Yamaha Modx
Yamaha Modx
Yamaha Modx
Manual de instrucciones
ES
For MODX
92-BP (bottom)
PLEASE KEEP THIS MANUAL
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (FCC DoC)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR
MOISTURE.
(UL60065_03)
(weee_eu_es_02)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har
stängts av.
ADVARSEL: Netspændingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålænge netledningen sidder i en stikkontakt, som er tændt —
også selvom der er slukket på apparatets afbryder.
(standby)
This product contains a high intensity lamp that contains a small amount of mercury. Disposal of this material may be regulated due
to environmental considerations.
For disposal information in the United States, refer to the Electronic Industries Alliance web site:
www.eiae.org
Para el adaptador de CA
ADVERTENCIA ATENCIÓN
• Este adaptador de CA ha sido diseñado para su uso exclusivo con • Durante la instalación, asegúrese de que se puede acceder
instrumentos electrónicos de Yamaha. No lo utilice para ninguna fácilmente a la toma de CA. Si se produjera algún problema
otra finalidad. o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación
• Únicamente para uso en interiores. No utilizar en entornos donde del instrumento y desconecte el adaptador de CA de la toma. Si el
haya humedad. adaptador de CA está conectado a la toma de CA, tenga en cuenta
que le sigue llegando una corriente mínima, aunque el interruptor
de alimentación esté apagado. Si no va a utilizar el instrumento
durante algún tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de
alimentación de la toma de CA mural.
Para MODX
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves,
o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones
incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
DMI-5 1/2
Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que
se hayan perdido o destruido.
DMI-5 2/2
MODX Manual de instrucciones 3
AVISO Información
Para evitar la posibilidad de que se produzcan errores de Acerca del copyright
funcionamiento o daños en el producto, los datos u otros • Queda terminantemente prohibida la copia de datos
objetos, tenga en cuenta las advertencias que se incluyen musicales disponibles en el mercado, incluidos, entre otros,
a continuación. los datos MIDI y/o los datos de audio, excepto para uso
personal del comprador.
Manejo • En este producto se incluye contenido cuyo copyright es
• No utilice el instrumento junto a televisores, radios, equipos propiedad de Yamaha, o para el cual Yamaha dispone de
estereofónicos, teléfonos móviles u otros dispositivos licencia para utilizar el copyright de otras empresas. Debido
eléctricos. Si lo hiciera, el instrumento, el televisor o la radio a las leyes de copyright y otras leyes aplicables, NO está
podrían generar ruidos. Cuando utilice el instrumento con permitido distribuir soportes en los que se guarde o se grabe
una aplicación en el iPad, iPhone o iPod touch, este contenido y se mantenga prácticamente igual o muy
le recomendamos que ajuste “Airplane Mode” (Modo avión) similar al contenido del producto.
en “ON” (activado) en dicho dispositivo para evitar el ruido * El contenido descrito anteriormente incluye un programa
producido por la comunicación. informático, datos de acompañamiento de estilo, datos MIDI,
datos WAVE, datos de grabación de voz, una partitura, datos
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas
de partituras, etc.
ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de
* Sí está permitido distribuir soportes en los que se haya grabado
estufas o dentro de automóviles durante el día) para evitar
su interpretación o producción musical utilizando este
así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los contenido y no se requiere el permiso de Yamaha Corporation
componentes internos, o se produzca un funcionamiento en tales casos.
inestable.
• Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el Acerca de las funciones y datos incluidos con el
instrumento, pues podrían decolorar el panel o el teclado.
instrumento
• Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave, seco
• Este dispositivo puede usar varios tipos y formatos de datos
o ligeramente humedecido. No use diluyentes de pintura,
musicales, y optimizarlos previamente en el formato
disolventes, alcohol, líquidos limpiadores ni paños
adecuado para utilizarlos con el dispositivo. Como resultado,
impregnados con productos químicos.
es posible que este dispositivo no los reproduzca con la
precisión que sus productores o compositores hubieran
Guardado de datos deseado.
• Datos de interpretaciones editados
Si no se almacenan, los datos de interpretaciones editados Acerca de este manual
se pierden al apagar el instrumento. Esto también ocurre
• Las ilustraciones y pantallas LCD contenidas se ofrecen
cuando la alimentación se desconecta mediante la función
exclusivamente a título informativo y pueden variar con
de apagado automático (página 19).
respecto a las de su instrumento.
• Ajustes MIDI y del sistema
• Los corchetes indican botones en pantalla, conectores
Los datos de los ajustes MIDI y del sistema se almacenan
y botones del panel de control.
automáticamente al cambiar de sus pantallas de ajuste
correspondientes a otra pantalla. Los datos se pierden al • Windows es una marca comercial registrada de Microsoft®
desconectar la alimentación del instrumento sin haber Corporation en Estados Unidos y en otros países.
cambiado a otra pantalla. Esto también ocurre cuando la • Apple, macOS, Mac, iPhone, iPad, iPod touch y Logic son
alimentación se desconecta mediante la función de apagado marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU.
automático. y en otros países.
• Es importante guardar siempre los datos importantes en el • Ableton es una marca comercial de Ableton AG.
instrumento o en una unidad flash USB (página 60). No • IOS es una marca comercial o una marca comercial
obstante, tenga en cuenta que los datos guardados en el registrada de Cisco en Estados Unidos y en otros países y se
instrumento se pueden perder en ciertas ocasiones debido utiliza bajo licencia.
a fallos, un error de funcionamiento, etc. Por este motivo, • Los nombres de empresas y productos que aparecen en
es importante guardar los datos importantes en una unidad este manual son marcas comerciales o marcas registradas
flash USB (página 60). Antes de utilizar una unidad flash de sus respectivos titulares.
USB, consulte la página 61.
Nº de serie
(bottom_es_01)
Sonidos Sonidos
El MODX está equipado con el motor Motion Control Synthesis, el mismo sistema de
procesamiento de sonido instalado en el MONTAGE. Proporciona sonidos AWM2 de alta
definición, así como sonidos FM-X dinámicos y permite controlarlos fluida y perfectamente con
diversos controladores.
