Lakshmi Narasimha Karavalambam - Mukkur Jeeyar

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 47

Sincere Thanks To:

sadagopan.org

1. SrI Srinivasan Narayanan for Sanskrit/Itrans text and proof reading

2. Nedumtheru SrI Mukund Srinivasan, Nedumtheru SrI Diwakar Kannan, SrI


Shreekrishna Akilesh and www.glimpseofkrishna.com for images

3. Smt Jayashree Muralidharan for eBook assembly


CONTENTS

Introduction 1

Slokams and Commentaries 5 - 43

sadagopan.org
sadagopan.org

HH the 44th paTTam SrImadazhagiya singar - SrI Ahobila MaTham


. ïI>.

. ïImte ïIlúmIn&is<h präü[e nm>.

‘ ï Imd!iÉ> ïIv{zQkaep ïIvedaNtdeizk ytINÔmhadeizkErnug&hItm!’

. ïI lúmIn&is<hkravlMbStaeÇm!.
SrI lakshmInrsimha karAvalamba stotram
(Composed by HH, the 44th paTTam MukkUr SrImad azhagiya singar)



Introduction by SrI. V. Sadagopan

SrImad SrIvaN SaThakopa SrI VedAnta Desika yatIndra MahA Desikan's (HH

sadagopan.org
44th paTTam, MukkUr Azhagiya Singar) intense devotion to his nityAradhana
mUrti, Maalolan has been captured beautifully in the moving SrI LakshmI
nrsimha Prapatti and SrI LakshmI nrsimha karAvalamba stotram. SrImad
Azhagiya Singar's choice words for eulogizing Maalolan reveal his adoration for
Bhakta sulabha Prabhu who incarnated from the pillar in the darbhAr of VishNu
-dveshi HiraNyakaSipu to protect His SreshTa bhaktan, PrahlAdan and to
punish the offending HiraNyakaSipu decisively. Lord Narasimhan's main aim in
jumping out of the pillar at the court of asura king HiraNyakaSipu was to prove
that His bhaktAs words cannot become untrue (satyam vidhAtum nija bhrtya
bhAshitam). In Srimad BhAgavatam, the bhakta priya SrI nrsmha mUrti is said
to reside in Harivarsha kaNDam, where He is worshipped by PrahlAdan.

The mantram with which Bhakta PrahlAdan worships Lord Narasimhan is


revealed to us by Srimad BhAgavatam (5.18.8):

Aae< nmae Égvte nris<hay nmStejStejse AaivraivÉRv v¿no

v¿d<ò+ kmaRzyaÜNxy rNxy tmae ¢s ¢s Aae< Svaha,

AÉymÉymaTmin ÉUiyóa Aae< ]+aEm!,

1
www.sadagopan.org

OmkAra svarUpan - tONDanUr SrI yOga Narasimhar


(Thanks: SrI L Sridhar)

2
om namo bhagavate narasimhAya namastejastejase AvirAvirbhava

vajranakha vajradamshTra karmASayAnrandhaya randhaya tamo

grasa grasa om svAhA |

abhayamabhayamAtmani bhUyishThA om kshraum ||

Meaning:  

aDiyEn's many namaskArams to Lord Narasimhan, who is the meaning of


PraNavam and who illumines many jyotis like sUryan! Oh Lord with nails like
vajram (adamantine)! Oh Lord with cutting teeth (damshTram) like vajram! May
Thou present Yourself to us in a splendid form! May Thou chase away all karma
vAsanA-s of ours! May Thou destroy our aj~nAnam! May Thou generate
freedom from fear and grant us moksha sAmrAjyam! May Thou of the rUpam of

sadagopan.org
Your bhIjAksharam, kshraum, reside in our heart lotus !

In the next Srimad BhAgavata Slokam, PrahlAdan eulogizes SrI nrsimhan with a
stotram:

SvSTyStu ivñSy ol> àsIdta< XyayNtu ÉUtain izv< imwae ixya,

mní ÉÔ< Éjtadxae]je AaveZyta< nae mitrPyhEtukI.


svastyastu viSvasya khala: prasIdatAm dhyAyantu

bhUtAni Sivam mitho dhiyA |

manaSca bhadram bhajatAdadhokshaje AveSyatAm no matirapyahaitukI ||

Meaning:  

Oh Lord NarasimhA! May there be auspiciousness in the world! May the


doshams in the mind of a dushTan be erased! May the people of this world wish
auspiciousness to each other (paraspara hitaishiNa:). May the minds of people
seek tranquility! May our buddhi engage in worshipping adhokshajan devoid of
kAmam (desire for non-lasting things)! You are the One who grants us nirmala
j~nAnam and therefore are saluted as “eka Suddha j~nAna pradan”. No one who

3
eulogizes You will be subjected to any fears (nrsimha vibhayAya janA:
samranti).

