WWW Zenius Z1 Nespresso (EN FR ES BR) PDF
WWW Zenius Z1 Nespresso (EN FR ES BR) PDF
14 15:58
EN USER MANUAL
FR MODE D’EMPLOI
ES MANUAL DEL USUARIO
BR MANUAL DO USUÁRIO
ZENIUS/ZN100 PRO
Type 9737/9737G/9737N
SAFEGUARDS
However, there is no guarantee that interference will not
EN FR ES BR
Always place appliance on a flat, stable and even sur- supply cord or extension cord should be at least as occur in a particular installation. If this equipment does
EN Content face, away from water splashes. The surface must be great as the electrical rating of the appliance; cause harmful interference to radio or television reception,
First & regular use: Première utilisation et Primer uso y uso diario: Primeiro uso e uso resistant to heat and fluids, like water, coffee, descaler,
utilisation fréquente : regular: When using electrical appliances, basic safety pre- • If the appliance is of the grounded type, the extension which can be determined by turning the equipment off
Important Safeguards 3 Precauciones de
cautions should always be followed, including the or similar. cord should be a grounding-type 3-wire cord; and and on, the user is encouraged to try to correct the interfer-
Consignes de sécurité 4 seguridad 5 Instruções de 16 Place this product 20 cm (8 in) from the body of the user
FR Table des matières Packaging content 7 segurança 6 following: Read these instructions carefully before • The longer cord should be arranged so that it will not ence by one or more of the following measures:
Contenu 7 Contenido del paquete 7 using your new coffee machine for the first time. or nearby person. drape over the counter top or table top where it can be • Reorient or relocate the receiving antenna.
Machine overview 8-9
Présentation de la Vista general de la Conteúdo da embalagem 7 Improper use of the machine releases Nespresso 17 Remove the plug from the power outlet if you will not pulled on by children or tripped over. • Increase the separation between the equipment and
ES Contenido First use 10 machine 8-9 máquina 8-9 Visão geral da from any liability. be using the machine for an extended time (holidays). 28 When using electrical appliances, basic safety precau-
Primer uso 10 Before cleaning and servicing, remove the plug from receiver.
Daily cleaning 11 Première utilisation 10 máquina 8-9
Caution - When you see this sign, please refer to the tions should always be followed, including the follow- • Connect the equipment into an outlet on a circuit differ-
Limpieza diaria 11 Primeiro uso 10 the power outlet and let the machine cool down. Do ing:
BR Conteúdo Coffee preparation 12 Nettoyage au quotidien 11 important safeguards to avoid possible harm and damage. not unplug by pulling on the power cord. ent from that to which the receiver is connected.
Hot water preparation 13 Préparation du café 12
Preparación de café 12 Limpeza diária 11 • To protect against fire, electric shock and injury to per- • Consult the dealer or an experienced radio/TV techni-
Preparación de agua Information - When you see this sign, please take note 18 Do not use the machine if it is not operating perfectly or if sons do not immerse cord, plugs, or (state specific part
Alarms 14-15 Préparation d’eau Preparação do café 12 of the advice for the correct and safe usage of your coffee it shows any sign of damage. In case of any malfunction or parts in question) in water or other liquid. cian for help.
caliente 13
User menu mode: chaude 13
Alarmas 14-15
Preparo de água quente 13 machine. or damage, call your nearest Nespresso representative. • Do not let cord hang over edge of table or counter, or GPRS Class: Class B
Descaling 16-17
Alarmes 14-15 Alarmes 14-15 1 In case of an emergency: immediately remove the plug 19 All operations other than normal use, cleaning, and ser- touch hot surfaces. Household use
Modo de menú de vicing must be performed by the Nespresso authorized
Menu utilisateur : usuario: Modo do menu do from the power socket. • Always attach plug to appliance first, then plug cord This appliance is intended to be used in household and
Water hardness setting 18 usuário: 2 Only plug the appliance into suitable and easily acces- after-sales center. into the wall outlet. To disconnect, turn any control to similar applications such as:
Détartrage 16-17 Descalcificación 16-17
Descaling alarm ON/OFF 19 Descalcificação 16-17 sible, earthed main connections. The warranty does not apply to any defect resulting “off,” then remove plug from wall outlet.
