Motifrackes Es1 PDF

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 112

MANUAL DE USO

GENERADOR DE TONOS
SECCIÓN DE MENSAJES
SPECIAL ESPECIALES
MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply Battery Notice:
(adapter). DO NOT connect this product to any power supply or This product MAY contain a small non-rechargeable battery
adapter other than one described in the manual, on the name which (if applicable) is soldered in place. The average life span
plate, or specifically recommended by Yamaha. of this type of battery is approximately five years. When
replacement becomes necessary, contact a qualified service
WARNING: Do not place this product in a position where representative to perform the replacement.
anyone could walk on, trip over, or roll anything over power or
connecting cords of any kind. The use of an extension cord is This product may also use “household” type batteries. Some of
not recommended! If you must use an extension cord, the these may be rechargeable. Make sure that the battery being
minimum wire size for a 25’ cord (or less) is 18 AWG. NOTE: The charged is a rechargeable type and that the charger is intended
smaller the AWG number, the larger the current handling for the battery being charged.
capacity. For longer extension cords, consult a local electrician. When installing batteries, do not mix batteries with new, or with
This product should be used only with the components supplied batteries of a different type. Batteries MUST be installed
or; a cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a correctly. Mismatches or incorrect installation may result in
cart, etc., is used, please observe all safety markings and overheating and battery case rupture.
instructions that accompany the accessory product.
Warning:
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep
The information contained in this manual is believed to be all batteries away from children. Dispose of used batteries
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves the promptly and as regulated by the laws in your area. Note: Check
right to change or modify any of the specifications without with any retailer of household type batteries in your area for
notice or obligation to update existing units. battery disposal information.

This product, either alone or in combination with an amplifier Disposal Notice:


and headphones or speaker/s, may be capable of producing Should this product become damaged beyond repair, or for
sound levels that could cause permanent hearing loss. DO NOT some reason its useful life is considered to be at an end, please
operate for long periods of time at a high volume level or at a observe all local, state, and federal regulations that relate to the
level that is uncomfortable. If you experience any hearing loss disposal of products that contain lead, batteries, plastics, etc. If
or ringing in the ears, you should consult an audiologist. your dealer is unable to assist you, please contact Yamaha
directly.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time
period before damage occurs. NAME PLATE LOCATION:
Some Yamaha products may have benches and / or accessory The name plate is located on the rear of the product. The model
mounting fixtures that are either supplied with the product or as number, serial number, power requirements, etc., are located on
optional accessories. Some of these items are designed to be this plate. You should record the model number, serial number,
dealer assembled or installed. Please make sure that benches and the date of purchase in the spaces provided below and
are stable and any optional fixtures (where applicable) are well retain this manual as a permanent record of your purchase.
secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only. No
other uses are recommended.

NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to
how a function or effect works (when the unit is operating as
designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and
are therefore the owners responsibility. Please study this manual
carefully and consult your dealer before requesting service.
Model
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and
environmentally friendly. We sincerely believe that our products
Serial No.
and the production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the law, we Purchase Date
want you to be aware of the following:

92-BP (rear)
CONSERVE
PLEASE ESTE
KEEP THISMANUAL
MANUAL
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this eliminate the problem by using one of the following measures:
manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by
Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another
product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse)
product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow circuits or install AC line filter/s.
instructions could void your FCC authorization to use this product in the
USA. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If
the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the axial type cable.
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices.
Compliance with these requirements provides a reasonable level of If these corrective measures do not produce satisfactory results, please
assurance that your use of this product in a residential environment will not contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If
result in harmful interference with other electronic devices. This equipment you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha
generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe
the instructions found in the users manual, may cause interference harmful Ave, Buena Park, CA90620
to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC
regulations does not guarantee that interference will not occur in all The above statements apply ONLY to those products distributed by
installations. If this product is found to be the source of interference, which Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.

* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)

OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.

ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,


sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.

VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko


laitetta verkosta.

(standby)
PRECAUCIONES
LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES ANTES DE CONTINUAR
* Conserve esta lista de precauciones en un lugar seguro para futuras consultas.

ATENCIÓN
Observe siempre las precauciones básicas que se detallan a continuación para evitar la posibilidad de causar
lesiones graves o incluso la muerte como consecuencia de una descarga eléctrica, cortocircuito, incendio,
etc. Las precauciones que se deben observar son, entre otras, las siguientes:

Alimentación/Adaptador de corriente Agua y humedad


• Utilice únicamente la tensión especificada para el instrumento. La • No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo utilice cerca del
tensión requerida aparece rotulada en la placa de características agua o en entornos húmedos, ni coloque encima de él reci-
del instrumento. pientes que contengan líquidos que podrían filtrarse por cual-
• Uilice únicamente el adaptador especificado (PA-300 o equivalente quiera de las aberturas.
recomendado por Yamaha). El uso de un adaptador incorrecto • No inserte ni extraiga nunca un conector con las manos
podría ocasionar daños en el instrumento o sobrecalentamientos. húmedas.
• Revise periódicamente el conector, y limpie la suciedad o el polvo
que pueda haberse acumulado en él. Riesgo de incendio
• No sitúe el cable del adaptador de corriente cerca de fuentes de • No coloque objetos en combustión (velas, etc.) sobre la uni-
calor (calentadores, radiadores...), ni lo doble o fuerce demasiado, dad, ya que podrían caerse y provocar un incendio.
ni coloque objetos pesados encima de él, ni lo deje en un lugar en
el que alguien pueda pisarlo, tropezarse o enredar algún objeto. Si advierte alguna anomalía
No abrir • S el cable o el conector del adaptador se desgastan o resul-
tan dañados, o si se produce una pérdida repentina de sonido
• No abra el instrumento ni intente desmontar los componentes durante la utilización del instrumento, o si despide olores
internos de ninguna manera. El instrumento no contiene nin- extraños o humo, apague inmediatamente la unidad, desco-
guna pieza utilizable por el usuario. Si surge alguna anomalía, necte el adaptador de la toma de corriente y haga revisar el
deje inmediatamente de usarlo y solicite una revisión al per- instrumento por personal cualificado del servicio técnico de
sonal del servicio técnico de Yamaha. Yamaha.

PRECAUCIÓN
Observe siempre las precauciones básicas que se detallan a continuación para evitar la posibilidad de causar
daños personales o materiales, tanto en el instrumento como en otros bienes. Las precauciones que se
deben observar son, entre otras, las siguientes:

Alimentación/cable de alimentación Emplazamiento


• Cuando desconecte la alimentación del instrumento o de la • No exponga el instrumento a un nivel excesivo de polvo o
toma, sostenga siempre el propio conector, no el cable. vibraciones, ni a temperaturas extremas (luz solar directa,
• Desconecte el adaptador de corriente cuando no vaya a utili- proximidades de un radiador, en el coche durante el día) para
zar el instrumento, así como durante las tormentas eléctri- evitar que se deforme el panel o sufran daños los componen-
cas. tes internos.
• No conecte el instrumento a una toma eléctrica a través de • No utilice el instrumento cerca de televisores, radios, equipos
una base múltiple. Tal acción podría dar lugar a una degrada- estéreo, teléfonos móviles u otros dispositivos eléctricos. El
ción de la calidad de sonido, o posiblemente a un sobrecalen- instrumento, TV, radio, etc. podrían generar ruido.
tamiento de la toma. • No coloque el instrumento en una posición inestable que pue-
da ocasionar una caída accidental.
• Antes de trasladar el instrumento, desconecte todos los
cables, entre ellos el del adaptador.
• Utilice únicamente el estante o mueble especificado para el
instrumento. Cuando proceda a su montaje, emplee exclusi-
vamente los tornillos facilitados. De lo contrario, podría oca-
sionar daños en los componentes internos o provocar la caída
del instrumento.

1/2
Conexiones Almacenamiento de datos

• Antes de conectar el instrumento a otros componentes elec- Copia de seguridad de los datos del usuario
trónicos, apague todos ellos. Antes de encenderlos o apagar- • Los ajustes de los parámetros de voz/performance/multi se
los, ajuste los niveles de volumen al mínimo. Así mismo, perderán si apaga el instrumento sin guardarlos. Procure
reduzca todos los niveles de volumen de los componentes al guardar los datos importantes en la memoria interna (User)
mínimo y vaya elevándolos gradualmente hasta el nivel dese- (véase la página 49).
ado mientras toca el instrumento.
• Tenga en cuenta que los datos guardados podrían perderse
Mantenimiento por alguna anomalía u operación incorrecta. Procure guardar
los datos importantes en soportes externos de almacena-
• Para la limpieza del instrumento, utilice un paño seco y suave. miento (véase la página 48).
No utilice disolventes, diluyentes, líquidos de limpieza ni
paños tratados con productos químicos.
No intente nunca apagar la unidad mientras se están
grabando datos en la memoria interna (mensaje “Exe-
Manipulación cuting...” o “Please keep power on”). Si lo hace, se per-
• No introduzca los dedos ni las manos por ninguna abertura derán todos los datos de usuario.
del instrumento.
• No inserte ni deje caer nunca objetos metálicos, de papel u
otros materiales en los orificios del panel. Si se introduce Cuando salga del modo de utilidades o de la categoría
algún objeto, apague de inmediato la unidad y desconecte el de favoritos, el parámetro modificado en la pantalla
cable de alimentación de la toma. A continuación haga revisar quedará automáticamente almacenado. No obstante,
el instrumento por personal cualificado del servicio técnico de estos ajustes personalizados se perderán si apaga la
Yamaha. unidad sin salir del modo de utilidades.
• No coloque objetos de goma, plástico o vinilo encima del ins-
trumento, ya que podrían decolorar el panel.
• No apoye su peso sobre el instrumento ni coloque objetos
pesados encima de él, ni aplique demasiada fuerza sobre los Copia de seguridad del soporte externo
botones, interruptores o conectores. • Como medida de protección contra la pérdida de datos por
• No utilice el instrumento durante largos períodos de tiempo a anomalías en el soporte de almacenamiento, recomendamos
niveles de volumen elevados o incómodos, pues podría cau- guardar la información importante en dos soportes externos.
sar una pérdida irreversible de la capacidad auditiva. Si expe-
rimenta una pérdida de audición o campanilleo en los oídos,
consulte a su médico.

Yamaha no asume responsabilidad alguna por los daños debidos a una utilización incorrecta o a modificaciones
realizadas en el instrumento, ni por la pérdida o destrucción de datos.

Apague el instrumento cuando no lo esté utilizando.

Aunque el interruptor se encuentre en la posición de espera (“STANDBY”), el instrumento continúa consumiendo una cierta canti-
dad de corriente. Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado, procure desconectar el adaptador de la toma
mural.

2/2
¡Enhorabuena!
Gracias por adquirir el generador de tonos Yamaha MOTIF-RACK ES.
Para obtener el máximo rendimiento del MOTIF-RACK y de sus sofisticadas funciones, le sugerimos que lea
atentamente el manual y que lo guarde en un sitio seguro y cómodo para su consulta cada vez que sea necesario.

Contenido del embalaje


❑ Adaptador de c.a.*
❑ CD-ROM
❑ Guía de instalación
❑ Manual de uso
❑ Lista de datos

*Quizá no se incluya en todas las áreas. Compruébelo con su distribuidor Yamaha.

Acerca del CD-ROM incluido


Este CD-ROM contiene software especial para el instrumento. Por ejemplo, Voice Editor pone a su disposición herramientas
completas e intuitivas para la edición de sonidos, y Multi Part Editor para la edición de los parámetros de mezcla de los multis. Si
desea conocer más detalles, consulte la guía de instalación adjunta o los manuales en línea facilitados con el software.

Características principales
Amplia selección de voces auténticas y dinámicas, en un generador de tonos de montaje en
1U de rack
• Nuevo banco de usuario mejorado, con la incorporación de 128 voces normales a la extensa gama de voces dinámicas y
auténticas del excepcional sintetizador MOTIF ES de Yamaha, para brindarle cualquier sonido que necesite, de cualquier
estilo musical.
• Completo sistema de procesamiento de efectos, con inserción para ocho partes, ecualizadores independientes de tres
bandas y reverberación de alta calidad, para ofrecer un sonido de nivel profesional en las creaciones e interpretaciones
musicales.

Compatibilidad con la tarjetas Plug-in, con un amplio margen de expansión de sonido


• Con los dos conectores de sistema Plug-in de síntesis modular y las tarjetas Plug-in opcionales, el MOTIFRACK ES se
puede ampliar con motores de procesamiento de sonido completamente nuevos. Estas tarjetas Plug-in ponen a su
disposición más voces, efectos y partes instrumentales. Además, las voces Plug-in especiales ya están programadas y
almacenadas en el MOTIF-RACK ES, listas para la reproducción en cuanto se instale la tarjeta apropiada.

Distribución de panel sencilla e intuitiva


• Una detallada pantalla gráfica de 160x64 puntos ofrece un control completo y fácil de entender sobre la práctica totalidad
de las operaciones. Utilice los botones PAGE, las teclas de cursor y la rueda de datos para editar fácil y rápidamente los
parámetros.

Reproducción de sonidos superpuestos – Modo Performance


• El MOTIF-RACK ES incorpora 128 actuaciones (performances) diferentes, que le permiten usar juntas cuatro voces
distintas, en capas o en teclado dividido.

Extensa selección de juegos de voces de gran versatilidad para realizar configuraciones


instantáneas – Modo Multi
• El MOTIF-RACK ES también incorpora 32 multis diferentes, cada uno especialmente programado con sus propios ajustes
de efectos, ecualizador, etc., y diseñado expresamente para un estilo de música o aplicación, lo que le permite recuperar
fácilmente los ajustes necesarios.

Amplia variedad de terminales de salida


• Cuatro terminales ASSIGNABLE OUTPUT para enviar distintas partes del MOTIF-RACK ES a dispositivos y procesadores
externos. Además, dos terminales digitales (DIGITAL y OPTICAL) garantizan una salida de sonido completamente libre de
ruido y distorsión.
• Utilice el terminal USB para conectar sencilla y directamente el MOTIF-RACK ES al ordenador. Así mismo, las voces y los
multis del MOTIF-RACK ES se pueden editar cómodamente desde el ordenador con el software Voice Editor y Multi Part
Editor (incluido en el CD-ROM).

6
Manual de uso
Acerca de este manual
El manual consta de las siguientes secciones:

Controles y conectores (página 12)

Antes de empezar (página 14)

Guía rápida (página 20)


En esta sección se explican las funciones básicas del MOTIF-RACK y cómo empezar a usarlo de la manera más
rápida posible.

Estructura básica (página 51)


Esta sección ofrece una visión general de las principales funciones y características del MOTIF-RACK ES.

Referencia (página 65)


Explica los parámetros de los distintos modos del MOTIF-RACK ES.

Apéndice (página 92)


Esta sección incluye información detallada sobre el MOTIF-RACK ES: MIDI, instrucciones para la instalación de tarjetas
Plug-in opcionales, mensajes de pantalla, solución de problemas y especificaciones.

Guía de instalación (cuaderno adjunto)


En ella encontrará instrucciones para la instalación en el ordenador de los programas facilitados (en el CD-ROM).

Lista de datos (cuaderno adjunto)


Incluye varias listas importantes, tales como voces, ondas y multis, así como la tabla de implementación MIDI, para usar en
combinación con la sección “Acerca de MIDI” (página 93) de este manual.

• Las figuras y pantallas que aparecen en este manual poseen exclusivamente un carácter ilustrativo, por lo que pueden
diferir de alguna manera de las visualizadas en el instrumento.
• Está terminantemente prohibida la copia de datos de secuencias musicales o de archivos de audio digital de uso comercial,
excepto para uso personal.
• Este producto incorpora y utiliza programas y contenidos informáticos sobre los que Yamaha posee derechos de copyright o
licencia para usar derechos de terceros. Este material protegido por la ley incluye, sin limitación, todo el software, archivos
de estilos, archivos MIDI, datos WAVE y grabaciones de sonido. La legislación en esta materia prohíbe la utilización sin
permiso de tales programas y contenidos salvo para uso personal. La vulneración de los derechos de copyright está
perseguida por ley. NO REALICE, DISTRIBUYA NI UTILICE COPIAS ILEGALES.
• Los nombres de empresas y productos que aparecen en este manual de uso son las marcas comerciales o registradas de
sus respectivos titulares.

En la pantalla LCD aparecerán distintas páginas y menús dependiendo del modo o función seleccionada.
A lo largo del manual se utilizan flechas para indicar brevemente el proceso de selección de determinadas pantallas y
funciones. El siguiente ejemplo de instrucciones significa: 1) pulsar el botón [VOICE], 2) seleccionar una voz normal,
3) pulsar el botón [EDIT], 4) pulsar el botón [COMMON] ([3/7/11/15]) mientras se mantiene presionado el botón
[SHIFT], 5) seleccionar la pantalla general pulsando los botones PAGE [E][F] , y 6) seleccionar el parámetro de
categoría.

[VOICE] ➙ seleccionar voz normal ➙ [EDIT] ➙ [SHIFT] + [COMMON] -> seleccionar pantalla general con PAGE [E][F]
➙ “Category”

Si en la pantalla aparece un mensaje de confirmación (página 92), pulse [EXIT] para cerrar la indicación y siga las instrucciones como
en el ejemplo anterior.

Recuperación de los ajustes originales de fábrica del MOTIF-RACK ES


El MOTIF-RACK ES incluye la función Factory Set para reiniciar la memoria con sus ajustes originales de fábrica. Esta operación
permite restablecer las voces, actuaciones y multis de usuario originales del sintetizador, así como los ajustes de sistema y otros
valores. Tenga en cuenta que una vez que edite cualquier ajuste, los valores de fábrica correspondientes serán reemplazados y
se perderán. Puede utilizar la operación Factory Set para restablecer estos ajustes cuando sea necesario.
Si desea más detalles sobre la función Factory Set, consulte la página 49.

PRECAUCIÓN
Cuando restablezca los ajustes de fábrica, todos los ajustes actuales de todos los multis, actuaciones y voces de usuario serán reemplazados
por los valores predeterminados originales. Asegúrese de que no reemplaza ningún dato importante. Convendrá realizar una copia de
seguridad de cualquier dato importante en su ordenador antes de usar la función de trasvase de bloque (página 48).

7
Manual de uso
Índice
¡Enhorabuena! ................................................................... 6 Estructura básica ...................................51
Contenido del embalaje .................................................... 6 Descripción del sistema ................................................. 51
Características principales ............................................... 6 Bloque de generador de tonos ...................................... 51
Acerca de este manual ..................................................... 7 Generador de tonos AWM2 interno y tarjetas Plug-in opcionales 51
Voz, performance y multi ......................................................... 53
Índice de aplicaciones .............................9 Parámetros del generador de tonos que producen el sonido
de la voz ................................................................................... 55
Controles y conectores ..........................12 Generador de tonos monotímbrico (modo
Panel frontal ..................................................................... 12 Voice/Performance) y multitímbrico (modo Multi)..................... 57
Panel posterior ................................................................ 13 Estructura de partes del bloque de generador de tonos ......... 58
Bloque de efectos ........................................................... 59
Antes de empezar...................................14 Estructura de los efectos ......................................................... 59
Alimentación eléctrica .................................................... 14 Conexión de efectos en cada modo
Procedimiento de encendido ......................................... 14 (Effect Connection Edit) ........................................................... 61
Encendido y apagado del MOTIF-RACK ES ...................14 Arpegio.............................................................................. 63
Conexiones ....................................................................... 15 Categoría del tipo de arpegio ................................................... 63
Conexión a equipos de audio externos .................................... 15 Tipos de reproducción de arpegios .......................................... 63
Conexión de equipos MIDI externos ....................................... 16 Parámetros relacionados con el arpegio.................................. 64
Conexión a un ordenador ........................................................ 18
Referencia ..............................................65
Guía rápida .............................................20 Modo de voz ..................................................................... 65
Modos del MOTIF-RACK ES y funcionamiento básico ....20 Edición de voces (para voz normal) ........................................ 65
Modo de voz ............................................................................ 20 Edición de voces (par voz de batería) ..................................... 73
Modo de performance ............................................................. 20
Edición de voces (para voz Plug-in) ........................................ 75
Modo Multi ............................................................................... 20
Información complementaria ................................................... 77
Para abandonar la pantalla actual ........................................... 21
Modo de performance ..................................................... 79
Demostración .................................................................. 22
Cómo reproducir las canciones de demostración ................... 22 Asignación de voces de performance ...................................... 79
Modo de voz ..................................................................... 23 Edición de actuaciones ........................................................... 79
Reproducción de voces ........................................................... 23 Modo Multi ....................................................................... 83
Edición de voces ..................................................................... 25
Mezcla de multis ...................................................................... 83
Uso de los efectos de voz ....................................................... 29
Edición de voces de multi......................................................... 83
Modo de performance ..................................................... 30 Edición de efectos de voces de multi ...................................... 83
Reproducción de actuaciones ................................................. 30 Edición de multis ...................................................................... 84
Asignación de las voces deseadas a cada parte .................... 31
Edición de actuaciones ........................................................... 33 Efectos ............................................................................. 85
Uso de los efectos de performance ......................................... 35 Edición de efectos de voces (para voz normal) ....................... 85
Edición de efectos de voces (par voz de batería) ................... 86
Modo Multi ....................................................................... 36
Reproducción de multis............................................................ 36 Edición de efectos de voces (para voz Plug-in) ...................... 86
Funciones simples de mesa de mezclas (modo Mixing Edit) ...... 37 Edición de efectos de actuaciones .......................................... 86
Funciones detalladas de mesa de mezclas (modo Multi Edit) ..... 39 Edición de efectos de multis .................................................... 87
Uso de los efectos de multi ..................................................... 40
Omisión de efectos .................................................................. 87
Uso de la función de arpegio ..........................................42 Arpegio.............................................................................. 88
Descripción de la función de arpegio ...................................... 42
Utilidades ......................................................................... 89
Reproducción de arpegios ....................................................... 43
Cambio de los ajustes de arpegio ............................................ 43
Apéndice .................................................92
Control desde un teclado MIDI externo...........................45 Mensajes de pantalla ...................................................... 92
Controladores externos compatibles con el MOTIF-RACK ES ..... 45
Acerca de MIDI ................................................................. 93
Asignación de números de control .......................................... 46
Canales MIDI ........................................................................... 93
Uso de las operaciones (Jobs) ....................................... 47 Mensajes MIDI transmitidos / reconocidos .............................. 93
Ejecución de una operación .................................................... 47
Initialize (reinicio de los parámetros de una voz o multi).......... 47 Formato de datos MIDI..................................................... 96
Copy (copia) ............................................................................. 48 Instalación de tarjeta Plug-in opcional .......................... 99
Bulk Dump (almacenamiento de datos en un Precauciones de instalación .................................................... 99
dispositivo externo) ................................................................. 48 Instalación de la tarjeta Plug-in ............................................... 99
Plug-in Save (almacenamiento de voces de tarjeta) ............... 49
Retirada de los topes de goma para el montaje en rack . 101
Plug-in Load (carga de voces de tarjeta) ................................. 49
Solución de problemas ................................................. 102
Factory Set (recuperación de los ajustes de fábrica) ............... 49
Especificaciones ........................................................... 105
Almacenamiento de los ajustes (Store) .........................49 Índice alfabético ............................................................ 106

8
Manual de uso
Índice de aplicaciones
Audición del MOTIF-RACK ES
• Reproducción de las canciones de demostración ...................................................................................................................Página 22
• Selección de una voz, performance o multi ............................................................................................................. Páginas 23, 30, 36
• Escucha de la voz seleccionada (función Audition) ............................................................................................................... Página 20
• Selección de una voz o performance con la función de búsqueda por categoría
Selección de una voz .......................................................................................................................................... Páginas 24, 38
Selección de una performance .....................................................................................................................................Página 31
• Selección de voz de una tarjeta Plug-in
En el modo de voz .......................................................................................................................................................Página 23
En el modo de performance .........................................................................................................................................Página 31
En el modo Multi ..........................................................................................................................................................Página 38
• Reproducción de canciones de un secuenciador externo .......................................................................................................Página 36
• División del teclado — márgenes superior e inferior de las voces .........................................................................................Página 31
• Superposición de cuatro voces (partes) ..................................................................................................................................Página 31
• Cambio de tipo de arpegio mientras se toca el MOTIF-RACK ES .........................................................................................Página 43
• Cambio del tempo del arpegio ........................................................................................................................................ Páginas 43, 44
• Selección de voz de un ordenador ................................................................................................................................ Páginas 24, 38

Copia
• Copia de voz, performance o multi en otra posición de memoria ...........................................................................................Página 48
• Copia de partes de performance en partes de multi ...............................................................................................................Página 48

Funciones útiles de edición


• Creación de una voz o multi a partir de cero (Initialize)...........................................................................................................Página 47
• Comparación del sonido editado de una voz/performance/multi con el original (función Compare) ......................................Página 25
• Aislamiento del sonido de un solo elemento o parte para la edición (función Mute) ..............................................................Página 26

Cambio del sonido


• Edición – pasos
En el modo de voz ............................................................................................................................................... Páginas 25, 27
En el modo de performance ................................................................................................................................ Páginas 31, 33
En el modo Multi .................................................................................................................................................. Páginas 37, 39
• Edición de voces/multis con un ordenador ........................ Guía de instalación, manuales en PDF de Multi Part Editor y Voice Editor
• Estructura de efectos y flujo de señal .....................................................................................................................................Página 59
• Edición de ajustes de los efectos de inserción o sistema (reverberación / chorus) ...............................................................Página 29
• Edición de ajustes de los efectos de performance
Ajuste de un efecto de inserción de cada parte ............................................................................................................Página 29
Selección de las partes a las que se va a aplicar el efecto de inserción .....................................................................Página 35
Edición de los efectos de sistema (reverberación / chorus)..........................................................................................Página 35
• Edición de ajustes de los efectos de multi
Ajuste del efecto de inserción de cada parte ...............................................................................................................Página 29
Selección de las partes a las que se va a aplicar el efecto de inserción .....................................................................Página 40
Edición del efecto de sistema (reverberación / chorus) ................................................................................................Página 41
• Creación de una voz y cambio de su sonido ..........................................................................................................................Página 55
• Reproducción de una voz en modo monofónico (una nota cada vez) o polifónico (varias notas simultáneas) ..... Mono/Poly (pantalla
general) en página 65
• Conmutación de sonidos por velocidad de pulsación
Performance .................................................................................................................................................................Página 31
Megavoces del teclado .................................................................................................................................................Página 53
• Creación de transiciones suaves de tono de una nota a la siguiente (Portamento) PortaSwitch, PortaTime, etc. en página 65, 81, 84
• Comparación del sonido editado de una voz/performance/multi con el original (función Compare) ......................................Página 25
• Edición de una frase de audición ............................................................................................................................................Página 20
• Edición de los ajustes de arpegio ............................................................................................................................................Página 43
• Sincronización del LFO al tempo del arpegio ........................................................................ TempoSync (pantalla LFO) en página 66
• Selección de parámetros para su control (modulación) con la onda LFO .......................... Dest1-3 Dest (pantalla LFO) en página 67
• Ajuste del LFO de usuario ................................................................... Pantalla LFO USR en página 68, manual PDF de Voice Editor

9
Manual de uso
Índice de aplicación

Cambio de la posición de panorámico


• Ajuste de la posición de panorámico estéreo ......................................................................... Pan (pantalla Output) en páginas 66, 80
• Desplazamiento alterno de panorámico cada vez que se toca una tecla ...................... AltnatePan (pantalla AMP) en páginas 71, 74
• Desplazamiento aleatorio de panorámico cada vez que se toca una tecla ................. RandomPan (pantalla AMP) en páginas 71, 74
• Desplazamiento de panorámico según la posición de tecla ................................................. ScalingPan (pantalla AMP) en página 71
• Modulación de panorámico con el LFO .............................................................................. Dest1-3 Dest (pantalla LFO) en página 67

Cambio de tono
Global
• Desplazamiento ascendente o descendente de nota en el bloque del generador de tonos...NoteShift (pantalla general) en página 89
• Ajuste de la afinación con otros instrumentos ............................................................................. Tune (pantalla general) en página 89
En el modo de voz
• Ajuste del sistema de afinación para la voz (microafinación) ......................................... M.TuningNo. (pantalla general) en página 65
• Ajuste del tono de cada elemento de la voz editada, en semitonos ................................... CoarseTune (pantalla Pitch) en página 68
• Ajuste exacto del tono de cada elemento de la voz editada .................................................... FineTune (pantalla Pitch) en página 68
• Ajuste de todas las notas (teclas) al mismo tono .................................................................. FlwPchSns (pantalla Pitch) en página 69
En el modo de performance
• Desplazamiento de nota ascendente o descendente para cada parte de la performance editada NoteShift (pantalla Tone) en página 82
• Ajuste exacto del tono de cada parte de la performance editada................................................. Detune (pantalla Tone) en página 82
En el modo Multi
• Desplazamiento de nota ascendente o descendente para cada parte del multi editado ..........NoteShift (pantalla Tone) en página 82
• Ajuste exacto del tono de cada parte del multi editado ............................................................... Detune (pantalla Tone) en página 82

Ajuste del volumen o nivel de salida


Global
• Ajuste del volumen global ....................................................................................................................Mando [VOLUME] en página 12
• Ajuste del volumen total del bloque de generador de tonos interno del instrumento .............. Volume (pantalla general) en página 89
• Ajuste de la ganancia de salida de cada conector Output ...................................................................... Pantalla Output en página 90
En el modo de voz
• Ajuste del volumen total para la voz seleccionada (común a todos los elementos/teclas) ... Volume (pantalla Output) en páginas 66, 73, 75
• Ajuste del volumen de cada elemento/tecla ........................................................................... Level (pantalla AMP) en páginas 71, 74
En el modo de performance
• Ajuste del volumen total para la performance seleccionada (común a todas las partes) ......... Volume (pantalla Output) en página 80
• Ajuste del volumen de cada parte ............................................................................................ Volume (pantalla Output) en página 81
En el modo Multi
• Ajuste del volumen de cada parte ............................................................................................ Volume (pantalla Output) en página 83

Ajuste del sonido de una voz de batería


• Ajuste de teclas de batería para producir por separado los sonidos de charles abierto y cerrado ........................................Página 28
• Ajuste de la respuesta al abandono de tecla: para que un sonido se desvanezca de forma natural al liberar una tecla, o que se
interrumpa repentinamente .....................................................................................................................................................Página 29

Sonido únicamente de los elementos o partes especificadas


• Desactivación del sonido de elementos específicos en el modo de voz ................................................................................Página 26
• Desactivación del sonido de partes específicas en los modos de performance o multi .........................................................Página 34
• Desactivación de parámetros Part Switch específicos en el modo de performance, y desactivación del sonido de las partes
................................................................................................................................................PartSw (pantalla Voice) = off en página 80
• Desactivación de canales de recepción específicos en el modo Multi, y desactivación del sonido de las partes ReceiveCh (pantalla
Voice) = off en página 84

Asignación de nombre a los datos


• Introducción de caracteres (nombre de voz/performance/multi) ............................................................................................Página 50

Almacenamiento de datos
• Almacenamiento en el banco de usuario de los datos editados .............................................................................................Página 49
• Almacenamiento de los ajustes del MOTIF-RACK ES en un dispositivo externo, por ejemplo un ordenador (Bulk Dump) ..Página 48

10
Manual de uso
Índice de aplicación

Reajuste de parámetros (inicialización)


• Reinicio de los parámetros de voz, performance o multi ........................................................................................................Página 47
• Reinicio del MOTIF-RACK ES a sus ajustes originales (Factory Set) ....................................................................................Página 49

Conexión del MOTIF-RACK ES a otros equipos


• Uso de un cable MIDI ..............................................................................................................................................................Página 16
• Uso de un cable USB .............................................................................................................................................................Página 18
• Salida de audio digital – transferencia del sonido del MOTIF-RACK ES directamente por la salida digital a un
equipo externo ........................................................................................................................................................................Página 16
• Uso de los sonidos del MOTIF-RACK ES para la reproducción de canciones desde un secuenciador ................................Página 36
• Configuración del MOTIF-RACK ES para recibir o desestimar mensajes de selección de banco o cambio de
programa procedentes de un dispositivo externo ........................................BankSelSw, PgmChangeSw (pantalla MIDI) en página 91
• Uso de un controlador MIDI externo........................................................................................................................................Página 45
• Envío de cada parte del multi a través de los conectores ASSIGNABLE OUTPUT ...............................................................Página 15
• Envío de cada tecla de la voz de batería a través de los conectores ASSIGNABLE OUTPUT .............................................Página 15
• Ajuste del margen de nota/velocidad de pulsación de cada parte de la performance utilizando un teclado externo .............Página 32
• Ajuste del tempo del arpegio para sincronizarse con un secuenciador externo .....................................................................Página 17
• Cambio del tipo de arpegio desde un dispositivo externo ......................................................................................................Página 43
• Determinar si los datos de reproducción del arpegio se transmitirán o no por el terminal MIDI OUT .....ArpOutSw (pantalla Voice) en
página 90, OutputSw en página 89
• Ajuste del canal de transmisión MIDI de los datos de reproducción de arpegio ............... ArpTransCh (pantalla Voice) en página 90,
TransmitCh en página 89
• Ajuste del margen de inflexión de tono ............................................................... PB Upper/PB Lower (pantalla general) en página 65
• Conservación del efecto de un controlador (rueda de modulación, etc.) aunque se cambie la voz ..... CtrlReset (pantalla general) en
página 90
• Activación o desactivación de la recepción de datos en bloque ........................................... RcvBulkSw (pantalla MIDI) en página 91
• Sincronización de la velocidad de onda LFO de la voz con un instrumento MIDI externo u ordenador ...... TempoSync = on (pantalla
LFO) en página 66, MIDI Sync = MIDI (pantalla MIDI) en página 91
• Ajuste del canal de recepción de la voz o performance ...................................................... BasicRcvCh (pantalla MIDI) en página 91
• Ajuste del canal de recepción de cada parte de multi ...........................................................ReceiveCh (pantalla Voice) en página 84
• Ajuste del puerto MIDI de las partes Plug-in en el modo Multi .............................................. PortNo. (pantalla PLGSys) en página 91

Uso de tarjetas Plug-in opcionales


• Tipos de tarjeta Plug-in ...........................................................................................................................................................Página 52
• Instalación de la tarjeta Plug-in ...............................................................................................................................................Página 99
• Edición de los parámetros de parte nativa ............................................................................................... Pantalla Native en página 76
• Selección de una voz de tarjeta Plug-in
En el modo de voz .......................................................................................................................................................Página 23
En el modo de performance .........................................................................................................................................Página 31
En el modo Multi ..........................................................................................................................................................Página 38
• Almacenamiento en el MOTIF-RACK ES de los ajustes de parámetro de la tarjeta Plug-in editados en el ordenador ........ Página 49

Uso de los controladores


• Uso de controladores externos para gestionar los parámetros del MOTIF-RACK ES ...........................................................Página 45

Soluciones rápidas
• Retirada de los topes de goma .............................................................................................................................................Página 101
• Significado de los mensajes de pantalla .................................................................................................................................Página 92
• Solución de problemas ....................................................................................................................Página 102Controles y conectores

11
Manual de uso
Controles y conectores
Panel frontal
1 4 5 6 7 8 ) #

2 3 9 ! @ $

1 Mando [VOLUME] (página 14)


Botones de doble función (con [SHIFT])
2 Toma de auriculares (PHONES) (página 15) Algunos botones del panel realizan dos funciones. La
primera aparece impresa encima y la segunda debajo del
3 LCD (pantalla de cristal líquido) botón. Utilice el botón [SHIFT] (!) para seleccionar la
La pantalla (LCD) retroiluminada del MOTIF ES ofrece los función secundaria: mientras lo mantiene pulsado,
parámetros y valores relacionados con la operación o modo accione el botón correspondiente.
seleccionado en ese momento.
Por ejemplo, el botón [EXIT] (6) tiene dos funciones:
4 Rueda de datos Exit (salir) y Demo (demostración). Para seleccionar la
Se utiliza para la edición (cambio de valor) del parámetro función principal (salir), pulse el botón [EXIT] Y para
seleccionado. Aumente el valor girando la rueda a la derecha seleccionar la demostración, mantenga presionado
(sentido horario), y disminúyalo hacia la izquierda [SHIFT] y pulse [EXIT].
(antihorario). Si se selecciona un parámetro con un amplio En este manual se indica el nombre secundario de un
margen de valores, puede cambiarlos en pasos más largos botón cuando se hace referencia a la función secundaria.
girando rápidamente la rueda. Por ejemplo, la descripción de la demostración puede
contener la frase “Pulse el botón [DEMO] mientras
5 Botones de cursor [L][M] mantiene presionado [SHIFT]”.
Estos botones sirven para desplazar el “cursor” por la
pantalla a la hora de resaltar y seleccionar los distintos 1.1.Mientras mantiene
While holding down
parámetros. theel[SHIFT]
pulsado button…
botón [SHIFT]...

6 Botón [EXIT]
Los menús y las pantallas se organizan en una estructura
jerárquica. Pulse este botón para salir de la pantalla actual y
regresar al nivel anterior.

7 Botones PAGE [E][F] 2.2.Pulse


Presselthe
botón [DEMO].
[DEMO] button.
Use estos botones para cambiar de pantalla y seleccionar
otras páginas cuando estén disponibles.
En este manual, las instrucciones del tipo “Pulse [SHIFT]
8 Botón [MUTE/SEL/ENTER] (páginas 22, 26) + [***]” indican que se debe mantener presionado el
botón [SHIFT] y al mismo tiempo pulsar el botón
9 Botones PART/ELEMENT (páginas 26, 33, 37, correspondiente.
39)
Botones de doble función
) Botones BANK [E][F] (página 23) 6 Botón [EXIT] ➛ Botón [DEMO]
9 Botón [1/5/9/13] ➛ Botón PART [E ]
! Botón [SHIFT] (véase a la derecha) Botón [2/6/10/14] ➛ Botón PART [F ]
Botón [3/7/11/15] ➛ Botón [COMMON]
@ Botón [CATEGORY] (página 24) Botón [4/8/12/16] ➛ Botón [AUDITION]
@ Botón [CATEGORY] ➛ Botón [FAVORITES]
# Botones MODE (página 21) # Botón [MULTI] ➛ Botón [LIBRARY]
Use estos botones para acceder a los modos o ajustar
Botón [VOICE] ➛ Botón [DRUM]
diversos parámetros.
Botón [UTILITY] ➛ Botón [STORE]
Botón [EFFECT] ➛ Botón [BYPASS]
$ Interruptor [STANDBY/ON] (página 14) Botón [EDIT] ➛ Botón [COMPARE]
Botón [ARPEGGIO] ➛ Botón [ARP EDIT]

12
Manual de uso
Controles y conectores

Panel posterior
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF MIDI ASSIGNABLE OUTPUT OUTPUT
THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT DIGITAL OPTICAL
MODEL MOTIF-RACK ES TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: USB THRU OUT IN OUTPUT OUTPUT 4 3 2 1 R L/MONO
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL
INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST
ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE
UNDESIRED OPERATION.
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES
WITH CANADIAN ICES-003.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B
AC POWER ADAPTOR: EST CONFORME À LA NORME NMB-003
YAMAHA PA-300 16V DU CANADA.

% ^ & * ( º ¡

% Terminal DC IN (página 14)

^ Terminal USB (página 18)

& Terminales MIDI IN/OUT/THRU (página 16)

* Conector DIGITAL OUTPUT (página 16)

( Conector OPTICAL OUTPUT (página 16)

º Conectores ASSIGNABLE OUTPUT 1-4 (página 15)

¡ Conectores OUTPUT L/MONO & R (página 15)

USB
USB significa “bus serie universal”, una interfaz serie para conectar el ordenador y los dispositivos periféricos. Permite conectar
y desconectar los equipos “sobre la marcha”, es decir, con el ordenador encendido.

13
Manual de uso
Antes de empezar
Alimentación eléctrica MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER
Integrated Sampling Sequencer
Real-time External Control Sur face
Modular Synthesis Plug-in System

Antes de conectar el adaptador, compruebe que el


interruptor [STANDBY/ON] se encuentra en la posición
STANDBY (apagado). MIDIMaestro
master MIDI (transmisor)
(transmitting device)

ENCENDIDO
POWER

1. Conecte un extremo del cable de alimentación al ON!!

PA-300.

2. Inserte el conector del PA-300 en el terminal DC IN MOTIF-RACK


MOTIF-RACK ES
MIDI
(MIDI
ES como
(receptor)
receiving
esclavo
as MIDI slave
device)
del panel posterior del MOTIF-RACK ES.

3. Conecte el cable de c.a. a una toma de


alimentación apropiada.

Panel posterior
Rear Panel

MODEL MOTIF-RACK ES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 L R

Equipos de Audio
audio equipment
(primero la mesa de
A la toma de corriente mezclas y después
(mixer el amplifier)
first, then amplificador)
AC POWER ADAPTOR:
To electrical outlet
YAMAHA PA-300 16V

2 DC IN
PA-300

Cable de c.a.
Encendido y apagado del
AC cable

1 MOTIF-RACK ES
Siga el procedimiento inverso para desconectar el adaptador de corriente.
CPRECAUCiÓN
Para proteger los altavoces, antes de encender o apagar el MOTIF-RACK
ES reduzca el volumen tanto del instrumento como de todos los equipos
de audio conectados.
PRECAUCiÓN
CAUTION
Utilice
Use theúnicamente
recomendado
only. Using thepor
el adaptador
specified adaptor
Yamaha).
wrong
especificado
(PA-300
El can
adaptor uso result
de un in
(PA-300
or an equivalent
adaptador
o equivalente
recommended
damage incorrecto
by Yama
podría or
to the instrument
1. Pulse el interruptor [STANDBY/ON].
ocasionar daños en el instrumento o sobrecalentamientos.
overheating.

PRECAUCiÓN
CAUTION
Compruebe
Make sure yourqueMOTIF-RACK
el MOTIF-RACK ES ES está for
is rated preparado para la supplied
the AC voltage tensión de
in red
the
de la zona
which en be
it is to la que
usedse(as
valisted
a utilizar (véase
on the rear el panelConnecting
panel). posterior). La
theconexión
unit to
de la unidad a un suministro de corriente indebido puede ocasionar
wrong AC supply can cause serious damage to the internal circuitry and m serios
dañospose
even en los circuitos
a shock internos y entrañar un riesgo de descarga eléctrica.
hazard!

PRECAUCiÓN
CAUTION En la pantalla aparece el mensaje de inicio. Tras unos instantes
Aunque
Even el interruptor
when the switch se encuentre
is in en la posición
the “STANDBY” deelectricity
position, espera (“STANDBY”),
is still flow
el instrumento
aparecerá la pantalla estándar.
the instrument continúa consumiendo
at the minimum una cierta
level. When cantidad
not using de corriente.ES
the MOTIF-RACK Si
no va a utilizar
extended periodelofMOTIF-RACK
time, be sureESto durante un periodo
unplug the AC powerprolongado,
adaptor from the
outlet.
desconecte el adaptador de corriente de la toma mural. La pantalla estándar se puede definir con el parámetro
“PowerOnMode” ([UTILITY] -> pantalla general).

Si la pantalla no es perfectamente legible, quizá tenga que ajustar el


Procedimiento de encendido contraste. Para ello, mantenga pulsado el botón [UTILITY] y gire la
rueda de datos.

Una vez realizadas todas las conexiones necesarias (página


15) entre el MOTIF-RACK ES y el resto de equipos, 2. Eleve el volumen del sistema de sonido hasta un
asegúrese de que todos los ajustes de volumen están a cero nivel razonable.
y proceda a encenderlos en el siguiente orden: maestros
MIDI (transmisores), esclavos MIDI (receptores) y equipos 3. Gire el mando [VOLUME] hacia la derecha hasta
de audio (mesas de mezclas, amplificadores, altavoces, alcanzar un nivel adecuado.
etc.). Así se garantizará un recorrido de señal uniforme
desde el primer dispositivo hasta el último (primero MIDI, 4. Cuando apague el MOTIF-RACK ES, desactive
después audio). primero todos los equipos de audio conectados o
baje el volumen del equipo.
Para apagar, primero baje el volumen de todos los equipos de audio
y proceda en orden inverso al encendido (primero los dispositivos de
audio y después los equipos MIDI).

14
Manual de uso
Conexiones - Conexión a equipos de audio externos

Conexiones Envío de partes individuales de una performance


Se define con el parámetro OutSel (véase selección abajo).

[SHIFT] + [PERFORM] ➙ seleccionar performance ➙ [EDIT]


Conexión a equipos de audio externos (modo Performance Edit) ➙ [MUTE/SEL/ENTER] (se apaga
el LED) ➙ seleccionar parte ➙ pantalla Output ➙ “OutSel”
El MOTIF-RACK ES no incorpora altavoces, por lo que
necesitará un equipo de audio externo o un juego de Envío de partes individuales de un multi
auriculares estéreo para oír el sonido producido. También Se define con el parámetro OutSel (véase selección abajo).
puede usar una pareja de auriculares normales.
Existen varias formas de conectar la unidad a un equipo de [MULTI] (el LED se ilumina en verde) ➙ seleccionar multi
audio externo, tal como se muestra en las siguientes ➙ [EDIT] ➙ [MUTE/SEL/ENTER] (se apaga el LED) ➙
ilustraciones. Las siguientes figuras ilustran varios ejemplos seleccionar parte ➙ pantalla Otput ➙ “OutSel”
de conexión, entre los que deberá elegir el más parecido a
la configuración deseada. Los siguientes ajustes pueden realizarse desde las páginas
de parámetros arriba indicadas.
Conexión de unos altavoces estéreo activos Display de
Indicación Output jacks Stereo/Mono
indication
pantalla Salidas Estéreo/mono
Una pareja de altavoces autoamplificados puede producir
L&R OUTPUT L and R Stereo
con precisión toda la riqueza de sonidos del instrumento y
as12 ASSIGNABLE OUTPUT 1 and 2 Stereo (1: L, 2: R)
sus ajustes de panorámico y efectos.
as34 ASSIGNABLE OUTPUT 3 and 4 Stereo (3: L, 4: R)
Conecte los altavoces activos a los terminales OUTPUT
as1 ASSIGNABLE OUTPUT 1 Mono
L/MONO y R del panel posterior.
as2 ASSIGNABLE OUTPUT 2 Mono
Altavoz speaker
activo Altavozspeaker
activo as3 ASSIGNABLE OUTPUT 3 Mono
Powered Powered
Auriculares (izquierda)
(Left) (derecha)
(Right) as4 ASSIGNABLE OUTPUT 4 Mono
Headphones
drum
(sólo voz de DEl jack
The jackdefinido
set in entheel“OutputSel”
parámetro “OutputSel” Depends on the
Depende del valor
(only Drum Voice) de “Envío deinnotas
parameter (teclas) individuales
“Outputting separate de una “OutputSel” value
batería) voz de(keys)
notes batería”,ofvéase
a Drummás arriba.utputSel”.
Voice” above. “OutputSel”.

Mesa de mezclas
Mixer
OUTPUT L/R
OUTPUT L/MONO
OUTPUT R

Auriculares
Headphones ASSIGNABLE OUTPUT 1
OUTPUT L/MONO OUTPUT R ASSIGNABLE OUTPUT 2
ASSIGNABLE OUTPUT 3
ASSIGNABLE OUTPUT 4

MOTIF-RACK ES

PHONES

Cuando utilice un solo altavoz activo, conéctelo al terminal OUTPUT Amplificador


Amplifier
L/MONO del panel posterior.

MOTIF-RACK ES
Conexión a una mesa de mezclas
PHONES
La unidad incorpora terminales de salida asignable 1-4
aparte de las salidas L/MONO y R. Conecte estas salidas a
una mesa de mezclas para controlar por separado las
Altavoz
Speaker Altavoz
Speaker
salidas analógicas de las teclas de batería o de las partes (Left)
(izquierdo) (derecho)
(Right)
(performance y multi). Si desea más detalles sobre las
asignaciones entre partes y salidas, consulte la siguiente
Acerca de los terminales de salida principales y asignables
tabla.
• La conexión de una pareja de auriculares no afecta a la salida de
Envío de notas (teclas) individuales de una voz de audio de los terminales OUTPUT (L/MONO y R). Se reciben los
mismos sonidos por los auriculares que por los terminales
batería OUTPUT.
Se define con el parámetro OutputSel (véase selección • Las partes o teclas de batería asignadas a los terminales
abajo) como datos de voz de batería. ASSIGNABLE OUTPUT no se enviarán por OUTPUT L/MONO y R
ni por PHONES.
• Los efectos de sistema (reverberación, chorus), la EQ general y los
[SHIFT]
[SHIFT]++[DRUM]
[DRUM]->➙seleccionar
seleccionarvoz
vozde
debatería
batería->➙[EDIT]
[EDIT]-> efectos globales no se aplican al sonido enviado por los terminales
seleccionar teclatecla
con con
[SHIFT] + PART [ ][ ] -> pantalla ASSIGNABLE OUTPUT. (Sólo se aplican la EQ de parte y el efecto
➙ seleccionar [SHIFT] + PART [E][F] ➙ OSC - de inserción.)
>pantalla
“OutputSel”
OSC ➙ “OutputSel” • La salida de los terminales ASSIGNABLE OUTPUT no se ve
afectada por el mando [VOLUME].
Este ajuste está disponible para las partes cuyo parámetro • En el modo Voice, la voz normal no se enviará por los terminales
ASSIGNABLE OUTPUT.
“OutputSel” está configurado como “drum”.

El parámetro “OutputSel” estará disponible únicamente cuando el


parámetro “InsEFOut” esté ajustado a “thru” en la pantalla OSC.

15
Manual de uso
Conexiones - Conexión a equipos de audio externos

Conexión de un dispositivo digital Conexión de equipos MIDI externos


El sonido enviado por los terminales OUTPUT como señal Con un cable MIDI estándar (no incluido), podrá conectar un
analógica también puede ser transmitido en digital a través equipo MIDI externo y controlarlo desde el MOTIF-RACK
de OPTICAL OUTPUT y de DIGITAL OUTPUT. A través de ES. Igualmente, puede usar un dispositivo MIDI externo (por
estas salidas digitales, podrá grabar la reproducción de este ejemplo, un teclado o un secuenciador) para controlar los
sintetizador en un soporte externo (p. ej., grabadora de MD) sonidos del MOTIF-RACK ES.
con una calidad de sonido excepcional y libre de ruidos. A continuación se ofrecen varios ejemplos de conexión
Grabación
Recording
MIDI, entre los que deberá elegir el más parecido a la
configuración deseada.
Cable coaxial Cable
Coaxial cable Opticalóptico
cable Cuando realice la siguiente conexión, ajuste el parámetro “MIDI
Recording IN/OUT” ([UTILITY] -> pantalla MIDI) a “MIDI.”
DIGITAL OPTICAL Si desea más detalles sobre MIDI, consulte “Acerca de MIDI” en la
INPUT INPUT
página 93.

Control desde un teclado MIDI externo o


DAT DAT

Grabadora
DAT or CDde DAT o CD
recorder
sintetizador
TICAL OUTPUT DIGITAL OUTPUT
Utilice un teclado externo para seleccionar y reproducir
voces del MOTIF-RACK ES.
MOTIF-RACK ES

La salida de los terminales DIGITAL u OPTICAL no se ve afectada por MIDI OUT


el mando [VOLUME]. MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER

Teclado MIDI
External MIDIexterno o sintetizador,
keyboard or synthesizer,como el
MOTIF ES.
such as the MOTIF ES.
MIDI IN

MOTIF-RACK ES

Canales de transmisión y recepción MIDI


Asegúrese de que coincide el canal de transmisión
MIDI del instrumento MIDI externo con el canal de
recepción MIDI del MOTIFRACK ES.
Si desea detalles sobre el ajuste del canal de
transmisión MIDI del instrumento externo, consulte su
manual de instrucciones. Si desea detalles sobre el
ajuste del canal de recepción MIDI del MOTIF-RACK
ES, compruebe los siguientes puntos:
En el modo de voz o performance (usando el
MOTIFRACK ES como generador de tonos
monotímbrico, página 57)
Compruebe el canal de recepción MIDI básico como
se indica a continuación.
[UTILITY] ➙ pantalla MIDI ➙ “BasicRcvCh”
Si es necesario, cambie este parámetro al mismo número
de canal de transmisión MIDI del instrumento externo.
En el modo Multi (usando el MOTIF-RACK ES como
generador de tonos multitímbrico; página 57)
Compruebe el canal de recepción MIDI de cada parte
del multi, siguiendo este procedimiento:
[MULTI] ➙ [EDIT] ➙ [MUTE/SEL/ENTER] (se apaga el
LED) ➙ seleccionar parte ➙ pantalla Voice ➙ “RcvCh”
Cambie los ajustes de las partes deseadas para que
coincidan con los ajustes de canal de transmisión
MIDI del instrumento externo. Observe que todas las
partes cuyos canales de recepción MIDI coincidan con
el canal de transmisión MIDI del instrumento externo
serán reproducidas cuando toque el teclado.
Si desea más detalles sobre las funciones del generador de
tonos interno, consulte la página 51.

16
Manual de uso
Conexiones - Conexión a equipos de audio externos

Reproducción con un secuenciador MIDI externo Control de otro instrumento MIDI a través de
En este caso, asegúrese de que el MOTIF-RACK ES se MIDI THRU
encuentra en el modo Multi. Si el instrumento está en el Si dispone de más sintetizadores y generadores de tonos
modo de voz o de performance en el que no se reconocen que puertos MIDI, puede usar el terminal de retransmisión
los mensajes MIDI multicanal, los datos de secuencia MIDI THRU para conectar y controlar dispositivos
externos (que contienen información multicanal) no se adicionales. En este caso, los datos de reproducción de un
reproducirán correctamente en el MOTIF-RACK ES. secuenciador MIDI externo se envían a través de MIDI
Además, cuando use la función de arpegio (página 42), es THRU.
posible que tenga que realizar algunos ajustes de
sincronización MIDI (véase a continuación).