To remove the fear of one who is afraid, it is loka rIti to hold on to a strong
person's hand. If it is so in case of simple fears, seeking the hand of the
Protector of the world (jagat Rakshaka Swamy) to free oneself from tApa
trayam and to gain sadgati through karAvalambam is a surely winning strategy.
Srimad Azhagiya Singar adopts this strategy and eulogizes the Lord who is dear
to PrahlAdan and prays for the Lord to extend His hand to lift him up from the
whirlpool of samsAram and land him in the Lord's supreme abode.

dAsan,

Oppiliappan Koil VaradAchAri Sadagopan


sadagopan.org

4
5
www.sadagopan.org

Ocean of auspicious qualities! - SrI lakshmInrsimhar - Pomona, New York


(Thanks: SrI Shreekrishna Akilesh)

6
. ïI>.

Slokam 1

tuò(E sda Égvtír[arivNd-

Ö<ÖavlMbivÉv< tv me=* deih,

StuTyE muk…Nd sugu[a[RvsvRÉaeGy

l]mIn&is<h mmdeih kravlMbm!.


tushTyai sadA bhagavataScaraNAravinda

dvandvAvalambavibhavam tava me adya dehi |

stutyai mukunda suguNArNava sarvabhogya

sadagopan.org
lakshmInrsimha! mama dehi karAvalambam ||

Meaning: 

Oh Lord, LakshmInrsimha! Extend Your hand for support and give me now the
joy of holding Your feet always and to sing Your glory. hE Mukunda, Who is the
ocean of auspicious qualities and enjoyed by all! Please extend to me your
(strong) arm for protection !

lakshmInrsimha - Oh Lord LakshmInrsimha

dehi mama - give me

karAvalambam - Your hand in support

adya dehi - and give me now

tushTyai – for my joy

vibhavam – the good fortune

avalamba - of holding

7
dvandva - the pair of

caraNAravinda - the Lotus Feet

bhagavata: - of my Lord, You,

sadA - always

stutyai - and for praising You

mukunda - who is Mukunda, One who gives mukti (muktim dadAti iti mukunda:)

guNArNava - and ocean of auspicious attributes

sarva bhogya - which are enjoyed by all


sadagopan.org

Additional Comments by SrI. V. Sadagopan (SrI. VS)

Right at the outset, Srimad Azhagiya Singar comes out with his request for the
extension of the Lord's sacred and powerful hand to lift him out of the
samsAric worries so that he can hold on to the lotus feet of the Lord:

“suguNArNava sarvabhogya mukunda! mama dehi karAvalambam” is the prayer.

Oh Lord whose Vaibhavam is enjoyed by PaNDitAs and pAmarAs! Oh Ocean of


ananta kalyANa guNams! For enjoying Anandam (tushTi) and for my pushTi
(succour/nourishment), please lift me up from the whirlpool of samsAram and
place my hands at your sacred feet to hold on to them for moksha Sukham that
only You as Mukundan can confer. The “mukunda” Sabdam is invoked to remind
us that the Lord is the sole moksha dAyakan. He is “bhava luNThana kovitan” as
celebrated by KulaSekhara AzhvAr in His Mukunda mAla stotram (the 3rd e-
book in the Ahobilavalli series at http://www.ahobilavalli.org). The prayer to
Mukundan is to have ceaseless remembrance (maRappinmai) of His sacred feet
in all births (avismrtistvat caranAravinde bhave bhave me astu
bhavatprasAdAt).

8
The reason why aDiyEn is asking for holding on to Your lotus feet is that as
acyutan, You will not cast aside or abandon anyone who holds Your pAvana
pAdam as protection the acyuta tattvam, where the Lord stays as “nata
satyan” (meyyavarrku aDiyan) and rushes to the rescue of bhaktAs in distress
like PrahlAdan is reminded here. For additional details on acyuta tattvam,
please refer to the 18th e-book on acyuta Satakam in Ahobilavalli e-book series
at http://www.ahobilavalli.org.

“tushTyartham karAvalambam mama dehi” is the prayer. “tushTi” means


pleasure, gratification and contentment. The word santosham comes from the
root “tush”. The AcAryan seeks the karAvalambam for his pleasure and
freedom from samsAric worries (kleSams). Oh Lord NarasimhA! Your nAmAs
are gauNAs or the sound forms of Your suguNams. They are sarvabhogyam for
sankIrtanam. Please bless aDiyEn to hold Your lotus feet firmly to sing about

sadagopan.org
the infinite, auspicious nAmAs of Yours.

9
www.sadagopan.org

The Glorious One! - SrI pAvana nrsimhar - SrI Ahobilam


(Thanks: SrI Shreekrishna Akilesh)
10
Slokam 2

ïItapnIyividtaTmmhaàÉav

lúmIsmet cturannéÔmuOyE>,

s<seVymancr[a<buj É´ÉaeGy

l]mIn&is<h mm deih kravlMbm!.


