Spingere lentamente il pistone per erogare una gevoeligheidsreactie veroorzaken. Mochten zich ОПАКОВКИ GC CORPORATION
(Nadel-Typ) x 1, Verschluß-Schutz x 1 quantità sufficiente di materiale su un blocchetto dergelijke reacties voordoen, dan moet het gebruik REKOMMEDERADE INDIKATIONER Διατίθεται μόνο για οδοντιατρική χρήση και για τις Комплектът съдържа: Diapolisher Paste 2g x1, 76-1 Hasunuma-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8585, Japan
Nachfüllpackung: Dispenser-Spitzen (Nadel-Typ) 20 per erogazione o per miscelazione pulito. La van het product worden gestaakt en een arts worden För högglansputs till både direkta och indirekta προτεινόμενες ενδείξεις. Дозиращ накрайник (тип игла) х 1, Предпазител х 1
Stück siringa può essere conservata con il cappuccio geconsulteerd. kompositer och ersättningar av porslin. Допълнително: Дозиращ накрайник (тип игла) 20 : GC EUROPE N.V.
броя Researchpark Haasrode-Leuven 1240, Interleuvenlaan 33,
originale o applicando il tappo sulla punta di
Achtung B-3001 Leuven, Belgium TEL: +32 16 74 10 00
erogazione. GEBRUIKSAANWIJZING ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ ΕΝΔΕΙΞΕΙΣ
1. Um ein Verspritzen der Paste und zu hohe III.Lucidatura I. Voorbereiding KONTRAINDIKATIONER Τελική απόδοση στιλπνότητας σε άμεσες, έμμεσες ВНИМАНИЕ GC AMERICA INC.
Hitzeentwicklung zu vermeiden,verwenden Sie Applicare una piccola quantità di pasta su una 1) Werk de restauratie af en polijst ze met de I vissa fall kan produkten orsaka sensibilitet. Ifall αποκαταστάσεις συνθέτων ρητινών και πορσελάνης 1. За да избегнете разпръскване на паста и/ или 3737 West 127th Street, Alsip, IL 60803 U.S.A.
TEL: +1-708-597-0900
nur rotierende Instrumente mit einer maximalen apposita punta morbida o rigida per compositi / standaardtechnieken. sådan reaktion skulle uppträda, avbryt användningen прекомерно генериране на топлина, винаги
Drehzahl von max.10.000 für direkte/, indirekte porcellana. Lucidare tutte le superfici applicando 2) Houd de spuit rechtop en verwijder de av produkten och remittera till läkare ΝΤΕΝΔΕΙΞΗ използвайте ротиращите инструменти при GC ASIA DENTAL PTE. LTD.
Kompositrestaurationen sowie una velocità e una pressione moderate (massimo vleugeldop door linksom te draaien. Σε σπάνιες περιπτώσεις το ρποϊόν μπορεί να скорост по-малка от 10,000 об. мин. при 19 Loyang Way, #06-27 Singapore 508724
Keramikrestaurationen und max 5.000 UpM für ANVÄNDNING директни/ индиректни или порцеланови TEL: +65 6546 7588
10.000 giri al minuto). Consultare le istruzioni per 3) Bevestig de doseertip op de juiste manier op de προκαλέσει υπερευαισθησία σε κάποια άτομα. Αν
natürliche Zähne. Tragen Sie eine Schutzbrille l’uso del produttore della punta utilizzata. Dopo la spuit door rechtsom te draaien. I. Förberedelser παρατηρηθούν τέτοιες αντιδράσεις διακόψτε τη възстановявания, и под 5,000 об. мин. за PRINTED IN JAPAN
左 右36 0×天地 37 1m m
Prije uporabe pažljivo pročitati upute za 2. Amennyiben az anyag a szembe kerül, bő vízzel AMBALARE závitu. Pre tesné pripevnenie skontrolujte, či sa na ostataka materijala. restorasyonların en son parlatma işlemi için rekomenduojamas indikacijas.
uporabu. HR öblítse ki és forduljon szakorvoshoz. Kitul conţine: Diapolisher Paste 2g x1, Vârf de dozare závite neusadili zvyšky materiálu. 4) Nakon postavljanja vrha za doziranje, zaštititi ga
3. Az esetleges érzékenység elkerülése érdekében (tip ac) x 1, Capac de protecţie x 1 4) Koncovku po pripevnení chráňte až do použitia poklopcem dok nije spreman za upotrebu, kako bi KULLANILMAMASI GEREKEN DURUMLAR REKOMENDUOJAMOS INDIKACIJOS
DIAPOLISHER PASTE viseljen műanyag- vagy gumikesztyűt az anyag
használata közben.
Rezervă: Vârf de dozare (tip ac) 20 bucăţi krytom, aby ste predišli kontaminácii alebo
presušeniu.
se izbeglo kontaminiranje ili isušivanje.
II. Doziranje
Nadir olarak ürün bazı kişilerde hassasiyete neden
olabilir. Böyle bir durumla karşılaşılması halinde
Tiesioginių, netiesioginių kompozitinių ir keraminių
restauracijų galutinis poliravimas.
DIJAMANTNA PASTA ZA POLIRANJE ZA 4. Polimerizált anyag polírozásakor használjon ATENŢIE II. Dávkovanie Lagano pritisnuti klip i dovoljnu količinu materijala ürünün kullanımını durdurun ve bir doktora danışınız.
