0% found this document useful (0 votes)
675 views19 pages

WWW Zenius Z1 Nespresso (EN FR ES BR) PDF

Uploaded by

Jose Pimenta
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
0% found this document useful (0 votes)
675 views19 pages

WWW Zenius Z1 Nespresso (EN FR ES BR) PDF

Uploaded by

Jose Pimenta
Copyright
© © All Rights Reserved
We take content rights seriously. If you suspect this is your content, claim it here.
Available Formats
Download as PDF, TXT or read online on Scribd
You are on page 1/ 19

_ZENIUS_UM_ZONE1.indb 1 22.07.

14 15:58
EN USER MANUAL
FR MODE D’EMPLOI
ES MANUAL DEL USUARIO
BR MANUAL DO USUÁRIO
ZENIUS/ZN100 PRO
Type 9737/9737G/9737N

_ZENIUS_UM_ZONE1.indb Toutes les pages 22.07.14 15:58


EN
IMPORTANT 15 To avoid hazardous damage, never place the appliance
on or beside hot surfaces such as heating plates, radia-
tors, stoves, ovens, gas burners, open flames, or similar.
If a long detachable power-supply cord or extension
cord is used:
• The marked electrical rating of the detachable power-
in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.

SAFEGUARDS
However, there is no guarantee that interference will not
EN FR ES BR
Always place appliance on a flat, stable and even sur- supply cord or extension cord should be at least as occur in a particular installation. If this equipment does
EN Content face, away from water splashes. The surface must be great as the electrical rating of the appliance; cause harmful interference to radio or television reception,
First & regular use: Première utilisation et Primer uso y uso diario: Primeiro uso e uso resistant to heat and fluids, like water, coffee, descaler,
utilisation fréquente : regular: When using electrical appliances, basic safety pre- • If the appliance is of the grounded type, the extension which can be determined by turning the equipment off
Important Safeguards 3 Precauciones de
cautions should always be followed, including the or similar. cord should be a grounding-type 3-wire cord; and and on, the user is encouraged to try to correct the interfer-
Consignes de sécurité 4 seguridad 5 Instruções de 16 Place this product 20 cm (8 in) from the body of the user
FR Table des matières Packaging content 7 segurança 6 following: Read these instructions carefully before • The longer cord should be arranged so that it will not ence by one or more of the following measures:
Contenu 7 Contenido del paquete 7 using your new coffee machine for the first time. or nearby person. drape over the counter top or table top where it can be • Reorient or relocate the receiving antenna.
Machine overview 8-9
Présentation de la Vista general de la Conteúdo da embalagem 7 Improper use of the machine releases Nespresso 17 Remove the plug from the power outlet if you will not pulled on by children or tripped over. • Increase the separation between the equipment and
ES Contenido First use 10 machine 8-9 máquina 8-9 Visão geral da from any liability. be using the machine for an extended time (holidays). 28 When using electrical appliances, basic safety precau-
Primer uso 10 Before cleaning and servicing, remove the plug from receiver.
Daily cleaning 11 Première utilisation 10 máquina 8-9
Caution - When you see this sign, please refer to the tions should always be followed, including the follow- • Connect the equipment into an outlet on a circuit differ-
Limpieza diaria 11 Primeiro uso 10 the power outlet and let the machine cool down. Do ing:
BR Conteúdo Coffee preparation 12 Nettoyage au quotidien 11 important safeguards to avoid possible harm and damage. not unplug by pulling on the power cord. ent from that to which the receiver is connected.
Hot water preparation 13 Préparation du café 12
Preparación de café 12 Limpeza diária 11 • To protect against fire, electric shock and injury to per- • Consult the dealer or an experienced radio/TV techni-
Preparación de agua Information - When you see this sign, please take note 18 Do not use the machine if it is not operating perfectly or if sons do not immerse cord, plugs, or (state specific part
Alarms 14-15 Préparation d’eau Preparação do café 12 of the advice for the correct and safe usage of your coffee it shows any sign of damage. In case of any malfunction or parts in question) in water or other liquid. cian for help.
caliente 13
User menu mode: chaude 13
Alarmas 14-15
Preparo de água quente 13 machine. or damage, call your nearest Nespresso representative. • Do not let cord hang over edge of table or counter, or GPRS Class: Class B
Descaling 16-17
Alarmes 14-15 Alarmes 14-15 1 In case of an emergency: immediately remove the plug 19 All operations other than normal use, cleaning, and ser- touch hot surfaces. Household use
Modo de menú de vicing must be performed by the Nespresso authorized
Menu utilisateur : usuario: Modo do menu do from the power socket. • Always attach plug to appliance first, then plug cord This appliance is intended to be used in household and
Water hardness setting 18 usuário: 2 Only plug the appliance into suitable and easily acces- after-sales center. into the wall outlet. To disconnect, turn any control to similar applications such as:
Détartrage 16-17 Descalcificación 16-17
Descaling alarm ON/OFF 19 Descalcificação 16-17 sible, earthed main connections. The warranty does not apply to any defect resulting “off,” then remove plug from wall outlet.
Réglage de la dureté de Ajuste de dureza de from accident, negligence, misuse, failure to follow the • staff kitchen areas in shops, offices and other working
Energy saving concept 20 l’eau 18 agua 18 Configuração de dureza 3 The use of incorrect connection voids the warranty. • Do not use appliance for other than intended use. environments;
product instructions, calcium deposits, improper or in- 29 The manufacturer cannot be held liable for any damage
Please read the instructions and New filter 21 Alarme de détartrage ON/OFF de alarma de da água 18 4 Children should never use the appliance without close adequate maintenance, normal wear and tear, use on • farm houses;
important safeguards (page 3) ON/OFF 19 descalcificación 19 Alarme de descalcificação adult supervision. current or voltage other than as marked on the prod- caused by non-intended use or inappropriate handling • by clients in hotels, motels and other residential type
Filter OFF 22 of the machine.
before operating the appliance. Concept d’économie Concepto de ahorro de LIGADO/DESLIGADO 19 5 This appliance is not intended for use by persons (in- uct, product alteration, fire, lightning, flood or external environments;
Programming the cup
energía 20 cluding children) with reduced physical, sensory or causes. 30 Descaling: • bed and breakfast type environments.
Lire les instructions et les consi- volume 23 d’énergie 20 Conceito de economia
• The descaling solution can be harmful. Avoid contact
gnes de sécurité (page 4) avant Nouveau filtre 21 Filtro nuevo 21 de energia 20 mental capabilities or lack of experience and knowl- 20 Never immerse the machine, power cord or plug in wa- Office use
d’utiliser l’appareil. Programming the coffee edge unless they have been given initial supervision ter or any other liquid. with eyes, skin and surfaces. We re­commend the
temperature 24 Filtre OFF 22 Filtro OFF 22 Novo filtro 21
or instruction concerning the use of the appliance by a Nespresso descaling kit available from Nespresso as it is Zenius is an Espresso coffee maker (or machine).
Lea por favor las instrucciones Programación del Filtro DESLIGADO 22 person responsible for their safety. 21 Keep the power cord out of reach of children. specifically adapted to your machine. Do not use other
Reset to factory settings 25 Programmation du
22 Never leave the power cord near or in contact with the This appliance is intended to be used by expert or trained
y precauciones de seguridad volume de tasse 23 volumen de taza 23 Programando o volume 6 Check that the voltage quoted on the rating plate is the products (such as vinegar) that would affect the taste of users in shops, in light industry and on farms, or for office
(página 5) antes de manejar el Emptying the system 25 Programación de la da xícara 23 same as your mains voltage. hot parts of the machine, a source of heat, or a sharp the coffee. For any additional questions you may have use by lay persons.
aparato. Programmation de la edge.
Additional information: température du café 24 temperatura del café 24 Programando a 7 Use only the specific power cord delivered with the regarding descaling, please contact your Nespresso rep-
Leia as instruções e os cuidados Restauración de los 23 When the power cord or plug is damaged, do not resentative. Installation instructions
Troubleshooting 26-27 Réinitialisation aux temperatura do café 24 machine, mount it in the bottom of the machine as use the machine. In order to avoid danger, call your • Machine must be disconnected during installation.
de segurança (página 6) antes paramètres d’usine 25 ajustes de fábrica 25 Redefinição das mentioned in the user manual. • Preparation: please read carefully the important safe-
de utilizar o aparelho. Specifications 27
Vaciado del sistema 25 Nespresso representative to have the defective part guards on the descaling agent packaging and follow • minimal space (height) for correct use of the machine:
Vidange du système 25 configurações de fábrica 25 8 Your machine is made for indoor use only. repaired or replaced. 55 cm / 21.65 in
Accessories 28 Información adicional: 9 Do not put the fingers under the coffee or hot water the instructions from the descaling manual.
Recycling 28 Renseignements supplé- Esvaziando o sistema 25 24 For your own safety, you should use only parts and ac- • Descaling: do not use the machine for any other pur- • in a horizontal position
mentaires : Solución de Informações adicionais: outlets, risk of scalding. cessories from Nespresso that are made for your ma- This machine works only with Nespresso® Pro capsules,
Machine connectivity 29 problemas 26-27 10 Always fill the water tank with drinking water. pose during the descaling process.
Dépannage 26-27 Solução de problemas 26-27 chine. • Rinse: rinse the water tank and clean the machine to available through Nespresso and its authorized distributors.
EC declaration of Especificaciones 27 11 Empty water tank if coffee machine will not be used for 25 Never use the machine without the drip tray or the drip
conformity 29
Ecolaboration 30
Spécifications 27
Accessoires 28
Accesorios 28
Reciclaje 28
Especificações 27
Acessórios 28
an extended time (holidays etc.).
12 Replace water in water tank before coffee machine is
grid.
26 All Nespresso machines must pass stringent controls.
avoid any residual descaling solution.
Warning: Changes or modifications to this unit not ex- SAVE THESE
Contact Nespresso 30
Recyclage 28
Connectivité de la
machine 29
Conectividad de la
máquina 29
Reciclagem 28
Conectividade da
máquina 29
put into operation after a weekend or a similar period
of time.
13 Always close the lever completely and never lift it dur-
Reliability tests under practical conditions are per-
formed randomly on selected units. Your appliance can
therefore show traces of previous use.
pressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment. INSTRUCTIONS
Pass them on to any subsequent user.
Declaración de FCC statement
Déclaration de conformidad de la Declaração de ing operation. Scalding may occur. Do not put fingers 27 A short power-supply cord (or detachable power- This equipment has been tested and found to comply with This instruction manual is also available as a PDF at
conformité CE 29 Comunidad Europea 29 conformidade com a CE 29 into the capsule insertion slot or the capsule ejection. supply cord) is to be provided to reduce risks re- the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of www.nespresso.com/pro.
Ecolaboration™ 30 Danger of injury! sulting from becoming entangled in or tripping the FCC Rules. These limits are designed to provide reason-
Ecolaboration 30 Ecolaboration 30
14 If a capsule is blocked in the capsule compartment, turn over a longer cord. Longer detachable power- This device was tested to comply with FCC rules based
Communiquer avec Póngase en contacto Entre em contato com a able protection against harmful interference in a residential on the pre-approved module (FCC ID: N7NWMP100)
con Nespresso 30 the machine off and unplug it before any operation. Call supply cords or extension cords are available installation. This equipment generates, uses and can radi- that was installed in the unit. The original FCC ID
Nespresso 30 Nespresso 30 the Nespresso Business Solutions Assistance Service. and may be used if care is exercised in their use.
2 ate radio frequency energy and, if not installed and used is labeled on the GSM Module. 3