SrItApanIya viditAtma mahA prabhAva!

lakshmIsameta! caturAnana rudramukhyai: |

samsevyamAna caraNAmbuja! bhakta bhogya!

lakshmInrsimha! mama dehi karAvalambam ||

sadagopan.org
Meaning: 

Oh Lord LakshmInrsimha! Whose Lotus Feet the devotees adore and the devAs
like Brahma and Siva worship, and Who is with Lakshmi and Whose glory is well
known from the tApanIya Upanishad, extend Your hand for support.

lakshmInrsimha - Oh LakshmInrsimha

caraNAmbuja - whose lotus Feet

samsevyamAna - is worshipped

caturAnana rudramukyai: - by Brahma, the fourfaced and Rudra and others

bhakta bhogya - and adored by the devotees

lakshmIsameta - Who is with Lakshmi

viditAtma mahAprabhAva - Whose own glory is known through

SrItApanIya - the tApanIya Upanishad,

11
dehi mama - give me

karAvalambam - Your hand in support

Additional Comments by SrI. VS

The anvaya kramam reveals the bhAkti bhAvam of the Maalola divya pAdukA
sevakar:

bhakta bhogya! tApanIya viditAtma mahA prabhAva! lakshmIsameta!


caturAnana rudra mukhyai: samsevyamAna caraNAmbuja! mama dehi
karAvalambam

Lord Narasimhan is Bhakta sulabhan as well as bhakta bhogyan (adored/enjoyed


by His bhaktAs like PrahlAdan). He is easily satisfied by the eulogy of His
bhaktAs (bhaktyA tutosha bhagavAn). For those bhaktAs, who eulogize Him
sadagopan.org

with single-minded concentration (astaushIt harim yegAgra manasA), He


blesses them with “dAsya yogyam” and the bhAgyam of “nija bhrtya
pArSvam” (satsangam of His true bhakAs) besides mokshAnandam.

PrahlAdan is the greatest among the Lord's bhaktAs. The PrahlAda stuti
enshrined in Srimad BhAgavatam (Ahobilavalli series e-book # 74, at http://
www.ahobilavalli.org) has the moving prayer of the five year old bAla yogi,
PrahlAdan. One of the Slokams of this prayer is:

sv¡ Tvmev sugu[a ivgu[aí ÉUmÚaNyÅvdSTyip mnaevcsa

skl yaein;u dýman> vd me tv daSy yaegm!


sarvam tvameva suguNA viguNASca bhUman nAnyat

tvadastyapi mano vacasA,

sakala yonishu dahyamAna: vada me tava dAsya yogam

PrahlAdan seeks the bliss of eternal service to the Lord here and points out
that He alone is the world of the gross and the subtle and that there is nothing
that is comprehended by the mind or speech that is not Him.

12
Lord Narasimhan's glories (Vaibhavam) are sung by BrahmA, Rudran and others
(caturAnana rudra mukhyai: samsevyamAna caraNAmbhuja) and PrahlAdan
makes reference to this in his stuti (nrsimha virinci gItA:).

He is lakshmi sameta mAlolan. His greatness is “tApanIya rahasyANAm sAra:”.


Our AcAryan refers to this with the Sloka vAkyam: “tApanIya viditAtma mahA
prabhAva”. The celebrated MantrarAja pada stotram is housed in this
Upanishad. Ahobilavalli series e-book # 46 elaborates on this special Upanishad
dear to SrI nrsimha upAsakAs. The detailed meanings of SrI MantrarAja pada
stotram by Ahirbudhnyan, another dearest devotee of SrI nrsimhan is covered
by e-book # 42 in the Ahobilavalli e-book series.

Srimad MukkUr Azhagiya Singar's ASrama tirunAmam is SrI VedAnta deSika


yatIndra mahA deSikan. He was a great believer in the upadesam of Swamy

sadagopan.org
VedAnta deSikan in His kAmAsIkAshTaka Slokam passage:

tvayi rakshati rakshakai: kimanyai:? tvayicArakshati rakshakai: kimanyai:?

Knowing this, aDiyEn seeks Your caraNAmbujam with a firm mind. asmat
AcAryan seeks the KarAvalambaNam of Maalolan for his rakshaNam.

13
Slokam 3

yÖTs saxu piQt< kwyeit puÇ<

p&CDTyhae iptir namgu[anuvad>,

iv:[aeirit àitvdNtmpalySTv<

l]mIn&is<h mm deih kravlMbm!.


yat vatsa sAdhu paThitam kathaya iti putram

prcchatyaho pitari nAma guNAnuvAda: |

vishNo: iti prativadantam apAlaya: tvam

lakshmInrsimha! mama dehi karAvalambam ||


sadagopan.org

Meaning: 

Oh LakshmInrsimha! You protected the son (PrahlAda) who when asked by his
father "My son, tell me what good learning you had today?", he replied that it
was the recounting of the nAmAs and attributes of VishNu. Oh Lord Nrsimha!
Extend Your hand to me for support.

lakshmInrsimha - Oh Lord LakshmInrsimha

dehi mama - give me

karAvalambam - Your hand in support

tvam – You

apAlaya: - protected

prativadantam - (PrahlAda) who replied

nAma guNAnuvAda: – (the good I have learnt is) the recounting of nAmA and
the attributes of

14
vishNo: iti - of Lord VishNu

pitari prcchati - when his father asked

putram - the son

vatsa - dear son

yat - which

sAdhu - good

paThitam - you have learned

kathaya – tell (me)

sadagopan.org
The rest of the SlokAs describe the story of NarsimhAvatAram in brief.

Additional Comments by SrI. VS:

In Srimad BhAgavatam, HiraNyakaSipu asks his son about the best among the
lessons that he learnt about that day: “prahlAda anUcyatAm tAta svadhItam
kincit uttamam”. The child PrahlAdan replied: “Amongst the best that I learnt
today is the uttama j~nAnam of worshipping Hari with nine kinds of Bhakti”:

ïv[< kItRn< iv:[ae> Smr[< padsevnm!,

AcRn< vNdn< daSy< sOymaTminvednm!.