MIDI IN MIDI OUT

MIDI IN MIDI OUT


Generador
MIDI tonede tonos MIDI
generator

Secuenciador MIDI,
MIDI sequencer suchcomo
as
lathe QY/QX
serie series,
QY/QX, RM1x,
RM1x,
RS7000
RS7000
Reproducción
Sounding theen el MOTIF-RACK
MOTIF-RACK ES
ES tone
desde un secuenciador
generator from a MIDI MIDI, por such
sequencer, MIDI IN MIDI THRU
ejemplo
as the las serieseries,
QX/QY QX/QY, RM1x,
RM1x, RS7000
RS7000
MIDI IN MIDI OUT

MOTIF-RACK ES

MOTIF-RACK ES
En este caso, asegúrese de que el MOTIF-RACK ES se
encuentra en el modo Multi. Si el instrumento está en el
modo de voz o de performance en el que no se reconocen
Sincronización con un instrumento MIDI los mensajes MIDI multicanal, los datos de secuencia
externo (maestro y esclavo) externos (que contienen información multicanal) no se
Cuando utilice varios dispositivos MIDI, los ajustes de reproducirán correctamente en el MOTIF-RACK ES. De
tempo de los equipos MIDI deberán estar igual forma, asegúrese de ajustar el generador de tonos
sincronizados por la señal de reloj. MIDI (conectado a MIDI THRU) al modo multitímbrico.
El dispositivo ajustado con el reloj interno servirá de Además, es posible que tenga que realizar algunos ajustes
referencia para todos los equipos conectados, y se de sincronización MIDI (véase a continuación). También
denomina instrumento “maestro”. Los dispositivos tendrá que ajustar los parámetros relacionados con la
conectados, ajustados por el reloj externo, se sincronización MIDI (para que el MOTIF-RACK ES se
denominan “esclavos”. adapte al reloj externo), en la siguiente pantalla.
Cuando use datos de reproducción de un
secuenciador MIDI externo para activar la función de [UTILITY] ➙ pantalla MIDI ➙ MIDI Sync = MIDI
arpegio del MOTIF-RACK ES, compruebe que el
parámetro de sincronización MIDI del modo de CONSEJO División del sonido entre el
utilidades está ajustado de forma que se utiliza el reloj MOTIFRACK ES y un generador de
externo (como se muestra a continuación). tonos externo a través del canal MIDI
En este ejemplo de conexión, puede dividir las pistas
[UTILITY] ➙ pantalla MIDI ➙ MIDI Sync = MIDI de reproducción de secuencias entre el MOTIF-RACK
Además, asegúrese de que el secuenciador MIDI ES y otro instrumento conectado a MIDI THRU, para
externo está configurado como maestro o para que suenen partes diferentes en cada uno.
sincronización interna. Por ejemplo, en el MOTIF-RACK ES asigne las partes
Es posible que algunos secuenciadores no envíen señales de de multi a los canales de recepción MIDI 1 a 9 por el
reloj a un dispositivo externo mientras está detenida la siguiente procedimiento, y desactive el resto de las
reproducción. Cuando “MIDI Sync” está ajustado a “MIDI”, la
función de arpegio sólo estará disponible mientras el MOTIF- partes (las que no quiere que suenen).
RACK ES reciba señales de reloj del instrumento maestro.
[MULTI] ➙ [EDIT] ➙ [MUTE/SEL/ENTER] (se apaga
el LED) ➙ seleccionar parte ➙ pantalla Voice ➙
“RcvCh”

En el generador de tonos MIDI conectado, asigne las


partes que desea que suenen a los canales de
recepción MIDI 10 a 16, y desactive el resto de las
partes (para que no suenen).

17
Manual de uso
Conexiones - Conexión a un ordenador

Conexión a un ordenador Uso de una interfaz MIDI


La conexión de este instrumento a un ordenador a través de Uso de la interfaz MIDI del ordenador
MIDI abre todo un mundo de posibilidades musicales, desde
el uso de software de secuenciador para grabar y reproducir Cablecable
MIDI MIDI
composiciones con los sonidos del MOTIFRACK ES hasta la
utilización del programa Voice Editor facilitado para crear y
editar voces personalizadas.
MIDI IN MIDI OUT

Uso de un conector USB


Cuando utilice este método de conexión, compruebe que el
siguiente parámetro está ajustado a “USB”. Ordenador conMIDI
interfaz MIDI
Computer with interface

[UTILITY] ➙ pantalla MIDI ➙ “MIDI IN/OUT” = “USB” MIDI IN MIDI OUT

Cable
USB USB
cable
MOTIF-RACK ES

Uso
singdeanuna interfaz MIDI
external MIDI externa
interface
Interfaz MIDI
MIDI interface
Puerto serie (módem
Serial port
o(modem
impresora) o puerto
or printer
port)
USB or USB port
Ordenador con ainterfaz
Computer with USB
USB interface
USB

MIDI cable

MOTIF-RACK ES

Cuando realice la conexión a un ordenador (Windows o Macintosh) a


través de USB, asegúrese de instalar el controlador USB-MIDI en el
ordenador además del software deseado (software de Ordenador
Computer
secuenciación, Voice Editor, etc.). Si desea más detalles, consulte la MIDI IN MIDI OUT
guía de instalación adjunta.
Los datos de audio no se pueden transmitir ni recibir a través de
USB en el MOTIF-RACK ES.
MOTIF-RACK ES

Canales y puertos MIDI Utilice la interfaz MIDI apropiada para su ordenador.


Si un cable MIDI puede transferir mensajes MIDI de 16
Si utiliza un ordenador con interfaz USB, procure conectar el
canales al mismo tiempo, un cable USB puede hacerlo ordenador y este sintetizador mediante USB. (La transferencia de
por más canales. datos es más rápida que con MIDI, y tendrá a su disposición varios
puertos MIDI.)
Los datos MIDI se asignan a uno de los dieciséis
canales, y este sintetizador es capaz de reproducir al
mismo tiempo 16 partes individuales por estos
16 canales MIDI. No obstante, podemos superar este
límite utilizando otros “puertos” MIDI, cada uno con
capacidad para 16 canales. Un cable USB admite datos
MIDI por ocho puertos, lo que le permite usar hasta 128
canales (8 puertos x 16 canales) en el ordenador.
Si instala una tarjeta Plug-in multiparte y otra de parte
simple en el MOTIF-RACK ES, podrá usar un máximo
de 33 partes a través de USB.
Este sintetizador puede reconocer y usar hasta tres puertos al
mismo tiempo (página 58).

Cuando utilice una conexión USB, asegúrese de que


coincidan los puertos de transmisión y recepción MIDI, así
como los canales de transmisión y recepción MIDI.

18
Manual de uso
Conexiones - Conexión a un ordenador

CONSEJO Acerca del ajuste Thru Port CONSEJO Con un ordenador y un teclado
MIDI externo
Los puertos MIDI pueden usarse para dividir la
reproducción entre varios sintetizadores, así como Si va a usar un ordenador con software de
para expandir la capacidad MIDI a más de dieciséis secuenciación para controlar el MOTIFRACK ES,
canales. puede conectar un teclado MIDI externo para grabar
En el siguiente ejemplo, un sintetizador conectado al datos de nota y de otros tipos (e incluso reproducir
MOTIF-RACK ES suena con los datos MIDI recibidos datos grabados). Observe las siguientes directrices, si
a través del puerto 5, tal y como está configurado el bien cada caso concreto dependerá del ordenador y el
parámetro “ThruPort”: software utilizado. Además, ajuste el parámetro “MIDI
IN/OUT” a “USB” de la siguiente manera:
[UTILITY] ➙ pantalla MIDI ➙ “ThruPort”
[UTILITY] ➙ pantalla MIDI ➙ “MIDI IN/OUT” = “USB”
MIDI IN
Cable MIDI
MIDI cable Cable USB
USB cable
Teclado
External MIDI externo oorsintetizador
MIDI keyboard synthesizer
Sólo
OnlyseMIDItransmitirán
data overlos datos
port 5
MIDI deltransmitted
will be puerto 5 a through
través del MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER

the MOTIF-RACK
MOTIF-RACK ES aES to this
este Los datos MIDI isseoutput
MIDI data
tone generator.
generador de tonos. envían
viapor
USBUSB
over a través
multiple
de varios ports
puestos
MIDI OUT USB

MIDI OUT
Sólo
Only se reconocen
MIDI data overlos datos
ports MIDI
1, 2, andde3 los
are puertos 1, 2 y 3.
recognized.
Si
Fordesea
detailsmás detalles
on the sobre labetween
relationship relación the
entre el puerto
MIDI port andMIDI
theytone
el bloque
generator block, see page 58.
del generador de tonos, consulte la página 58.
MIDI IN

Generador
Tone
degenerator
tonos Ordenador
Computerconwith
software
Precauciones en el uso del conector USB application software
de aplicación

PRECAUCIÓN
MOTIF-RACK ES

Cuando conecte el ordenador al terminal USB, procure observar


los siguientes puntos: Cable USB
USB cable
De lo contrario, el ordenador podría bloquearse o apagarse, o bien
provocar la corrupción o incluso la pérdida de datos. Si el EchoEcho
Back activado
Back On
ordenador o el instrumento se bloquean, apague el instrumento o
reinicie el ordenador.
• Antes de conectar el ordenador al terminal USB, desactive
Cuando use el terminal USB (“MIDI IN/OUT” ajustado a
cualquier modo de ahorro energético (suspensión, desconexión
“USB”), el MOTIF-RACK ES también recibirá y retransmitirá
automática, espera) del ordenador.
los datos que lleguen a la entrada MIDI IN, para después
• Antes de encender el instrumento, conecte el ordenador al
terminal USB. enviarse por el puerto USB 1.
• Proceda de la siguiente manera antes de encender o apagar el
instrumento o de conectar o desconectar el cable USB en el El eco MIDI (“Echo”) es una función de los
terminal USB.
- Cierre cualquier aplicación que haya abierta. secuenciadores con la que recogen los datos por la
- Compruebe que no se están transmitiendo datos desde el entrada MIDI IN y los retransmiten íntegros por la
instrumento. salida MIDI OUT. En algunos programas esta función
• Si hay conectado un dispositivo USB al instrumento, deberá
esperar como mínimo tres segundos antes de ejecutar estas
también se conoce como “MIDI Thru”. En el manual de
operaciones: Cuando apague el instrumento y luego vuelva a uso del software encontrará instrucciones más
encenderlo, así como al conectar y desconectar el cable USB. detalladas.

19
Manual de uso
Guía rápida
Modos del MOTIF-RACK ES y funcionamiento básico
En esta sección veremos las operaciones convencionales básicas del MOTIF-RACK ES. Aquí aprenderá los fundamentos,
esto es, cómo seleccionar los modos y las diversas funciones. El MOTIF-RACK ES se puede utilizar en los tres modos que
se indican a continuación. Seleccione el que mejor se adapte a su estilo interpretativo personal, género musical o ámbito de
producción.

CONSEJO Función de audición


Modo de voz (página 23) Mientras mantiene pulsado
1) While holding down
el botón [SHIFT]...
El modo Voice permite reproducir una amplia variedad de the [SHIFT] button…
sonidos instrumentales de gran autenticidad y dinamismo
(las voces). Sólo se puede tocar una voz en cada momento.
Use este modo cuando quiera tocar una sola Parte.
Hay tres tipos de voces, como se indica a continuación.
• Voces normales (sonidos de instrumentos)
• Voces de batería (sonidos de percusión/batería)
• Voces de tarjeta Plug-in (con tarjeta Plug-in de parte
simple) Pulse el botón
2) Press the[AUDITION].
[AUDITION] button.

Esta práctica función permite oír una frase de audición


Modo de performance (página 30) reproducida por la voz seleccionada. Para ello,
El modo Performance le permite reproducir una performance mantenga presionado [SHIFT] y pulse [AUDITION].
superponiendo varias voces al mismo tiempo, así como Mantenga pulsados ambos botones para prolongar la
asignando distintas voces a diferentes márgenes del reproducción de la frase.
teclado. Puede crear sonidos solapados de una gran riqueza
o reproducir dos partes diferentes al mismo tiempo, por Edición de una frase de audición
ejemplo de piano y de bajo. Este modo es muy útil para las
actuaciones en solitario. [VOICE]/[SHIFT]+[DRUM] ➙ seleccionar voz ➙
[EDIT] ➙ [SHIFT]+[COMMON] ➙ seleccionar
pantalla general con PAGE [E][F]
Modo Multi (página 36)
El tipo y el tono de la frase puede cambiarse en el
El modo Multi le permite configurar el MOTIF-RACK ES modo de edición de voces. Hay tres parámetros
como generador de tonos multitímbrico para el uso con relacionados con la frase de audición en la pantalla
software musical de ordenador o secuenciadores externos. “General” de la edición común de voces (página 65).
Puede tocar varias voces (hasta 33 partes)
simultáneamente. A.PhraseNo. (número de frase de audición)
Si asigna distintas voces a cada pista de un archivo de Selecciona el tipo de la frase de audición.
canción del secuenciador, puede reproducir los complejos
sonidos de un grupo o conjunto con un único MOTIF-RACK ES. A.PhrNtSft (cambio de frase de audición)
Determina los ajustes de tono de la frase de audición
Además, el MOTIF-RACK ES ofrece las siguientes en semitonos.
funciones. A.PhrVelSft (cambio de velocidad de pulsación de
Arpeggio Esta funciónlets
This function le permite activar
you trigger patrones
rhythm deriffs
patterns, ritmo,
and
la frase de audición)
Arpegio
(page 42) riffs y frases
phrases usingutilizados
the currentpor la voz
Voice actualplaying
by simply con sólo notes Selecciona la velocidad de pulsación de la frase de
(página 42)
tocar
on thelas notas en el teclado.
keyboard. audición.
Grupo Set
Control de control Esta función lelets
This function permite controlar
you control thelas diversas
various funciones
functions of the
(página
(page 45) 45) del MOTIF-RACK
MOTIF-RACK ES desde
ES with un controlador
an external MIDI externo.
MIDI controller. La frase de audición puede transmitirse vía MIDI. El canal de
Job Las
Thisoperaciones (jobs)you
function lets le permiten
reset thereiniciar el MOTIF-RACK
MOTIF-RACK ESthe
ES to a transmisión de la frase de audición también puede cambiarse
Job (operación) (página 90).
(page 47) sus ajustes
initial originales
factory de fábrica
settings (Factory
(Factory Set),
Set), copiar
copy y restablecer
data, initialize
(página 47)
data,oand
datos save en
guardarlos data to an external
un dispositivo externodevice (Bulk Dump).
(Bulk Dump). Dependiendo de la frase de audición, el carácter del sonido
Store (almacenamiento) Se
Store Thisutiliza para
lets you saveguardar las voces
the edited Voices editadas
and variousy los también puede modificarse mediante mensajes de cambio de
(página
(page 49) 49) distintos
settings toajustes en el MOTIF-RACK
the MOTIF-RACK ES. ES. control MIDI.

Utilidades Si se utiliza un arpegio como frase de audición, el sonido


Utility Para configurar
This lets el sistema
you set the globalof
overall system del
theMOTIF-RACK
MOTIF-RACK
reproducido puede diferir en los modos de voz y multi.
(página
(page 89) 89) ES.
ES.

20
Manual de uso
Modos del MOTIF-RACK ES y funcionamiento básico

Las funciones de cada modo y la forma de acceder a ellas son las siguientes:

Botón [VOICE]/Botón
[VOICE] button/[DRUM][DRUM]
button

Botón [MULTI]/ Botón [UTILITY]/


Botón[MULTI] button/
[PERFORM] [UTILITY]
Botón button/
[STORE]
[PERFORM] button [STORE] button

Botón [EFFECT]/ Botón [ARPEGGIO]/


[ARPEGGIO] button/
[EFFECT] button/
Botón [BYPASS] Botón [ARP EDIT]
[ARP EDIT] button
[BYPASS] button

[EDIT]
Botón button/[COMPARE]
[EDIT]/Botón ]
[COMPAREbutton

Modo
Mode Función
Function Selección deaun
Selecting modo
mode
Modo de voz/performance
Voice/Performance mode
Play
Reproducción Playing a Voice/Performance
Reproduce una voz o performance [VOICE]/[SHIFT]+[DRUM]/[SHIFT]+[PERFORM]
Edición
Edit Edición/creaciónade
Editing/creating una voz o performance
Voice/Performance [VOICE]/[SHIFT]+[DRUM]/[SHIFT]+[PERFORM]→[EDIT]
Edición
Effect de efectos
Edit Ediciónthe
Editing de effect
los ajustes de efectos
settings [VOICE]/[SHIFT]+[DRUM]/[SHIFT]+[PERFORM]→[EFFECT]
Arpeggio
Edición deEdit
arpegio Editing
Ediciónthe
de Arpeggio
los ajustessettings
de arpegio [VOICE]/[SHIFT]+[DRUM]/[SHIFT]+[PERFORM]→[SHIFT]+[ARP EDIT]
Store
Almacenamiento Saving a Voice/Performance
Almacenamiento de una voz o performance [VOICE]/[SHIFT]+[DRUM]/[SHIFT]+[PERFORM]→[SHIFT]+[STORE]
Utilidades
Utility (sólo
(Voice mode Edit the Master Equalizer settings, etc. [VOICE]/[SHIFT]+[DRUM]→[UTILITY]
Edición de los ajustes del ecualizador maestro, etc.
only)
modo de voz)
Modo
Multi Multi
mode
Play
Reproducción Playing a Multi de un multi
Reproducción [MULTI]
Mixing
EdiciónEdit
de mezcla Editing the
Edición Mixing
de los settings
ajustes de mezclas [MULTI]→[MULTI]
Edit
Edición Editing/creating adeMulti
Edición/creación un multi [MULTI]→[EDIT]
Effect
EdiciónEdit
de efectos Editing the
Edición effect
de los settings
ajustes de efectos [MULTI]→[EFFECT]
Arpeggio
Edición deEdit
arpegio Editing the
Edición Arpeggio
de los ajustessettings
de arpegio [MULTI]→[SHIFT]+[ARP EDIT]
Store
Almacenamiento Saving a Multi de un multi
Almacenamiento [MULTI]→[SHIFT]+[STORE]
OtrasFunctions
Other funciones
Utility
Utilidades Making
Ajustesoverall system
generales settings
del sistema [UTILITY] → seleccionar
select each cada
display
pantalla
Job Ejecución
Executing de diversas
various funciones,
functions, suchcomo reiniciar,
as Factory Set, [UTILITY] → seleccionar
select Job display
pantalla de operaciones
Job (operación)
inicializar, copiar,
Initialize, Copy, etc.
etc.
Effect
OmisiónBypass
de efectos Turning theyeffect
Activación on/off del efecto
desactivación [SHIFT]+[BYPASS]

Para abandonar la pantalla actual


Si desea regresar de la pantalla actual a la anterior, pulse el botón [EXIT].
Puede volver a cualquiera de los modos básicos seleccionados anteriormente (Voice Play, Performance Play, Multi Play)
pulsando varias veces el botón [EXIT].

• Los parámetros se dividen en dos grupos básicos: (1) funciones relacionadas con cada voz, performance y multi, y (2) funciones que afectan a todas las
voces, actuaciones y multis. Los primeros se configuran en el modo de edición de voces, actuaciones o multis, y los segundos en el modo de utilidades.
• Los ajustes de parámetros del modo de voz/performance/multi se pueden guardar en la memoria de usuario con la función de almacenamiento (página 49).

PRECAUCIÓN
Cuando salga del modo de utilidades o de la categoría de favoritos, el parámetro modificado en la pantalla quedará automáticamente almacenado. No
intente nunca apagar la unidad mientras se visualiza un mensaje “Executing...” o “Please keep power on”. No obstante, estos ajustes personalizados se
perderán si apaga la unidad sin salir del modo de utilidades.

21
Manual de uso
Demostración Cómo reproducir las canciones de demostración

Demostración
Con el MOTIF-RACK ES se incluyen varias canciones de demostración que muestran su dinámico sonido y sus sofisticadas
funciones. A continuación se explica su reproducción.
Asegúrese de que el MOTIF-RACK ES está listo para la reproducción. Más detalles en el apartado “Antes de comenzar” de la página 14.

Cómo reproducir las canciones de demostración

1. Pulse el botón [DEMO] mientras mantiene pulsado el botón [SHIFT].


1) Mientras mantiene
1) Whileelholding
pulsado botón down
[SHIFT]...
the [SHIFT] button…

2) Pulse el botón [DEMO].


2) Press the [DEMO] button.

2. A continuación se visualizará la pantalla DEMO. Seleccione la canción con la rueda de datos o los botones
de cursor [L][M]

3. Pulse el botón [MUTE/SEL/ENTER] para iniciar la reproducción de la canción de demostración.


Puede detener la canción DEMO en cualquier momento pulsando el botón [MUTE/SEL/ENTER].
También puede reanudarla pulsando de nuevo [MUTE/SEL/ENTER].

4. Para detener la reproducción, pulse el botón [EXIT].


Si pulsa el botón [EXIT] mientras la canción está detenida, se cerrará la ventana Demo Song.

5. Para cerrar la pantalla de demostración, pulse de nuevo [EXIT].

22
Manual de uso
Modo de voz Reproducción de voces

Modo de voz A continuación procederemos a reproducir algunas de las


voces. El ejemplo siguiente da por sentado que el usuario
En esta sección se explica el modo de voz, el más básico tiene un teclado MIDI externo conectado al MOTIF-RACK
del MOTIF-RACK ES. ES.

Asegúrese de que coincide el canal de transmisión


Reproducción de voces MIDI del teclado MIDI externo con el canal de
En el modo Voice Play se puede seleccionar y reproducir recepción MIDI del MOTIF-RACK ES (página 16).
una voz.
Las voces del MOTIF-RACK ES se dividen en los tres Selección de una voz
siguientes tipos:
Voces normales
1. Entre en el modo de reproducción de voces.
Las voces normales son principalmente sonidos de Pulse el botón [VOICE] para acceder al modo de
instrumentos afinados (piano, órgano, guitarra, etc.) que reproducción de voces. A continuación se iluminará el
pueden reproducirse en todo el margen del teclado. diodo del botón [VOICE] de color verde, indicando que
se ha seleccionado el modo de reproducción de voces
Voces de batería (voz normal).
Las voces de batería son principalmente sonidos de Cuando seleccione una voz de batería, mantenga
percusión/batería asignados a notas individuales. Estas pulsado el botón [SHIFT] y pulse el botón [DRUM]. A
voces se usan para ejecutar partes de ritmos. continuación se iluminará el diodo de color naranja para
Voz de tarjeta Plug-in de parte simple indicar que se ha seleccionado el modo de reproducción
También se pueden reproducir voces de tarjeta adicionales y de voces (voz de batería).
voces Plug-in, instalando previamente una tarjeta Plug-in • •Voces normales
Normal Voices
opcional. Las voces de tarjeta son voces originales creadas • Voces de tarjeta Plug-in (PLG150-AN/DX/PF/AP/VL)
• Plug-in Board Voices (PLG150-AN/DX/PF/AP/VL)
en la tarjeta Plug-in, mientras que las voces Plug-in son
voces de tarjeta especialmente programadas y procesadas
para un uso óptimo en el MOTIF-RACK ES (página 52).
La tarjeta Plug-in multiparte sólo puede usarse en el modo Multi.

En el modo Voice Play puede seleccionar la voz deseada de


distintos bancos de voces para su reproducción.
• Voces de batería
• Drum Voices
Bancos predefinidos • Voces de tarjeta Plug-in (PLG150-DR/PC)
• Plug-in Board Voices (PLG150-DR/PC)
Los bancos predefinidos contienen un juego completo de
voces especialmente programadas. Las voces editadas por
el usuario no pueden guardarse en los bancos predefinidos.
Banco de usuario
Estos bancos contienen las voces editadas y guardadas por
el usuario.
Banco GM 1)
1) Mientras mantiene
While holding down 2)
2) Pulse
Press el
thebotón [DRUM].
[DRUM]
pulsado el botón
the [SHIFT] [SHIFT]...
button… button.
El banco GM contiene las voces asignadas conforme al
estándar GM (página 55).
2. Seleccione un banco de voces con los botones
Banco Plug-in
BANK [E][F]
El banco Plug-in sólo está disponible si se ha instalado una
En esta situación, tocando el teclado externo se
tarjeta Plug-in (página 52).
reproducirá la voz indicada en la pantalla. A continuación
se describen brevemente los parámetros del modo de
Acerca de los bancos de usuario reproducción de voces.
Los bancos de usuario contienen diversas voces estándar Número de programa
Program number Arpegio
Selectedseleccionado (página
Arpeggio (page 42) 42)
de fábrica.
• Bancos de usuario 1, 3 (USR1, 3): Estos bancos Banco
Bank
contienen voces originales para el MOTIF-RACK ES. Nombre
Categoría
Category Voice nam
• Banco de usuario 2 (USR2): Este banco contiene las de voz
voces copiadas de los bancos predefinidos.
Si una voz de un banco de usuario (voz de usuario) se
Funciones
Functions asignadas
assigned to a“ASA/B/1/2”
“ASA/B/1/2”
sobrescribe o reemplaza, dicha voz de usuario se (ASSIGN
(ASSIGNA/B/1/2)
A/B/1/2) (página
(page 45)45)
perderá.
Cuando guarde una voz editada, tenga cuidado de no Bancos de voces normales
sobrescribir voces de usuario importantes. Hay 10 bancos distintos para las voces normales. PRE1-6 (bancos
predefinidos), GM (banco GM), USR1-3 (bancos de usuario)

Más detalles sobre las voces en la página 53. Si desea una Bancos de voces de batería
relación de las voces disponibles, puede consultarla en la lista de Hay 3 bancos distintos para las voces de batería. PRE (banco
datos adjunta. predefinido), GM (banco GM), USR (banco de usuario)
Los bancos de usuario (página 49) pueden contener hasta 384 voces
normales y 32 de batería. Los ajustes se realizan en el modo de
edición de voces (páginas 25).

23
Manual de uso
Modo de voz Reproducción de voces

Bancos de voces de tarjeta Plug-in Uso de la función de búsqueda por categoría


Cuando instale tarjetas Plug-in, seleccione la tarjeta (PLG1,
PLG2) con los botones BANK [E][F] y después los El MOTIF-RACK ES incorpora una eficaz función de
siguientes bancos con los botones [SHIFT] + BANK [E][F] búsqueda de categorías que proporciona acceso
• Banco de voces predefinidas Plug-in (PLGPRE) instantáneo a los sonidos deseados, con independencia de
• Banco de voces de usuario Plug-in (PLGUSR) la ubicación del banco.
• Banco de voces de tarjeta 1. Active la función de búsqueda por categoría
Cuando seleccione un banco de voces de tarjeta, el MSB/LSB de pulsando el botón [CATEGORY].
selección de banco de la voz de tarjeta aparecerá en la pantalla. Si
desea más detalles sobre el MSB/LSB de selección de banco,
consulte el manual de uso de la tarjetaPlug-in.

3. Seleccione un número de programa del banco actual


con la rueda de datos o los botones de cursor [L][M]

CONSEJO Selección de voces desde un


ordenador
Nombre
Categoryde categoría
name
Puede seleccionar voces de este instrumento desde el
software de su ordenador, especificando los siguientes
mensajes MIDI: Para ello, deben transmitirse los tres Lista
Voicede
listvoces
mensajes MIDI siguientes al MOTIF-RACK ES.
• MSB de selección de banco (control nº 000)
• LSB de selección de banco (control nº 032) Para salir de la función de categoría, pulse de nuevo [CATEGORY],
• Cambio de programa o bien pulse el botón [EXIT].
Por ejemplo, transmita los siguientes mensajes MIDI
para seleccionar “Or:Tiny (número de programa:12)” 2. Seleccione una categoría principal con los botones
de PRE2. BANK [E][F]

1. Transmita un valor MSB de selección de banco 3. Seleccione una subcategoría con los botones
(control nº 000) de 63. [SHIFT] + BANK [E][F]
2. Transmita un valor LSB de selección de banco
(control nº 032) de 1. 4. Seleccione la voz deseada utilizando los botones de
3. Transmita un valor de cambio de programa de 12. cursor [L][M] o la rueda de datos, y pulse
[CATEGORY].
Si desea más detalles de los valores que se asignan a
los bancos de voces y números de este sintetizador, Categoría de favoritos
consulte el apartado “(3-1-3) CAMBIO DE CONTROL” Utilice esta función para guardar todas las voces favoritas
de la sección de “Formato de datos MIDI” (página 97). de uso frecuente en un solo sitio, al que podrá acceder
Para conocer números específicos de cambio de fácilmente, y recupérelas manteniendo pulsado el botón
programa y las voces correspondientes, consulte la [SHIFT] mientras pulsa [FAVORITES] (desde la función
lista de datos adjunta. de búsqueda por categoría antes explicada). Seleccione
Ajuste el canal MIDI con el mismo número que el parámetro las voces que desee, de cualquier categoría, y guárdelas
“BasicRcvCh” parameter (página 91). en Favoritos. Así podrá acceder fácilmente a las voces
que más utilice sin tener que recorrer otras categorías:
una gran ayuda para las actuaciones en directo.
4. Toque el teclado conectado. Seleccione la voz deseada en la lista de voces y luego
La voz seleccionada se reproducirá de acuerdo con el pulse el botón [MUTE/SEL/ENTER] para marcar el
mensaje MIDI recibido. recuadro situado junto al nombre de la voz. (Puede
Recuerde que existe una función de audición (página 20) que quitar la marca pulsando de nuevo el botón
permite oír y probar cada una de las voces durante su selección. [MUTE/SEL/ENTER].) Visite otras categorías y
continúe registrando sus selecciones favoritas.

Después de marcar todas las voces deseadas,


mantenga pulsado el botón [SHIFT] y presione
[FAVORITES] para guardarlas en la categoría de
favoritos. Todas las voces marcadas, y sólo ellas,
aparecerán en la lista. Para salir de Favoritos,
simplemente pulse [CATEGORY].
Pulse el botón [EXIT] para regresar al modo de
reproducción de voces.

24
Manual de uso
Modo de voz Reproducción de voces

CONSEJO Función de comparación


PRECAUCIÓN
Cuando salga de la categoría de favoritos, el parámetro modificado Cuando edite una voz, performance o multi, esta
en la pantalla quedará automáticamente almacenado. Sin embargo,
estos datos editados se perderán si apaga la unidad y no abandona
función le permitirá oír de forma rápida y sencilla el
correctamente la pantalla. efecto de las operaciones de edición realizadas, con lo
que podrá conmutar entre los ajustes de
PRECAUCIÓN voz/performance/multi originales, sin editar, y los
No intente nunca apagar la unidad mientras se están guardando ajustes recién editados.
datos (mensaje “Executing...” o “Please keep power on”). Si lo hace,
se perderán todos los datos de usuario. 1. En el modo de edición (con el indicador [EE ] en la
pantalla y EDIT iluminado), pulse los botones
[SHIFT] y [COMPARE].
Edición de voces El indicador [C
C ] aparecerá en la parte superior de
la pantalla (en lugar del indicador [E
E ]), y la voz
El modo Voice Edit pone a su disposición una completa serie original sin editar se recupera para poder
de herramientas para crear sus propias voces, bien comparar.
partiendo de cero y cambiando los sonidos básicos, o bien
modificando los diversos parámetros de voz.
Cree sonidos personalizados seleccionando una voz
predefinida y editándola a su gusto. Los parámetros
disponibles y los métodos de edición dependerán del tipo de
voz.

Edición de voces normales


Una voz normal puede constar de cuatro elementos. Hay
dos tipos de pantallas de edición de voz: Common Edit
(edición común) para los ajustes comunes a los cuatro
elementos, y Element Edit para los elementos individuales. 2. Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse al
Edición de voces de batería mismo tiempo [COMPARE] para cerrar la función
Hay dos tipos de pantallas de edición de voces de batería: de comparación y restablecer los ajustes de la voz
Common Edit para los ajustes aplicables a todas las teclas que está editando.
de batería de la voz, y Element Edit para las teclas Compare el sonido editado con el sonido sin editar
individuales (elementos). repitiendo los pasos 1 y 2 a conveniencia.
Edición de voces Plug-in La función de comparación también está disponible en
los modos de edición de actuaciones y de multis.
Básicamente igual que la edición de voces normales. Como
única diferencia, las voces Plug-in sólo tienen un elemento Mientras la función de comparación esté activada, no
para la edición. podrá editar los parámetros.

Acerca de los elementos


El elemento es la unidad básica más pequeña de una
voz, y se crea aplicando los diversos parámetros (efectos, Edición de voces normales
EG, etc.) a la onda del sonido del instrumento. Cada voz 1. Pulse el botón [VOICE] para acceder al modo de voz,
del MOTIF-RACK ES consta de varios elementos. y a continuación seleccione la voz normal que va a
editar (página 23).
Si va a crear una voz partiendo de cero, utilice la práctica
función Initialize ([UTILITY] -> pantalla JobSel) para
inicializar una voz de los bancos de usuario (página 47).

2. Pulse el botón [EDIT] para acceder al modo de


edición de voces.

3. Acceda a la pantalla Common Edit o Element Edit.


Si desea editar parámetros de carácter general
relacionados con la voz global y su procesamiento, tales
como nombre de voz, volumen, panorámico o controlador
(página 45), acceda a la pantalla Common Edit.
Si desea editar los sonidos que constituyen una voz y los
parámetros básicos que determinan el sonido (página 51),
tales como oscilador, tono, filtro, amplitud o EG (generador
de envolvente), acceda a la pantalla Element

25
Manual de uso
Modo de voz Reproducción de voces

Acceso a la pantalla Common Edit 4. Seleccione la pantalla deseada con los botones PAGE
Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y al mismo tiempo pulse [E][F] y cambie los ajustes.
el botón [COMMON] para abrir la pantalla de edición común. Para cambiar de página, use los botones PAGEE [E][F]
Seleccione el parámetro deseado con los botones M de
cursor [L][M] , y cambie los ajustes con la rueda de datos.

Indica unaapantalla
Indicates Common deEdit
edición común
display
Nombre
Display de pantalla
name

Nombrename
ameter de Valor de
Parameter va
parámetro parámetro

Acceso a la pantalla Element Edit


Para abrir la pantalla de edición de elementos, asegúrese de A continuación se describen brevemente los principales
apagar el diodo del botón [MUTE/SEL/ENTER] y a parámetros de performance.
continuación seleccione el elemento deseado con los
botones [1/5/9/13]-[4/8/12/16] correspondientes. Si el botón Edición común
[MUTE/SEL/ENTER] está iluminado, pulse de nuevo General Ajusta parámetros generales, como nombre de
[MUTE/SEL/ENTER] para apagarlo. voz, mono/polifónico, afinación, portamento,
inflexión de tono, frase de audición, etc.
Apague este Output Ajusta los parámetros de salida de voz, tales
Make sure to turn
indicador. como volumen, panorámico, nivel de envío de
this LED off.
reverb/chorus, etc.

EG/FLT (generador Ajusta los parámetros de variación de tiempo,


de envolvente/filtro) tales como ataque, caída, abandono y sustain,
así como los parámetros de filtro como el corte
y la resonancia.

Indica la pantalla para la edición del elemento 1. CtrlSet (grupo de Ajustalas funciones del controlador MIDI externo.
Indicates the display for editing Element 1. controladores)

LFO (oscilador de baja Ajusta los parámetros del LFO. El LFO utiliza
frecuencia) (para una forma de onda de baja frecuencia. Si
voces normales) desea más información sobre el LFO, consulte
la página 57.

LFO USR (usuario) Esta pantalla sólo está disponible si se ha


seleccionado la opción “user” (onda LFO de
EdiciónEdit
Element elemento
1 1
usuario) en la pantalla LFO anterior.
Element
EdiciónEdit 2
elemento 2
Edición
Common común
Edit
Element
EdiciónEdit 3
elemento 3 Edición de elemento
Element Edit 4 OSC (oscilador) Ajusta los diversos parámetros que controlan
Edición elemento 4 las formas de onda en que se basa la voz.
Puede seleccionar la onda utilizada por el
CONSEJO Conmutación (silenciamiento) y elemento, el volumen y el margen de notas de
selección de elementos cada elemento, entre otras posibilidades.

Cada vez que pulse el botón [MUTE/SEL/ENTER], Pitch (tono) Ajusta los parámetros de tono básicos de cada
conmutará el estado del LED. PEG (generador de elemento. Así mismo, ajustando el PEG podrá
envolvente del tono) controlar el cambio del tono en el tiempo.
Cuando los LEDs están iluminados (silenciamiento) Filter (filtro) Cambia las características tonales de cada
Puede silenciar cualquier elemento pulsando el botón de FEG (generador de elemento, ajustando los sobretonos incluidos
parte/elemento [1/5/9/13] a [4/8/12/16] correspondiente. envolvente del filtro) en la forma de onda del elemento. También
Para saber qué elemento está silenciado, observe las puede ajustar el FEG para la variación en
tiempo del funcionamiento del filtro, en otras
lámparas de los botones Part/Element. Los LEDs de
palabras, cambiar dinámicamente el tono y el
los botones de elementos silenciados estarán timbre del sonido en el tiempo.
apagados, y los de los elementos activos, iluminados.
AMP (amplitud) Ajusta el volumen de cada elemento después
Cuando los LEDs están apagados (selección) AEG (generador de de la aplicación de los parámetros OSC
Puede seleccionar cualquier elemento pulsando el envolvente de la amplitud) (oscilador), PITCH (tono) y FILTER (filtro), así
como el volumen general final de la señal
botón de parte/elemento [1/5/9/13] a [4/8/12/16] enviada a las salidas. Así mismo, ajustando el
correspondiente. AEG podrá controlar el cambio del volumen en
Si selecciona el elemento silenciado, el LED del botón el tiempo.
parpadeará. Native (parámetros Ajusta los parámetros nativos. Consulte el
También puede cambiar el estado activo/inactivo de cada nativos de parte: manual de uso de la tarjeta Plug-in.
parte en el modo de performance o multi. sólo voces Plug-in)

LFO (oscilador de Ajusta los parámetros LFO de las voces baja


frecuencia) normales.
26
Manual de uso EQ (ecualizador) Ajusta las cualidades tonales de cada elemento.
Modo de voz Reproducción de voces

5. Repita los pasos 3 a 4 a conveniencia. Acceso a la pantalla Key Edit


Cuando abra la pantalla Key Edit, mantenga pulsado
[SHIFT] y use los botones PART [E][F] para seleccionar la
6. Asigne un nombre a la voz normal editada. tecla deseada. También puede seleccionarla desde un
Seleccione la pantalla general de Common Edit, e teclado conectado (mediante datos de nota activada o Note
introduzca un nombre en el parámetro Name. On). Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse al mismo
Si desea más detalles sobre la introducción de nombres, tiempo la tecla correspondiente del teclado.
consulte la página 50.

Introduzca el
Enter the desired
nombre de voz
Voice name.
deseado.

Indica la pantalla para la edición de la tecla C0.


7. Guarde la voz editada en el banco de usuario (USR1- Indicates the display for editing the key C0.

3) de voces normales.
Más detalles en la página 49.

Edición de voces de batería


1. Pulse los botones [SHIFT] + [DRUM] para acceder al
modo Voice Play, y a continuación seleccione una Edición común
Common Edit
voz de batería para su edición (página 23). C0 C1 C6
Si va a crear una voz partiendo de cero, utilice la práctica
función Initialize ([UTILITY] -> pantalla JobSel) para
inicializar una voz de los bancos de usuario (página 47). Edición Key
de tecla
Edit(1-73)
(1-73)
Key 11 Tecla
Tecla Key 55 Tecla
Key 10 Key 18
10 Tecla Key 21
18 Tecla Key 73
Tecla

2. Pulse el botón [EDIT] para acceder al modo de 4. Seleccione la pantalla deseada con los botones
edición de voces.
PAGE [E][F] y cambie los ajustes.
Los parámetros principales disponibles son básicamente
los mismos que en la edición de voces normales (página
25). Lo que se llama edición de tecla en una voz de
batería se corresponde con la edición de elemento en
una voz normal. Tenga presente que los parámetros
LFO no están disponibles para las voces de batería.
3. Acceda a la pantalla Common Edit o Key Edit.
Si desea editar parámetros de carácter general 5. Repita los pasos 3 a 4 a conveniencia.
relacionados con la voz global y su procesamiento, tales
como nombre de voz, volumen, panorámico o controlador 6. Asigne un nombre a la voz de batería editada.
(página 45), acceda a la pantalla Common Edit.
Seleccione la pantalla general de Common Edit, e
Si desea editar los sonidos que constituyen una tecla y
introduzca un nombre en el parámetro Name.
los parámetros básicos que determinan el sonido (página
Si desea más detalles sobre la introducción de nombres,
51), tales como oscilador, tono, filtro, amplitud o EG
consulte la página 50.
(generador de envolvente), acceda a la pantalla Key Edit.
Acceso a la pantalla Common Edit 7. Guarde la voz editada en el banco de usuario (USR)
Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y al mismo tiempo de voces de batería.
pulse el botón [COMMON] para abrir la pantalla de
Más detalles en la página 49.
edición común.
Indica unaapantalla
Indicates CommondeEdit
edición común
display.

27
Manual de uso
Modo de voz Reproducción de voces

CONSEJO Asignación de instrumentos de CONSEJO Ajuste de tecla de batería para


batería/percusión a teclas producir por separado los sonidos
individuales de charles abierto y cerrado
[SHIFT] + [DRUM] ➙ seleccionar voz de batería ➙ [SHIFT] + [DRUM] ➙ seleccionar voz de batería ➙
[EDIT] ➙ seleccionar tecla ➙ seleccionar pantalla [EDIT] ➙ seleccionar tecla ➙ seleccionar pantalla
OSC ➙ “Number” OSC ➙ “AltnateGrp” (grupo alternativo)

En el modo de edición de voces de batería, podrá En una batería auténtica, es físicamente imposible
crear sus propios kits de batería asignando sonidos de tocar simultáneamente algunos sonidos, como los
instrumentos específicos a teclas individuales, en charles abierto y cerrado. Es posible evitar que los
cualquier orden, y editar parámetros detallados para el instrumentos de batería se reproduzcan
sonido de cada tecla. simultáneamente asignándolos al mismo grupo
alternativo (Alternate Group).
1. Acceda a la pantalla Key Edit en el modo de Las voces de batería predefinidas incluyen muchas
edición de voces. asignaciones de grupo alternativo, para conseguir así
un sonido más auténtico y natural. Cuando cree una
Consulte el paso 3 de la página 27.
voz partiendo de cero, puede utilizar esta función tanto
para obtener un sonido auténtico como para crear
2. Seleccione la pantalla OSC con los botones efectos especiales, de manera que cuando se toque
PAGE [E][F] un sonido se cancele el anterior.

1. Acceda a la pantalla Key Edit en el modo de


edición de voces.
Consulte el paso 3 de la página 27.

2. Seleccione la pantalla OSC con los botones


3.Select
Seleccione la which
the key to tecla a la want
you que desea asignar
to assign un wi
a sound PAGE
SHIFT] + utilizando
sonido, PART [E][F] buttons.[SHIFT] + PART [E][F]
los botones

4.Select
Seleccione la forma
the desired de ondato
Waveform deseada que va a asignar.
be assigned.
3. S Seleccione la tecla que corresponda a “Hi-Hat
Mueva
Move el cursor
the cursor a “Number”
to “Number” andy change
cambiethe
el valor
valuecon
by u Open” (charles abierto) y ajuste el parámetro
heladata dial. “AltnateGrp” a “1”.sonido, utilizando los botones
rueda de datos.
[SHIFT] + PART

n You También
can also puede
select seleccionar
the desired la forma
wave dethe
from onda deseada
desired en
categ
la categoría
(“WaveCtgy” correspondiente
parameter). (parámetro
For a list “WaveCtgy”).
of waves and Si
their catego
referdesea
to theuna relación List”
“Waveform de ondas
in theyseparate
categorías,
formas de onda en la lista de datos adjunta.
consulte
Data List. las 4. Seleccoine la tecla que corresponda a “Hi-Hat
Close” (charles cerrado) y ajústela al mismo
grupo alternativo (1) del paso 3.
5. Cree su propio kit de batería siguiendo los
pasos 3 y 4.

6. Guarde la voz editada en el banco de usuario


(USR) de voces de batería.
Más detalles en la página 49.

5. Confirme si ha ajustado correctamente el


grupo alternativo.
Inmediatamente después de pulsar la tecla “Hi-Hat
Open”, pulse la tecla “Hi-Hat Close”. Al pulsar la
segunda tecla, la primera dejará de sonar.

Puesto que los ajustes anteriores van incluidos en los


datos de voz de batería, guárdelos como Drum Voice
en el modo Voice Store (almacenamiento de voces).

28
Manual de uso
Modo de voz Reproducción de voces

1 Entradas de efectos
CONSEJO Para determinar la respuesta de la
Si se selecciona una voz normal o de batería, determina el
voz de batería a la liberación de la
efecto (1 ó 2) que se utilizará para procesar cada elemento o
tecla
tecla individual. Si se selecciona una voz Plug-in, no
[SHIFT] + [DRUM] -> seleccionar voz de batería ➙ aparece en la pantalla porque las voces Plug-in sólo tienen
[EDIT] ➙ seleccionar tecla ➙ seleccionar pantalla un elemento.
OSC ➙ “RcvNoteOff” (recepción nota desactivada)
2 Efectos de inserción (página 59)
Es posible determinar si la tecla de batería Determina los tipos o asignaciones de los efectos de
seleccionada responderá o no a los mensajes MIDI de inserción 1 y 2.
nota desactivada (Note Off). 3 Efecto de sistema (reverb/chorus) (página 59)
Ajustar el parámetro “RcvNoteOff” a “off” puede ser útil Determina el tipo y el nivel de envío/retorno del efecto de
para sonidos de platos y demás sonidos sostenidos. sistema (reverberación/chorus).
De esta forma, los sonidos seleccionados tendrán un • La pantalla anterior muestra un ejemplo del modo de voz normal. Si
sustain que durará lo que su caída natural, incluso si selecciona una voz de batería o Plug-in, la pantalla será diferente.
se libera la nota, o hasta que se reciba el mensaje de • Si no aparece esta pantalla, pulse de nuevo el botón [EFFECT].
nota desactivada. Si se ajusta el parámetro a “on”, el
sonido se detendrá inmediatamente al recibir un
mensaje de nota desactivada. 3. Ajuste los efectos de inserción. Los ajustes que
realice aquí afectarán a las voces de las partes de
performance o multi.
Seleccione los parámetros de (1) y (2) con los botones de
cursor [L][M] o PAGE [E][F] , y después cambie los
ajustes con
b hla rueda de datos. Los siguientes parámetros se
utilizan para editar el efecto de inserción.

1 Entradas de efectos
EL1InsEFOut
EL1InsEFOut--EL4InsEFOut
EL4InsEFOut Determines
Determina elwhich
efectoeffect
(1 ó 2)(1que
or 2)
seisusará
used to
CONSEJO Ajuste del terminal de salida para (Insertion Effect Out) process each individual
para procesar Element.
cada elemento The El
individual.
(salida del efecto de
cada tecla ajuste “thru” omite los efectos de inserción
“thru” setting lets you bypass the Insertion
inserción) para el for
Effects elemento o teclaElement/key.
the specific en cuestión.
[SHIFT] + [DRUM] ➙ seleccionar voz de batería ➙
[EDIT] ➙ seleccionar tecla -> seleccionar pantalla
• Cuando edite la voz de batería, seleccione primero la tecla con el
OSC ➙ “OutputSel” (selección de salida) parámetro “Key”, y después especifique el efecto (1 ó 2) que desea
usar para la tecla seleccionada, con el parámetro “InsEFOut”.
Es posible cambiar el terminal de salida del panel
• También puede seleccionar la tecla deseada utilizando un teclado
posterior para la señal de tecla de batería individual. conectado (mediante datos de nota activada), manteniendo pulsado
Esta función resulta útil cuando se desea aplicar un el botón [SHIFT] y pulsando la tecla correspondiente del teclado.
efecto externo (conectado a la unidad) al instrumento
de batería específico. 2 Efectos de inserción
Más detalles en la página 15.
Ins1Ctgry, Ins2Ctgry
Ins1Ctgry, Ins2Ctgry These determine
Determinan the effectdetype
la categoría category
tipos de
El parámetro “OutputSel” estará disponible (Insertion 1/2 inserción
(categoría Category)1/2) efecto para inserción
for Insertion 1 and 2. 1 y 2.
únicamente cuando el parámetro “InsEFOut” esté Ins1Type, Ins2Type
Ins1Type, Ins2Type These determine
Determinan thedeeffect
el tipo type
efecto for
para
ajustado a “thru” en la pantalla OSC. (Insertion
(tipo1/2 Type) 1/2)
inserción inserción
Insertion 11and
y 2.2.
InsEFCnct (tipo de conexión Determina
InsEFCnct Determinesla ruta
the delrouting
effect efecto for
para
Insertion 1
(Insertion
de efectoEffect and 2.
Connect Type) inserción
de inserción) 1 y 2.

Uso de los efectos de voz


En los estadios finales de la programación, puede ajustar los 4. Ajuste de los efectos de sistema (reverberación/chorus)
parámetros de efectos para cambiar aún más el carácter del Los ajustes que realice aquí no afectarán a las voces de
sonido. En el modo de voz, puede configurar y guardar los las partes de performance o multi.
efectos con cada una de las voces. Si desea más detalles Realice ajustes para los parámetros del siguiente punto
sobre la estructura de los efectos, consulte la página 59. (3) igual que para los efectos de inserción del punto 3
anterior.
A continuación mostraremos un ejemplo de edición de Primero seleccione el tipo Reverb/Chorus, y luego ajuste
ajustes de efectos. el nivel de envío y el panorámico. Los siguientes
parámetros se utilizan para editar el efecto de sistema.
1. Seleccione la voz que desee editar (página 23).
Si desea información sobre los tipos de reverberación y chorus,
2. Pulse el botón [EFFECT] una o dos veces para abrir consulte la lista de datos adjunta.

el modo Effect Connection Edit.


El diodo del botón [EFFECT] se ilumina, y aparece la
siguiente pantalla.
Theelselected
Aparecen nombreparameter name
y el valor del and value
parámetro are shown.
seleccionado.

1 Entradas de efectos
Effect Inputs 2 Efectos de inserción
Insertion Effects 6 Efectos
System Effects
de sistema
(reverberación, chorus)
29
Manual de uso
Modo de voz Reproducción de voces

3 Efectos de sistema (reverberación, chorus) Pueden usarse los botones PAGE [E][F] para conmutar
entre los tipos de efectos. Seleccione el parámetro que
ReverbType (Reverb
ReverbType (tipo Type)
reverberación) Ajusta
For los parámetros
setting the Reverbdel efecto
Effect de
Parameters.
reverberación. desea editar con los botones de cursor [L][M] , y cambie los
RevSend (Reverb
RevSend (envío Send)
de reverberación)
ajustes con la rueda de datos.
ReverbRtn (Reverb
ReverbRtn (retorno Return)
de reverberación)
ReverbPan (Reverb
ReverbPan (panorámico Pan)
de reverberación) Los parámetros disponibles diferirán según el tipo de efecto
ChoCtgry (Chorusde
ChoCtgry (categoría Category)
chorus) Ajusta
For los parámetros
setting the Chorusdel efecto
Effect de chorus.
Parameters. seleccionado. Si desea información sobre los parámetros de efectos,
ChoType (Chorus Type) consulte la lista de datos adjunta.
ChoType (tipo de chorus)
ChoSend (Chorus
ChoSend (envío Send)
de chorus) Si se selecciona “thru” u “off” como tipo de efecto, no se podrá editar
ChoRtn (Chorus
ChoRtn (retorno de Return)
chorus) ninguno de los parámetros de efectos.
ChoPan (Chorus Pan)
ChoPan (panorámico de chorus)
ChoToRev (Chorus to Reverb) For
ChoToRev (chorus a reverberación)
Ajusta el nivelthe
adjusting
Chorus
de envío
Send del efecto
Level
Effect to Reverb Effect.
fromdethe
chorus 6. Si es necesario, ajuste Master Effect o Master
al de reverberación.
Equalizer en las pantallas MEF o MEQ, en modo de
voz ➙ [UTILITY].
5. Ajuste los parámetros de efecto detallados, según Si desea más detalles sobre la estructura de los efectos,
sea necesario. consulte la página 59.
Pulse el botón [EFFECT] para abrir la pantalla Effect Cuando ajuste los efectos generales, asegúrese de activar Master
Edit. Desde esta pantalla podrá editar los parámetros Effect. (Pulse [SHIFT] + [BYPASS], y luego cambie el parámetro
detallados. “Master” a “effect on”).

Tipo deEffect
efecto (Ins1, Ins2,
Ins2,Rev,
Rev, Cho)
Type (Ins1, Cho)
7. Guarde la voz editada.
Si desea guardar los nuevos ajustes, guárdelos con los
otros parámetros de voz como una voz individual antes
de salir de la voz seleccionada (página 49).

PRECAUCIÓN
Si recupera otra voz o accede a otro modo sin realizar la operación de
almacenamiento, los ajustes editados pueden perderse.

Modo de performance
En esta sección aprenderá a seleccionar y reproducir actuaciones (performances), a editarlas y a configurar sus efectos.

Reproducción de actuaciones 1. Pulse los botones [SHIFT] + [PERFORM] para


acceder al modo de reproducción de actuaciones.
Igual que el modo de reproducción de voces, el modo
El diodo del botón [PERFORM] se iluminará en naranja.
Performance Play se utiliza para seleccionar y reproducir los
En esta situación, tocando el teclado externo se
sonidos instrumentales de este generador de tonos.
reproducirá la performance indicada en la pantalla.
Aquí le indicaremos cómo tocar en el modo de reproducción
A continuación se describen brevemente los parámetros
de actuaciones.
del modo de reproducción de actuaciones.
Cada performance puede contener hasta cuatro partes
diferentes. Puede crear una performance superponiendo
varias voces o asignando voces diferentes a márgenes
distintos del teclado.
Asegúrese de que coincide el canal de transmisión MIDI del teclado
MIDI externo con el canal de recepción MIDI del MOTIF-RACK ES
(página 16).

Selección de una performance


Número de programa
Program number Arpegio seleccionado
Selected (página
Arpeggio (page 42)42)
Cuando sale de fábrica, este generador de tonos contiene
un juego completo con 128 actuaciones especialmente
Banco
programadas en el banco de usuario. En el modo Bank
Performance Play podrá seleccionar y reproducir Categoría Nombre de
Category Performance
actuaciones de usuario individuales. Puesto que sólo hay un performance
name
banco para ellas, no será necesario seleccionar un banco de
actuaciones.
Funciones asignadas
Functions assigned Valores deAS1/2
Values of
Banco de usuario de actuaciones
a ASA/B (ASSIGN
to ASA/B (ASSIGN AS1/2 (ASSIGN
(ASSIGN 1/2)
Tenga en cuenta que si sobrescribe una performance del banco de
A/B)A/B)
(página 45)
(page 45) (page
1/2) 45) 45)
(página
usuario, la performance se perderá. Cuando guarde una
performance editada, tenga cuidado de no sobrescribir actuaciones
de usuario importantes.
2. Seleccione un número de programa con la rueda de
datos o los botones de cursor [L][M] .

30
Manual de uso
Modo de voz Reproducción de voces

Selección de actuaciones desde un ordenador Asignación de las voces deseadas a


Igual que en el modo de voz, puede seleccionar las
actuaciones de este instrumento con el software del
cada parte
ordenador especificando los siguientes mensajes MIDI Las actuaciones constan de hasta un máximo de cuatro
(página 24). Los valores MSB/LSB de selección de banco partes (voces), seleccionadas de las partes del generador
para cambiar de performance son: de tonos interno 1 – 4 y de las partes de tarjeta Plug-in 1 -2.
• MSB de selección de banco (control nº 000) = 63 Puede crear una performance superponiendo varias voces o
• LSB de selección de banco (control nº 032) = 64 asignando voces diferentes a márgenes distintos del
teclado.
Cuando cambie de modo (por ejemplo, del de voz al de
performance), transmita al MOTIF-RACK ES el mensaje de Layer (example)
Layer (superposición) (ejemplo)
cambio de modo apropiado (exclusivo de sistema) antes que el Partes Built-in
del generador de tonosParts
interno Plug-in
Partes Plug-in*
MSB de selección de banco (página 95). tone generator Parts*

Después del MSB/LSB de selección de banco, transmita el


mensaje de cambio de programa apropiado para elegir el 1 2 3 4 PLG1 PLG2
número de programa de la performance.