_ZENIUS_UM_ZONE1.indb 2-3 22.07.14 15:58


Lire attentivement ces instructions avant d’utiliser vo- chauffantes, des radiateurs, des fours, des brûleurs à gaz, 28 Détartrage :
tre nouvelle machine à café pour la première fois. L’uti- des flammes nues, etc. Toujours placer l’appareil sur une • La solution de détartrage peut être nocive. Éviter tout Lea estas instrucciones con atención antes de utilizar su de calefacción, radiadores, estufas, hornos, quemadores de 28 Descalcificación:
lisation inadaptée de la machine dégage Nespresso de surface stable et plane, loin des éclaboussures d’eau. La contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Nous re- nueva máquina de café por primera vez. El uso inade- gas, flamas abiertas, o similares. Siempre colóquela sobre • El producto descalcificante puede ser nocivo. Evite el con-
toute responsabilité. surface doit être résistante à la chaleur et aux liquides commandons d’utiliser la trousse de détartrage Nespresso cuado de la máquina exime a Nespresso de cualquier una superficie plana, estable y nivelada, lejos de salpicadu- tacto con los ojos, piel y superficies. Le recomendamos el
comme l’eau, le café, le détartrant, etc. disponible auprès de Nespresso, étant donné qu’elle est responsabilidad. ras de agua. La superficie debe ser resistente al calor y los paquete de descalcificación de Nespresso disponible en
FR
CONSIGNES Avertissement - Lorsque vous voyez ce symbole, veuillez 16 Placer ce produit à 20 cm (8 po) du corps de l’utilisateur ou
consulter les consignes de sécurité pour éviter toute blessure
ou dommage. des personnes à proximité.
spécialement conçue pour votre machine. Ne pas utiliser
d’autres produits (comme du vinaigre) qui pourraient af-
ES
PRECAUCIO- Precaución - Cuando observe este símbolo, consulte por
favor las precauciones de seguridad para evitar una posible
fluidos, como el agua, café, líquido descalcificador, o simila-
res.
16 Coloque este producto a 20 cm del cuerpo del usuario o de
Nespresso, ya que está adaptado específicamente para su
máquina. No utilice otros productos (como vinagre) que
afectarían el sabor del café. Para cualquier duda adicional
DE SÉCURITÉ Avis - Lorsque vous voyez ce symbole, veuillez prendre note
des conseils pour une utilisation correcte et sécuritaire de votre
17 Retirer la fiche de la prise principale en cas de non-utili-
sation prolongée de la machine (vacances). Avant le net-
toyage et l’entretien, retirer la fiche de la prise et laisser la
fecter le goût du café. Pour toute question supplémentaire
concernant le détartrage, veuillez communiquer avec votre
représentant Nespresso.
NES DE avería o daño.
Información - Cuando observe este símbolo, por favor tome
la persona más cercana.
17 Retire el enchufe de la clavija de contacto si no va a utilizar
que pudiera tener con respecto a la descalcificación, favor
de ponerse en contacto con su representante de Nespresso.
machine à café. machine refroidir. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon
d’alimentation.
1 En cas d’urgence :retirer immédiatement la fiche de la prise 18 Ne pas utiliser la machine si elle ne fonctionne pas parfaite-
• Préparation :veuillez lire attentivement les consignes de sé-
curité sur l’emballage du produit de détartrage et suivre les
instructions de détartrage du mode d’emploi spécifique.
SEGURIDAD en cuenta el consejo para el uso correcto y seguro de su má-
quina de café.
la máquina durante un período de tiempo prolongado (va-
caciones). Antes de realizar la limpieza y el servicio, retire el
enchufe de la clavija principal y permita que la máquina se
• Preparación: lea por favor con atención las instrucciones de
seguridad en el paquete del agente descalcificador y siga
las instrucciones del manual de descalcificación.
électrique. ment ou si elle est endommagée. En cas de mauvais fonc- • Détartrage :ne pas utiliser la machine à toute autre fin pen- enfríe. No desenchufe la máquina jalando el cable eléctri- • Descalcificación: no utilice la máquina para ningún otro pro-
2 Ne brancher l’appareil qu’à des prises électriques adap- 1 En caso de emergencia: retire de inmediato el enchufe de la co. pósito durante el proceso de descalcificación.
tionnement ou de dommage, appeler votre représentant dant le processus de détartrage. clavija de contacto.
tées, facilement accessibles et disposant d’un contact de Nespresso le plus proche. • Rinçage : rincer le réservoir à eau et nettoyer la machine 18 No utilice la máquina si no está funcionando perfectamen- • Enjuague: enjuague el tanque de agua y limpie la máquina
mise à la terre. 2 Sólo conecte la máquina a un enchufe de fácil acceso, prin- te o si muestra algún signo de daño. En caso de cualquier para evitar cualquier residuo de la solución de descalcifica-
19 Toutes les manipulations autres que l’utilisation pour éviter toute présence résiduelle de solution de détar- cipalmente con conexión a tierra en buen estado. mal funcionamiento o daño, llame a su representante de
3 L’utilisation de branchements incorrects annule la garantie. normale, le nettoyage et l’entretien doivent être trage. ción.
4 Les enfants ne devraient jamais utiliser l’appareil sans être réalisées par un centre après-vente autorisé de 3 Una conexión incorrecta de la máquina invalida la garantía. Nespresso más cercano. Uso doméstico
Usage domestique 4 Los niños no deben usar nunca la máquina sin la supervi- 19 Todas las operaciones que no sean el uso normal, limpieza
supervisés par un adulte. Nespresso. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications Este aparato está destinado para ser utilizado en aplicaciones
5 Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des person- La garantie ne s’applique pas à tout défaut résultant d’un sión cercana de un adulto. y servicio deberán ser llevadas a cabo por el centro de post- domésticas y similares, como por ejemplo:
domestiques ou d’autres semblables telles que : 5 Este aparato no está destinado para ser utilizado por perso- venta autorizado de Nespresso.
nes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, accident, de négligence, de mauvaise utilisation, de non- • dans des cuisines d’employés dans les magasins, bureaux • áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros
sensorielles ou mentales sont limitées, ou qui manquent respect des instructions du produit, de dépôt calcaire, d’en- nas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales La garantía no se aplica a ningún defecto que sea el resul- entornos laborales,
d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles ne tretien inadapté ou inapproprié, d’usure normale, d’utilisa- et autres environnements de travail; o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conoci- tado de un accidente, negligencia, mal uso, fallas al seguir
• dans des fermes; miento, a menos que hayan recibido supervisión o instruc- las instrucciones del producto, depósitos de calcio, manteni- • cascos de haciendas;
soient supervisées au préalable ou aient reçu des instruc- tion sur un réseau électrique avec une tension autre que • por clientes en hoteles, moteles y otros entornos tipo resi-
tions d’une personne responsable de leur sécurité concer- celle spécifiée sur le produit, d’altération du produit, d’un • par des clients dans des hôtels, des motels ou d’autres ciones iniciales con respecto al uso del aparato por parte de miento indebido o inadecuado, uso y desgaste normales,
environnements de type résidentiel; una persona responsable de su seguridad. uso con corrientes o voltajes diferentes a los marcados en denciales;
nant l’utilisation de cet appareil. incendie, de la foudre, d’une inondation ou de toute cause • entornos tipo “bed and breakfast” (alojamiento y desayu-
6 Vérifier que la tension indiquée sur la plaque signalétique externe. • dans des environnements de type chambres d’hôte. 6 Verifique que el voltaje indicado en la placa de identifica- el producto, alteración del producto, incendio, relámpagos,
Usage dans les bureaux ción sea el mismo que su voltaje de red. inundaciones o causas externas. no).
est la même que celle de votre réseau électrique. 20 Ne jamais immerger la machine, le cordon d’alimentation Uso en Oficinas
7 N’utiliser que le cordon d’alimentation fourni avec la ou la fiche dans de l’eau ou tout autre liquide. Zenius est une machine à Espresso. 7 Utilice únicamente el cable eléctrico específico entregado 20 Nunca sumerja la máquina, el cable eléctrico o el enchufe
machine; le brancher sous la machine conformément au 21 Maintenir le cordon d’alimentation hors de la portée des con la máquina, ensámblelo en la parte inferior de la misma en agua o cualquier otro líquido. Zenius es una máquina de café para elaborar café Espresso.
Cet appareil est destiné à être utilisé par des experts ou des tal como se menciona en el manual del usuario. 21 Mantenga el cable eléctrico fuera del alcance de los niños.
mode d’emploi. enfants. utilisateurs formés dans des magasins, dans des industries lé- Esta máquina está destinada a ser utilizada por expertos o
8 Votre machine est destinée exclusivement à un 22 Ne jamais laisser le cordon d’alimentation près de ou en gères, dans des fermes, ou à un usage dans un bureau par des 8 Su máquina ha sido fabricada para uso en interiores única- 22 Nunca deje el cable eléctrico cerca de, o en contacto con usuarios capacitados en comercios, o para uso en oficinas por
usage à l’intérieur. contact avec les parties chaudes de la machine, une source personnes non qualifiées. mente. partes calientes de la máquina, una fuente de calor o un personas comunes.
9 Ne pas placer les doigts sous la sortie café ou les sorties de chaleur ou un bord tranchant. 9 No coloque los dedos bajo las salidas del café o el agua borde afilado. Instrucciones de instalación
Instructions d’installation caliente, riesgo de quemaduras. 23 No debe utilizar la máquina cuando el cable eléctrico o el
d’eau chaude, risque de brûlure. 23 En cas de dommage au niveau du cordon d’alimentation ou • La machine doit être déconnectée pendant l’installation. • La máquina debe estar desenchufada durante la instala-
10 Toujours remplir le réservoir à eau avec de l’eau potable. de la fiche électrique, ne pas utiliser la machine. Afin d’éviter 10 Siempre llene el tanque de agua con agua potable. enchufe estén dañados. Con el propósito de evitar peligros, ción.
tout danger, appeler votre représentant Nespresso pour faire • espace minimal (hauteur) pour une utilisation correcte de 11 Vacíe el tanque del agua si la máquina de café por un pe- llame a su representante de Nespresso para que la parte
11 Vider le réservoir à eau si la machine à café ne sera pas la machine : 55 cm / 21,65 po defectuosa sea reparada o reemplazada. • espacio mínimo (altura) para el uso correcto de la máquina:
utilisée pendant une période prolongée (vacances, etc.). réparer ou remplacer la composante défectueuse. ríodo de tiempo prolongado (vacaciones, etc.). 55 cm.
• en position horizontale 12 Reemplace el agua en el tanque de agua antes de poner en 24 Por su propia seguridad, únicamente deberá utilizar partes
12 Remettre de l’eau dans le réservoir à eau avant de remet- 24 Pour votre propre sécurité, vous ne devriez utiliser que des Cette machine fonctionne exclusivement avec des capsules y accesorios de Nespresso que han sido fabricados para su • en posición horizontal
tre la machine en marche après une fin de semaine ou une composantes et des accessoires de Nespresso qui sont fa- operación la máquina de café después de un fin de semana Esta máquina funciona únicamente con cápsulas Nespresso®
briqués spécifiquement pour votre machine. Nespresso® Pro, disponibles auprès de Nespresso et de ses o un período de tiempo similar. máquina.
période semblable de temps. distributeurs autorisés. Pro, disponibles a través de Nespresso y sus distribuidores au-
13 Toujours fermer le levier complètement et ne jamais le sou- 25 Ne jamais utiliser la machine sans le bac d’égouttage ou la 13 Siempre cierre completamente la palanca y nunca la levan- 25 Nunca use la máquina sin la bandeja de goteo o la rejilla de torizados.
lever pendant le fonctionnement de l’appareil. Risque de grille d’égouttage.
brûlure. Ne pas mettre les doigts dans la fente d’insertion 26 Toutes les machines Nespresso sont soumises à des contrô- CONSERVER CES te durante la operación. Pueden ocurrir quemaduras. No
coloque los dedos dentro de la ranura de inserción de la
cápsula o la expulsión de la cápsula. ¡Peligro de lesiones!
goteo.
26 Todas las máquinas Nespresso deben aprobar controles
rigurosos. Las pruebas de confiabilidad bajo condiciones CONSERVE ESTAS
ou d’éjection des capsules. Risque de blessure!
14 Si une capsule est coincée dans le compartiment à cap-
sules, éteindre et débrancher la machine avant toute
les rigoureux. Des essais de fiabilité en situations pratiques
sont réalisés sur des appareils aléatoirement sélectionnés.
C’est pourquoi votre appareil peut montrer des signes
INSTRUCTIONS
Les transmettre à tout utilisateur ultérieur.
14 Si una cápsula se queda atorada dentro del compartimiento
de cápsulas, apague la máquina y desconéctela antes de
prácticas se llevan a cabo de manera aleatoria en unidades
seleccionadas. Esto puede mostrar rastros de cualquier uso INSTRUCCIONES
manipulation. Appeler le Service d’assistance Nespresso d’utilisation préalable. realizar cualquier operación. Comuníquese con el centro de previo. Proporciónelas a cualquier usuario posterior.
Business Solutions. 27 Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout dom- Ce mode d’emploi est également disponible en format post-venta autorizado de Nespresso. 27 El fabricante no se hará responsable de ningún daño provo-
PDF sur le site www.nespresso.com/pro. cado por el uso no destinado o el manejo inadecuado de la Este manual de instrucciones también está disponible en
15 Pour éviter tout dommage, ne jamais placer l’appareil mage provoqué par une utilisation non conforme ou une 15 Para evitar daños peligrosos, nunca coloque la máquina so- PDF en www.nespresso.com/pro.
sur ou à côté de surfaces chaudes telles que des plaques manipulation inadaptée de la machine. bre o junto a superficies calientes como por ejemplo placas máquina.
4 5