--- tNmNye=xItmuÄmm!.
SravaNam kIrtanam vishNo: smaraNam pAda sevanam |

arcanam vandanam dAsyam sakhyam Atma nivedanam ||

…. tanmanye adhItam uttamam ||

The great bhaktan enumerated the nine kinds of bhakti that pleases the Lord
as:

15
sadagopan.org

Hari bhakti is uttama j~nAnam! - SrI MAlOlan


1. Hearing about the stories of the vaibhavam of the Lord practiced by
Emperor ParIkshit (kathA SravaNam),

2. Singing about the Lord's glories as demonstrated by Sukha Brahmam


(kIrtanam),

16
3. Bhagavat smaraNam as demonsrated by him (PrahlAdan),

4. Bhagavat pAda sevanam as shown by MahA Lakshmi,

5. Bhagavat arcanam by Emperor Brtu, a descendant of dhruvan,

6. Bhagavat vandanam as practiced by AkrUrar

7. Bhagavat dAsyam as shown by Anjaneyar,

8. Bhagavat sakhyam, friendship to BhagavAn as revealed by Arjuna and

9. Atma nivedanam as demonstrated by MahA Bali through his samarpaNam of


himself and all that belonged to him (mAm ca madIyam ca) as Atma
nivedanam.

sadagopan.org
The child PrahlAdan summed up the BhagavannAma guNAnuvAdam as the best
that he had learnt (sAdhu paThitam) that day at school.

17
Slokam 4

s<dIiptai¶ivinpaittdETyifMÉ-

s<r][ay ivinvitRtviûz´e,

É´ay daépirkiLptpÒtLp

l]mIn&is<h mm deih kravlMbm!.


sandIpitAgni vinipAtita daityaDimbha

samrakshaNAya vinivartita vahniSakte |

bhaktAya dAruparikalpita padma talpa

lakshmInrsimha! mama dehi karAvalambam ||


sadagopan.org

Meaning: 

hE LakshmInrsimha! Who created a couch of lotus for Your devotee, the son of
asura, who was thrown into the flaming fire, and deactivated the power of fire
to protect him, extend Your hand to me for support.

lakshmInrsimha - hE LakshmInrsimha

dAruparikalpita - Who created

padma talpa – lotus couch

bhaktAya – for Your devotee

samrakshaNAya - to protect

daitya Dimbha - him, who was the son of the asura

vinipAtita - who was thrown

sandIpitAgni - into a flaming fire

vinivartita - and turned down

18
vahniSakte - the power of fire.

dehi mama - give me

karAvalambam - Your hand in support

Additional Comments by SrI. VS

PrahlAdan declared that Hari bhakti is the most important for one's ujjIvanam.
Even as a growing embryo in his mother's womb, PrahlAdan was blessed to hear
the upadesams of Sage Naarada. He developed Bhagavat bhakti through that
sAdhu satsangam. After birth, his bhakti grew further and developed asancala
bhakti for Hari. It was the janmAntara vAsanA that caused such intense bhakti
in PrahlAdan. His angry father did not understand this and flew in to a rage
over the answer given by his son to his question and decided to kill his son, who

sadagopan.org
praised and declared loyalty to his his (HiraNyan's) enemy Hari. HiraNyan
ordered his servants to throw PrahlAdan in to a raging fire (sandIpitAgni). The
Lord who is always near His dear bhaktAs created a soft and cool lotus couch
in the middle of the fire to receive the bhaktan. The fire did not harm
PrahlAdan meditating on his Lord; he walked out of the agni KuNDam
unscorched due to the Lord's intervention by warding off the power of the agni
(daitya Dimba samrakshaNAya vinivartita vahni Sakte). The fire had no power
over PrahlAdan. It was like the times when the fire set by the rakshasAs on
the tail of HanumAn did not harm him due to the power of SitA PirATTi's
anugraham.

19
Slokam 5

à’adnazpircaeidtspRjat-

cUfami[àvrdNtivnazhetae,

Sm&Tya tvEv n ivved tnu< suÉ´>

l]mIn&is<h mm deih kravlMbm!.


prahlAda nASa paricodita sarpa jAta

cUDAmaNi pravaradanta vinASa heto |

smrtyA tavaiva na viveda tanum subhakta:

lakshmInrsimha! mama dehi karAvalambam ||


sadagopan.org

Meaning: 

hE LakshmInrsimha! Who destroyed the crest jewel and the fangs of the
serpent which was directed to kill PrahlAda, who was not aware of the snake
bites on his body at all through constant remembrance of You, extend Your
hand to me for support.