Réglage de la dureté de Ajuste de dureza de from accident, negligence, misuse, failure to follow the • staff kitchen areas in shops, offices and other working
Energy saving concept 20 l’eau 18 agua 18 Configuração de dureza 3 The use of incorrect connection voids the warranty. • Do not use appliance for other than intended use. environments;
product instructions, calcium deposits, improper or in- 29 The manufacturer cannot be held liable for any damage
Please read the instructions and New filter 21 Alarme de détartrage ON/OFF de alarma de da água 18 4 Children should never use the appliance without close adequate maintenance, normal wear and tear, use on • farm houses;
important safeguards (page 3) ON/OFF 19 descalcificación 19 Alarme de descalcificação adult supervision. current or voltage other than as marked on the prod- caused by non-intended use or inappropriate handling • by clients in hotels, motels and other residential type
Filter OFF 22 of the machine.
before operating the appliance. Concept d’économie Concepto de ahorro de LIGADO/DESLIGADO 19 5 This appliance is not intended for use by persons (in- uct, product alteration, fire, lightning, flood or external environments;
Programming the cup
energía 20 cluding children) with reduced physical, sensory or causes. 30 Descaling: • bed and breakfast type environments.
Lire les instructions et les consi- volume 23 d’énergie 20 Conceito de economia
• The descaling solution can be harmful. Avoid contact
gnes de sécurité (page 4) avant Nouveau filtre 21 Filtro nuevo 21 de energia 20 mental capabilities or lack of experience and knowl- 20 Never immerse the machine, power cord or plug in wa- Office use
d’utiliser l’appareil. Programming the coffee edge unless they have been given initial supervision ter or any other liquid. with eyes, skin and surfaces. We recommend the
temperature 24 Filtre OFF 22 Filtro OFF 22 Novo filtro 21
or instruction concerning the use of the appliance by a Nespresso descaling kit available from Nespresso as it is Zenius is an Espresso coffee maker (or machine).
Lea por favor las instrucciones Programación del Filtro DESLIGADO 22 person responsible for their safety. 21 Keep the power cord out of reach of children. specifically adapted to your machine. Do not use other
Reset to factory settings 25 Programmation du
22 Never leave the power cord near or in contact with the This appliance is intended to be used by expert or trained
y precauciones de seguridad volume de tasse 23 volumen de taza 23 Programando o volume 6 Check that the voltage quoted on the rating plate is the products (such as vinegar) that would affect the taste of users in shops, in light industry and on farms, or for office
(página 5) antes de manejar el Emptying the system 25 Programación de la da xícara 23 same as your mains voltage. hot parts of the machine, a source of heat, or a sharp the coffee. For any additional questions you may have use by lay persons.
aparato. Programmation de la edge.
Additional information: température du café 24 temperatura del café 24 Programando a 7 Use only the specific power cord delivered with the regarding descaling, please contact your Nespresso rep-
Leia as instruções e os cuidados Restauración de los 23 When the power cord or plug is damaged, do not resentative. Installation instructions
Troubleshooting 26-27 Réinitialisation aux temperatura do café 24 machine, mount it in the bottom of the machine as use the machine. In order to avoid danger, call your • Machine must be disconnected during installation.
de segurança (página 6) antes paramètres d’usine 25 ajustes de fábrica 25 Redefinição das mentioned in the user manual. • Preparation: please read carefully the important safe-
de utilizar o aparelho. Specifications 27
Vaciado del sistema 25 Nespresso representative to have the defective part guards on the descaling agent packaging and follow • minimal space (height) for correct use of the machine:
Vidange du système 25 configurações de fábrica 25 8 Your machine is made for indoor use only. repaired or replaced. 55 cm / 21.65 in
Accessories 28 Información adicional: 9 Do not put the fingers under the coffee or hot water the instructions from the descaling manual.
Recycling 28 Renseignements supplé- Esvaziando o sistema 25 24 For your own safety, you should use only parts and ac- • Descaling: do not use the machine for any other pur- • in a horizontal position
mentaires : Solución de Informações adicionais: outlets, risk of scalding. cessories from Nespresso that are made for your ma- This machine works only with Nespresso® Pro capsules,
Machine connectivity 29 problemas 26-27 10 Always fill the water tank with drinking water. pose during the descaling process.
Dépannage 26-27 Solução de problemas 26-27 chine. • Rinse: rinse the water tank and clean the machine to available through Nespresso and its authorized distributors.
EC declaration of Especificaciones 27 11 Empty water tank if coffee machine will not be used for 25 Never use the machine without the drip tray or the drip
conformity 29
Ecolaboration 30
Spécifications 27
Accessoires 28
Accesorios 28
Reciclaje 28
Especificações 27
Acessórios 28
an extended time (holidays etc.).