CONSEJO Silenciamiento de una parte de la


performance

[MUTE/SEL/ENTER] (se ilumina el diodo) ➙


seleccionar parte con [1/5/9/13] – [4/8/12/16]

Cada performance puede contener un máximo de cuatro


partes, cada una de las cuales puede activarse o
desactivarse independientemente. La operación de
silenciamiento de partes individuales es igual que la de SplitSplit (example)
(división) (ejemplo)
silenciamiento de elementos individuales de una voz Partes del generador de tonos interno Partes Plug-in*
Built-in tone generator Parts Plug-in Parts*
(página 26).

1 2 3 4 PLG1 PLG2
CONSEJO Uso de la función de búsqueda por
categoría
[CATEGORY] ➙ seleccionar categoría principal con
BANK [E][F] ➙ seleccionar subcategoría con [SHIFT] +
BANK [E][F] ➙ seleccionar performance ➙ [CATEGORY]
* Disponibles
*Available whensithe
se Plug-in
ha instalado
Boardlahas
tarjeta
beenPlug-in.
installed.
Igual que en el modo de reproducción de voces, puede
usar las funciones de búsqueda por categoría y favoritos 1. Pulse los botones [SHIFT] + [PERFORM] para acceder
en el modo de reproducción de actuaciones (página 24). al modo Performance, y a continuación seleccione una
performance para su edición (página 30).
Si va a crear una performance partiendo de cero, utilice
la práctica función Initialize ([UTILITY] -> pantalla
JobSel) para inicializar una performance de los bancos
de usuario (página 47).

2. Pulse una o dos veces el botón [EDIT] para abrir el


modo de asignación de voces de performance.
Aparecerá la siguiente pantalla.
Voice display
Pantalla de voz

Limit display
Pantalla de límite

31
Manual de uso
Modo de voz Reproducción de voces

3. Seleccione la pantalla de voz con los botones PAGE CONSEJO Establezca el margen de nota o
[E][F] . velocidad de pulsación con un
mensaje de nota activada
4. Asigne la voz deseada a cada parte. También puede fijar directamente el margen de nota o
Lleve el cursor al ajuste deseado con los botones de velocidad de pulsación desde un teclado MIDI conectado,
cursor [L][M] . Ajuste los parámetros con la rueda de pulsando las teclas correspondientes.
datos.
1. Seleccione la pantalla Limit y pulse los botones
[SHIFT] + [MUTE/SEL/ENTER].

Interruptor de
2. La indicación del teclado aparece en el ángulo
Part
parte Switch
(PartSw) superior derecho de la pantalla.
(PartSw)

BancoVoice
de voces
Bank(Bank)
(Bank) Número de voz(Number)
Voice Number (Number)

Interruptor de parte (PartSw) Determina si se van a usar las voces internas o de


tarjeta Plug-in.
Banco de voces (Bank) Seleccione un banco para la parte seleccionada.
Número de voz (Number) Seleccione un número de voz del banco especificado.
3. Pulse la tecla deseada del teclado para transmitir el
Las voces de la tarjeta Plug-in multiparte PLG100-XG no pueden mensaje Note On al MOTIF-RACK ES.
asignarse a partes de la performance.

También puede asignar voces a una performance desde la pantalla


4. Si el cursor está situado en “NoteLimitH” o
Part Edit (página 33). “NoteLimitL”, el parámetro se ajustará a la nota de la
tecla pulsada (número de nota).
Cuando se asigna una voz de tarjeta Plug-in a una parte, los Si el cursor está situado en “VelLimitH” o “VelLimitL”,
bancos de voces disponibles diferirán dependiendo de la el parámetro se ajustará al volumen del teclado
tarjeta instalada. Encontrará más detalles en el manual de pulsado (velocidad de pulsación).
uso de la tarjeta Plug-in.

CONSEJO Uso de la búsqueda por categoría


para asignar voces a las partes 6. Asigne un nombre a la performance editada.
Seleccione la pantalla general de Common Edit, e
Modo Performance Voice Assign ➙ seleccionar introduzca un nombre en el parámetro Name.
pantalla Voice con PAGE [E][F] ➙ mover cursor a Si desea más detalles sobre la introducción de nombres,
“Bank” o “Number” ➙ [CATEGORY] consulte la página 50.

Si selecciona “Bank” o “Number”, podrá usar la función de


búsqueda por categoría igual que en el modo de voz
7. Guarde la performance editada en el banco de
(página 24). usuario (USER) de la performance.
Más detalles en la página 49.

5. Seleccione la pantalla Limit con los botones PAGE


[E][F] y luego especifique las notas superior e
inferior del margen (NoteLimitH/NoteLimitL) y la
velocidad de pulsación máxima y mínima
(VelLimitH/VelLimitL) para cada parte.
Lleve el cursor al parámetro deseado con los botones de
cursor [L][M]. Ajuste los parámetros con la rueda de datos.

NoteLimitH Determina la nota superior/inferior de cada parte.


NoteLimitL
VelLimitH Determina la velocidad de pulsación
VelLimitL máxima/mínima para cada parte.

32
Manual de uso
Modo de voz Edición de actuaciones

Edición de actuaciones 3. Acceda a la pantalla Common Edit o Part Edit.


Utilice Common Edit para editar los parámetros que
El modo Performance Edit ([SHIFT] + [PERFORM] -> afectan a todas las partes. Utilice Part Edit para editar los
[EDIT]) le permite crear sus propias actuaciones originales parámetros de cada una de las partes.
–con un máximo de cuatro partes (voces) diferentes–
mediante la edición de los diversos parámetros. Las voces Acceso a la pantalla Common Edit
se pueden seleccionar del generador de tonos interno o de Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y al mismo tiempo pulse
las tarjetas Plug-in instaladas. Después de asignar voces el botón [COMMON] para abrir la pantalla de edición común.
diferentes a distintos rangos del teclado, edite los Indica una pantalla de edición común
Indicates a Common Edit display.
parámetros detallados desde el modo de edición de
actuaciones.

Función de comparación
Cuando edite una voz, performance o multi, esta función
le permitirá oír de forma rápida y sencilla el efecto de las
operaciones de edición realizadas, con lo que podrá
Acceso a la pantalla Part Edit
conmutar entre los ajustes de voz/performance/multi
Para abrir la pantalla de edición de partes, asegúrese de
originales, sin editar, y los ajustes recién editados.
apagar el diodo del botón [MUTE/SEL/ENTER] y a
continuación seleccione la parte deseada con los botones
1. Desde el modo de edición, mantenga presionado [1/5/9/13]-[4/8/12/16] correspondientes. También puede
[SHIFT] y pulse [COMPARE].
recorrer las partes por orden, manteniendo pulsado el botón
El diodo de EDIT parpadeará, y los ajustes
[SHIFT] y usando los botones PART [E][F] .
anteriores a la edición se restablecerán
Si el botón [MUTE/SEL/ENTER] está iluminado,
temporalmente para hacer la comparación. (El
simplemente pulse de nuevo [MUTE/SEL/ENTER] para
indicador C aparece en la parte superior de la
pantalla en lugar del indicador E.) apagarlo.
Si se han instalado una o más tarjetas Plug-in, puede seleccionar la
2. Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse al mismo parte Plug-in 1 ó 2 pulsando varias veces [1/5/9/13] o [2/6/10/14].
tiempo [COMPARE] para cerrar la función de
comparación y restablecer los ajustes recién
editados. Apague este
Make sure to turn
indicador.
this LED off.
• La función de comparación también está disponible en los
modos de edición de voces y de multis.
• Mientras la función de comparación esté activada, no podrá
editar los parámetros.

Indica la pantalla para


for la edición
Partde1.la parte 1.
1. Pulse los botones [SHIFT] + [PERFORM] para Indicates the display editing

acceder al modo Performance, y a continuación


seleccione una performance para su edición (página
30).
Si va a crear una performance partiendo de cero, utilice
la práctica función Initialize ([UTILITY] -> pantalla
JobSel) para inicializar una performance de los bancos
de usuario (página 47). Puede crear una performance seleccionando y activando
hasta cuatro partes (usando los parámetros “PartSw”).
2. Pulse el botón [EFFECT] una o dos veces para abrir
el modo Performance Edit. También puede asignar la voz deseada a cada parte desde el modo
de asignación de actuaciones (página 33).
Aparecerá la siguiente pantalla.
Pantalla
Commonde edición
Edit displaycomún

Partde1parte
Edición Edit 1 Partes a las
Parts
que seto which
Partde2parte
Edición Edit 2
Internal las
asignan Voices
Edición común Partde3parte
Edición Edit 3 are
vocesassigned
internas
ommon Edit
Partde4parte
Edición Edit 4
Partes
Parts toa which
las
Edición
Plug-indePart
parte1Plug-in
(PLG1)1 Edit
(PLG1)
que se Board
Plug-in
Edición
Plug-indePart
parte2Plug-in
(PLG2)2 Edit
(PLG2) asignan voces
Voices are
Pantalla
Part Edit de edición de parte
display de tarjeta
assigned
Plug-in

33
Manual de uso
Modo de voz Reproducción de voces

Output (salida) Ajusta los parámetros de salida de voz, tales


CONSEJO Conmutación (silenciamiento) y
como volumen, panorámico y nivel de envío
selección de partes de reverb/chorus.
EG (generador de Ajusta los parámetros de variación de
Cada vez que pulse el botón [MUTE/SEL/ENTER], envolvente) tiempo, tales como ataque, caída, abandono
conmutará el estado del LED. y sustain, así como los parámetros de filtro
como el corte y la resonancia.
Cuando los LEDs están iluminados (silenciamiento)
Puede silenciar cualquier parte pulsando el botón de
parte/elemento [1/5/9/13] a [4/8/12/16] correspondiente. Edición de parte
Para saber qué parte está silenciada, observe las Voice (voz) Determina los parámetros de voz (voces
lámparas de los botones Part/Element. Los LEDs de los asignadas a la parte, margen de nota o
velocidad de pulsación, arpegio
botones de partes silenciadas estarán apagados, y los de
activado/desactivado, ajuste de portamento,
las partes activas, iluminados. inflexión de tono, etc.) para cada parte.
Cuando los LEDs están apagados (selección) También puede configurar la voz para la
asignación a cada parte y al margen de nota
Puede seleccionar cualquier parte deseada pulsando el
o velocidad de cada parte, desde el modo
botón de parte/elemento [1/5/9/13] a [4/8/12/16] Performance Voice Assign (página 31).
correspondiente. Si selecciona la parte silenciada, el LED Output (salida) Asigna cada voz de parte individual para su
del botón parpadeará. envío por una salida específica del panel
También puede cambiar el estado activo/inactivo posterior. También puede ajustar los
parámetros de salida de voz, tales como
de cada parte en el modo de multi. volumen, panorámico y nivel de envío de
reverb/chorus.
Tone (tonalidad) Para ajustar parámetros básicos del
sintetizador, tales como oscilador, tono, filtro
4. Seleccione la pantalla deseada con los botones y amplitud.
PAGE [E][F] y cambie los ajustes. EQ (ecualizador) Ajuste del ecualizador para cada parte.
RcvSw (interruptor Para determinar si se reconocen o no los
Para cambiar de página, use los botones PAGE [E][F] de recepción) mensajes de cambio de control, inflexión de
Seleccione el parámetro deseado con los botones de tono, rueda de modulación, etc., para cada
parte.
cursor [L][M] , y cambie los ajustes con la rueda de
datos.

5. Repita los pasos 3 a 4 a conveniencia.


6. Asigne un nombre a la performance editada.
Seleccione la pantalla general de Common Edit, e
introduzca un nombre en el parámetro Name.
Si desea más detalles sobre la introducción de nombres,
consulte la página 50.
Nombre de pantalla
Display name

Introduzca el
Enter thede
nombre desired
Performance nam
performance
deseado.
Nombre de
ameter name Valor de
Parameter
parámetro parámetro
value

A continuación se describen brevemente los principales 7. Guarde la performance editada en el banco de


parámetros. usuario (USER) de la performance.
Más detalles en la página 49.
Edición común
General Para ajustar parámetros generales de
Common Edit, como nombre de
performance, portamento, etc.
MEQ (ecualización Para ajustar la ecualización general de
general) cada performance. Master EQ también
dispone de parámetros de forma de EQ
independientes para las bandas de graves y
agudos, así como de controles de
frecuencia, ganancia y Q para cada banda.
MEF (efecto global) Para ajustar el tipo de efecto global y otros
parámetros.
CtrlAsn (asignación Para ajustar los números de control
de control) generados por el uso de un controlador MIDI
externo.

Las funciones que se asignan a los controladores externos


dependen de los ajustes de la voz de cada parte editados en el
modo Voice Edit.

34
Manual de uso
Modo de voz Uso de los efectos de performance

Uso de los efectos de performance 5. Pulse el botón [EFFECT] para acceder al modo de
edición de parámetros de efectos.
En los estadios finales de la programación, puede ajustar los
Desde esta pantalla podrá editar los parámetros
parámetros de efectos para cambiar aún más el carácter del
detallados.
sonido. En el modo de performance, puede configurar y
Tipo de efecto (Rev, Cho)
guardar los efectos con cada una de las actuaciones. Si Effect Type (Rev, Cho)
desea más detalles sobre la estructura de los efectos,
consulte la página 59.

A continuación mostraremos un ejemplo de edición de


ajustes de efectos en el modo de performance.

1. Seleccione la performance que desee editar (página 30). Th PAGE [E][F] b b


Pueden usarse los botones PAGE [E][F] para conmutar
d i hb E
entre los tipos de efectos.
2. Pulse el botón [EFFECT] una o dos veces para abrir Seleccione el parámetro que desea editar con los botones
el modo Effect Connection Edit. de cursor [L][M] , y cambie los ajustes con la rueda de datos.
El diodo del botón [EFFECT] se ilumina, y aparece la
Los parámetros disponibles diferirán según el tipo de efecto
siguiente pantalla. seleccionado. Si desea más detalles, consulte la lista de datos
adjunta.
Theelselected
Aparecen nombreparameter
y el valorname and value are
del parámetro shown.
seleccionado.
Si se selecciona “off” como tipo de efecto, no se podrá editar ninguno
de los parámetros de efectos.

Efectos de
Efectos de
Insertion
sistema
System Effects
6. Si es necesario, ajuste Master Effect o Master
inserción (reverberación
Effects (Reverb, Chor
, chorus) Equalizer en las pantallas MEF o MEQ.

SHIFT] + [PERFORM] ➙ seleccionar performance ➙


Efectos de inserción Seleccione las partes a las que desea aplicar
seleccionar modo de edición de actuaciones
los efectos de inserción. Los ajustes de los pulsando una o dos veces [EDIT] ➙ [SHIFT] +
efectos de inserción dependen de la [COMMON] ➙ pantalla MEF o MEQ
configuración de la voz asignada a cada parte
(realizados en el modo de voz, página 29).
Si desea más detalles sobre la estructura de los efectos,
Eectos de sistema Determina el tipo y el nivel de envío/retorno
(reverberación, chorus) del efecto de sistema (reverberación/chorus).
consulte la página 59.
Cuando ajuste los efectos generales, asegúrese de activar Master
Effect. (Pulse [SHIFT] + [BYPASS], y luego cambie el parámetro
3. Seleccione las partes a las que desea aplicar los “Master” a “effect on”).
efectos de inserción.
En esta pantalla, active los recuadros de las partes a las 7. Guarde la performance editada.
que desea aplicar efectos de inserción, y desactive el
Si desea almacenar los nuevos ajustes, guárdelos con
resto. Lleve el cursor con los botones [L][M] o PAGE
[E][F] al recuadro deseado, y active (“on”) o desactive los otros parámetros Performance Edit como una
performance individual antes de salir de la performance
(“off”) el parámetro.
seleccionada.
Si desea más detalles sobre el almacenamiento de
4. Ajuste de los efectos de sistema (reverberación/chorus) actuaciones, consulte la página 49.
Seleccione los parámetros de efectos de sistema con los
botones de cursor [L][M] o PAGE [E][F] , y después
PRECAUCIÓN
cambie los ajustes con la rueda de datos.
Primero seleccione el tipo Reverb/Chorus, y luego ajuste Si recupera otra performance o accede a otro modo sin realizar la
operación de almacenamiento, los ajustes editados pueden perderse.
el nivel de envío y el panorámico. Los siguientes
parámetros se utilizan para editar el efecto de sistema.
Si desea información sobre los tipos de reverberación y chorus,
consulte la lista de datos adjunta.
Los ajustes de los efectos de inserción dependen de la
configuración de la voz asignada a cada parte (realizados en el
modo de voz, página 29).

ReverbType (tipo reverberación) Ajusta los parámetros del efecto


ReverbRtn (retorno de reverberación) de reverberación.
ReverbPan (pan. de reverberación)
ChoCtgry (categoría de chorus) Ajusta los parámetros del efecto
ChoType (tipo de chorus) de chorus.
ChoRtn (retorno de chorus)
ChoPan (panorámico de chorus) Ajusta el nivel de envío del efecto
ChoToRev (chorus de chorus al de reverberación.
a reverberación)

35
Manual de uso
Modo Multi Reproducción de Multi

Modo Multi
El modo Multi le permite configurar el MOTIF-RACK ES como generador de tonos multitímbrico para el uso con software
musical de ordenador o secuenciadores externos. Si cada pista de una canción utiliza un canal MIDI diferente, puede asignar
por separado cada una de las partes de un multi a dichos canales MIDI. De esta manera, podrá reproducir los datos de
canción en un secuenciador y que cada pista reproduzca una voz diferente.
Puede crear un multi que contenga hasta 16 partes utilizando el generador de tonos interno. Cuando instale tarjetas Plug-in,
también podrá crear un multi que contenga hasta 33 partes (página 57). Puesto que sólo hay un banco para ellos, no será
necesario seleccionar un banco de multis.

Acerca del banco de usuario de multis


Cuando sale de fábrica, este generador de tonos contiene un juego completo con 32 multis especialmente programados en el banco de usuario. Si un
multi de un banco de usuario (voz de usuario) se sobrescribe, dicha voz de usuario se perderá. Cuando guarde el multi editado, tenga cuidado de no
sobrescribir multis de usuario importantes. En el banco de usuario se pueden almacenar hasta 128 multis.

Reproducción de multi Uso de los sonidos del MOTIF-RACK ES para


En el modo Multi Play se puede seleccionar y reproducir
la reproducción de canciones desde un
cualquiera de los multis. secuenciador
Si desea más detalles sobre los multis, consulte la página
53. Aquí aprenderá a reproducir los archivos de canción del 1. Siga las instrucciones de “Configuración para usar
software de secuenciador del ordenador con el MOTIF- un ordenador”.
RACK ES.
2. Inicie el software de secuenciador en el ordenador, y
a continuación abra el nuevo archivo de canción del
Configuración para usar un ordenador secuenciador.
Realice los ajustes de puerto y canal MIDI de cada una
1. Conecte el ordenador al instrumento con un cable USB. de las pistas del archivo de canción del secuenciador.
También puede usar cables MIDI para conectar el instrumento a un
ordenador.
Ajustes de puerto MIDI
Si desea detalles sobre la forma de conectar el instrumento a un Si está usando el generador de tonos interno del MOTIF-
ordenador, consulte la página 18. RACK ES, ajuste el puerto MIDI de cada pista del
secuenciador a “1”. Si está usando la voz de tarjeta Plug-
2. Encienda el ordenador e inserte el CD-ROM “Tools in, ajuste el puerto MIDI de la pista o pistas al mismo
número de puerto que el parámetro “PortNo.” ([UTILITY]
for MOTIFRACK ES” en la unidad de CD.
➙ pantalla PLG1/2Sys) (página 38).

3. Encienda el MOTIF-RACK ES. Ajustes de canal MIDI


Haga que concuerden los canales de transmisión MIDI
del secuenciador con los canales de recepción de las
4. Instale el controlador MIDI USB en el ordenador. partes del multi (paso 6). Los canales de recepción del
En un ordenador con Windows, es posible que se abra el multi pueden determinarse en la pantalla Voice del modo
asistente para agregar nuevo hardware. En tal caso, Multi Part Edit (página 84).
instale el controlador siguiendo las instrucciones de la Encontrará más información en el manual de uso del
pantalla. Consulte la guía de instalación adjunta. secuenciador.

5. Ajuste el parámetro “MIDI IN/OUT” a “USB” (en Los puertos MIDI 1-8 de USB se muestran en Windows como
“YAMAHA USB IN/OUT 0-1” - “YAMAHA USB IN/OUT 0-8”, y en
[UTILITY] ➙ seleccionar pantalla MIDI con PAGE [E][F] Macintosh como “YAMAHA MOTIF-RACK ES Port 1” - “YAMAHA
MOTIF-RACK ES Port 8”.
y después pulsar [EXIT] para guardar los ajustes.
Cuando use la función de arpegio del MOTIF-RACK ES,
configure el secuenciador como “maestro” y el MOTIF-RACK ES
como “esclavo” (página 17).
PRECAUCIÓN
3. Pulse una o dos veces el botón [MULTI] para acceder
No intente nunca apagar la unidad mientras se están guardando datos
(mensaje “Executing...” o “Please keep power on”). Si lo hace, se al modo Multi.
perderán todos los datos de usuario. El diodo del botón [MULTI] se iluminará en verde.

NúmeroProgram
de programa
Number

NombreMulti
delName
multi

Tipos de System
efectoEffect
de sistema
Types of del multi(page
the Multi (página
41) 41)

36
Manual de uso
Modo Multi Funciones simples de mesa de mezclas (modo Mixing Edit)

4. Seleccione un multi con la rueda de datos o los Funciones simples de mesa de mezclas
botones de cursor [L][M]
Configure la voz para las asignaciones de parte de multi,
(modo Mixing Edit)
canales de recepción y efectos para la canción deseada. El modo Mixing Edit (edición de mezcla) le permite editar de
Si desea más información, consulte “Funciones de mesa manera sencilla algunos parámetros básicos, con una
de mezclas simple (modo de edición de mezcla)” en la presentación gráfica de tipo mesa de mezclas para
página 37, y “Funciones de mezcla detallada (modo de comprobar fácilmente la configuración de cada parte.Este
edición de multis)” en la página 39. modo resulta útil para cambiar parámetros en cada una de
Cuando sale de fábrica, este generador de tonos contiene un las partes, incluso mientras se estén reproduciendo datos de
juego completo con 32 multis especialmente programados en canción desde un secuenciador conectado.
el banco de usuario. En este modo dispondrá de funciones sencillas de mesa de
mezclas y de parámetros básicos, como selección de voces,
Selección de multis desde un cambio de ajustes de efectos, etc. Si desea editar un multi
CONSEJO con mayor detalle, consulte el modo Multi Edit (página 39).
ordenador
Igual que en el modo de voz, puede seleccionar un multi 1. Pulse el botón [MULTI] una o dos veces, hasta que el
de este instrumento con el software del ordenador diodo del botón [MULTI] se ilumine en verde. A
especificando los siguientes mensajes MIDI (página 24). continuación, seleccione el multi que desea editar.
Los valores MSB/LSB de selección de banco para Si va a crear un multi partiendo de cero, utilice la práctica
cambiar de multi son: función Initialize ([UTILITY] -> pantalla JobSel) para
• MSB de selección de banco (control nº 000) = 63 inicializar un multi de los bancos de usuario (página 47).
• LSB de selección de banco (control nº 032) = 65
• Cuando cambie de modo (por ejemplo, del de voz al de multi),
2. Pulse el botón [MULTI] para acceder al modo de
transmita al MOTIF-RACK ES el mensaje de cambio de modo edición de mezcla.
apropiado (exclusivo de sistema) antes que el MSB de selección El diodo del botón [MULTI] cambiará de verde a rojo,
de banco (página 95).
indicando que se ha seleccionado el modo Mixing Edit.
• Después del MSB/LSB de selección de banco, transmita el
mensaje de cambio de programa apropiado para elegir el número
de programa del multi.

5. Grabe sus datos de canción en el archivo de canción


del secuenciador.
Encontrará más detalles en el manual de uso del
secuenciador.

6. Reproduzca el archivo de canción del secuenciador


utilizando los sonidos del MOTIF-RACK ES.
Cuando se reciba un mensaje de nota activada, se
reproducirá la parte correspondiente. Por ejemplo,
cuando reproduzca pistas del secuenciador, sonará la
parte cuyo canal de recepción coincida con el canal de
transmisión de la pista del secuenciador. Si dos o más
3. Pulse el botón [MUTE/SEL/ENTER] para apagar el
indicador luminoso, y luego seleccione la parte
partes tienen seleccionado el mismo canal de recepción
deseada con los botones de parte/elemento.
MIDI, sonarán al unísono.
Cuando pulse de forma repetida uno de los botones,
En la página 16 encontrará más detalles sobre los
alternará entre los números de parte. Por ejemplo, si
ajustes de canal.
pulsa repetidamente el botón [1/5/9/13], recuperará las
Modo de reproducción de multi partes 1, 5, 9 y 13 por ese orden.
También puede recorrer las partes por orden,
Teclado
External externo Teclado externo
keyboard External sequencer manteniendo pulsado el botón [SHIFT] y usando los
Reproducción de
Song playback
botones PART [E][F] .
canción
Si se han instalado una o más tarjetas Plug-in, puede seleccionar la
Generador de tonos
Tone generator parte Plug-in 1 ó 2 pulsando varias veces [1/5/9/13] o [2/6/10/14].
Multi
Multi

Part
Part 1 2 3 4 5 6 7 8 16 Apague
Make sure toeste
turnindicador.
this LED off.

Voz
Voice

Reproducción de un multi
Playing a Multi

37
Manual de uso
Modo Multi Funciones simples de mesa de mezclas (modo Mixing Edit)

4. Seleccione la pantalla y luego edite los parámetros Effect (efectos)


Desde esta pantalla se pueden ajustar los efectos de
deseados. reverberación/chorus para cada parte. También puede
El modo Mixing Edit dispone de tres pantallas de edición: seleccionar las partes a las que se aplicará el efecto de
Voice, Output y Effect. Seleccione la pantalla deseada inserción.
con los botones PAGE [E][F] .

Voice (voz)
Desde esta pantalla puede seleccionar una voz para cada
una de las partes. Seleccione un banco de voces con el
parámetro “BankMSB/BankLSB” y seleccione la voz
deseada con el parámetro “VoiceNo.”.
En la página 40 se ofrece un ejemplo práctico de cómo usar
los efectos.

5. Guarde el multi editado.


Bancos
Banks Es posible guardar hasta 128 Multis en la memoria
interna. Si desea más detalles sobre el almacenamiento
de multis, consulte la página 49.
Banco
Si pulsa los botones BANK [E][F] o selecciona el parámetro Pulse el botón [MULTI] para regresar al modo de reproducción de
multis.
BankMSB/BankLSB con los botones de cursor [L][M] y la rueda da
datos, podrá recuperar los bancos de voces indicados a Pulse el botón [EDIT] para acceder al modo de edición de multis.
continuación.

Voz normal
Normal Voice Voz de Voice
Drum batería Voz Plug-in
Plug-in Voice Reproducción de voces de tarjeta Plug-in en el modo
Pr1-6: Preset
Pr1-6: Bancos Banks PD: Preset
PD: BancoDrum
de Bank Pp (Pp1-2):
Pp (Pp1-2):Banco(s)
Plug-in Multi
predefinidos batería predefinido Preset Bank(s)
predefinido(s) de Plug-in Cuando reproduzca una voz Plug-in o una voz de tarjeta,
GM: GM Bank
Banco GM GD: GM
BancoDrum
deBank Pu1-2: Plug-in
Pu1-2: BancosUser
de asegúrese de realizar los siguientes ajustes.
batería GM Banks Plug-in
usuario
Us1-3: Bancos
Us1-3: User de
Voice UD: User
Banco de Bank
Drum PB: Banco Board
PB: Plug-in de voces Asigne la voz de tarjeta o la voz Plug-in a la parte Plug-in.
Banks de usuario
voces batería de usuario Voice
de Bank*
tarjeta Plug-in* En la pantalla Voice del modo de edición de mezclas o del
modo de edición de parte Multi, seleccione el banco
* Si desea más detalles sobre las voces de tarjeta Plug-in, consulte la correspondiente y el número de voz deseado (páginas 38,
página 52. 39). Por ejemplo, cuando reproduzca una voz de tarjeta
Plug-in instalada en PLG1, seleccione PRE1 (banco de
voces Plug-in predefinidas 1) o Pp1 (banco de voz de
CONSEJO Uso de la búsqueda por categoría tarjeta 1) con el parámetro Bank. 1) con el parámetro Bank.
para asignar voces a las partes
En el modo Mixing Edit/ Multi Part Edit, puede seleccionar
Puede seleccionar voces usando la función de búsqueda partes sucesivas manteniendo pulsado el botón [SHIFT] y
utilizando los botones PART [E][F] . Las partes Plug-in pueden
por categoría, igual que en el modo de reproducción de seleccionarse a partir de la parte 16.
voces (página 24).
Ajuste el canal de recepción de la parte Plug-in al mismo
número que el canal de transmisión de la pista del
Asignación de voces a las partes dispositivo conectado (como un secuenciador) desde el
CONSEJO que se reproducirán los datos. Este ajuste puede
desde un ordenador
cambiarse con el parámetro “ReceiveCh” en la pantalla
Puede usar un ordenador para seleccionar las voces que Voice del modo Multi Part Edit.
desea asignar a las partes, especificando los mensajes Los ajustes estándar son 1 para la parte PLG1 y 2 para
MIDI apropiados. Si transmite los mensajes adecuados la parte PLG2.
de cambio de programa y de MSB/LSB de selección de Si se recibe un mensaje de nota activada, también se
banco al MOTIF-RACK ES, podrá cambiar la voz de parte reproducirán las partes internas que estén configuradas con el
correspondiente al canal MIDI de estos mensajes (página 24). mismo canal de recepción que la parte Plug-in. Para evitarlo,
desactive el canal de recepción de las partes que no desea
Compruebe que el canal MIDI del mensaje enviado tiene el reproducir , o bien ajuste el puerto MIDI de las partes Plug-in a
mismo valor que el canal de recepción de la parte en cuestión. “2” o “3” (página 58).

Si el MOTIF-RACK ES está conectado a un ordenador, pueden


cambiarse los puertos MIDI de las partes Plug-in. ([UTILITY] ->
Output (salida) pantalla PLG1Sys/PLG2Sys -> “PortNo.,” página 91)
Desde esta pantalla puede ajustar el panorámico y el
volumen de cada una de las partes. CONSEJO Edición de la voz de cada parte
(Multi Voice Edit)
[MULTI] (el LED se ilumina en verde) ➙ seleccionar
multi ➙ [MULTI] (el LED se ilumina en rojo) ➙ Multi
Mixing ➙ seleccionar parte ➙ [SHIFT] + [EDIT]
En el modo Multi, también se puede editar la voz normal asignada
a cada parte. Se trata de la misma función que en Common Edit
Seleccione “Pan” o “Volume” con los botones de cursor (página 26) y Voice Element Edit (página 26) del modo de voz.
[L][M] y utilice la rueda de datos para realizar los ajustes. Algunos parámetros no pueden editarse en el modo de edición
de voces de multi.
Sólo se pueden editar voces normales.
La voz editada con esta función se guardará como voz de
38 usuario.
Manual de uso
Modo Multi Funciones detalladas de mesa de mezclas (modo Multi Edit)

Funciones detalladas de mesa de


Apague este
mezclas (modo Multi Edit) Make sure to turn
indicador.
this LED off.

El modo de edición de multis incluye una función de mezcla


detallada que le permite cambiar los ajustes de parámetros
de multi de la misma manera que el modo de edición de
voces. Hay dos tipos de pantallas de edición de multi: las de
edición común (Common Edit) y las de edición de partes IndicaIndicates
la pantalla
thepara la edición
display dePart
for editing la parte
1. 1.
individuales (Part Edit).
Utilice Common Edit para editar los ajustes comunes a todas
las partes, y Part Edit para editar las partes individuales.

1. Pulse el botón [MULTI] para acceder al modo Multi, y


a continuación seleccione un multi para su edición
(página 36).
Si va a crear un multi partiendo de cero, utilice la
práctica función Initialize ([UTILITY] ➙ pantalla JobSel) 4. Seleccione la pantalla deseada con los botones
para inicializar un multi de los bancos de usuario (página PAGE [E][F] y cambie los ajustes.
47). Seleccione el parámetro que desea editar con los
botones de cursor [L][M] , y cambie los ajustes con la
2. Pulse el botón [EDIT] para acceder al modo de rueda de datos.
edición de multis.
Edición común
General Para ajustar parámetros generales,
3. Acceda a la pantalla Common Edit o Part Edit. tales como nombre de voz, valores de
Utilice la edición común para editar los parámetros de compensación de EQ general, etc.
todas las partes. Utilice Part Edit para editar los MEQ (ecualización Para ajustar la ecualización general de
parámetros de cada una de las partes. general) cada multi.
MEF (efecto global) Para ajustar el tipo y los parámetros de
Acceso a la pantalla Common Edit los efectos globales.
Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y al mismo tiempo pulse CtrlAsn (asignación Para ajustar los números de control
de control) generados por el uso de un controlador
el botón [COMMON] para abrir la pantalla de edición común. MIDI externo.

Las funciones que se asignan a los controladores externos


dependen de los ajustes de la voz de cada parte editados en el
modo Voice Edit.

Edición de parte
Voice (voz) Para ajustar los parámetros de voz de cada parte.
Aquí puede configurar la voz que se va a asignar
a cada parte, así como el canal de recepción, el
margen de nota o velocidad de pulsación, la
Indica una pantalla
Indicates a CommondeEdit
edición común
display. activación del arpegio, el portamento, el margen
de inflexión de tono, etc. La voz asignada a cada
parte también se puede determinar en el modo
de edición de mezcla (página 37).
Output (salida) Para establecer el terminal de salida
correspondiente a las partes individuales. Esta
opción le permite aplicar efectos externos a
partes específicas. Además, puede ajustar los
parámetros de salida de voz tales como
Acceso a la pantalla Part Edit volumen, panorámico, nivel de envío de
Para abrir la pantalla de edición de partes, asegúrese de reverb/chorus, etc.
apagar el diodo del botón [MUTE/SEL/ENTER] y a Tone (tonalidad) Para ajustar los parámetros que determinan el
sonido de la voz, tales como tono, filtro y amplitud.
continuación seleccione la parte deseada pulsando varias
veces los botones [1/5/9/13]-[4/8/12/16] correspondientes. EQ (ecualizador) Para ajustar la ecualización general de cada
multi.
También puede recorrer las partes por orden, manteniendo
RcvSw (interruptor de Para establecer si se reconocen o no
pulsado el botón [SHIFT] y usando los botones PART [E][F]
recepción) determinados mensajes MIDI (selección de
Si el botón [MUTE/SEL/ENTER] está iluminado, banco, cambio de control, inflexión de tono,
simplemente pulse de nuevo [MUTE/SEL/ENTER] para rueda de modulación, etc.) para cada parte.
apagarlo.

Si se han instalado una o más tarjetas Plug-in, puede seleccionar la CONSEJO Uso de la búsqueda por categoría
parte Plug-in 1 ó 2 pulsando varias veces [1/5/9/13] o [2/6/10/14]. para asignar voces a las partes
Pantalla Part Edit ➙ seleccionar pantalla Voice con PAGE
[E][F] seleccionar parte con [1/5/9/13] – [4/8/12/16] ➙
mover cursor a “Bank” o “Number” ➙ [CATEGORY]
Puede seleccionar voces usando la función de búsqueda
por categoría, igual que en el modo de reproducción de
voces (página 24).

39
Manual de uso
Modo Multi Uso de los efectos de multi

5. Ajuste los efectos. Uso de los efectos de multi


A continuación se ofrece un ejemplo práctico de cómo
En los estadios finales de la programación y creación de
usar los efectos.
sonidos, puede utilizar efectos para realzar y cambiar aún
más el carácter del sonido, por ejemplo, aplicando una
6. Guarde el multi editado. reverberación ambiental profunda, o utilizando el chorus
Es posible guardar hasta 128 Multis en la memoria para que ciertos sonidos suenen más plenos y animados.
interna. Si desea más detalles sobre el almacenamiento Cuando edite los parámetros Multi Effect, tenga en cuenta
de multis, consulte la página 57. que hay dos tipos:

Tenga en cuenta que no se pueden almacenar los ajustes de las Parámetros específicos de cada parte, que incluyen:
partes Plug-in multiparte (17-32). Ajustes del ecualizador de parte editados
D Part Equalizer settings edited in theenMulti
el modo
PartMulti
EditPart
modeEdit
A On/off activado/desactivado
Estado status of Insertion deEffects and de
los efectos Send Levely settings
inserción ajustes
PRECAUCIÓN de nivel de
System envío de
Effects los efectos
edited in thedeMixing
sistemaEdit
editados
mode en el modo
Cuando ejecute esta función, los ajustes de los datos de destino serán Mixing Edit mode
reemplazados. Conviene que guarde siempre una copia de seguridad de Parameterscomunes
Parámetros commonato all Parts,
todas whichque
las partes, include:
incluyen:
sus datos importantes en el ordenador (página 48).
Ajustes deEffect
B System efectos de sistema editados en el modo Effect
settings edited in the Effect Edit mode Edit
Ajustes del
E Master ecualizador general editados en el modo Multi
Equalizer settings edited in the Multi Common Common
Ed
Edit
mode
Efecto general
C Master Effectdel
in modo Multi Common
the Multi Common Edit
Edit mode

Flujo desetting
Effect ajustesflow
de efectos en el modo
in the Multi mode Multi
System
B
Effects

ReverbType
Bloque de
Tone Generator
generador de tonos
block ReverbRtn
ChoToRev ReverbPan
Parte 1 The Insertion
Part 1 Effect is RevSend ChoRtn
Parte
Part 2
2
applied to up to ChoSend ChoCtgry ChoPan
D eight Parts. ChoType C E

EQ InsEF

A
DryLvl

Parte 16 MEF MEQ Salida


Outp
Part 16
Parte PLG
PLG Part

(tarjeta Plug-in
(Multi-part Plug-in
multiparte)
Board)
Partes 17-32
Parts 17-32

Los efectos de inserción y el efecto de sistema no se aplican a las


partes de la tarjeta Plug-in multiparte. 3. Seleccione las partes (hasta ocho) a las que desea
El ecualizador de parte no se aplica a las partes de la tarjeta Plug-in. aplicar los efectos de inserción ( A ).
Utilice los botones PAGE para acceder a la pantalla
A continuación mostraremos un ejemplo de edición de “Effect”, y seleccione el parámetro “InsEF” con los
ajustes de efectos en el modo Multi. botones de cursor [E][F] .

1. Seleccione un Multi que desee editar en el modo


Multi (página 36).

2. Pulse el botón [MULTI] una o dos veces para acceder


al modo Mixing Edit.
Utilice los botones de parte/elemento ([1/5/9/13]-[4/8/12/16])
El diodo del botón [MULTI] se iluminará en rojo.
para seleccionar la parte deseada para los efectos de
inserción, y marque el recuadro con la rueda de datos.

Los ajustes de parámetros de cada uno de los efectos de inserción


se realizan en Voice Effect Edit de la voz asignada.

40
Manual de uso
Modo Multi Uso de los efectos de multi

4. Ajuste el nivel de efecto de Reverb/Chorus para cada Seleccione el parámetro que desea editar con los botones
de cursor [L][M] , y cambie los ajustes con la rueda de datos.
parte (A).
Existen tres parámetros: “RevSend” (envío de 7. Ajuste los parámetros de efecto detallados, según sea
reverberación), “ChoSend” (envío de chorus), y necesario.
“DryLevel” (nivel sin efecto). Pulse el botón [EFFECT] para abrir la pantalla Effect Edit.
Tipo
Effectde efecto
Type (Rev,
(Rev, Cho)Cho)

Seleccione el parámetro deseado con los botones de cursor


[L][M], y seleccione la parte que desee editar con los Pueden usarse los botones PAGE [E][F] para conmutar
botones de parte/elemento ([1/5/9/13]-[4/8/12/16]). A entre los tipos de efectos.
continuación utilice la rueda de datos para ajustar el nivel de Seleccione el parámetro que desea editar con los botones
envío de efecto para cada parte. de cursor [L][M] , y cambie los ajustes con la rueda de datos.
Por ejemplo, con las instrucciones siguientes, aumentaremos
Los parámetros disponibles diferirán según el tipo de efecto
la profundidad del efecto de reverberación para la parte 7. seleccionado. Si desea más detalles, consulte la lista de datos adjunta.
Si se selecciona “off” como tipo de efecto, no se podrá editar
1. Seleccione “RevSend” con los botones de cursor [L][M] ninguno de los parámetros de efectos.
2. Compruebe que el diodo del botón [MUTE/SEL/ENTER]
está apagado.
Si el botón [MUTE/SEL/ENTER] está iluminado,
8. Ajuste los parámetros de efectos globales (página 40, C).
simplemente púlselo de nuevo para apagarlo. El efecto global (Master Effect) común a todas las partes
3. Utilice el botón [3/7/11/15] para seleccionar la parte 7. puede editarse en el modo Multi Common Edit (página 39).
4. Gire la rueda de datos a la derecha para aumentar el Cuando ajuste los efectos generales, asegúrese de activar Master
nivel de envío de reverberación. Effect. (Pulse [SHIFT] + [BYPASS], y luego cambie el parámetro
“Master” a “effect on”).
El efecto Reverb/Chorus no se aplicará a ninguna parte cuyo
“RevSend” o “ChoSend” esté ajustado a “0”.
9. Ajuste los parámetros del ecualizador (página 40, D y E).
5. Acceda al modo de edición de efectos. El MOTIF-RACK-ES dispone de dos tipos de
Entre en el modo Effect Edit pulsando el botón ecualización: ecualizadores independientes de tres
[EFFECT]. El diodo del botón [EFFECT] se ilumina, y bandas para cada una de las partes, y un ecualizador de
aparece la siguiente pantalla. cinco bandas que se aplica a todas las partes. Su edición
se realiza en el modo Multi Edit (página 39).
Si desea más detalles sobre los ecualizadores, consulte la página 60.

En primer lugar, realice los ajustes de ecualizador de parte


en la pantalla EQ de Multi Part Edit (página 39).

Luego proceda a realizar los ajustes del ecualizador general


en la pantalla MEQ de Multi Common Edit (página 39).

En esta pantalla pueden editarse los ajustes de los efectos


de sistema.
Si no aparece esta pantalla, pulse de nuevo el botón [EFFECT].

6. Ajuste los efectos de sistema (reverberación/chorus) Si desea más detalles acerca de cada uno de los parámetros,
(página 40, B). consulte la sección de referencia.
Los siguientes parámetros se utilizan para editar los efectos
de sistema. Primero seleccione el tipo Reverb/Chorus, y 10. Guarde el multi editado.
luego ajuste el nivel de retorno y el panorámico.
Si desea almacenar los nuevos ajustes, guárdelos con los
Si desea información sobre los tipos de reverberación y chorus, otros parámetros Multi como un multi individual antes de
consulte la lista de datos adjunta. salir del multi seleccionado. Si desea más detalles sobre
ReverbType (tipo reverberación) Ajusta los parámetros del efecto el almacenamiento de multis, consulte la página 49.
ReverbRtn (retorno de reverberación) de reverberación.
ReverbPan (pan. de reverberación) PRECAUCIÓN
ChoCtgry (categoría de chorus) Ajusta los parámetros del efecto Si recupera otro multi o accede a otro modo sin realizar la operación de
ChoType (tipo de chorus) de chorus. almacenamiento, los ajustes editados pueden perderse.
ChoRtn (retorno de chorus)
ChoPan (panorámico de chorus) Ajusta el nivel de envío del efecto
ChoToRev (chorus de chorus al de reverberación.
a reverberación) 41
Manual de uso
Uso de la función de arpegio Descripción de la función de arpegio

Uso de la función de arpegio


Descripción de la función de arpegio
Esta función activa automáticamente frases de arpegio predefinidas, riffs y patrones rítmicos según las notas
interpretadas. Resulta particularmente útil para tocar música dance, pop y tecno. Puede asignar los cinco tipos de
arpegio a cada voz. También es posible ajustar el método de reproducción de arpegios, el margen de velocidad de
pulsación y los efectos de reproducción para crear sus propios grooves originales. Es más, la reproducción de
arpegio puede transmitirse por la salida MIDI, permitiendo grabar los datos de arpegio en un secuenciador.

CONSEJO Transmisión de reproducción de arpegio como datos MIDI (por MIDI Out)
Si desea usar los arpegios para activar otros generadores de tono MIDI o grabar los datos MIDI de los arpegios
en un secuenciador para seguir editándolos, puede hacer que los datos de reproducción del arpegio se
transmitan como datos MIDI a través del terminal USB/MIDI OUT. Para ello hay que activar (“on”) los siguientes
parámetros de conmutación:

Arpegio de voz: Modo de voz ➙ [UTILITY] ➙ seleccionar pantalla Voice ➙ “ArpOutSw”

Arpegio de performance o multi: seleccionar performance/multi ➙ [SHIFT] + [ARP EDIT] ➙ “OutputSw”

Estructura de un arpegio

Cada voz, performance o multi puede incluir cinco tipos distintos de arpegio

Voz
Voice Performance
Performance
Arpeggio 5 Arpeggio 5
Datos de arpegio
Arpeggio 4 Arpeggio data Arpeggio 4
1787 tipos
Arpeggio 3 1787 types Arpeggio 3
Arpeggio 2
(18
(18 categorías)
categories) Arpeggio 2
Arpeggio 1 Arpeggio 1

Voz
Voice Performance
Performance
Arpeggio 5 Arpeggio 5
Arpeggio 4 Arpeggio 4
Arpeggio 3 Arpeggio 3
Arpeggio 2 Arpeggio 2
Arpeggio 1 Arpeggio 1

Voz
Voice Performance
Performance
Arpeggio 5 Arpeggio 5
Arpeggio 4 Arpeggio 4
Arpeggio 3 Arpeggio 3
Arpeggio 2 Arpeggio 2
Arpeggio 1 Arpeggio 1

Multi Multi
Arpeggio 5 Arpeggio 5
Arpeggio 4 Arpeggio 4
Arpeggio 3 Arpeggio 3
Arpeggio 2 Arpeggio 2
Arpeggio 1 Arpeggio 1

Tipos de arpegio
El MOTIF-RACK ES incorpora 1.787 tipos de arpegio (en 18 categorías), tales como sintetizador, piano, guitarra,
bajo, cuerda, batería, etc. Más detalles en la página 63.

42
Manual de uso
Uso de la función de arpegio Reproducción de arpegios

Reproducción de arpegios 4. Toque el MOTIF-RACK ES utilizando la función de


arpegio.
1. Seleccione una voz, performance o multi. Mantenga pulsadas una o varias teclas del teclado
conectado (o use datos de nota de un secuenciador)
2. Active la función de arpegio con el botón para reproducir el arpegio. El arpegio se reproduce
[ARPEGGIO]. conforme a los ajustes de número de nota, tipo de
arpegio, tempo, límite de nota, etc.

En el modo de voz, el arpegio se reproduce con la voz seleccionada.


En el modo de performance o multi, el arpegio se reproduce con la
voz o voces asignadas a las partes para las que se ha activado el
parámetro “ArpSwitch” (página 44).
Tenga en cuenta que cuando reproduzca el arpegio y los datos
incluyan mensajes de cambio de control, la voz podría cambiarse
inadvertidamente y el indicador de edición podría aparecer en el
Si se ha activado un arpegio y está listo para su uso, el diodo del botón ángulo superior derecho de la pantalla.
[ARPEGGIO] se iluminará al seleccionar la voz, performance o multi.

3. Seleccione el arpegio deseado entre los cinco tipos Cambio de los ajustes de arpegio
disponibles durante la reproducción.
Los ajustes de arpegio básicos se realizan en el modo
Las voces, actuaciones o multis predefinidos incluyen
Arpeggio Edit.
hasta cinco tipos de arpegio. Pueden usarse los botones
El modo de edición de arpegio está disponible en los modos
PAGE [E][F] para conmutar entre los tipos de arpegio
de voz, performance y multi.
(1-5). El arpegio seleccionado quedará resaltado.
: Indica que este arpegio ha sido almacenado. La siguiente explicación corresponde al modo Multi.
: Indica que este arpegio no se ha almacenado todavía.
: Indica que el arpegio cambiará en el siguiente compás. 1. Seleccione una voz, performance o multi.
Arpegios 1-51-5
Arpeggios
2. Seleccione la pantalla de edición de arpegio.
Pulse el botón [ARP EDIT] mientras mantiene pulsado el
botón [SHIFT].

CONSEJO Cambio de tipo de arpegio con


mensajes de cambio de control
Los arpegios 1-5 también se pueden conmutar desde un
dispositivo externo mediante mensajes de cambio de
control.
1. Seleccione el parámetro “ArpAsgn” (en [UTILITY] ➙
pantalla CtrlAsn), y después ajuste el número de
control para conmutar entre los arpegios 1-5.
3. Seleccione una categoría y un tipo de arpegio.
2. Ajuste el parámetro “ArpAsgnMode” a una de las Lleve el cursor al parámetro “Category” (use los botones
siguientes opciones. de cursor [L][M] ) y seleccione la categoría con la rueda
de datos. A continuación, mueva el cursor al parámetro
inc: Cada vez que el MOTIF-RACK ES recibe un “Type” (use los botones de cursor [L][M]) y seleccione el
mensaje de cambio de control según se ha tipo de arpegio con la rueda de datos.
establecido en el punto 1, podrán conmutarse los 1-5.
El valor real de cambio de control no tiene ninguna
influencia.
direct: Puede seleccionar el arpegio correspondiente
al valor del mensaje de cambio de control establecido
en el punto 1. Más detalles en la página 90.

3. Transmita el mensaje de cambio de control al MOTIF-


RACK ES desde un dispositivo externo.

43
Manual de uso
Uso de la función de arpegio Cambio de los ajustes de arpegios

4. Guarde el tipo seleccionado en el paso 3 en CONSEJO Uso de arpegios en los modos de


Arpegios 1-5. performance o multi
Mientras mantiene pulsado [SHIFT], pulse el botón
[MUTE/SEL/ENTER] para acceder a la pantalla [SHIFT] + [PERFORM] o [MULTI] ➙ [EDIT] ➙
Arpeggio Store. Desde esta pantalla podrá guardar el seleccionar parte (páginas 33 y 39) ➙ seleccionar
tipo seleccionado en el paso 3 en cualquiera de los pantalla de voz con PAGE [E][F] ➙ “ArpSw”
arpegios 1-5, o bien eliminar cualquiera de los tipos
almacenados en los arpegios 1-5. En el modo de performance o multi se puede activar o
desactivar la reproducción de arpegio para cada parte,
ajustando el parámetro “ArpSw” desde la pantalla de voz
del modo Part Edit. Una aplicación práctica sería asignar
una voz de batería a una parte y usar la reproducción de
arpegio sólo en esa parte, de manera que suene un
acompañamiento de patrón de ritmos mientras se toca
otra voz.
Almacenamiento del arpegio
1. Seleccione uno de los arpegios 1-5 con la rueda de datos.
2. Pulse el botón [ARPEGGIO] para que se ilumine su
indicador.
3. Pulse los botones [SHIFT] + [MUTE/SEL/ENTER] para
guardar el arpegio.
En el modo de performance se pueden activar (“on”) los
Eliminación del arpegio parámetros “ArpSw” de varias partes simultáneamente. En el
1. Seleccione uno de los arpegios 1-5 con la rueda de datos. modo Multi sólo se pueden activar simultáneamente las partes
2. Pulse el botón [ARPEGGIO] para que se apague su que utilicen el mismo canal de recepción.
indicador.
3. Pulse los botones [SHIFT] + [MUTE/SEL/ENTER] para
suprimir el arpegio.

El botón [ARPEGGIO] enciende y apaga alternativamente el diodo


indicador.

5. Pulse una vez el botón [EXIT] para regresar a la


pantalla de edición de arpegio.

6. Ajuste el tempo.
Lleve el cursor al parámetro “Tempo” (use los botones
de cursor [L][M] ) y ajuste el tempo del arpegio con la
rueda de datos.

Si el parámetro “MIDI Sync” está ajustado a “MIDI” ([UTILITY] ->


pantalla MIDI), el tempo no podrá cambiarse.

7. Realice los ajustes que desee en el arpegio.


Use los botones de cursor [L][M] para ir al parámetro
deseado (límite de nota, límite de velocidad de
pulsación, etc.) y ajústelo. Si desea más detalles acerca
de cada uno de los parámetros, consulte la sección de
referencia.

8. Guarde los ajustes del arpegio.


Los ajustes del arpegio pueden guardarse con cada voz,
performance o multi. Si desea más detalles sobre el
almacenamiento de voces, actuaciones o multis,
consulte la página 49.

44
Manual de uso
Control desde un teclado MIDI externo Controladores externos compatibles con el MOTIF-RACK ES

Control desde un teclado MIDI externo


Para usar el MOTIF-RACK ES necesitará un teclado externo (con diversos controladores, como una rueda de inflexión de
tono, una rueda de modulación, etc.).
El bloque de generador de tonos del sintetizador produce el sonido en función de los mensajes MIDI recibidos del teclado y
del secuenciador.

Controladores externos compatibles con el MOTIF-RACK ES


El MOTIF-RACK ES puede tocarse conectando un teclado MIDI externo o sintetizador, y se puede gestionar por
medio de los controladores MIDI del teclado (rueda de inflexión de tono, rueda de modulación, controlador de cinta,
mandos, deslizantes, etc.). También puede utilizar con el MOTIF-RACK ES un controlador de soplido BC3 opcional de
Yamaha, un pedal conmutador FC4/5, un pedal controlador FC7, etc., conectándolos al dispositivo externo.

FC4
FC4 o
orFC5
FC5 ASA/B
ASA/B(asignación A/B):
(ASSIGN A/B):
Control delthe
Controlling sistema
overallglobal
system
Mensajes MIDI
(aftertouch de canal,
MIDI messages (Channel
inflexión de Pitch
Aftertouch, tono, Bend,
cambio Voice
BC3 FC7
de control, etc.) etc.)
Control Change, Grupo de controladores
Controller Set 1-6:1-6:
Control de each
Controlling cada voz
Voice

MIDI OUT

MUSIC PRODUCTION SYNTHESIZER

MIDI IN

MOTIF ES, etc. MOTIF-RACK ES

Control de una voz con el grupo de controladores

[VOICE] ➙ seleccionar voz ➙ [EDIT] ➙ [SHIFT]+[COMMON] ➙ pantalla CtrlSet (página 66)

Puede asignar libremente diversas funciones a los controladores externos. Por ejemplo, podría asignar la resonancia a la
rueda de modulación y configurar el aftertouch para que aplique vibrato. Estos ajustes que afectan a todos los controladores
externos se denominan “Grupo de controladores” (“Controller Set”), y se pueden crear hasta seis de ellos para cada voz.