Además, el MODX tiene una nueva función para añadir inmediatamente patrones rítmicos de
forma que los intérpretes puedan hacer avanzar su creación musical con partes rítmicas
dinámicas. Con esta función, crear cambios rítmicos en los “Controles de movimiento” es más
fácil que nunca.
Diseño Diseño
El MODX se ha diseñado para que sea ligero y portátil pero rico en funciones, con el Mando
maestro, una pantalla LCD en color de gran tamaño y otros controladores que permiten la
misma operatividad y apariencia que los del MONTAGE. Con el MODX, puede llevar los
sonidos del MONTAGE prácticamente a cualquier lugar para sus interpretaciones.
Documentación en PDF
Tras acceder el sitio web de soporte (y hacer clic en “Manual Library”), seleccione el nombre de modelo correspondiente.
Estos archivos PDF pueden verse y leerse en un ordenador. Cuando se utiliza Adobe® Reader® para ver un archivo PDF,
puede buscar palabras específicas, imprimir una página concreta o ir a un vínculo para abrir la sección que desee de
este manual. Las funciones de búsqueda de términos y enlace son métodos especialmente prácticos para navegar por
un archivo PDF: le aconsejamos que las use. Puede descargar la versión más reciente de Adobe Reader desde la
siguiente URL.
http://www.adobe.com/es/products/reader/
Accesorios
• Adaptador de CA
• Manual de instrucciones (este documento)
• Información de descarga de Cubase AI
Instalar 18
Conexión de un micrófono o equipo de audio 50
Alimentación eléctrica ............................................................... 18
Tocar el teclado junto con la entrada de sonido
Conexión de altavoces o auriculares ........................................ 18 de las tomas A/D INPUT [L/MONO]/[R] .................................... 50
Encendido del sistema.............................................................. 18
Función Auto Power Off (apagado automático)........................ 19 Realización de ajustes generales del sistema 51
Ajuste de la salida del volumen principal ................................. 19
Ajuste de tareas automáticas al encender ............................... 51
Restablecimiento de los ajustes iniciales de fábrica
(inicialización de todos los datos)............................................. 19 Ajuste del comportamiento de los indicadores
luminosos de los botones ......................................................... 51
Activación o desactivación de diversas funciones................... 51
Funciones básicas y pantallas 20
Cambio de la afinación principal .............................................. 52
Cambio de la curva de velocidad............................................. 53
Seleccionar interpretaciones 22
Selección de una interpretación en el conjunto Conexión de instrumentos MIDI externos 54
para actuaciones ...................................................................... 23
Control del MODX desde un sintetizador o un teclado
Cambio de una interpretación a otra ........................................ 23 MIDI externo.............................................................................. 54
Uso de la función de búsqueda de categorías......................... 24 Control de un teclado o sintetizador MIDI externo
Reproducción de frase de audición ......................................... 25 desde el MODX......................................................................... 54
4 5 D
%
8
9 ^ E
@ # &
6 7
) I
*
F
( A
2 3 ! $
B
C G H
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 C2 C3
En la ilustración se muestra el MODX8, pero la información es válida para todos los modelos.
P a
J
b
Q
K L
R c
S d
N T
M O
C4 C5 C6 C7
) Botón [MOTION SEQ HOLD] (retención del # Botón [MS ON/OFF] (secuenciador de
secuenciador de movimiento) movimiento activado/desactivado)
Si pulsa este botón mientras se está reproduciendo el Determina si el secuenciador de movimiento está activo
secuenciador de movimiento, el sonido se mantiene o no. Sin embargo, si el interruptor del secuenciador de
o congela en el punto exacto de la secuencia en que se movimiento de la parte o línea seleccionada está
pulsó el botón. Cuando el efecto de mantenimiento está desactivado, pulsar este botón no tendrá ningún efecto.
activado, el botón se ilumina. Cuando el secuenciador de movimiento está activo, el botón
se ilumina.
! Botón [MOTION SEQ TRIGGER] (activación
del secuenciador de movimiento) $ Botones OCTAVE [-] y [+]
Cuando el parámetro Trigger Receive (recepción de Use estos botones para cambiar el intervalo de octavas del
activación) del secuenciador de movimiento se ajusta en teclado. Estos botones también actúan como botones de
ON, al pulsar este botón se inicia la reproducción de la transposición [-] y [+]. Para reducir o elevar la afinación de
secuencia de movimiento. El botón se ilumina por completo la nota por semitonos, mantenga pulsado el botón [SHIFT]
al pulsarlo. y pulse el botón [-]/[+] correspondiente. Para restaurar el
ajuste normal de las octavas, pulse ambos botones
@ Botón [ARP ON/OFF] (arpegio activado/ simultáneamente. Los botones se iluminan o parpadean de
desactivado) diferentes maneras en función del ajuste de octava.
Pulse este botón para activar o desactivar la reproducción Para obtener más información, consulte el documento en
de arpegios. Sin embargo, si el selector de arpegio de la formato PDF Reference Manual (Manual de referencia).
parte seleccionada está desactivado, pulsar este botón no
tendrá ningún efecto. Cuando los arpegios están activados,
el botón se ilumina; cuando están desactivados, se apaga.
E Mando maestro
I Pantalla LCD del panel táctil
Controla simultáneamente los parámetros (Assign 1–8)
La pantalla LCD presenta los parámetros y valores
asignados a los mandos.
relacionados con la operación seleccionada en un momento
NOTA dado. La pantalla responde al tacto.
También puede controlar el mando maestro con el controlador de
pedal (FC7). Para obtener más información, consulte la página 33.
P a
J
b
K L
R c
M
S d
N O
T
Botón Operaciones
1–8 Muestra las partes 1–8
9–16 Muestra las partes 9–16
Select Cambia a la pantalla de selección de parte
Mute Cambia a la pantalla de configuración de
silenciamiento.