12 Replace water in water tank before coffee machine is
grid.
26 All Nespresso machines must pass stringent controls.
avoid any residual descaling solution.
Warning: Changes or modifications to this unit not ex- SAVE THESE
Contact Nespresso 30
Recyclage 28
Connectivité de la
machine 29
Conectividad de la
máquina 29
Reciclagem 28
Conectividade da
máquina 29
put into operation after a weekend or a similar period
of time.
13 Always close the lever completely and never lift it dur-
Reliability tests under practical conditions are per-
formed randomly on selected units. Your appliance can
therefore show traces of previous use.
pressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment. INSTRUCTIONS
Pass them on to any subsequent user.
Declaración de FCC statement
Déclaration de conformidad de la Declaração de ing operation. Scalding may occur. Do not put fingers 27 A short power-supply cord (or detachable power- This equipment has been tested and found to comply with This instruction manual is also available as a PDF at
conformité CE 29 Comunidad Europea 29 conformidade com a CE 29 into the capsule insertion slot or the capsule ejection. supply cord) is to be provided to reduce risks re- the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of www.nespresso.com/pro.
Ecolaboration™ 30 Danger of injury! sulting from becoming entangled in or tripping the FCC Rules. These limits are designed to provide reason-
Ecolaboration 30 Ecolaboration 30
14 If a capsule is blocked in the capsule compartment, turn over a longer cord. Longer detachable power- This device was tested to comply with FCC rules based
Communiquer avec Póngase en contacto Entre em contato com a able protection against harmful interference in a residential on the pre-approved module (FCC ID: N7NWMP100)
con Nespresso 30 the machine off and unplug it before any operation. Call supply cords or extension cords are available installation. This equipment generates, uses and can radi- that was installed in the unit. The original FCC ID
Nespresso 30 Nespresso 30 the Nespresso Business Solutions Assistance Service. and may be used if care is exercised in their use.
2 ate radio frequency energy and, if not installed and used is labeled on the GSM Module. 3
FR Présentation de la machine 1 ON/OFF switch 1 Interrupteur ON/OFF 1 Botón ON/OFF 1 Botão LIGA/DESLIGA
2 Lever 2 Levier 2 Palanca 2 Alavanca
ES Vista general de la máquina 1 3 Capsule insertion slot 3 Fente d’insertion de la 3 Ranura de inserción de 3 Slot de inserção de cápsulas
capsule cápsula
11.1 4 Ristretto button (factory set- 4 Botão Ristretto (configuração
BR Visão geral da máquina 2 4 Botón para ristretto (configu-
ting 25 ml / 0.8 oz) 4 Bouton Ristretto (paramètre de fábrica de 25 ml)
11.2 ración de fábrica 25 ml.)
5 Espresso button (factory d’usine 25 ml / 0,8 oz) 5 Botão Espresso (config-
5 Botón para espresso (configu-
setting 40 ml / 1.35 oz) 5 Bouton Espresso (paramètre ración de fábrica 40 ml.) uração de fábrica de 40 ml)
6 Lungo button (factory setting d’usine 40 ml / 1,35 oz) 6 Botão Lungo (configuração
6 Botón para lungo (configu-
3 110 ml / 3.7 oz) 6 Bouton Lungo (paramètre ración de fábrica 110 ml.) de fábrica de 110 ml)
4 7 Hot water button (factory d’usine 110 ml / 3,7 oz) 7 Botón para agua caliente 7 Botão de água quente
5
6 setting 125 ml / 4.23 oz) 7 Bouton eau chaude (paramè- (configuración de fábrica (configuração de fábrica de
11.3 tre d’usine 125 ml / 4,23 oz) 125 ml.) 125 ml)
8 Coffee outlet
7 8 Sortie café 8 Salida del café 8 Saída de café
9 Hot water outlet
9 Sortie eau chaude 9 Salida del agua caliente 9 Saída de água quente
11 10 Cup lighting function
10 Función de iluminación de
11 Water tank (for 2 L / 67 oz) 10 Fonction éclairage des tasses taza 10 Função de iluminação da xícara
11.1 Handle 11 Réservoir à eau 11 Tanque de agua (para 2 l.) 11 Reservatório de água (para 2 l)
12 11.2 Lid (pour 2 L / 67 oz) 11.1 Alça
12.1 8 11.1 Asa
9 11.3 Fixing hooks on lid 11.1 Poignée 11.2 Tapa 11.2 Tampa
Type/Type/Tipo/Tipo 9737 10
12 Maintenance module 11.2 Couvercle 11.3 Ajustando os ganchos