Voz
Voice GrupoController
de controladores
Set
Grupo de controladores 1-6
Controller Set 1-6
Fuente
Source==Controlador
Controller
SWING GATE TIME

KN 1 KN 2
LOW LOW MID

Profundidad = Grado
Depth = Degree en quethe
to which el controller
controlador
afecta the
affects al sonido
sound

Interruptores
Elements de elementos
Switches
ON/OFF ON/OFF ON/OFF ON/OFF
1 2 3 4

Volumen, nivel de envío


Destination de reverberación,
(Dest) = function nivel
deVolume,
envío de chorus,
Reverb Sendfrecuencia de corte
Level, Chorus Senddel filtro,
Level,
resonancia delFrequency,
Filter Cutoff filtro, etc. Filter Resonance, etc.

Puede establecer si el controlador va a afectar a cada uno de los elementos activando o desactivando el interruptor de elemento según
convenga. Tenga en cuenta que esto sólo es aplicable a las voces normales.
Los parámetros Element Switch (interruptor de elemento) no están disponibles cuando se establece como destino una función no relacionada
con los elementos.

CONSEJO Fuente y destino


El término “fuente” se refiere al controlador físico, y “destino” al parámetro o función que se controla. Hay
disponible una gran variedad de parámetros de destino, muchos más de los arriba enumerados. Encontrará una
relación completa de los parámetros de destino en la lista de datos adjunta.

45
Manual de uso
Control desde un teclado MIDI externo Controladores externos compatibles con el MOTIF-RACK ES

Por ejemplo, en las siguientes instrucciones controlaremos Control del sistema global con ASSIGN A y B
el panorámico con un controlador asignable externo.
Modo de voz ➙ [UTILITY] ➙ pantalla CtrlAsn ➙
1. Ajuste el parámetro “Set1Source” a “AS1” (ASSIGN “ASA/B Asgn”, “ASA/B Dest”
1) en la pantalla CtrlSet, y después confirme el
número de control de “AS1”. Los ajustes de asignación A y B (ASA y ASB) le permiten
controlar las funciones que afectan a todas las voces,
actuaciones y multis.
1. Lleve el cursor a los parámetros “ASA Asgn” y “ASB
Asgn”,y después confirme los números de control.
Puede cambiar el número de control
Controlde
Número Number
control correspondiente al controlador fuente (véase a
Acerca de los parámetros fuente, consulte “Set1-6Source” en la continuación).
página 66.

Puede cambiar el número de control correspondiente al controlador


2. Seleccione los destinos de los controladores ASA y
fuente (véase a la derecha). ASB con los parámetros “ASA Dest” y “ASB Dest”.
3. Asigne cada número de control de “ASA Asgn” y
2. En el dispositivo controlador externo, asegúrese de “ASB Asgn” a un dispositivo controlador externo.
que el ajuste “AS1” coincide con el número de
control generado al utilizar el controlador 4. Las funciones asignadas (destinos) pueden
correspondiente. controlarse en todos los modos por medio del
Si desea más detalles sobre el procedimiento, consulte controlador externo.
el manual de uso del dispositivo en cuestión.

3. Ajuste el parámetro “Set1Dest” a “ELM-Pan Asignación de números de control


(panorámico de elemento)”. Cada controlador externo tiene un número de cambio de
Si desea más detalles sobre los ajustes disponibles del control preasignado. Cuando utilice el controlador externo, se
parámetro Dest, consulte la lista del manual adjunto. transmitirán al MOTIF-RACK ES los mensajes de cambio de
control asignados a cada controlador. Después se utilizará el
4. Determine la profundidad de control cambiando el destino (función) correspondiente al número de control.
ajuste del parámetro “Set1Depth”. Por ejemplo, si asigna el mismo número de control que AS1
a un controlador externo, podrá utilizar el destino (función)
5. Repita los pasos 1 y 3 anteriores para asignar los del AS1 con el controlador.
grupos de control 2 a 6 restantes. En la siguiente tabla se indica cómo asignar los números de
control al controlador (fuente) del MOTIF-RACK ES.
6. Las funciones asignadas (destinos) se gestionan Mensaje MIDI
Generated
desde el controlador externo. Controller
Controlador
MIDI message
generado
Display
Pantalla

Uso de una fuente para controlar varios destinos Aftertouch


Aftertouch Channel de
(presión posterior Aftertouch —
a(AT)
la pulsación) (AT) Aftertouch
canal (DnH)
(DnH)
Por ejemplo, ajuste el parámetro Source (fuente) del grupo de
control 1 a MW (rueda de modulación) y el parámetro Destination Pitch Bend
Rueda Wheel
de inflexión Pitch Bend
Inflexión de(EnH)
tono —
(PB)
de tono (EnH)
(destino) a ELFO-PM (profundidad de modulación del tono del LFO
del elemento). A continuación ajuste el parámetro Source del grupo Modulation
Rueda de Wheel Control Change
Cambio de control —
(MW)
modulación (MW) (BnH, 01H)
de control 2 a MW, pero el parámetro Destination a ELM PAN
(panorámico de elemento). En este ejemplo, cuando mueva la Assignable Controller
Controlador Control Change
asignable Cambio [UTILITY] →
de control [UTILITY] ➙CtrlSet
pantalla
display →➙
CtrlSet ASA
(ASA, ASB)*
(ASA, ASB)* (BnH) Asgn,Asgn,
ASA ASB Asgn
ASB Asgn
rueda de modulación hacia arriba, el grado de modulación del tono
Footswitch
Pedal conmutador Control Change
Cambio [UTILITY] →
de control [UTILITY] ÆCtrlSet
pantalla
display →➙
CtrlSet FSFS
aumentará y el elemento será panoramizado de izquierda a
(FS)
(FS) (BnH) Asgn
Asgn
derecha. De esta manera, puede hacer que el sonido cambie de
Ribbon Controller
Controlador de cinta Control Change Modo
Voicede voz (ajustes
mode queaffecting
(Settings afectan aall
varias formas diferentes, con sólo ajustar un controlador.
(RB)
(RB) (BnH) Voices):
todas [VOICE]
las voces): → [UTILITY]
[VOICE] →
➙ [UTILITY]
Uso de varias fuentes para controlar un destino Assignable Controller
Controlador asignable Voice
Æ display
pantalla Voice
Por ejemplo, ajuste el parámetro Source (fuente) del grupo de control (AS1, AS2)
(AS1, AS2) Cambio de
Performance/Multi
Modo mode
de performance/Multi (Settings
(ajustes que
1 a MW (rueda de modulación) y el parámetro Destination (destino) a Foot Controller
Foot Controller control
affecting
afectan each
a cada Performance/Multi):
performance o multi):
(FC1, FC2)
(FC1, FC2) (BnH)
ELFO-PM (profundidad de modulación del tono del LFO del [SHIFT] + [PERFORMANCE]/
[SHIFT] + [PERFORMANCE]/[MULTI] ➙
elemento). A continuación ajuste el parámetro Source del grupo de Breath Controller [MULTI] → select Performance/Multi
Breath Controller seleccionar
→ [EDIT] → performance/multi Æ [EDIT] ➙
[SHIFT]+[COMMON] →
control 2 a FC (pedal controlador), y el parámetro Destination también (BC)
(BC) CtrlAsn display ➙ pantalla CtrlAsn
[SHIFT]+[COMMON]
a ELFO-PM (profundidad de modulación del tono del LFO del
elemento). Así, la modulación del tono queda asignada tanto a la
rueda de modulación como al pedal controlador. Puede resultar útil en * Este controlador no se utiliza en la función Controller Set
situaciones de actuaciones en directo, ya que le permite utilizar
El mensaje MIDI real puede diferir en función de los ajustes del
cualquiera de los controladores dependiendo del que sea más controlador externo.
adecuado en un cada momento. De esta manera, podrá hacer que
varios controladores diferentes afecten al mismo aspecto del sonido.

El grupo de controladores editado en el modo Voice Edit está


disponible cuando la voz correspondiente se ha seleccionado en el
modo de performance y en el modo Multi.
En el modo de performance, controla la voz asignada a cada parte en
función de los ajustes de controlador realizados en el modo de voz. En
el modo Multi, controla las partes asignadas al mismo canal que el del
mensaje MIDI generado por el uso de un controlador externo.

46
Manual de uso
Uso de las operaciones (Jobs) Ejecución de una operación

Uso de las operaciones (Jobs)


En el modo de utilidades hay seis operaciones (Jobs) relacionadas con datos: Initialize (inicializar), Copy (copiar), Bulk Dump
(trasvase de datos en bloque), Plug-in Save (guardar Plug-in), Plug-in Load (cargar Plug-in) y Factory Set (ajuste de fábrica).
Por ejemplo, puede inicializar las voces/actuaciones/multis a sus valores originales (incluyendo los que esté editando) o
copiar elementos/partes.

Ejecución de una operación Initialize (reinicio de los parámetros de


una voz o multi)
1. En cada uno de los modos, seleccione la Esta operación es útil para configurar una “pizarra en
voz/performance/multi en que desee ejecutar la
blanco” si desea crear una voz o performance totalmente
operación.
nueva partiendo de cero. Tenga en cuenta que esta
operación no devuelve la voz/multi a su estado original
2. Pulse el botón [UTILITY] para acceder al modo de anterior a la edición.
utilidades.
Seleccione los datos objetivo (que desee inicializar) con los
3. Utilice los botones PAGE [E][F] para seleccionar botones de cursor [L][M] y gire la rueda de datos para
la pantalla “JobSel” (la última página), y luego marcar el recuadro situado junto a los datos.
seleccione la operación deseada con los botones de
cursor [L][M] .

4. Pulse el botón [MUTE/SEL/ENTER]. Tipo de parámetro


queParameter
se va a Type
Se visualizará la operación seleccionada. to be initialized
inicializar

5. Si selecciona “Initialize”, “Copy”, “Bulk Dump” o Tipo de parámetro que se va a inicializar


“Plug-in Save”, cambie los ajustes con los botones
de cursor [L][M] y la rueda de datos. Modo de voz
All User Voice Todas las voces de los bancos de usuario
6. Pulse el botón [MUTE/SEL/ENTER]. Current 1 Voice (All) Voz seleccionada (todos los parámetros)
Ante la solicitud en pantalla, pulse [MUTE/SEL/ENTER] Common Datos comunes para la voz seleccionada
de nuevo para ejecutar la operación, o bien [EXIT] para EL 1-4 (Voz normal) Datos de elemento para la voz
cancelarla. seleccionada
EL C0-C6 (Voz de batería) Datos de tecla para la voz
7. Pulse el botón [MUTE/SEL/ENTER] para ejecutar la seleccionada
operación. Si se ha seleccionado una voz Plug-in, sólo aparecerá un elemento
Cuando la operación haya concluido, aparecerá el en la pantalla (página 25).
mensaje “Completed”.
Modo de performance
PRECAUCIÓN All User Performance Todas las actuaciones
Current 1 Perf (All) Performance seleccionada (todos los parámetros)
Durante las operaciones cuyo procesamiento requiere más tiempo,
aparecerá el mensaje “Executing…”. No intente nunca apagar la unidad Common Datos comunes para la performance seleccionada
mientras se están grabando datos en la memoria interna (mensaje P 1-4 Datos de parte 1-4 para la performance
“Executing...” o “Please keep power on”). Si lo hace, se perderán todos seleccionada
los datos de usuario.
PLG1-2 Datos de parte Plug-in para la performance
8. Pulse el botón [EXIT] para regresar al modo de seleccionada

utilidades.
Para regresar al modo anterior, pulse de nuevo [EXIT]. Modo Multi
All User Multi Todos los multis
Current 1 Multi (All) Multi seleccionado (todos los parámetros)
Common Datos comunes para el multi seleccionado
P 1-16 Datos de parte 1-16 para el multi
seleccionado
PLG1-2 Datos de parte Plug-in para el multi
seleccionado

También puede usar los botones Part/Element ([1/5/9/13]-[4/8/12/16])


para seleccionar la parte o el elemento.

PRECAUCIÓN
Si se marcan los recuadros “All User Voice”, “All User Performance” o
“All User Multi”, la operación de inicializar borrará todos los datos de
voz/performance/multi de usuario. Tenga cuidado de no inicializar ningún
dato importante.

47
Manual de uso
Uso de las operaciones (Jobs) Copy (copia)

Copy (copia) Bulk Dump (almacenamiento de datos


en un dispositivo externo)
Desde esta pantalla puede copiar los ajustes de los
parámetros Element/Key/Part de cualquier Puede archivar o realizar una copia de seguridad de sus
voz/performance/multi en la voz, performance o multi que ajustes personales del MOTIF-RACK mediante la función de
esté editando. En los modos de performance o multi también trasvase de datos en bloque, que transmite los datos al
puede copiar los ajustes de los efectos. software de secuenciador externo. Seleccione los datos
objetivo (los datos que se transmitirán) con los botones de
Si desea copiar una voz/performance/multi completo, utilice la función cursor [L][M] , y gire la rueda de datos para marcar el
Store (página 49).
recuadro situado junto a los datos.
Mueva el cursor a la opción de tipo de datos (fuente) con los
botones de cursor [L][M], y después seleccione el tipo con Tipo de datos que se van a transmitir
la rueda de datos. Seleccione también el tipo de datos All Bulk Dump: Guarda los datos de todos los tipos
(destino) con la rueda de datos. siguientes mediante un trasvase en bloque.
Modo deMode
Voice voz
Voice Nrml (todas las voces normales de usuario),
Drum (todas las voces de batería de usuario),
Voz fuente
Source Voice o PLG (todas las voces Plug-in de usuario)
Tipo
Data de datos
type (fuente)
(Source) Perf Todas las actuaciones
Tipo
Data de datos
type (destino)
(Destination) Multi Todos los multis
System Ajustes generales de sistema

Tipo de datos que se van a copiar


Current 1 Voice/Performance/Multi: Guarda la voz,
Modo de voz performance o multi actual mediante un trasvase en bloque.
• Common: Copia los ajustes de edición común
• Elem1-4 (teclas C0-C6): Copia los ajustes de edición de Almacenamiento de datos
cada elemento/tecla
Si se ha seleccionado una voz Plug-in, sólo aparecerá un elemento 1. Inicie la función de grabación en tiempo real en el
en la pantalla (página 25). software de secuenciador externo.
Modo de performance/Multi 2. Transmita los datos de bloque deseados del MOTIF-
• Part01-04 (performance), Part01-16 (Multi), Part P1, Part
RACK ES al secuenciado.
P2: Copia los ajustes de parte de cada parte/Plug-in
Los datos de bloque se grabarán en el archivo de
En los modos de performance o multi, también puede seleccionar canción del secuenciador.
“Effect” y “Arp” en tipo de datos (destino).

• Effect: Los ajustes de efectos de sistema Carga de datos


(reverb/chorus) de la voz usada por la parte, 1. Desde el secuenciador, reproduzca el archivo de
seleccionada en tipo de datos (fuente), pueden
canción que contiene los datos de bloque.
copiarse en los efectos de sistema de la performance
o multi actual. 2. Los datos de bloque se transmiten al MOTIF-RACK
• Arp: Los ajustes de arpegio de la voz usada por la ES y los ajustes se restablecen.
parte, seleccionada en tipo de datos (fuente), pueden
copiarse en el arpegio de la performance o multi actual. PRECAUCIÓN
Cuando el MOTIF-RACK ES reciba los datos de bloque, los ajustes serán
Copia de los ajustes de performance en el multi sobrescritos y reemplazados por los del trasvase en bloque. Tenga
cuidado de no sobrescribir ningún dato importante.
En el modo Multi, también puede seleccionar la pantalla
“Copy Multi from Perf” con el botón PAGE [F] . • Para utilizar correctamente el trasvase en bloque, debe
Esta pantalla le permite copiar los ajustes de cada determinarse el número de dispositivo MIDI adecuado. Más detalles
en la página 91.
performance en el multi actual.
• Si la transmisión de datos en bloque no funciona debidamente,
pruebe a incrementar el valor del intervalo de transmisión
(parámetro “BulkIntrval”). Véase la página 90.
Tipo
Datade datos
type de performance
of Performance (fuente)
(source) • Si desea detalles sobre la forma de conectar el instrumento a un
Ajustes
Settings(distintos de Part
(other than los ajustes ordenador, consulte las páginas 18 y 36.
settings)
Part) que to
sebe
vancopied
a copiar • Si desea detalles sobre los ajustes del secuenciador, consulte su
manual de uso.
Ajustes que se van a copiar
• Todos los ajustes de parte incluidos en una performance
• Rev (reverberación), Cho (chorus), Arp (arpegio), MEQ
(EQ general), MEF (efectos globales), o InsEFSw
(interruptor de efecto de inserción)
Por ejemplo, si se selecciona “001: Cyber Step” en “Tipo de
datos de performance” y el recuadro “Cho” está marcado
como se indica arriba, las partes 01-03 de la actuaci´no
podrán copiarse en las partes 01- 03 del multi actual. Además,
los ajustes del efecto de chorus de la performance podrán
copiarse igualmente en el efecto chorus del multi actual.
Todas las partes de la performance se copian al instante. Advierta
que no se pueden copiar una o varias partes específicas.

48
Manual de uso
Store (almacenamiento de los ajustes) Plug-in Save (almacenamiento de voces de tarjeta)

Plug-in Save (almacenamiento de Plug-in Load (carga de voces de


voces de tarjeta) tarjeta)
Esta operación permite guardar en el MOTIF-RACK ES las Esta operación permite cargar los ajustes de los parámetros
voces de tarjeta modificadas en un ordenador con el Editor de de tarjeta Plug-in guardados con Plug-in Save en la tarjeta
tarjetas Plug-in (denominadas voces personalizadas de tarjeta instalada. El tipo de datos guardados se visualizarán en la
o Board Custom Voices). Como las tarjetas Plug-in no pantalla.
disponen de memoria de usuario y los datos de voz editados Esta operación sólo está disponible cuando el tipo de datos
se perderán al apagar la unidad, los datos editados de la voz almacenados coincide con el de la tarjeta instalada. Si no coinciden,
personalizada de tarjeta deben guardarse con esta operación. el tipo de datos aparecerá entre paréntesis.

Tenga en cuenta que los parámetros de una voz de tarjeta no


pueden editarse en el MOTIF-RACK ES. Utilice el Editor con cada
una de las tarjetas Plug-in. Si desea más detalles sobre las voces de
tarjeta, consulte la página 52.
Factory Set (recuperación de los
ajustes de fábrica)
1. Seleccione el destino (donde desea guardar los
ajustes) con los botones de cursor [L][M], y gire la Esta operación permite restablecer las voces internas
rueda de datos para marcar el recuadro situado estándar (voces de usuario), actuaciones y multis del
sintetizador, así como los ajustes de sistema y otros valores.
junto a los datos.
Una vez que edite cualquier ajuste, los valores de fábrica
Puede seleccionarse PLG1 y/o PLG2.
correspondientes serán reemplazados y se perderán. Utilice
la operación Factory Set para restablecer los ajustes de
fábrica.
Tipo
Typede
of datos
the previously
previamente
saved data. guardados.
PRECAUCIÓN
Cuando restablezca los ajustes de fábrica, todos los ajustes actuales de
2. Pulse el botón [MUTE/SEL/ENTER] para guardar la todos los multis y voces de usuario serán reemplazados por los valores
de fábrica. Asegúrese de que no reemplaza ningún dato importante.
voz de tarjeta. Antes convendrá hacer una copia de seguridad de los datos importantes
en el ordenador.

Store (almacenamiento de los ajustes)


Puede almacenar (guardar) los ajustes de parámetros originales en la memoria de usuario, tal como se indica a continuación.

PRECAUCIÓN
Cuando ejecute esta función, los ajustes de los datos de destino serán reemplazados. Los datos importantes deberán guardarse siempre en el
ordenador u otro dispositivo de almacenamiento (página 48).
Si desea cambiar el nombre, consulte la página 50.

1. Acceda al modo Store. 3. Seleccione el número de voz, performance o multi


Una vez editada la voz, performance o multi, mantenga de destino utilizando la rueda de datos.
pulsado el botón [SHIFT] y pulse [STORE]. Aparecerá la
pantalla de almacenamiento. 4. Ejecute la operación de almacenamiento.
Pulse el botón [MUTE/SEL/ENTER]. La pantalla pedirá
confirmación.

Voz normal
Normal Voice

Pulse el botón [MUTE/SEL/ENTER] para ejecutar la


operación de almacenamiento.
Cuando haya guardado los datos, aparecerá el mensaje
“Completed” y volverá a la pantalla original.

Banco de destino
Destination Bank Número de Voice
Destination voz de destino
Number Puede pulsar el botón [EXIT] para cancelar la operación de
almacenamiento y volver a la pantalla original.

2. Seleccione el banco de destino con los botones PRECAUCIÓN


BANK [E][F] (sólo voz normal). No intente nunca apagar la unidad mientras se están guardando datos
(mensaje “Executing...” o “Please keep power on”). Si lo hace, se
perderán todos los datos de usuario.

49
Manual de uso
Plug-in Save (almacenamiento de voces de tarjeta)

Indicador de edición Ajustes de nombre de voz/performance/multi


Si cambia algún parámetro, el indicador aparecerá en (introducción de caracteres)
el ángulo superior derecho de la pantalla. Indica que se En la pantalla General del modo de edición común de
ha modificado la voz o performance actual pero aún no voz/performance/multi, el parámetro “Name” le permite
ha sido almacenada. asignar nombres a sus datos. En esta sección se explica
Indicador de edición la introducción de caracteres en la pantalla Name (modo
Edit indicator
Voice/Performance/Multi Edit).

1. Seleccione el parámetro “Name” en el modo


Voice/Performance/Multi Common Edit (páginas 27, 34).

PRECAUCIÓN
Cuando seleccione otro número de programa u otro modo, el
indicador de edición desaparecerá y todos los datos editados se
perderán. Convendrá guardar siempre los datos editados con la
función Store.

2. Utilice los botones BANK [E][F] para mover el


cursor a la posición del primer carácter.

3. Utilice la rueda de datos para introducir el carácter


deseado.

4. Utilice los botones BANK [E][F] para mover el


cursor a la posición del siguiente carácter.

5. Repita los pasos 2 a 4 hasta que haya introducido el


nombre deseado.

Uso de la lista de caracteres


Durante la introducción de caracteres, puede acceder a
una lista especial desplegable de caracteres manteniendo
pulsado el botón [SHIFT].
Para volver a la pantalla original, libere el botón [SHIFT].

Para seleccionar los caracteres de la lista, mantenga


pulsado el botón [SHIFT] y use los botones BANK [E][F]
o la rueda de datos.

50
Manual de uso
Estructura básica
Esta sección le ofrece una visión general del MOTIF-RACK ES: su amplia gama de avanzadas prestaciones, el control MIDI
y las funciones de performance.

Descripción del sistema


Este sintetizador se compone de varios bloques, como se muestra a continuación.

Generador de EffectEffect
(efectos)
Tone Generator
tonos
AWM2
AWM2 Reverberación
Reverb Inserción
Insertion 11
Plug-in Board Auriculares
Headphone
Ordenador
Computerconwith Tarjeta Plug-in Chorus
Chorus Inserción22
Insertion
software de aplicación
Application Software
MIDI IN Ecualizador de parte
Part Equalizer

Ecualizador general
Master Equalizer

Master global
Efecto Effect Altavoz
External externo
speaker
Teclado MIDIkeyboard
External MIDI externo

Dispositivo de transmisión
MIDI transmitting deviceMIDI MOTIF-RACK ES Salida
Output

Bloque de generador
Tone generator de tonos
block
El bloque de generador de tonos es el que realmente produce sonido en respuesta a los mensajes MIDI generados en el
The toneexterno,
teclado generatorusando
block islos
what actually produces
controladores soundyinpor
externos, response to the MIDIdel
la reproducción messages generated by playing the external keyboard,
secuenciador.
using the external controllers, and the playback of the sequencer.

Envía la
Outputs theonda
wave que
that Cambia
Changes lathecalidad tonal
tonal quality of de la
the sound
makes up the
conforma el sound.
sonido. salida de sonido
output from procedente
the PITCH unit. de
Generador la unidad PITCH (tono).
Tone
de tonos
Generator

OSC PITCH FILTER AMP Al bloque


To de efectos
the Effect block

Controls
Controla theelpitch
tonoof del
the sound.
sonido. Controla el the
Controls niveloutput
de salida (amplitud)
level del sonido
(amplitude) of theprocedente
sound
deoutput fromFILTER
la unidad the FILTER
(filtro). unit. The signals
Las señales are then
se envían
sent at this level to the Effect block.
posteriormente a este nivel del bloque de efectos.

Generador de tonos
Internal AWM2 AWM2
tone internoand
generator y tarjetas Plug-in
optional opcionales
Plug-in Boards
El bloque del generador de tonos de este sintetizador consta de la fuente de sonido AWM2 interna y de tarjetas Plug-in
The tone generator block in this synthesizer consists of the built-in AWM2 sound source and optional Plug-in Board(s).
opcionales.

Generador de tonos AWM2 interno


Internal AWM2 Tone Generator
Tarjetas Plug-in (opcionales)
Plug-in Boards (optional)

Pueden
Up toinstalarse
two boardsuna
can obedos tarjetas.
installed.

51
Manual de uso
Bloque de generador de tonos Generador de tonos AWM2 interno y tarjetas Plug-in opcionales

AWM2 (memoria avanzada de ondas 2) Batería (PLG150-DR) / Percusión (PLG150-PC)


Una vez conectada e instalada, la PLG150-DR/PLG150-
AWM2 (memoria avanzada de ondas 2) es un sistema de
PC se convierte en una fuente de sonido AWM2
síntesis basado en el uso de ondas muestreadas (material de
perfectamente integrada en el generador de tonos o
sonido) y que se utiliza en muchos sintetizadores Yamaha.
sintetizador anfitrión, añadiendo un total de 88 voces de
Para conferir un mayor realismo, cada voz AWM2 utiliza
batería/percusión. Por su gran capacidad interna de
múltiples muestras de la forma de onda de un instrumento real.
procesamiento, la tarjeta PLG150-DR/PLG150-PC
Además se pueden aplicar una amplia variedad de parámetros,
incorpora dos bloques independientes de efectos (inserción
como generador de envolvente, filtro, modulación, etc.
y reverberación) que pueden aplicarse a cada kit.

Tarjeta Plug-in • Parte múltiple o multiparte (Multi-Part)


Estas tarjetas permiten ampliar la polifonía vocal del
La instalación de una tarjeta Plug-in opcional le permite MOTIF-RACK ES con 16 partes instrumentales
ampliar considerablemente el muestrario de sonidos del independientes adicionales. Resulta ideal para reproducir
instrumento. datos de canción de un secuenciador (desde la tarjeta
Pueden instalarse dos tarjetas en el MOTIF-RACK ES multiparte), y aun así disponer de polifonía plena en el
(véanse las tarjetas disponibles en el recuadro inferior). MOTIF-RACK ES para las partes de performance en directo.
Estas tarjetas no son simplemente una fuente más de voces,
XG (PLG100-XG)
sino también generadores de tonos completos y editables
que amplían las especificaciones de nivel de sistema, como Es un generador de tonos XG de 16 partes. Puede
por ejemplo la polifonía máxima. Las voces Plug-in se reproducir archivos de canción XG/GM con su gran
reproducen igual que las normales internas y se utilizan variedad y riqueza de sonidos y efectos.
como partes de una performance o multi.
El MOTIF-RACK ES es compatible con el sistema Plug-in de SISTEMA PLUG-IN
síntesis modular. Hay dos tipos de tarjeta Plug-in DE SÍNTESIS MODULAR
compatibles con la síntesis modular que se pueden instalar
en el MOTIF-RACK ES: de parte simple y de parte múltiple. SISTEMA PLUG-IN DE SÍNTESIS MODULAR
Con ellas podrá construir su propio sistema basándose en El sistema Plug-in de síntesis modular (MSPS) de
los sonidos que desee o necesite. Yamaha brinda unas excelentes posibilidades de
ampliación a los sintetizadores compatibles, así como
La tarjeta Plug-in de efectos no puede usarse con el MOTIF-RACK ES.
generadores de tonos y tarjetas de sonido. Con total
La tarjeta Plug-in multiparte sólo puede usarse en el modo Multi. comodidad, podrá aprovechar las últimas y más
sofisticadas tecnologías de sintetizador y de efectos, para
Tarjetas Plug-in disponibles seguir el compás de los vertiginosos avances que se
suceden en la producción musical de nuestros días.
• Parte simple (Single Part)
Modelado físico analógico (PLG150-AN)
Con la síntesis AN, el sonido de los sintetizadores Voces Plug-in y voces de tarjeta
analógicos se reproduce con precisión mediante las más Las voces de una tarjeta Plug-in de parte simple instalada
avanzadas tecnologías digitales. Si instala una de estas en este sintetizador pueden dividirse en dos tipos: voces
tarjetas, controlará totalmente la reproducción de los sonidos de tarjeta y voces Plug-in. Las de tarjeta son voces sin
clásicos de sintetizador, así como los más novedosos tonos procesar, intactas, contenidas en la tarjeta Plug-in: la
de la música de vanguardia. “materia prima” de las voces Plug-in.
Piano (PLG150-PF/PLG150-AP) Las voces Plug-in, por el contrario, son voces de tarjeta
Una impresionante memoria de formas de onda (16 MB) editadas, esto es, procesadas y programadas de manera
especial para la reproducción de los sonidos de piano. La tarjeta especial para optimizar su uso con el sintetizador
PLG150-PF ofrece 136 sonidos estéreo, incluidos diversos anfitrión.
pianos acústicos y eléctricos. La tarjeta PLG150-AP ofrece 32
sonidos estéreo, entre ellos una amplia variedad de sonidos de
piano acústico, auténticos y de excepcional calidad, así como Voz Plug-in
Plug-in Voice
una selección de sonidos de piano con procesamiento de
efectos inusuales. Cada una de las tarjetas le permite expandir VozBoard
de tarjeta
Voice
la polifonía del instrumento en 64 notas. Incluso puede instalar Parámetros
Plug-in Voicede
dos de estas tarjetas para duplicar la polifonía a 128 notas. voz Plug-in
parameters
DX/TX avanzada (PLG150-DX)
Los sonidos del DX7 están disponibles en esta tarjeta Plug-in. A
diferencia de los generadores de tonos basados en PCM, utiliza
el potente sistema de síntesis FM —igual que los sintes de la
serie DX— para ofrecer un potencial de modelado Puesto que el MOTIF-RACK ES incluye voces Plug-in
excepcionalmente versátil y dinámico. Los sonidos son predefinidas para todas las tarjetas Plug-in, es posible
compatibles con los del DX7, y la tarjeta puede incluso recibir recuperar y reproducir las voces correspondientes para
datos del DX7 mediante trasvases de bloque MIDI. cada tarjeta inmediatamente después de instalarlas.
Virtual Acoustic (PLG150-VL) Las voces Plug-in pueden editarse en el modo de edición de
Con la síntesis Virtual Acoustic (VA), los sonidos de los voces.
instrumentos reales se modelan (simulan) en tiempo real, con un Las voces de tarjeta pueden editarse con el software
grado de realismo que no se puede lograr con las técnicas de suministrado para cada tarjeta Plug-in. Las voces de tarjeta
editadas en un ordenador pueden guardarse en el MOTIF-RACK
síntesis convencionales basadas en PCM. Cuando reproduzca ES utilizando la función Plug-in Save (página 49).
estos sonidos con un controlador de soplido MIDI opcional
(WX5), incluso puede capturar algunas de las sensaciones
físicas de los instrumentos de viento-madera.

52
Manual de uso
Bloque de generador de tonos Voz, performance y multi

Voz, performance y multi Performance


Este instrumento incorpora tres tipos diferentes de El programa que combina varias voces (partes), superpuestas
programas que constituyen la base para crear y reproducir (en capas o layers) o en otras configuraciones, se denomina
sonidos. “performance” o “performance”. Cada performance puede
contener hasta cuatro partes (voces) diferentes.
Se puede crear una performance editando los parámetros
Voz exclusivos de cada parte y los parámetros comunes a todas las
El programa que contiene los elementos acústicos partes, en el modo de performance o Performance (página 33).
necesarios para generar el sonido de un instrumento
musical específico se denomina “Voz”. Cada voz consta de Multi
un máximo de cuatro elementos (voz normal) o 73 teclas
(voz de batería). Una voz se crea editando los parámetros El programa en el que a las partes se les asignan varias
exclusivos de cada elemento o tecla y los parámetros voces para su reproducción multitímbrica en el modo Multi
comunes a todos los elementos o teclas, en el modo de voz se denomina “Multi”. Cada multi puede contener 33 partes
(página 25) o en el modo de edición de voces de multi (página 58). Se puede crear un multi editando los
(página 83). parámetros exclusivos de cada parte y los parámetros
comunes a todas las partes, en el modo Multi (página 39).

illustration
La siguiente below shows the
ilustración structure
muestra and interrelationship
la estructura y la relaciónofexistente
the Voices, Performances,
entre and Multis.
voces, actuaciones y multis.

voz
Una
Onevoz Voice
Hasta cuatro elementos (voz normal) Elemento 1-4 or
Element 1-4 o tecla C0-C6
Key C0-C6 Commonde
Parámetros Edit parameters
edición común
Up to four Elements (Normal Voice) Arpeggio, Effects, Controller Set, etc.
Hasta 73keys
Up to 73 teclas (voz
(Drum de batería)
Voice)
Arpegio, efectos, grupo de controladores, etc.

Una performance Un multi


One Performance One Multi
Hasta cuatro • Partes 1 - 16 (del generador de tonos interno)
Up to four Partspartes • •Partes
1 - 16 Parts (of the internal tone generator)
17 - 32 (de la tarjeta opcional PLG100-
• 17 - 32 Parts (of the optionally installed
XG instalada)
PLG100-XG)
Una
One parte
Part • •Partes
PLG1PLG1 - 2 (de
- 2 Parts (oflas
thetarjetas opcionales
optionally installed
Plug-in de parte
Single-part simple
Plug-in instaladas)
Boards)
Voz
Voice Parámetros deparameters
Part Edit edición de parte
One parte
Una Part CH1

Voz
Voice Parámetros deparameters
Part Edit edición de parte CH16

Parámetros
Common Editde edición común
parameters

Parámetros
Common Editde edición común
parameters

Una voz diferente


Different Voice para cada
for each parte
Part

Parámetros
Element Editdeparameters
edición de LFO
elemento o de
or Key Edit edición de tecla
parameters oscilador
Low de baja
Frequency
frecuencia
Oscillator
Una Different
voz diferente para
Voice for cada
each Partparte
OSC
(Oscillator)
PITCH FILTER AMP
AMP
Waveform PITCH FILTER
(AWM) (tono) (filtro) (amplitud)
(Amplitude)

EG
PEG FEG AEG Se ajustan en el modo de edición de voces (página 25)
generador
Pitch de
Envelope generador
Filter de
Envelope generador
Amplitude de
Envelope Set in the Voice Edit mode (page 25)
envolvente del tono
Generator envolvente del filtro
Generator envolvente de la amplitud
Generator Los parámetros Drum Voice Key Edit (edición de
n The Drum Voice Key Edit parameters do not contain
tecla
LFO de voces de batería) no contienen ajustes LFO.
settings.

Megavoces del teclado


Las voces normales utilizan conmutación de velocidad de pulsación para conseguir la calidad y/o el nivel del sonido de la
voz de acuerdo con la fuerza ejercida al tocar el teclado.
De esta manera se consiguen voces auténticas y naturales. Sin embargo, con las megavoces de teclado, cada uno de
los márgenes de velocidad de pulsación (la medida de fuerza de la interpretación) tiene un sonido completamente
diferente. Por ejemplo, una voz de guitarra incluye los sonidos de distintas técnicas de interpretación. En los instrumentos
convencionales, habría que acceder por MIDI a las diferentes voces que poseen tales sonidos y tocarlas de manera
combinada para conseguir el efecto deseado.
Pero con las megavoces es posible reproducir una parte de guitarra convincente, sólo con una voz individual, utilizando
valores de velocidad de pulsación específicos para reproducir los sonidos deseados.

Los nombres de las megavoces de teclado aparecen como “Mega **” en la pantalla.

53
Manual de uso
Bloque de generador de tonos Voz, performance y multi

Las siguientes ilustraciones pueden ayudar a entender la estructura de memoria de las voces, actuaciones y multis.

Voces
Voices Voz normal Drum
Voz Voice
de batería
Normal Voice

Voz predefinida
Preset Voice Preajuste
Preset 1 1 Preajuste
Preset 4 4
Voces normales: 768 (128 voces)
(128 Voices) (128 voces)
(128 Voices)
Normal Voices: 768
Voces de batería: 64
Drum Voices: 64 1 2 ...... 128 1 2 ...... 128

Preajuste
Preset 2 2 Preajuste
Preset 5 5 Batería predefinida
Preset Drum
(128 voces)
(128 Voices) (128 voces)
(128 Voices) (64
(64 voces)
Voices)

1 2 ...... 128 1 2 ...... 128 1 2 ...... 64

Preajuste
Preset 3 3 Preajuste
Preset 6 6
(128 voces)
(128 Voices) (128 voces)
(128 Voices)

1 2 ...... 128 1 2 ...... 128

Voz
GM GM
Voice Preajuste GM Batería GM
Voces normales: 128 GM Preset GM Drum
Normal Voices: 128 (128 voces)
(128 Voices) (1 Voice)
voz)
Voz de batería: 1
Drum Voice: 1
1 2 ...... 128 1

Voz
UserdeVoice
usuario Usuario
Voces normales: 256 User 1 1 Usuario
User 3 3 Batería
UserdeDrum
usuario
Normal Voices: 256 (128 voces)
(128 Voices) (128 voces)
(128 Voices) (32
(32 voces)
Voices)
Voces de batería: 32
Drum Voices: 32
1 2 ...... 128 1 2 ...... 128 1 2 ...... 32

Usuario
User 2 2
(128 voces)
(128 Voices)

1 2 ...... 128

Voz Plug-in
Plug-in Voice PLG1
PLG1predefinido
Preset PLG2
PLG2predefinido
Preset
* Si está instalada la tarjeta (64 voces)
(64 Voices) (64
(64 voces)
Voices)
* When the PLG150-VL is installed,
PLG150-VL, hay tres bancos
there are three Preset Banks and 1 2 ...... 64 1 2 ...... 64
predefinidos
192 y 192 voces
Preset Voices.
predefinidas.
PLG1
PLG1usuario
User PLG2
PLG2usuario
User
(64 voces)
(64 Voices) (64
(64 voces)
Voices)

1 2 ...... 64 1 2 ...... 64

Performance Multi
Performance Multi
Usuario
User 1 1
(128 multis)
(128 Multis)
Usuario
User 11
(128 1 2 ...... 32 ...... 128
(128 actuaciones)
Performances)

1 2 ...... 128
When sale
Cuando shipped from the
de fábrica, factory,
la unidad preset
incorpora
Multis
multis of 32 different
predefinidos de 32types
tipos are contained
diferentes en
in program numbers 1 through
los números de programa 1 a 32. 32.

54
Manual de uso
Bloque de generador de tonos Parámetros del generador de tonos que producen el sonido de la voz

Voces normales y voces de batería Parámetros del generador de tonos


Existen dos tipos de voces internas: normales y de batería. que producen el sonido de la voz
Las voces normales son principalmente sonidos de
instrumentos afinados que pueden reproducirse en todo el Entre los diversos parámetros que constituyen una voz, los
margen del teclado. Las voces de batería son principalmente de oscilador, tono, filtro, amplitud, LFO y tres generadores
sonidos de percusión/batería asignados a notas individuales envolventes (PEG, FEG, AEG), indicados en las
del teclado. El conjunto de ondas de percusión/batería o ilustraciones de las páginas 55-57, son los parámetros
voces normales asignadas se conoce como kit de batería básicos para crear el sonido de la voz.
(drum kit). Los parámetros de oscilador, tono, filtro y amplitud
determinan los tres elementos básicos del sonido: el tono (o
Voz normal
Normal Voice altura), el timbre (la calidad global del sonido) y el volumen
Forma de onda
Waveform (predefinidas
(Preset 1-1859, usuario 1-1024)
1-1859, User 1-1024) (el nivel acústico) de la voz. Los parámetros como LFO y EG
determinan la transición de estos tres elementos básicos del
sonido desde el momento en que se inicia hasta cesa.
En las secciones siguientes se explicarán en detalle los
parámetros relacionados con el sonido y se ofrecerá una
introducción a los fundamentos de la síntesis electrónica.

Oscilador
Velocidad Elemento
[VOICE] ➙ seleccionar voz ➙ [EDIT] ➙
Velocity Element 33
de pulsación Elemento
Element22 Una voz
[MUTE/SEL/ENTER] (el diodo se apaga) ➙
Elemento One Voice seleccionar elemento/tecla ➙ pantalla OSC
Element 11
Elemento 4
Element 4
Esta unidad genera la onda que determina el tono básico.
Es posible asignar la onda (o material básico del sonido) a
cada elemento de la voz normal o cada tecla de la voz de
batería.
Voz
DrumdeVoice
batería En el caso de la voz normal, es posible ajustar el margen de
notas del elemento (el margen de notas del teclado en el
que sonará el elemento), así como la respuesta a la
velocidad de pulsación (el margen de velocidades de
pulsación de notas en el que sonará el elemento). Por
Sonidos de C0 ejemplo, podría ajustar un elemento para que suene en el
C1 C6
batería
Individual
individuales margen superior del teclado y otro para que suene en el
drum sounds margen inferior. De esta manera, incluso dentro de la misma
(diferente
(different for
each cada
para key) voz, puede tener dos sonidos diferentes para distintas zonas
tecla) Tecla
Key 11 Tecla
Key 55 Tecla
Key 10 Tecla 18 Tecla
Key 18 21
Key 21 Tecla 73
Key 73
del teclado, o puede hacer que dos rangos de elementos se
superpongan para que suenen en un margen determinado.
Además, puede ajustar cada elemento para que responda a
Voces GM márgenes de velocidades de pulsación diferentes, de
manera que un elemento suene con velocidades de
GM (General MIDI) es un estándar mundial para la pulsación bajas y otro elemento con velocidades de
organización de voces y funciones MIDI de sintetizadores y pulsación altas. Véase la ilustración de la parte izquierda de
generadores de tonos. Originalmente se diseñó para esta pantalla.
garantizar que los datos de canción creados con un
dispositivo GM específico pudieran reproducirse Tono (pitch)
prácticamente igual en cualquier otro dispositivo GM, al
[VOICE] ➙ seleccionar voz ➙ [EDIT] ➙
margen del fabricante o el modelo. El banco de voces GM
[MUTE/SEL/ENTER] (el diodo se apaga) ➙ seleccionar
de este sintetizador está diseñado para reproducir
elemento/tecla ➙ pantalla Pitch, pantalla PEG
apropiadamente los datos de canción GM. Tenga en cuenta,
no obstante, que el sonido puede no ser exactamente igual Esta unidad controla el tono del sonido (onda) emitido por el
que el reproducido por el generador de tonos original. oscilador. En el caso de la voz normal, puede desafinar
elementos individuales, aplicarles escala de tono, etc. Así
mismo, ajustando el PEG (generador de envolvente del
tono) podrá controlar el cambio del tono en el tiempo.

PEG (generador de envolvente del tono)


Con el PEG, puede controlar la transición de tono desde el
momento en que se inicia el sonido hasta que cesa. El PEG
puede crearse ajustando los parámetros como se indica en
la siguiente ilustración. Cuando el instrumento reciba un
mensaje de nota activada, el tono de la voz cambiará de
acuerdo con estos ajustes de envolvente. Resulta muy útil
para crear cambios automáticos de tono, muy prácticos para
metales sintetizados, por ejemplo. Además, pueden
ajustarse diferentes parámetros PEG para cada elemento o
cada tecla.

55
Manual de uso
Bloque de generador de tonos Parámetros del generador de tonos que producen el sonido de la voz

Nivel
• Filtro de paso alto
Attackde
ataque
Level
Este filtro sólo deja pasar las señales situadas por encima
Tono
Pitch
Nivel de de la frecuencia de corte. Luego puede usar el parámetro
Nivel de1
mantenimiento
Hold
Decay
caída
Reso (resonancia) para añadir más carácter al sonido.
(hold) Level 1
Level
Nivel de Level
Sustain sustain
(Decayde2 caída
(Nivel Level) 2) Nivel de
Release Nivel
Level
ElThese
filtro frequencies
permite el arepaso de
abandono
Level estas frecuencias.
“passed” by the filter.
Resonancia
Resonance
0
Tiempo
Time
Tiempo
Holdde Tiempo de Tiempo
Attack Decayde
1 Tiempo
Decayde2 Tiempo de
Release
mantenimiento
Time ataque Time caída
Time1 caída
Time2 abandono
Time

Pulsación de the
Pressing la tecla (nota on)
key (Note activada) Liberación de Releasing
la tecla (nota desactivada)
the key (Note off)

Frecuencia central
Center frequency
Filtro (filter)

[VOICE] ➙ seleccionar voz ➙ [EDIT] ➙ • Filtro de paso de banda


[MUTE/SEL/ENTER] (el diodo se apaga) ➙ seleccionar Este filtro sólo deja pasar una banda de señales situadas
elemento/tecla ➙ pantalla Filter, pantalla FEG alrededor de la frecuencia de corte.
La amplitud de esta banda puede variarse.
Esta unidad modifica la tonalidad del sonido procedente de Margen permitido
Range passed
Nivel
la sección de tono, cortando (filtrando) la salida de una Level
porción específica de frecuencias del sonido.

Frecuencia de corte y resonancia


En el ejemplo siguiente (un filtro de paso bajo), se permite el
paso de una parte de la señal situada por debajo de la
frecuencia dada, y se cortan las señales situadas por Frecuencia central
Center frequency Frecuencia
Frequency
encima. Esta frecuencia se denomina frecuencia de corte. Margen Cutoff
de corte
range
Puede producir un sonido relativamente brillante u oscuro
ajustando el corte. La resonancia es un parámetro que • Filtro de eliminación de banda
realza el nivel de la señal en la zona de la frecuencia de Este filtro atenúa una banda de señales situada alrededor de
corte. Enfatizando los sobretonos de esta zona, se puede la frecuencia de corte, pero permite el paso de todas las
producir un tono distintivo, “punzante”, para conseguir un demás.
sonido más brillante e intenso. Margen de corte
Cutoff range
Nivel
Level
Frecuencia de corte
Cutoff frequency
Nivel
Level

Center frequency Frecuencia


Frequency
Margen permitido
Range passed
Frecuencia central

Frecuencia (tono)
Frequency
ElThese
filtro frequencies
permite el pasoare FEG (generador de envolvente del filtro)
(pitch)
“passed”
de by the filter.
estas frecuencias.
Con el FEG, puede controlar la transición de tonalidad
Resonancia
Resonance desde el momento en que se inicia el sonido hasta que
Nivel
Level
cesa. El FEG puede crearse ajustando los parámetros como
se indica en la siguiente ilustración. Cuando el instrumento
reciba un mensaje de nota activada, la frecuencia de corte
de la voz cambiará de acuerdo con estos ajustes de
envolvente. Resulta muy útil para crear efectos de wah-wah
automáticos o barridos de filtro, por ejemplo. Además,
pueden ajustarse diferentes parámetros FEG para cada
Frecuencia
Frequency (tono) elemento o cada tecla.
FrecuenciaCutoff
de corte
frequency (pitch)

Acerca de los principales tipos de filtro Nivel de


Attack
En la ilustración anterior se ilustra el filtro de paso bajo, si Frecuencia
utoff
ataque
Level
deequency
corte
bien este sintetizador dispone de otros tipos de filtros (cuatro Nivel de Nivel
Decayde1
en total), como se indica a continuación. Hold
mantenimiento caída
Level 1
Level
(hold)
Nivel deLevel
Sustain sustain
• Filtro de paso bajo (ejemplo anterior) (Decay 2 Level)
(Nivel de caída 2) Nivel de
Release
Este filtro sólo deja pasar las señales situadas por debajo de abandono
Level
la frecuencia de corte. Luego puede usar el parámetro Reso
0
(resonancia) para añadir más carácter al sonido. Tiempo
Time
Tiempo
Holdde Tiempo de Tiempo
Attack Decayde1 Tiempo
Decayde2 Tiempo de
Release
mantenimiento
Time ataqueTime caída 1
Time Time2
caída Time
abandono

Pulsación
Pressingdethe
la key
tecla (nota
(Note activada)
on) Liberación de la tecla (nota
Releasing the desactivada)
key (Note off

56
Manual de uso
Bloque de generador de tonos Generador de tonos monotímbrico (modo de voz/performance) y multitímbrico (modo Multi)

Amplitud
Generador de tonos monotímbrico
[VOICE] ➙ seleccionar voz ➙ [EDIT] ➙ (modo de voz/performance) y
[MUTE/SEL/ENTER] (el diodo se apaga) ➙ seleccionar
elemento/tecla ➙ pantalla AMP, pantalla AEG multitímbrico (modo Multi)
El bloque del generador de tonos interno funciona de dos
Controla el nivel de salida (amplitud) del sonido procedente
maneras diferentes (un solo timbre y multitímbrico), según el
de la unidad Filter (filtro). Las señales se envían
modo seleccionado.
posteriormente a este nivel del bloque de efectos. Así
La diferencia entre los dos es si aceptan o no varios canales
mismo, ajustando el AEG (generador de envolvente de la
MIDI al mismo tiempo.
amplitud) podrá controlar el cambio del volumen en el
tiempo.

AEG (generador de envolvente de la amplitud) Generador de tonos de un solo timbre (modo


Con el AEG, puede controlar la transición de volumen desde de voz/performance)
el momento en que se inicia el sonido hasta que cesa. El
AEG puede crearse ajustando los parámetros como se Un generador de tonos MIDI que recibe datos por un solo
indica en la siguiente ilustración. Cuando el instrumento canal MIDI y reproduce una sola parte de instrumento se
reciba un mensaje de nota activada, el volumen de la voz denomina generador de tonos “monotímbrico” o de un solo
cambiará de acuerdo con estos ajustes de envolvente. timbre. Este es el estado operativo del generador de tonos
Además, pueden ajustarse diferentes parámetros AEG para interno en los modos de voz y performance.
cada elemento o cada tecla. Para ajustar el canal de recepción MIDI a un solo timbre (modos de
voz y performance), siga este procedimiento en el modo de
Nivel de utilidades. [UTILITY] ➙ pantalla MIDI ➙ BasicRcvCh
Attack
ataque
Level
Nivel
Level
(volumen)
(Volume)
Nivel de
Decay 1
caída 1 Generador de tonos multitímbrico (modo
Level
Nivel
Initial
Nivel de sustain
Sustain Level
(Nivel de caída 2) Nivel de
Multi)
(Decay 2 Level)
inicial
Level abandono
Release Un generador de tonos MIDI que recibe datos
Level
simultáneamente por múltiples canales MIDI y reproduce
0
Tiempo
Tiempo
Time múltiples partes de instrumento se denomina generador de
Attack Tiempo
Decayde1 Tiempo
Decayde
2 Tiempo de
Release
deTime
ataque caída
Time 1 caída
Time2 abandono
Time tonos “multitímbrico”. De esta forma se pueden reproducir
datos de canción MIDI multicanal, por ejemplo, los de un
secuenciador MIDI o un ordenador, quedando cada parte
Pulsación de la tecla (nota activada) Liberación de la tecla (nota desactivada) interna asignada a una pista o canal diferente para su
Pressing the key (Note on) Releasing the key (Note off)
reproducción. Este es el estado operativo del generador de
tonos interno en el modo Multi.
LFO (oscilador de baja frecuencia)
Para ajustar el canal de recepción MIDI a multitímbrico (modo Multi),
VOICE] ➙ seleccionar voz ➙ [EDIT] ➙ siga este procedimiento en el modo Multi. [MULTI] ➙ seleccionar
[MUTE/SEL/ENTER] (el diodo se apaga) ➙ Multi ➙ [EDIT] ➙[MUTE/SEL/ENTER] (el diodo se apaga) ->
seleccionar parte ➙ pantalla de voz ➙ RcvCh
seleccionar elemento/tecla ➙ pantalla LFO

[VOICE] ➙ seleccionar voz ➙ [EDIT] ➙ Polifonía máxima


[SHIFT]+[COMMON] ➙ pantalla LFO La polifonía máxima hace referencia a la cantidad
máxima de notas que el generador de tonos interno del
instrumento puede reproducir simultáneamente.
Como su nombre sugiere, el LFO produce una onda de baja
La polifonía máxima de este sintetizador es de 128.Si el
frecuencia.
bloque del generador de tonos interno recibe un número
Estas ondas pueden utilizarse para variar el tono, el filtro o
de notas superior a la polifonía máxima, las notas
la amplitud de cada elemento y crear efectos como vibrato,
reproducidas anteriormente se interrumpirán. Téngalo en
wah-wah y trémolo.
cuenta, especialmente con las voces que tienen una
caída o un sustain prolongados.
Además, la polifonía máxima se aplica al número de
elementos de voz utilizados, no al número de voces. Si se
utilizan voces normales que incluyen hasta cuatro
elementos, el número máximo de notas simultáneas
puede ser inferior a 128.
Si se ha instalado una tarjeta Plug-in, la reproducción de las
voces de tarjeta no afecta a la polifonía máxima del MOTIF-
RACK ES. Si desea detalles sobre la polifonía máxima con las
tarjetas Plug-in, consulte el manual de uso de la tarjeta en
cuestión.

57
Manual de uso
Bloque de generador de tonos Estructura de partes del bloque de generador de tonos

Estructura de partes del bloque de


Bloque
Tonedegenerator
generador de tonos
block
generador de tonos
Modo de performance
Performance Mode
El MOTIF-RACK ES reproduce los sonidos en el bloque del
generador de tonos en respuesta a los mensajes MIDI Puerto MIDI1 1
MIDI Port
Parte
Part 11
recibidos de controladores externos o de un secuenciador.
Parte
Part 22 Partes para
Parts for theelinternal
generador de
Los mensajes MIDI se asignan a dieciséis canales tonos interno
Parte
Part 33 tone generator
independientes, y el instrumento es capaz de reproducir al
Parte
Part 44
mismo tiempo 16 partes individuales por los 16 canales
Parte
Part 55
MIDI. No obstante, podemos superar este límite utilizando
otros “puertos” MIDI, cada uno con capacidad para
16 canales. Parte 14
Part 14
Las múltiples fuentes de sonidos de este sintetizador PLG2
PLG2 (parte 15)
(Part 15)
Partes para
Parts for thelas tarjetas
Single-part
(generador de tonos interno y tarjetas Plug-in) aprovechan PLG1
PLG1 (parte 16)
(Part 16) Plug-in
Plug-in de parte simple
Boards
los tres puertos MIDI que incorpora el instrumento.
El cable USB admite hasta ocho puertos MIDI individuales. Sin
embargo, el MOTIFRACK ES admite un máximo de tres puertos Las partes
Parts 5-145-14
are no
notse utilizan.
used.
MIDI. Estas
Theseseissix partes
Parts (1,
(1, 2,
2, 3,
3,4,4,PLG1,
PLG1,PLG2)
PLG2) seare
reservan parafor
reserved el modo
use inde
th
performance.
PerformanceSin embargo,
mode; sólo only
however, pueden
up utilizarse
to four ofcuatro
them partes
can bealused a
Un único cable o conexión MIDI no puede transportar datos por mismo tiempo. Se reproducen las partes seleccionadas con el
same time. The Parts selected with the “PartSw” parameter (in the
múltiples puertos MIDI. parámetro “PartSw” ([SHIFT]+[PERFORM] ➙ seleccionar performance
[SHIFT]+[PERFORM] → select Performance → [EDIT] → Voice dis
➙ [EDIT]
are ➙ pantalla de voz).
played.