lakshmInrsimha - hE LakshmInrsimha

vinASa heto - Who was the cause of destroying

cUDAmaNi pravaradanta - the crest jewel and the fangs

sarpa jAta - that were born out of the serpent

paricodita - which was directed

prahlAda nASa - to destroy PrahlAda

subhakta: – who was a very good devotee

na viveda - who was not aware

20
tanum - of his body

smrtyA - due to the remembrance

tavaiva - of You alone,

dehi mama - give me

karAvalambam - Your hand in support

Additional Comments by SrI. VS

HiraNyakaSipu vented his anger at his son in other ways and tried to destroy
him by stabbing him with tridents (SUlairAviddha:). That did not work since
they could not harm PrahlAdan. They felt like blunt and soft instruments. Next
the angry father commanded the elephants of the directions to crush his son

sadagopan.org
(diggajai: subahu mathita:). They pushed PrahlAdan down and stomped over him.
The feet of the powerful elephants did not affect PrahlAdan. Enraged asuran
sent very poisonous snakes to bite his son to kill him. The serpents attacked
him with their poisonous fangs (mahA sarpairdashTa:). PrahlAdan did not even
feel their bites because his mind was totally involved with dhyAnam of his Lord
(tvayi nyastAtmatvAt kimapi na nipIDAmabhajata).

21
Slokam 6

sUdaiddÄiv;pansmankal-

namam&ten pirpailtdETypuÇ,

à’addehpirr][jagêk

lúmIn&is<h mm deih kravlMbm!.


sUdAdidatta vishapAna samAna kAla-

nAmAmrtena paripAlita daitya putra |

prahlAda deha parirakshaNa jAgarUka!

lakshmInrsimha! mama dehi karAvalambam ||


sadagopan.org

Meaning: 

hE LakshmInrsimha! Who was intent on protecting the body of PrahlAda, the


son of the asura who was protected by the nectar of Your nAmA while he was
drinking the poison given by the attendants of his father. Please extend Your
hand to me in protection.

lakshmInrsimha - hE LakshmInrsimha

jAgarUka – Who was attentive

parirakshaNa – in the protection of

prahlAda deha - the body of PrahlAda

daitya putra - the son of the asura,

paripAlita - who was protected

nAmAmrtena – by the nectar of your nAmA

samAna kAla - which was recited simultaneously

22
vishapAna – with the drinking of poison

sUdAdidatta - given by the attendants of his father

dehi mama – (Oh Lord !) give me

karAvalambam - Your hand in support

Additional Comments by SrI. VS

Next, HiraNyakaSipu commanded his wife, the great pativratai, KhayAtu, to


give food mixed with poison to her son. She cried uncontrollably over her
husband's cruel order and yet obeyed her husband's command. PrahlAdan who
was devoted to his mother asked why she was crying. She revealed the
command of her husband to her son. The concerned PrahlAdan comforted his

sadagopan.org
mother and pointed out that Hari is on his side and no harm would come his way
and the poison will turn in to medicine:

anukUle harau patyam visham syAt mama suvrate

anukUle jagannAthe visham patyam bhaven mama

PrahlAdan consumed the food mixed with poison and the poison had no effect
on him. Our AcAryan describes the body of PrahlAdan protected by the ever
wakeful Lord as: “jAgarUka parirakshaNa prahlAda deha:”. The power of the
recitation of BhagavannAmAs neutralized the destructive power of the poison.

23
Slokam 7

s<éòdETypitcaeidtidGgjaid-

dNtaidnazpirtaei;tÉ´if<É,

É´aiÉpalnivicÇivze;dI]

lúmIn&is<h mm deih kravlMbm!.


samrushTa daitya pati codita diggajAdi-

dantAdi nASa paritoshita bhaktaDimbha |

bhaktAbhipAlana vicitra viSesha dIksha

lakshmInrsimha! mama dehi karAvalambam ||


sadagopan.org

Meaning: 

hE LakshmInrsimha! Who has a special and wonderful vow of protecting Your


devotees, Who made the son of the asura, PrahlAda, happy by destroying the
elephants of the directions which were directed by the angry asura-king
HiranyakaSipu along with their tusks, extend Your hand to me in protection.

lakshmInrsimha - hE LakshmInrsimha

vicitra viSesha dIksha - who has a special and wonderful vow

bhaktAbhipAlana - of protecting Your devotees,

paritoshita - and who made happy

bhaktaDimbha – the son asura (PrahlAda)

diggajAdi dantAdi nASa - by destroying the elephants of the directions along


with their tusks

codita – which were set on him

24
samrushTa daitya pati - by the angry king of asuras, Hiranya kaSipu

mama dehi karAvalambam - extend Your hand to me in protection

Additional Comments by SrI. VS

The elephants from


the eight directions
were commanded by
HiraNyakaSipu to
attack and destroy
PrahlAda next. They
bleated and rushed
at the boy in great

sadagopan.org
anger. He was run
over but nothing ever
happened due to the
protection of the
Lord with His vicitra
viSesha bhakta
paripAlana dIksha.
PrahlAdan bounced
back as if nothing
ever happened to
him. The dik-gajams
saluted PrahlAdan
and went on their
way home.

SrI Hari protects HIS devotees from every danger!


(Thanks: www.glimpseofkrishna.com)

25
Slokam 8

zEla¢Éagptmanihr{yifMÉ-

s<r][ay m&ÊÉUtxraixnaw,

dETyeNÔpuÇùdyasnm¼¦a¼

lúmIn&is<h mm deih kravlMbm!.