KOMPOZIT I KERAMIKU porgyűjtőt és viseljen maszkot, hogy elkerülje a 1. Pentru a preveni dispersia pastei şi/sau generarea Pomaly tlačte na piest, aby ste dostatočné množstvo dozirati u čistu posudu za doziranje ili na podlogu za KONTRAINDIKACIJOS
porrészecskék belélegzését. unei călduri excesive utilizaţi întotdeauna instrumente materiálu nadávkovali do čistej dávkovacej nádobky mešanje. Špric se može čuvati sa originalnim KULLANIM TALİMATLARI Retais atvejais šis produktas gali sukelti jautrumą. Jei
Samo za stručnu stomatološku uporabu u 5. Az adagolócsőr nem sterilizálható autokláv vagy rotative la o viteză mai mică de 10,000 rpm pentru alebo na miešaciu podložku. Striekačku možno poklopcem ili sa poklopljenim vrhom za doziranje. I. Hazırlama taip atsitiko nutraukite šio produkto vartojimą bei
preporučenim indikacijama kemikláv módon. compozite directe/indirecte şi porţelan, şi mai mică skladovať buď s pôvodným krytom alebo s krytom na III.Poliranje 1) Restorasyonu standart tekniklerle bitirin ve parlatın. kreipkitės į gydytoją.
de 5,000 rpm pentru dinţii naturali. Purtaţi ochelari de dávkovaciu koncovku. Malu količinu paste naneti na odgovarajuću četkicu ili 2) Şırıngayı dik olarak tutun ve kanatlı kapağı saat
PREPORUČENE INDIKACIJE Utoljára módosítva: 05/2011 protecţie în timpul utilizării. III.Leštenie gumicu za poliranje kompozita/keramike. Polirati sve yönünün tersine çevirerek çıkarın. NAUDOJIMO BŪDAS
Završno visoko sjajno poliranje direktnih i indirektnih 2. În cazul contactului cu ochii, clătiţi imediat cu apă şi Malé množstvo pasty naneste na vhodnú kefku alebo površine koristeći umerenu brzinu i pritisak (do 3) Uygulama ucunu saat yönünde çevirerek şırıngaya I. Preparavimas
kompozitnih i keramičkih radova. consultaţi medicul oftalmolog. do kalíška na leštenie kompozitu/ keramiky. Vyleštite 10.000 obrtaja u minutu). Pridržavati se düzgün olarak takın. 1) Užbaikite ir poliruokite restauraciją standartiniais
3. Folosiţi mănuşi din plastic sau cauciuc în timpul všetky povrchy, použitím miernej rýchlosti aj tlaku (do odgovarajućih proizvođačevih uputstava za upotrebu Not: metodais.
PL
KONTRAINDIKACIJE Przed użyciem przeczytaj uważnie
instrukcję stosowania. utilizării pentru a preveni apariţia unei posibile sensibilităţi. 10.000 ot./ min). Pri použití kefky alebo kalíška sa četkice ili gumice za poliranje. Posle poliranja, isprati Uygulama ucunu aşırı sıkı çevirmemeye özen 2) Nuimkite švirkšto kamštelį pasukdami jį prieš
U rijetkim slučajevima ovaj proizvod može uzrokovati 4. Atunci când lustruiţi materialul polimerizat, utilizaţi un riaďte pokynmi príslušného výrobcu. Po vyleštení vodom da se ukloni pasta. gösterin. Vidası hasar görebilir. Sıkı bir bağlantı laikrodžio rodyklę. Švirkštą laikykite vertikaliai.
osjetljivost kod nekih osoba. U slučaju takve reakcije
valja prekinuti uporabu proizvoda i potražiti liječnika. DIAPOLISHER PASTE colector de praf şi purtaţi o mască de protecţie pentru
a evita inhalarea particulelor de praf.
opláchnite vodou pre odstránenie zvyškov pasty.
Poznámka:
Važno:
U slučaju dodira sa susednim prirodnim zubom, koristiti
sağlamak için yivlerde malzeme artığı
olmadığından emin olun.
3) Sukdami pagal laikrodžio rodyklę prie švirkšto
pritaikykite dozavimo antgaliuką.
PASTA POLERSKA DIAMENTOWA DO 5. Vârful de dozare nu poate fi sterilizat în autoclav sau V prípade kontaktu s priľahlými povrchmi použite umerenu brzinu i pritisak do 5.000 obrtaja u minuti. 4) Uygulama ucunu taktıktan sonra, kontamine Pastaba:
UPUTE ZA UPORABU KOMPOZYTÓW I PORCELANY chemiclav. miernu rýchlosť a tlak, do 5,000 ot./min. olmasını veya kurumasını önlemek için kullanıma neužsukite antgaliuko per stipriai. Tai gali
I. Preparacija
ČUVANJE kadar kapağı ile koruyun. sugadinti sriegį. Kad užtikrintumėte tvirtą jungtį,
1) Rad završno obraditi i polirati standardnim Wyłącznie do stosowania przez lekarza dentystę Revizuit ultima dată: 05/2011 USKLADNENIE Čuvati na sobnoj temperaturi daleko od toplote, vlage II. Uygulama įsitikinkite, jog sriegiai neužteršti kompozitu.
tehnikama. według zalecanych wskazań. Skladujte pri izbovej teplote, chráňte pred teplom, i direktne sunčeve svetlosti (4-25°C). Temiz bir uygulama kabına veya karıştırma pedine 4) Pritaikę antgaliuką, uždėkite kamštelį, taip
2) Štrcaljku držati uspravno i odstraniti poklopac vlhkom a priamym slnečným svetlom (4-25°C). (Rok upotrebe: 3 godine od datuma proizvodnje.) yeterli miktarda malzemeyi sıkmak için pistonu apsaugosite medžiagą nuo užsiteršimo ir
okretanjem u smjeru obrnutom od kazaljke na WSKAZANIA (Trvanlivosť: 3 roky od dátumu výroby) yavaşça itiniz. Şırınga orijinal kapağıyla veya uygulama perdžiūvimo.
satu.
3) Vrh za doziranje postaviti na štrcaljku okretanjem
Końcowe polerowanie na wysoki połysk bezpośrednich
Внимательно прочитайте инструкцию
перед применением. RU PAKOVANJE ucunun kapağıyla saklanabilir. II. Dozavimas
i pośrednich uzupełnień kompozytowych i uzupełnień Balenie Komplet sadrži: Diapolisher pasta 2 g x 1, vrh za III.Parlatma Palengva spausdami stūmoklį išspauskite
u smjeru kazaljke na satu.