Estructura de partes del bloque del • Para ajustar el canal de recepción MIDI a un solo timbre (modos de voz
y performance), siga este procedimiento en el modo de utilidades.
generador de tonos en el modo de voz [UTILITY] ➙ pantalla MIDI ➙ BasicRcvCh
• En el modo de voz, el instrumento reconoce únicamente los datos
En este modo, una voz se reproduce por medio de una parte transferidos por el puerto MIDI 1.
simple. Esta parte también se utiliza cuando se selecciona la
voz Plug-in. En el modo de voz, el bloque del generador de La tarjeta Plug-in multiparte (PLG100-XG) no puede utilizarse en el
tonos recibe los datos MIDI por un solo canal. modo de performance.

Por eso, los datos de canción de un secuenciador externo


que incluyen múltiples canales MIDI no se reproducirán
correctamente en este modo. Si utiliza un secuenciador Estructura de partes del bloque del
MIDI externo o un ordenador para tocar el instrumento, generador de tonos en el modo Multi
utilice el modo Multi.
Este modo le permite usar varias partes y asignar voces
diferentes para ser reproducidas con cada parte. Como se
Bloque de generator
Tone generadorblock
de tonos pueden establecer distintos canales MIDI para cada parte
del bloque del generador de tonos, podrá utilizar un
Modo
Voicede voz
Mode Puerto MIDI
MIDI Port 1 1 Parte
Part 11 secuenciador MIDI externo para reproducir los sonidos.
Como se ilustra a continuación, los datos de secuencia de
cada pista reproducen las partes correspondientes (las que
• Para ajustar el canal de recepción MIDI a un solo timbre (modos de tienen la misma asignación de canal MIDI) en el bloque del
voz y performance), siga este procedimiento en el modo de utilidades. generador de tonos.
[UTILITY] ➙ pantalla MIDI ➙ BasicRcvCh
Hay disponibles hasta 48 partes para el modo Multi. No
• En el modo de voz, el instrumento reconoce únicamente los datos
transferidos por el puerto MIDI 1. obstante, el número de partes que se utilizan realmente es
como máximo 33, como veremos más adelante en el
La tarjeta Plug-in multiparte (PLG100-XG) no puede utilizarse en el ejemplo.
modo de voz.

Bloque degenerator
Tone generadorblock
de tonos
Estructura de partes del bloque del generador
de tonos en el modo de performance Multi
Modo Mode
Multi
Este modo le permite reproducir una performance (en la que Puerto MIDI11
MIDI Port Puerto
MIDI MIDI
Port 22 Puerto MIDI 3
MIDI Port3
(para(for
el generador de tonos
the internal tone (para la tarjeta
(for the Plug-inPlug-in) (para
Board) (for thelaPlug-in
tarjeta Board)
Plug-in)
se combinan múltiples voces o partes, en superposición o en interno o tarjeta Plug-in)Board)
generator/Plug-in
otras configuraciones). Aunque este modo dispone de seis
Parte
Part 11 Parte
Part 11 Parte
Part 11
partes (como se ilustra debajo), sólo pueden utilizarse Parte
Part 22 Parte
Part 22 Parte
Part 22
simultáneamente cuatro partes. Y aunque este modo le
permite reproducir varias partes al mismo tiempo, todas se
Parte 14
Part 14 Parte 14
Part 14 Parte 14
Part 14
configuran para recibir por el mismo canal MIDI individual, Parte 15 Parte 15 Parte 15
Part 15 Part 15 Part 15
como en el modo de voz. Parte 16
Part 16 Parte 16
Part 16 Parte 16
Part 16
Por eso, los datos de canción de un secuenciador externo
que incluyen múltiples canales MIDI no se reproducirán
correctamente en este modo. Si utiliza un secuenciador
MIDI externo o un ordenador para tocar el instrumento,
utilice el modo Multi.

58
Manual de uso
Bloque de efectos Estructura de los efectos

Esteexample
This ejemplo es aplicable
applies si se one
when installing instalan
Multi-
unaPlug-in
tarjetaBoard
Plug-in Secuenciador externo (ejemplo)
part andmultiparte y una
one Single-part de
Plug-in External sequencer (example) BloqueTone
de generador de tonos
Generator block (ejemplo)
(example)
LaThe
siguiente ilustración
illustration muestra
below shows posibles ejemplos
possible de
example
parte and
Board, simple, asignándose
assigning la primera
the Multi-part Plug-in al configuración
settings when cuando se usa
using un secuenciador
a sequencer o
or computer
puerto
Board to 1 y la1”segunda
“Port al puerto Plug-in
and the Single-part 3. software
software de to
ordenador
play thepara tocar el MOTIF-RACK
MOTIF-RACK ES. ES.
Puerto MIDI
MIDI Port 1 1
Board to “Port 3.”
Cuando use el generador de tonos Pista
Track1 1 Canal de transmisión=1
Transmit Channel = 1 (Puerto
(Port 1) 1) Parte
Part 11 (Canal de recepción=2)
(Receive Channel = 2)

interno
When delthe
using MOTIF-RACK ES, ajuste
internal tone generator el
of the Pista
Track2 2 Canal de transmisión=2
Transmit Channel = 2 (Puerto
(Port 1) 1)
Parte
Part 22 (Canal de recepción=3)
(Receive Channel = 3)

MOTIF-RACK
puerto MIDIES, deset the MIDI
cada pistaport
delof each track Parte
Part 33 (Canal de recepción=4)
(Receive Channel = 4)
Pista
Track3 3 Canal de transmisión=3
Transmit Channel = 3 (Puerto
(Port 1) 1) Generador de tonos
on the sequencerato“1”.
secuenciador “1.”Recuerde
Keep in mindquethatlos
data Parte
Part 44 (Canal de recepción=1)
(Receive Channel = 1) Internal
interno
Tone Generator

....
received over Ports 2 or 3 cannot sound the Pista
Track4 4 Canal de transmisión=4
Transmit Channel = 4 (Puerto
(Port 1) 1)
datos recibidos por los puertos 2 ó 3 no Parte 15 (Canal de recepción=5)
nternal tone generator block. The tone Pista
Track5 5 Canal de transmisión=5
Transmit Channel = 5 (Puerto
(Port 1) 1)
Part 15 (Receive Channel = 5)
pueden sonorizar el bloque del
generator of the installed Plug-in Board can be Parte 16
Part 16 (Canal de recepción=6)
(Receive Channel = 6)
generador
sounded de tonos
via any interno.
of the MIDI portsEl1 -generador
3. Pista
Track6 6 Canal de transmisión=6
Transmit Channel = 6 (Puerto
(Port 1) 1)
Puerto MIDI
MIDI Port 2 2
de tonos de la tarjeta Plug-in instalada Pista
Track7 7 Canal de transmisión=7
Transmit Channel = 7 (Puerto
(Port 3) 3)
To set thesonorizarse
puede MIDI receive achannel
travésfor
demulti-timbre
cualquiera
Part 1
Pista
Track8 8 Canal de transmisión=8
Transmit Channel = 8 (Puerto
(Port 3) 3)

....
operation (Multi mode), use the following
de los puertos MIDI 1
operation in the Multi mode.
- 3. Pista
Track9 9 Canal de transmisión=des.
Transmit (Puerto
Channel = off (Port off)des.) Parte 15
Part 15

Para ajustar el canal de recepción MIDI a


[MULTI] → select Multi → [EDIT] → [MUTE/SEL/ Pista
Track1010 Canal de transmisión=10
Transmit (Puerto
Channel = 10 (Port 3) 3)
PLG
PLG11 (Part
(Parte16)
16) (Canal de recepción=16)
(Receive Channel = 16)
Tarjeta Plug-in de
Single-part
multitímbrico (modo
ENTER] (LED turns off) → Multi), siga
select Part este
→ Voice Puerto MIDI
MIDI Port 3 3
parte simple
Plug-in Board
Pista
Track1111 Canal de transmisión=11
Transmit (Puerto
Channel = 11 (Port off)des.)
display → “RcvCh” en el modo Multi.
procedimiento Parte 17 (parte
Part 17 1)
(Part 1) (Canal de
(Receive recepción=8)
Channel = 8)
Pista
Track1212 Canal de transmisión=des.
Transmit (Puerto
Channel = off (Port off)des.)
set the➙port Parte 18 (parte 2) (Canal de recepción=7)
To
[MULTI] seleccionar Multi ➙ [EDIT]
number assignment for➙
the Plug-
Pista
Part 18 (Part 2) (Receive Channel = 7)
Track1313 Canal de transmisión=13
Transmit (Puerto
Channel = 13 (Port 3) 3) Parte 19 (parte
Part 19 3)
(Part 3) (Canal de
(Receive recepción=10)
Channel = 10)
n[MUTE/SEL/ENTER]
Board, use the following operation.
(el diodo se apaga) ➙ Parte 20 (parte
Part 20 4)
(Part 4) (Canal de
(Receive recepción=13)
Channel = 13)
Pista
Track1414 Canal de transmisión=14
Transmit (Puerto
Channel = 14 (Port 3) 3)
[UTILITY] → PLG1Sys/PLG2Sys
seleccionar voz ➙→“RcvCh”
parte ➙ pantalla dedisplay “PortNo.”

....
Tarjeta Plug-in
Multi-part
Pista
Track1515 Canal de transmisión=15
Transmit (Puerto
Channel = 15 (Port 3) 3) Plug-in Board
multiparte
Parte 31 (parte
Part 31 15)
(Part 15) (Canal de
(Receive recepción=14)
Channel = 14)
n
Para The
ajustar
Plug-inla asignación
Board de número
lets you use only de
a single Voice
Pista
Track1616 Canal de transmisión=16
Transmit (Puerto
Channel = 16 (Port 2) 2) Parte 32 (parte
Part 32 16)
(Part 16) (Canal de
(Receive recepción=15)
Channel = 15)
at the same time. Please note that you cannot
puerto de multiple
assign la tarjeta
Voices Plug-in, siga
of the Plug-in este
Board to
procedimiento:
multiple Parts at the same time.
Estas
Thesepartes
Parts no
arese
notutilizan.
used.
n The Multi-part Plug-in Board can only be installed to slot 2 (PLG2).
[UTILITY] ➙ pantalla PLG1Sys/PLG2Sys ➙ “PortNo.” Las partes
Parts 1-16 1-16
of thedel puerto
Multi MIDI
Plug-in de la tarjeta
Board's Plug-in
MIDI port
n The Voice and related settings (volume, pan, etc.) are sounded according to the multiparte
correspondsetocorresponden
Parts 17-32 ofcon las partes 17-32 de un
a Multi.
Part parameters of the current Part. Other settings such as Controllers and Effect multi.
La tarjeta Plug-in le permite utilizar sólo una voz individual cada vez. Tenga en cuenta que no
es posible asignar múltiples voces de la tarjeta Plug-in a múltiples partes al mismo tiempo.
La tarjeta Plug-in multiparte sólo puede instalarse en la ranura 2 (PLG2).
La voz y los ajustes relacionados (volumen, panorámico, etc.) se sonorizan conforme a los
parámetros Part de la parte actual. Otros ajustes, como los controladores o los tipos de efectos,
responden a los parámetros comunes (Common) del multi actual.

Bloque de efectos
Este bloque aplica efectos a la salida del bloque del generador de tonos, procesando y realzando el sonido mediante una
sofisticada tecnología DSP (procesamiento digital de señal). Los efectos se aplican en la etapas finales de la edición,
permitiéndole cambiar a su gusto el sonido de la voz creada.
La tarjeta Plug-in de efectos no puede usarse con el MOTIF-RACK ES.

Estructura de los efectos Chorus


Los efectos de chorus utilizan diversos procesos de
El procesamiento de efectos de este sintetizador incluye modulación, tales como flanger y phaser, para realzar el
efectos de sistema, efectos de inserción, efecto global o sonido de varias maneras. En total hay 49 tipos disponibles,
maestro (Master Effect), ecualizador de parte (Part EQ) y incluidos efectos de reverberación y retardo.
ecualizador general (Master EQ). Si desea detalles sobre las
pantalla de cada modo relacionadas con efectos, consulte Efectos de inserción 1 y 2
las páginas 61 y 62.
Los efectos de inserción pueden aplicarse individualmente a
cada una de las partes. Estos efectos se utilizan
Efectos de sistema (reverberación, chorus) principalmente para procesar directamente una parte
Los efectos de sistema se aplican al sonido general, tanto si individual. Puesto que un efecto de inserción sólo se puede
es una voz como si es una performance completa o un multi. aplicar a una parte determinada, deberá utilizarse con
Con los efectos de sistema, el sonido de cada una de las sonidos a los que se deseen aplicar cambios drásticos o que
partes es enviado al efecto según el ajuste de nivel de envío utilizan un efecto no indicado para otros sonidos.
de efecto de cada parte. El sonido procesado (“wet”) se La profundidad se ajusta determinando el balance entre la
envía de vuelta a la mesa de mezclas según el nivel de señal sin procesar y la señal procesada (Dry/Wet).
retorno, y se transmite después de mezclarse con el sonido También puede ajustar el balance para que sólo se oiga el
sin procesar (“dry”). Esta disposición le permitirá establecer efecto, aplicando un 100% de Wet (procesado).
un equilibrio óptimo entre el sonido procesado y el sonido El MOTIF-RACK EF dispone de ocho grupos de efectos de
original de las partes. inserción (un grupo se compone de las unidades 1 y 2).
Pueden aplicarse a todas las partes de la performance y a
Reverberación ocho partes (máximo) del multi.
Estos efectos añaden un ambiente cálido al sonido, simulando Hay disponibles un total de 116 tipos diferentes.
las complejas reflexiones de los espacios de performance
En el modo de voz sólo está disponible un grupo de efectos de
reales, como una sala de conciertos o un pequeño club. Hay
inserción.
disponibles un total de 20 tipos de reverberación diferentes.

59
Manual de uso
Bloque de efectos Estructura de los efectos

Efecto global (Master Effect) Tipo “shelving”


Este tipo de curva de EQ le permite atenuar o realzar la
Este bloque aplica efectos a la señal final de salida estéreo señal en las frecuencias situadas por encima o por debajo
de todo el sonido. Hay disponibles un total de 8 tipos de del ajuste de frecuencia especificado.
efecto global.
Ganancia
Gain Ganancia
Low Gainen graves Ganancia en Gain
High agudos
Omisión de los efectos (Effect Off) +
Desde la pantalla que se abre pulsando los botones
[SHIFT]+[BYPASS], puede seleccionar los efectos
concretos que desea desactivar. 0 Frecuencia
Frequency

– BajasLow
frecuencias Altas
Freq Highfrecuencias
Freq

Además de los controles de ganancia individuales, existe un


parámetro de nivel general que atenúa o realza todo el margen de
frecuencias.

EQ de parte
Performance
[SHIFT]+[PERFORM] ➙ seleccionar performance ➙
seleccionar edición de performance pulsando [EDIT]
una o dos veces ➙ [MUTE/SEL/ENTER] (el diodo se
apaga) ➙ seleccionar parte ➙ pantalla EQ
Los ajustes de omisión de efectos se aplican a todas las
voces, actuaciones o multis. Si desea más detalles sobre
Multi
cada uno de los parámetros, consulte la página 87.
[MULTI] ➙ seleccionar multi ➙ [EDIT] ➙
[MUTE/SEL/ENTER] (el diodo se apaga) ➙
Ecualizador (EQ) seleccionar parte ➙ pantalla EQ
Normalmente, un ecualizador se utiliza para corregir el
sonido proyectado por un amplificador o unos altavoces y
Esta EQ de tres bandas se aplica a cada parte de la
adaptarlo al carácter especial de la habitación, o para
performance o multi. La banda de agudos y la de graves son
cambiar el carácter tonal del sonido. El sonido es dividido en
del tipo “shelving”. La banda de medios es de tipo “peaking”
varias bandas de frecuencias, y los ajustes se realizan
elevando o disminuyendo el nivel de cada banda. Ganancia
Gain Q (ancho de banda de la frecuencia)
(frequency bandwidth)
Ajustando el sonido de acuerdo con el género (la música
clásica es más refinada, la música pop más chispeante y el +
rock más dinámico), puede destacar las características
especiales de la música y conseguir que la interpretación
resulte más placentera. 0
Frecuencia
Frequency
El instrumento incorpora tres secciones de ecualizador: EQ
de elemento, EQ de parte y EQ general.

EQ de elemento
3 bandas
3 bands GRAVES
LOW MEDIOS
MID AGUDOS
HIGH
[VOICE] ➙ seleccionar voz ➙ [EDIT] ➙
[MUTE/SEL/ENTER] (el diodo se apaga) ➙ La EQ de parte no está disponible en el modo de voz.
seleccionar elemento/tecla ➙ pantalla EQ
EQ general
La EQ de elemento se aplica a cada elemento de la voz
La ecualización general (Master EQ) se aplica al sonido
normal y a cada tecla de la voz de batería. Es posible
global final (post-efectos) del instrumento. Esta EQ permite
especificar la curva que se utilizará (entre las dos curvas
ajustar todas las bandas como “peaking”, o las bandas de
descritas a continuación) y ajustar los parámetros
graves y agudos como “shelving” (véase a continuación).
relacionados.

Tipo “peaking” (de picos)


Voz
Este tipo de curva de EQ le permite atenuar o realzar la VOICE] ➙ [UTILITY] ➙ pantalla MEQ
señal en el ajuste de frecuencia determinado.
Performance
Ganancia
Gain [SHIFT]+[PERFORM] ➙ seleccionar performance ➙
+ seleccionar edición de performance pulsando [EDIT]
una o dos veces ➙ [SHIFT] + [COMMON] ➙ pantalla EQ

0 Frecuencia
Frequency Multi
[MULTI] ➙ seleccionar multi ➙ [EDIT] ➙
[SHIFT]+[COMMON] ➙ pantalla EQ

60
Manual de uso
Bloque de efectos Conexión de efectos en cada modo (Effect Connection Edit)

EQ con la que todas las bandas se ajustan a “peaking” EQ con la que las bandas de graves y agudos se ajustan
a “shelving”
Ganancia
Gain Q
Q (ancho de banda
(frequency de la frecuencia)
bandwidth) Ganancia
Gain
Q
Q (ancho de banda
(frequency de la frecuencia)
bandwidth)
+
+

0
Frecuencia
Frequency 0
Frecuencia
Frequency



33bands
bands GRAVES
LOW AGUDOS MEDIOS-AGUDOS
LOWMID MEDIOS MEDIOS-GRAVES
MID HIGHMID HIGH
55 bands
bands GRAVES
LOW AGUDOS MEDIOS-AGUDOS
LOWMID MID HIGHMIDMEDIOS MEDIOS-GRAVES
HIGH

• Modo de voz: Puede configurar una Master EQ aplicable en común


a todas las voces.
• Modo de performance/Multi: Puede realizar ajustes de Master EQ
independientes para cada performance o multi individual.

Conexión de efectos en cada modo (Effect Connection Edit)


Seleccione el parámetro que desea editar con los botones de cursor [L][M] , y cambie los ajustes con la rueda de datos.

Modo de voz
Los parámetros de efectos del modo de voz se ajustan para cada una de las voces y se almacenan como voz de usuario.
Tenga en cuenta que los parámetros Master Effect y Master EQ se ajustan para todas las voces en el modo de utilidades.
Una vez realizados los ajustes Master Effect y EQ, pueden guardarse como ajustes de sistema pulsando el botón [EXIT].

[VOICE]➙ seleccionar voz ➙ seleccionar


[VOICE] → select Voice → select Effect Connection
Effect Connection Edit pulsando [EFFECT]
Edit by pressing [EFFECT] once or twice
una o dos veces Efecto
Systemde Effect
sistema
Reverberación (REV),
Reverb (REV), Chorus (CHO)
chorus (CHO)

Bloque
Tone de
Generator Efecto de
Insertion [VOICE] ➙
[VOICE] → [UTILITY] ➙ pantalla
[UTILITY] → MEF display
generador de tonos
block inserción (for (para
MEF all Voices)
todas las voces)
Effect
Elemento o tecla
Element or Key
EQElement
de elemento
EQ Efecto global EQ general Salida
Master Effect Master EQ Output
(Master Effect) (Master EQ)

[VOICE] ➙ seleccionar voz ➙


[VOICE] → select Voice → [EDIT] →
Puede
You candeterminar el efectoeffect,
set which Insertion de inserción
1 or 2, is(1 [EDIT] ➙ [SHIFT]+[COMMON]
[SHIFT]+[COMMON] ➙
→ General display
óapplied
2) quetoseeach
aplicará a cada
Element (or toelemento (o a
each key when Puede
You canseleccionar
select thela conexión
Insertiondeconnection
inserción entre los tres
from thetipos
threeindicados a continuación.
types shown below. → “MEQ”general ➙ “MEQ”
pantalla
cada tecla,Voice
the Drum en eliscaso de laThe
selected). vozInsertion
de
effect canElalso
batería). be bypassed.
efecto de inserción también Ins 11 to
Ins a 22 Ins22toa 1
Ins Parelelo
parallel [VOICE] → [UTILITY] → MEQ display
puede omitirse. 1 1 1 [VOICE] ➙ [UTILITY] ➙ pantalla
(for all Voices)
MEQ (para todas las voces)
2 2 2

La conexión en paralelo no está disponible para las voces Plug-in.

61
Manual de uso
Modo Multi Uso de los efectos de multi

Modo de performance
Los parámetros de efectos del modo de performance se ajustan para cada una de las actuaciones y se almacenan como
performance de usuario.

[SHIFT]+[PERFORM] ➙ seleccionar performance ➙


[SHIFT]+[PERFORM] → select Performance → [SHIFT]+[PERFORM] ➙ seleccionar performance ➙
seleccionar Efecto de sistema *1 [SHIFT]+[PERFORM] → select Performance →
select EffectEffect Connection
Connection Edit byEdit pulsando
pressing seleccionar edición deEdit
performance pulsando [EDIT]
[EFFECT] una oordos
[EFFECT] once veces
twice
System Effect
Reverberación (REV),
select Performance by pressing [EDIT] once
Reverbchorus
(REV), (CHO)
Chorus (CHO) una o →
twice veces ➙ [MUTE/SEL/ENTER]
dos[MUTE/SEL/ENTER] (el diodo
(LED turns →
off)se
select
apaga)Part → EQ display
➙ seleccionar parte ➙ pantalla EQ
*2 [SHIFT]+[PERFORM]
[SHIFT]+[PERFORM] ➙→ seleccionar
select Performance ➙
performance →
select Performance
seleccionar edición deEdit by pressing
performance [EDIT]
pulsando once
[EDIT]
una o dos→veces
or twice [SHIFT] + [COMMON]
➙ [SHIFT] + [COMMON]→ Output

display
pantalla Output
*3 SHIFT]+[PERFORM]
[SHIFT]+[PERFORM] ➙ seleccionar performance ➙
→ select Performance →
select Performance
seleccionar edición deEdit by pressing
performance [EDIT][EDIT]
pulsando once
*2 twice → [SHIFT] + [COMMON] → MEQ
una o dos veces ➙ [SHIFT] + [COMMON] ➙ display
Nivel de General display → MEQ parameters
Bloque de Parte 1 Nivel de
Send Return pantalla MEQ o general ➙ parámetros MEQ
Tone Generator Part 1 envío
Level retorno
Level
generador de tonos
block Efecto de inserción
Insertion Effect
(VCE INS) *3
(VCE INS) Efecto global EQ general
Parte
Part 11 Master Effect)
Effect MasterEQ)
EQ Salida
Outpu
EQPart
de parte
EQ *1-1 1 (Master (Master
2
[SHIFT]+[PERFORM]
[SHIFT]+[PERFORM] → select performance
➙ seleccionar Performance ➙→
ElThe
tipoInsertion
de conexión de inserción
connection type select Performance
seleccionar Edit by pressing
edición de performance pulsando[EDIT]
[EDIT]once
una
depende
dependsdelonajuste de la voz
the setting asignada
of the Voice o or veces→➙[SHIFT]
dostwice [COMMON] → MEF display
[SHIFT] ++ [COMMON] ➙ pantalla MEF
a assigned
la parte seleccionada.
to the selected Part.

Modo Multi
Los parámetros de efectos del modo Multi se ajustan para cada uno de los multis y se almacenan como multi de usuario.

[MULTI] (el (LED


[MULTI] diodo lights
se ilumina en verde)
in green) ➙ seleccionar
→ select multi ➙Effect
Multi → select
Efecto de sistema
Connection
seleccionar EditConnection
Effect by pressingEdit[EFFECT]
pulsando once or twice
[EFFECT] una o dos veces System Effect
Reverberación (REV),
Reverb (REV), Chorus (CHO)
chorus (CHO)

*3
Nivel
Sendde Nivel de
Return [MULTI](LED
[MULTI] (el diodo
lights in ilumina en verde) ➙
segreen)
envío
Level retorno
Level → → [EDIT]
select Multimulti
seleccionar →
➙ [EDIT] ➙
Bloque de Parte
Tone Generator *1 Part 11 [SHIFT]+[COMMON]
[SHIFT]+[COMMON] → MEF
➙ pantalla MEF
generador
blockde tonos Efecto de inserción
Insertion Effect
display
Parte1-16
Part 1-16 (VCE INS)
(VCE INS)
Efecto global *4
EQ general
Parte
Part 11 Salida
1 Master Effect
(Master Effect) MasterEQ)
(Master EQ Outp
EQPart
de parte
EQ *2-2

Partes
Plug-inPlug-in
Part 1-21-2
(Si se hathe
(When instalado
Single- Puede
1. You canseleccionar
select thelasdesired
partes (hasta ocho)
Part(s) (upa to
laseight)
que desea aplicarthe
to which los
lapart
tarjeta Plug-in
Plug-in Boardde Insertion
efectos deEffects are to be applied.
inserción.
parte simple)
has been installed) [MULTI] (LED
[MULTI] (el LEDlights in green)
se ilumina → select
en verde) Multi →
➙ seleccionar [MULTI]
multi (LED
➙ [MULTI]
lights in se
(el LED red) → Effect
ilumina display
en rojo) → “InsEF”
➙ pantalla Effect ➙ “InsEF” Los ajustes de
The Insertion Effect settings depend on the settings of the Voi
los efectos de inserción dependen de la configuración de la voz
assigned to each Part (made in the Voice mode; page 29).
asignada a cada parte (realizados en el modo de voz, página 29).
*2 [MULTI]
[MULTI] (el(LED
diodolights in green)
se ilumina → select
en verde) Multi →
➙ seleccionar ➙
[MUTE/SEL/
multi
ENTER] (LED turns
[MUTE/SEL/ENTER] (eloff) →se
diodo [MUTE/SEL/ENTER] (LED turns
apaga) ➙ [MUTE/SEL/ENTER] (el off
→ select Part → EQ display
Bloque diodo se apaga) ➙ seleccionar parte ➙ pantalla EQ
TonedeGenerator
generadorblock
de tonos
Partes 17-32
Part 17-32 *3 [MULTI]
[MULTI] (el(LED
diodolights in green)
se ilumina → select
en verde) Multi →
➙ seleccionar [MUTE/SEL/
multi ➙
(Si se hathe
(When instalado laPlug-in
Multi-part tarjeta Board
Plug-in ENTER] (LED turns
[MUTE/SEL/ENTER] (eloff) →se[MUTE/SEL/ENTER]
diodo (LED turns
apaga) ➙ [MUTE/SEL/ENTER] (el of
multiparte
PLG100-XG PLG100-XG)
has been installed) → select Part → Output display
diodo se apaga) ➙ seleccionar parte ➙ pantalla Output
*4 *4
[MULTI]
[MULTI](LED lights
(el diodo in green)→
se ilumina select
en verde) Multi → [EDIT]
➙ seleccionar multi ➙→
[EDIT]
[SHIFT]+[COMMON] → MEF display or General display →
-> [SHIFT]+[COMMON] ➙ pantalla MEF o general ➙ parámetros MEQ
MEQ parameters

El efecto de inserción, el efecto de inserción Plug-in y el efecto de sistema no pueden aplicarse a las partes 17-32 (cuandos se usa la tarjeta Plug-in
multiparte PLG100-XG).
El ecualizador de parte no puede aplicarse a las partes de la tarjeta Plug-in.
Los efectos de sistema (reverberación, chorus), la EQ general y los efectos globales no se aplican al sonido enviado por los terminales ASSIGNABLE
OUTPUT. (Sólo se aplican la EQ de parte y el efecto de inserción.)

62
Manual de uso
Arpegio Categoría del tipo de arpegio

Arpegio
Esta función le permite activar (disparar) automáticamente frases musicales y rítmicas con la voz actual, simplemente
pulsando una o varias notas en el teclado. La secuencia de arpegio también cambia en respuesta a las notas o acordes
reales interpretados, facilitándole una gran variedad de inspiradoras frases e ideas musicales, para componer o en directo.

Tenga en cuenta que sólo se puede usar/reproducir un tipo de arpegio cada vez, con independencia del modo que esté activado.

Categoría del tipo de arpegio Tipos de reproducción de arpegios


Los tipos de arpegio se dividen en las 18 categorías El MOTIF-RACK ES dispone de un total de 1.787 tipos de
siguientes: arpegio divididos en 18 categorías, cada una con su propio
tipo de reproducción para usarlo con los tipos particulares de
LCD Nombre
Pantalla Category Name
de categoría Description
Descripción voces, como se ilustra a continuación. Estas descripciones
Seq Synth Sequence
Secuencia de sintetizador Variousfrases
Diversas arpeggio phrases
de arpegio suited
adecuadas for synth
para voces Voices.
de sintetizador. son aplicables si hay conectado un teclado externo al
ChSq Synth Chord
Secuencia de acordes Various frases
Diversas rhythmic chord phrases
de acordes or synth Voices.
rítmicos adecuadas para MOTIF-RACK ES.
Sequence
de sintetizador voces de sintetizador.
HySq Synth Hybrid
Secuencia híbrida de Various arpeggio typesprogramados
programmed parasoque
thatlasbass
Sequence
sintetizador
Diversos
phrases
frases
tipos de arpegio
are played
de bajo with the
se reproduzcan conlower keysdel
las teclas and registro
Arpegios para voces normales
chordsy or
inferior losmelodies
acordes o are played
melodías conwith the midrange
las teclas de los
and higher
registros mediokeys. TheseEstos
y superior. arpeggio
tipos de types are useful
arpegios
Los tipos de arpegio (pertenecientes a las categorías,
for splitútiles
resultan Voicepara
combinations.
combinacionesInde addition, there are
voces divididas excepto DrPC y Cntr) creados para el uso con las voces
also Hybrid
(split). Además, Velocity
existen (“HybVel...”)
tipos de velocidad types that
de pulsación normales ofrecen los dos tipos siguientes de reproducción.
feature (“HybVel...”)
híbridos different phrases for different
que disponen velocity
de diferentes frases
ranges,
para lettingmárgenes
diferentes you change the arpeggio
de velocidad phrase
de pulsación,
dependingcambiar
permitiendo on howlastrongly you play
frase de arpegio thela fuerza
según Reproducción únicamente de las notas interpretadas
keyboard.
con que se toque el teclado. El arpegio se reproduce sólo con la nota tocada y sus
APKb Acoustic
Piano Piano
acústico y & Various arpeggio
Diversos typesadecuados
tipos de arpegio suited forpara piano and
voces deother
piano octavas.
Keyboard
teclado ykeyboard Voices,como
de otros teclados, suchpiano
as electric
eléctricopiano and clav.
y clavinet.
Orgn Organ
Órgano Various tipos
Diversos arpeggio types
de arpegio suited para
adecuados for organ
voces deVoices.
órgano. Reproducción de una secuencia programada según el
GtPl Guitar & Plucked Various arpeggio
Diversos typesadecuados
tipos de arpegio suited forpara
guitar and
voces de harp acorde interpretado
Guitarra y plectro Voices.y arpa.
guitarra Estos tipos de arpegio tienen varias secuencias, cada una
GtKM Guitar - Keyboard
Megavoz de Various arpeggio
Diversos typesadecuados
tipos de arpegio suited forpara
guitar Keyboard
megavoces de de las cuales es indicada para un tipo de acorde
Mega Voice
guitarra/teclado Mega Voices (see
guitarra/teclado (véasenote
notaon
en page
página53).
53). determinado. Incluso si pulsa sólo una nota, el arpegio se
Bass Bass Various tipos
Diversos arpeggio typesadecuados
de arpegio suited forpara
bass or synth
voces de bajo reproducirá con la secuencia programada, lo que implica
Bajo
obass
bajo Voices.
sintetizado.
que pueden sonar notas distintas de las interpretadas.
BaKM Bass - Keyboard
Megavoz de Various tipos
Diversos arpeggio typesadecuados
de arpegio suited forpara
bass Keyboard
megavoces de
Mega Voice Mega Voices (seenota
note Si se añaden notas a las ya mantenidas, la secuencia
bajo/teclado bajo/teclado (véase enon page
página 53).
53).
cambiará en consonancia; en otras palabras, el arpegio se
Strn Strings Various tipos
Diversos arpeggio typesadecuados
de arpegio suited forpara
strings
vocesand
de
Cuerdas pizzicato
cuerdas Voices.
y pizzicato. reproduce conforme al acorde que se toque.
Bras Brass
Metales Various tipos
Diversos arpeggio types
de arpegio suited para
adecuados for brass Voices.
voces de metales.
Los dos tipos de reproducción anteriores no se diferencian por
RdPp Reed & Pipe Various arpeggio
Diversos typesadecuados
tipos de arpegio suited forpara
saxophone
voces de and nombre de categoría o de tipo. Deberá tocar realmente los tipos y oír
Caña y lengüeta
flute Voices.
saxofón y flauta. la diferencia.
Lead Synth Lead Various frases
Diversas arpeggio types adecuadas
de arpegio suited for para
synth leadde
voces
Sintetizador solista Voices. solista. Puesto que estos tipos se han programado para voces normales, si
sintetizador
se utilizan con voces de batería es posible que no se consigan
PdMe Synth Pad & Various tipos
Diversos arpeggio typesadecuados
de arpegio suited forpara
synth pad
voces de pad resultados musicales adecuados.
Pad de sintetizador
Musical FX y Voices and special
de sintetizador y efectosmusical effects
musicales Voices,
especiales, incluidos
efectos musicales including percussive sounds.
sonidos de percusión.
CPrc Chromatic Various tipos
Diversos arpeggio typesadecuados
de arpegio suited forpara
chromatic
voces de
Arpegios para voces de batería/percusión –
Percusión cromática
Percussion percussion
percusión Voices.
cromática. Categoría: DrPc
DrPc Drum & Percussion Diversos
Various tipos
arpeggio typesadecuados
de arpegio suited forpara drum
vocesand de
Batería y percusión percussion Voices (drum kits).
batería y percusión (kits de batería). Estos tipos de arpegios se han programado especialmente
Comb Combinación
Combination These
Son are combination
arpegios de combinación, arpeggios,
con fraseswith separate
independientes para usarlos con voces de batería, facilitando un acceso
phrases suitable
adecuadas forde
para voces drum Voices,
batería, bass
de bajo, e Voices, instantáneo a diversos patrones de ritmo.
and chord/melody
instrumentos instruments.
para acordes y melodías. Various
Diversos arpeggio
tipos de
types suited
arpegio for Performances.
adecuados para actuaciones. Hay disponibles tres tipos de reproducción diferentes.
Cntr Control
Control Various tipos
Diversos arpeggio typesprogramados
de arpegio programmed primarily
principalmente
withdatos
con Control Change
de cambio and Pitch
de control y de Bend data.
inflexión These
de tono. Reproducción de una patrón de batería
arpeggio
Estos tipos types change
de arpegios the tone
cambian or pitch
el timbre of the
o el tono del Cualquier nota o notas que pulse, activará el mismo patrón
sound,en
sonido, rather
lugar than play specific
de reproducir notes. In fact,
notas específicas. De de ritmo.
some types
hecho, algunoscontain
tipos nono note data
contienen ningúnat all.
datoWhen
de nota en
using a type
absoluto. of this
Cuando utilicecategory,
un tipo deset
estathe KeyMode
categoría, ajuste
parameter
el parámetro to “direct”a in
KeyMode eachenmode.
“direct” cada modo. Reproducción de un patrón de batería más las notas
adicionales interpretadas (instrumentos de batería
asignados)
Cualquier nota que pulse, activará el mismo patrón de ritmo.
Si agrega notas a la ya pulsada, se producirán sonidos
adicionales (instrumentos de batería asignados) en el patrón
de batería.

63
Manual de uso
Arpegio Parámetros relacionados con el arpegio

Reproducción únicamente de las notas interpretadas


(instrumentos de batería asignados)
Parámetros relacionados con el arpegio
La pulsación de una o más notas activará un patrón de ritmo Estos parámetros pueden ajustarse en las siguientes
usando sólo las notas tocadas (instrumentos de batería pantallas, según el modo seleccionado.
asignados). Tenga en cuenta que, aunque toque las mismas
notas, el patrón de ritmo activado diferirá según el orden de
las notas interpretadas. Este tipo le da acceso a diferentes
Modo de voz
patrones de ritmo con los mismos instrumentos, Parámetros de tipo de arpegio a los que se accede al
simplemente cambiando el orden de interpretación de las seleccionar una voz
notas.
Los tres tipos de reproducción anteriores no se diferencian por [VOICE] ➙ seleccionar voz ➙ [SHIFT] + [ARP EDIT]
nombre de categoría o de tipo. Deberá tocar realmente los tipos y oír (páginas 43, 88)
la diferencia.
Puesto que estos tipos se han programado para voces de batería, si Parámetros de salida MIDI para la reproducción de
se utilizan con voces normales es posible que no se consigan
arpegios con todas las voces
resultados musicales adecuados.

[VOICE] ➙ [UTILITY] ➙ pantalla Voice (página 90)


Arpegios para actuaciones – Categoría: Comb
Los parámetros de salida MIDI para la reproducción de arpegios se
Los tipos de arpegio de la categoría “Comb” se han ajustan para todas las voces en el modo Voice. En los demás modos,
programado para que se activen arpegios diferentes, un sin embargo, pueden ajustarse para cada performance y multi.
arpegio para una voz normal y otro para una voz de batería,
según la nota interpretada. Estos tipos resultan útiles en el
modo de performance, en el que se combinan múltiples Modo de performance
voces (de batería y normales) en un layer, ya que activan el
arpegio para la voz normal y de batería al mismo tiempo. Parámetros de tipo de arpegio a los que se accede al
seleccionar una performance (por ejemplo, parámetros de
salida MIDI para reproducción de arpegio)
Arpegios formados principalmente por
eventos distintos de nota – Categoría: Cntr [SHIFT]+[PERFORM] ➙ seleccionar performance ➙
[SHIFT] + [ARP EDIT] (páginas 43, 88)
Estos tipos de arpegio se han programado principalmente
con datos de cambio de control y de inflexión de tono. Se
Activación y desactivación de arpegio (para cada parte)
utilizan para cambiar el timbre o el tono del sonido, en lugar
de reproducir notas específicas.
[SHIFT]+[PERFORM] ➙ seleccionar performance ➙ seleccionar
De hecho, algunos tipos no contienen ningún dato de nota
edición de performance pulsando [EDIT] una o dos veces ➙
en absoluto. Cuando utilice un tipo de esta categoría, ajuste
el parámetro KeyMode a “direct” por el siguiente [MUTE/SEL/ENTER] (el diodo se apaga) ➙ seleccionar parte ➙
procedimiento. pantalla Voice ➙ ArpSwitch (ArpSw) (páginas 44, 80)

Modo de voz [VOICE] ➙ seleccionar voz ➙ [SHIFT] + Modo Multi


[ARP EDIT] ➙ “KeyMode”
Modo de performance [SHIFT] + [PERFORM] ➙ seleccionar
Parámetros relacionados con el tipo arpegio a los que
performance ➙ [SHIFT] + [ARP EDIT] ➙ se accede al seleccionar un multi (por ejemplo,
“KeyMode” parámetros de salida MIDI para reproducción de
Modo Multi [MULTI] ➙ seleccionar multi ➙ [SHIFT] + arpegio)
[ARP EDIT] ➙ “KeyMode”
[MULTI] ➙ seleccionar multi ➙ [SHIFT] + [ARP EDIT]
(páginas 43, 88)

Activación y desactivación de arpegio (para una sola parte)

MULTI] (el diodo se ilumina en verde) -> seleccionar multi ➙


[SHIFT] + [ARP EDIT] ➙ [MUTE/SEL/ENTER] (el diodo se
apaga) ➙ seleccionar parte ➙ pantalla Voice ➙ ArpSwitch
(ArpSw) (páginas 44, 80)

Durante la reproducción, puede seleccionar el arpegio deseado entre


los números 1-5 (guardados en cada voz, performance o multi) con
los botones PAGE[E][F] (página 43).

64
Manual de uso
Referencia
Esta sección del manual explica detalladamente todos los parámetros y ajustes disponibles en el MOTIF-RACK ES.

Modo de voz
Edición de voces (para voz normal)
Cuando se selecciona una voz normal, los parámetros de edición de voz (Voice Edit) se dividen en edición común (Common
Edit, parámetros comunes a los cuatro elementos), y edición de elemento (Element Edit, parámetros de los elementos
individuales).

Edición Edit
Common común [VOICE]➙→seleccionar
[VOICE] Voice →
voz normal
select Normal [EDIT] →
➙ [EDIT] [SHIFT]+[COMMON]➙→seleccionar
➙ [SHIFT]+[COMMON] select eachcada pantalla
display withcon PAGE
PAGE [E][F]
[E][F]

These parámetros
Estos parameters are for making
sirven globalcambios
para aplicar (or common) edits (o
globales to all four Elements
comunes) a los of the selected
cuatro Normal
elementos Voice.
de la voz normal seleccionada.

General
Category Categoría
Category From this display you can assign the category (sub and main) of the selected Voice, and create a name
Desde esta
the Voice. pantalla
The puede
Voice name canasignar
containlaupcategoría (sub y principal)
to 10 characters. deinstructions
For detailed la voz seleccionada, y
on naming, see
SubCategory Subcategoría
Sub Category crear un nombre para la voz. El nombre de la voz puede contener hasta 10 caracteres. Si
page 50.
desea más detalles sobre la introducción de nombres, consulte la página 50.
Name Nombre
Name

Mono/Poly Mono/Poly Determina


Selects whethersi la the
vozVoice
se reproduce en modo monofónico
is played monophonically (only one(sólo
notenotas individuales)
at a time) o polifónico
or polyphonically (multiple
Mono/Polifónico
(múltiples
notes soundingnotassimultaneously).
simultáneas). Especifica si cada
Select whether each parte
Part isva a reproducirse
played en modo monofónico
back monophonically (single notes
(sólo notas
only) or simples) o(multiple
polyphonically polifónico (notas múltiples
simultaneous notes). simultáneas).
Ajustes: mono,
Settings: mono, poly poly

KeyAsgnMode Key Assign Mode Selecciona la asignación


Selects single or multideKey
teclaAssign.
única o múltiple.
When thisCuando se selecciona
is set "single"
to “single,” (única),
double se evita of
playback la doble reproducción
the same note isde
Modo de asignación de
una misma nota.
prevented. To Para
allowpermitir la reproducción
playback de cada ocurrencia
of each instance de la misma
of the same nota,this
note, set ajuste
to este parámetro a "multi".
“multi.”
teclas
Ajustes: single,
Settings: single, multi multi

M.TuningNo. Micro Tuning Number Determina


Determines el thesistema de afinación
tuning system para laThirteen
for the Voice. voz. Hay disponibles
additional tuningtrece sistemas
systems adicionales
are available de
for a variety
Número de microafinación
afinación para conseguir
tuning applications una variedad de aplicaciones y efectos de afinación.
and effects.
Settings: SeeVéase
Ajustes: la Tuning
the Micro lista de
Listmicroafinación
on page 77. de la página 77.

M.TunRoot Microde
Tuning Root Determina
Determines la thenota
rootraíz
notede la microafinación
of the Micro Tuning setajustada
above. en el apartado anterior.
Raíz microafinación
Settings: C ~CB ~ B
Ajustes:
Compensación
Master EQ Offsetde Establece los ajustes de EQ
ecualización
settings forgeneral
the entire(máster) para toda made
la voz.here
Estos
areajustes
applied se
MEQ Low/LowMid/ Adjusts the master (global) Voice. The settings as offsets
ecualización general aplican como compensaciones
the EQ settings (with the exceptionde los ajustes
of “MID”) de ecualización
from the (con
Utility mode, with thelafollowing
excepción de "MID")
operation: del
[VOICE]
HighMid/High
modo
[UTILITY]de →utilidades, mediante la siguiente operación: [VOICE] ➙ [UTILITY] ➙ pantalla MEQ.
MEQ display.
Settings: -64-64
Ajustes: ~ +63
~ +63

PortaSwitch Portamento Switch Activa


Turns the o desactiva
Portamentolafunction
funciónon
deorportamento. El portamento
off. Portamento se utiliza
is used to create paratransition
a smooth suavizarinelpitch
tonofrom
en th
Interruptor de portamento la transición
first note played de to
la the
primera
next. nota tocada a la siguiente.
Settings: off, off,
Ajustes: on on

PortaTime Portamento Time Determina


Determines el tiempo
the de transición
pitch del tono.
transition Los valores
time. Highermás altos dan
values comoinresultado
result a longerun tiempo
pitch de cambio time.
change de tono más largo.
Tiempo de portamento
Settings: 0 ~0127
Ajustes: ~ 127
Determina
Determines cómo sePortamento
aplicará elisportamento a sukeyboard
interpretación al teclado.
PortaMode Portamento
Modo Mode
de portamento how the applied to your performance.
Ajustes: fingered,
Settings: fingered, fulltimefulltime
fingered......Sólo se aplica
fingered ........... Portamento el portamento
is only applied whensi toca
you playlegato (tocar lathesiguiente
legato (playing next note nota
beforesin liberarthe
releasing la previous
anterior).one
fulltime.......El portamento
fulltime ............. Portamento se aplica
is always applied.siempre.
Determina la formahow en the que
Timeelparameter
parámetro Timeaffects
afectará al portamento.
PortaT.Mode Modo de tiempo
Portamento Time de
Mode This determines
Ajustes: rate1, time1, rate2, time2
above the Portamento effect.
portamento Settings: rate1, time1, rate2, time2
rate1 .......El tono cambia a la velocidad
rate1 ................ Pitch changes at the specified rate. especificada.
time1.......El
time1................tono cambiainen
Pitch changes theel tiempotime.
specified especificado.
rate2 .......El tono
rate2 ................ cambiaatathe
Pitch changes la specified
velocidad rateespecificada
within a octave. dentro de una octava.
time2.......El
time2................tono cambiainen
Pitch changes theel tiempotime
specified especificado dentro de una octava.
within a octave.

PortaLgtSlp Legatode
Slope Determina
Determines la thevelocidad
speed of the de attack
ataqueofde las notas
legato notes, ligadas, con PortaSwitch
when Portamento activado
Switch above is setytoMono/Poly
on and Mon
Curva legato
ajustado
Poly is setatomono. mono.(Las (Legatonotas ligadas
notes se van
“overlap” eachsolapando una being
other, the next a otra,played
tocando la siguiente
before the previousantes
is
de soltar laThe
released.) anterior).
higher the Cuanto
value,más alto sea
the slower theelattack
valor,rate.
más lenta será la velocidad de ataque.
Settings: 0 ~07 ~ 7
Ajustes:

PB Upper/Lower Margen superior/inferior


Pitch Bend Range Upper/ de Estos
Thesedos two parámetros determinan
parameters determine elpitch
the margen de cambio
change range ofdethe
tono deBend
Pitch la rueda de inflexión de tono.
wheel.
inflexión
Lower de tono Settings: -48-48
Ajustes: ~ +24
~ +24

A.PhraseNo. Número
Audition de fraseNumber
Phrase de Selecciona el tipo
Selects the type de Audition
of the la frase phrase.
de audición.
audición Settings: 000000
Ajustes: ~ 285
~ 285

A.PhrNtSft Cambio
Audition de notaNote
Phrase de frase
Shift de Ajusta
Adjustselthe tono eninincrementos
pitch de semitono.
semitone increments.
audición Settings: -24-24
Ajustes: ~ +24
~ +24

A.PhrVelSft Cambio
AuditiondePhrase
velocidad de Shift Selecciona
Velocity la velocidad
Selects the velocity de pulsación
of the Audition de la frase de audición.
phrase.
Settings: -64-64
pulsación de la frase de audición Ajustes: ~ +63
~ +63

AssignA/B/1/2 Assign A/B/1/2 Compensa el valor


This parameter dethe
offsets cada uno
value de los
of each parámetros
Dest Dest
(Destination) (destino).Please
parameter. Tenganote
en that
cuenta que
the certain
Asignación A/B/1/2
algunos destinos
Destinations de la
of Assign A/Basignación
change theA/B cambian
absolute el valor absoluto.
value.

65
Manual de uso
Modo de voz Edición de voces (para voz normal)

Output (salida)
Output
Volume Volumen
Volume Determina
Determines el thenivel de level
output salida
of de
the la voz.
Voice.
Settings: 0 ~0127
Ajustes: ~ 127

Pan Panorámico
Pan Determina
Determines la theposición de position
stereo pan panorámicoof theestéreo
Voice. de la voz.
Settings: L63L63
Ajustes: (total
(far left) ~ Cizquierda) ~C
(center) ~ R63 (far(central)
right) ~ R63 (total derecha)
Cuando
n When se selecciona
a stereo unaselected,
Voice is voz estéreo,
thisel parameter
ajuste de estesetting
parámetro
may puede queeffective.
not be no sea efectivo.
Voices Laswith
voces con elementos
Elements set toenopposite
ajustes
de panorámico
settings (in the opuestos
Element(en Edit → AMP
edición de elemento
display)Æ–pantalla AMP),
i.e., one es decir,
at L63 anduna a L63 yat
another otra a R63,
R63 se consideran
– are considered voces estéreo.
stereo Voices
Envío
ReverbdeSend
reverberación Determina
Determines el thenivel
Senddelevel
envío de signal
la señal transmitida desde el 1/2
efecto debypassed
inserción signal)
1/2 (o to
la the
señal
RevSend of the sent from Insertion Effect (or the Reve
omitida)
Effect. al efecto de reverberación.
Settings: 0 ~0127
Ajustes: ~ 127

ChoSend Envío
ChorusdeSend
chorus Determina
Determines el thenivel
Senddelevel
envío de signal
of the la señal transmitida
sent desde
from Insertion el 1/2
Effect efecto debypassed
(or the inserción signal)
1/2 (o to
la the
señal
Cho
omitida)
Effect. al efecto de chorus.
Settings: 0 ~0127
Ajustes: ~ 127
EG/FLT (Envelope
EG/FLT (generador de envolvente/filtro)
Generator/Filter)
Tiempo de ataque, caída y Esta pantallacontains
contienethelos ajustes básicosboth
del volume
EG, tanto
andvolumen como filtro,
aspara la the
voz,filter’s
así cu
AEG Attack/Decay/ AEG Attack Time/Decay
abandono, y nivel de
Time/ This display basic EG settings, filter, for the Voice, well as
Sustain/Release Sustain Level/Release Time como los ajustes
frequency de resonancia
and resonance settings.yThe
frecuencia de corte
settings made heredel
arefiltro.
appliedEstos ajustestose
as offsets theaplican
AEG and comoFEG
sustain del AEG
compensaciones a losEdit
settings in the Element de mode.
AEG y FEG del modo de edición de elemento.
Tiempo de ataque, caída y
FEG Attack/Decay/ FEG Attack Time/Decay
abandono, y profundidad Settings: -64-64
Ajustes: ~0~ 0 ~ +63
~ +63
Release/Depth Time/Release
del FEG Time/Depth
Corte y resonancia
Cutoff/Resonance Cutoff/Resonance
CtrlSet (Controller
CtrlSet (grupo de controladores)
Set)
Set1-6ElmSw Interruptor de Element
Controller Set elemento del
Switch Selecciona
Selects whethersi el the
controlador
controller afectará
will affect oeach
no aindividual
cada elemento
Element.individual. Puede
You can step recorrer
through los
the Elements with
grupo de controladores elementos botones BANK [E][F] .
con losbuttons.
the BANK [E][F]
Ajustes: Elementos 1 a 4 activados (“1” a “4”) o
Settings: Elements 1 to 4 enabled (“1” to “4”) or disabled (“-“) desactivados (“-“)
Este
n This parámetro
parameter estará desactivado
is disabled when the Destsi(Destination)
el destino (Dest) antes
described descrito
below is setse
to aajusta a un parámetro
parameter unrelated tono
the Vo
relacionado con los elementos de voz.
Elements.

Set1-6Source Fuente deSet


Controller grupo de
Source Determina
Determineselwhichcontrolador
controllerqueis se asignará
to be y utilizará
assigned and used para
forelthe
grupo seleccionado.
selected Este controlador
Set. This controller then is used
controladores luego
controlsetheusará para controlar
parameter el parámetro
set in Destination ajustado en Dest.
below.
Settings: PB (Pitch Bend wheel), MW (Modulation wheel), AT (Aftertouch), FC1/FC2 (Foot controller 1/2), FS (Foot (pedal
Ajustes: PB (rueda de inflexión de tono), MW (rueda de modulación), AT (aftertouch), FC1/FC2 Switch),
controlador 1/2),
(Breath FS (pedal
controller), conmutador
AS1/AS2 ), BC (controlador de soplido), AS1/AS2 (asignación 1/2)
(Assign 1/2)
n Keep
Tenga en cuenta
in mind que,the
that unlike a other
diferencia de losAssign
controllers, demás controladores,
A and B can each Assign A y Btopueden
be assigned ser asignados
one common function for
cada
entire uno de
system ellossynthesizer,
of this a una función común
and not a todofunctions
to different el sistema
for del
eachsintetizador, y no Also
individual Voice. a diferentes funciones
see the Utility sectio
para90).
(page cada voz individual. Véase también la sección de utilidades (página 90).

Set1-6Dest Destino del


Controller grupo
Set de
Destination Determina
Determineselthe parámetro
parameterque that será controlado
is controlled by theporSource
el controlador
controller fuente
(above).(véase anterior).
controladores Ajustes: Consulte
Settings: Refer los controles
to the Controls en la lista
List in the separate Datade datos adjunta.
List.