Solo Cambia a la pantalla de configuración de solo
Panel posterior
Lado izquierdo del panel posterior En la ilustración se muestra el MODX8, pero la información es válida para todos los modelos.
1 2
Ordenador
3 4 5 6 7 8 9
)
Equipo de
reproducción
FC4 FC3 FC7 Altavoces
conectados
FC5 FC4
FC5
Micrófono
Alimentación eléctrica
ATENCIÓN
Conecte el adaptador de CA suministrado en el orden que
• Al instalar el instrumento, asegúrese de que puede accederse
se indica a continuación. Antes de conectar el adaptador de fácilmente a la toma de CA. Si se produce algún problema o un
CA, asegúrese de que el interruptor [P] (encendido/en fallo en el funcionamiento, apague inmediatamente el equipo
espera) del instrumento se encuentra en la posición (N) . y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
• El instrumento permanece cargado y consume una cantidad
de energía mínima aunque el interruptor [P] (en espera/
1 Enrolle el cable de salida CC del adaptador encendido) se encuentre en la posición en espera. Por este
de CA alrededor del sujetacables (como se motivo, si no tiene intención de utilizarlo durante un período
prolongado, asegúrese de desenchufar el cable de
muestra a continuación) y, a continuación, alimentación de la toma de la pared.
conecte el enchufe del adaptador a la toma
DC IN en el panel posterior.
Conexión de altavoces o auriculares
Este instrumento no tiene altavoces incorporados, por lo que
Sujetacables tendrá que escuchar el sonido del instrumento con equipos
externos. Conecte un juego adecuado de auriculares,
altavoces con alimentación eléctrica u otro equipo de
reproducción, tal como se muestra a continuación. Cuando
Tenga cuidado para no realice las conexiones, compruebe que los tipos de cable
doblar el conector
son los adecuados.
Altavoz con alimentación eléctrica Altavoz con alimentación eléctrica
(izquierdo) (derecho)
NOTA Auriculares
El uso del sujetacables evita que el cable se desenchufe
accidentalmente durante el funcionamiento. Asegúrese de evite OUTPUT L/MONO OUTPUT R
tensar el cable más de lo necesario, así como tirar del mismo
con fuerza mientras esté enrollado alrededor del sujetacables
para evitar el desgaste del cable o la posible rotura del AURICULARES
sujetacables.
1
Toma de
Encendido del sistema
corriente de CA Compruebe que el volumen está ajustado al mínimo antes de
2 encender el instrumento y los dispositivos externos, por
Adaptador de ejemplo los altavoces con alimentación eléctrica. Cuando
CA conecte el instrumento a los altavoces con alimentación
eléctrica, encienda el interruptor de alimentación de cada uno
NOTA de los dispositivos en el orden que se indica a continuación.
Para desconectar el adaptador de CA, siga los pasos antes
indicados en sentido inverso. Para el encendido:
En primer lugar, el instrumento (se encenderá la pantalla
ADVERTENCIA y se iluminarán los botones) y, a continuación, los altavoces
• Utilice solamente el adaptador de CA (página 71) especificado. con alimentación eléctrica.
Si se usa un adaptador de CA erróneo, pueden producirse
daños en el instrumento o recalentamiento. Para el apagado:
• Cuando utilice el adaptador de En primer lugar, los altavoces con alimentación eléctrica y,
CA con un enchufe extraíble, Enchufe a continuación, el instrumento (se apagarán la pantalla y los
asegúrese de que el enchufe botones).
permanezca conectado al
adaptador de CA. Si se utiliza el
enchufe solo, se podría producir
Tenga en cuenta que el interruptor [P] (en espera/encendido)
una descarga eléctrica o un está situado a la izquierda (mirando desde el teclado) de la
incendio. toma DC IN en el panel posterior del instrumento.
• No toque nunca la sección
metálica cuando conecte el Inserte la clavija como se DC IN (Entrada de CC) Interruptor [P] (en espera/encendido)
enchufe. Para evitar que se indica.
produzcan descargas eléctricas,
cortocircuitos o daños, tenga La forma del enchufe varía
cuidado también de que no haya según la zona.
polvo entre el adaptador de CA
y el enchufe.
AVISO
1 Pulse el botón [UTILITY] o toque el icono
• Incluso cuando está apagado, el instrumento sigue recibiendo
UTILITY situado en el lado superior derecho
una corriente mínima. Para apagar completamente, asegúrese de la pantalla para abrir la pantalla de
de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA. utilidades.
• Dependiendo del estado del instrumento, es posible que la
alimentación no se apague automáticamente, incluso después
de que haya transcurrido el periodo de tiempo especificado.
2 Toque la ficha [Settings] en el lado izquierdo
Apague siempre la alimentación manualmente cuando no use de la pantalla y, a continuación, toque la ficha
el instrumento. [System].
• Si no se utiliza el instrumento durante un periodo de tiempo Se muestran los ajustes generales del sistema.
especificado mientras está conectado a un dispositivo externo
como un amplificador, altavoz u ordenador, siga las
instrucciones del Manual de instrucciones para apagar la 3 Toque [Initialize All Data] en el lado inferior
alimentación del instrumento y los dispositivos conectados derecho de la pantalla.
en el orden correcto y, así, evitar que se produzcan daños en En la pantalla se solicita su confirmación. Para cancelar
ellos. Si no desea que la alimentación se apague
la operación, toque [Cancel No] en la pantalla o pulse el
automáticamente mientras haya un dispositivo conectado,
desactive el apagado automático. botón [DEC/NO] del panel.
• El ajuste volverá a su valor predeterminado si no se guarda
antes de apagar la alimentación. 4 Toque [Yes] en la pantalla o pulse el botón
• Si el apagado automático se ajusta en “off”, se conservará este [INC/YES] para ejecutar la operación de
ajuste aunque se carguen en el instrumento los datos de
seguridad guardados en otro dispositivo. Si se ajusta el
inicialización de todos los datos.
apagado automático en un valor que no sea “off”, este valor se
sobrescribirá con los datos cargados.