Važno:
Paziti da se vrh za doziranje previše ne zategne,
porcelanowych
DIAPOLISHER PASTE Súprava obsahuje: 1x 2g Diapolisher Paste, 1x
dávkovacia koncovka (typ ihla), 1x ochranný kryt
doziranje (igličasti) x 1, zaštitni poklopac x 1
Dopuna: vrh za doziranje (igličasti) 20 komada
Uygun bir kompozit/porselen parlatma fırçasına
veya kabına küçük bir miktar macun uygulayın.
pakankamą kiekį medžiagos į švarų indelį ar ant
maišymo popierėlio. Švirkštas gali būti
jer se može oštetiti navoj. Kako bi se osiguralo
PRZECIWWSKAZANIA
W rzadkich przypadkach, u niektórych osób produkt ДИАПОЛИШЕР ПЭЙСТ Náhradné balenie: dávkovacie koncovky (typ ihla) 20 ks
UPOZORENJE
Tüm yüzeyleri orta hız ve basınç (10.000 rpm'ye
kadar) kullanarak parlatın. Fırça veya kabın
saugomas palikus panaudotą dozavimo
antgaliuką kaip dangtelį arba užsuktas originaliu
dobro postavljanje, provjeriti da na navoju nema może wywołać alergię. Jeżeli dojdzie do takich АЛМАЗНАЯ ПОЛИРОВОЧНАЯ ПАСТА ДЛЯ UPOZORNENIE 1. Za sprečavanje curenja paste i/ili prekomernog kullanımı için ilgili üreticinin talimatlarına kamšteliu.
ostataka materijala. reakcji, należy przerwać stosowanie produktu КОМПОЗИТОВ И КЕРАМИКИ 1. Na zabránenie striekania a/lebo prehriatia pasty vždy stvaranja topline uvek koristiti rotirajuće instrumente u başvurunuz. Cilalama işleminden sonra, pastayı III.Poliravimas
4) Nakon postavljanja vrha za doziranje, zaštititi ga i skonsultować się z lekarzem. používajte rotačné inštrumenty; u brzini manjoj od 10.000 obrtaja u minutu za uzaklaştırmak için su ile yıkayınız. Ant kompozitui/ keramikai tinkamo poliravimo
poklopcem dok nije spreman za uporabu, kako bi Материал предназначен только для priamych/nepriamych kompozitov a keramiky pri direktne/indirektne kompozitne i keramičke radove te Not: šepetėlio ar taurelės uždėkite šiek tiek medžiagos.
se izbjeglo onečišćenje ili isušivanje. INSTRUKCJA STOSOWANIA профессионального применения в соответствии с rýchlostiach pod 10 000 ot./min, u prirodzeného zuba manjoj od 5.000 obrtaja u minutu za prirodne zube. Bitişikteki doğal dişin yüzeyine temas durumunda Visus restauracijos paviršius poliruokite vidutiniu
II. Doziranje I. Przygotowanie показаниями, описанными в настоящей инструкции. pod 5.000 ot./min. Pri práci používajte ochranné okuliare. Tokom rada koristiti zaštitne naočare. 5000 rpm'ye kadar orta hız ve basınç kullanın. greičiu ir spaudimu (iki 10,000 aps). Vadovaukitės
Lagano pritisnuti klip I dozirati dovoljnu količinu 1) Opracować i wypolerować uzupełnienie 2. V prípade zasiahnutia očí ihneď vypláchnite vodou a 2. U slučaju dodira sa očima, odmah isprati vodom atitinkamomis gamintojų rekomendacijomis. Po
materijala u čistu posudu za doziranje ili na podlogu z wykorzystaniem standardowych technik. ПОКАЗАНИЯ К ПРИМЕНЕНИЮ vyhľadajte lekársku pomoc. i potražiti lekara. SAKLAMA KOŞULLARI poliravimo restauraciją nuplaukite vandeniu.
za miješanje. Štrcaljka se može čuvati s originalnim 2) Strzykawkę trzymać pionowo i zdjąć nakrętkę, Окончательная полировка до яркого блеска прямых 3. Pri práci používajte plastové alebo gumené rukavice 3. Tokom upotrebe nositi plastične ili gumene rukavice Normal oda sıcaklığında ısı, nem ve doğrudan güneş Pastaba:
poklopcem ili s poklopljenim vrhom za doziranje. obracając przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. и непрямых композитных и керамических na zabránenie možnej precitlivenosti. kako bi se sprečila moguća osetljivost. ışığından uzakta saklayınız (4-25°C) paviršių, kontaktuojančių su gyvais dantimis
III.Poliranje 3) Przymocować poprawnie końcówkę aplikacyjną do реставраций 4. Pri leštení vytvrdeného materiálu používajte 4. Pri poliranju polimerizovanog materijala koristiti (Raf ömrü: üretim tarihinden itibaren 3 yıl.) poliravimui rekomenduojamas 5,000 aps. greitis.
Malu količinu paste nanijeti na odgovarajuću četkicu strzykawki, obracając zgodnie z ruchem odsávačku a ochrannú masku, aby nedošlo k sakupljač prašine i nositi zaštitnu masku za
ili gumicu za poliranje kompozita/keramike. Polirati wskazówek zegara. ПРОТИВОПОКАЗАНИЯ vdýchnutiu brúsneho prachu. sprečavanje udisanja čestica prašine. PAKETLER LAIKYMAS
sve površine koristeći umjerenu brzinu i pritisak (do Uwaga: В редких случаях у некоторых пациентов 5. Dávkovaciu koncovku nie je možné sterilizovať v 5. Vrh za doziranje ne može se sterilizovati u autoklavu Set İçeriği: Diapolisher Paste 2g x1, Uygulama ucu Laikykite kambario temperatūroje 4-25˚C, venkite
10.000 okretaja u minuti). Pridržavati se Uważać, aby nie dokręcać końcówki aplikacyjnej наблюдалась повышенная чувствительность к autokláve ani v chemickom autokláve. ili hemiklavu. (iğne tipi) x 1, Koruyucu kapak x 1 karščio, drėgmės ir tiesioginių saulės spindulių.
odgovarajućih proizvođačevih uputa za uporabu zbyt mocno. Może to spowodować uszkodzenie материалу. В случае возникновения аллергических Yedek: Uygulama ucu (iğne tipi) 20 adet (Galiojimo laikas: 3 metai nuo pagaminimo datos.)