Set1-6Depth Profundidad
Controller Setdel grupo de
Depth Determina
Determineselthe grado
degree entoque afecta
which el controlador
the Source controllerfuente
affectsalthe
parámetro deparameter.
Destination destino. Con los
For negative
controladores valores
values, thenegativos,
controllereloperation
funcionamiento del controlador
is reversed; se invierte,
maximum controller produciendo
settings los ajustes
produce minimum parameter
máximos
changes. del controlador cambios mínimos en los parámetros.
Settings: -64-64
Ajustes: ~0~ 0 ~ +63
~ +63

LFO (Low Frequency Oscillator) This display gives you a comprehensive set of controls over the LFO for each individual Element. The LF
LFO (oscilador de baja frecuencia) can be used to create vibrato, wah, tremolo and other special effects, by applying it to the pitch, filter an
amplitude parameters.
Wave Onda del LFO
LFO Wave Determina
Determineslathe forma de onda del
LFO waveform used LFO utilizada
to vary para variar el sonido.
the sound.
Settings: tri,tri,
Ajustes: tri+,
tri+, sawup,
sawup, sawdwn,
sawdwn, squ1/4,squ1/4, squ1/3,
squ1/3, squ, squ,
squ2/3, squ2/3,
squ3/4, squ3/4,
trpzp, trpzp,
S/H 1, S/H S/H 1, S/H 2, user
2, user

Speed Velocidad
Speed Determina la velocidad
Sets the speed of thede la forma
LFO de onda
waveform. del LFO.
A larger Cuanto
setting más alto
means sea elspeed.
a faster valor, mayor será la velocidad.
Settings: 0 ~063
Ajustes: ~ 63

TempoSync Sincronización del tempo


Tempo Synchronization Determina
Determinessiwhetherel LFOorestará
not thesincronizado o no con
LFO is synchronized toel
thetempo
tempodel arpegio.
of the Arpeggio.
Settings: off off
Ajustes: (not(sin sincronizar),
synchronized), on (sincronizado)
on (synchronized)

TempoSpeed Velocidad del tempo


Tempo Speed Este
Thisparámetro
parameter sólois estará disponible
available only whensi se ha activado TempoSync
TempoSync above has (anterior).
been set Permite ajustes
to “on.” de valor
It allows youdetonota
make detai
detallados
note value que determinan
settings thatladetermine
sincronía de howlos the
pulsos
LFO delpulses
LFO con in elsync
arpegio.
with the Arpeggio.
Ajustes: 16th (semicorcheas), 8th/3 (tresillos de corcheas), 16th. (semicorcheas con puntillo), 8th (corcheas),
Settings: 16th, 8th/3 (eighth-note triplets), 16th. (dotted sixteenth notes), 8th, 4th/3 (quarter-note triplets), 8th. (dotted 4th/3 (tresillos
eight
de negras), 8th. (corcheas
notes), connotes),
4th (quarter puntillo), 4th (half-note
2nd/3 (negras), 2nd/3 (tresillos
triplets), de blancas),
4th. (dotted quarter4th. (negras
notes), 2ndcon puntillo),
(half notes),2nd (blancas),
whole/3 (whole-n
triplets),de2nd.
whole/3 (tresillos (dotted 2nd.
redondas), half notes),
(blancas 4thcon
x 4puntillo),
(quarter-note
4th x 4quadruplets;
(cuatrillos defour quarter
negras; notes
cuatro to the
negras porbeat),
tiempo4thde
x 5 (quarte
compás), note4th xquintuplets; fivenegras;
5 (quintillos de quartercinco
notesnegras
to the beat), 4th x 6 (quarter-note
por compás), sextuplets;
4th x 6 (sextillos de negras;sixseis
quarter notes
negras portocompás),
the beat),4th4th
x
(quarter-note septuplets; seven quarter notes to the beat), 4th x 8 (quarter-note octuplets; eight quarter notes to t
7 (septillosbeat)
de negras; siete negras por compás), 4th x 8 (octillos de negras; ocho negras por compás)
n The
Laactual
duración real de
length oflathe
nota depende
note del ajuste
depends on thedeinternal
tempo MIDI interno o MIDI
or external externo.
tempo setting.

RndSpdDpt Velocidad aleatoria


Random Speed Determina
Determineselthe grado entoque
degree whichla velocidad del LFO
the LFO speed cambia
changes aleatoriamente.
at random. Un“0”
A setting of ajuste dein“0”
results the origina
produce la velocidad
speed. Higher original.
values result Cuanto
in a larger más alto
degree sea el
of speed valor, mayor será el cambio de velocidad.
change.
Ajustes: 0-127
Settings: 0-127

66
Manual de uso
Modo de voz Edición de voces (para voz normal)

KeyReset Reajuste de tecla activada


Key On Reset Determina si
Determines el LFOorse
whether notvathe
a LFO
reiniciar o no
is reset cada
each vez
time que se
a Note On recibe unismensaje
message received.deThe
nota activada.
following thre
Están disponibles
settings are available.los tres ajustes siguientes:
Ajustes:
Settings: off, off, each-on,
each-on, 1st-on 1st-on
off........................................................El
off..................... The LFO cycles freely LFOwith
realiza
nolos ciclos
note libremente sin sincronizarse
synchronization. Receiving acon ninguna
Note nota. Al recibir
On message unthe
starts mensaje
LFO de wave notaat
whatever phase the activada, la onda deltoLFO
LFO happens bese atinicia sea cual sea la fase del LFO en ese punto.
that point.
each-on (con
each-on cadaThe
........... nota)....................El
LFO resets withLFO se reinicia
each Note On conmessage
cada mensaje and de notaaactivada
starts waveform e inicia unaphase
at the forma de onda en by
specified la fase
the especificada
Phase
parameter (below). por el parámetro Phase (a continuación).
1st-on (con
1st-on la primera
.............. Thenota)..................El
LFO resets withLFO se reinicia
every note youcon nota
playqueandsestarts
toca e the
iniciawaveform
una forma at de the
ondaphase
en la fase especificada
specified by theporPhase
el parámetro
parameter (below). Phase (a continuación).
However, Sin embargo,
if you play a secondsinotese toca una the
while segunda nota
first is mientras
being sethe
held, mantiene pulsada la primera,
LFO continues cyc
according to the elsame phase as
LFO continúa triggered
realizando byde
ciclos theacuerdo
first note.
con laInmisma
otherfase
words, the LFO
activada por laonly resets
primera nota.ifEn
the first n
otras
is released before the second
palabras, el LFOissóloplayed.
se reinicia si la primera nota se libera antes de pulsar la segunda.
off
descativado coneach-on
cada nota 1st-on
con primera nota

Tiempo
Time Tiempo
Time Tiempo
Tim

Note On Nota Note


activada
On Nota
Note activada
On Nota activada
Note On Nota
Note activada
On
Nota activada (firstnota)
(primera note) (second note)
(segunda nota) (firstnota)
(primera note) (second note)
(segunda nota)
Fase Determina el thepunto de phase
inicio de fase
Phase Phase Determines starting point
for thelaLFO
para onda WaveLFOwhen
cuandoit is se
reset.
reinicia.
Ajustes:
Settings: 0,120,
0, 90, 90, 180,
120,240,
180,270240, 270

Tiempo
Time

Fase
Phase 0° 90° 180° 270°
120° 240°

Delay Retardo
Delay Determina elthe
Determines tiempo
delayde
timeretardo entre
between el moment
the momento enaque
that NoteseOn
recibe un mensaje
message de nota
is received andactivada y el th
the moment
momento
LFO comes eninto
queeffect.
entra Aenhigher
acción el LFO.
value Cuanto
means másdelay
a longer alto sea el valor, mayor será el tiempo de retardo.
time.
Ajustes:
Settings: 0 ~ 0127
~ 127

FadeIn Fundido
Fade In de entrada Determina elthe
Determines tiempo queoftarda
amount el efecto
time for the LFO deeffect
LFO en realizar
to fade el fundido
in (after de entrada
the Delay time has (una vez transcurrido
elapsed). A higher
el tiempo
value meansdel aretardo). Cuanto más alto sea el valor, más lento será el fundido de entrada.
slower fade-in.
Ajustes:
Settings: 0 ~ 0127
~ 127 Low FadeValor
In bajo
valuede fundido de entrada High Fade InValor
valuealto de fundido de entrada
(más rápido)
(faster fade-in) (más lento)
(slower fade-in)
Fundido
Fade Inde entrada FundidoFade
de entrada
In
Max Max

Tiempo

Time Tiempo
Tim
Retardo
Delay Retardo
Delay

NotaNote On
activada Note
Nota On
activada

Hold Hold
Hold (mantenimiento) Determina la
Determines thecantidad
length of de
timetiempo
during Mantenimiento
Hold
durante
which thelaLFO
cual
is el LFO
held se va a
at its Max
mantenerlevel.
maximum en suAmáximo nivel. Cuanto
higher value
más alto
means sea elHold
a longer valor, mayor
time. Whenserá el
tiempo
sets de mantenimiento.
to “127,” the wave cannot Sibe
se
ajustaout
faded a “127”, la onda no admitirá
(below).
Tiempo
Tim
fundido0 ~de127
Settings: salida (a continuación).
Ajustes: 0 ~ 127

Fundido
Fade Outde salida Determina el thetiempo quefor
tarda el efecto
effectde LFO en realizar elthe
fundido de salida (una vez
FadeOut Determines time taken the LFO to be faded out (after Hold time has elapsed). A higher
transcurrido
value means aelslower
tiempo de mantenimiento). Cuanto más alto sea el valor, más lento será el
fade-out.
fundido de salida.
Settings: 0 ~ 127 Low Fade Out value
Valor bajo de fundido de salida High Fade Out value
Valor alto de fundido de salida
Ajustes: 0 ~ 127(faster fade-out)(más rápido) (slower fade-out) (más lento)
Hold Fade Out
Mantenimiento MantenimientoFade Out
Hold
Max Max

Tiempo
Time Tiempo
Tim

Interruptor de elemento de Determina si whether


se permiten o no variaciones
Dest1-3ElmSw LFO Destination Element Determines to allow variations inenthe
la LFO
ondaWave
del LFO
forpara
eachcada elemento.
Element. El númeronumber
The Element de elemento
(1- 4) (1-
is
destino
Switch del LFO 4) aparece
shown whencuando el LFO
the LFO está activado:
is enabled; a dashun(-)guión (-) indica
indicates the que
LFOelisLFO está desactivado
disabled para ese elemento.
for that Element.
Destino del LFO Determina the
losparameters
parámetros quewill
serán controlados.
Dest1-3Dest LFO Destination Determines which be controlled.
Ajustes:
Settings: amd,
amd, pmd,pmd, fmd,
fmd, reso reso (resonancia),
(resonance), pan,
pan, ELFOSpd ELFOSpd
(Element (velocidad del LFO de elemento)
LFO Speed)
Profundidad
LFO Depth del LFO Determina la
theprofundidad de la onda del LFO.
Dest1-3Depth Determines LFO Wave Depth.
Ajustes:
Settings: 0 ~ 0127
~ 127

67
Manual de uso
Modo de voz Edición de voces (para voz normal)

Output (salida) Este


This menú
menu issólo está disponible
only when si
these ha seleccionado la ondaYou
LFOcan
decreate
usuario. PuedeLFO
crear una
LFO USR (User LFO) onda de LFO
available
personalizada
User LFO wave is selected.
con un máximo de dieciséis pasos.
a custom wave
consisting of up to sixteen steps.
Pulse [SHIFT] para ver el estado actual de la onda. También puede editar los ajustar mientras
n Pressing the [SHIFT] button displays the current wave condition. You can also edit the settings while viewing the
observa
current el estado
condition. Moveactual. Lleve
the cursor to el
thecursor al step
desired pasobydeseado manteniendo
holding the pulsado
[SHIFT] button [SHIFT] the
and pressing y pulsando
BANK [E][F]
BANK
button, then[E][F]
set the, yparameters
después ajuste
with thelos parámetros
data dial. con la rueda de datos.

Template Plantilla
User Wave deTemplate
onda de Selecciona una plantilla preprogramada
Selects a pre-programmed parawave.
template for the LFO la onda del LFO.
usuario Ajustes:
Settings:
all0 ...............................Los
all0................... Values of all thevalores
steps deare todos los pasos se ajustan a 0.
set to 0.
all64 .............................Los
all64................. Values of all thevalores
steps deare todos los pasos se ajustan a 64.
set to 64.
all27 .............................Los
all27................. Values of all thevalores
steps deare todos los pasos se ajustan a 127.
set to 127.
saw up .........................Crea
saw up............. un ondaupward
Creates a saw shaped con forma
wave.de sierra ascendente.
saw down........
saw down ....................Crea un ondadownward
Creates a saw shaped con forma de sierra descendente.
wave.
even step.....................Los
even step......... valoressteps
Values of all even de todos
are los
setpasos paresvalues
to 0, and se ajustan a 0,
of all y los
odd valores
steps aredeset
todos los pasos impares se ajustan a 127.
to 127.
odd step..........
odd step ......................Los valores
Values of all odd de todos
steps los to
are set pasos impares
0, and se ajustan
values a 0, ysteps
of all even los valores de todos
are set to 127.los pasos pares se ajustan a 127.

TotalStep Pasos totales


User Wave TotaldeStep
onda de Determina
Determines el thenúmero
numberde pasosofde
of steps thelaLFO
onda del LFO.
wave.
usuario Settings: 2, 3,2,4,3,
Ajustes: 6, 4, 6, 8,
8, 12, 16 12, 16
Pendiente de onda de Determina
Determines las the características de inclinación
of o
thependiente
LFO wave.de la onda del LFO.
Slope User Wave Slope slope or ramp characteristics
usuario Ajustes: off slope),
Settings: off (no (sin pendiente), up (ascendente), down (descendente), up&down (mixta)
up, down, up&down
Valor de paso
Stepde onda de Determina el valor de step.
cadaThe
paso. El número
of stepsdeispasos se “TotalStep”
ajusta en elparameter.
parámetro “TotalStep”.
Step1-16Val User Wave Value Edits the value for each number set in the
usuario Settings: 0 ~ 0127
Ajustes: ~ 127

[VOICE]
[VOICE]->→seleccionar
select Normal normal→➙[EDIT]
voz Voice [EDIT]→➙ [MUTE/SEL/ENTER]
[MUTE/SEL/ENTER] (el diodo
(LED off) → select
se apaga)
turns ➙ seleccionar
Elementelemento con
with [1/5/9/
Element Edit
13]-[4/8/12/16] → select
[1/5/9/13]-[4/8/12/16] ➙ seleccionar cada
each display pantalla
with PAGEcon PAGE [E][F]
[E][F]

These parámetros
Estos parameters are for editing
sirven the individual
para editar Elements
los elementos that make up
individuales quea Normal Voice.
componen una voz normal.

OSC (Oscillator)
OSC (oscilador)
ElementSw (ElmSw) Interruptor de elemento
Element Switch Determina
Determines si el elemento
whether seleccionado
the currently selected en ese momento
Element está activado o desactivado.
is on or off.
Ajustes: off (inactivo),
Settings: off (inactive), on (activo)
on (active)
Número
Waveformde forma de onda Determina
Determines la
theforma de onda delselected
elemento seleccionado. Consultelist
lasinformas de onda
DataenList.
la lista de
WaveNo. (WvNo.) Number Waveform for the Element. See the Waveform the separate
Categoría datos adjunta.
WaveCtgry (WvCtgr) Category
KeyOnDelay Retardo de tecla activada
Key On Delay Determina
Determineselthe tiempo
time (retardo) entre el momento
(delay) between the momenten that
que aseNote
recibe
Onun mensajeisde
message nota activada
received and they point
el momento
at
en quethe
which se reproduce el sonido.
sound is played. YouPuede
can setdeterminar diferentes
different delay timestiempos
for eachde retardo para cada elemento.
Element.
(KOnDly)
Ajustes: 0 ~
Settings: 0 ~ 127 127

KOnDlyTpSyn Sincronización Syncdel Determina


de tempo
Key On Delay Tempo Determines si el parámetro
whether “KeyOnDelay”
or not the “KeyOnDelay”estará sincronizado
parameter o no con
is synchronized el tempo
to the tempoofdel
thearpegio.
Arpeggio.
retardo de nota activada Ajustes: off (sin
Settings: off (not sincronizar), on (sincronizado)
(TmpSyn) synchronized), on (synchronized)
Tempo
Key On del retardo
Tempode tecla Determina
Determines el thetempo
timingdel retardo deDelay
tecla when
activada cuando “KOnDlyTpSyn”
is set to on.está ajustado a “on”
KOnDlyTempo Delay of the Key On the “KOnDlyTpSyn”
activada (sincronizado).
Settings: 16th, 8th/3 (eighth-note triplets), 16th. (dotted sixteenth notes), 8th, 4th/3 (quarter-note triplets), 8th. (dotted eighth
(Tempo) Ajustes: 16th (semicorcheas), 8th/3 (tresillos de corcheas), 16th. (semicorcheas con puntillo), 8th (corcheas), 4th/3 (tresillos de
notes), 4th (quarter notes), 2nd/3 (half-note triplets), 4th. (dotted quarter notes), 2nd (half notes), whole/3 (whole-note
negras), 8th. (corcheas con puntillo), 4th (negras), 2nd/3 (tresillos de blancas), 4th. (negras con puntillo), 2nd (blancas),
triplets), 2nd. (dotted half notes), 4th x 4 (quarter-note quadruplets; four quarter notes to the beat), 4th x 5 (quarter-
whole/3 (tresillos de redondas), 2nd. (blancas con puntillo), 4th x 4 (cuatrillos de negras; cuatro negras por tiempo de
note quintuplets; five quarter notes to the beat), 4th x 6 (quarter-note sextuplets; six quarter notes to the beat), 4th x 7
compás), 4th x 5 (quintillos de negras; cinco negras por compás), 4th x 6 (sextillos de negras; seis negras por compás),
(quarter-note septuplets; seven quarter notes to the beat), 4th x 8 (quarter-note octuplets; eight quarter notes to the
4th x 7 (septillos de negras; siete negras por compás), 4th x 8 (octillos de negras; ocho negras por compás)
beat)

InsEFOut (InsEF) Salida del


Insertion efecto
Effect de
Output Determina
Determines el efecto
which de inserción
Insertion Effect (1(1oró2)2)is que
usedse to usará para
process eachprocesar cada
individual elemento
Element. individual.
The Insertion El is
Effect
inserción ajuste
bypassed “thru” omite
if you el efecto
select de inserción.
“thru.” The parameter Está conectado
is connected a los
to the parámetros “EL1-4InsEFOut”
“EL1-4InsEFOut” parameters in the del
Effect
modo EffectEdit
Connection Connection
mode: ([VOICE] → Select ->
Edit: ([VOICE] Voice → select Effect
seleccionar voz ->Connection
seleccionar
EditEffect Connection
by pressing Edit
[EFFECT]
pulsando [EFFECT] una o dos veces).
once or twice).
Ajustes: thru,
Settings: thru, ins1 ins1 (efecto
(Insertion Effectde inserción
1), ins2 1),Effect
(Insertion ins22)(efecto de inserción 2)
Límite de nota Especifica
Determines las the notas
lowestmás baja y más
notesalta delnote
margen
rangede
fornotas
each para cadaTheelemento. El elemento
NoteLmtLow/High Note Limit Low/High and highest of the Element. selected Element will
inferior/superior seleccionado
sound only when sólo
yousonará cuando
play notes sethis
within toquen
range.notas comprendidas en este rango.
(NtLmtL/H)
Settings: C-2C-2
Ajustes: ~ G8~ G8
Si especifica
n If you specify the en primer
highest lugar
note la nota
first and the más alta
lowest y en
note segundo
second, lugar la“C5
for example mástobaja, por ejemplo,
C4,” then "C5 acovered
the note range C4," el
willmargen
be “C-2 de notas
to C4” andcubierto comprenderá de C-2 a C4 y de C5 a G8.
“C5 to G8.”

VelLmtLow/High Límite
Velocityde velocidad
Limit de
Low/High Especifica los valores
Sets the minimum andmínimo y máximo
maximum valuesdelofmargen de velocidad
the velocity de pulsación
range within en los
which each que vawill
Element a responder cada
respond. Each
pulsación inferior/superior elemento.
Element will Cada
onlyelemento sonará
sound for notesúnicamente
played withinconitslasspecified
notas tocadas enrange.
velocity el margen de velocidad
For example, thisespecificado.
lets you have
(VlLmtL/H)
Por
oneejemplo,
Elementpuede
soundhacer
whenqueyou suene un elemento
play softly and have cuando toqueone
a different suave y otro
sound cuando
when toquestrongly.
you play fuerte.
Settings: 1 ~1127
Ajustes: ~ 127
Si especifica
n If you el valor máximo
specify the maximum enand
value first primer lugar, y elvalue
the minimum mínimo en segundo
second, lugar,
for example “93 por ejemplo,
to 34,” then the"93 a 34",range
velocity el
margen
covered will de
be velocidad de“93
“1 to 34” and pulsación
to 127.” cubierto será de 1 a 34 y de 93 a 127.

VelCrsFade (CrsFd) Cruce


Velocityde fundidos
Cross Fade por Determina
This determinesla gradación con que
how gradually el sonido
the sound of ande un elemento
Element disminuirá
decreases in volumede volumen en
in proportion proporción
to the distance aof
velocidad de pulsación la distancia
velocity de los
changes cambios
outside de velocidad
the Velocity de pulsación
Limit setting quehigher
(above). The se sitúen fuera the
the value, delmore
límitegradual
de velocidad
the level
de pulsación (ajuste anterior). Cuanto más alto sea el valor, más gradual será el cambio de nivel.
change.
Settings: 0 ~0127
Ajustes: ~ 127

Tono
Pitch
CoarseTune (Coarse) Aproximado
Coarse Determina
Determines el thetono
pitchdeofcada
each elemento
Element inen semitonos.
semitones.
Settings: -48-48
Ajustes: ~0~ ~ +48
0 ~ +48

FineTune (Fine) Fino


Fine Determina
Determines la theafinación exacta
fine tuning for thedel tono
pitch de cada
of each elemento.
Element.
Settings: -64-64
Ajustes: ~0~ ~ +63
0 ~ +63

FineScalSns (SclSns) Sensibilidad al escalado


Fine Scaling Sensitivity Determina
Determineselthe grado en que
degree las notas
to which (especialmente
the notes (specifically,su posición
their position o margen
or octavede octava)
range) afectarán
affect al in
the pitch tono
fine
fino en la afinación
tuning exacta
(set above) (ajustado
of the selecteden el parámetro
Element, anterior)
regarding C3 asdeltheelemento seleccionado,
basic pitch. considerando
A positive setting will causeC3 the
(Do3)
pitch ofcomo
lowertono base.
notes Un ajuste
to change positivo
lower hará
and that of que el tono
higher notesde to las notashigher.
change gravesAsea más grave
negative settingy will
quehave
el de
las
the notas
oppositeagudas resulte más agudo. Un ajuste negativo tendrá el efecto contrario.
effect.
Settings: -64-64
Ajustes: ~ +63
~ +63

68
Manual de uso
Modo de voz Edición de voces (para voz normal)

RandomTune Aleatorio
Random Le
Thispermite
lets youvariar al azar
randomly varyel
thetono del
pitch of elemento
the Elementcon
for cada notayou
each note queplay.
toque.
The Cuanto más
higher the altothe
value, seagrea
el
valor, mayor
the pitch será A
variation. la value
variación
of “0”de tono.inUn
results no valor de "0" no produce ningún cambio de tono.
pitch change.
(Random)
Settings: 0 ~0127
Ajustes: ~ 127
Sensibilidad
Pitch Velocity del tono a la Determina la sensibilidad del tono sensitivity
a la velocidadof
de the
pulsación. LosExtreme
valores extremos producen una mayor variación en la profundidad
in PEGdel PEG.
PitchVelSns (VelSns) Sensitivity Determines the velocity Pitch. values produce greater variation Depth.
velocidad de pulsación Settings: -64-64
Ajustes: ~0~ ~+630 ~ +63

FlwPchSns (FlwSns) Sensibilidad del Sensitivity


Pitch Key Follow tono al Determina
Determines la sensibilidad del efecto
the sensitivity of thedeKeyseguimiento de tecla
Follow effect (the(Key Follow,
pitch el intervalo
interval de tononotes).
of adjacent de las notas adyacentes)
The CntrKy (Cen
seguimiento de tecla .Key:
El parámetro CntrKy (tecla
next parameter) central,
is used asathe
continuación) se usa
basic pitch como
for this tono básico.AtA+100
parameter. +100 (ajuste normal),
(the normal las notasadjacen
setting),
adyacentes estarán separadas por un semitono (100 centésimas). A 0, todas las notas tendrán
notes are pitched one semitone (100 cents) apart. At 0, all notes are the same pitch. At +50, one octaveel mismo tono. A +50,
una octava out
stretched se extenderá a 24 notas.notes.
over twenty-four Los valores negativosvalues,
For negative tienen elthe
efecto contrario.
settings are reversed.
Ajustes: -200
Settings: -200 ~ 0 ~~+200
0 ~ +200
n ThisEste parámetro
parameter resulta
is useful útil paraalternate
for creating crear afinaciones alternativas,
tunings, or for o para
use with sounds utilizar
that do notcon sonidos
need que noin
to be spaced
necesitan
semitones, estar
such separados
as pitched drumpor semitonos,
sounds como
in a Normal los sonidos de baterías tonales de una voz normal.
Voice.

FlwCntrKey (CntrKy) Tecla central


Pitch Key de Sensitivity
Follow la Determina
Determines la thenota básica
basic para
note for the el parámetro
“FlwSns” Sensibilidad
Pitch Key el tono Sensitivity
Follow al seguimiento de tecla
and Center Keyy tecla central
sensibilidad
Center Key del tono al “FlwSns”
parameteranterior.
above. TheEl número de nota
note number set Con sensibilidad de tono 100
ajustado When Pitch Sensitivity is set to 100
seguimiento de tecla here is thetiene
sameelpitch
mismo tono que el normal,
as normal,
independientemente del ajuste “FlwSns”. Grande
regardless of the “FlwSns” setting. Large
Settings: C -2C-2
Ajustes: ~ G8
~ G8
Pequeño
Small
Alcance del cambio +
Amount of pitchde tono
change

Margen
Lower CntrKy
CntrKy Margen
Higher
inferior
range (tecla central)
(Center key) superior
range

FEG (Pitch
PEG (generador de envolvente
Envelope Generator)del filtro)
Hold Time (HoldTm) PEG de
Tiempo Hold Time (hold) del PEG
mantenimiento Configura
Makes all thetodos
timelos
andajustes de tiempo
level settings y nivel
for the Pitch para el EGdetermine
EG, which del tono,how
el cual establece
the pitch of the la forma
sound de
chang
cambiar
over time.elYou
tonocanencontrol
el tiempo. Puede in
the transition controlar la transición
pitch from the momentde thetono desde
sound startseltomomento
the moment en the
quesou
se
AttackTime (AtkTm) Tiempo de ataque
PEG Attack Time del PEG stops. el sonido hasta que cesa.
inicia
Ajustes:
Settings:
Decay1/2Time PEG Decay Time
Tiempo de caída del PEG HoldTm, AtkTm, Dcy1Tm, Dcy2Tm, RelTm: 0 RelTm:
~ 127
HoldTm, AtkTm, Dcy1Tm, Dcy2Tm, 0 ~ 127
(Dcy1/2Tm) HoldLv, AtkLv, Dcy1Lv, Dcy2Lv, RelLv: -128 ~ 0 ~ +127
HoldLv, AtkLv, Dcy1Lv, Dcy2Lv, RelLv: -128 ~ 0 ~ +127
Depth: -64 ~ 0 ~ +63
ReleaseTime (RelTm) Tiempo de abandono
PEG Release Time del PEG Profundidad: -64 ~ 0 ~ +63
n For details about the PEG, see page 55.

HoldLvl (HoldLv) Nivel


PEGdeHold
mantenimiento
Level (hold) del PEG Si desea más detalles sobre el PEG, consulte la página 55.

AttackLvl (AtkLv) Nivel de ataque


PEG Attack Leveldel PEG

Decay1/2Lvl PEG Decay


Nivel Level
de caída del PEG
(Dcy1/2Lv)
ReleaseLvl (RelLv) Nivel de abandono
PEG Release Leveldel PEG

Depth (Depth) Profundidad


PEG Depth del PEG

EGTmVelSns (TmVel) Sensibilidad


PEG Time del tiempoVelocity de pulsación Determina
Sensitivity
del PEG a la velocidad Determineslathe
sensibilidad a la velocidad
velocity sensitivity de pulsación
of the PEG’s de los parámetros
Time parameters. de tiempo(Segment)
Select the “Segmnt” del PEG. parame
Seleccione el segmento
then set its “TmVel” (“Segmnt”),
parameter. Positivey “TmVel”
despuéssettings
fije el parámetro de tiempo
will play back (“TmVel”).
the specified Los ajustes
Segment faster and
SgmntVelSns Segmento con sensibilidad
PEG Time Velocity Sensitivity positivos de “TmVel” reproducirán el segmento especificado másthe
rápidamente, y los valores
negative values will play it back slower. A negative setting will have opposite effect.
del tiempo del PEG a la
Segment
(Segmnt) negativos lo reproducirán
Settings: TmVel: -64 ~ 0 ~ +63 más lentamente. Un ajuste negativo tendrá el efecto contrario.
velocidad de pulsación TmVel:
Ajustes:
Settings: Segmnt: atk,-64 ~0~
atk+dcy, +63
dcy, atk+rls, all Ajustes: Segmnt: atk, atk+dcy, dcy, atk+rls, all
atk (attack)
(ataque).....................................El parámetro
............................ ”TmVel” parameter ”TmVel”
affects Attackafecta
time. al tiempo de ataque.
atk+dcy (ataque
atk+dcy (attack + caída) ...............El
+ decay)...... parámetro
”TmVel” parameter ”TmVel”
affects afecta al time.
Attack/Decay1 tiempo de ataque/caída1.
dcy (decay)
(caída)......................................El parámetro
........................... "TmVel” parameter ”TmVel”
affects Decayafecta
time. al tiempo de caída.
atk+rls (ataque
atk+rls (attack ++ abandono)..........El
release) parámetro
...... "TmVel” parameter ”TmVel”
affects afecta al time.
Attack/Release tiempo de ataque/abandono.
all.....................................................”TmVel”
all........................................... ”TmVel” affects allafecta a todos
PEG Time los parámetros de tiempo del PEG.
parameters.

EGLvVelSns (LvlVel) PEG Velocity


Sensibilidad Level
del nivel del PEG Sensitivity
a la velocidad de pulsación Determina
Determineslathe sensibilidad del nivelofdel
velocity sensitivity thePEG
PEGaLevel.
la velocidad
Positivede pulsación.
settings Los ajustes
will cause positivos
the pitch changeharán
to rise
que
harderse you
incremente
play the el cambio
note, de tono cuanto
and negative values más fuerteittoque
will cause to fall.laThe
nota, y los valores
“CrvVel” negativos
parameter lets youharán
select
CurvVelSns (CrvVel) Curva de sensibilidad
PEG Velocity Sensitivity del que descienda. El parámetro “CrvVel” le permite seleccionar entre cinco curvas
from five different preset velocity curves, that determine how velocity affects the “LvlVel”. predefinidas de
Curvedel PEG a la
nivel velocidad de pulsación,
Settings: LvlVel: -64 ~ 0 ~ +63 que determinan cómo afecta la velocidad de pulsación al valor “LvlVel”.
velocidad de pulsación Ajustes: LvlVel:
Settings: CrvVel: 0 ~ 4-64 ~ 0 ~ +63 Ajustes: CrvVel: 0 ~ 4

FlwEGTmSns Sensibilidad
PEG Time Keydel tiempo del
Follow Determina
Determines el grado en quetolas
the degree notasthe
which (concretamente, su posición
notes (specifically, their oposition
margen ordeoctave
octava)range)
afectanaffect
a los tiempos delEG
the Pitch
(FlwSns) PEG al seguimiento de
Sensitivity EG
timesdeloftono
thedel elemento
selected seleccionado.
Element. El parámetro
The “CntrKy” (Center “CntrKy” (teclaparameter)
Key, next central, a continuación)
is used as se
theusa como
basic tonofor t
pitch
tecla básico. Un ajuste
parameter. positivo
A positive hará que
setting will lacause
amplitud
the de las notasof
amplitude graves
lowercambie
notes más lentamente
to change y que
slower andlathat
de las
of notas
higher
agudas
notes tocambie
change más deprisa.
faster. Un ajustesetting
A negative negativo
willtendrá
have elthe
efecto contrario.
opposite effect.
Ajustes:
Settings: -64-64
~0~ ~ +63
0 ~ +63
FlwCntrKey (CntrKy) Tecla central
PEG Time Keypara la
Follow Determines la
Determina thenota
central notepara
central for the
el “FlwSns”
parámetro Sensibilidad del tiempo del EG al seguimiento
EG Time Key Follow Sensitivity and Center Key
sensibilidad del tiempo de tecla, y tecla central
Sensitivity Center Key del parameteranterior.
“FlwSns” above. When
Cuandothe Center
se tocaKey note is
la tecla
PEG al seguimiento de played, the PEG behaves according
central, el PEG responde según sus to its actual
ajustes
Valor positivo
Positive value
tecla settings.Con
reales. The otras
pitch change characteristics
notas, las características for de
other notes
cambio willvariarán
tonal vary in proportion to thea“TmVel”
en proporción los
parameter Valor negativo
Negative value
ajustes delsettings.
parámetro “TmVel”. Más velocidad
Faster speed
Settings: C -2 ~ G8 +63
Ajustes: C-2 ~ G8
+30
Margen inferior
Lower range Margen superior
Higher rang
-40
Menos
Slower velocidad
speed

Tecla central
Center (CntrKy)
Key (CntrKy)

69
Manual de uso
Modo de voz Edición de voces (para voz normal)

Filtro
Filter
Type Tipo
Filter de filtro
Type Ajustes completos para
Makes comprehensive la unidad
settings deFilter
for the filtro.unit.
LosParameters
parámetros willdiferirán en función
vary according to thedel tipo.
Type. Basically, th
Básicamente hay
are four different cuatro
filters: an filtros diferentes:
LPF (Low un LPF
Pass Filter), an HPF(filtro de paso
(High bajo), aun
Pass Filter), HPF
BPF (filtro
(Band de paso
Pass Filter) and
alto), un BPF
BEF (Band (filtro deFilter).
Elimination paso Each
de banda) y un
available BEF
filter has(filtro de eliminación
a different frequencyde banda).There
response. Cadaare uno tiene
also
una respuestaofen
combinations LPFfrecuencia
and HPF. diferente. También hay combinaciones de LPF y HPF.
Ajustes:
Settings: SeeVéase
page 77.la página 77.
Gain Ganancia
Filter Gain del filtro Determina
Sets the Gain la ganancia (la of
(the amount cantidad de realce
boost applied aplicado
to the signalasent
la señal
to theque seUnit).
Filter envía a la unidad de filtro).
Ajustes:
Settings: 0 ~0255
~ 255

Cutoff Frecuencia
Filter Cutoff de corte del Determina la frecuencia
Sets the cutoff de This
frequency. corteisdel filtro.
used asSe
theutiliza
basiccomo frecuencia
frequency básica
for the para el
selected tipoType.
Filter de filtro seleccionado.
filtro Ajustes:
Settings: 0 ~0255
~ 255

Resonance (Reso) Resonancia del filtro


Filter Resonance La función
This de estefunction
parameter’s parámetro varía
varies de acuerdo
according conselected
to the el tipo deFilter
filtro Type.
seleccionado. Si el filtro
If the selected filterseleccionado
is an LPF, HPF es
un
BPFLPF, HPF, BPF
(excluding the(excepto
BPFw), el
orBPFw), o BEF,
BEF, this este parámetro
parameter affects theafecta
amounta laofcantidad de resonancia.
resonance. This can beSeused puede in
usar en combinación
combination with the con el parámetro
“Cutoff” parameterdeto
frecuencia de character
add further corte (Cutoff) para
to the añadir
sound. másthe
With carácter
BPFw, al thesonido.
parame
Con el BPFw, se usa para ajustar el ancho de banda de las frecuencias
is used to adjust the width of the band of signal frequencies passed by the filter.de señal cuyo paso admite el filtro.
Ajustes:
Settings: 0 ~0127
~ 127

Distance (Dstnce) Distancia de filtro


Filter Distance Determina
Determines la thedistancia
distance entre las the
between frecuencias de corte, para
Cutoff Frequencies, for thelos tipos
Dual de types
Filter filtro duales (dos
(two filters filtros
connected
combinados
parallel fashion)en and
paralelo y el tipo LPF12
the LPF12+BPF6 filter.+ BPF6).
Ajustes:
Settings: 0 ~0255
~ 255

CutofVelSns (CtofVl) Sensibilidad del corte del


Filter Cutoff Velocity Determina
Determines el grado en el queto
the degree la velocidad de pulsación
which velocity affectsafecta
theaCutoff
la frecuencia de corteofdelthe
Frequency generador de envolvente
Filter EG. del filtro w
Positive settings
filtro a la velocidad de
Sensitivity (FEG).
causeLos thevalores
Cutoffpositivos elevarán
Frequency la frecuencia
to become de corte
higher whencuanto
youmás fuerte
play thetoque
noteslasharder
notas (con
(forun
a valor
largealto de velocidad
Velocity value
pulsación de pulsación),
resulting in aproduciendo un cambio
drastic change drásticoAennegative
in tones. los sonidos. Un ajuste
setting willnegativo
have thetendrá el efectoeffect.
opposite contrario.
Ajustes:
Settings: -64-64
~0~ ~ +63
0 ~ +63

ResoVelSns (ResoVl) Sensibilidad de la


Filter Resonance Velocity Determina
Determines el thegrado
degreeentoelwhich
que lavelocity
velocidad dethe
affects pulsación afecta
Resonance a laFilter
of the resonancia del generador
EG. For positive de
values, the
resonancia
Sensitivity del filtro a la envolvente
harder you playdel filtro (FEG).
the notes, theCon valores
greater positivos, cuanto
the Resonance change.más fuerte toque
A negative settinglas
willnotas mayor
have the será
opposite
velocidad de pulsación el cambio en la resonancia. Un ajuste negativo tendrá el efecto contrario.
effect.
Ajustes:
Settings: -64-64
~0~ ~ +63
0 ~ +63

FlwFltSns (FlwSns) Sensibilidad de Follow


Filter Cutoff Key la Determina
Determines el grado en que las
the degree notas (concretamente,
to which su posicióntheir
the notes (specifically, o margen de octava)
position afectan
or octave al filtro
range) del elemento
affect the Filter of
frecuencia
Sensitivity de corte del seleccionado. Como ajuste
selected Element. básico
A Cutoff se utiliza
setting of C3un is
ajuste
useddeas
corte
theC3. Un ajuste
basic positivo
setting. disminuirá
A positive la frecuencia
setting dethe
will lower corteCut
filtro al seguimiento de para las notas más graves, y lo elevará para las notas más agudas. Un ajuste negativo tendrá el efecto
Frequency for lower notes and raise it for higher notes. A negative setting will have the opposite effect. contrario.
tecla Ajustes: -200
Settings: -200 ~ 0 ~~+200
0 ~ +200

ScaleBP1-4 (BP1-4) Punto de ruptura


Filter Cutoff ScalingdeBreak
la El escalado
Filter Scalingde filtro controla
controls the FilterlaCutoff
frecuencia de corte
Frequency del filtro
according to en
the función de los números
note numbers. de nota.
You can divide the enti
escala
Point de corte del filtro Puede
keyboard dividir el teclado
by four con cuatro
break points, puntosdifferent
and assign de ruptura,
offsetyvalues
asignarles respectivamente
of Cutoff diferentes
Frequency to them respective
valores
Refer to dethecompensación
setting examplede onla78.
frecuencia de corte. Consulte el ajuste de ejemplo de la página 78.
ScaleOfst1-4 (Ofst1-4) Compensación de la
Filter Cutoff Scaling Offset Ajustes:
Settings: BP BP (punto
(Break Point)de
1-4:ruptura)
C-2 ~ G8 1-4: C-2 ~ G8
escala de corte del filtro
Ajustes: Ofset
Settings: Ofset (offset,-128
(Offset)1-4: compensación)
~ 0 ~ +127 1-4: -128 ~ 0 ~ +127

HPF Cutoff (HPCtof) Corte del HPF


HPF Cutoff Determina
Determines la thefrecuencia central for
central frequency paratheel“HPF
parámetro
FlwSns”“HPF FlwSns”
parameter (a continuación).
below.
El parámetro
When one of theestá disponible
filter cuando
types “LPF12” se selecciona
or “LPF6” un this
is selected, tipo parameter
de filtro “LPF12” o “LPF6”.
is available.
Ajustes:
Settings: 0 ~0255
~ 255

HPF FlwSns (HP Flw) Sensibilidad deFollow


HPF Cutoff Key la Determina
Sets the Key el seguimiento
Follow for the defrequency
tecla paraofla the
frecuencia de corte
“HPF Cutoff” del parámetro
parameter. “HPF Cutoff”.
This parameter Estethe
varies parámetro
center
frecuencia
Sensitivity de corte del varía la frecuencia
frequency according central denote
to the acuerdo con los
numbers. A números de nota.will
positive setting Unraise
ajuste
thepositivo
center elevará
frequencyla frecuencia
for higher no
HPF al seguimiento de central
and lowerparait las
for notas
lower más
notes.agudas, y la disminuirá
A negative setting willpara
havelasthe
notas más graves.
opposite Un ajuste
effect. When negativo
a filter tendrá elo
type “LPF12”
tecla efecto
“LPF6”contrario.
is selected,El parámetro está disponible
this parameter is available.cuando se selecciona un tipo de filtro “LPF12” o “LPF6”.
Ajustes: -200
Settings: -200 ~ 0 ~~+200
0 ~ +200
FEG (Filter
(generador de envolvente
Envelope Generator)del filtro)
HoldTime (HoldTm) Tiempo
FEG de mantenimiento
Hold Time (hold) del FEG Configura todos
Makes all the timelosandajustes de tiempo
level settings y nivel
for the Filter para el EGdetermine
EG, which del filtro, how
el cual
theestablece la of
tonal quality forma de
the sound
cambiar
changes la calidad
over tonal del
time. These cansonido
be used entoelcontrol
tiempo. theEstos ajustes
change pueden
in Cutoff utilizarse
Frequency from para controlar
the moment a No
AttackTime (AtkTm) Tiempo de ataque
FEG Attack Time del FEG el
Oncambio
messagedeislareceived
frecuencia demoment
to the corte desde el momento
the sound stops. en que se recibe un mensaje de nota
Tiempo de caída activada
Settings: hasta el momento en que el sonido cesa.
Decay1/2Time FEG Decay Time del FEG Ajustes:
HoldTm, AtkTm, Dcy1Tm, Dcy2Tm, RelTm: 0 ~ 127
(Dcy1/2Tm) HoldLv, AtkLv,
HoldTm, Dcy1Lv,
AtkTm, Dcy2Lv, RelLv:
Dcy1Tm, -128 ~RelTm:
Dcy2Tm, 0 ~ +1270 ~ 127
Tiempo de abandono Depth -64AtkLv,
HoldLv, ~ 0 ~ +63 Dcy1Lv, Dcy2Lv, RelLv: -128 ~ 0 ~ +127
ReleaseTime (RelTm) FEG Release Time del FEG n For more-64 information on the FEG, see page 56.
Profundidad: ~ 0 ~ +63
HoldLvl (HoldLv) Tiempo
FEG de mantenimiento
Hold Level (hold) del FEG
Si desea más información sobre el FEG, consulte la página 56.
Nivel de ataque
Leveldel FEG
AttackLvl (AtkLv) FEG Attack

Decay1/2Lvl Nivel de caída


FEG Decay del FEG
Level
(Dcy1/2Lv)
ReleaseLvl (RelLv) Nivel de abandono
FEG Release Level del FEG
Profundidad
FEG Depth del FEG
Depth
Sensibilidad del tiempo del FEG a la
EGTmVelSns (TmVel) velocidad
FEG Time Velocity Sensitivity Determina
de pulsación Determineslathe
sensibilidad a la velocidad
velocity sensitivity de pulsación
of the FEG’s de los parámetros
Time parameters. de tiempo
First select the del(Segment),
“Segmnt” FEG. th
Seleccione primero
set its “TmVel” el segmento
parameter. Positive (“Segmnt”), y después
“TmVel” parameter fije will
settings el parámetro de specified
play back the tiempo (“TmVel”).
Segment
Segmento con sensibilidad
SgmntVelSns FEG Time Velocity Sensitivity Los ajustesfaster
parameter positivos de “TmVel”
in proportion reproducirán
to the el segmento
played velocity. A negativeespecificado másthe
setting will have rápidamente, y los
opposite effect.
del tiempo
Segment del FEG a la valores negativos
(Segmnt) Settings: TmVel: -64 ~ lo
0 ~reproducirán
+63 más lentamente. Un ajuste negativo tendrá el efecto contrario.
velocidad de pulsación Ajustes: TmVel:
Settings: Segmnt: atk,-64 ~ 0 ~dcy,
atk+dcy, +63 Ajustes: Segmnt: atk, atk+dcy, dcy, atk+rls, all
atk+rls, all
atk
atk(ataque) ..............................El
(attack) ............................ “TmVel”parámetro
parameter”TmVel” afecta time.
affects Attack al tiempo de ataque.
atk+dcy
atk+dcy(ataque
(attack ++ decay)......
caída)..........El“TmVel”parámetro
parameter”TmVel” afecta al tiempo
affects Attack/Decay1 de ataque/caída1.
time.
dcy
dcy(caída)
(decay)................................El
........................... “TmVel”parámetro
parameter”TmVel” afecta time.
affects Decay al tiempo de caída.
atk+rls
atk+rls(ataque
(attack ++releaseabandono) ....El parámetro
....... “TmVel” parameter”TmVel” afecta al tiempo
affects Attack/Release de ataque/abandono.
time.
All (todos) .................................”TmVel”
all........................................... afecta
“TmVel” affects a todos
all FEG Timelos parámetros de tiempo del FEG.
parameters.
Sensibilidad del nivel del FEG a la
EGLvVelSns (LvlVel) FEG Velocity
velocidad Level Sensitivity Determina
de pulsación
la sensibilidad
Determines the velocitydel nivel del of
sensitivity FEGtheaFEG
la velocidad de pulsación.
Level. Positive Loswill
settings ajustes positivos
cause harán
the level quethe
to rise se harde
incremente
you play the el nivel
note,cuanto más fuerte
and negative toquewill
values la nota,
causey los
it tovalores negativos
fall. The “CrvVel”harán que descienda.
parameter El parámetro
lets you select from fiv
Curva de sensibilidad
Sensitivity del
CurvVelSns (CrvVel) FEG Velocity “CrvVel”
differentlepreset
permitevelocity
seleccionar entre
curves cinco curvas
(graphically predefinidas
indicated in thededisplay),
velocidad de determine
that pulsación (indicadas
how velocity affects
nivel
Curvedel FEG a la gráficamente
velocidad de pulsación “LvlVel.” en la pantalla), que determinan cómo afecta la velocidad de pulsación al valor “LvlVel”.
Ajustes: LvlVel:
Settings: LvlVel: -64 ~-64
0 ~~+63
0 ~ +63Ajustes: CrvVel: 0 ~ 4
Settings: CrvVel: 0 ~ 4

70
Manual de uso
Modo de voz Edición de voces (para voz normal)

FlwEGTmSns Sensibilidad
FEG Time Keydel tiempo del
Follow Determina
Determines el grado en que las
the degree notas (concretamente,
to which su posicióntheir
the notes (specifically, o margen de octava)
position afectan
or octave a losaffect
range) tiempos delFilter
the EG delEG
FEG al seguimiento de
Sensitivity filtro
times delofelemento seleccionado.
the selected Element. La The
velocidad
basicbásica
speedde of
cambio
changeparafor
el FEG corresponde
the FEG is at thea note
la notaspecified
especificada en el
in the
(FlwSns)
tecla parámetro “CntrKy” (tecla
“CntrKy” (Center Key; central,
see next a continuación). Un ajuste
parameter below). A positivo
positivehará que lawill
setting amplitud
causede lasamplitude
the notas gravesof cambie
lower no
más lentamente
to change y que
slower la de
and lasofnotas
that agudas
higher cambie
notes más deprisa.
to change faster.UnA ajuste negativo
negative tendrá
setting willelhave
efectothe
contrario.
opposite effe
Ajustes:
Settings: -64-64 ~0~ ~ +63
0 ~ +63

FlwCntrKey (CntrKy) Tecla central


FEG Time Keypara la
Follow Determina
Determines la thenota central
central note para
for theel“FlwSns”
parámetro “FlwSns”
parameter anterior.
above. WhenCuando se Key
the Center tocanote
la tecla central,
is played, the F
sensibilidad del tiempo
Sensitivity Center Key del el FEG responde
behaves accordingsegún sus ajustes
to its actual reales.
settings. Conchange
The Filter otras notas, las características
characteristics de cambio
for other notes will vary del
in
FEG al seguimiento de filtro variarán
proportion en“TmVel”
to the proporción a los ajustes
parameter settings.del parámetro “TmVel”.
tecla Ajustes:
Settings: C -2C-2
~ G8~ G8
n ForSidetails
desea más
ondetalles sobre la relación
the relationship entre la tecla
between the EGcentral y la sensibilidad
Time Key Follow delSensitivity
tiempo del EGand
al seguimiento
the Center de tecla,
Key, consulte la página
see page 69. 69.

AMP (Amplitude)
AMP (amplitud)
Level Nivel
Level Determina
Determines el thenivel de level
output salida
forpara el elemento
the selected seleccionado.
Element.
Ajustes:
Settings: 0 ~0127
~ 127

Pan Panorámico
Pan Determina
Determineslathe posición de panorámico
stereo Pan position for estéreo paraElement.
the selected el elemento
Thisseleccionado. También
will also be used as these usará
basic Pancomo
posit
posición de panorámico
for the Alternate, Randombásica para settings.
and Scale los ajustes de panorámico alternativo, aleatorio y escalado.
Ajustes:
Settings: L63L63 (total
(far left) ~ Cizquierda) ~ C(far(central)
(center) ~ R63 right) ~ R63 (total derecha)

AltnatePan (AltPan) Panorámico


Alternate Panalternativo Determina
Determineselthe grado en que
amount byelwhich
sonido
theserá panoramizado
sound alternativamente
is panned alternately left anda right
la izquierda y areceived
for each la derecha conO
Note
cada mensaje
message. Therecibido de nota
Pan setting activada.
is used as theElbasic
ajustePan
Panposition.
se toma como posición básica de panorámico.
Ajustes:
Settings: L64L64
~ -0 ~
~ -0
R63~ R63

RandomPan Panorámico
Random Pan aleatorio Determina
Determines el grado en que elby
the amount sonido
whichde the
la tecla de batería
sound of theseleccionada
selected Drum será panoramizado
key is panned aleatoriamente a laand
randomly left izquierda
rightyf
(RdmPan) aeach
la derecha con cada
received Notemensaje recibido de
On message. Thenota
Panactivada.
settingEl(above)
ajuste Pan
is se tomaascomo
used the posición
Center central de panorámico.
Pan position.
Ajustes:
Settings: 0 ~0127
~ 127

ScalingPan (SclPan) Panorámico


Scaling Pan en escala Determina
Determines el grado
theen que el sonido
amount será panoramizado
by which the sound is alternativamente a la izquierda
panned alternately leftyand
a la derecha
right forsegún
the elNote
número de nota of
Number de ea
cada
Notemensaje de nota activada.
On message. At note EnC3,
la nota
theC3, el ajuste
main Pandesetting
panorámico principal
(above) is (Pan)
usedseforusathe
como posición
basic Pandeposition.
panorámico básica.
Ajustes:
Settings: -64-64
~0~ ~ +63
0 ~ +63
LvlFlwSns (FlwSns) Sensibilidad del Sensitivity
Level Key Follow nivel al Determina
Determines el the
grado en quetolas
degree notasthe
which (concretamente, su posición
notes (specifically, their oposition
margenor deoctave
octava)range)
afectanaffect
al volumen del
the volume
seguimiento de tecla elemento
the selectedseleccionado.
Element. El The nivel en at
level C3C3se isutiliza
usedcomo ajuste
as the basicbásico. Un ajuste
setting. positivo
A positive disminuirá
setting el nivel
will lower thepara
level fo
las notas
lower notesmásand
graves,
raisey itlofor
elevará para
higher las notas
notes. más agudas.
A negative settingUnwill
ajuste
havenegativo tendrá effect.
the opposite el efecto contrario.
Ajustes: -200
Settings: -200 ~ 0 ~~+200
0 ~ +200

ScaleBP1-4 (BP1-4) Punto


LeveldeScaling
ruptura deBreak
la escalaPoint
de nivel Controla
Controlselthe
nivelLevel
(Level, parámetro
above anterior)tosegún
according los números
the Note de nota.
Numbers. You Puede dividirthe
can divide el teclado
entire con cuatro puntos
keyboard debre
by four
ruptura,
points, yand
asignarles
assignrespectivamente
different offsetdiferentes
values ofvalores de compensación
amplitude de la amplitud.
to them respectively. ForMás detalles
more en lasee
details, página
page78.7
ScaleOfst1-4 (Ofst1-4) Compensación de la
Level Scaling Offset Ajustes:
Settings: BP BP (punto
(Break Point) de
1-4:ruptura)
C-2 ~ G8 1-4: C-2 ~ G8
escala de nivel Ajustes:
Settings: OfstOfset (offset,
(Offset)1-4: -128compensación)
~ 0 ~ +127 1-4: -128 ~ 0 ~ +127
AEG (Amplitude
AEG (generadorEnvelope
de envolvente de la amplitud)
Generator)
AttackTime (AtkTm) Tiempo de ataque
AEG Attack Time del AEG Configura
Makes all the todos
timelos
andajustes de tiempo
level settings y nivel
for the para el
Amplitude EG
EG, de ladetermine
which amplitud,how
quethe
establecen
volume of la
theforma
soun
de cambiar
changes overeltime.
volumen
Thesedelcansonido
be used entoelcontrol
tiempo.theEstos ajustes
change pueden
in volume fromutilizarse
the momentpara controlar
a note el
is played
Decay1/2Time Tiempo de caída
AEG Decay Time del AEG cambio de volumen desde el momento en que se toca una nota hasta el momento en que el
the moment the sound stops.
(Dcy1/2Tm) sonido
Settings: 0cesa.
~ 127
Tiempo de abandono Ajustes:
n For 0details ~ 127 about the AEG, refer to page 57.
ReleaseTime (RelTm) AEG Release Timedel AEG
Si desea más detalles sobre el AEG, consulte la página 57.
InitLvl (InitLv) Nivel inicialLevel
AEG Initial del AEG

AttackLvl (AtkLv) Nivel de ataque


AEG Attack Leveldel AEG

Decay1/2Lvl Nivel de caída


AEG Decay del AEG
Level
(Dcy1/2Lv)
Sensibilidad del tiempo del AEG Determina la sensibilidad a la velocidad de pulsación de los parámetros de tiempo del AEG.
EGTmVelSns (TmVel) aAEG Time Velocity
la velocidad Sensitivity Determines the velocity sensitivity of the AEG’s Time parameters. First select the “Segmnt” (Segment), th
de pulsación Seleccione
set its “TmVel”primero el segmento
parameter. (“Segmnt”),
Positive “TmVel” y después
parameter fijewill
settings el play
parámetro despecified
back the tiempo (“TmVel”).
Segment
Segmento con sensibilidad Los ajustes positivos de “TmVel”
SgmntVelSns AEG Time Velocity Sensitivity parameter faster in proportion to thereproducirán el segmento
played velocity. A negative especificado más
setting will have therápidamente, y los
opposite effect.
del tiempo del AEG a la
Segment valores negativos
(Segmnt) Settings: TmVel: -64 ~ 0lo~ reproducirán
+63 más lentamente. Un ajuste negativo tendrá el efecto contrario.
velocidad de pulsación Ajustes: TmVel:
Settings: Segmnt: atk, -64 ~ 0 dcy,
atk+dcy, ~ +63atk+rls,Ajustes:
all Segmnt: atk, atk+dcy, dcy, atk+rls, all
atk (ataque)............................
atk (attack) ..............................El
“TmVel”parámetro
parameter”TmVel” afectatime.
affects Attack al tiempo de ataque.
atk+dcy (ataque+ +decay)......
atk+dcy (attack caída)..........El
“TmVel”parámetro
parameter”TmVel” afecta al tiempo
affects Attack/Decay1 time.de ataque/caída1.
dcy
dcy (caída)
(decay)................................El
........................... “TmVel”parámetro
parameter”TmVel” afectaTime
affects Decay al tiempo de caída.
atk+rls (ataque+ +release)
atk+rls (attack abandono) ....El parámetro
...... “TmVel” parameter”TmVel” afecta al tiempo
affects Attack/Release de ataque/abandono.
time.
All (todos) .................................”TmVel”
all........................................... afecta
“TmVel” affects a todos
all AEG Time los parámetros de tiempo del FEG.
parameters.
Sensibilidad del nivel del AEG a la
EGLvVelSns (LvlVel) AEG Velocity
velocidad Level Sensitivity Determina
de pulsación Determines la
thesensibilidad del nivel
velocity sensitivity delAmplitude
of the AEG a la EG
velocidad de positive
Level. For pulsación. Con los
settings, the valores
more strongly you
positivos, cuanto más fuerte toque la nota, más cambiará el volumen. Los ajustes negativos al
play the note, the more the volume changes. Negative settings do the opposite; the more softly you play,
Curva de sensibilidad
Sensitivity del revés: cuanto más suave The
toque, más cambiará
CurvVelSns (CrvVel) AEG Velocity more the volume changes. “CrvVel” parameter el volumen.
lets Elfrom
you select parámetro “CrvVel”
five different le permite
preset velocity curv
nivel
Curvedel AEG a la seleccionar entre cinco curvas predefinidas de velocidad de pulsación
(graphically indicated in the display), that determine how velocity affects the(indicadas gráficamente
Amplitude EG.
velocidad de pulsación en la pantalla),
Settings: LvlVel: -64 que
~ 0 ~determinan
+63 cómo afecta la velocidad de pulsación al EG de la amplitud.
Ajustes: LvlVel:
Settings: CrvVel: 0 ~ 4-64 ~ 0 ~ +63 Ajustes: CrvVel: 0 ~ 4

FlwEGTmSns Sensibilidad
AEG Time Keydel tiempo del
Follow Determina
Determines el the
grado en que
degree tolas notas
which (concretamente,
the su posición
notes (specifically, o margen
their position or de octava)
octave afectan
range) a losthe
affect tiempos
Amplitu
(FlwSns) AEG al seguimiento de
Sensitivity del
EG EGtimesde of
la the
amplitud del elemento
selected Element.seleccionado.
The “CntrKy”El parámetro
(Center Key,“CntrKy” (tecla central,
next parameter) a continuación)
is used as the basicse usa
amplitu
tecla como
for thisamplitud
parameter.básica. Un ajuste
A positive positivo
setting willhará quethe
cause la amplitud de of
amplitude laslower
notasnotes
gravestocambie
change más lentamente
slower y o
and that
que
higherla de las notas
notes agudas
to change cambie
faster. más deprisa.
A negative Un ajuste
setting negativo
will have tendrá eleffect.
the opposite efecto contrario.
Ajustes:
Settings: -64-64
~0~ ~ +63
0 ~ +63
FlwCntrKey (CntrKy) Tecla central
AEG Time Keypara la
Follow Determina
Determines la thenota central
central notepara el “FlwSns”
for the parámetro “FlwSns”
parameter anterior.
above. When Cuando se toca
the Center la played,
Key is tecla central,
the AEG
sensibilidad del tiempo
Sensitivity Center Key del el AEG responde
behaves accordingsegún sus ajustes
to its actual reales.
settings. Con otras
The amplitude notas,characteristics
change las características denotes
for other cambio
willde
vary i
AEG al seguimiento de amplitud variarán en proporción a los
proportion to the “FlwSns” parameter settings. ajustes del parámetro “FlwSns”.
tecla Ajustes:
Settings: C-2 ~ G8 C-2 ~ G8
n ForSidetails
desea más
ondetalles sobre la relación
the relationship entre la tecla
between the EGcentral y la sensibilidad
Time Key Follow delSensitivity
tiempo del EGand
al seguimiento
the Center de tecla,
Key, consulte la página
see page 69. 69.