SailAgrabhAga patamAna hiraNyaDimbha

samrakshaNAya mrdubhUta dharAdhinAtha |

daityendraputra hrdayAsana mangaLAnga!

lakshmInrsimha! mama dehi karAvalambam ||


sadagopan.org

Meaning: 

hE LakshmInrsimha! Whose auspicious form reclined in the heart of the son of


HiranyakaSipu, the king of asurAs, and whose consort is BhUdevi who became
soft for protecting the son of HiranyakaSipu, who was falling being thrown
from the top of the mountain, extend Your hand to me in protection.

lakshmInrsimha – hE LakshmInrsimha

mangaLAnga - whose auspicious form

hrdayAsana - reclined in the heart

daityendraputra - the son of HiranyakaSipu, the king of asurAs,

dharAdhinAtha - and whose consort is the BhUdevi

mrdubhUta - who became soft

samrakshaNAya - in order to protect

hiraNyaDimbha - the son of HiraNya

26
patamAna - who was falling

SailAgrabhAga - from the top of the mountain

mama dehi karAvalambam - extend Your hand to me in protection

Additional Comments by SrI. VS

The increasingly frustrated


HiraNyakaSipu decided now to
take his son to the top of a
mountain and had him
(PrahlAdan) thrown from top of
that mountain to the ground.
Lord commanded His divine

sadagopan.org
consort, BhUmi devi to become
soft and protect His bhaktan
from any harm. PrahlAdan had a
soft landing and was unharmed
again.

SrI Amrtavalli tAyAr - SrI Ahobilam

27
Slokam 9

iv:[uàÉavpirkItRnbÏvEr-

dETyeNÔbÏizzubNxnmae]hetae,

i]Ýae=[Rve tqmgaTk«pya tvEv

lúmIn&is<h mm deih kravlMbm!.


vishNuprabhAva parikIrtana baddhavaira-

daityendra baddha SiSubandhana mokshaheto |

kshipto arNave taTam agAt krpayA tavaiva

lakshmInrsimha! mama dehi karAvalambam ||


sadagopan.org

Meaning:  

hE LakshmInrsimha! Who was the cause of freeing the child PrahlAda when he
was bound by the king of asurAs due to his proclaimed enmity towards the glory
of Lord VishNu, extend Your hand to me in protection. By Your mercy, the
bound PrahlAdan came ashore when thrown in to the sea.

lakshmInrsimha - hE LakshmInrsimha

mokshaheto - who is the cause of freeing

SiSubandhana - the tying of the child PrahlAda

daityendra baddha - who was bound by the king of asurAs, HiranyakaSipu

baddhavaira - whose close enmity

vishNuprabhAva - of the glory of VishNu

parikIrtana - was well proclaimed

mama dehi karAvalambam - extend Your hand to me in protection

28
krpayA tavaiva - by Your mercy

taTam agAt – he (PrahlAda) came ashore.

kshipto arNava - when thrown in to the sea

Additional Comments by SrI. VS

The enraged HiraNyakaSipu was not giving up his attempts to have his son
killed. This time, he tied PrahlAdan with ropes and threw him in to the ocean.
VaruNa removed all the ropes and PrahlAdan floated back safely to the shore.

sadagopan.org

29
www.sadagopan.org

The Infinite Being! - SrI nrsimhar with bhakta prahlAdan


(Thanks: SrI Shreekrishna Akilesh)

30
Slokam 10

sveR:vsaE vsit svRzrIriv:[u>

p&òSTvya ividt @v puraPynNt>,

#Tyu´vNtmsurat! pirr]is Sm

lúmIn&is<h mm deih kravlMbm!.


sarveshu asau vasati sarvaSarIra vishNu:

prshTastvayA vidita eva purApyananta: |

ityuktavantam asurAt parirakshasi sma

lakshmInrsimha! mama dehi karAvalambam ||

sadagopan.org
Meaning:  

hE LakshmInrsimha! Who protected him (PrahlAdan), who responded to his


father's question as to whether Hari was in the pillar of his court:

"Yes, Hari, Who is infinite, is present in all bodies, known by you also from long
time ago", from the asurA, extend Your hand to me in protection.

lakshmInrsimha - hE LakshmIinrsimha

parirakshasi sma -You protected

asurAt - from the asurA HiranyakaSipu,

iti uktavantam - him who said thus

prshTa: - when asked

asau vishNu: - this VishNu

ananta: - the infinite being

31
sarvaSarIra - to whom everything is the body

vasati - abides

sarveshu - in all

vidita: - is known

tvayA api - even by you

purA - earlier

mama dehi karAvalambam - extend Your hand to me in protection

Additional Comments by SrI. VS


sadagopan.org

The troubled HiraNyakaSipu now began to worry that he may be killed by Hari,
whom PrahlAdan was identifying as his protector. The angry HiraNyan asked his
son: “Where is this Hari you are talking about as pervading this entire universe
(are kvAsau kvAsau sakala jagadAtmA haririti). Is Hari in this pillar in my
darbhAr hall”? PrahlAdan responded:

“Yes, my Hari is everywhere including this pillar that you point out - asau hari:
sarva SarIra: sarveshu vasati”. Maddened HiraNyakaSipu hit the pillar with his
fist and in that instant, Lord Narasimha jumped out of that pillar to fulfill His
avatAra kAryam.