četkice ili gumice za poliranje. Nakon poliranja, gwintu. Aby zapewnić szczelne połączenie реакций необходимо прекратить использование Dátum poslednej revízie: 05/2011 Datum posljednje revizije: 05/2011.
isprati vodom radi uklanjanja paste. upewnić się, że na gwintach nie ma resztek материала и обратиться к врачу соответствующей UYARI PAKUOTĖS
Važno: materiału. специализации. 1. Macunun sıçramasını ve/veya aşırı ısı oluşumunu Rinkinys: poliravimo pasta 2g x1, dozavimo antgaliukas
U slučaju dodira sa susjednim prirodnim zubom, 4) Po zamontowaniu, do momentu użycia założyć na önlemek için döner ekipmanları doğrudan/dolaylı (adatėlės tipo) x 1, apsauginis dangtelis x 1
SL
Pred uporabo previdno preberite
koristiti umjerenu brzinu i pritisak do 5.000 okretaja u
UK
Перед застосуванням уважно прочитайте
końcówkę aplikacyjną osłonę w celu uniknięcia ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ navodila za uporabo. інструкцію з використання. kompozit ve porselen için 10.000 rpm'nin altındaki Papildymas: dozavimo antgaliukas (adatėlės tipo) 20 vnt.
minuti. zanieczyszczenia lub wysychania pasty. I. Подготовка hızlarda ve doğal diş için 5000 rpm'nin altındaki
ČUVANJE
Čuvati na sobnoj temperaturi daleko od topline, vlage
II. Dozowanie
Powoli naciskać tłok, aby odmierzyć niezbędną ilość
1) Произведите окончательную обработку и
полировку реставрации стандартными методами. DIAPOLISHER PASTE DIAPOLISHER PASTE hızlarda kullanın. Kullanım sırasında koruyucu gözlük
kullanın.
ATSARGIAI
1. Siekdami išvengti pastos išsitaškymo ir/ar paviršių
materiału do czystego naczynka dozującego lub na 2) Держа шприц вертикально крышечкой вверх, DIAMANTNA POLIRNA PASTA ZA KOMPOZITE IN АЛМАЗНА ПОЛІРУВАЛЬНА ПАСТА ДЛЯ 2. Gözlere temas etmesi durumunda derhal bol su ile perkaitinimo tiesioginių /netiesioginių restauracijų
i direktne sunčeve svjetlosti (4-25°C). bloczek do mieszania. Strzykawka może być снимите крышечку, поворачивая ее против KERAMIKO КОМПОЗИТУ ТА КЕРАМІКИ yıkayın ve tıbbi yardım alın. poliravimui naudokite 10,000 aps. greitį, o
(Rok valjanosti: 3 godine od datuma proizvodnje.) przechowywana albo z oryginalną nakrętką lub часовой стрелки. 3. Olası hassasiyeti önlemek için plastik veya lastik natūraliems dantims- iki 5,000aps. Naudokite
z osłoną na końcówce dozującej. 3) Установите насадку на шприц, повернув ее по Primerno za uporabo v zobozdravstveni ordinaciji, le v Для використання лише лікарями-стоматологами у eldiven giyin. apsaugines akių priemones.
PAKIRANJE III.Polerowanie часовой стрелке. priporočenih indikacijah. випадках, що описані в даній інструкції. 4. Polimerleşen malzemeyi parlatırken bir toz toplayıcı 2. Jei šios medžiagos pateko į akis, tuoj pat išplaukite
Komplet sadrži: Diapolisher pasta 2 g x 1, vrh za Nałożyć niewielką ilość pasty na odpowiednią Примечание: kullanın ve toz parçacıklarını solumamak için bir toz vandeniu ir kreipkitės į gydytoją.
doziranje (igličasti) x 1, zaštitni poklopac x 1 szczoteczkę lub gumkę do polerowania Устанавливая насадку на шприц, не прилагайте PRIPOROČENE INDIKACIJE РЕКОМЕНДОВАНІ ПОКАЗАННЯ maskesi takın. 3. Norėdami išvengti galimos sensibilizacijos mūvėkite
Nadopuna: vrh za doziranje (igličasti) 20 komada kompozytu/porcelany. Polerować wszystkie избыточных усилий, иначе Вы можете Končno poliranje do visokega sijaja direktnih in indirektnih Полірування прямих композитних реставрацій, 5. Uygulama ucu bir otoklavda veya kimyasal olarak plastikines ar gumines pirštines.
powierzchnie przy umiarkowanej prędkości i nacisku повредить резьбу насадки. Чтобы насадка smolnato kompozitnih in keramičnih restavracij. непрямих композитних і керамічних реставрацій для sterilize edilemez. 4. Poliruodami restauraciją naudokite kietųjų dalelių
UPOZORENJE (do 10.000 obr/min). Zapoznać się z odpowiednimi установилась должным образом, следите, досягнення дзеркального блиску. siurbliuką ir apsaugines kaukes.
1. Za sprječavanje štrcanja paste i/ili prekomjernog instrukcjami stosowania producentów szczoteczek lub чтобы в резьбе не было остатков материала. KONTRAINDIKACIJE Son Güncelleme: 05/2011 5. Dozavimo antgaliukas negali būti sterilizuojamas
stvaranja topline uvijek koristiti rotirajuće instrumente gumek. Po wypolerowaniu, przepłukać wodą, aby usunąć 4) Установив насадку, наденьте на нее защитный V redkih primerih lahko proizvod povzroči občutljivost pri ПРОТИПОКАЗАННЯ autoklave ar chemiškai.
u brzini manjoj od 10.000 okretaja u minuti za pastę. колпачок во избежание контаминации или nekaterih ljudeh. Če pride do take alergične reakcije pri В поодиноких випадках матеріал може викликати
direktne/indirektne kompozitne i keramičke radove Uwaga: пересыхания материала до начала pacientu, prenehajte z uporabo proizvoda in pacienta чутливість у деяких пацієнтів. У разі виникнення Patikslinta: 05/2011
te manjoj od 5.000 okretaja u minuti za prirodne
zube. Tijekom rada koristiti zaštitne naočale.
W przypadku kontaktu z sąsiadującą naturalną использования. napotite k zdravniku. таких реакцій припиніть використання матеріалу та
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas
instrukciju. LV
tkanką zęba, stosować umiarkowaną prędkość II. Извлечение материала зверніться до лікаря відповідної спеціалізації.
2. U slučaju dodira s očima, odmah isprati vodom i nacisk do 5000 obr/min. Медленно надавливайте на плунжер, чтобы NAVODILA ZA UPORABO
i potražiti liječnika.
3. Tijekom uporabe nositi plastične ili gumene rukavice PRZECHOWYWANIE
выдавить необходимое количество материала в
чистую чашечку или на блок для замешивания.