NOTA
• El tiempo de ajuste es aproximado.
• Para encender después de ejecutar Auto Power Off, pulse el
interruptor [P] (en espera/encendido) para ajustarlo en la
posición en espera (N) y, a continuación, púlselo de nuevo para
ajustarlo en la posición de encendido.
• Cuando se restauran los valores de fábrica, el tiempo de ajuste se
cambia al valor predeterminado (apagado).
12 3 4 5 6 7
Disminuye el Incrementa el
número número
2
Disminuye el Incrementa el
número número
3 7
4 8
5
5 6
6
1 Borra todos los caracteres.
2 Recupera el nombre predeterminado. 3 Borra todos los números.
3 Alterna entre los caracteres alfabéticos en mayúsculas 4 Restaura el valor en el último ajuste.
y minúsculas.
5 Borra el último dígito del número.
4 Abre la pantalla de introducción de números, signos de
puntuación y otros caracteres diversos. 6 Completa la operación de introducción de texto y cierra
la pantalla del teclado numérico.
5 Inserta un espacio (en blanco) en la posición del cursor
(también puede usar el botón [INC/YES] para esta
operación).
6 Desplaza la posición del cursor.
7 Borra el carácter anterior (retroceso) (también puede
usar el botón [DEC/NO] para esta operación).
8 Completa la introducción de texto y cierra la pantalla.
El MODX contiene 16 partes a cada una de las cuales se Este instrumento incluye bancos para memorizar las
han asignado sonidos de instrumentos musicales básicos. interpretaciones. Hay básicamente cuatro tipos de bancos:
Cada conjunto de estos instrumentos se denomina predefinidos, de usuario, de biblioteca y de GM. Las
“interpretación”. Puede cambiar los sonidos como lo desee interpretaciones y funciones que contienen dependen del
seleccionando la interpretación adecuada. banco, tal como se describe a continuación.
Parte 1 (Piano)
Bancos de usuario
Los bancos de usuario contienen las interpretaciones que
Parte 2 (Guitarra)
usted ha editado y almacenado. Inicialmente, los bancos de
usuario están vacíos.
Parte 3 (Bajo)
AVISO
Cuando una interpretación de un banco de usuario
Parte 4 (Percusión)
(interpretación de usuario) se sobrescribe o sustituye, se pierde.
Cuando almacene una interpretación editada, asegúrese de no
sobrescribir ninguna interpretación de usuario importante.
Al encender el instrumento por primera vez, aparece un 2 Toque la interpretación que desee en la
conjunto para actuaciones de los bancos predefinidos en la pantalla.
pantalla superior. Un conjunto para actuaciones es una lista
NOTA
en la que puede ordenar las interpretaciones a su antojo.
Para reordenar las interpretaciones grabadas en el conjunto
Puede ordenar hasta 16 interpretaciones en la misma página. para actuaciones, consulte la página 35.
Puede tocar diversas interpretaciones seleccionadas en los
conjuntos para actuaciones predefinidos. 3 Interprete al teclado.
4 5 6
1 Página (se cambia pulsando [u] [d] en la pantalla) 2 Lleve el cursor al nombre de la interpretación
y seleccione la interpretación que desee
NOTA mediante el dial de datos y los botones
También puede usar [SHIFT] e [INC/DEC] o [SHIFT] y [DEC/NO]
para cambiar de página. [INC/YES] o [DEC/NO].
2 Banco predefinido/banco de usuario (se cambia NOTA
pulsando [u] [d] en la pantalla) • Para avanzar rápidamente por los números de las
interpretaciones en incrementos de 10 unidades, mantenga
3 Lista de interpretaciones pulsados a la vez los botones [SHIFT] e [INC/YES].
• Para disminuir de 10 en 10, realice esta operación al revés:
4 Nombres de interpretaciones activas mantenga pulsados los botones [SHIFT] y [DEC/NO]
5 Nombre de la casilla simultáneamente.
NOTA
La función de Conmutación fluida de sonidos (SSS, Seamless
Sound Switching) permite cambiar de una interpretación a otra
de manera continua, sin que ninguna nota quede cortada. La
función SSS está disponible para todas las interpretaciones de
bancos predefinidos de este instrumento, pero solamente para
las interpretaciones que contienen las partes 1–4 y no para las
que usan las partes 5–16.
5 Abreviatura Category
Piano Piano
Reproducción de frase de
Selección de una interpretación inicializada
Efectúe el siguiente procedimiento para seleccionar
audición
una interpretación inicializada. Puede escuchar una muestra de los sonidos de la
interpretación. El sonido de muestra se denomina “frase de
1 Toque [Init] en la categoría principal de la audición”.
pantalla de búsqueda de categorías.
1 Toque [Audition] en la pantalla de búsqueda
2 En la lista de interpretaciones solo se de categorías.
mostrarán las interpretaciones Se reproduce la muestra de la interpretación
inicializadas. seleccionada en ese momento.
Las interpretaciones inicializadas se dividen en tres
categorías: [Init Normal (AWM2)] para las partes
normales (AWM2), [Init Normal (FM-X)] para las
partes normales (FM-X) e [Init Drum] para las
partes de percusión.
[Audition]
# 1
2
3
6 5
9
)
! @
1 Nombre de la interpretación
2 Indicador
3 Funciones asignadas a los mandos
4 Nombres de las partes
5 Activación o desactivación del secuenciador de
movimiento para las partes
6 Activación o desactivación del arpegio para las partes
7 Límite de nota de las partes
8 Activación o desactivación del control de teclado para
las partes
9 Activación o desactivación del silenciamiento para las
partes
) Activación o desactivación del solo para las partes
! Volumen de las partes 1–8
@ Vúmetro (nivel de salida de audio)
# Mostrar u ocultar información detallada sobre cada parte
Mando maestro
Modulación, rueda
1
2
3
4
Mando maestro
1 [TONE] (tono): cambia a las funciones relacionadas con los ajustes de sonido
2 [EG/FX]: cambia a las funciones relacionadas con los ajustes del generador de envolvente (EG) y efectos
3 [EQ]: cambia a las funciones relacionadas con el ecualizador (EQ)
4 [ARP/MS] (arpegio/secuenciador de movimiento): cambia a las funciones relacionadas con los ajustes de arpegios
y del secuenciador de movimiento.