_ZENIUS_UM_ZONE1.indb 4-5 22.07.14 15:58


Leia atentamente estas instruções antes de usar sua de aquecimento, radiadores, fogões, fornos, queima- 28 Descalcificação:
nova máquina de café pela primeira vez. O uso inade- dores a gás, fontes de chama aberta ou similares. • A solução de descalcificação pode ser nociva. Evite o
quado da máquina isenta a Nespresso de qualquer Sempre o coloque sobre superfícies lisas, estáveis e contato com os olhos, a pele e outras superfícies de
responsabilidade. planas, longe de respingos de água. A superfície deve contato. É recomendável usar o kit de descalcificação EN FR ES BR
ser resistente a calor e fluidos, como água, café, des- disponibilizado pela Nespresso, pois ele é especifica-
BR
INSTRUÇÕES Cuidado – Ao ver este sinal, consulte as instruções de
segurança para evitar possíveis danos e prejuízos.
calcificador ou subs­tâncias semelhantes.
16 Posicione este produto a 20 cm do corpo do usuário
ou da pessoa mais próxima.
mente adaptado à sua máquina. Não use outros pro-
dutos (como o vinagre) que possam afetar o sabor do
café. Para obter informações adicionais sobre a descal-
NESPRESSO, an exclu-
sive system creating
NESPRESSO, un système
exclusif pour reproduire
NESPRESSO, un sistema
exclusivo que crea el café
NESPRESSO, um sistema
exclusivo para criar o es-

DE Informações – Ao ver este sinal, observe os conselhos


para uma utilização correta e segura de sua máquina de
17 Se você não for utilizar a máquina por um longo perí-
odo (como durante as férias, etc.), remova o plugue da
cificação, entre em contato com seu representante da
Nespresso.
the perfect espres-
so, time after time.
à l’infini un espresso par-
fait. Chaque paramètre
espresso perfecto, una y
otra vez. Cada paráme-
presso perfeito, dia após
dia. Cada parâmetro foi