12.2 Type/Type/Tipo/Tipo 9737G 11.3 Ganchos de fijación en da tampa
12.1 Capsule container for 11.3 Crochets pour fixer le la tapa
25 used capsules couvercle 12 Módulo de manutenção
12 Módulo de mantenimiento
12.2 Espresso cup support + 12 Module entretien 12.1 Recipiente coletor para
Rotating drip grid 12.1 Depósito de cápsulas 25 cápsulas usadas
12.3 12.1 Bac à capsules usagées para 25 cápsulas
Type/Type/Tipo/Tipo 9737N 12.3 Recipe Glass or Mug pour 25 capsules 12.2 Suporte para xícaras
9 usadas
12.4 8 support + Fixed drip 12.2 Support de tasse Espresso + grade de
10 grid à Espresso + grille 12.2 Soporte de taza para gotejamento giratória
12.5 espresso + Rejilla de
12.4 Floater d’égouttage pivotante 12.3 Suporte para copo de re-
goteo giratoria ceitas ou caneca + grade
12.5 Drip tray 12.3 Support de verre à
recette ou grande tasse 12.3 Soporte de vaso de gotejamento fixa
+ grille d’égouttage fixe grande para recetas 12.4 Flutuador
12.4 Flotteur 12.4 Flotador 12.5 Bandeja de goteja-
12.5 Plateau d’égouttage 12.5 Bandeja de goteo mento
8 9
3x
tar riscos de incêndio e choques 1x
3x
limpeza ou solvente de limpeza
elétricos fatais forte. Nunca coloque o aparelho
ou parte dele em uma máquina
de lavar louças. Nunca submer-
ja o aparelho ou parte dele em
água.
10 11
12 13
1 2 If alarm is repeated after switching ON/OFF 3If alarm is 3repeated after descaling:
Descaling needed Descale machine (see page 16-17). The alarm first appears when the machine Temporary defect. several times: descale machine (see page
is switched on and repeated every hour. Machine not working. call the Nespresso Business Solutions
16-17). Assistance Service.
Détartrage requis Détartrer la machine (voir page 16-17). L’alarme apparaît pour la première fois Défaut provisoire. La OFF/ON Si l’alarme réapparaît après avoir allumé/ Si l’alarme réapparaît après le détar-
15
lorsque la machine est allumée puis réapparaît toutes les heures. machine ne fonctionne éteint la machine plusieurs fois : détartrer la trage : appeler le Service d’assistance
Se requiere la descalci- Descalcifique la máquina (véase la página 16-17). La alarma se muestra por pas. machine (voir page 16-17). Nespresso Business Solutions.
ficación. primera vez cuando la máquina es encendida y en lo sucesivo cada hora. Falla temporal. La
seconds Descalcifique a máquina (consulte a página 16-17). O alarme é exibido pela máquina no está
Si la alarma es repetida después de encender
y apagar varias veces la máquina: Descalcifi-
Si la alarma es repetida después de
la descalcificación: Llame al CLUB
Necessidade de descal- primeira vez quando a máquina é ligada e se repete a cada hora. funcionando. que la máquina (véase la página 16-17). Nespresso.
cificação Defeito temporário. Se o alarme for repetido após LIGAR/DESLI- Se o alarme for repetido após a des-
A máquina não está GAR várias vezes: Descalcifique a máquina calcificação: Ligue para a central de
funcionando. pós-vendas autorizada da Nespresso.
(consulte a página 16-17).
Change filter Change filter (see page 21). The alarm first appears when the machine is Fatal defect. Machine Machine defect. Call the
switched on and repeated every hour. not working. Nespresso Business Solutions
Changer le filtre Changer le filtre (voir page 21). L’alarme apparaît pour la première fois lorsque Défaut fatal. La Assistance Service. Hotline
machine ne fonctionne Défaut de la machine.
15
la machine est allumée puis réapparaît toutes les heures.
Cambie el filtro Cambie el filtro (véase la página 21). La alarma se muestra por primera vez pas. Appeler le Service d’assistance
cuando la máquina es encendida y en lo sucesivo cada hora. Falla grave. La Nespresso Business Solutions.
Trocar filtro seconds Troque o filtro (consulte a página 21). O alarme é exibido pela primeira vez máquina no está Falla de la máquina. Llame al 1@
4 ghi
2 abc
5 jkl
3 def
6 mno
14 15
4 5 6 16 17 18 19 20
Duration: approximately 15 mi Press and hold Ristretto button
nutes. while turning on the machine. ON
Durée : environ 15 minutes. Appuyer et maintenir enfoncé le
Duración aproximada 15 mi bouton Ristretto en allumant la
nutos. machine.