En la pantalla se muestran las funciones asignadas en cada momento a los mandos 1–4 (5–8) y los valores de sus
parámetros.
Ejemplo de ajuste del mando maestro 4 Ajuste los parámetros del instrumento para la
parte 1.
Veamos un ejemplo de un ajuste de mando maestro para
añadir una capa de un sonido de morphing al sonido 4-1 Toque la ficha [Super Knob].
predefinido del mando maestro. Para la capa, seleccione Aparece la pantalla del mando maestro de control
entre dos interpretaciones predefinidas (un piano acústico de movimiento.
y un sonido de pad, por ejemplo) y cree el sonido morph. 4-2 Toque el botón [Edit Super Knob].
Esto permite agregar todavía más complejidad a los sonidos Aparece la pantalla de asignación de control para
predefinidos del mando maestro. editar los ajustes comunes o de audio.
4-3 Toque el botón [+].
Si el botón [+] no aparece, toque el botón [>] para ir
Piano acústico a la página 2 y toque el botón [+].
Sonido del pad
4-3
Ajuste predefinido
4-8 Ajuste los demás parámetros si es necesario. Comprobación de los ajustes del mando
Aquí, defina la polaridad de la curva (Polarity) en
“Bi” y la proporción de la curva (Ratio) en “+63”.
maestro
En esta sección se explica el procedimiento para
comprobar los valores de parámetros que se modifican al
accionar el mando maestro.
NOTA
La pantalla de asignación de controles se puede abrir desde la
pantalla de edición de interpretación, tocando primero la ficha
[Control] del lado izquierdo de la pantalla y, a continuación tocando
la ficha [Control Assign].
Mezcla
Control del mando maestro con un
Cada mezcla puede contener hasta 16 partes. Además,
controlador de pedal
se puede crear una mezcla independiente para cada parte.
Puede controlar el mando maestro con un controlador
Puede ajustar los diversos parámetros relacionados con las
de pedal (FC7).
mezclas para cada parte: volumen, efecto panorámico, etc.
5
6
3
4
5
6
1 En la pantalla de reproducción de
interpretación, lleve el cursor al nombre de la
interpretación. A continuación, pulse el
botón [EDIT].
Interpretación guardada anteriormente
NOTA
Puede seleccionar cualquier parte que desee mediante los botones
[PART SELECT MUTE/SOLO] mientras edita las interpretaciones
y editar la parte seleccionada.
1 En la pantalla de reproducción de
interpretación, lleve el cursor a la parte
que desee editar. A continuación, pulse el
Cambia entre la edición de elementos en común y la edición de
botón [EDIT].
elementos individuales.
2 Toque el botón Element [Common].
Esta pantalla tiene la misma estructura que las de
edición de operadores o teclas en común. 3 En el lado izquierdo de la pantalla, toque la
ficha [Effect] ficha [Routing].
Pantalla de edición de elementos Se abre la pantalla de efectos para edición de
elementos en común.
Indica que la pantalla de edición de elementos está activa.
1 2 3 4
Parte 1 Parte 2
Instrumentos de cuerda Flauta
C1 C2 C3 C4 C5 C6
C1 C2 C3 C4 C5 C6
2 Interprete al teclado.
Las partes 1 (piano) y 2 (el sonido que ha seleccionado
anteriormente) suenan simultáneamente en una
misma capa.
3 Ajuste la nota más aguda de la parte 1 3 Seleccione “Note Shift” para ajustar el tono.
pulsando la tecla correspondiente.
El tono cambia en intervalos de semitono. Ajuste “-12”
Cambiará el número de nota de la sección Range
para que el intervalo de notas baje una octava.
(intervalo) de la parte 1.
4 Toque el tipo de arpegio y seleccione el menú 1 Seleccione la interpretación que desee para
añadir la parte rítmica.
[Category Search] en el lado izquierdo de la
En este ejemplo, seleccione “Supertrance”.
pantalla. (Si lo prefiere, puede pulsar el botón
[CATEGORY].)
La categoría determina el tipo de instrumento y la
2 Pulse el botón [RHYTHM PATTERN].
Aparece la pantalla de patrones rítmicos.
subcategoría determina el tipo de música.
Cuando todas las partes de la parte 1 a 8 estén ya en
Los tipos de arpegio incluyen variaciones para cada
uso, aparecerá el mensaje “Part Full” parte llena y no
sección de la canción, como la introducción, verso,
podrá añadir el patrón rítmico.
estribillo, coro y puente. Toque el teclado para oír los
arpegios y seleccionar el que desee.
1 2
Ajuste del tipo de arpegio
5 6
Canción NOTA
Si lo prefiere, basta con pulsar el botón [I] (grabación) en la
Una canción en este instrumento es, de hecho, lo mismo pantalla de interpretación para llevar a cabo los pasos del 1 al 3
que una canción en un secuenciador MIDI, y la en una sola operación.
reproducción se detiene automáticamente al final de los
datos grabados. El MODX puede almacenar hasta 1 2
128 canciones.
9
Pista 3
Es una ubicación en la memoria del secuenciador donde se )
almacenan las interpretaciones musicales (compuestas por 4
5
eventos MIDI). El MODX incluye 16 pistas, que
corresponden a las 16 partes de la mezcla. 6 7
Grabación en tiempo real 8
El instrumento graba los datos de la interpretación mientras
se tocan, junto con un metrónomo. La función de grabación
en tiempo real utiliza tres métodos: Replace, Overdub
y Punch In/Out. 1 Nombre de la canción
• Replace (sustitución) permite sobrescribir con nuevos 2 Nombre de la interpretación seleccionada en ese
datos una pista que ya está grabada, de tal forma que se momento
borran los datos anteriores. 3 Signatura del tiempo (contador)
• El método Overdub (sobregrabación) permite añadir más 4 Posición (posición inicial de la grabación/reproducción)
datos a una pista que ya contiene datos; es decir, grabar 5 Cuantización
notas nuevas por encima de las anteriores.