32
Slokam 11

ɴSy danvizzaevRcn sTy<

ktu¡ tda muing[Sy sm]mev,

StMÉavtI[R iditpuÇivnazkairn!

lúmIn&is<h mm deih kravlMbm!.


bhaktasya dAnavaSiSo: vacanam ca satyam

kartum tadA munigaNasya samaksham eva |

stambhAvatIrNa ditiputra vinASakArin!

lakshmInrsimha! mama dehi karAvalambam ||

sadagopan.org
Meaning:  

hE LakshmInrsimha! Who came out of the pillar in front of all sages in order to
prove the words of Your devotee are true and killed the son of diti,
HiranyakaSipu, extend Your hand to me in protection.

lakshmInrsimha - hE LakshmInrsimha

stambhAvatIrNa - who came out of the pillar

samaksham eva - in front

munigaNasya - of all sages who were looking

satyam kartum tadA - to make true as such

vacanam ca - the words of

dAnavaSiSo: - the son of asura, PrahlAda,

bhaktasya - who is Your devotee

33
ditiputra vinASakArin - and killed the son of diti, HiranyakaSipu

mama dehi karAvalambam - extend Your hand to me in protection


sadagopan.org

The Lord appeared out of the pillar!


Thanks: www.glimpseofkrishna.com
Additional Comments by SrI. VS

Sri NarasimhAvatAram is celebrated now. An extraordinary form of the Lord,


which was neither fully man or animal jumped out of the pillar once it was hit by
the asuran (na mrgAtmakam na manujAkAram te vapu: stambhe sambhUtam). It
was wondrous and at the same time frightening (bhIshaNam, adbhutam) to
watch that fast moving mUrtam sending out deafening roars and chasing the
asuran. This sacred mUrtam with shining while mane began to grow further
(vispUrjaddhavaLogra romavikasa dvarshmA samAjrmbhathA:) and made the
asuran thoroughly agitated (kim kim iti vyudbhrAnta asura citte).

34
Slokam 12

sNdIiptai¶pirveiòtkaómXy<

s<àaipta< yittnu< Tvysaip bÏam!,

s<r]is Sm zr[agtz»rSTv<

lúmIn&is<h mm deih kravlMbm!.


sandIpitAgni pariveshTita kAshTha madhyam

samprApitAm yatitanum tvayasApi baddhAm |

samrakshasi sma SaraNAgata Sankarastvam

lakshmInrsimha! mama dehi karAvalambam ||

sadagopan.org
Meaning: 

hE LakshmInrsimha! You, who always look after the welfare of those who take
refuge in You, saved the body of the sannyAsin bound by iron and placed in the
middle of burning logs of fire. Extend Your hand in support to me.

lakshmInrsimha - hE lakshmInrsimha

tvam – You

Sankara: - always do good

SaraNAgata – to those who take refuge in You,

samrakshasi sma - who saved

yatitanum - the body of the sannyAsin

ayasApi baddhAm tu - even though bound by iron

samprApitam – got into

35
kAshTha madhyam - the middle of logs

pariveshTita - surrounded by

sandIpitAgni - burning fire

mama dehi karAvalambam - extend Your hand in support.

Comments: 

The allusion here is to the body of a sannyAsi revered as Adi Sankara. An


incident in the life of Adi SankaracArya when he left his body to enter into
that of a king in order to answer the question of the wife of MaNDanamiSra
whom he defeated in argument. Her question was on various aspects of
grahastASrama which as a sannyAsi he could not answer and so he entered into
sadagopan.org

the body of a king to learn about the grahastAsrama dharmAs. The king with
the soul of Sankara inside returned to the kingdom and the wives of the king
along with the citizens of the country were very happy about the many
auspicious changes in the kingdom since the king returned from the forest. The
king's minister surmised that a great soul must have entered the dead body of
the king, They tried to burn the body of Adi Sankara so that his soul can not
re-enter the body which was hidden in a cave waiting for the return of Adi
SankarA's soul, which had transmigrated to the king's body for a short while to
learn about the life as a grahasta. The minister gave the order for Adi
Sankara's body to be burnt so that his soul can not reenter his body. When the
fire was beginning to reach his limbs from the pyre, the SishyAs rushed to the
scene and reminded the AcArya about the danger. Adi Sankara composed a
stotram named SrI LakshmI nrsimha karAvalamba stotram and begged Lord
Narasimha to give him His hand and lift him out of the samsAric ocean. Lord
Narasimhan responded quickly and quenched the enveloping fire and saved Adi
Sankara's body. For meaning and comments on Sri Adi Sankara’s SrI LakshmI
nrsimha karAvalamba stotram, please see Srihayagrivan series e-book that is
soon to be released at www.srihyagrivan.org.