Mantenga presionado el botón
Duração aproximada de 15 mi- de Ristretto mientras enciende
nutos. la máquina.
Mantenha pressionado o
botão Ristretto enquanto liga a
Read the important safeguards minimum 1.5 L / 50.7 oz máquina.
on the descaling package.
Lire les consignes de sécurité sur
l’emballage du détartrant. 7 8 9 10 21 22
Lea las precauciones de seguri- Automatic descaling
dad en el paquete de descalci- process. Descaling finished.
ficación. Processus de détartrage Fin du détartrage.
Leia as instruções de segurança automatique. Descalcificación terminada.
indicadas na embalagem de Proceso automático de Descalcificação concluída.
descalcificação. descalcificación.
Processo de descalcifica-
ção automática.
16 17
4 4
1 minute
To select water hardness setting, Factory setting: To select alarm ON or alarm OFF, press Alarm ON / Alarme ON / Alarma ON /
1second
press during blinking cycle. soft / douce / suave / macia • Alarm ON during blinking cycle. Alarme LIGADO
Pour sélectionner la dureté de medium (factory setting) / moyenne (réglage Réglage d’usine : Pour choisir d’allumer (ON) ou d’éteindre
l’eau, appuyer pendant le cycle de d’usine) / media (configuración de fábrica) / • Alarme ON (OFF) l’alarme, appuyer pendant le cycle de
clignotement. média (configuração de fábrica) clignotement.
Para seleccionar el ajuste de dureza Configuración de fábrica:
• Alarma ON Para seleccionar la alarma ON o la alarma
de agua, presione durante el ciclo de OFF, presione durante el ciclo de parpadeo. Alarm OFF / Alarme OFF / Alarma OFF /
parpadeo. hard / dure / dura / dura Configuração de fábrica: Alarme DESLIGADO
Dip test strip briefly (1 second) Para LIGAR ou DESLIGAR o alarme, pressio-
into water. Shake off excess Para selecionar a configuração de • Alarme LIGADO ne enquanto a luz estiver piscando.
and wait 1 minute. Reset water dureza da água, pressione enquanto very hard / très dure / muy dura / muito dura
hardness in your machine ac- a luz estiver piscando.
cordingly.
Tremper brièvement (1 seconde)
la bandelette réactive dans 5 Water hardness Strip color code 5
l’eau. Agiter pour enlever l’excé- Confirmation of selection. Example: Dureté de l’eau Code couleur de la Confirmation of selection.
dent d’eau et attendre 1 minute. water hardness selection "very hard" Dureza de agua bandelette Example for alarm ON:
Régler la dureté de l’eau de vo- Dureza da água Código de color de tira
tre machine selon le résultat. Confirmation de la sélection. Exem- Confirmation de la sélection.
ple : sélection de la dureté de l’eau Código de cor da fita dH fH Exemple pour alarme ON :
3x 3x
Sumerja brevemente (1 se- « très dure ». Confirmación de selección.
gundo) la tira de prueba en el soft / douce / suave /
Confirmación de selección. Ejemplo: macia <7 < 13 Ejemplo para alarma ON:
agua. Sacuda el exceso de agua selección de dureza de agua "muy
y espere 1 minuto. Restaure la Confirmação da seleção.
dura" medium / moyenne / Exemplo de alarme LIGADO:
dureza de agua en su máquina media / média 7-14 13-25
según sea el caso. Confirmação da seleção. Exemplo:
seleção de dureza da água "muito hard / dure / dura /
Mergulhe a fita de teste breve- dura" 14-21 25-38
mente (por 1 s) em água. Reti- dura
re o excesso e aguarde 1 min. very hard / très dure /
Redefina a dureza da água em muy dura / muito dura > 21 > 38
sua máquina de acordo com o
resultado.
18 19
4 3 4 5
Factory setting: To select auto power off setting, press during Lifetime of the Nespresso "Aqua
• 30 minutes blinking cycle. Clarity" filter is 4 months.
Réglage d’usine : 30 minutes
Pour sélectionner la mise en veille automatique, La durée de vie du filtre
• 30 minutes appuyer pendant que les boutons clignotent. Nespresso « Aqua Clarity » est de
1 hour 4 mois.