71
Manual de uso
Modo de voz Edición de voces (para voz normal)

LFO (Low Frequency Oscillator) Esta pantallagives


This display pone a su
you disposición una
a comprehensive setcompleta
of controlsserie
overde
thecontroles sobre
LFO for each el LFO Element.
individual para cada The LF
LFO (oscilador de baja frecuencia) elemento
can be usedindividual.
to createEl LFO puede
vibrato, usarseand
wah, tremolo para crear
other vibrato,
special wah-wah,
effects, trémolo
by applying it toythe
otros efectos
pitch, filter an
especiales, aplicándose a los parámetros de tono, filtro y amplitud.
amplitude parameters.
Wave Onda del LFO
LFO Wave Determina the
Determines la forma de onda used
LFO waveform del LFO utilizada
to vary para variar el sonido.
the sound.
Ajustes:
Settings: saw,saw, tri, squ
tri, squ
saw
saw(onda de sierra)
(sawtooth wave) tri
tri (onda triangular)
(triangle wave) squ
squ (onda
(squarecuadrada)
wave)

Speed Velocidad
LFO Speeddel LFO Determina
Set la velocidad
the speed de lawaveform.
of the LFO forma de onda del LFO.
A larger Cuanto
setting más
means a alto seaspeed.
faster el valor, mayor será la velocidad.
Ajustes:
Settings: 0 ~0
63~ 63

KeyOnSync Sincronización
LFO Key On Syncde tecla Si se this
When activa, la to
is set forma deLFO
on, the onda del LFOisse
waveform reinicia
reset everycada
time vez que
a note is se toca una nota.
played.
(KOnSyn) activada del LFO Ajustes:
Settings: off, off,
on on
Desactivado
Off Activado
On

Tiempo
Time Tiempo
Time

Nota
Noteactivada
On Nota
Noteactivada
On

KeyOnDelay Retardo
LFO Key de
On tecla
Delayactivada
Time Determina elthe
Determines tiempo
delaydetime
retardo entrethe
between el momento
moment aenNote
que On
se recibe un mensaje
message de nota
is received to theactivada
momenty the
el LFO
del LFO momento
comes intoeneffect.
que entra en acción
A higher value elresults
LFO. in
Cuanto másdelay
a longer alto sea el valor, mayor será el tiempo de retardo.
time.
(KOnDly)
Ajustes:
Settings: 0 ~0 ~ 127
127

Pmod Profundidad de
LFO Pitch Modulation Depth Determina the
Determines la cantidad (profundidad)
amount (depth) by whichenthe
que
LFOla waveform
forma delvaries
LFO varía (modula)
(modulates) the el tono
pitch of del
the sonido.
sound. T
modulación del tono del Cuantothe
higher más alto the
setting, seagreater
el valor,
themayor
depthserá la profundidad de control.
of control.
LFO Ajustes:
Settings: 0 ~0
127~ 127

Fmod Profundidad de
LFO Filter Modulation Depth Determina la
Determines thecantidad
amount (profundidad) en que
(depth) by which la forma
the LFO de onda
waveform del (modulates)
varies LFO varía (modula)
the FilterlaCutoff
frecuencia
frequenc
modulación del filtro del de corte
The largerdel
thefiltro. Cuanto
setting, más alto
the greater thesea el valor,
depth mayor será la profundidad de control.
of control.
LFO Ajustes:
Settings: 0 ~0
127~ 127

Amod Profundidad deModulation


LFO Amplitude Determina la
Determines thecantidad
amount (profundidad)
(depth) by whichen the
queLFO
la forma de onda
waveform del(modulates)
varies LFO varía (modula) la amplitud
the amplitude o
or volume
modulación
Depth de la amplitud volumen
the sound.del
The sonido.
larger Cuanto másthe
the setting, alto sea elthe
greater valor, mayor
depth será la profundidad de control.
of control.
del LFO Ajustes:
Settings: 0 ~0
127~ 127

FadeIn Tiempo
LFO FadedeInfundido
Time de Determina elthe
Determines tiempo queoftarda
amount el efecto
time for de effect
the LFO LFO en to realizar el fundido
fade in (after de entrada (una
the “KeyOnDelay” vez
time transcurrido
has elapsed).
entrada del LFO Aelhigher
retardovalue
“KeyOnDelay”). Cuanto
means a slower más alto sea el valor, más lento será el fundido de entrada.
fade-in.
Ajustes: 0 ~
Settings: 0 ~ 127 127

PhaseOffset (Offset) Compensación


LFO Phase Offsetde fase del Determina the
Determines los offset
valores de compensación
values del parámetro
of the “Phase” parameter (in the“Phase”
[VOICE]([VOICE] Æ Edición
→ Common común
Edit → LFO Æ
display)
LFO pantalla
the LFO)Elements.
respective para los elementos correspondientes.
Ajustes:
Settings: +0, +0,
+90,+90,
+120,+120, +180,
+180, +240, +240, +270
+270

Dest1-3Ratio Relación de destino


LFO Destination Ratiodel Determina the
Determines la profundidad de la onda del LFO.
LFO Wave Depth.
LFO Ajustes:
Settings: 0 ~0 ~ 127
(D1-3Rtio) 127

EQ (Equalizer)
EQ (Equalizador)
Type Tipo de EQ
EQ Type Determina
Determines el tipo
thede ecualizador.
Equalizer EsteThis
Type. sintetizador incorpora
synthesizer una amplia
features a wideselección de tipos
selection de ecualizador,
of various que
Equalizer puedenwh
Types,
utilizarse
can be usedno sólonot
para realzar
only el sonidothe
to enhance original, sino sound,
original incluso para cambiar
but even totalmente change
completely el carácterthe
delcharacter
mismo. Losof the
parámetros
sound. They ajustes particulares
particular disponibles
parameters dependenavailable
and settings del tipo dedepend
ecualizador seleccionado.
on the specific Equalizer Type that is
Ajustes:
selected. EQ L/H (L/H), P.EQ, Boost6 (B6), Boost12 (B12), Boost18 (B18), thru
EQ L/H (graves/agudos)...............Es
Settings: EQ L/H (L/H), P.EQ, Boost6 un (B6),
ecualizador
Boost12de (B12),
tipo “shelving”
Boost18 (escalonado),
(B18), thru que combina bandas de bajas y altas
EQ L/H (Low/High) ................ This frecuencias independientes.
is a “shelving” equalizer, which combines separate high and low frequency bands.
P.EQ
P.EQ (paramétrico)
(Parametric .......................El
EQ) ............ Theecualizador
Parametricparamétrico
EQ is usedsetoutiliza para atenuar
attenuate or boosto signal
realzarlevels
los niveles dearound
(gain) señal (ganancia) en
the Frequency. T
tornofeatures
type a la frecuencia. Este “Q”
32 different tipo settings,
cuenta conwhich 32 ajustes “Q” diferentes,
determine que determinan
the frequency band widthla anchura
of the
de la banda de frecuencias del ecualizador.
equalizer.
Boost6(realce
Boost6 (Boost66dB)/Boost12
dB) / Boost12 (realce (Boost12 12dB)/Boost18 (Boost18
dB) / Boost18 (realce 18dB)
dB)
.............................................. These
.............................................................Se can usar
pueden be used to boost
para realzar the level
el nivel de toda oflathe entire
señal en 6,signal
12 y 18bydB,
6dB, 12dB and 18dB, respectiv
respectivamente.
thru(omitir).......................................Si
thru ........................................ If you select this,
selecciona the equalizers
esta opción, are bypassed
los ecualizadores and the entire
son desestimados signal
y la señal is unaffected.
no se ve afectada en absoluto.
n TheLos available
parámetros parametersdisponibles differdiferirán
depending
según onelwhich
tipo de Filter
filtrotype is selectedaquí.
seleccionado here.

When set to EQ L/H


Si se selecciona EQ L/H When
Si se set to P.EQ
seleccionar P.EQ
Baja frecuencia
Low Freq
Ajustes: 20,1 Hz– 2.00kHz
Settings: 20.1Hz – 2,00 kHz QQ (característica de
(Frequency characteristic)
Ganancia
Gain Settings: 0 – 31
frecuencia)
Highfrecuencia
Alta Freq
Settings: 503.8Hz – 10.1kHz +
Ajustes: 503,8 Hz – 10,1 kHz
+
Ganancia
Gain

0 Frecuencia
Frequency

0 Frecuencia
Frequency
Ganancia
Gain
– Settings:
Ajustes:-32
-32– –0 0– +3
– +32
– Frecuencia
Freq
Baja
Low ganancia
Gain Alta
Highganancia
Gain Settings: 139.7Hz
Ajustes: 139,7 Hz– –12.9kHz
12,9 kHz
Settings: -32 –– 00––+32
Ajustes: +32 Settings: -32
Ajustes: 32 –– 00––+32
+32

72
Manual de uso
Modo de voz Edición de voces (para voz normal)

Edición de voces
Voice Edit (para voz
(for Drum de batería)
Voice)
Cuando se selecciona
When a Drum una vozVoice
Voice is selected, de batería, los parámetros
Edit parameters de edición
are divided de voces
into Common Editse dividen encommon
(parameters edición to
común (parámetros
all keys, up to 73), and Key
comunes a todasoflas
Edit (parameters teclas, keys).
individual hasta 73) y edición de teclas (parámetros para teclas individuales).

[SHIFT]+[DRUM]➙→
[SHIFT]+[DRUM] seleccionar voz de
select Drum → [EDIT]
batería
Voice →➙
➙ [EDIT] [SHIFT]+[COMMON] → seleccionar
[SHIFT]+[COMMON] ➙ select eachcada pantalla
display withcon PAGE
PAGE
Edición Edit
Common común
[E][F]

These parámetros
Estos parameters are
se for making
utilizan global
para (or common)
aplicar edits to all(okeys
cambios globales of the selected
comunes) a todasDrum Voice.de la voz de batería seleccionada.
las teclas

General Igual
Sameque
as en
thela pantalla
General general
display de edición
in Normal Voicecomún
Commonde Edit.
voces normales.
See page 65. Véase la página 65.
General Los
Thesiguientes parámetrosare
following parameters nonot
están disponibles
available para
for Drum la voz
Voice: de batería:
Mono/Poly Mono/polifónico,
settings, modo
Key Assign mode de
settings,
asignación
Portamentode tecla, portamento,
settings, Micro tuning microafinación
settings

Output Igual
Sameque
as en
thela pantalla
Output de salida
display de edición
in Normal común de
Voice Common Edit.voces normales.
See page 66. Véase la página 66.
Output (salida)
Además están
In addition, thedisponibles
following twolos dos parámetros
parameters are alsosiguientes:
available.
InsRevSend Envío a reverberación
Insertion Reverb Send Determina el
Determines thenivel
Sendde envío
level para
for the la voz
entire de Voice
Drum batería
(allentera
keys), (todas lasInsertion
sent from teclas), Effect
que se1/2
envía
to thedel efecto
Reverb
desde inserción de inserción 1/2 al efecto de reverberación.
Effect.
Ajustes:
Settings: 0 -127
0 -127

InsChoSend Envío a chorus


Insertion desde
Chorus Send Determina el
Determines thenivel
Sendde envío
level para
for the la voz
entire de Voice
Drum batería
(allentera
keys), (todas lasInsertion
sent from teclas), Effect
que se1/2
envía
to thedel efecto
Chorus
inserción de inserción 1/2 al efecto de chorus.
Effect.
Ajustes:
Settings: 0 -127
0 -127

n ElSend
nivellevel
de envío (a reverberación
(to Reverb y a chorus)
and Chorus) cannot be setno se puede fijar
independently for individualmente
each Drum key. para cada tecla de batería.
n ElThe
valor para
value for cada voz normal
each Normal Voiceestá fijo en
is fixed 127(maximum).
at 127 (máximo).

EG/FLT (Envelope Generator/Filter) Same


Igual as en
que thela
EG/FLT display
pantalla in Normal
de salida Voice Common
de edición Edit.
común de See page
voces 66. Véase la página 66.
normales.
EG/FLT (generador de envolvente/filtro) The following parameters are only available for Drum Voice: AEG Attack, AEG Decay, Cutoff, Resonance
Además están disponibles los dos parámetros siguientes:
AEG Attack, AEG Decay, Cutoff, Resonance

CtrlSet (Controller Set) Igual


Sameque
as en
thela pantalla
CtrlSet de salida
display de edición
in Normal común Edit.
Voice Common de voces normales.
See page Véase
66. Please la that
note página 66.
the Element
CtrlSet (grupo de controladores)
Además están disponibles
Switch parameter los dos
is not available in parámetros siguientes:
Drum Voice Common edit.

[SHIFT]+[DRUM]-➙→seleccionar
[SHIFT]+[DRUM] voz Voice
select Drum → [EDIT]
de batería →➙
➙ [EDIT] seleccionar
select tecla
Key with con [SHIFT]+PART
[SHIFT]+PART → select
[E][F][E][F] ➙ seleccionar
each
Edición
Key Edit de tecla cada pantalla con PAGE [E][F]
display with PAGE [E][F]
Estos
These parámetros sirven
parameters are para editar
for editing las teclas
the individual individuales
keys quea componen
that make up Drum Voice.una voz de batería.

OSC
OSC(oscilador)
(Oscillator)
WaveType Tipo de
Wave onda
Type Determina
Determinessiwhether
se utilizará una onda
a Wave o una voz
or a Normal normal
Voice is topara la tecla
be used for seleccionada. Además,
the selected key. Also, utilice
use the losBank,
parámetros
de banco,and
Number número y categoría
Category (véanse
parameters a continuación)
below para
to specify the especificar
desired Wavelaoronda o laVoice.
Normal voz normal deseada.
Ajustes: PresetWave
Settings: PresetWave, Voice (predefinido/onda), Voice (voz)
n Depending
Dependiendo de estos
on the ajustes,
settings es posible
here, some que algunos
of the parameters denot
may losbe
parámetros
available. no estén disponibles.

ElementSw Interruptor
Element de elemento
Switch Este
Thisparámetro
parameter estáisdisponible
availablecuando
whenel“WaveType”
tipo de onda “WaveType” está ajustado a This
is set to “PresetWave.” “PresetWave”.
determinesDetermina
whethersi lathe
teclacurrently
seleccionada
selected key enisese
onmomento
or off, orestá
in activada o desactivada,
other words, whethero the
en otras
wavepalabras,
for thesikey
la onda está activa
is active o inactiva para la tecla.
or inactive.
Ajustes:
Settings: on,on,
off off

Bank Banco
Bank Este parámetroisestá
This parameter disponible
available cuando el tipo
when “WaveType” detoonda
is set “WaveType”
“Voice.” Any of theestá ajustado
Normal a “Voice”.
Voice banks Se
can be
puede seleccionar cualquiera de los bancos de voces normales.
selected.
n You
Las cannot
voces select
Plug-inPlug-in
no pueden
Voices.seleccionarse.

Number Número
Number Determina el número de
Selects a Wave/Normal onda/voz
Voice Number. normal. El número
The number differs diferirá
dependingdependiendo del tipo
on the selected seleccionado.
Wave Type. Details
Encontrará más detalles
about each Wave/Voice aresobre
givenlas ondas
in the y las Data
separate voces en la lista de datos adjunta.
List.
Ajustes:
Settings:
Si “WaveType”
When está
“WaveType” is ajustado
set to a “PresetWave”:
“PresetWave”: off, 0001 ~ 1859off, 0001 ~ 1859
Si “WaveType”
When está
“WaveType” is ajustado
set to a “Voice”:
“Voice”: 001 ~ 128 001 ~ 128

WaveCtgry Categoría
Wave de onda
Category Determina
Determines la thecategoría
Categoryde la onda/voz.
of the Wave/Voice. Si Ifcambia a otra
you switch categoría,
to another se seleccionará
Category, la primera
the first Wave/Voice in that
onda/voz
Category willde be
esaselected.
categoría.
Ajustes:
Settings: ForSi desea
more más información
information sobre
on the Categories, referlas categorías,
to the consulte
separate Data List. la lista de datos adjunta.

InsEFOut Salida del


Insertion efecto
Effect de
Output Determina
Determines el efecto
which de inserción
Insertion Effect (1(1oró2)2)isqueusedsetousará para
process procesar
each cada
individual tecla
Drum deThe
key. batería individual.
Insertion Effect
inserción El efecto de ifinserción
is bypassed se omitirá si selecciona “thru”.
“thru” is selected.
Ajustes: thru,
Settings: thru, ins1 ins1 (efecto
(Insertion Effectde
1), inserción 1),Effect
ins2 (Insertion ins22)(efecto de inserción 2)

RevSend/ChoSend Envío aSend/Chorus Send


Reverb Determina
Determineselthe nivel delofsonido
level de lakey
the Drum tecla de batería
sound (la señal signal)
(the bypassed sin efecto
thatde
is inserción) que se envíaEffect.
sent to Reverb/Chorus al efecto de
This
reverberación/chorus reverberación/chorus.
is available only when Sólo está disponible
“InsEFOut” cuando
parameter above“InsEFOut” (parámetro anterior) está ajustado a “thru”.
is set to “thru.”
Ajustes: 0 -127
Settings: 0 -127

OutputSel Selección
Output de salida
Select Asigna
Assignscadaeach tecla
DrumdeKeybatería a una You
to an output. salida.
canPuede
assign asignar el sonido
each individual de key
Drum cada teclatode
sound bebatería
output from a
individual para enviarlo
specific hardware output por
jackuna salida
on the rear específica
panel. This del panel posterior.
is available only whenSólo está disponible
“InsEFOut” parametercuando
above is
“InsEFOut”
set to “thru.”(parámetro anterior) está ajustado a “thru”.
Ajustes:
Settings: SeeVéase la página 29.
page 29.

KeyAsgnMode Modo
Key de asignación
Assign Mode de Selecciona la asignación
Selects single or multi de tecla
Key única When
Assign. o múltiple.
thisCuando
is set tose“single,”
selecciona "single"
double (única), se
playback ofevita la doble
the same reproducción
note is
teclas de una mismaTonota.
prevented. allow Para permitir of
playback la reproducción
each instance de cada
of theocurrencia de laset
same note, misma nota,
this to ajuste este parámetro a "multi".
“multi.”
Ajustes: single,
Settings: single, multi multi

73
Manual de uso
Modo de voz Edición de voces (para voz normal)

RcvNoteOff Recepción deOff


Receive Note nota Determina
Selects whether si cada tecla
MIDI NotedeOff
batería va a responder
messages o no
are received by aeach
los mensajes
Drum Key. MIDI de nota desactivada.
desactivada Ajustes:
Settings: off, off,
on on
n This
Este parámetro
parameter is sólo
only está disponible
available if thesi“WaveType”
el parámetroparameter
“WaveType”
in de
thelaOSC
pantalla OSCisestá
display set ajustado a “PresetWave”.
to “PresetWave.”

AltnateGrp Grupo alternativo


Alternate Group Determina el grupo alternativo
Sets the Alternate Group to al que se
which thevaWave
a asignar la onda. En
is assigned. In un kit de
a real batería
drum kit, auténtico,
some drum es físicamente
sounds cannot
imposible
physically tocar simultáneamente
be played algunossuch
simultaneously, sonidos, comoand
as open los charles
closedabierto
hi-hats.y cerrado.
You canPuede
prevent evitar
Wavesque from
las ondas
play
suenen simultáneamente asignándolas al mismo grupo alternativo. Se pueden
back simultaneously by assigning them to the same Alternate Group. Up to 127 Alternate definir hasta 127 grupos
Groups can be
alternativos. También puede seleccionar “off” si desea permitir la reproducción simultánea
defined. You can also select “off” here if you wish to allow the simultaneous playback of sounds. de sonidos.
Ajustes:
Settings: off, off, 1 ~ 127
1 ~ 127
Este
n This parámetro
parameter is sólo
only está disponible
available if thesi“WaveType”
el parámetroparameter
“WaveType”
in de
thelaOSC
pantalla OSCisestá
display set ajustado a “PresetWave”.
to “PresetWave.”

Tono
Pitch
CoarseTune vAfinación
Coarse aproximada Determina
Determines el thetono
pitchdeofcada
each onda
Drum de
Keytecla
Wavede(orbatería
Normal(oVoice)
voz normal) en semitonos.
in semitones.
Ajustes:
Settings: -48-48 ~ +48
~ +48
n ForCon una vozVoice,
a Normal normal,
thiseste parámetro
parameter ajustathe
adjusts la posición
positionde
ofsu
itsnota
note(no
(notsuitstono) en relative
pitch) relación to
con la nota
note C3. C3.

FineTune Afinación
Fine exacta Determina
Determines la theafinación exacta
fine tuning for thepara
pitcheloftono
eachde cadaKey
Drum onda de(or
Wave tecla de batería
Normal Voice). (o voz normal).
Ajustes:
Settings: -64-64 ~ +63
~ +63

PitchVelSns Sensibilidad
Pitch Velocity del tono a la
Sensitivity Desde
From this esta pantalla
display you puede determinar
can determine how la
theforma
pitch de responder
of the elresponds
Drum key tono de latotecla de batería
velocity. a la valu
For positive
velocidad de pulsación velocidad de pulsación.
the more strongly you playCon
the los valores
note, positivos,
the higher cuanto
the pitch más fuerte
becomes. toque lavalues,
For negative nota, más se elevará
the more strong
el
youtono.
playCon los valores
the note, positivos,
the lower the pitch.cuanto más fuerte toque la nota, más bajo será el tono.
Ajustes:
Settings: -64-64 ~ +63
~ +63
Este
n This parámetro
parameter is sólo
only está disponible
available if thesi“WaveType”
el parámetroparameter
“WaveType”
in de
thelaOSC
pantalla OSCisestá
display set ajustado a “PresetWave”.
to “PresetWave.”
Puede
You canaplicar ajustes de filtro a la vozVoice.
de batería. El MOTIF-RACK
ES letsES
youleapply
permite aplicar un filtro
Filter (grupo de controladores)
CtrlSet apply filter settings to the Drum The MOTIF-RACK a low pass filter and
de paso
high passbajo
filterytouneach
filtroindividual
de paso Drum
alto akey.
cada tecla de batería individual.
n This
Este parámetro
parameter is sólo
only está disponible
available if thesi“WaveType”
el parámetroparameter
“WaveType”
in de
thelaOSC
pantalla OSCisestá
display set ajustado a “PresetWave”.
to “PresetWave.”

Cutoff Corte del LPF


LPF Cutoff Determina
Sets the Cutoffla frecuencia
Frequency de corte
of the Lowdel filtro
Pass de paso bajo.
Filter.
Ajustes:
Settings: 0 ~0255
~ 255

Resonance Resonancia del LPF


LPF Resonance Determina
Determineslathe cantidad
amountde
of resonancia
Resonance(énfasis armónico)
(harmonic aplicada
emphasis) a la
applied to señal en laatfrecuencia
the signal the Cutoffde corte.
Frequency
Ajustes:
Settings: 0 ~0127
~ 127

CutofVelSns Sensibilidad del corte


LPF Cutoff Velocity del
Sensitivity Determina
Determines la sensibilidad
the velocity de la frecuenciaofdethe
sensitivity corte del Pass
Low filtro deFilter
paso Cutoff
bajo a laFrequency.
velocidad dePositive
pulsación.settings
Los ajustes
willpositivos
cause th
LPF a la velocidad de harán
Cutoffque la frecuencia
Frequency to de corte
rise theseharder
eleve cuanto másthe
you play fuerte toqueA lanegative
note. nota. Un ajuste
settingnegativo tendrá
will have theelopposite
efecto contrario.
effect.
pulsación Ajustes:
Settings: -64-64
~ 0 ~~ +63
0 ~ +63
HPF Cutoff Corte del HPF
HPF Cutoff Determina
Determines la thefrecuencia de corte
Cutoff Frequency of del
the filtro
High de paso
Pass alto.
Filter.
Ajustes:
Settings: 0 ~0255
~ 255

AMP (Amplitude)
CtrlSet (grupo de controladores) n The
Los “AltnatePan,”
parámetros “AltnatePan”,
“RandomPan,”“RandomPan”, “AttackTime”,“Decay1Lvl,”
“AttackTime,” “Decay1Time,” “Decay1Time”, “Decay1Lvl”,
“Decay2Time,” and“Decay2Time”
“LvVelSns”
y “LvVelSns”
parameters aresólo
onlyestán disponibles
available si “WaveType”
if the “WaveType” en la
parameter in pantalla
the OSC OSC está
display ajustado
is set a “PresetWave”.
to “PresetWave.”

Level Nivel
Level Determina
Sets the outputel nivel
levelde salidaKey.
of each de cada tecla.
This lets youLe permite
make realizar
detailed ajuste
balance detallados
adjustments de balance
among the various
entre
soundslos of diversos
the Drumsonidos
Voice. de la voz de batería.
Ajustes:
Settings: 0 ~0127
~ 127
Pan Panorámico
Pan Determina
Sets the Pan la position
posición forde each
panorámico
sound in para cada Voice
a Drum sonido(Drum
de una vozThis
Kit). de will
batería
also(kit
be de batería).
used as theTambién
basic Pan
se usaráfor
position como
the posición
Alternatedeandpanorámico básica para los ajustes de panorámico alternativo y aleatorio.
Random settings.
Ajustes:
Settings: L63L63 (total
(far left) ~ Cizquierda) ~ C(far(central)
(center) ~ R63 right) ~ R63 (total derecha)
AltnatePan Panorámico
Alternate Panalternativo Establece el grado
Sets the amount byenwhich
que el
thesonido
soundserá panoramizado
is panned alternativamente
alternately left and right aforlaeach
izquierda y a laNote
received derecha
On con
cada mensaje
message. Therecibido de nota
Pan setting activada.
is used as theElbasic
ajustePan
Panposition.
se toma como posición básica de panorámico.
Ajustes:
Settings: L64L64
~ 0 ~~R63
0 ~ R63

RandomPan Panorámico
Random Pan aleatorio Determina
Determines el grado en que el by
the amount sonido de lathe
which tecla de batería
sound of theseleccionada
selected será
Drumpanoramizado aleatoriamente
key is panned randomlya laleft
izquierda ya f
and right
la derecha
each con cada
received mensaje
Note recibido de nota
On message. The activada. El ajuste
Pan setting Pan seistoma
(above) usedcomo posición
as the central
Center Pandeposition.
panorámico.
Ajustes:
Settings: 0 ~0127
~ 127

AttackTime Tiempo de ataque


AMP Attack Time de AMP Ajustes:
Settings: 0 ~0127
~ 127

Decay1Time Tiempo de caída


AMP Decay1 Time1 de AMP Ajustes:
Settings: 0 ~0127
~ 127

Decay1Lvl Nivel de caída


AMP Decay1 1 de AMP
Level Ajustes:
Settings: 0 ~0127
~ 127

Decay2Time Tiempo de caída


AMP Decay2 Time2 de AMP Ajustes:
Settings: 0 ~0126,
~ 127
hold
Tiempo
Decay 2 Time de126
=0~ caída 2 = 0 ~ 126 Tiempo
Decay 2 Time de caída 2 = hold
= hold
Nivel de ataque
Attack level Nivel de level
Attack ataque
Level
Nivel Nivel
Level
Nivel de caída 1 Nivel de caída 1
Decay 1 level Decay1 level

Tiempo
Time Tiempo
Time
Tiempo
Attack Tiempo
Decay de1 Tiempo de
Decay 2 Tiempo Tiempo de Tiempo
Decayde2
de ataque caída 1 caída Attack Decay 1
time time time detime
ataque caída 1 caída
time
time
Nota activada
Note On NotaNote
activada
On

LvVelSns Sensibilidad
Level Velocitydel nivel a la
Sensitivity Determina
Determines la thesensibilidad a la velocidad
velocity sensitivity de pulsación
of the Amplitude del Generator’s
Envelope nivel de salida dellevel.
output generador de settin
For positive
velocidad de pulsación envolvente de la you
the more strongly amplitud (AEG).
play the Conmore
note, the los valores positivos,
the volume changes.cuanto más fuerte
A negative settingtoque la nota,
will have the oppos
más
effect.cambiará el volumen. Un ajuste negativo tendrá el efecto contrario.
Ajustes:
Settings: -64-64
~ 0 ~~ +63
0 ~ +63
Igual
Sameque
as inenNormal
la edición de elementos de voces
72. normales. Véase la página 72.
EQ (Equalizer)
CtrlSet (grupo de controladores) Element Edit. See page
Esteparameter
n This parámetro is
sólo está
only disponible
available si el
if the parámetro “WaveType”
“WaveType” parameter indethe
la pantalla OSC está
OSC display is setajustado a “PresetWave”.
to “PresetWave.”

74
Manual de uso
Modo de voz Edición de voces (para voz Plug-in)

Edición de voces
Voice Edit (para vozVoice)
(for Plug-in Plug-in)
Estos
These parámetros sonbasically
parameters are básicamente los as
the same mismos queVoice
in Normal los de la edición
Edit. de voces
Unlike with Normalnormales.
Voices, theComo
Plug-inúnica diferencia,
Voices only havelas
onevoces Plug-
Element for
in sólo tienen un elemento para la edición.
editing.
Dependiendo
n Depending departicular
on the la tarjeta Plug-in
Plug-in Board
concreta
youque
areesté usando,
using, some es posible
of the que no estén
parameters disponibles
described algunos
here may not bedeavailable.
los parámetros aquí descritos.
n ForSidetails on the current lineup of available Plug-in Boards, see page 52.
desea más detalles sobre las tarjetas Plug-in disponibles en la actualidad, consulte la página 52.

Edición Edit
Common común [VOICE]➙→seleccionar
[VOICE] Voice➙
voz Plug-in
select Plug-in →[Edit]
[Edit]➙→
[SHIFT]+[COMMON]
[SHIFT]+[COMMON] → select cada
➙ seleccionar eachpantalla
displaycon PAGE[E][F]
withPAGE [E][F]

General Igual queas en


thela pantalla general de edición
Voicecomún deEdit.
voces
Seenormales. Véase la página 65. Los
General Same General display in Normal Common page 65. The following parameters are not
siguientes parámetros
available for no están disponibles para la voz Plug-in:
Plug-in Voice:
• Modo de portamento,
• Portamento Mode, Timemodo
Mode,de and
tiempo y curva
Legato Slopede legato • Ajustes de microafinación
settings
A•diferencia de settings
Micro Tuning la edición de voces normales, aquí los márgenes superior e inferior no se pueden
ajustar
Unlike por
withseparado.Además están
Normal Voice Edit, the disponibles
Upper and Lowerlosranges
dos parámetros siguientes: set here.
cannot be independently

Output
Output (salida) Same
Igual as en
que thela
Output display
pantalla in Normal
de salida Voice Common
de edición Edit.voces
común de See page 66. Véase la página 66.
normales.

EG/FLT (Envelope Generator/Filter) Igual


Sameque
as en
thela pantalla
EG/FLT EG/FLT
display de edición
in Normal Voice común
Common deEdit.
vocesSeenormales.
page 66. Véase la página 66.
EG/FLT (generador de envolvente/filtro) Los
Thesiguientes parámetros
following parameters sólo
are onlyestán disponibles
available para
for Plug-in la voz
Voice: AEGPlug-in: Ataque
Attack, AEG AEG,
Decay, caída
AEG AEG,Cutoff,
Release,
abandono
Resonance AEG, corte, resonancia

CtrlSet (Controller Set) Igual


Sameque
as en
thela pantalla
CtrlSet CtrlSet
display de edición
in Normal Voice común
Common deEdit.
vocesSeenormales. Véase note
page 66. Please la página 66.
that the Advierta
Element
CtrlSet (grupo de controladores)
que el parámetro
Switch parameterde interruptor
is not availablede
in elemento
the Plug-inno estáCommon
Voice disponible
Editen edición común de voces Plug-in.
mode.
Set1/2Source Fuente de grupo
Controller Set de controladores
Source Igual que
Same enCtrlSet
as the la pantalla CtrlSet
display de edición
in Normal común de
Voice Common voces
Edit. normales.
See page Véase
66. Please la página
note that the 66.
Element
Advierta
Switch que el parámetro
parameter de interruptor
is not available de elemento
in the Plug-in no está
Voice Common Editdisponible
mode. en edición común de voces
Set1/2Dest Controller
Destino Set Destination
del grupo de controladores Plug-in.
Set1/2Depth ControllerdelSet
Profundidad grupoDepth
de controladores

MW Filter Filtro de la rueda


Modulation Wheel de
Filter Determina la
Determines theprofundidad de control
depth of control of the de la rueda Wheel
Modulation de modulación sobre
over the filter la frecuencia
cutoff frequency.de corte del filtro.
modulación Ajustes:
Settings: -64 -64
~ 0 ~~+63
0 ~ +63

MW PMod Profundidad de modulación


MW Wheel Pitch Modulation Determina la
Determines theprofundidad de control
depth of control de la rueda
the Modulation Wheeldehas
modulación sobre la modulación
over pitch modulation. The higherdel
thetono.
setting, the
del tono de la rueda de
Depth Cuantothe
greater más alto of
depth sea el valor, mayor será la profundidad de control.
control.
modulación Ajustes:
Settings: 0 ~0127
~ 127

MW FMod Profundidad
Modulation Wheelde modulación
Filter Determina la
Determines theprofundidad de control
depth of control de la rueda
the Modulation dehas
Wheel modulación sobremodulation.
over filter cutoff la modulación
The del corte
larger the del
del filtro de Depth
Modulation la rueda de filtro. Cuanto
setting, más the
the greater altodepth
sea el
ofvalor, mayor será la profundidad de control.
control.
modulación Ajustes:
Settings: 0 ~0127
~ 127

MW AMod Profundidad de modulación


Modulation Wheel Amplitude Determina la
Determines theprofundidad de control
depth of control de la rueda
the Modulation dehas
Wheel modulación sobremodulation.
over amplitude la modulación de la amplitud.
The larger the
de la amplitud
Modulation de la rueda
Depth Cuantothe
setting, más alto sea
greater the el valor,
depth of mayor
control.será la profundidad de control.
de modulación Ajustes:
Settings: 0 ~0127
~ 127

AT Pitch Aftertouch sobre el tono


Aftertouch Pitch Determina la
Determines theprofundidad de control
depth of control del aftertouch
of keyboard aftertouchde teclado
over sobre
pitch. You canelset
tono. Puede
a value ajustar un valor
(in semitones) of up
(entwo
to semitonos)
octaves. de hasta dos octavas.
Ajustes: -24 ~ 0
Settings: -24 ~ 0 ~ +24~ +24

AT Filter Aftertouch sobre el filtro


Aftertouch Filter Determina la
Determines theprofundidad de control
depth of control del aftertouch
of keyboard aftertouchde teclado
over sobre
the Filter la frecuencia
Cutoff Frequency. de corte del filtro.
Ajustes:
Settings: -64 -64
~ 0 ~~+63
0 ~ +63

AT PMod Profundidad delModulation


Aftertouch Pitch aftertouch Determina la
Determines theprofundidad de control
depth of control del aftertouch
that keyboard dehas
aftertouch teclado sobremodulation.
over pitch la modulación del tono.
The higher the Cuanto
setting,
en la modulación del tono
Depth másgreater
the alto seatheeldepth
valor,
ofmayor
control.será la profundidad de control.
Ajustes:
Settings: 0 ~0127
~ 127
AT FMod Profundidad delModulation
Aftertouch Filter aftertouch Determina la
Determines theprofundidad de control
depth of control del aftertouch
that keyboard dehas
aftertouch teclado sobre
over the filterlacutoff
modulación del The
modulation. corte del the
larger
en la modulación del filtro
Depth filtro. Cuanto
setting, más the
the greater altodepth
sea el
ofvalor, mayor será la profundidad de control.
control.
Ajustes:
Settings: 0 ~0127
~ 127

AT AMod Profundidad del aftertouch


Aftertouch Amplitude Determina la
Determines theprofundidad de control
depth of control del aftertouch
that keyboard dehas
aftertouch teclado sobre
over the la modulación
amplitude de la
modulation. amplitud.
The larger the
en la modulación
Modulation Depth de la Cuantothe
setting, más alto sea
greater the el valor,
depth of mayor
control.será la profundidad de control.
amplitud Ajustes: 0 ~
Settings: 0 ~ 127 127

AC Source Fuente de control


Assignable Control Source Determina el
Determines thenúmero de control
MIDI Control MIDI
Number usado
used para the
to control controlar el filtro,
filter, PMod, PMod,
FMod, andFMod
AMod.y AMod.
asignable Ajustes:
Settings: 0 ~095~ 95

AC Filter Filtro de control


Assignable asignable
Control Filter Determina la
Determines theprofundidad
depth of the de control
filter cutoff que tienencontrolled
frequency los números deControl
by the cambio de control,
Change set infijados
the “ACen el
Source”
parámetroabove.
parameter anterior “AC Source”, sobre la frecuencia de corte del filtro.
Ajustes:
Settings: -64 -64
~ 0 ~~+63
0 ~ +63

AC PMod Profundidad de modulación


Assignable Control Pitch Determina la the
Determines profundidad
depth ofde controlthe
control queControl
tienen los mensajes
Change de cambio
messages de control,
(selected fijados
in the “ACenSource”
el parámetro “AC
parameter)
del tono deDepth
Modulation control Source”,
have oversobre
the la modulación
pitch del tono.
modulation. TheCuanto mássetting,
larger the alto seathe
el valor, mayor
greater theserá
depthla profundidad
of control. de control.
asignable Ajustes:
Settings: 0 ~0127
~ 127

AC FMod Profundidad de modulación


Assignable Control Filter Determina lathe
Determines profundidad
depth of de control
control theque tienenChange
Control los mensajes de cambio
messages de control,
(selected in thefijados en el parámetro
“AC Source” “AC
parameter)
del filtro de Depth
Modulation control Source”,
have oversobre la modulación
the filter del corte del
cutoff modulation. Thefiltro. Cuanto
larger más altothe
the setting, seagreater
el valor,the
mayor
depthserá
of la profundidad de control.
control.
asignable Ajustes:
Settings: 0 ~0127
~ 127
AC AMod Profundidad de modulación
Assignable Control Determina la the
Determines profundidad
depth ofde controlthe
control queControl
tienen Change
los mensajes de cambio
messages de control,
(selected fijados
in the “ACen el parámetro
Source” “AC
parameter)
de la amplitud
Amplitude de control
Modulation Depth Source”,
have oversobre la modulación
amplitude de la amplitud.
modulation. The largerCuanto más altothe
the setting, seagreater
el valor,the
mayor será
depth of la profundidad de control.
control.
asignable Ajustes:
Settings: 0 ~0127
~ 127

75
Manual de uso
Modo de voz Edición de voces (para voz Plug-in)

Edición
ElementdeEdit
elemento [VOICE] →seleccionar
[VOICE] ➙ Voice →
voz Plug-in
select Plug-in ➙ [EDIT] →[1/5/9/13]
[EDIT] ➙ [1/5/9/13]➙→
seleccionar cadadisplay
select each pantallawith
conPAGE [E][F]
PAGE [E][F]

n Unlike
Como with Normal
única Voices,las
diferencia, thevoces
Plug-in Voices
Plug-in only
sólo haveun
tienen one Elementpara
elemento for editing.
la edición.

OSC
OSC(oscilador)
(Oscillator)
Bank Número
Bank de banco Primero
First selectseleccione
the Boardel banco
Voice Bank,de then
voces de tarjeta,
select the Board y después el número de voz de tarjeta.
Voice Number.
Number Number Ajustes: Dependen
Settings: These depend onde
thecada tarjeta
particular Plug-in;
Plug-in Board; consulte
refer to the el manual
owner’s deoflathe
manual tarjeta Plug-in
relevant Plug-in en cuestión.
Board.

VelSensDpt Profundidad de la Depth


Velocity Sensitivity Determina
Determines la thesensibilidad de la voz
velocity sensitivity Plug-in
of the Plug-ina Voice.
la velocidad de pulsación.
For higher values, the Con losyou
harder valores más
play the altos,
note, the
sensibilidad a la velocidad cuanto
louder themás fuerte
Voice toque la nota, más sonará la voz.
becomes.
de pulsación Ajustes: 0 ~
Settings: 0 ~ 127 127

VelSensOfst Desviación de la Offset


Velocity Sensitivity Permite
This letsespecificar un an
you specify valor de desviación
offset para la profundidad
value for Velocity Sensitivity de la sensibilidad
Depth. a la velocidad
In other words, you candeincrease
pulsación.the
En
sensibilidad a la velocidad otras palabras,
relative velocitypuede aumentar
(or level) of thelaVoice
velocidad
by ade
setpulsación
amount relativa
– so that(o all
el nivel) de la you
the notes voz en una
play cantidad
have the added
de pulsación determinada,
velocity. de forma que todas las notas que toque dispongan de una velocidad de pulsación añadida.
Ajustes:
Settings: 0 ~0127
~ 127

NoteShift Desplazamiento
Note Shift de nota Determina
Determines el theajuste de transposición
transpose setting for thepara la voz
Plug-in Plug-in,
Voice, o la cantidad
or the amount (en semitonos)
(in semitones) by whichen
thelapitch
que is
se
eleva
raised oorse disminuye
lowered. el tono.
You can set aPuede
value ofajustar
up to 2un valor de hasta dos octavas.
octaves.
Ajustes:
Settings: -24-24
~0~ ~ +24
0 ~ +24
PEG
PEG(generador de envolvente
(Pitch Envelope del tono)
Generator)
AttackTime Tiempo de ataque
PEG Attack Time del PEG Establece diversos
Makes various time andajustes
level de tiempo
settings fory Tono original
Tono
Pitch Original pitch
nivel paraEG.
the Pitch el EG
Using delthe
tono.
PEG,Con youelcan
PEG, Nivel
ReleaseTime Tiempo de abandono
PEG Release Time del PEG Initial
puede
control controlar la transición
the transition in pitch fromdethe
tono inicial
level Nivel de abandono
Release level
Nivel inicialLevel
del PEG desde
momentelthe
momento en que
sound starts se moment
to the inicia el
InitLvl PEG Initial
the sound
sonido stops.
hasta que cesa.
ReleaseLvl Nivel de abandono
PEG Release Level del
PEG
0
Tiempo
abandonoTime
Tiempo detime
Tiempo de time
Attack ataque Release
Nota
Notedesactivada
Off
Filtro
Filter
HPF Cutoff Corte del HPF
HPF Cutoff Determina the
Determines la frecuencia de corte
Cutoff Frequency forpara el filtro
the High PassdeFilter.
paso alto.
Ajustes:
Settings: -64
-64 ~ 0 ~~+63
0 ~ +63

Native
Native(parámetro nativo)
(Native Parameter) SiWith
tiene instalada
a Plug-in Board unainstalled
tarjeta to
Plug-in en el MOTIF-RACK
the MOTIF-RACK ES, you can ES,create
puede crear una
a Board Voicevoz
by de tarjeta
editing botheditando
native
tanto los parámetros
parameters nativos (aquellos
(those parameters parámetros
exclusive to exclusivos
the particular board) anddeunique
la tarjeta en concreto)
parameters como
(related los
specifically
parámetros únicos (relacionados
to the MOTIF-RACK específicamente
ES). The parameters con el MOTIF-RACK
will vary depending on the Plug-in ES).
Board.Los
Forparámetros
details aboutvariarán
each
dependiendo
parameter and deitslafunctions,
tarjeta. Sirefer
desea detalles
to the owner’ssobre cada
manual parámetro
or the y sus
on-line help thatfunciones,
came withremítase al
your Plug-in
manual
Board. de uso o a la ayuda on-line de su tarjeta Plug-in.

LFO
LFO(oscilador de baja frecuencia)
(Low Frequency Oscillator) Esta
Thispantalla ofreceyou
display gives unajuego completo de
comprehensive setcontroles delover
of controls LFO.theElLFO.
LFOThe
puede
LFOusarse
can bepara
usedcrear vibrato,
to create
wah-wah, trémolo
vibrato, wah, y otros
tremolo and efectos especiales,
other special effects,aplicándose
by applyingait los parámetros
to the pitch, filterdeand
tono, filtro y amplitud.
amplitude parameters.
Speed Velocidad
LFO Speeddel LFO Determina
Sets the speed la velocidad
of the LFOde la formaAde
waveform. onda setting
positive del LFO.
willLos ajustes
increase thepositivos
speed andincrementan la
a negative setting will
velocidad,
reduce it. y los valores negativos la disminuyen.
Ajustes:
Settings: -64
-64 ~ 0 ~~+63
0 ~ +63

KeyOnDelay Retardo
LFO Key de
On tecla
Delayactivada Determina the
Determines el tiempo de retardo
delay time betweenentre el momento
the moment that a en que
Note Onse recibe un
message mensajeand
is received de the
notamoment
activada
they
del LFO el momento
LFO comes into eneffect.
que entra en acción
As shown in the el LFO. Como
illustration, se observa
a positive settingen
willlalengthen
ilustración, los valores
the delay and a negative
positivos
setting will alargan el retardo y los negativos lo acortan.
shorten it.
Ajustes:
Settings: -64 ~-64
0 ~~+63
0 ~ +63

PMod Profundidad de modulación


LFO Pitch Modulation Determina the
Depth Determines la cantidad enwhich
amount by que la theforma de onda del
LFO waveform LFO the
controls controla
pitch. el tono. Los
A positive ajustes
setting will positivos
increase the
del tono del LFO aumentan
amount andla velocidad,
a negative y los
value willvalores negativos
decrease it. la disminuyen.
Ajustes:
Settings: -64
-64 ~ 0 ~~+63
0 ~ +63

EQ(ecualizador)
EQ (Equalizer) Desde
From thisesta pantalla
display you puede aplicar
can apply ajustes de Ganancia
equalizer Gain
ecualizador
settings to thea Plug-in
la voz Plug-in. Es isuna ecualizador
Voice. This Baja LowFreq
ganancia AltaHighFreq
ganancia
+
del tipo “shelving” con dos bandas,
shelving equalizer with two bands; one for una para
las
highaltas frecuencias
frequencies y otra
and the para
other las bajas
for low
frequencies.
frecuencias.
n For details about Equalizer, see page 60. 0
Más detalles sobre el ecualizador en la Frecuencia
Frequency
página 60.