6 Posición correspondiente a la secuencia completa
• Punch In/Out (entrada/salida de inserción) permite
7 Tiempo de grabación de la secuencia completa
regrabar selectivamente una zona concreta de la pista.
8 Activación o desactivación de la reproducción de
cada pista
Grabación con el sonido del metrónomo 3 Punch Out (salida de inserción): 006:01
La grabación termina en este punto y se inicia la
Siga los pasos descritos a continuación para utilizar el
reproducción normal de la pista de la grabación.
sonido del metrónomo al efectuar una grabación MIDI.
1 Pulse el botón [UTILITY] y toque [Tempo 1 2 3
Settings] (o toque el botón [Click Settings] si
está disponible) en la pantalla para acceder
a la pantalla de configuración del tempo.
Establezca la opción “Mode” de clic en “Rec”.
Antes de regrabar
Inicio de la grabación Parada de la grabación
1 2 3 4 5 6 7 8
NOTA
Tenga en cuenta que el método de entrada/salida de inserción
sustituye (elimina) los datos originales del área especificada.
Para ejecutar la grabación de entrada/salida de inserción
del ejemplo anterior, debe ajustar previamente los
parámetros siguientes en la pantalla de configuración de
grabación.
1 “Record Type” (tipo de grabación): “punch” (inserción)
2 Punch In (entrada de inserción): 003:01
La reproducción de la pista de la grabación se
desactiva en este punto, a partir del cual se graba en
la pista su interpretación al teclado.
Botón [PART]/[ELEMENT/OPERATOR]
2 3
4 5
1 Posición de reproducción
2 Posición de reproducción actual dentro de los datos
de audio completos
Botones [1–4] [5–8] de selección de mando deslizante 3 Tiempo de grabación disponible
4 Vúmetro
Puede cambiar el volumen de las partes 5–8 pulsando
primero el botón [PART]/[ELEMENT/OPERATOR] para 5 Nivel de activación
seleccionar PART y, a continuación, pulsando el botón [1-4]
[5-8] de selección del control deslizante. 5 Permite definir el nivel de activación
requerido (5).
Además de los mandos deslizantes, puede usar los mandos Si ajusta el nivel de activación en “manual”, la grabación
1–4 (5–8) para modificar el ajuste de parte de la canción empezará cuando pulse el botón [R] (reproducción).
mientras se reproduce en tiempo real. Para obtener más En cambio, si define un valor comprendido entre 1 y 127,
información, consulte el documento en formato PDF la grabación empezará automáticamente cuando el
Reference Manual (Manual de referencia). volumen de reproducción supere ese nivel. El nivel
ajustado en este parámetro se indicará mediante
triángulos azules en el vúmetro (4). Para obtener mejores
resultados, ajuste este parámetro lo más bajo posible
para captar toda la señal. Tenga en cuenta que si lo
ajusta demasiado bajo se grabarán ruidos no deseados.
8 Cuando haya terminado de tocar, pulse el 3 Toque “Audio Name” y seleccione el menú
botón [J] (parada). [Load] en el lado izquierdo de la pantalla.
El archivo de audio grabado se guardará en el
dispositivo seleccionado. 4 Seleccione la unidad flash USB y la carpeta
de origen.
NOTA
Se recomienda utilizar un micrófono dinámico estándar. Este
instrumento no admite micrófonos electrostáticos accionados
por alimentación phantom.
8 Pulse el botón [PERFORMANCE (HOME)]
3 Encienda el equipo de audio conectado y, y seleccione la interpretación deseada.
después, encienda el MODX. Toque el teclado a la vez que canta con el micrófono
o reproduce sonido desde el equipo de audio.
4 Pulse el botón [UTILITY] para seleccionar la
pantalla de utilidades y, a continuación, pulse
la ficha [Settings] ficha [Audio I/O] en el
lado izquierdo de la pantalla.
Wide Esta curva acentúa la intensidad de la 2 Ajuste “Local Control” en “ON” u “OFF”.
(ancha) interpretación generando velocidades más bajas
en respuesta a una interpretación más suave,
y velocidades más altas en respuesta a una 3 Pulse el botón [EXIT].
interpretación más pronunciada. En Se almacena el ajuste y se vuelve a la pantalla
consecuencia, podrá utilizar este ajuste para anterior.
ampliar la gama dinámica.
Control del MODX desde un MODX. Utilice esta conexión si desea que suene el otro
instrumento a la vez que el MODX.
sintetizador o un teclado MIDI
externo
Utilice un teclado o sintetizador externo para seleccionar MIDI [OUT]
y reproducir de forma remota las interpretaciones del MODX.
MIDI [IN ]
MODX
MODX
MIDI [IN]
https://download.yamaha.com/
Panel
posterior
Cable USB
Creación de una canción con el MODX reproducirá los datos MIDI generados tocando el
teclado como datos MIDI desde el canal 3.
ordenador
Si utiliza el MODX con el software DAW de un ordenador Terminal [USB TO HOST]
conectado al MODX, puede utilizar las siguientes funciones
y aplicaciones.
Bloque generador de Teclado (salida
tonos (reconoce los a través del
• Grabación MIDI y de audio de su interpretación con el datos a través del canal MIDI 1)
MODX en el software DAW. canal MIDI 3)
Local Control = off
• Reproducción de una canción desde el software DAW con
el generador de tonos del MODX. MODX IN OUT
CH1 CH3
Esta sección contiene una descripción general sobre cómo
usar el software DAW del ordenador con el MODX una vez
conectado (página 55).