I. Priprava ВКАЗІВКИ ДО ВИКОРИСТАННЯ DIAPOLISHER PASTE Enne toote kasutamist lugeda hoolikalt
kasutamisjuhendit. ET
1) Restavracijo končno obdelajte in spolirajte po I. Підготовка DIMANTA PASTA KOMPOZĪTU UN PORCELĀNA
kako bi se spriječila moguća osjetljivost. Przechowywać w temperaturze pokojowej z dala od Шприц можно хранить без насадки, закрыв
4. Pri poliranju polimeriziranog materijala koristiti
sakupljač prašine i nositi zaštitnu masku za
ciepła, wilgoci i promieni słonecznych (4-25°C). оригинальной крышечкой, либо надев защитный
standarni tehniki.
2) Držite brizgo navzgor in odvijte krilasti zamašek v
1) Виконайте фінішну обробку та полірування,
застосовуючи стандартну методику.
PULĒŠANAI
DIAPOLISHER PASTE
(Okres trwałości: 3 lata od daty produkcji) колпачок на установленную на шприце насадку. nasprotni smeri urinega kazalca. 2) Тримаючи шприц ковпачком догори, зніміть Paredzēts tikai zobārstniecības speciālistam TEEMANT POLEERIMISPASTA KOMPOSIITIDELE
sprječavanje udisanja čestica prašine. III. Полировка 3) Pritrdite nastavek na brizgo z vrtenjem v smeri ковпачок, провернувши його проти годинникової izmantošanai rekomendētās indikācijās. JA PORTSELANILE
5. Vrh za doziranje ne može se sterilizirati u autoklavu OPAKOWANIA Нанесите небольшое количество пасты на urinega kazalca. стрілки.
ili kemiklavu. Zestaw zawiera: pastę polerską - Diapolisher Paste 2g подходящую для полировки композита/керамики Opomba : 3) Правильно приєднайте дозуючу насадку, REKOMENDĒTĀS INDIKĀCIJAS Kasutamiseks vaid hambaravis soovituslikel
x 1, końcówkę dozującą (typu igła) x 1, osłonę x 1 щеточку или чашечку. Отполируйте все Pazite, da ne privijete nastavka preveč na tesno. провернувши її за годинниковою стрілкою. Tiešo un netiešo kompozīta un porcelāna restaurāciju näidustustel.
Datum posljednje revizije: 05/2011 Uzupełnienia: końcówki dozujące (typu igła) 20 sztuk поверхности на средней скорости и при среднем Lahko poškodujete njegov navoj. Da bi zagotovili Примітка: galīgā pulēšana.
давлении (до 10,000 об/мин). При использовании tesno prileganje, se prepričajte, da ob navoju ni Не накручуйте насадку занадто міцно. Це може NÄIDUSTUSED
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI щеточки/чашечки следуйте соответствующим viška materiala. пошкодити різьбу. Для забезпечення надійної KONTRINDIKĀCIJAS Lõplik kõrgläikega poleerimine otseste ning kaudsete
1. Aby zapobiec rozpryskiwaniu pasty i / lub инструкциям производителя. После полировки 4) Po namestitvi nastavka, ga zaščitite s pokrovčkom, фіксації переконайтеся у відсутності будь-яких komposiit ja portselan restauratsioonide puhul
Használat előtt az útmutatót
olvassa el figyelmesen! HU nadmiernemu wytwarzaniu ciepła zawsze używać промойте поверхность водой, чтобы удалить dokler ne uporabite paste, da preprečite залишків матеріалу на різьбі.
Retos gadījumos produkts var izsaukt jutīgumu. Ja ir
novērota šāda reakcija pārtrauciet produkta
narzędzi rotacyjnych przy prędkości poniżej 10.000 остатки пасты. kontaminacijo ali izsušitev. 4) Приєднавши дозуючу насадку, з метою izmantošanu un vērsieties pie ārsta. VASTUNÄIDUSTUSED
DIAPOLISHER PASTE obr/min do bezpośrednich/pośrednich uzupełnień
z kompozytów i z porcelany, a poniżej 5.000 obr/min do
Примечание:
В случае возможности контакта с прилегающими
II. Odmerjanje
Počasi vstavite bat in odmerite zadostno količino
попередження забруднення або висихання
матеріалу встановіть на неї захисний ковпачок. LIETOŠANAS NORĀDĪJUMI
Harvadel juhtudel võib toode põhjustada tundlikkust.
Sellisel juhul katkesta kohe toote kasutamine,
GYÉMÁNT TARTALMÚ POLÍROZÓ PASZTA naturalnego zęba. Podczas stosowania nosić okulary тканями естественных зубов обрабатывайте materiala v čisto razdeljevalno posodico ali na Зніміть його безпосередньо перед I. Sagatavošana vajadusel pöördu arsti poole.
KOMPOZITHOZ ÉS PORCELÁNHOZ chroniące oczy. поверхности с пониженными скоростью и mešalno podlogo. Brizgo lahko hranite z originalnim використанням. 1) Restaurāciju apstrādājiet un nopulējiet standarta
2. W przypadku kontaktu z oczami, natychmiast spłukać давлением, до 5,000 об/мин. pokrovčkom, lahko pa tudi z zamašenim nastavkom. II. Дозування tehnikā. KASUTUSJUHEND
Felhasználását csak szakképzett fogászati wodą i zasięgnąć porady lekarza. III.Poliranje Повільно натискаючи на плунжер, відмірте 2) Turot šļirci stāvus noskrūvējiet vāciņu, pagriežot to I. Prepareerimine
személyzetnek javasoljuk a megadott felhasználási 3. Zakładać rękawiczki ochronne podczas stosowania, ХРАНЕНИЕ Nanesite majhno količino paste na primerno polirno достатню кількість матеріалу в чисту палетку або pretēji pulksteņrādītāja virzienam. 1) Lõpeta ja poleeri restauratsioon kasutades
területen. aby zapobiec ewentualnemu uczuleniu. Хранить при комнатной температуре вдали от ščetko ali gumico za poliranje kompozitov /keramike. на блок для замішування. Зберігайте шприц або з 3) Uzskrūvējiet uzgali, pagriežot to pulksteņrādītāja standartseid tehnikaid.