Configuración de fábrica: Para seleccionar el ajuste de apagado automático,
• 30 minutos presione durante el ciclo de parpadeo. 2 hours El tiempo útil del filtro "Aqua
Configuração de fábrica: Para selecionar a configuração de desligamento Clarity" de Nespresso es de 4
• 30 minutos automático, pressione enquanto a luz estiver 12 hours meses.
piscando. A vida útil do filtro Nespresso
"Aqua Clarity" é de 4 meses. 17 5 2011
5 6 6 7 8
Press and hold Hot water button
Confirmation of selection. Example for 1 while turning on the machine.
hour auto power off setting. OFF ON
Appuyer et maintenir enfoncé le
Confirmation de la sélection. Exemple bouton Eau chaude en allumant
3x
pour mise en veille automatique après la machine.
1 heure. Mantenga presionado el botón
Confirmación de selección. Ejemplo para de agua caliente mientras en-
ajuste de apagado automático de 1 hora. ciende la máquina.
Confirmação da seleção. Exemplo de Mantenha pressionado o botão
configuração de desligamento automá- de água quente enquanto liga a
tico de 1 h. máquina.
minimum 800 ml / 27.05 oz
20 21
15
Ristretto pendant que les
boutons clignotent. ES Programación del volu-
boutons Lungo et Eau chaude en
allumant la machine. 15
Para seleccionar Filtro nuevo, men de taza Mantenga presionado el botón de seconds
seconds presione Ristretto durante el
ciclo de parpadeo. BR Programando o volume Lungo y Agua caliente mientras
enciende la máquina.
Para selecionar o novo filtro, da xícara Mantenha pressionados os botões
pressione o botão Ristretto
enquanto a luz estiver piscando. 3x Lungo e de água quente enquanto
liga a máquina.
Factory setting:
EN Filter OFF 1 2 3 • Ristretto button: volume 25 ml / 0.8 oz 4 5 Press and hold Cup button during blinking 6
Press and hold Hot water button • Espresso button: volume 40 ml / 1.35 oz To adjust hot water cup vo
while turning on the machine. cycle. Release once desired volume is reached.
FR Filtre OFF OFF ON • Lungo button: volume 110 ml / 3.7 oz Appuyer et maintenir enfoncé le bouton Tasse
lume no capsule is necessary.
Appuyer et maintenir enfoncé le Pour ajuster le volume de
bouton Eau chaude en allumant • Hot water button: volume 125 ml / 4.23 oz pendant que les boutons clignotent. Cesser
d’appuyer une fois le volume désiré atteint. la tasse d’eau chaude, pas
la machine. Réglage d’usine :
15
ES Filtro OFF Mantenga presionado el botón de taza duran-
besoin de capsule.
Mantenga presionado el botón • Bouton Ristretto : volume 25 ml / 0,8 oz Para ajustar el volumen de
de agua caliente mientras en- te el ciclo de parpadeo. Suelte una vez que se
• Bouton Espresso : volume 40 ml / 1,35 oz
BR Filtro DESLIGADO ciende la máquina. seconds • Bouton Lungo : volume 110 ml / 3,7 oz
sirva el volumen deseado. agua caliente para taza, no es
necesaria ninguna cápsula.
Mantenha pressionado o botão Mantenha pressionado o botão da xícara
• Bouton Eau chaude : vol. 125 ml / 4,23 oz enquanto a luz estiver piscando. Solte o botão Para ajustar o volume de
de água quente enquanto liga a água quente da xícara, não é
máquina. Configuración de fábrica: quando o volume desejado estiver pronto.
necessária uma cápsula.
• Botón de Ristretto: volumen 25 ml
• Botón de Espresso: volumen 40 ml
• Botón de Lungo: volumen 110 ml
4 7
Factory setting: • Botón de Agua caliente: volumen 125 ml Confirmation of selection. Example for
To select Filter OFF, press Lungo du Espresso new cup volume setting.
• Filter OFF ring blinking cycle. Configuração de fábrica:
Réglage d’usine : • Botão Ristretto: volume de 25 ml Confirmation de la sélection. Exemple
Pour sélectionner Filtre OFF, appuyer pour nouveau réglage du volume de tasse
3x 3x
• Filtre OFF sur le bouton Lungo pendant que les • Botão Espresso: volume de 40 ml à Espresso.
Configuración de fábrica: boutons clignotent. • Botão Lungo: volume de 110 ml Confirmación de selección. Ejemplo para
• Filtro OFF Para seleccionar Filtro OFF, presione • Botão de água quente: volume de 125 ml el ajuste de volumen de taza nueva de
Configuração de fábrica: Lungo durante el ciclo de parpadeo. Espresso.