36
Slokam 13

%Äar[< kilyuge iTvit tapnIy-

ïuTyu´ @v géfaiÔible n&is<h,

AaivbRÉUivw jgÑr[ay ySTv<

lúmIn&is<h mm deih kravlMbm!.


uttAraNam kaliyuge tviti tApanIya

Srutyukta eva garuDAdribile nrsimha |

AvirbabhUvitha jagadbharaNAya yastvam

lakshmInrsimha! mama dehi karAvalambam ||

sadagopan.org
Meaning: 

hE LakshmInrsimha! You have incarnated in the cave of Ahobilam to hold and


uplift the world in kaliyuga as declared in the tApanIya Upanishad. Please
extend Your hand in support to me.

lakshmInrsimha - hE LakshmInrsimha

ya: - who

AvirbabhUvitha - manifested

garuDAdribile - in the cave of Ahobilam

jagat bharaNAya - to hold and uplift the world

iti tApanIya Srutyukta eva - just as it was said in the tApanIya Upanishad

nrsimha - Narasimha

uttAraNam – the rescuer

37
kaliyuge - in Kaliyuga

mama dehi karAvalambam - extend Your hand in support of me


sadagopan.org

SrI MAlOla nrsimhar (mUlavar and utsavar) accepting aaraadanam from


SrI MAlOla pAdukA sevakar prakrtam SrImad azhagiya singar - SrI Ahobilam
(Thanks SrI AMR Kannan)
Additional Comments by SrI. VS :

Here Lord Narasimhan's avatAram in the caves of Ahobilam for the holding
and protection of the world and its beings is described along the lines of SrI
nrsimha tApanIya Upanishad and the Lord is requested by SrImad Azhagiya
Singar to bless him with KarAvalambam.

38
Slokam 14

kale klaE tu jgta< pirpalnay

Svaraxkan! yitvran! pirg&ý É´an!,

¢ame;u sÂris Éi´prazy}E>

lúmIn&is<h mm deih kravlMbm!.


kAle kalau tu jagatAm paripAlanAya

svArAdhakAn yativarAn parigrhya bhaktAn |

grAmeshu sancarasi bhaktiparASayaj~nai:

lakshmInrsimha! mama dehi karAvalambam ||

sadagopan.org
Meaning: 

To protect the beings of the world in kaliyuga, You travel to the villages and
cities with the AcAryAs selected by You; they are known for their parabhakti
to You. LakshmInrsimha! Extend Your hand in support to me.

kAle kalau - in the age of kali

paripAlanAya - to save

jagatAm – the worlds

sancarasi - You move around

grAmeshu - the villages

bhaktiparASayaj~nai: - along with the AcAryAs (as their ArAdhana mUrti)

parigrhya – taking with You

bhaktAn – devotees

39
yativarAn – sannyAsi-s

svArAdhakAn – who worship You.

lakshmInrsimha – hE LakshmInrsimha

mama dehi karAvalambam - give me Your hand in support.


sadagopan.org

The revered yatIvarA-s of SrImad Ahobila maTham


(Thanks: SrI Mukund Srinivasan)
Additional Comments by SrI. VS

The tradition of SrI maTham, where Maalolan travels from village to village
with His ArAdhakAs and divya pAdukA sevakAs (Azhagiya Singar-s) in this Kali
yugam is referred to. The Lord is taken on sancArams across the length and
breadth of India to visit multitudes of villages and cities to bless His devotees
with samAsrayaNa-bharanyAsa anugrahams. The Lord is requested to extend
His hand to get a lift away from the samsAric ocean.

40
Slokam 15

zÚae ÉviTvit n&is<hkravlMb-

StaeÇÂkar ingmaNtguéyRtINÔ>,

svRSy puÇxnxaNysm&iÏisÏ(E

d*aÔmanrhirSSvkravlMbm!.
Sanno bhavatviti nrsimha karAvalamba-

stotram cakAra nigamAntagururyatIndra: |

sarvasya putra dhandhAnya samrddhisiddhyai

dadyAt ramAnarahari: svakarAvalambam ||

sadagopan.org
Meaning: 

The nrsimha karAvalamba stotram was composed by the AcArya nigamAnta


yatIndra for the welfare of us all, and for us to be blessed with progeny,
prosperity in this world and other blessings in the life after for all.

May Lord LakshmInrsimha extend His hand in support to all.

nigamAntagururyatIndra: – The AcAryA, SrI mukkUr Azhagiasingar

cakAra - composed

nrsimha karAavalamba stotram - this nrsimha karAvalamba stotram

Sam no bhavatu iti - so that we will be benefited

samrddhisiddhyai - and for the attainment of

putra dhandhAnya - progeny, and prosperity

sarvasya - of all.

41
www.sadagopan.org

SrI AhobileSar and SrImad azhagiya singar (44th paTTam)


(Thanks: SrI Diwakar Kannan)
42
ramAnarahari: - LakshmInrsimha

dadyAt - shall give

svakarAvalambam - the support with His hand.

Additional Comments by SrI. VS

This is a Slokam containing the mudrA of the Kavi (nAmAngitam) and Phala
sruti. The composer of this stotram is SrI VedAnta deSika yatIndra mahA
deSikan, the 44th PaTTam MukkUr Srimad Azhagiya Singar, who would go on
later to build the Srirangam southern Raaja gopuram for Lord RanganAthan. He
prays to Maalolan to bless his devotees reciting this stotram with His
KarAvalambam and to bless them wealth and prosperity.

sadagopan.org
SrI laskhsmInrsimha karAvalamba stotram sampUrNam

Srimate SrIvaN SaThakopa SrI vedAnta deSika yatIndra mahAdeSikAya nama:

43

You might also like