4. Podczas polerowania spolimeryzowanego materiału, источников нагревания, влажности и прямых Spolirajte vse površine z zmerno hitrostjo in pritiskom оригінальною кришкою, або з дозуючою virzienā. 2) Hoia süstal püsti ja eemalda kork keerates seda
AJÁNLOTT ALKALMAZÁSI TERÜLET używać pochłaniacza pyłu i zakładać maskę солнечных лучей (4-25°C). (Срок годности: 3 года от (do 10,000 obratov/min). Upoštevajte ustrezna насадкою, на яку встановлено захисний ковпачок. Piezīme : vastupäeva.
A direkt és indirekt kompozit rezin és porcelán przeciwpyłową w celu uniknięcia wdychania pyłu. указанной даты производства.) navodila za uporabo polirne ščetke ali gumice. III.Полірування Neuzskrūvējiet uzgali pārāk cieši. Tā var sabojāt vītni. 3) Kinnita doseerimisotsik korralikult süstlale
helyreállítások végső fényre polírozása. 5. Końcówka dozująca nie może być sterylizowana Po poliranju, oprati z vodo da se odstrani pasta. Нанесіть невелику кількість пасти на відповідну Tas var sabojāt vītni. Lai savienojums būtu ciešs keerates seda päripäeva.
autoklawie lub chemicznie. УПАКОВКИ Opomba: щітку або чашку для полірування композитів / pārbaudiet, lai uz vītnes nepaliek materiāla Märkus:
ELLENJAVALLATOK Набор содержит: Паста Diapolisher Paste 2 г x1, V primeru kontakta s sosednjim zobom, uporabite кераміки. Поліруйте всі поверхні на невеликій pārpalikumi. Ettevaatust, doseerimisotsikut ei tohi liiga kõvasti
A termék ritkán érzékenységi reakciót válthat ki Ostatnia aktualizacja: 05/2011 Насадка Dispensing tip (иглообразная) x 1, prilagojeno hitrost in pritisk do 5,000 obratov/min. швидкості (не більше 10 000 обертів на хвилину), 4) Lai izvairītos no izžūšanas vai kontaminācijas starp kinni keerata, see võib kahjustada keeret. Et
egyes személyeken. Amennyiben hasonlót Защитный колпачок x 1 застосовуючи помірний тиск. Дотримуйтеся lietošanas reizēm pēc uzgaļa uzlikšanas uzlieciet tagada tihe ühendus, veendu, et keermeniidid
tapasztal, függessze fel a termék használatát, és Отдельно: Насадки Dispensing tip (иглообразные) 20 HRANJENJE інструкцій виробника полірувальної щітки чи vāciņu. oleksid vanast materjalist puhtad.
páciense forduljon szakorvoshoz. штук Hranite na sobni temperaturi. Ne izpostavljati vročini, чашки, що використовуються. Після полірування II. Izspiešana 4) Pärast doseerimisotsiku kinnitamist kaitse otsikut
RO
Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie
instrucţiunile de folosire. vlagi in direktni sončni svetlobi (4-25°C). промийте водою, щоб видалити пасту. Lēnām spiežot virzuli izspiest pietiekamu materiāla korgiga kuni oled valmis kasutama, et vältida
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ (Rok trajanja: 3 leta od datuma proizvodnje.) Примітка: daudzumu uz papīra bloknota vai trauciņā. Šļirci var materjali saastumist või kuivamist.
I. Preparálás
1) Finírozza és polírozza a helyreállítást standard
technikák alkalmazásával.
DIAPOLISHER PASTE 1. Во избежание разбрызгивания пасты и/или
излишнего нагревания рабочих поверхностей PAKIRANJE
При контакті з прилеглими тканинами зуба
застосовуйте помірний тиск і працюйте на
uzglabāt, uzskrūvējot oriģinālo vāciņu vai atstājot
uzgali ar vāciņu.
II. Doseerimine.
Surudes aeglaselt kolbi doseeri piisav hulk materjali
PASTĂ DE FINISARE DIAMANTATĂ PENTRU всегда устанавливайте скорость вращающегося Set vsebuje: Diapolisher Paste 2g x1, Nastavek швидкості не більше 5 000 обертів на хвилину. III.Pulēšana puhtale doseerimisnõule või segamisalusele.
2) Tartsa a fecskendőt függőlegesen és tekerje le a COMPOZIT ŞI PORŢELAN инструмента на не более чем 10,000 об/мин для (koničast tip) x 1, Zaščitni zamašek x 1 Nelielu daudzumu pastas uzklājiet uz Süstalt tuleb säilitada originaalkorgiga või otsikule
szárnyas kupakot az óramutató járásával прямых/непрямых композитных и керамических Refill – dopolnilno pakiranje: Nastavki (koničast tip) 20 kosov
A se utiliza doar de către medicii stomatologi conform ЗБЕРІГАННЯ kompozītam/porcelānam piemērotas pulējamās kinnitatud korgiga.
ellentétes irányban. реставраций, и не более чем на 5,000 об/мин для
indicaţiilor recomandate. Зберігайте при кімнатній температурі 4 – 25 °C birstītes vai kausiņa. Virsmas pulējiet ar mērenu III.Poleerimine.
3) Az óramutató járásával megegyező irányba естественных тканей зубов. В процессе работы OPOZORILO подалі від впливу високих температур, вологи та spiedienu un ātrumu (līdz 10 000 rpm). Skatīt Aplitseeri väike kogus pastat komposiidi/portselani
tekerve csatlakoztassa pontosan az adagolócsőrt INDICAŢII RECOMANDATE всегда надевайте защитные очки. 1. Da preprečite pršenje paste in/ali prekomerno прямих сонячних променів. pulējamās birstītes vai kausiņa ražotāja lietošanas poleerimisharjale või topsile. Poleeri kõik pinnad
a fecskendőre. Finisare finală, cu luciu ridicat, a compozitelor directe, 2. При попадании материала в глаза немедленно segrevanje uporabljajte vedno rotirajoče instrumente Термін придатності: 3 роки з дати виробництва. norādījumus. Pēc pulēšanas, lai attīrītu no pastas, mõõduka kiiruse ja survega (kuni to 10000 pööret
Megjegyzés: indirecte şi restaurărilor din porţelan. промойте их большим количеством воды и s hitrostjo pod 10,000 obratov/min za noskalojiet virsmu ar ūdeni. minutis). Poleerimisharja või topsi kasutamisel järgi
Ügyeljen, nehogy túl szorosra csavarja rá az обратитесь к врачу-офтальмологу. direktne/indirektne kompozitne in keramične
CONTRAINDICAŢII УПАКОВКА Piezīme: tootjapoolseid juhiseid. Pärast poleerimist loputa
adagolócsőrt. Ez károsíthatja a menetet. A 3. Во время работы всегда надевайте пластиковые restavracije, in pod 5000 obratov/min za naravne
În cazuri rare acest produs poate cauza sensibilitate Набір містить: пасту Diapolisher 2 г (1 шт.), дозуючу Kontakta gadījumā ar blakus esošajiem dabiskajiem veega, et eemaldada pasta.