• Filtro DESLIGADO Para selecionar o filtro DESLIGADO, Confirmação da seleção. Exemplo de
pressione o botão Lungo enquanto a nova configuração de volume da xícara
luz estiver piscando. Espresso.
22 23
BR
Programación de la tem-
peratura del café
Programando a tempera-
machine.
Mantenga presionados los 3
botones de café mientras enciende
la máquina.
15
seconds
ES
BR
Restauración de ajustes
de fábrica
Redefinição das configu-
la machine.
Mantenga presionado el botón
de Lungo mientras enciende la
máquina.
3x
tura do café Mantenha pressionados os três rações de fábrica Mantenha pressionado o
botões de café enquanto liga a botão Lungo enquanto liga a
máquina. máquina.
5 5
Confirmation of selection. Example for high Before a period of non-use, for Press and hold Espresso and Hot water buttons. While holding turn
temperature setting. frost protection or before a re- on the machine. When machine is empty, it turns off automatically. ON
Confirmation de la sélection. Exemple pour pair Appuyer et maintenir enfoncés les boutons Espresso et Eau chaude.
régler la température élevée. Avant une période de non-utili- Allumer la machine en maintenant enfoncés les boutons. Lorsque
3x
Confirmación de selección. Ejemplo para sation, pour la protection antigel la machine est vide, elle s’éteint automatiquement.
ajuste de temperatura alta. et avant une réparation Mantenga presionados los botones de Esspreso y Agua caliente
Confirmação da seleção. Exemplo de configu- Antes de un periodo de falta de mientras enciende la máquina. Cuando la máquina está vacía, se
ração de temperatura alta. uso, para protección contra el apaga automáticamente.
congelamiento o antes de una Mantenha pressionados os botões Espresso e de água quente.
reparación Enquanto isso, ligue a máquina. Quando a máquina estiver vazia,
Antes de um período sem uso, ela se desligará automaticamente.
para a proteção contra congela-
mento ou antes de um reparo
24 25
?
The lever cannot be closed that no capsule is blocked inside.
FR Dépannage FR Dépannage completely. Vider le bac à capsules. Vérifier
Pas de lumière Le levier ne se ferme pas qu’aucune capsule n’est coincée.
ON complètement. Vacíe el depósito de cápsulas.
ES Solución de problemas No se prende ES Solución de problemas La palanca no puede cerrarse Verifique que ninguna cápsula esté
la luz
?
completamente. bloqueada adentro.
BR Solução de problemas BR Solução de problemas Não é possível abaixar com- Esvazie o recipiente coletor de
Nenhuma luz pletamente a alavanca. cápsulas usadas. Verifique se ne-
nhuma cápsula está presa dentro
do recipiente.
1 2 1 2
Descale if necessary No coffee, just water comes Machine defect. Call the
No coffee, no water (see page 16-17). Nespresso Business Solutions
out (despite inserted capsule).
Détartrer si nécessaire Il n’y a pas de café, seule de Assistance Service.
Pas de café, pas d’eau (voir page 16-17) Défaut de la machine. Appeler
Hotline
l’eau s’écoule (malgré l’inser-
Descalcifique si es tion d’une capsule). le Service d’assistance Nespresso
No sale café, no sale agua necesario (véase la Business Solutions.
No sale café, sólo sale agua (a
página 16-17). pesar de la cápsula insertada). Falla de la máquina. Llame al 1@
4 ghi
2 abc
5
3 def
CLUB Nespresso.
7 pors 8 tuv 9 wxyz
necessário (consulte a (apesar de a cápsula ter sido Defeito da máquina. Ligue para a
página 16-17). inserida). central de pós-vendas autorizada
da Nespresso.
1 2 3 EN Specifications
Coffee is not hot Set coffee temperature Descale the machine if ne
enough (see page 24). cessary (see page 16-17).
Le café n’est pas
FR Spécifications E
Régler la température Détartrer la machine si né- US CA MX DO BR
assez chaud du café (voir page 24). cessaire (voir page 16-17). B
El café no está lo 120-127 V, 60 Hz, 1610-1810 W
Ajuste la temperatura Descalcifique la máquina ES Especificaciones
suficientemente del café (véase la página si es necesario (véase la C F
caliente AR A D
24). página 16-17).