1 2
1 Carpeta principal 3
Operación Función
[SHIFT] + KNOB POSITION [1] (posición de Almacena los parámetros Assign 1–8 asignados a los mandos en el valor 1.
mando 1)
[SHIFT] + KNOB POSITION [2] (posición de Almacena los parámetros Assign 1–8 asignados a los mandos en el valor 2.
mando 2)
[SHIFT] + [LIVE SET] (conjunto para Abre la pantalla de registro de conjuntos para actuaciones.
actuaciones)
[SHIFT] + [CATEGORY] (categoría) Abre la pantalla de búsqueda de categorías de la parte seleccionada en ese momento.
[SHIFT] + Selección del control deslizante Selecciona Parte 9 o Parte 13 cuando el botón [PART]/[ELEMENT/OPERATOR] de la
[1-4] [5-8] función del mando deslizante se ajusta en “PART”.
[SHIFT] + SCENE [1]–[8] Guarda SCENE 1–8 en los botones SCENE [1]–[8].
[UTILITY] + [PART SELECT MUTE/SOLO] Abre la pantalla de configuración de calibración del panel táctil.
No hay sonido.
¿Están todos los mandos deslizantes ajustados en sus niveles adecuados (que no sean cero o al mínimo)?
¿Está conectado correctamente el MODX a los equipos externos pertinentes (p. ej., un amplificador, altavoz, auriculares)
mediante cables de audio?
Puesto que el MODX no dispone de altavoces integrados, se necesita un sistema de audio externo o unos auriculares
estéreo para poder escucharlo correctamente (página 18).
¿Está encendido este sintetizador y cualquier equipo externo que esté conectado a él?
¿Ha realizado todos los ajustes de nivel oportunos, incluido el volumen principal del sintetizador y los ajustes de volumen de
los equipos externos conectados?
Con el controlador de pedal conectado a la toma [FOOT CONTROLLER], pise el controlador de pedal.
¿El parámetro de control local está desactivado?
Si el panel de control local está desactivado, no se produce ningún sonido al tocar el teclado.
[UTILITY] [Settings] [MIDI I/O] “Local Control”
[PERFORMANCE (HOME)] Selección de parte [EDIT] [Arpeggio] [Common] “Arp Play Only”
¿Los ajustes de volumen o de expresión MIDI son demasiados bajos cuando se usa el controlador externo?
¿Son adecuados los ajustes de efectos y de filtro?
Si está utilizando un filtro, pruebe a cambiar la frecuencia de corte. Algunos ajustes pueden filtrar completamente todo el sonido.
[PERFORMANCE (HOME)] [EDIT] [Effect]
[EDIT] Selección de parte Elemento/Llave/Operador [Common] [Part Settings] [General] “Dry Level”
¿Son apropiados los ajustes de los parámetros como el selector de elementos, el límite de nota (margen de sonoridad),
el límite de velocidad o la compensación de velocidad?
• Para la parte normal (AWM2) y la parte de percusión
[EDIT] Selección de parte Elemento/Tecla/Operador [Common] [Part Settings] [General]
Si se trata de una parte normal (FM-X), ¿el nivel de portador está ajustado en “0”?
[EDIT] seleccione una parte seleccione un operador [Level] “Level”
Sonido distorsionado.
¿Son adecuados los ajustes de efectos?
El uso de un efecto con determinados ajustes puede provocar distorsión.
[EDIT] Selección de parte Elemento/Tecla/Operador [Common] [Effect]
¿Se ha definido alguno de los parámetros de volumen siguientes tan alto que se produce saturación?
[UTILITY] [Settings] [Sound] Tone Generator “Volume”
El sonido se corta.
¿Supera todo el sonido (el de la interpretación al teclado más el de la reproducción de la canción, la parte o los arpegios) la
polifonía máxima del MODX? (128 para AWM2 y 64 para FM-X)
¿Está el parámetro de desplazamiento de notas de cada parte ajustado en un valor distinto de “0”?
• Para la parte normal (AWM2) y la parte de percusión
[EDIT] Selección de parte Elemento/Tecla/Operador [Common] [Part Settings] [Pitch] “Note Shift”
Cuando la parte produce un tono erróneo, ¿está seleccionado el sistema de afinación adecuado en el parámetro de
microafinación?
• Para una parte normal (AWM2)
[EDIT] Selección de parte Elemento/Tecla/Operador [Common] [Part Settings] [Pitch] “Micro Tuning Name”
Si la parte produce un tono erróneo, ¿está el parámetro de profundidad de modulación de tono LFO ajustado en un valor
demasiado alto?
• Para una parte normal (AWM2)
[EDIT] seleccione una parte seleccione un elemento [Element LFO] “Pitch Mod”
Si una parte produce un tono erróneo, ¿se han ajustado correctamente los parámetros de afinación poco precisa o afinación
precisa?
• Para la parte normal (AWM2) y la parte de percusión
[EDIT] seleccione una parte seleccione un elemento/tecla [Osc/Tune] “Coarse”
Si la parte parece producir un tono erróneo, ¿el destino del controlador está ajustado en “Pitch”?
[EDIT] seleccione una parte [Mod/Control] [Control Assign] “Destination”
¿Se han ajustado algunos o todos los parámetros de salida de efectos de inserción de los elementos/teclas en “thru” al
configurar el efecto?
[EDIT] Selección de parte Elemento/Tecla/Operador [Common] [Effect] [Routing] “Element 1–8”
Si se trata de un efecto del sistema, ¿se han ajustado todos o algunos de los tipos de efectos en “No Effect”?
Si se trata de un efecto de inserción, ¿se han ajustado todos o algunos de los tipos de efectos en “Thru”?
Compruebe si los parámetros de interruptor de inserción están ajustados correctamente.
[EDIT] Selección de parte Elemento/Tecla/Operador [Common] [Effect] [Ins A]/[Ins B]
¿Están ajustados correctamente los parámetros relacionados con los arpegios, como el límite de nota (margen de sonoridad)
o el límite de velocidad?