megfelelően szoros csatlakozás érdekében или резиновые перчатки во избежание zobe. Med delom uporabljajte zaščitna očala.
la anumite persoane. În cazul în care apar astfel de насадку (голчатого типу) (1 шт.), захисний ковпачок zobiem, izmantojiet mērenu spiedienu un ātrumu Märkus:
győződjön meg arról, hogy a meneten nem возможного возникновения аллергических 2. V primeru stika z očmi, takoj pričnite s spiranjem z
reacţii, încetaţi utilizarea produsului şi adresaţi-vă (1 шт.). 5,000 rpm. Naturaalse hambastruktuuri poleerimisel kasuta
található semmilyen anyagmaradék. реакций. vodo in poiščite zdravniško pomoč.
unui medic. Додатково: дозуюча насадка (голчатого типу) (20 шт.) mõõdukat kiirust ja survet kuni 5000 pööret minutis.
4) Az adagolócsőr csatlakoztatása után védje a 4. В процессе полировки полимеризованного 3. Uporabljajte plastične ali gumijaste rokavice med
kupakkal a használat megkezdéséig, hogy UZGLABĀŠANA
INDICAŢII DE FOLOSIRE материала пользуйтесь пылесборником и delom, da preprečite morebitno občutljivost. УВАГА Uzglabāt istabas temperatūrā (4-25°C) izvairoties no SÄILITAMINE
elkerülje az anyag szennyeződését és надевайте пылезащитную маску во избежание 4. Ob poliranju polimeriziranega materiala, uporabljajte
I. Preparare 1. Для запобігання розбризкуванню пасти та / або siltuma, mitruma un tiešiem saules stariem. Säilitada toatemperatuuril kuumuse, niiskuse ja otsese
kiszáradását. попадания частиц пыли в дыхательные пути. vakuumski sesalec in nosite zaščitno obrazno masko,
1) Finisaţi şi lustruiţi restaurarea utilizând tehnicile надмірному тепловиділенню при обробці (Derīguma termiņš: 3 gadi no ražošanas datuma.) päikesevalguse eest kaitstult (4-25°C).
II. Adagolás 5. Насадки не подлежат стерилизации с помощью da preprečite inhalacijo prašnih delcev.
standard. прямих / непрямих композитних і керамічних (Säilivusaeg: 3 aastat alates tootmise kuupäevast).
Lassan nyomja be a dugattyút, és adagoljon автоклавирования и химической обработке. 5. Nastavki se ne sterilizirajo v avtoklavu ali kemiklavu.
2) Poziţionaţi seringa vertical şi îndepărtaţi capacul реставрацій використовуйте обертальні IEPAKOJUMS
megfelelő mennyiségű anyagot egy tiszta adagoló
prin rotire în sensul invers acelor de ceasornic. інструменти на швидкості, що не перевищує Komplektā ietilpst: Diapolisher pasta 2g x1, uzgaļi PAKENDID
tálkába vagy keverőtömbre. A fecskendőt tárolhatja Последняя редакция: 05/2011 Zadnji pregled : 05/2011
3) Ataşaţi corect la seringă vârful de dozare prin 10 000 обертів на хвилину; швидкість при (adatas tipa) x 1, aizsarg vāciņš x 1 Komplekt sisaldab: Teemantpasta 2g x1,
az eredeti kupakkal vagy az adagolócsőr
rotire în sensul acelor de ceasornic. обробці тканин зуба не має перевищувати 5 000 Papild iepakojums: uzgaļi (adatas tipa) 20 gab. doseerimisotsik (nõela tüüpi) x 1, kaitsekork x 1
kupakjával.
Notă : обертів на хвилину. Використовуйте захисні Refill: Doseerimisotsik (nõela tüüpi) 20 tükki.
III.Polírozás
Aveţi grijă să nu fixaţi vârful de dozare prea strâns. окуляри під час роботи. BRĪDINĀJUMS
Lassan nyomja be a dugattyút, és adagoljon egy kis
mennyiségű pasztát egy megfelelő kompozit vagy Acest lucru poate afecta şurubul. Pentru a asigura
Pred použitím si dôkladne
prečítajte návod na použitie. SK Pre upotrebe pažljivo pročitati uputstvo. SR 2. При потраплянні в очі негайно промийте водою та 1. Lai izvairītos no pastas šļakatām un/vai zoba HOIATUS
o conexiune strânsă asiguraţi-vă că pe filete nu зверніться до лікаря. pārkāršanas rotējošos instrumentus izmantojiet ar 1. Et vältida pasta pritsimist ja ülemäärase kuumuse
porcelán polírozó kefére vagy polírozó kehelyre.
Polírozza az összes felszínt közepes sebességgel
és nyomással (10.000 rpm-ig). Az adott gyártó
există reziduuri de material.