O café não está Preheat cup Precaliente la Defina a temperatura do Descalcifique a máquina, BR Especificações 220-240 V, 50-60 Hz, 1560-1860 W < 19 bar 7 kg / 2l/ A = 19.0 cm / 7.48 in D = 26.4 cm / 10.39 in
suficientemente taza café (consulte a página se necessário (consulte a
quente Préchauffer la 15.43 lbs 67 oz B = 31.3 cm / 12.32 in E = 45.7 cm / 17.99 in
tasse Preaqueça a 24). página 16-17).
xícara C = 39.9 cm / 15.71 in F = 41.4 cm / 16.30 in
26 27
EN Recycling Disposal and environ- Recyclage et protec- Desecho y asuntos Descarte e preocupa- EN EC declaration of confor Espresso Coffee Machine à café Máquina de Café Máquina de Café
mental concerns: tion de l’environne- ambientales: ções ambientais: mity machine: Espresso : Esspreso: Espresso:
Your appliance contains ment : Su aparato contiene Seu aparelho contém ma- This product complies Ce produit est conforme Este producto cumple con Este produto está em con-
FR Recyclage valuable materials that Votre appareil contient materiales valiosos que teriais valiosos que po- FR Déclaration de conformité with the Machinery Direc- à la directive Machines la Directiva de Maquinaria formidade com a Machi-
can be recovered or re- des matériaux valori- pueden recuperarse o re- dem ser recuperados ou CE tive 2006/42/EC and the 2006/42/CE et à la direc- 2006/42/EC y la Directiva nery Directive 2006/42/
cycled. Separation of the sables qui peuvent être ciclarse. La separación de reciclados. A separação EMC Directive 2004/108/ tive CEM 2004/108/CE. de Compatibilidad Elec- EC e com a EMC Directive
ES Reciclaje remaining waste materi- récupérés ou recyclés. Le los materiales de desecho de materiais residuais em ES Declaración de confor- EC. Machine à Espresso : tromagnética 2004/108/ 2004/108/EC
als into different types tri des matériaux en diffé- restantes en diferentes diferentes tipos facilita a midad de la Comunidad Espresso Coffee Maker: Ce produit est conforme à EC. Cafeteira de Café
BR Reciclagem facilitates the recycling rentes catégories facilite tipos facilita el reciclaje reciclagem de matérias- Europea This product complies la directive Basse Tension Máquina de Café Espresso:
of valuable raw material. le recyclage des matières de materia prima valio- primas valiosas. Deixe o with the Low Voltage Di- 2006/95/CE, à la directive Esspreso: Este produto está em con-
Leave the appliance at a premières valorisables. sa. Deje el aparato en aparelho em um ponto de BR Declaração de conformi- formidade com a Low Vol-
rective 2006/95/EC, the CEM 2004/108/CE et à Este producto cumple
collection point. You can Déposer l’appareil à un un punto de recolección. coleta. Você pode obter dade com a CE EMC Directive 2004/108/ la directive 2009/125/CE con la Directiva de Baja tage Directive 2006/95/
obtain information on point de collecte. Pour ob- Puede obtener informa- mais informações sobre EC and the EuP Directive sur les produits utilisant Tensión 2006/95/EC, la EC, a EMC Directive
disposal from your local tenir des renseignements ción sobre el desecho a descarte com as autorida- 2009/125/EC. de l’énergie. Directiva de Compatibi- 2004/108/EC e a EuP Di-
authorities. sur le recyclage, contacter través de sus autoridades des locais responsáveis. lidad Electromagnética rective 2009/125/EC
les autorités locales. locales. 2004/108/EC y la Directi-
va de Productos que usan
Energía 2009/125/EC
28 29
EN Contact NESPRESSO For any additional infor- Pour toute information Para cualquier informa- Para obter informações
mation, in case of prob- supplémentaire, en cas de ción adicional, en caso de adicionais, em caso de
lems or simply to seek problème ou pour obtenir problemas o simplemen- problemas ou simples-
FR Communiquer avec advise, call your Nespresso des conseils, appeler votre te para buscar consejo, mente para obter acon-
NESPRESSO representative. représentant Nespresso. llame a su representante selhamento, ligue para
Contact details of your Les coordonnées de votre Nespresso. seu representante da
ES Póngase en contacto con Nespresso representative représentant Nespresso La información de con- Nespresso.
el Club NESPRESSO can be found at sont disponibles au tacto de su representante Os detalhes de contato
BR Entre em contato com a nespresso.com/pro. nespresso.com/pro. Nespresso puede encon- de seu representante da
trarse en Nespresso podem ser en-
NESPRESSO nespresso.com/pro. contrados no
nespresso.com/pro.
30