SEGURANÇA café. tomada. Antes da limpeza e manutenção, remova o plu-


gue da tomada e deixe a máquina esfriar. Não desligue
o aparelho ape­nas desconectando o cabo da tomada.
• Preparação: leia atentamente as instruções de seguran-
ça na embalagem do agente de descalcificação e siga
as instruções no manual de descalcificação.
Each parameter has
been calculated with
great precision to ensure
est calculé avec précision
pour exprimer la totalité
des arômes de chaque
tro ha sido calculado con
gran precisión para ga-
rantizar que pueden ex-
calculado com grande
precisão a fim de garantir
que todos os aromas de
1 Em caso de emergência: remova o plugue da tomada
imediatamente. 18 Não use a máquina se ela não estiver funcionando • Descalcificação: não use a máquina para ne­nhuma ou-
perfeitamente ou se mostrar sinais de danos. Em caso tra finalidade durante o processo de descalcificação. that all the aromas from Grand Cru de café, lui traerse todos los aromas cada Grand Cru possam
2 Conecte o aparelho apenas a tomadas elétricas ade- de defeito ou danos, ligue para o representante da each Grand Cru can be donner du corps et géné- de cada Grand Cru, para ser extraídos, proporcio-
quadas, devidamente aterradas e de fácil acesso. • Enxágue: enxágue o reservatório de água e limpe a má-
3 O uso de uma conexão incorreta invalida a garantia. Nespresso mais próximo. quina para evitar a permanência de qualquer resíduo da extracted, to give the cof- rer une crema d’une den- dar cuerpo al café y crear nando corpo ao café e
4 Crianças não devem nunca usar o aparelho sem su- 19 Quaisquer outras operações que não sejam de uso solução de descalcificação. fee body and create an sité et d’une onctuosité una crema excepcional- criando um “crema” ex-
pervisão de adultos. normal, limpeza e manutenção deverão ser exe- Uso doméstico
cutadas pela central de pós-vendas autorizada da Este aparelho destina-se ao uso em instalações domésti- exceptionally thick and incomparables. mente espesa y lisa. cepcionalmente denso e
5 Este aparelho não se destina ao uso por pessoas (ou Nespresso. cas e similares, como: smooth crema. suave.
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou men- A garantia não se aplica a nenhum defeito resultante
tais reduzidas, ou sem experi­ência e conhecimento, a de acidentes, negligência, uso incorreto, não observa- • copas para colaboradores em lojas, escritórios e outros
menos que estejam sob supervisão ou tenham sido ção das instruções do produto, depósitos de cálcio, ambientes de trabalho;
instruídas de antemão sobre o uso do aparelho por manutenção indevida ou inadequada, desgaste cau- • sedes de fazendas;
uma pessoa responsável por sua segurança. sado pelo uso normal, uso de corrente ou voltagem • por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de
6 Verifique se a voltagem especificada no apare­lho cor- diferente da especificada no produto, alteração do natureza residencial;
responde à da sua rede de energia. produto, incêndio, tempestade com raios, enchentes • ambientes de hospedagem breve.
7 Use somente o cabo de alimentação específico forne- ou causas externas. Uso em escritórios
cido com a máquina, posicione-o na parte inferior da 20 Nunca submerja a máquina, o cabo de alimentação ou A Zenius é uma cafeteira (ou máquina) espresso.
máquina conforme mencionado no manual do usuário. o plugue na água nem em qualquer outro líquido. Este aparelho destina-se a uso por especialistas ou usuá-
8 Sua máquina destina-se apenas a uso em ambientes 21 Mantenha o cabo de alimentação fora do alcance de rios treinados em lojas, na indústria leve e em fazendas, ou
EN Packaging content
internos. crianças. a uso em escritórios por leigos.
9 Não coloque os dedos sob a saída do café ou de água 22 Nunca deixe o cabo de alimentação próximo ou en- FR Contenu
quente, pois há risco de queimaduras. Instruções de instalação
costado em partes quentes da máquina, em uma fonte • A máquina deve ser desconectada durante a instalação.
10 Sempre encha o reservatório de água com água potá- de calor ou em objetos cortantes.
vel. 23 Se o cabo de alimentação ou o plugue for danificado, • Espaço mínimo (altura) para uso correto da máquina: ES Contenido del paquete
11 Se você não for utilizar a máquina por um longo perío- não use a máquina. Para evitar situações de perigo, 55 cm.
do (como durante as férias, etc.), esvazie o reservatório ligue para seu representante da Nespresso para solici- • na posição horizontal
de água. tar o reparo ou a subs­tituição da peça com defeito. Esta máquina funciona somente com as cápsulas BR Conteúdo da embalagem
12 Troque a água do reservatório de água antes de usar 24 Para sua própria segurança, use apenas peças e aces- Nespresso® Pro, disponibilizadas pela Nespresso e por
a máquina de café depois de um fim de semana ou sórios da Nespresso feitos especialmente para sua seus distribuidores autorizados. 1 2 3 4
intervalo de tempo semelhante.
13 Sempre feche a alavanca completamente e nunca a
levante durante o funcionamento. Podem ocorrer quei-
máquina.
25 Nunca use a máquina sem a bandeja e a grade reco-
lhedora de gotas.
GUARDE ESTAS Packaging content Contenu Contenido del paquete Conteúdo da em-

INSTRUÇÕES 1 Machine 1 Machine 1 Máquina balagem


maduras. Não coloque os dedos no área de inserção 26 Todas as máquinas Nespresso passam por controles
ou de ejeção das cápsulas. Há perigo de ferimentos! rigorosos. Testes de confiabilidade sob condições prá- 2 User Manual 2 Mode d’emploi 2 Manual del Usuario 1 Máquina
14 Se uma cápsula ficar presa no compartimento de cáp- ticas são executados aleatoriamente com unidades Transmita-as para qualquer usuário subsequente. 2 Manual do usuário
sulas, desligue a máquina e desconecte-a da tomada Este manual de instruções também está disponível em 3 Hardness test strip 3 Bandelette réactive 3 Tira para prueba de
selecionadas. Isso pode mostrar traços de qualquer formato PDF, em www.nespresso.com/pro. pour tester la dureté dureza 3 Fita de teste de
antes de qualquer operação. Ligue para a central de uso anterior. 4 Power cord
pós-vendas autorizada da Nespresso. de l’eau 4 Cable de energía dureza da água
27 O fabricante não pode ser responsabilizado por quais-
15 Para evitar danos graves, nunca coloque o aparelho quer danos causados por uso ou manuseio inadequa- 4 Cordon d’alimentation 4 Cabo de alimentação
6 sobre ou próximo a superfícies quentes, como chapas do da máquina. 7

_ZENIUS_UM_ZONE1.indb 6-7 22.07.14 15:59


EN Machine overview EN FR ES BR

FR Présentation de la machine 1 ON/OFF switch 1 Interrupteur ON/OFF 1 Botón ON/OFF 1 Botão LIGA/DESLIGA
2 Lever 2 Levier 2 Palanca 2 Alavanca
ES Vista general de la máquina 1 3 Capsule insertion slot 3 Fente d’insertion de la 3 Ranura de inserción de 3 Slot de inserção de cápsulas
capsule cápsula
11.1 4 Ristretto button (factory set- 4 Botão Ristretto (configuração
BR Visão geral da máquina 2 4 Botón para ristretto (configu-
ting 25 ml / 0.8 oz) 4 Bouton Ristretto (paramètre de fábrica de 25 ml)
11.2 ración de fábrica 25 ml.)
5 Espresso button (factory d’usine 25 ml / 0,8 oz) 5 Botão Espresso (config-
5 Botón para espresso (configu-
setting 40 ml / 1.35 oz) 5 Bouton Espresso (paramètre ración de fábrica 40 ml.) uração de fábrica de 40 ml)
6 Lungo button (factory setting d’usine 40 ml / 1,35 oz) 6 Botão Lungo (configuração
6 Botón para lungo (configu-
3 110 ml / 3.7 oz) 6 Bouton Lungo (paramètre ración de fábrica 110 ml.) de fábrica de 110 ml)
4 7 Hot water button (factory d’usine 110 ml / 3,7 oz) 7 Botón para agua caliente 7 Botão de água quente
5
6 setting 125 ml / 4.23 oz) 7 Bouton eau chaude (paramè- (configuración de fábrica (configuração de fábrica de
11.3 tre d’usine 125 ml / 4,23 oz) 125 ml.) 125 ml)
8 Coffee outlet
7 8 Sortie café 8 Salida del café 8 Saída de café
9 Hot water outlet
9 Sortie eau chaude 9 Salida del agua caliente 9 Saída de água quente
11 10 Cup lighting function
10 Función de iluminación de
11 Water tank (for 2 L / 67 oz) 10 Fonction éclairage des tasses taza 10 Função de iluminação da xícara
11.1 Handle 11 Réservoir à eau 11 Tanque de agua (para 2 l.) 11 Reservatório de água (para 2 l)
12 11.2 Lid (pour 2 L / 67 oz) 11.1 Alça
12.1 8 11.1 Asa
9 11.3 Fixing hooks on lid 11.1 Poignée 11.2 Tapa 11.2 Tampa
Type/Type/Tipo/Tipo 9737 10
12 Maintenance module 11.2 Couvercle 11.3 Ajustando os ganchos
12.2 Type/Type/Tipo/Tipo 9737G 11.3 Ganchos de fijación en da tampa
12.1 Capsule container for 11.3 Crochets pour fixer le la tapa
25 used capsules couvercle 12 Módulo de manutenção
12 Módulo de mantenimiento
12.2 Espresso cup support + 12 Module entretien 12.1 Recipiente coletor para
Rotating drip grid 12.1 Depósito de cápsulas 25 cápsulas usadas
12.3 12.1 Bac à capsules usagées para 25 cápsulas
Type/Type/Tipo/Tipo 9737N 12.3 Recipe Glass or Mug pour 25 capsules 12.2 Suporte para xícaras
9 usadas
12.4 8 support + Fixed drip 12.2 Support de tasse Espresso + grade de
10 grid à Espresso + grille 12.2 Soporte de taza para gotejamento giratória
12.5 espresso + Rejilla de
12.4 Floater d’égouttage pivotante 12.3 Suporte para copo de re-
goteo giratoria ceitas ou caneca + grade
12.5 Drip tray 12.3 Support de verre à
recette ou grande tasse 12.3 Soporte de vaso de gotejamento fixa
+ grille d’égouttage fixe grande para recetas 12.4 Flutuador
12.4 Flotteur 12.4 Flotador 12.5 Bandeja de goteja-
12.5 Plateau d’égouttage 12.5 Bandeja de goteo mento
8 9