4) După ataşarea vârfului de dozare, menţineţi
DIAPOLISHER PASTE DIAPOLISHER PASTE 3. З метою запобігання виникненню можливої
чутливості використовуйте в роботі пластикові або
ātrumu zem 10,000 rpm tiešām/netiešām kompozīta
un porcelāna restaurācijām un zem 5,000 rpm
teket kasuta alati roteeruvaid instrumente
kiirusega alla 10000 p/minutis komposiidi ja
acoperit cu capacul până în momentul utilizării DIAMANTOVÁ LEŠTIACA PASTA NA KOMPOZITY A DIJAMANTNA PASTA ZA POLIRANJE ZA KOMPOZIT гумові рукавички. dabiskajiem zobiem. Lietošanas laikā valkājiet portselani puhul, ning alla 5000 p/minutis
használati útmutatója alapján alkalmazza a polírozó KERAMIKU I KERAMIKU
pentru a evita contaminarea sau uscarea. 4. При поліруванні полімеризованого матеріалу aizsargbrilles. naturaalse hamba puhul.
kefét vagy kelyhet. Polírozás után vízzel mossa le a
II. Dozarea Určené výhradne na použitie v stomatologickej praxi v використовуйте пилозбірник та надягайте маску 2. Kontakta gadījumā ar acīm nekavējoties noskalot ar Poleerimise ajal kasuta kaitseprille.
pasztát. Samo za stručnu stomatološku upotrebu u
Împingeţi uşor pistonul pentru a doza o cantitate odporúčaných indikáciách. для запобігання вдиханню дрібних частинок ūdeni un vērsties pēc medicīniskas palīdzības. 2. Kokkupuutel silmadega loputa kohe veega ja
Megjegyzés: preporučenim indikacijama
suficientă de material într-un godeu curat sau pe матеріалу. 3. Lietošanas laikā, lai izvairītos no iespējamā pöördu arsti poole.
Amennyiben érintkezik a szomszédos természetes
hârtia de amestec. Seringa poate fi păstrată cu ODPORÚČANÉ INDIKÁCIE 5. Дозуюча насадка не підлягає стерилізації в jutīguma, valkājiet aizsarg cimdus. 3. Poleerimise ajal kanna kile-või kummikindaid, et
foggal, kisebb sebességgel és nyomással PREPORUČENE INDIKACIJE
capacul original sau cu capacul de protecţie ataşat Finálne leštenie priamych a nepriamych výplní z автоклаві чи хіміклаві. 4. Pulējot polimerizētu materiālu, lai izvairītos no putekļu vältida võimalikku tundlikkust.
dolgozzon (5.000 rpm-ig). Završno visoko sjajno poliranje direktnih i indirektnih
vârfului de dozare. kompozitnej živice a keramiky daļiņu ieelpošanas, izmantojiet putekļu savācēju un 4. Polümeer materjalide poleerimisel kasuta
kompozitnih i keramičkih radova. Останні зміни внесено: 05/2011 tolmukogujat ja kanna tolmumaski, et vältida
TÁROLÁS III.Lustruirea valkājiet masku.
Aplicaţi o cantitate mică de pastă pe o perie de KONTRAINDIKÁCIE KONTRAINDIKACIJE 5. Uzgali nevar sterilizēt autoklāvā un ķīmiskajā polümeer osakeste sissehingamist.
Tárolja szobahőmérsékleten hőtől, nedvességtől, és
lustruire adecvată pentru compozit/porţelan. Lustruiţi V ojedinelých prípadoch môže výrobok spôsobiť U retkim slučajevima ovaj proizvod može uzrokovati autoklāvā. 5. Doseerimisotsikut ei saa steriliseerida autoklaavis
közvetlen napfénytől védve (4-25°C).
toate suprafeţele utilizând viteză şi presiune citlivosť u niektorých osôb. Ak sa vyskytne takáto osetljivost kod nekih osoba. U slučaju takve reakcije ega keemiliselt töödelda.
(Eltarthatóság: a gyártástól számított 3 évig.)
moderată (până la 10,000 rpm). Pentru utilizarea reakcia, prerušte používanie výrobku a vyhľadajte lekára. prekinuti upotrebu proizvoda i potražiti lekara.
Kullanımdan önce talimatları
dikkatlice okuyunuz. TR Pēdējo reizi pārskatīts: 05/2011
periei consultaţi instrucţiunile de folosire ale Viimati parandatud: 05/2011
KISZERELÉS
Készlet tartalma: Diapolisher paszta 2g x 1,
adagolócsőr (tű-típus) x 1, védőkupak x 1
producătorului respectiv. După lustruire, clătiţi cu apă
pentru a îndepărta pasta.
NÁVOD NA POUŽITIE
I. Preparácia
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
I. Preparacija DIAPOLISHER PASTE
LT
Prieš pradėdami naudoti
Notă: 1) Dostavbu dokončite a vyleštite bežným spôsobom. 1) Rad završno obraditi i polirati standardnim tehnikama. KOMPOZİT VE PORSELEN İÇİN ELMAS PARLATMA atidžiai perskaitykite instrukcijas.
Utántöltő: adagolócsőr (tű-típus) x 20
În cazul contactului cu structura dentară naturală 2) Striekačku držte vzpriamene hrotom nahor a 2) Špric držati uspravno i odstraniti poklopac MACUNU
FIGYELMEZTETÉS
1. Hogy elkerülje a paszta fröcskölődését és/vagy
adiacentă, utilizaţi viteză şi presiune moderată de
până la 5,000 rpm.
otáčaním proti smeru hodinových ručičiek z nej
zložte kryt.
okretanjem u smeru obrnutom od kazaljke na satu.
3) Vrh za doziranje postaviti na špric okretanjem u Sadece önerilen durumlarda bir diş hekimi tarafından DIAPOLISHER PASTE
3) Otáčaním v smere hodinových ručičiek k striekačke smeru kazaljke na satu. kullanılabilir. DEIMANTINĖ POLIRAVIMO PASTA
túlzott hő kialakulását, direkt/indirekt kompozit és
porcelán esetén mindig 10.000 rpm alatti DEPOZITARE pripevnite dávkovaciu koncovku. Važno: KOMPOZITINĖMS IR KERAMIKOS
sebességen alkalmazza a forgóeszközt, és 5.000 Depozitaţi la temperatura camerei ferit de căldură, Poznámka: Paziti da se vrh za doziranje previše ne zategne, RESTARACIJOMS
umiditate şi lumina solară directă (4-25°C). Dajte pozor, aby ste dávkovaciu koncovku jer se može oštetiti navoj. Kako bi se osiguralo ÖNERİLEN DURUMLAR
rpm alatt természetes fog esetén. Használjon
(Valabilitate pe raft: 3 ani de la data fabricării). nepriskrutkovali príliš. Mohlo by dôjsť k poškodeniu dobro postavljanje, proveriti da na navoju nema Doğrudan ve dolaylı kompozit reçine ve porselen Skirtas tik gydytojų - odontologų naudojimui pagal 13001914
védőszemüveget.
200611DK