[EDIT] Selección de parte Elemento/Tecla/Operador [Common] [Arpeggio] [Common]
Al recibir datos de lotes MIDI que se transmiten mediante la función de volcado por lotes y se graban en el dispositivo MIDI
externo, es preciso configurar el parámetro de número de dispositivo MIDI con el mismo valor que al transmitir.
[UTILITY] [Settings] [Advanced] MIDI “Device Number”
Si la transmisión no funciona correctamente, ¿el número de dispositivo del instrumento MIDI conectado al MODX está
ajustado en el mismo valor que el parámetro de número de dispositivo?
[UTILITY] [Settings] [Advanced] MIDI “Device Number”
En la pantalla, hay algunos puntos negros (sin iluminar) o blancos (siempre iluminados).
Son consecuencia de píxeles defectuosos y aparecen a veces en las pantallas LCD; no indican un problema de funcionamiento.
Formas de onda Predefinidas: 5,67 GB (cuando se convierte a formato lineal de 16 bits); de usuario: 1,00 GB
Filtros 18 tipos
Sistema de efectos 12 tipos de reverberación, 85 tipos de variación, 85 tipos de inserción (A, B)*2, 23 tipos de efecto principal
*2 80 tipos de inserción de parte A/D
<Los ajustes predefinidos para los parámetros de cada tipo de efecto se facilitan como plantillas.>
Ecualizador maestro (5 bandas), ecualizador de 1ª parte (3 bandas), ecualizador de 2ª parte (2 bandas)
Tipo de Sustitución en tiempo real, sobregrabación en tiempo real, entrada/salida de inserción en tiempo real
grabación
Controladores Volumen maestro, mando de ganancia de entrada AD, volumen USB, rueda de inflexión del tono,
rueda de modulación, controlador de cinta, 4 mandos deslizantes de control, 4 mandos giratorios,
mando maestro, dial de datos
Texto de pantalla Pantalla táctil LCD VGA amplia en color TFT de 7 pulg.
Conectores [USB TO DEVICE], [USB TO HOST], MIDI [IN]/[OUT], FOOT CONTROLLER [1]/[2], FOOT SWITCH
[ASSIGNABLE]/[SUSTAIN], OUTPUT [L/MONO]/[R] (tomas de auriculares estándar, 6,3 mm),
[PHONES] (toma de auricular estéreo estándar, 6,3 mm), A/D INPUT [L/MONO]/[R] (tomas de
auriculares estándar, 6,3 mm)
Dimensiones y peso MODX8: 1333 × 404 × 160 mm (anchura × fondo × altura), 13,8 kg
MODX7: 1144 × 331 × 134 mm (anchura × fondo × altura), 7,4 kg
MODX6: 937 × 331 × 134 mm (anchura × fondo × altura), 6,6 kg
Accesorios Adaptador de CA (PA-150B o equivalente recomendado por Yamaha*), Manual de instrucciones (este
libro), información de descarga de Cubase AI
* Es posible que no se incluya, según la zona. Consulte al distribuidor de Yamaha.
* El contenido de este manual se aplica a las últimas especificaciones según la fecha de publicación. Para obtener el último manual, acceda al sitio web
de Yamaha y descargue el archivo del manual. Puesto que las especificaciones, los equipos o los accesorios que se vendan aparte podrían no ser
iguales en todos los sitios, consulte al distribuidor de Yamaha.
El código fuente se proporcionará sin ningún coste; sin embargo, podríamos requerirle que reembolsara a Yamaha el coste de su entrega.
• Debe tenerse en cuenta que no admitiremos responsabilidad alguna por cualesquiera daños que puedan derivarse de los cambios (adiciones
o eliminaciones) realizados en el software de este producto por un tercero que no sea Yamaha (o alguien autorizado por Yamaha).
• Asimismo, debe tenerse en cuenta que la reutilización del código fuente que Yamaha hace de dominio público no tiene garantía alguna, y Yamaha no
asumirá responsabilidad respecto a este código.
• El código fuente se puede descargar de la dirección siguiente:
https://download.yamaha.com/sourcecodes/synth/
O
OCTAVE [-] y [+], botones........................................................ 11
Operador .................................................................................. 38
OUTPUT [L/MONO] y [R], tomas.............................................. 17
P
Pantalla de conjuntos para actuaciones .................................. 20
Pantalla de edición de interpretaciones ................................... 37
Pantalla de reproducción de interpretación ............................. 20
Pantalla LCD del panel táctil .................................................... 13
[PART SELECT MUTE/SOLO], botón........................................ 15
Parte de percusión ................................................................... 22
Parte normal (AWM2)................................................................ 22
Parte normal (FM-X).................................................................. 22
Parte rítmica .............................................................................. 43
Patrón rítmico ............................................................................ 43
[PERFORMANCE (HOME)], botón............................................ 14
[PHONES] (auriculares), toma .................................................. 17
Pista .......................................................................................... 45
Portador .................................................................................... 38
R
Redo (rehacer).......................................................................... 46
Reproducción de interpretación ............................................... 26
[RHYTHM PATTERN], botón ..................................................... 13
Rueda de modulación .............................................................. 10
S
SCENE [1/5] [2/6] [3/7] [4/8], botones...................................... 12
Secuenciador de movimiento ................................................... 28
Seguidor de envolvente ...................................................... 17, 44
Selección de escena [1–4] [5–8], botón................................... 12
Selección de mando deslizante [1–4] [5–8], botón .................. 12
[SHIFT], botón........................................................................... 15
SSS (Seamless Sound Switching) ............................................ 23
[STORE], botón......................................................................... 14
T
Tareas al encender................................................................... 51
Teclado ..................................................................................... 10
Tiempo real, grabación............................................................. 45
U
[USB TO DEVICE], terminal ................................................ 17, 61
[USB TO HOST], terminal ................................................... 17, 56
[USB VOLUME (MONITOR)], mando ....................................... 10
[UTILITY], botón........................................................................ 14
75
NOTAS
76
NOTAS
77
78
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
79
Manual Development Group
© 2018 Yamaha Corporation
80 ZZ21050