_ZENIUS_UM_ZONE1.indb 8-9 22.07.14 15:59


EN First use (or after long 1 2 3 4 EN Daily cleaning 1 2 3 4
period of non-use) OFF
FR Première utilisation (ou FR Nettoyage au quotidien
après une période prolon-
gée de non-utilisation) ES Limpieza diaria
ES Primer uso (o después de
un largo periodo de no BR Limpeza diária
usarse)
BR Primeiro uso (ou após um
longo período sem uso)

Do not use any strong cleaning


5 6 7 8 agent or solvent cleaner. Do not 5 6 7 8
~35 put the appliance or part of it in
seconds a dishwasher. Never immerse
ON the appliance or part of it in
First read the important safe- water.
guards (page 3) to avoid risks of
fatal electrical shock and fire. Ne pas utiliser de détergent
puissant ou de solvant. Ne pas
Lire les consignes de sécurité mettre l’appareil ou une partie
(page 4) afin d’éviter tout risque de celui-ci dans le lave-vaisselle.
d’électrocution mortelle et d’in- Ne jamais plonger l’appareil ou
cendie. une pièce de celui-ci dans l’eau.
Lea primero las precauciones de minimum 800 ml / 27.05 oz No use ningún limpiador o sol-
seguridad (página 5) para evitar vente fuerte. No ponga el apa-
riesgos de choque eléctrico fatal rato o parte de él en un lavavaji-
e incendio. llas. Nunca sumerja el aparato o
9 10 9 10 ON 11 12
Primeiro, leia as instruções de parte de él en el agua.
segurança (página 6) para evi- Não use nenhum produto de

3x
tar riscos de incêndio e choques 1x

3x
limpeza ou solvente de limpeza
elétricos fatais forte. Nunca coloque o aparelho
ou parte dele em uma máquina
de lavar louças. Nunca submer-
ja o aparelho ou parte dele em
água.

10 11

_ZENIUS_UM_ZONE1.indb 10-11 22.07.14 15:59


EN Coffee preparation 1 2 3 5 Preparation will stop automatically. To 6 7
~35 stop the coffee flow, press any button.
seconds La préparation s’arrêtera automati-
FR Préparation du café
ON quement. Afin d’interrompre le débit
de café, appuyer sur n’importe quel
ES Preparación de café bouton.
La preparación se detendrá automáti-
camente. Para detener el flujo de café,
BR Preparação do café presione cualquier botón.
A preparação será interrompida auto-
maticamente. Para interromper o fluxo
do café, pressione qualquer botão.

Do not put fingers into the cap- 4 EN Hot water preparation 1 2 3


sule insertion slot or the capsule ~35
ejection. seconds
Ne pas mettre les doigts dans la
FR Préparation d’eau chaude
fente d’insertion ou d’éjection ON
des capsules. Espresso Leggero Lungo Leggero ES Preparación de agua
No meta sus dedos en la ranura caliente
de inserción de cápsula o la ex-
pulsión de cápsula. BR Preparo de água quente
Não coloque os dedos no slot de
inserção ou na área de ejeção Ristretto Origin India Espresso Forte Lungo Forte
das cápsulas.

Recommended coffee button blinks according to capsule variety


inserted. The other 2 coffee buttons are also available. (*) Example 4 5 Preparation will stop automatically.
Eject coffee capsule before hot To stop the hot water flow, press any
for Espresso Leggero. water preparation.
* This functionality will be activa­ Ristretto Espresso Decaffeinato Lungo Decaffeinato button.
ted at a later stage. Le bouton du type de café recommandé clignote selon le type de Éjecter la capsule de café avant
capsule insérée. Les deux autres boutons sont également disponi- La préparation s’arrêtera automatique-
Ristretto Espresso Lungo de faire une préparation d’eau Hot water ment. Afin d’interrompre le débit d’eau,
* Cette fonction sera activée ulté- bles. (*) Exemple pour une capsule d’Espresso Leggero. 25 ml / 0.85 oz 40 ml / 1.35 oz 110 ml / 3.7 oz
rieurement. chaude. Eau chaude appuyer sur n’importe quel bouton.
El botón del café recomendado parpadea de acuerdo con la varie- Agua caliente
* Esta función estará activada en dad de cápsula insertada. También están disponibles los otros 2 Expulse la cápsula de café an- La preparación se detendrá automáti-
una etapa posterior. botones de café. (*) Ejemplo para Espresso Leggero. tes de la preparación del agua Água quente camente. Para detener el flujo de agua
O botão de café recomendado pisca de acordo com a variedade de caliente. caliente, presione cualquier botón.
* Esta funcionalidade será ativada A preparação será interrompida auto-
em uma etapa posterior. cápsula inserida. Também ficam disponíveis os outros dois botões Ejete a cápsula de café antes de 125 ml / 4.23 oz
de café. (*) Exemplo do Espresso Leggero. preparar água quente. maticamente. Para interromper o fluxo
de água, pressione qualquer botão.

12 13

_ZENIUS_UM_ZONE1.indb 12-13 22.07.14 15:59


EN Alarms Water tank empty or miss-
ing. Machine not working. Fill water tank. Overheat. Machine not Machine has to cool down for
FR Alarmes Le réservoir à eau est vide working. approximately 20 minutes. ~20 minutes
ou absent. La machine ne Remplir le réservoir Surchauffe. La machine La machine doit refroidir pour
fonctionne pas. à eau. ne fonctionne pas. 20 minutes environ.
ES Alarmas Tanque de agua vacío o Sobrecalentamiento. La máquina tiene que enfriar-
faltante. La máquina no Llene el tanque de La máquina no está se por aproximadamente 20
está funcionando. agua. funcionando. minutos.
BR Alarmes O reservatório de água Superaquecimento. A máquina precisa esfriar por
está vazio ou ausente. Encha o reservatório A máquina não está aproximadamente 20 minutos.
A máquina não está de água. funcionando.
funcionando.

1 2 If alarm is repeated after switching ON/OFF 3If alarm is 3repeated after descaling:
Descaling needed Descale machine (see page 16-17). The alarm first appears when the machine Temporary defect. several times: descale machine (see page
is switched on and repeated every hour. Machine not working. call the Nespresso Business Solutions
16-17). Assistance Service.
Détartrage requis Détartrer la machine (voir page 16-17). L’alarme apparaît pour la première fois Défaut provisoire. La OFF/ON Si l’alarme réapparaît après avoir allumé/ Si l’alarme réapparaît après le détar-

15
lorsque la machine est allumée puis réapparaît toutes les heures. machine ne fonctionne éteint la machine plusieurs fois : détartrer la trage : appeler le Service d’assistance
Se requiere la descalci- Descalcifique la máquina (véase la página 16-17). La alarma se muestra por pas. machine (voir page 16-17). Nespresso Business Solutions.
ficación. primera vez cuando la máquina es encendida y en lo sucesivo cada hora. Falla temporal. La
seconds Descalcifique a máquina (consulte a página 16-17). O alarme é exibido pela máquina no está
Si la alarma es repetida después de encender
y apagar varias veces la máquina: Descalcifi-
Si la alarma es repetida después de
la descalcificación: Llame al CLUB
Necessidade de descal- primeira vez quando a máquina é ligada e se repete a cada hora. funcionando. que la máquina (véase la página 16-17). Nespresso.
cificação Defeito temporário. Se o alarme for repetido após LIGAR/DESLI- Se o alarme for repetido após a des-
A máquina não está GAR várias vezes: Descalcifique a máquina calcificação: Ligue para a central de
funcionando. pós-vendas autorizada da Nespresso.
(consulte a página 16-17).

Change filter Change filter (see page 21). The alarm first appears when the machine is Fatal defect. Machine Machine defect. Call the
switched on and repeated every hour. not working. Nespresso Business Solutions
Changer le filtre Changer le filtre (voir page 21). L’alarme apparaît pour la première fois lorsque Défaut fatal. La Assistance Service. Hotline
machine ne fonctionne Défaut de la machine.
15
la machine est allumée puis réapparaît toutes les heures.
Cambie el filtro Cambie el filtro (véase la página 21). La alarma se muestra por primera vez pas. Appeler le Service d’assistance
cuando la máquina es encendida y en lo sucesivo cada hora. Falla grave. La Nespresso Business Solutions.
Trocar filtro seconds Troque o filtro (consulte a página 21). O alarme é exibido pela primeira vez máquina no está Falla de la máquina. Llame al 1@
4 ghi
2 abc
5 jkl
3 def
6 mno

funcionando. CLUB Nespresso.


7 pors 8 tuv 9 wxyz
*♫■☼
quando a máquina é ligada e se repete a cada hora.
0 ?()! # <:>

Defeito fatal. A Defeito da máquina. Ligue


máquina não está para a central de pós-vendas
funcionando. autorizada da Nespresso.

14 15

_ZENIUS_UM_ZONE1.indb 14-15 22.07.14 15:59


EN Descaling 1 2 3 11 12 13 14 15
Remove the filter, if Automatic rinsing
OFF present. 2L / process.
FR Détartrage Retirer le filtre, le cas Processus de rinçage
échéant. 55.7 oz automatique.
ES Descalcificación Quite el filtro, si está Proceso de enjuague
presente. automático.
Remova o filtro, se Processo de enxágue
BR Descalcificação estiver presente. automático.
1L/
33.8 oz

4 5 6 16 17 18 19 20
Duration: approximately 15 mi­ Press and hold Ristretto button
nutes. while turning on the machine. ON
Durée : environ 15 minutes. Appuyer et maintenir enfoncé le
Duración aproximada 15 mi­ bouton Ristretto en allumant la
nutos. machine.
Mantenga presionado el botón
Duração aproximada de 15 mi- de Ristretto mientras enciende
nutos. la máquina.
Mantenha pressionado o
botão Ristretto enquanto liga a
Read the important safeguards minimum 1.5 L / 50.7 oz máquina.
on the descaling package.
Lire les consignes de sécurité sur
l’emballage du détartrant. 7 8 9 10 21 22
Lea las precauciones de seguri- Automatic descaling
dad en el paquete de descalci- process. Descaling finished.
ficación. Processus de détartrage Fin du détartrage.
Leia as instruções de segurança automatique. Descalcificación terminada.
indicadas na embalagem de Proceso automático de Descalcificação concluída.
descalcificação. descalcificación.
Processo de descalcifica-
ção automática.

16 17

_ZENIUS_UM_ZONE1.indb 16-17 22.07.14 15:59


EN Water hardness setting 1 2 Press and hold Ristretto and Espresso 3 EN Descaling alarm ON/OFF 1 2 3
buttons while turning on the machine. Press and hold Ristretto and Lungo
ON buttons while turning on the machine. ON
FR Réglage de la dureté de OFF Appuyer et maintenir enfoncés les FR Alarme de détartrage OFF Appuyer et maintenir enfoncés les
l’eau boutons Ristretto et Espresso en ON/OFF
15
boutons Ristretto et Lungo en allu-
15
allumant la machine. mant la machine.
ES Ajuste de dureza de agua Mantenga presionados los botones ES Alarma ON/OFF de des-
Mantenga presionado los botones de
de Ristretto y Espresso mientras seconds calcificación Ristretto y Lungo mientras enciende seconds
enciende la máquina.
BR Configuração de dureza Mantenha pressionados os botões
BR Alarme de descalcificação la máquina.
da água Ristretto e Espresso enquanto liga a LIGADO/DESLIGADO Mantenha pressionados os botões
máquina. Ristretto e Lungo enquanto liga a
máquina.

4 4
1 minute
To select water hardness setting, Factory setting: To select alarm ON or alarm OFF, press Alarm ON / Alarme ON / Alarma ON /
1second
press during blinking cycle. soft / douce / suave / macia • Alarm ON during blinking cycle. Alarme LIGADO
Pour sélectionner la dureté de medium (factory setting) / moyenne (réglage Réglage d’usine : Pour choisir d’allumer (ON) ou d’éteindre
l’eau, appuyer pendant le cycle de d’usine) / media (configuración de fábrica) / • Alarme ON (OFF) l’alarme, appuyer pendant le cycle de
clignotement. média (configuração de fábrica) clignotement.
Para seleccionar el ajuste de dureza Configuración de fábrica:
• Alarma ON Para seleccionar la alarma ON o la alarma
de agua, presione durante el ciclo de OFF, presione durante el ciclo de parpadeo. Alarm OFF / Alarme OFF / Alarma OFF /
parpadeo. hard / dure / dura / dura Configuração de fábrica: Alarme DESLIGADO
Dip test strip briefly (1 second) Para LIGAR ou DESLIGAR o alarme, pressio-
into water. Shake off excess Para selecionar a configuração de • Alarme LIGADO ne enquanto a luz estiver piscando.
and wait 1 minute. Reset water dureza da água, pressione enquanto very hard / très dure / muy dura / muito dura
hardness in your machine ac- a luz estiver piscando.
cordingly.
Tremper brièvement (1 seconde)
la bandelette réactive dans 5 Water hardness Strip color code 5
l’eau. Agiter pour enlever l’excé- Confirmation of selection. Example: Dureté de l’eau Code couleur de la Confirmation of selection.
dent d’eau et attendre 1 minute. water hardness selection "very hard" Dureza de agua bandelette Example for alarm ON:
Régler la dureté de l’eau de vo- Dureza da água Código de color de tira
tre machine selon le résultat. Confirmation de la sélection. Exem- Confirmation de la sélection.
ple : sélection de la dureté de l’eau Código de cor da fita dH fH Exemple pour alarme ON :

3x 3x
Sumerja brevemente (1 se- « très dure ». Confirmación de selección.
gundo) la tira de prueba en el soft / douce / suave /
Confirmación de selección. Ejemplo: macia <7 < 13 Ejemplo para alarma ON:
agua. Sacuda el exceso de agua selección de dureza de agua "muy
y espere 1 minuto. Restaure la Confirmação da seleção.
dura" medium / moyenne / Exemplo de alarme LIGADO:
dureza de agua en su máquina media / média 7-14 13-25
según sea el caso. Confirmação da seleção. Exemplo:
seleção de dureza da água "muito hard / dure / dura /
Mergulhe a fita de teste breve- dura" 14-21 25-38
mente (por 1 s) em água. Reti- dura
re o excesso e aguarde 1 min. very hard / très dure /
Redefina a dureza da água em muy dura / muito dura > 21 > 38
sua máquina de acordo com o
resultado.

18 19

_ZENIUS_UM_ZONE1.indb 18-19 22.07.14 15:59


First filter installation Instalación de primer filtro Filter change Cambio de filtro
Première installation du filtre Instalação do primeiro filtro Changement du filtre Troca do filtro

EN Energy saving concept 1 2 3 EN New filter 1 2 1 2


Press and hold Espresso button
OFF while turning on the machine. ON
FR Concept d’économie Appuyer et maintenir enfoncé
FR Nouveau filtre
d’énergie
15
le bouton Espresso en allu-
ES Concepto de ahorro de mant la machine. ES Filtro nuevo 1x
energía Mantenga presionado el botón
de Espresso mientras enciende seconds
BR Conceito de economia de la máquina. BR Novo filtro
energia Mantenha pressionado o
botão Espresso enquanto liga
a máquina. minimum 800 ml / 27.05 oz

4 3 4 5
Factory setting: To select auto power off setting, press during Lifetime of the Nespresso "Aqua
• 30 minutes blinking cycle. Clarity" filter is 4 months.
Réglage d’usine : 30 minutes
Pour sélectionner la mise en veille automatique, La durée de vie du filtre
• 30 minutes appuyer pendant que les boutons clignotent. Nespresso « Aqua Clarity » est de
1 hour 4 mois.
Configuración de fábrica: Para seleccionar el ajuste de apagado automático,
• 30 minutos presione durante el ciclo de parpadeo. 2 hours El tiempo útil del filtro "Aqua
Configuração de fábrica: Para selecionar a configuração de desligamento Clarity" de Nespresso es de 4
• 30 minutos automático, pressione enquanto a luz estiver 12 hours meses.
piscando. A vida útil do filtro Nespresso
"Aqua Clarity" é de 4 meses. 17 5 2011

5 6 6 7 8
Press and hold Hot water button
Confirmation of selection. Example for 1 while turning on the machine.
hour auto power off setting. OFF ON
Appuyer et maintenir enfoncé le
Confirmation de la sélection. Exemple bouton Eau chaude en allumant

3x
pour mise en veille automatique après la machine.
1 heure. Mantenga presionado el botón
Confirmación de selección. Ejemplo para de agua caliente mientras en-
ajuste de apagado automático de 1 hora. ciende la máquina.
Confirmação da seleção. Exemplo de Mantenha pressionado o botão
configuração de desligamento automá- de água quente enquanto liga a
tico de 1 h. máquina.
minimum 800 ml / 27.05 oz

20 21

_ZENIUS_UM_ZONE1.indb 20-21 22.07.14 15:59


9 10 To select New filter, press 11 EN Programming the cup 1 2 Press and hold Lungo and Hot 3
Ristretto during blinking cycle. volume water buttons while turning on the
Pour sélectionner un nouveau FR Programmation du OFF machine. ON
filtre, appuyer sur le bouton volume de tasse Appuyer et maintenir enfoncés les

15
Ristretto pendant que les
boutons clignotent. ES Programación del volu-
boutons Lungo et Eau chaude en
allumant la machine. 15
Para seleccionar Filtro nuevo, men de taza Mantenga presionado el botón de seconds
seconds presione Ristretto durante el
ciclo de parpadeo. BR Programando o volume Lungo y Agua caliente mientras
enciende la máquina.
Para selecionar o novo filtro, da xícara Mantenha pressionados os botões
pressione o botão Ristretto
enquanto a luz estiver piscando. 3x Lungo e de água quente enquanto
liga a máquina.

Factory setting:
EN Filter OFF 1 2 3 • Ristretto button: volume 25 ml / 0.8 oz 4 5 Press and hold Cup button during blinking 6
Press and hold Hot water button • Espresso button: volume 40 ml / 1.35 oz To adjust hot water cup vo­
while turning on the machine. cycle. Release once desired volume is reached.
FR Filtre OFF OFF ON • Lungo button: volume 110 ml / 3.7 oz Appuyer et maintenir enfoncé le bouton Tasse
lume no capsule is necessary.
Appuyer et maintenir enfoncé le Pour ajuster le volume de
bouton Eau chaude en allumant • Hot water button: volume 125 ml / 4.23 oz pendant que les boutons clignotent. Cesser
d’appuyer une fois le volume désiré atteint. la tasse d’eau chaude, pas
la machine. Réglage d’usine :
15
ES Filtro OFF Mantenga presionado el botón de taza duran-
besoin de capsule.
Mantenga presionado el botón • Bouton Ristretto : volume 25 ml / 0,8 oz Para ajustar el volumen de
de agua caliente mientras en- te el ciclo de parpadeo. Suelte una vez que se
• Bouton Espresso : volume 40 ml / 1,35 oz
BR Filtro DESLIGADO ciende la máquina. seconds • Bouton Lungo : volume 110 ml / 3,7 oz
sirva el volumen deseado. agua caliente para taza, no es
necesaria ninguna cápsula.
Mantenha pressionado o botão Mantenha pressionado o botão da xícara
• Bouton Eau chaude : vol. 125 ml / 4,23 oz enquanto a luz estiver piscando. Solte o botão Para ajustar o volume de
de água quente enquanto liga a água quente da xícara, não é
máquina. Configuración de fábrica: quando o volume desejado estiver pronto.
necessária uma cápsula.
• Botón de Ristretto: volumen 25 ml
• Botón de Espresso: volumen 40 ml
• Botón de Lungo: volumen 110 ml
4 7
Factory setting: • Botón de Agua caliente: volumen 125 ml Confirmation of selection. Example for
To select Filter OFF, press Lungo du­ Espresso new cup volume setting.
• Filter OFF ring blinking cycle. Configuração de fábrica:
Réglage d’usine : • Botão Ristretto: volume de 25 ml Confirmation de la sélection. Exemple
Pour sélectionner Filtre OFF, appuyer pour nouveau réglage du volume de tasse

3x 3x
• Filtre OFF sur le bouton Lungo pendant que les • Botão Espresso: volume de 40 ml à Espresso.
Configuración de fábrica: boutons clignotent. • Botão Lungo: volume de 110 ml Confirmación de selección. Ejemplo para
• Filtro OFF Para seleccionar Filtro OFF, presione • Botão de água quente: volume de 125 ml el ajuste de volumen de taza nueva de
Configuração de fábrica: Lungo durante el ciclo de parpadeo. Espresso.
• Filtro DESLIGADO Para selecionar o filtro DESLIGADO, Confirmação da seleção. Exemplo de
pressione o botão Lungo enquanto a nova configuração de volume da xícara
luz estiver piscando. Espresso.

22 23

_ZENIUS_UM_ZONE1.indb 22-23 22.07.14 16:00


EN Programming the coffee 1 2 3 EN Reset to factory settings 1 2 3
temperature Press and hold all 3 coffee buttons Press and hold Lungo button
while turning on the machine. ON while turning on the machine.
FR Programmation de la OFF FR Réinitialisation aux para- OFF ON
Appuyer et maintenir enfoncés les Appuyer et maintenir enfoncé
température du café trois boutons café en allumant la mètres d’usine le bouton Lungo en allumant
ES

BR
Programación de la tem-
peratura del café
Programando a tempera-
machine.
Mantenga presionados los 3
botones de café mientras enciende
la máquina.
15
seconds
ES

BR
Restauración de ajustes
de fábrica
Redefinição das configu-
la machine.
Mantenga presionado el botón
de Lungo mientras enciende la
máquina.
3x
tura do café Mantenha pressionados os três rações de fábrica Mantenha pressionado o
botões de café enquanto liga a botão Lungo enquanto liga a
máquina. máquina.

4 EN Emptying the system 1 2 3 6


4
Factory setting: To program coffee temperature, press Low temperature / Température basse
• Medium temperature during blinking cycle. / Temperatura baja /
Temperatura baixa
FR Vidange du système OFF
Réglage d’usine : Pour programmer la température du
• Température moyenne café, appuyer pendant que les boutons
clignotent. Medium temperature / Température moyenne /
Configuración de fábrica: Temperatura media / ES Vaciado del sistema
Para programar la temperatura del Temperatura média
• Temperatura media café, presione durante el ciclo de
Configuração de fábrica: parpadeo. High temperature / Température élevée / BR Esvaziando o sistema
• Temperatura média Para programar a temperatura do Temperatura alta /
café, pressione enquanto a luz estiver Temperatura alta
piscando.

5 5
Confirmation of selection. Example for high Before a period of non-use, for Press and hold Espresso and Hot water buttons. While holding turn
temperature setting. frost protection or before a re- on the machine. When machine is empty, it turns off automatically. ON
Confirmation de la sélection. Exemple pour pair Appuyer et maintenir enfoncés les boutons Espresso et Eau chaude.
régler la température élevée. Avant une période de non-utili- Allumer la machine en maintenant enfoncés les boutons. Lorsque

3x
Confirmación de selección. Ejemplo para sation, pour la protection antigel la machine est vide, elle s’éteint automatiquement.
ajuste de temperatura alta. et avant une réparation Mantenga presionados los botones de Esspreso y Agua caliente
Confirmação da seleção. Exemplo de configu- Antes de un periodo de falta de mientras enciende la máquina. Cuando la máquina está vacía, se
ração de temperatura alta. uso, para protección contra el apaga automáticamente.
congelamiento o antes de una Mantenha pressionados os botões Espresso e de água quente.
reparación Enquanto isso, ligue a máquina. Quando a máquina estiver vazia,
Antes de um período sem uso, ela se desligará automaticamente.
para a proteção contra congela-
mento ou antes de um reparo

24 25

_ZENIUS_UM_ZONE1.indb 24-25 22.07.14 16:00


EN Troubleshooting 1 2 3 EN Troubleshooting Empty capsule container. Check
No light

?
The lever cannot be closed that no capsule is blocked inside.
FR Dépannage FR Dépannage completely. Vider le bac à capsules. Vérifier
Pas de lumière Le levier ne se ferme pas qu’aucune capsule n’est coincée.
ON complètement. Vacíe el depósito de cápsulas.
ES Solución de problemas No se prende ES Solución de problemas La palanca no puede cerrarse Verifique que ninguna cápsula esté
la luz

?
completamente. bloqueada adentro.
BR Solução de problemas BR Solução de problemas Não é possível abaixar com- Esvazie o recipiente coletor de
Nenhuma luz pletamente a alavanca. cápsulas usadas. Verifique se ne-
nhuma cápsula está presa dentro
do recipiente.

1 2 1 2
Descale if necessary No coffee, just water comes Machine defect. Call the
No coffee, no water (see page 16-17). Nespresso Business Solutions
out (despite inserted capsule).
Détartrer si nécessaire Il n’y a pas de café, seule de Assistance Service.
Pas de café, pas d’eau (voir page 16-17) Défaut de la machine. Appeler
Hotline
l’eau s’écoule (malgré l’inser-
Descalcifique si es tion d’une capsule). le Service d’assistance Nespresso
No sale café, no sale agua necesario (véase la Business Solutions.
No sale café, sólo sale agua (a
página 16-17). pesar de la cápsula insertada). Falla de la máquina. Llame al 1@
4 ghi
2 abc
5
3 def

Sem café, sem água


jkl
6 mno

CLUB Nespresso.
7 pors 8 tuv 9 wxyz

Descalcifique, se Não há café, sai apenas água *♫■☼ 0 ?()! # <:>

necessário (consulte a (apesar de a cápsula ter sido Defeito da máquina. Ligue para a
página 16-17). inserida). central de pós-vendas autorizada
da Nespresso.

1 2 3 EN Specifications
Coffee is not hot Set coffee temperature Descale the machine if ne­
enough (see page 24). cessary (see page 16-17).
Le café n’est pas
FR Spécifications E
Régler la température Détartrer la machine si né- US CA MX DO BR
assez chaud du café (voir page 24). cessaire (voir page 16-17). B
El café no está lo 120-127 V, 60 Hz, 1610-1810 W
Ajuste la temperatura Descalcifique la máquina ES Especificaciones
suficientemente del café (véase la página si es necesario (véase la C F
caliente AR A D
24). página 16-17).
O café não está Preheat cup Precaliente la Defina a temperatura do Descalcifique a máquina, BR Especificações 220-240 V, 50-60 Hz, 1560-1860 W < 19 bar 7 kg / 2l/ A = 19.0 cm / 7.48 in D = 26.4 cm / 10.39 in
suficientemente taza café (consulte a página se necessário (consulte a
quente Préchauffer la 15.43 lbs 67 oz B = 31.3 cm / 12.32 in E = 45.7 cm / 17.99 in
tasse Preaqueça a 24). página 16-17).
xícara C = 39.9 cm / 15.71 in F = 41.4 cm / 16.30 in

26 27

_ZENIUS_UM_ZONE1.indb 26-27 22.07.14 16:00


EN Accessories EN Machine connectivity This coffee machine is Cette machine à café est Esta máquina de café Esta máquina de café é
Descaling Kit NESPRESSO B2B "Aqua Clarity“ Filter Kit equipped with M2M (Ma- équipée d’une techno- está equipada con la equipada com a tecno-
chine to Machine) tech- logie M2M (Machine à tecnología M2M (Machi- logia M2M (Machine to
FR Accessoires Trousse de détartrage Trousse de filtre « Aqua Clarity » NESPRESSO B2B FR Connectivité de la nology which  may be  ac- Machine) qui peut être ne to Machine) la cual Machine), que pode ser
Kit de descalcificación Kit de Filtros B2B "Aqua Clarity“ NESPRESSO machine tivated in due time  with activée en temps voulu puede  activarse con la ativada no momento de-
your agreement. avec votre accord. debida antelación con su vido, com o seu consenti-
ES Accesorios Kit de descalcificação Kit de filtro NESPRESSO B2B "Aqua Clarity“ ES Conectividad de la Thanks to a SIM card al- Grâce à une carte SIM contrato. mento.
máquina ready integrated in the déjà intégrée à votre ma- Gracias a una tarjeta SIM Graças a um cartão SIM
BR Acessórios Filter usage is recommended for all water hard- BR Conectividade da má- machine, such  network chine, une telle connexion ya integrada en la máqui- já integrado à máquina,
ness, except for soft water hardness (see page connections will offer new réseau vous permettra na, las conexiones de red essas conexões de rede
18) with consumptions less than 300 prepara- quina services (subject to further d’accéder à de nouveaux ofrecerán servicios nuevos oferecerão novos serviços
tions/month. terms and conditions)  to services (selon des condi- (sujeto a otros términos y (sujeitos a outros termos
L’utilisation du filtre est recommandée pour its customers and improve tions ultérieures) et amé- condiciones) a sus clientes e condições) aos clientes
toutes les duretés d’eau, à l’exception des eaux the after-sales process liorera le service après- y mejorarán el proceso de e aprimorarão o processo
douces (voir page 18) lorsque la consommation by  automatically commu- vente en transmettant Post- Venta comunicando de pós-vendas, enviando
est inférieure à 300 préparations/mois. nicating machine trouble- directement les épisodes automáticamente la so- automaticamente dados
Se recomienda usar filtro para todas las durezas shooting  / diagnostics to de panne et diagnostics lución de problemas o el sobre solução de pro-
de agua, excepto para el agua Blanda (véase our Customer Relation- à notre Centre de relation diagnóstico de la máqui- blemas/diagnóstico da
la página 18) con consumos menores de 300 ship Center (depending avec la clientèle (selon les na a nuestro Centro para máquina para nossa Cen-
preparaciones al mes. on country requirements exigences et spécificités Relaciones con los Clien- tral de Atendimento ao
and specificities). du pays). tes (Customer Relations- Cliente (dependendo dos
100 ml / A utilização do filtro é recomendada para todos hip Centre) (dependiendo requisitos e das especifi-
100 ml / os níveis de dureza da água, exceto para a água de los requisitos y especi- cidades do país).
3.38 oz macia (consulte a página 18) com consumos ficaciones del país).
3.38 oz inferiores a 300 preparos/mês.
#5036/ZN #5045/2

EN Recycling Disposal and environ- Recyclage et protec- Desecho y asuntos Descarte e preocupa- EN EC declaration of confor­ Espresso Coffee Machine à café Máquina de Café Máquina de Café
mental concerns: tion de l’environne- ambientales: ções ambientais: mity machine: Espresso : Esspreso: Espresso:
Your appliance contains ment : Su aparato contiene Seu aparelho contém ma- This product complies Ce produit est conforme Este producto cumple con Este produto está em con-
FR Recyclage valuable materials that Votre appareil contient materiales valiosos que teriais valiosos que po- FR Déclaration de conformité with the Machinery Direc- à la directive Machines la Directiva de Maquinaria formidade com a Machi-
can be recovered or re- des matériaux valori- pueden recuperarse o re- dem ser recuperados ou CE tive 2006/42/EC and the 2006/42/CE et à la direc- 2006/42/EC y la Directiva nery Directive 2006/42/
cycled. Separation of the sables qui peuvent être ciclarse. La separación de reciclados. A separação EMC Directive 2004/108/ tive CEM 2004/108/CE. de Compatibilidad Elec- EC e com a EMC Directive
ES Reciclaje remaining waste materi- récupérés ou recyclés. Le los materiales de desecho de materiais residuais em ES Declaración de confor- EC. Machine à Espresso : tromagnética 2004/108/ 2004/108/EC
als into different types tri des matériaux en diffé- restantes en diferentes diferentes tipos facilita a midad de la Comunidad Espresso Coffee Maker: Ce produit est conforme à EC. Cafeteira de Café
BR Reciclagem facilitates the recycling rentes catégories facilite tipos facilita el reciclaje reciclagem de matérias- Europea This product complies la directive Basse Tension Máquina de Café Espresso:
of valuable raw material. le recyclage des matières de materia prima valio- primas valiosas. Deixe o with the Low Voltage Di- 2006/95/CE, à la directive Esspreso: Este produto está em con-
Leave the appliance at a premières valorisables. sa. Deje el aparato en aparelho em um ponto de BR Declaração de conformi- formidade com a Low Vol-
rective 2006/95/EC, the CEM 2004/108/CE et à Este producto cumple
collection point. You can Déposer l’appareil à un un punto de recolección. coleta. Você pode obter dade com a CE EMC Directive 2004/108/ la directive 2009/125/CE con la Directiva de Baja tage Directive 2006/95/
obtain information on point de collecte. Pour ob- Puede obtener informa- mais informações sobre EC and the EuP Directive sur les produits utilisant Tensión 2006/95/EC, la EC, a EMC Directive
disposal from your local tenir des renseignements ción sobre el desecho a descarte com as autorida- 2009/125/EC. de l’énergie. Directiva de Compatibi- 2004/108/EC e a EuP Di-
authorities. sur le recyclage, contacter través de sus autoridades des locais responsáveis. lidad Electromagnética rective 2009/125/EC
les autorités locales. locales. 2004/108/EC y la Directi-
va de Productos que usan
Energía 2009/125/EC
28 29

_ZENIUS_UM_ZONE1.indb 28-29 22.07.14 16:00


EN Ecolaboration ECOLABORATION: ECOLABORATION : ECOLABORATION: ECOLABORATION:
ecolaboration.com ecolaboration.com ecolaboration.com ecolaboration.com
FR Ecolaboration We are committed to buy Nous nous engageons à Nos hemos comprometido Nós temos o compromisso
coffee of the very highest acheter du café de qualité a comprar café de la más de comprar café da mais
ES Ecolaboration quality grown in a way supérieure, produit dans le alta calidad cultivado de alta qualidade, cultivado
that is respectful of the respect de l’environnement una manera que respeta com respeito ao meio am-
environment and farming et des cultivateurs. Depuis el medio ambiente y las biente e às comunidades
BR Ecolaboration communities. Since 2003 2003, nous collaborons comunidades agrícolas. produtoras. Desde 2003,
we have been working avec l’organisation Rainfo- Desde 2003, hemos esta- trabalhamos em conjunto
together with the Rainfor- rest Alliance pour mettre en do trabajando junto con com a Rainforest Alliance
est Alliance developing œuvre notre Programme Rainforest Alliance desa- no desenvolvimento de
our Nespresso AAA Sus- Nespresso AAA Sustainable rrollando nuestro programa nosso Nespresso AAA Sus-
tainable QualityTM Coffee Quality™, et notre objectif Nespresso AAA Sustainable tainable QualityTM Coffee
Program, and now we are est que 80 % de notre café QualityTM Coffee Program Program e, agora, assumi-
committed to sourcing soit issu du Programme et y actualmente estamos mos o compromisso de ob-
80% of our coffee from bénéficie de la certification comprometidos a proveer ter 80% de nosso café por
the Program, including Rainforest Alliance d’ici el 80% de nuestro café del meio do programa, com a
Rainforest Alliance certifi- 2013. programa, incluyendo la certificação da Rainforest
cation, by 2013. certificación de Rainforest Alliance, até 2013.
Nespresso s’est toujours Alliance, para el 2013.
Nespresso is committed engagé à concevoir et Nespresso está compro- A Nespresso tem o compro-
to designing and making fabriquer des machines metida a diseñar y fabricar misso de criar e produzir
machines that are innova- qui allient innovation, per- máquinas que sean innova- máquinas inovadoras, de
tive, high-performing and formance et convivialité. doras, de alto rendimiento y alto desempenho e fáceis
user friendly. Now we are Désormais, nous intégrons fáciles de usar. Actualmente de usar. Agora, estamos
engineering environmen- des caractéristiques écolo- estamos creando beneficios incluindo benefícios am-
tal benefits into the de- giques à la conception de ambientales en el diseño de bientais ao projeto das
sign of our new and future nos nouvelles gammes de nuestras variedades de má- nossas linhas de máquinas
machine ranges. machines. quinas nuevas y futuras. novas e futuras.

EN Contact NESPRESSO For any additional infor- Pour toute information Para cualquier informa- Para obter informações
mation, in case of prob- supplémentaire, en cas de ción adicional, en caso de adicionais, em caso de
lems or simply to seek problème ou pour obtenir problemas o simplemen- problemas ou simples-
FR Communiquer avec advise, call your Nespresso des conseils, appeler votre te para buscar consejo, mente para obter acon-
NESPRESSO representative. représentant Nespresso. llame a su representante selhamento, ligue para
Contact details of your Les coordonnées de votre Nespresso. seu representante da
ES Póngase en contacto con Nespresso representative représentant Nespresso La información de con- Nespresso.
el Club NESPRESSO can be found at sont disponibles au tacto de su representante Os detalhes de contato
BR Entre em contato com a nespresso.com/pro. nespresso.com/pro. Nespresso puede encon- de seu representante da
trarse en Nespresso podem ser en-
NESPRESSO nespresso.com/pro. contrados no
nespresso.com/pro.

30

_ZENIUS_UM_ZONE1.indb 30-31 22.07.14 16:00


_ZENIUS_UM_ZONE1.indb Toutes les pages 22.07.14 16:00
_ZENIUS_UM_ZONE1.indb 34 22.07.14 16:00

You might also like