LowGain
Baja ganancia HighGain
Alta ganancia

LowFreq EQ bajas
EQ Low frecuencias
Frequency Determina elthe
Determines punto “shelving”
shelving point(de
forescalonado) para las bajas
the low frequencies. frecuencias.
The levels Los below
of signals nivelesthis
de señal por debajo
frequency will bede
esta frecuencia seránbyrealzados/
boosted/attenuated the amountatenuados en“LowGain”
set in the la cantidadparameter.
que se determine con el parámetro “LowGain”.
Ajustes:
Settings: 32Hz
32Hz ~ 2,0kHz
~ 2.0kHz

LowGain EQ ganancia
EQ Low Gain bajas Determina
Sets the amountla cantidad
by whichenthe
que las frecuencias
frequencies por“LowFreq”
below the debajo del ajuste “LowFreq”
parameter setting areserán realzadas
attenuated or o
frecuencias atenuadas.
boosted.
Ajustes:
Settings: -64
-64 ~ 0 ~~+63
0 ~ +63

HighFreq EQ altasFrequency
EQ High frecuencias Determina elthe
Determines punto “shelving”
shelving point(de
forescalonado) para las altas
the high frequencies. Thefrecuencias. Los niveles
levels of signals abovedethis
señal por encima
frequency willde
be
esta frecuencia seránby
boosted/attenuated realzados/
the amount atenuados en“HighGain”
set in the la cantidad que se determine con el parámetro “HighGain”.
parameter.
Ajustes:
Settings: 500
500Hz Hz ~ 16 kHz
~16kHz

HighGain EQ ganancia
EQ High Gain altas Determina
Sets the amountla cantidad
by whichenthe
que las frecuencias
frequencies por“HighFreq”
above the encima delparameter
ajuste “HighFreq”
setting areserán realzadas
attenuated or o
frecuencias atenuadas.
boosted.
Ajustes:
Settings: -64
-64 ~ 0 ~~+63
0 ~ +63

76
Manual de uso
Modo de voz Información complementaria

Información complementaria
Supplementary information
Lista de microafinación
Micro Tuning List
[VOICE] ➙ seleccionar voz normal ➙ [EDIT] ➙ [SHIFT]+[COMMON] ➙ pantalla general ➙ “M.TuningNo.”/ “M.TunRoot” (página 65)
[VOICE] → select Normal Voice → [EDIT] → [SHIFT]+[COMMON] → General display → “M.TuningNo.”/ “M.TunRoot” (page 65)

Número
M.TuningNo. Tipo
Type Raíz
M.TuningRoot Comentarios
Comments
00 EqualTemp
Equal Temp(Equal
(temperamento
temperament) -- La afinación
The de "compromiso"
“compromise” generalizada
tuning used forenmost
los últimos 200last
of the años200
en layears
músicaofoccidental,
Western y lamusic,
normal en la mayoría
and found deonlos
igual) tecladoselectronic
most electrónicos.keyboards.
Cada medio tono
Eaches exactamente
half step is1/12 de una octava,
exactly 1/12 ofy laanmúsica puedeand
octave, reproducirse
music canen cualquier
be
played in con
clave o tono anyidénticos
key with identical
resultados. Sin results. However,
embargo, ninguno de losnone of the
intervalos estáintervals are afinado.
perfectamente perfectly in tune.
01 PureMaj(Pure
PureMaj (mayor pura)
major) C~B Esta tuning
This afinaciónis está diseñada
designed de manera
so that most ofque
thelaintervals
mayoría (especially
de los intervalos (especialmente
the major third andlaperfect
tercerafifth)
mayor
in y la quinta
the major scaleperfecta) de la
are pure. escala
This mayor
means thatsean puros.
other Esto significa
intervals que los demás intervalos
will be correspondingly out of tune.
You need
estarán to specify the key
consecuentemente (C~B)
fuera youTendrá
de tono. will beque
playing in. la clave (C~B) en la que vaya a tocar.
especificar
02 PureMin(Pure
PureMin (menor pura)
minor) C~B Igualsame
The que as
"mayor pura",but
Pure Major, pero diseñada
designed for para la escala
the minor scale.menor.
03 Werckmeist(Werckmeister)
Werckmeist (Werckmeister) C~B Andreas Werckmeister,
Werckmeiser, acontemporáneo
contemporary deof Bach, diseñó estathis
designed afinación para
tuning so que
that los
keyboard
instrumentoscould
instruments de teclado pudieran
be played tocarse
in any en cualquier
key. Each key hasclave. Cada
a unique clave tiene un carácter único.
character.
04 Kirnberger
Kirnberger C~B JohannPhilipp
Johann PhillippKirnberger,
Kirnberger,
an compositor
18th centurydel s. XVIII,created
composer, creó esta
thisescala temperada
tempered para
scale to allow
performances in any key. en cualquier clave.
permitir interpretaciones
05 Vallot&Yng (Vallotti
Vallot&Yng (Vallotti&yYoung)
Young) C~B Francescatonio Valloti
Francescatonio Vallottiyand
Thomas Young
Thomas (ambos
Young demid-1700s)
(both mitad del siglo XVIII)this
devised idearon este ajuste
adjustment to thede la
afinación pitagórica
Pythagorean tuning,en
in que lasthe
which seisfirst
primeras quintas
six fifths son más
are lower bajas
by the en amount.
same la misma cantidad.
06 1/4Shift
1/4 Shift(1/4
(1/4shifted)
desplazada) -- Es laisescala
This temperada
the normal igual normal
equal tempered scale elevada en5050cents.
shifted up centésimas.
07 1/4tone
1/4 de tono -- Veinticuatro notas
Twenty-four equidistantes
equally spaced por octava
notes per (hay que tocar
octave. (Playveinticuatro
twenty-four notas paratodesplazarse
notes move one una octava).
octave.)
08 1/8tone
1/8 de tono -- Cuarenta y ocho
Forty-eight notas equidistantes
equally spaced notes por octava (hay que(Play
per octave. tocar forty-eight
cuarenta y ocho notas
notes to para
move desplazarse una octava).
one octave.)
09 India
Indian -- La habitual
Usually en lainmúsica
observed Indian india
music(sólo
(whiteteclas blancas).
keys only).
10 Árabe 1
Arabic C~B Normalmente
Usually observada
observed in Arabic en la música árabe.
music.
11 Árabe 2
Arabic
12 Árabe 3
Arabic

Lista
Filter de tipos
Type Listde filtro
[VOICE] -> select
[VOICE] → seleccionar voz normal
Normal Voice -> →
→ [EDIT] [EDIT] -> [MUTE/SEL/ENTER]
[MUTE/SEL/ENTER] (LED turns(el
off)diodo se Element
→ select apaga) with
-> seleccionar elemento
[1/5/9/13]-[4/8/12/16] → con
Filter[1/5/9/13]-[4/8/12/16]
display → “Type” (page->
70)
pantalla de filtro -> “Type” (página 70)

LPF24D
LPF24D (filtro de paso
(24dB/oct bajo
Digital Lowdigital
Passde 24 dB/oct.)
Filter) LPF12
LPF12 (filtro de paso
(12dB/oct Low bajo
Passde 12 dB/oct.)
Filter) HPF12
HPF12(filtro de paso
(12dB/oct Highalto deFilter)
Pass 12 dB/oct.)
Un LPF dinámico
A dynamic 24dB/oct delow-pass
-24 dB/oct. filtercon
withun
a sonido Filtro de paso
12dB/oct bajofilter.
low-pass de 12 dB/oct.
This filter isEste filtro está
designed to be Filtro de paso
12dB/oct alto high-pass
dynamic dinámico filter.
de 12 dB/oct.
digital característico.
characteristic Comparado
digital sound. Compared contoelthe
tipo diseñado para usarse
used in conjunction withen combinación
a high-pass filter.con un
LPF24A (siguiente),
LPF24A type (below), este filtrocan
this filter puede producir
produce un
a more HPF (filtro de paso alto).
Resonancia
Resonance
efecto de resonancia
pronounced resonancemás pronunciado.
effect. Resonancia
Resonance

Resonancia
Resonance

El filtrofrequencies
These permite el arepaso
de estas by
“passed” frecuencias.
the filter. BPF12D
BPF12D (filtro de paso
(12dB/oct de Band
Digital bandaPass
digital de 12 dB/oct.)
Filter)
LPF6
LPF6 (filtro de paso
(6dB/oct bajoFilter)
low-pass de 6 dB/oct.)
Nivel Resonancia
Resonance
Un LPF6dB/oct
1-pole de 1 polo de 6 dB/oct.
low-pass filter. NoSin resonancia.
resonance. This Level
LPF24A
LPF24A(filtro de paso
(24dB/oct bajo analógico
Analog Low Pass de 24 dB/oct.)
Filter) filter isfiltro
Este designed to be used
está diseñado in conjunction
para usarse en with a Margen de corte Margen de corte
Cutoff range Cutoff range
Un LPF dinámico
A digital digital con
dynamic low-pass unwith
filter carácter similar al
characteristics high-pass filter.con un HPF (filtro de paso alto).
combinación
de los filtros
similar de 4 analog
to a 4-pole polos de los filter.
synth sintetizadores
analógicos.
12db/oct
Resonancia
Resonance
Frecuencia
Frequency
Margen
Rangepermitido
passed

HPF24D (filtro de paso


HPF24D (24dB/oct alto
Digital digital
High Pass deFilter)
24 dB/oct.)
BPFw
BPFw(filtro
(Widede paso
Band de banda
Pass Filter) amplio)
Un HPF dinámico
A dynamic 24dB/octdehigh-pass
24 dB/oct.filtercon una sonido
with
digital característico. Puede producir unproduce
efecto a Un BPF de 12
A 12dB/oct dB/oct
BPF that que combina
combines HPFfiltros
andHPF y LPFto
LPF filters
LPF18 characteristic digital sound. This filter can
LPF18 (filtro de paso
(18dB/oct Low bajo
Passde 24 dB/oct.)
Filter) pronunciado de resonancia.
pronounced resonance effect.
para
allowadmitir
wider ajustes mássettings.
bandwidth amplios de anchura de banda.
Un LPF18dB/oct
3-pole dinámico de 3 polos
low-pass filter.de 18 dB/oct.
LPF18s (filtro de paso bajo escalonado de 18 dB/oct.) Nivel
Level
LPF18s
Un (18dB/oct de
LPF dinámico Staggered
3 polos de Low18Pass Filter)
dB/oct. Este Resonancia
Resonance Margen de corte
Cutoff range Margen
Cutoffderange
corte
3-pole
filtro 18dB/oct
tiene low-pass
una curva filter. This
de corte menosfilterpronunciada
has a
smoother
que cutoff slope than the LPF18 type.
el LPF18.
LaWidth
anchura
canse
be
puede aumentar
increased
Resonancia
Resonance
Frecuencia
Frequency
LPF18 Margen
Rangepermitido
passed
LPF18s

77
Manual de uso
Modo de voz Información complementaria

BPF6
BPF6 (filtro
(6dB/octde paso
Band de banda
Pass de 6 dB/oct.)
Filter) Dual
DualHPF HPF(doble
(Dual filtro
High de paso
Pass alto)
Filter) LPF12
LPF12 + +BPF6
BPF6(filtro de paso
(12dB/oct Lowbajo
PassdeFilter
12 dB/oct +
+ 6dB/oct
Dos
Twofiltros de paso alto
12dB/oct de 12 dB/octava
high-pass conectados eninparalelo.
filters connected parallel. filtro
Band dePass
pasoFilter)
de banda de 6 dB/oct)
Level Resonance
Resonancia Filtro combinado delow-pass
A combined paso bajoand
y paso alto.
high-pass filter.
Nivel
Nivel
Level
Margen Distancia
Distance
Margen de corte
Cutoff range Cutoffde corte
range Nivel
Level

6db/oct

Frecuencia
Frequency Frecuencia
Frequency
La frecuencia
The defrequency
lower cutoff corte inferior se
is set Frecuencia
Frequency
Rangepermitido
Margen passed ajusta
directlydirectamente en la pantalla.
on the display. Distancia
Distance
La frecuencia
The defrequency
lower cutoff corte inferior se
is set
ajusta directamente
directly en la pantalla.
on the display.
BEF12
BEF12(filtro de eliminación
(12dB/oct de bandaFilter)
Band Elimination de 12 dB/oct.) Dual
DualBPF BPF(doble
(Dual filtro
Bandde Passpaso de banda)
Filter)
BEF6
BEF6 (filtro de eliminación
(6dB/oct de banda
Band Elimination de 6 dB/oct.)
Filter) Dos
Twofiltros de pasoband-pass
6dB/oct de banda de filters
6 dB/octava conectados
connected en paralelo.
in parallel.
thru (sin filtro)
thru
Nivel
Level Margen de corte Nivel Los filtros seare
omiten y la señal
Cutoff range Level
Distancia The filters bypassed and permanece intacta.
the entire signal is
Distance
unaffected.

Frecuencia
Frequency
Frequency
Frecuencia La frecuencia
The de corte
lower cutoff inferiorisse
frequency set
Rangepermitido
Margen passed Margen
Range permitido
passed ajusta directamente
directly en la pantalla.
on the display.
Center frequency
Frecuencia central

Dual
DualBPF BEF(doble
(Dual filtro
Bandde eliminación
Elimination de banda)
Filter)
Dual
DualLPF LPF(doble filtroPass
(Dual Low de paso bajo)
Filter) Dos filtros
Two de eliminación
6dB/oct de banda de 6filters
band-elimination dB/octava conectados
connected in
Dos
Twofiltros de pasolow-pass
12dB/oct bajo de 12filters
dB/octava conectadosinen
connected paralelo.
parallel. enserial.
paralelo.
Nivel
Level Nivel
Level Distancia
Distance
Distancia
Distance

Frecuencia
Frequency
La frecuencia Frecuencia
Frequency
The lower cutoffdefrequency
corte inferior se
is set
ajusta directamente
directly en la pantalla.
on the display. La frecuencia
The defrequency
lower cutoff corte inferior se
is set
ajusta
directlydirectamente en la pantalla.
on the display.

Ejemplo de ajuste
Setting example ofde escalado
Filter Scalingdel filtro
[VOICE] ➙ seleccionar voz normal ➙ [EDIT] ➙ [MUTE/SEL/ENTER] (el diodo se apaga) ➙ seleccionar elemento con
[VOICE] → select Normal Voice
[1/5/9/13]-[4/8/12/16] → [EDIT] →de
➙ pantalla [MUTE/SEL/ENTER] (LED turns
filtro ➙ “ScaleBP1-4 off) → select
(BP1-4)”, Element with [1/5/9/13]-[4/8/12/16]
“ScaleOfst1-4 (Ofst1-4)” (página → Filter
70)display → “ScaleBP1-4 (7BP1-4),”
“ScaleOfst1-4 (Ofst1-4)” (page 70)

Frecuencia de corte
Cutoff Frequency 81
ScaleBP1-4 ScaleOfst1-4
74
68

60
Note
Nota
C#1 D#2 C3 A4
Punto
Breakde Punto
Breakde Punto
Breakde Punto
Breakde
ruptura
Point 11 ruptura
Point 11 ruptura
Point 1 ruptura
Point 11

Ejemplo de ajuste
Setting example ofde escaladoScaling
Amplitude de la amplitud

[VOICE] ➙ seleccionar voz normal ➙ [EDIT] ➙ [MUTE/SEL/ENTER] (el diodo se apaga) ➙ seleccionar elemento con
[VOICE] → select Normal Voice
[1/5/9/13]-[4/8/12/16] → [EDIT] →
➙ pantalla [MUTE/SEL/ENTER]
AMP ➙ “ScaleBP1-4 turns off) →“ScaleOfst1-4
(LED(BP1-4)”, select Element with(Ofst1-4)” (página→71)
[1/5/9/13]-[4/8/12/16] AMP display → “ScaleBP1-4 (BP1-4),”
“ScaleOfst1-4 (Ofst1-4)” (page 71)

Amplitud
Amplitude 97
ScaleBP1-4 ScaleOfst1-4

90

84

76

Nota
Note
C1 C2 C3 C4
Punto de Punto
Break Breakde Punto
Breakde Punto
Breakde
ruptura
Point1 1 ruptura
Point11 ruptura
Point11 ruptura
Point 11

78
Manual de uso
Modo de performance Asignación de voces de performance

Modo de performance
Performance mode
Asignación
Performancede voces
VoicedeAssign
performance
[SHIFT]+[PERFORM] →
[SHIFT]+[PERFORM] ➙select Performance
seleccionar → select➙
performance Pantalla de voz Pantalla de límite
Voice display Limit display
Performanceedición
seleccionar Edit by de
pressing [EDIT] once
performance or twice
pulsando → select
[EDIT] una o
each
dos display
veces ➙ with PAGE [E][F]
seleccionar cada pantalla con PAGE [E][F]

From this
Desde mode
este youpuede
modo can select a Voice for
seleccionar unaeach
vozPart
paraand
cada parte y
determine the
determinar el note range
margen deitnotas
can bedesde
playedelfrom.
que se puede reproducir.
The displayla
Aparecerá shown at right
pantalla appears.
ilustrada a la derecha.

Voz (asignación
Voice de voz)
(Voice Assign)
PartSw Interruptor
Part Switchde parte Determina
Determinessiwhether
las voces
the internas o de tarjeta
internal Voices Plug-in
or Plug-in BoardseVoices
van aare
asignar a lastopartes
assigned de of
the Parts lathe
performance
Performance (up (hasta cuatro
to four partes).
Parts). “Part01-04”
“Part01-04” indicateindica que
that the se van
internal a usar
Voices arelas voces
used. internas.
“PartP1” and “PartP
“PartP1” y “PartP2”
indicate that indican
the Plug-in Voicesqueareseused.
van a usar las voces Plug-in.
Ajustes:
Settings: 1 ~14~(Part01
4 (Part01 ~ Part04),
~ Part04), P1 P2
P1 (PartP1), (PartP1),
(PartP2), P2
off (PartP2), off

Bank Número
Bank de banco Determina
Determineselthe
banco
Bankyand
el número
Number que seare
which asignan a latoparte
assigned seleccionada
the Part selected in con el parámetro
the “PartSw” parameter.
Number Number “PartSw”.

Limit(límite
(Voice También puede especificar los ajustes
settings de límite utilizando un mensaje
from ande nota activada
device. desde
Limit deLimit)
voz) You can also determine the Limit using a Note On message external
un
Seedispositivo
page 32. externo. Véase la página 32.
NoteLimitL/H Límite de nota
Note Limit inferior/superior Use
Low/High Use estos
these ajustes
to set thepara
noteestablecer
range, low el
andmargen dethe
high, for notas
Part’sinferior
Voice. y superior para la voz de la parte.

VelLimitL/H Límite de velocidad


Velocity Limitde pulsación
Low/High inferior/superior Use
Useestos
theseajustes
to setpara establecer
the velocity el margen
range, de velocidad
low and high, for de
thepulsación inferior y superior para la voz de la parte.
Part’s Voice.

Pantalla
Commonde edición
Edit displaycomún Pantalla
Part Edit de edición de parte
display
Edición de actuaciones
Performance Edit
Cuando se selecciona una performance, los parámetros de
When a Performance is selected, the Performance Edit
edición de performance (Performance Edit) se dividen en edición
parameters are divided into Common Edit (parameters common
común (Common Edit, parámetros comunes a las cuatro partes),
to all four Parts), and Part Edit (parameters of individual Part).
y edición de parte (Part Edit, parámetros de las partes
The display shown at rightlaappears.
individuales).Aparecerá pantalla ilustrada a la derecha.

[SHIFT]+[PERFORM] →➙select
[SHIFT]+[PERFORM] seleccionar
Performance → select➙
performance seleccionarEdit
Performance edición de performance
by pressing or twice →
[EDIT] oncepulsando
Edición Edit
Common común [EDIT] → select
una o dos veces
[SHIFT]+[COMMON] ➙ [SHIFT]+[COMMON] ➙ seleccionar
each display with PAGE [E][F] cada pantalla con PAGE [E][F]

These parámetros
Estos parameters sirven
are for para
making global
aplicar (or common)
cambios edits
globales (o to all four Parts
comunes) a lasofcuatro
the selected
partes Performance.
de la performance seleccionada.

General
General
Category Categoría
Category Desde esta
From this pantalla
display youpuede asignar
can assign la categoría
the category (sub(sub
and ymain)
principal)
of the de la performance
selected Performance, and create a
seleccionada, y crear un nombre para la performance.
name for the Performance.
SubCategory Subcategoría
Sub Category El nombre de performance puede contener hasta 10 caracteres.
The Performance name can contain up to 10 characters.
Nombre Si desea
For más
detailed detalles sobre
instructions la introducción
on naming, de nombres, consulte la página 50.
see page 50.
Name Name

MEQ Low/LowMid/ Compensación


Master EQ Offsetde Establece
Adjust thelos ajustes
master de ecualización
(global) EQ settingsgeneral (máster)
for the entire para toda laThe
Performance. performance. Estos
settings made ajustes
here se
are applied as
HighMid/High ecualización general aplican
offsets como
to the compensaciones de los
EQ settings (with the ajustesof
exception de“MID”)
ecualización
from the(con
MEQ la display
excepción de “MID”) de la
below.
pantalla MEQ.
Settings: -64 Ajustes: -64 ~ +63
~ +63

PortaSwitch Interruptor
Portamentode portamento
Switch Determina
Determinessiwhether
el portamento va aisestar
Portamento on or activado o desactivado.
off. Portamento is used to El portamento
create a smoothsetransition
utiliza para
in pitch fro
suavizar el tono
the first note en la
played to transición
the next. de la primera nota tocada a la siguiente.
Ajustes: off,
Settings: off, on on

PortaTime Tiempo de portamento


Portamento Time Determina
Determines el tiempo de transición
the pitch del tono.
transition LosHigher
time. valores values
más altosresult
dan como
in a resultado un tiempo
longer pitch de cambio
change time.de tono más largo.
Ajustes:
Settings: 0 ~0 127
~ 127

AssignA/B/1/2 Asignación A/B/1/2


Assign A/B/1/2 Compensa
This parameter el valor dethe
offsets cada unoofde
value losDest
each parámetros Destparameter.
(Destination) (destino). Please
Tenga note
en cuenta que algunos
that certain Destinatio
destinos
of Assignde A/Blachange
asignación A/B cambian
the absolute value. el valor absoluto.
Ajustes:
Settings: -64-64 ~ +63
~ +63
n Determines
Determinathe los números
Control de control
Numbers correspondientes
corresponding to Assign A aand
lasAssign
asignaciones A y B de
B in the CtrlAsn la pantalla
display in the CtrlAsn
Utility mod
del90).
(page modo de utilidades
Determines (página
the Control 90). Determina
Numbers las números
corresponding to Assignde control
1 and correspondientes
Assign 2 in the CtrlAsn adisplay
las in the
asignaciones 1 y 2 de
Performance Common Edit mode. la pantalla CtrlAsn del modo de edición común de actuaciones.

MEQ (Master Equalizer) Desde esta


From this pantalla
display you puede aplicar
can apply ecualización
five-band de cinco
equalization (LOW,bandas (graves,
LOWMID, medios-graves,
MID, HIGHMID, HIGH) to all Pa
MEQ (ecualizador general) medios, medios-agudos,
of the selected agudos) a todas las partes de la performance seleccionada.
Performance.
Más detalles sobre el ecualizador en
For details about Equalizer, see page 60.la página 60.

Low/High Shape Forma


Shape Determina
Determinessiwhether
el tipo the
de ecualizador
equalizer typeutilizado es Shelving
used is Shelving o Peaking.
or Peaking. El tipo Peaking
The Peaking atenúa o
type attenuates/boosts
realza
signal la
at señal en el ajuste
the specified de frecuencia
Frequency especificado,
setting, whereas mientras
the Shelving type que el tipo Shelving
attenuates/boosts the atenúa
signal ato
realza la señal
frequencies a frecuencias
above or below thepor encimaFrequency
specified o por debajo del This
setting. ajuste especificado.
parameter Este only
is available parámetro
for the LOW
sólo
and está
HIGHdisponible
frequency para
bands.las bandas de frecuencia LOW y HIGH.
Ajustes: shelv
Settings: shelv (tipo type),
(Shelving Shelving), peak (tipo
peak (Peaking type) Peaking)

79
Manual de uso
Modo de performance Asignación de voces de performance

Low/LowMid/Mid/ Frecuencia
Frequency Determina
Determineslathefrecuencia central. Frequencies
center frequency. El ajuste dearound
ganancia
this atenúa
point areo attenuated/boosted
realza las frecuencias enGain
by the torno a
sett
HighMid/High Freq este punto.
Settings:
Ajustes: LOW:
LOW: Shelving 32HzShelving
~ 2.0kHz,32 Hz ~63Hz
Peaking 2,0 ~kHz, Peaking 63 Hz ~ 2,0 kHzLOWMID, MID, HIGHMID:
2.0kHz
LOWMID,
100 Hz ~MID,
10,0HIGHMID: 100Hz500
kHz HIGH: ~ 10.0kHz
Hz ~ 16,0 kHz
HIGH: 500 Hz ~ 16.0 kHz

Low/LowMid/Mid/ Ganancia
Gain Determina
Determineslathe ganancia
level gaindefornivel para la frecuencia
the Frequency (parámetro
(set above), anterior),
or the amount o la cantidad
the selected de band is
frequency
atenuación
attenuated or o realce
boosted.de la banda de frecuencia seleccionada.
HighMid/High Gain
Ajustes: -12 ~dB
Settings: -12dB 0dB~ ~0+12dB
dB ~ +12 dB

Low/LowMid/Mid/ Característica de
Frequency Characteristic Varía
This el nivel the
varies de señal
signalenlevel
el ajuste deFrequency
at the frecuencia para crear
setting to diversas características
create various frequencyde curva
curvedecharacteristics.
frecuencia.
HighMid/High Q frecuencia Ajustes:
Settings: 0.10.1 ~12.0
~12.0

MEF(efecto
(Master Effect) Determina
Determineselthe
efecto global
Master de cada
Effect of eachperformance. LosWith
Performance. parámetros disponibles,
the exception of the excepto
two below,los the
dosavailable
MEF global)
siguientes,
parametersdiferirán en funciónon
differ depending delthe
tipo de efecto
currently seleccionado.
selected MásRefer
effect type. detalles en separate
to the la lista deData
datosList
adjunta.
for deta
Switch Interruptor
Switch Activa y desactiva
Turns the el efecto
Master Effect on/off.global.
Ajustes:
Settings: on,on,
off off

Type Tipo
Type Determina
Determineselthe tipo de efecto
Master Effect global.
type.
Ajustes: Consulte
Settings: Refer la listaData
to the separate de List
datos adjunta.
booklet.

CtrlAsn
CtrlAsn(asignación de control)
(Control Assign) Determina
Determineslosthe
números deNumbers
Control control correspondientes
correspondingato
losthe
controladores externos. Más
external controllers. detalles see
For details, en lapage
página46.
46.

BC Controlador de soplido
Breath Controller Determineselthe
Determina Controlde
número Number
controlcorresponding to thealBreath
correspondiente Controller.
controlador de soplido.

RB Controlador de cinta
Ribbon Controller Determineselthe
Determina Controlde
número Number
controlcorresponding to thealRibbon
correspondiente Controller.
controlador de cinta.

AS1/AS2 Asignación
Assign Determineselthe
Determina Controlde
número Number
controlcorresponding to Assign
correspondiente a las 1/2.
asignaciones 1/2.

FC1/FC2 Pedal controlador


Foot Controller Determineselthe
Determina Controlde
número Number
controlcorresponding to thealFoot
correspondiente Controller.
pedal controlador.
Output
Output(salida)

Volume Volumen
Volume Determina
Determineselthe nivel de level
output salidaofde
thelaselected
performance seleccionada.
Performance. You can Puede ajustar
adjust the el volume,
overall volumenkeeping
global ythe
mantener el balance
balance between entre todas las partes.
all Parts.
Ajustes:
Settings: 0 ~0127
~ 127

Pan Panorámico
Pan Determina
Determines la posición
the stereo de panorámico
pan position estéreo
of thede la performance
selected seleccionada.
Performance. Este parámetro
This parameter reajusta
offsets el mismo
the same parame
parámetro
in the Partdeedit
la edición
setting.deAparte. Conofel“C”
setting ajuste “C” (central)
(center) se mantienen
maintains los ajustes
the individual Pan de panorámico
settings de Part.
of each cada parte.
Ajustes:
Settings: L63L63
(far (total izquierda)
left) ~ C ~ C(far
(center) ~ R63 (central)
right) ~ R63 (total derecha)

RevSend/ChoSend Envío
ReverbaSend/Chorus Send Determina
Determineselthe nivel
Senddelevel
envío de la
of the señal
signal transmitida
sent desde
from Insertion el efecto
Effect 1/2 (or de
the inserción
bypassed1/2 (o latoseñal
signal) the Reve
reverberación/chorus omitida) al efecto de reverberación o chorus.
Chorus Effect.
Ajustes:
Settings: 0 ~0127
~ 127

EG(generador
EG (EnvelopedeGenerator)
envolvente)

AEG Attack/Decay/ Attack/Decay/Sustain/Rele


AEG Attack Time/Decay Time/ Tiempo de ataque,
This display containscaída y abandono,
the basic y nivel
EG settings, bothde sustain
volume anddel AEG
filter, as well Esta
as thepantalla contiene
filter’s Cutoff los
Frequency
Sustain/Release ase
Sustain Level/Release Time ajustes básicos settings.
and Resonance del EG, tanto de volumen
The settings comoare
made here deapplied
filtro, así
as como
offsetslos de AEG
to the resonancia
and FEGy settings in
frecuencia de corte del filtro. Estos ajustes se aplican como compensaciones a los de AEG y
Part Edit mode.
FEG Attack/Decay/ Tiempo de ataque,
FEG Attack caída y Time FEG
Time/Decay del-64
Settings: modo
~ 0 ~ de
+63edición de parte.
Release/Depth abandono, y profundidad
/Release Time/Depth del FEG Ajustes: -64 ~ 0 ~ +63

Cutoff/Resonance Corte y resonancia


Cutoff/Resonance

[SHIFT]+[PERFORM]➙→seleccionar
[SHIFT]+[PERFORM] select Performance
performance→➙ select Performance
seleccionar ediciónEdit by pressing [EDIT]
de performance once
pulsando or twice
[EDIT] →
una o
Edición
Part Edit de parte dos veces ➙ [MUTE/SEL/ENTER]
[MUTE/SEL/ENTER] → select
(el diodo
(LED turns off) se apaga) ➙ seleccionar
Part with → select each display
parte con [1/5/9/13]-[4/8/12/16]
[1/5/9/13]-[4/8/12/16] ➙ with PAG
seleccionar
[E][F] cada pantalla con PAGE [E][F]

Estos parámetros sirven para editar las partes individuales que componen una performance.
These Puede
NOTA parameters
conmutarareentre
for editing
la partethe
1 y individual Parts1 that
la parte Plug-in make
con el botónup a Performance.
[1/5/9/13], y entre la parte 2 y la parte Plug-in 2 con el botón [2/6/10/14].
n You can switch between Part 1 and Plug-in Part 1 with the [1/5/9/13] button, and between Part 2 and Plug-in Part 2 with the [2/6/10/14] button.

Voz
Voice Puede
You canseleccionar unaforvoz
select a Voice para
each cada parte.
Part.

PartSw Interruptor
Part Switch de parte Activa o desactiva
Determines each Partcadato una
on orde lasSince
off. partes. Como una performance
a Performance can consist ofpuede constar
up to four deyou
Parts, hasta
cancuatro
select fo
Parts from
partes, podráParts 1 - 4 and the
seleccionar Plug-in
cuatro Parts
de las 1 - 2.1 Please
partes note
- 4 y las that Plug-in
partes “(on)” is1displayed if selecting
-2. Observará more th
que aparece
lafour Parts. “(on)”
indicación “(on)”indicates no available
si selecciona más de Part.
cuatro partes. “(on)” indica que no hay partes disponibles.
Settings: on,on,
Ajustes: off off

Bank Número
Bank de banco Determina
Determineselthe banco
Voicede Bankvoces
and yVoice
el número
Number deforvoz para
each cada
Part. For parte.
detailsEncontrará más información
about the Plug-in Voice, refer to
Number Number sobre
owner’s la manual
voz Plug-in en Plug-in
for your el manual
Board.de uso de la tarjeta Plug-in.

Mono/Poly (Mode) Mono/Polifónico


Mono/Poly Selecciona la reproducción
Selects monophonic mono oplayback
or polyphonic polifónicafor
para cada
each Part.parte.
SelectEspecifica si cada
whether each Partparte va a back
is played
reproducirse
monophonically en modo
(singlemonofónico
notes only) (sólo notas simples)
or polyphonically o polifónico
(multiple (notas múltiples
simultaneous notes). simultáneas).
Ajustes: mono,
Settings: mono, poly poly
n This
Este parámetro
parameter noavailable
is not está disponible para
for the Part tola partethe
which que tenga
Drum asignada
Voice una voz de batería.
is assigned.

ArpSwitch (ArpSw) Interruptor de arpegio


Arpeggio Switch Determina
Determinessiwhether
el arpegio está activado
Arpeggio is on or off(on) o desactivado
for the (off) para
currently selected Part.la parte seleccionada.
Ajustes:
Settings: on,on,
off off

80
Manual de uso
Modo de performance Asignación de voces de performance

NoteLimitL/H Límite de nota


Note Limit Low/High Determina
Determineslos
notemárgenes develocity
ranges and nota y limits
los límites de Part.
for each velocidad
Same de pulsación
as the para cada
Limit display in the parte. Igual
Performance
(NtLmtL/H) inferior/superior que
VoicelaAssign
pantalla de límite
mode (pagedel
79).modo de asignación de voces de performance (página 79).
n If you
Si especifica
specify theen primernote
highest lugar
firstlaand
notathe
más alta note
lowest y en second,
segundoforlugar la más
example baja,
“C5 por then
to C4,” ejemplo, “C5range
the note a C4,”cove
el
VelLimitL/H Lìmite deLimit
Velocity velocidad
Low/High willmargen
be “C-2de to notas
C4” andcubierto
“C5 to comprenderá
G8” (except for dethe
C-2 a C4 Parts).
Plug-in y de C5 a G8 (excepto con las partes Plug-in).
bajo/alto Si especifica
specify theelmaximum
valor máximo
value en firstprimer lugar, y el mínimo en segundo lugar, por
“93 ejemplo, “93the
a 34”, el ra
(VlLmtL/H) If you and the minimum value second, for example to 34,” then velocity
margen
covered willdebevelocidad
“1 to 34” de
andpulsación
“93 to 127” cubierto
(exceptserá de 1Plug-in
for the a 34 yParts).
de 93 a 127 (excepto con las partes Plug-in).

PortaSwitch (PrtSw) Interruptor


Portamentode portamento
Switch Determina
Determines los the
parámetros de portamento
Portamento parameterspara for
cadaeach
parte.Part.
El portamento
Portamento se utiliza
is usedparatosuavizar
create el tono en latransition
a smooth transición i
de la primera
pitch from the notafirst
tocada
noteenplayed
el teclado
on athe
la siguiente.
keyboardDetermina si el Determines
to the next. portamento vawhether
a estar activado o desactivado.
Portamento is on or off.
Ajustes:
Settings: off,off,
on on

PortaTime (PrtTm) Tiempo de portamento


Portamento Time Determina
Determines el tiempo de transición
the pitch del tono.
transition time.LosHigher
valoresvalues
más altos dan como
result resultadopitch
in a longer un tiempo de cambio
change time. de tono más largo.
Ajustes:
Settings: 0 ~0127~ 127

PortaMode (PrtMd) Modo de portamento


Portamento Mode Determina
Determinesel themodo de portamento.
Portamento mode.
Ajustes:
Settings: fingrfingr (digitado),
(fingered), full (fullfull (tiempo completo)
time)
fingr (digitado) Sólo
fingr (fingered)...... se aplica
Portamento is onlyel applied
portamento
when si
youtoca
playlegato
legato (tocar
(playinglathe
siguiente
next notenota sinreleasing
before liberar latheanterior).
previous o
full (tiempo
full (full completo)
time) ......... Portamento Elisportamento
always applied.se aplica siempre.
n The
ElMode
ajustesetting
Modeisno
notestá
available for thepara
disponible Plug-in Part. Plug-in.
la parte
n These
Los parámetros
Portamentode portamento
parameters anteriores
above noavailable
are not están disponibles para
for the Part to la partethe
which que tieneVoice
Drum asignada la voz de batería.
is assigned.

PB Upper/Lower Margen superior/inferior


Pitch Bend Upper/Lower de Estos
Thesedos twoparámetros
parameters están disponiblesforpara
are available las1partes
Parts - 4 to 1which
- 4 a the
las que se han
internal asignado
Normal voces
Voices arenormales
assigned.
(PB Up/Low) inflexión de tono internas. Determinan
These determine theelpitch
margen de cambio
change rangede (intono (en semitonos)
semitones) de la Bend
of the Pitch rueda wheel
de inflexión
for thedePart’s
tono para
Voice.la
voz
For de la parte.aPor
example, ejemplo,
Lower unofajuste
setting Lower result
-12 would de -12indathelugar a un
pitch descenso
being loweredde up
tonotomáximo
a maximumde unaof octava
one octa
(12
(12semitonos)
semitones)cuando
when these gira
Pitchla Bend
ruedawheel
de inflexión de tono
is moved hacia abajo.
downwards. Igualmente,
Similarly, settingsi ajusta el parámetro
the Upper parameter
Upper a +12,result
+12 would el incremento de tono
in a maximum máximo
pitch será
rise of onedeoctave
una octava
whencuando se gira
the wheel la rueda
is moved hacia arriba.
upwards.
Ajustes:
Settings: -48-48
~ 0 ~ +24
0 ~ +24
VelSensDpt (VelDpt) Profundidad de la Depth
Velocity Sensitivity Determina
Determinesel thegrado entoque
degree el volumen
which the resulting SiWhen Offset
Offset (below)
(abajo) estáisajustado
set to 64:a 64:
sensibilidad a la velocidad resultante
volume of the deltone
generador deresponds
generator tonos va to a
de pulsación responder
your playinga strength.
la fuerzaThe
conhigher
que se thetoquen
value, las Depth = 127 Depth = 64
teclas. Cuanto más changes
alto sea in
el response
valor, más 127
the more the volume to
cambiará
your playing el volumen enshown
strength (as respuesta a la
at right).
intensidad de pulsación (como se indica a la
Settings: 0 ~ 127 Velocidad
Actual de
resulting
derecha). pulsación real
velocity
(affecting
resultantethe Depth = 32
Ajustes: 0 ~ 127 tone generator)
(afecta al
generador de
tonos)
Depth = 0
0 127

VelSensOfs (VelOfs) Desviación de la Offset


Velocity Sensitivity Determina
Determinesel thegrado de ajuste
amount de lasplayed
by which velocidades de pulsación
velocities ejecutadas
are adjusted for the para
actuallograr el efecto
resulting de velocidad
velocity effect. Th
sensibilidad a la velocidad de
letspulsación
you raisereal. Le permite
or lower elevar obydisminuir
all velocities the sametodas las velocidades de pulsación en la misma medida.
amount.
de pulsación Ajustes: 0 ~
Settings: 0 ~ 127127
Cuando Depth
When Depth (arriba)
(above) =
= 64 Cuando Depth
When Depth (arriba)
(above) =
= 64 Cuando Depth
When Depth (arriba)
(above) =6
andyOffset
64, Offset==3232 andyOffset
64, Offset==6464 =and
64,Offset = 96= 96
y Offset
127 127 127

Velocidad de
Actual resulting
pulsación
velocity real
resultante
(affecting the
(afecta al
tone generator)
generador de
tonos)

0 64 127 0 64 127 0 64 1
Velocidad de pulsación
Velocity at whichcon queis se
a note toca una nota
played

Output
Output(salida)
Volume Volumen
Volume Determina
Determinesel thevolumen de each
volume for cadaPart,
parteallowing
para poder
you tooptimizar el balance
set the optimum levelde nivel entre
balance todas
of all the ellas.
Parts.
Ajustes:
Settings: 0 ~0127
~ 127

Pan Panorámico
Pan Especifica
Determineslathe posición
stereo pan de panorámico
position for eachestéreo
Part.para cada parte.
Ajustes:
Settings: L63L63
(far (total
left) ~ Cizquierda) ~ C(far
(center) ~ R63 (central)
right) ~ R63 (total derecha)

VoiceELPan (ELPan) Panorámico dePan


Voice Element elemento Determina
Determinessiwhether
se van the
a aplicar o nopan
individual los settings
ajustes de panorámico
for each individuales
Voice (made de cada
in the AMP voz,
display realizados
(page 71) from
de voz en la pantalla
Voice ElementAMP (pág. 71)
Edit mode) are del modo
applied or de
not.edición de elementos
When this dethe
is set to “off,” voz. Cuando
basic este parámetro
pan position se
for the selec
ajusta
Part is aset
“off”, la posición básica de panorámico para la parte seleccionada será la central.
to center.
Ajustes: on,
Settings: on, off off
n The
El“VoiceELPan”
ajuste “VoiceELPan” no está
is not available fordisponible
the Plug-in para
Part. la parte Plug-in.

RevSend (RevSnd)/ Envío a Send/Chorus Send


Reverb Especifica
Determineselthe nivel
senddelevel
envío
for para el efecto de reverberación/chorus
the Reverb/Chorus de la
Effect of the selected Part, parteyou
giving seleccionada, y o
detailed control
ChoSend (ChoSnd) reverberación/chorus permite controlar con
the Reverb/Chorus detalle
balance el balance
among de reverberación/chorus entre las partes.
the Parts.
Ajustes:
Settings: 0 ~0127
~ 127
DryLevel (DryLvl) Nivel sin efecto
Dry Level Determina
Determinesel thenivel
levelde
of sonido sin procesar
the unprocessed (dry)(dry) deof
sound lathe
parte seleccionada,
selected y permite
Part, letting controlar
you control el
the overall
balance globalamong
effect balance de efectos entre las partes.
the Parts.
Ajustes:
Settings: 0 ~0127
~ 127
OutputSel (OutSel) Selección de salida
Output Select Especifica
Determineslathe salida o salidas
specific específicas
output(s) para la parte
for the individual Part.individual. Con esta
You can assign eachfunción puede
individual determinar
Part’s Voice to b
que cada
output fromvoz de partehardware
a specific individualoutput
sea enviada
jack onpor
the una
rear salida
panel.específica del panel posterior.
Ajustes:
Settings: SeeVéase la página 15.
page 15.

81
Manual de uso
Modo de performance Asignación de voces de performance

Tone
Tone(tonalidad) Se
Youpueden
can setajustar los parámetros
parameters relacionados
related to the con for
pitch and tone el tono
eachyPart.
la tonalidad de cada
Keep in mind thatparte. Recuerde
the settings made h
que los ajustes
are applied realizados
as offsets to theaquí se Edit
Voice aplicarán como desviaciones de los ajustes de la edición de voces.
settings.
NoteShift (NTShft) Desplazamiento
Note Shift de nota Especifica
Determineselthe ajuste
pitch de tono
(key (transposición
transpose) deeach
setting for tecla)Part
para cada parte en semitonos.
in semitones.
Ajustes: -24
Settings: -24 ~ 0~~0+24
~ +24

Detune (Detune) Detune


Detune Afinación Establece
Determineslathe afinación exacta
fine tuning paraPart.
for each cada parte.
Ajustes: -12,8 ~Hz
Settings: -12.8Hz ~ +12,7 Hz
+12.7Hz

Cutoff (Cutoff) Corte


Cutoff Determina
Determineslathe frecuencia de corteforpara
Cutoff Frequency eachcada
Part.parte.
If you Si
areestá usando
using LPFPass
LPF (Low (filtro de paso
Filter) bajo)
and HPF y HPF
(High Pas
(filtro
Filter)de paso alto)
combined combinados,
together, los parámetros
the parameters in the QED deFilter
la página de filtro
page only QED
affects LPF.sólo afectarán al LPF.
Ajustes: -64
Settings: -64 ~ 0~~0+63
~ +63

Resonance (Reso) Resonancia


Resonance Determina
Determineslathe cantidad
amount de resonancia
of filter delThe
resonance. filtro. El ajuste
setting here atenuará o realzará
attenuates/boosts the la resonancia
resonance applied to
aplicada
Element of al the
elemento de la voz
Voice assigned to asignada
each Part.a cada parte.
Ajustes: -64
Settings: -64 ~ 0~~0+63
~ +63

FEG Depth (FEGDpt) Profundidad


FEG Depth del FEG Especifica
Determines la profundidad del generador
the Filter Envelope de envolvente
Generator del filtro (cantidad
depth (amount of Cutoff de frecuenciafor
Frequency) de each
corte)Part.
para cada parte.
Ajustes: -64~ ~
Settings: -64 0 ~0 +63
~ +63
n The
ElFEG
ajuste de profundidad
Depth setting is not FEG no está
available disponible
for the para las partes Plug-in.
Plug-in Parts.
n ForMás detalles
details aboutsobre el filtro
Filter, see pageen56.
la página 56.
Ataque del FEG Determina
Determineslos parámetros
parameter del FEG para cada Part.
parte.ForMás detalles
aboutsobre el FEG
pageen70.
la página 70.
FEG Attack (FEGAtk) FEG Attack each of the FEG for each details FEG, see
Ajustes: -64
Settings: -64 ~ 0~~0+63
~ +63
FEG Decay (FEGDcy) Caída del FEG
FEG Decay n The
ElFEG
ajuste de FEG
setting is notno está disponible
available para Parts.
for the Plug-in las partes Plug-in.
Sustain del FEG n The FEG
Los settings
ajustes de(except for the FEG
FEG (excepto Depth) are notnoavailable
la profundidad) for the Drumpara
están disponibles Voice
lasParts.
partes de las voces de
FEG Sustain (FEGSus) FEG Sustain
batería.
FEG Release (FEGRel) Abandono del FEG
FEG Release

AEG Attack (AEGAtk) Ataque del AEG


AEG Attack Determina
Determineslos parámetros
each parameter del AEG
of the para
AEG cada Part.
for each parte. Advierta
Please noteque
that el nivel de
Sustain sustain
Level is not no está for
available
disponible
Plug-in Part.para
For la parteabout
details Plug-in.
AEG,Más
seedetalles
page 71.sobre el AEG en la página 71.
Caída del AEG
AEG Decay (AEGDcy) AEG Decay n The Los ajustes
AEG de sustainsettings
Sustain/Release y abandono del
are not AEG noforestán
available disponibles
the Drum para las partes de las voces de
Voice Parts.
Sustain del AEG Settings: -64batería.
~ 0 ~ +63
AEG Sustain (AEGSus) AEG Sustain Ajustes: -64 ~ 0 ~ +63
AEG Release (AEGRel) Abandono del AEG
AEG Release
EQ (ecualizador) Desde estadisplay
pantalla
EQ (Equalizer) From this yousecan
pueden
adjustrealizar
the EQlos ajustes
settings forde ecualización
each Part. para cada parte. Si desea más
detalles sobre
For details la conexión
about the Effectde efectos enincluding
connection el modo the
de performance, incluida lamode,
EQ in the Performance EQ, consulte
see pagela 62.
página
n These 62. parameters
Estos parámetros no estánfor
are not available disponibles para las voces Plug-in.
Plug-in Voices.

L.Freq Bajas frecuencias


Low Frequency Determina
Determineslathe frecuencia central deoflathe
center frequency banda de EQ
low EQ dethat
band bajas frecuencias que se atenúa o se realza.
is attenuated/boosted.
Ajustes: 50,1
Settings: 50.1 ~ 2,00 k
~ 2.00k

L.Gain Ganancia
Low Gain en graves Determina
Determineslathe cantidad
amountdeofrealce
boost ooratenuación
attenuationque se aplica
applied to thealow
la banda de EQ de bajas frecuencias.
EQ band.
Ajustes:
Settings: -32-32 ~ +32
~ +32

M.Freq Frecuencias medias


Mid Frequency Determina
Determineslathe frecuencia central de
center frequency oflathe
banda deEQ
middle EQband
de frecuencias medias que se atenúa o se realza.
that is attenuated/boosted.
Ajustes: 139,7
Settings: 139.7 ~ 10,1 k
~ 10.1k

M.Gain Ganancia
Mid Gain en medios Determina
Determineslathe cantidad
amountde
ofrealce o atenuación
boost or attenuation que se aplica
applied to the amiddle
la banda
EQ de EQ de frecuencias medias.
band.
Ajustes:
Settings: -32-32 ~ +32
~ +32

M.Q Característica
Mid Frequency de
Characteristic Determina
Determineslathe característica de frecuencia
center frequency central
characteristic quetose
applied theaplica
middlea la
EQbanda
band. de EQ de medios.
frecuencias medias Ajustes:
Settings: 0 ~031
~ 31

H.Freq Altas frecuencias


High Frequency Determina
Determineslathe frecuencia central de
center frequency oflathe
banda de EQ
high EQ dethat
band altas
is frecuencias que se atenúa o se realza.
attenuated/boosted.
Ajustes: 503,8
Settings: 503.8 ~ 14,0 k
~ 14.0k

H.Gain Ganancia
High Gain en agudos Determina
Determineslathe cantidad
amountdeofrealce
boost ooratenuación
attenuationque se aplica
applied to theahigh
la banda de EQ de altas frecuencias.
EQ band.
Ajustes:
Settings: -32-32 ~ +32
~ +32
RcvSw
RcvSw(interruptor
(Receive de recepción)
Switch) Desde estadisplay
From this pantalla youpuede determinar
can la respuesta
set how each de cada
individual Partparte individual
responds a los distintos
to various datossuch
MIDI data, MIDI,as
tales como
Control
los mensajes
Change anddeProgram
cambio de controlmessages.
Change y de cambioWhen
de programa. Cuando
the relevant el parámetro
parameter correspondiente
is set está activado
to “on,” the corresponding
(“on”), la parte correspondiente
Part responds responderá
to the appropriate a los datos
MIDI data. MIDI adecuados.
Determines the Control Determina
Changelos mensajescorresponding
messages de cambio de to
control que corresponden
the external controllers ainlosthecontroladores externos
CtrlAsn display fromdethela Performance
pantalla CtrlAsn de edición
Common común de actuaciones.
Edit.
Ajustes:
Settings: on,on, off indicates
off (“*” (“*” indica
thatque los parámetros
the parameters no están
are not available for disponibles para las partes Plug-in).
the Plug-in Parts.)
Cambio de control Indica todos losControl
mensajes de cambio de control.
CtrlChange (CC) Control Change Indicates all the Change messages.
nflexión de tono Mensajes MIDI generated
generadosbycuando se Pitch
acciona la Wheel.
rueda de inflexión de tono.
PB (PB) Pitch Bend MIDI messages using the Bend
Rueda de modulación Mensajes MIDI generated
generadosbycuando se Modulation
acciona la Wheel.
rueda de modulación.
MW (MW) Modulation Wheel MIDI messages using the
Controlador de cinta Mensajes MIDI generated
generadosbycuando se Ribbon
accionaController.
el controlador de cinta.
RB* Ribbon Controller MIDI messages using the
Aftertouch de canal Mensajes MIDI generated
generadosbycuando seand
pulsa y mantiene unathenota en el teclado.
ChAT (ChAT) Channel Aftertouch MIDI messages pressing holding a note on keyboard.
Controlador de soplido Mensajes MIDI generated
generadosbycuando se Breath
acciona el controlador de soplido.
BC (BC)* Breath Controller MIDI messages using the Controller.
Asignación Mensajes MIDI generados cuando se usan
thelos controladores asignables correspondientes a Assign1 1and
y Assign 2. 2
AS1 (AS1)/AS2 (AS2)* Assign MIDI messages generated by using Assignable Controllers corresponding to Assign Assign
Pedal controlador Mensajes MIDI generated
generadosbycuando se Foot
acciona el pedal controlador.
FC1 (FC1)/FC2 (FC2)* Foot Controller MIDI messages using the Controller.

Exp (Exp) Expresión


Expression Mensajes MIDI (Expression)
MIDI messages (expresión) generados cuando
generated by se usa
using the Foot el pedal controlador.
Controller.

Sustain (Sus) Sustain


Sustain Mensajes MIDI (Sustain)
MIDI messages (sustain)generated
generadosbycuando
using theseFootswitch.
usa el pedal conmutador.
n The El Sustain
ajuste desetting
sustainisno está
not disponible
available for para las partes
the Drum VoicedeParts.
voz de batería.

FS (FS)* Pedal conmutador


Foot Switch Mensajes MIDI generated
MIDI messages generadosbycuando se Footswitch.
using the usa el pedal conmutador.

82
Manual de uso
Modo Multi Mezcla de multis

Modo
Multi Multi
mode
Mezcla de multis
Multi Mixing
[MULTI] (el diodo se ilumina en verde) ➙ seleccionar multi ➙ [MULTI] (el diodo se ilumina en rojo) ➙ seleccionar cada
[MULTI] (LED lights in green) → select Multi → [MULTI] (LED lights in red) → select each display with PAGE [E][F]
pantalla con PAGE [E][F]

Voice
Voice(voz) Determina
Determines las
the voces
Voices para la asignación
for assigning to eacha Part.
cada parte.

VoiceNo. Número de voz


Voice Number Determina
Determineselthe
banco
Voicede voces
Bank andyVoice
el número
Number deforvoz para
each cada parte.
Part.
NOTA
n The También
Categoryse puede
Search usarcan
function aquí labe
also función
used to de búsqueda
select por
Voices here, categoría
except para
for Voices seleccionar
of the voces,
MultiPart Plug-in Parts
Bank MSB/Bank LSB MSB/LSB de selección
Bank Select MSB/LSB de banco exceptuando
17 - 32 las voces
(when de las partes
the PLG100-XG Plug-in
has been múltiples 17 - 32 (con la tarjeta PLG100-XG instalada).
installed).

Output
Output(salida) Desde esta
From this pantalla
display you puede
can setajustar
the Paneland
panorámico
Volume foryeach
el volumen
Part. de cada una de las partes.

Pan Panorámico
Pan Especifica
Determineslathe posición de panorámico
stereo pan estéreo
position for each Part.para cada parte.
Ajustes: L63
Settings: L63 (far(total
left) ~ izquierda) ~ C(far
C (center) ~ R63 (central)
right) ~ R63 (total derecha)

Volume Volumen
Volume Determina
Determineselthe volumen
volume de
for cada parteallowing
each Part, para poder optimizar
you to el balance
set the optimum leveldebalance
nivel entre
of all todas ellas.
the Parts.
Ajustes:
Settings: 0 ~0 127
~ 127
Effect
Effect(efectos) Desde estadisplay
From this pantalla puede
you realizar
can make ajustes
basic desettings
effect efectos for
básicos
each para
Part –cada parte:
on/off estado
status activado/desactivado
of Insertion Effects and
de los Level
Send efectosforde inserción
the System yEffect
envío(Reverb,
de nivel Chorus).
para efectos de sistema (reverberación, chorus).

RevSend/ChoSend Envío a Send/Chorus Send


Reverb Establece
Sets the Send el nivel deforenvío
Level eachde cada
Part parte
to the a losEffect
System efectos de sistema
(Reverb, (reverberación, chorus).
Chorus).
reverberación/chorus Ajustes:
Settings: 0 ~0 127
~ 127

DryLvl Nivel sin efecto


Dry Level Establece
Sets the Dry el Level
nivel sin
sentprocesar (dry) enviado
for the Insertion a los
Effects for efectos
each Part. de inserción en cada parte.
Ajustes:
Settings: 0 ~0 127
~ 127

InsEF Interruptor de efectos


Insertion Effect Switch de Selecciona las partes
Select the Parts a las
to which que se va
the Insertion a aplicar
Effects el efecto
are applied. deInsertion
The inserción. Los can
Effects efectos de inserción
be applied to up tose
eight
inserción pueden
Parts. aplicar a ocho partes.
Ajustes:
Settings: on,on,
off off

(VarSend) Envío de Send


Variation variación Este
Thisparámetro
parameteraparece
is shownúnicamente
only whencuando está instalada
the PLG100-XG la tarjeta
Plug-in BoardPlug-in PLG100-XG
is installed and anyyone
se ha
of seleccionado
Parts 17-32 is
alguna de las
selected. Thispartes 17-32. Determina
determines el nivel
the Send Level de to
sent envío
the transmitido a los efectos
Variation effects for eachdePart.
variación en cada parte.
Ajustes:
Settings: 0 ~0 127
~ 127

Edición de voces
Multi Voice Editde multi
[MULTI] (el diodo
[MULTI] (LED lightsse ilumina→en
in green) verde)
select ➙→
Multi seleccionar multi
[MULTI] (LED lights in red) → (el
-> [MULTI] diodo
Multi se →
Mixing ilumina en rojo) ➙ Multi
[MUTE/SEL/ENTER] (LED turns➙off) → select
Mixing
Part → [SHIFT]+[EDIT](el diodo se apaga) ➙ seleccionar parte ➙ [SHIFT]+[EDIT]
[MUTE/SEL/ENTER]

En el Multi
From modoVoice
MultiEdit,
VoiceyouEdit
canpuede
edit theeditar detalladamente
detailed settings of thelos ajustes
Normal deassigned
Voice la voz normal asignada
to each a cada
Part. These parte.
are the sameSon
as los mismos
in the Voice
que en losEdit
Common modos
modede edición
(page común
65) and de voces
the Voice (página
Element Edit 65)
modey edición de Please
(page 68). elementos
note de
thatvoz (página
certain 68). Tenga
parameters cannotenbe
cuenta
editedque
in the
algunos parámetros
Multi Voice Edit. no se pueden editar en el modo de edición de voces de multi.
n Only
SóloNormal Voices
se pueden can voces
editar be edited.
normales.

Edición Edit
Common común Multi
MultiVoice Edit➙→[SHIFT]+[COMMON]
VoiceEdit ➙→
[SHIFT]+[COMMON] seleccionar cada
select each pantalla
display con
with PAGE
PAGE [E][F]
[E][F]

MultiVoice
Multi Edit➙→[MUTE/SEL/ENTER]
VoiceEdit [MUTE/SEL/ENTER] (el(LED
diodoturns off) →➙select
se apaga) Element
seleccionar with [1/5/9/13]-[4/8/12/16]
elemento → select
con [1/5/9/13]-[4/8/12/16] ➙
Edición
ElementdeEdit
elemento seleccionar cada pantalla con PAGE [E][F]
each display with PAGE [E][F]

Edición de efectos
Multi Voice deEdit
Effect voces de multi
En el modo Multi Voice Effect Edit puede editar los efectos de inserción de la voz asignada a cada parte. Funciona igual que la edición de efectos de voces
From Multi Voice Effect Edit, you can edit the Insertion Effects of the Voice assigned to each Part. Same function as the Voice Effect Edit
(página 85). Tenga en cuenta que los efectos de sistema no se pueden editar en el modo de edición de voces de multi.
(page 85). Please note that the System Effects cannot be edited in the Multi Voice Edit mode.

Edición
Effect común
Connection Edit Multi Edit➙→pulsar
VoiceEdit
Multi Voice press[EFFECT]
[EFFECT]
unaonce
o dosorveces
twice

Edición
Effect común
Parameter Edit Multi Voice
Multi Edit➙→pulsar
VoiceEdit press[EFFECT] unaonce
[EFFECT] twice➙→
o dosorveces seleccionar cada
select each pantalla
display conPAGE
with [E][F]
PAGE [E][F]

83
Manual de uso
Modo Multi Edición de multis

Multi Edit
[MULTI] (el
[MULTI] (LED lights
diodo se in en→verde)
green)
ilumina select➙Multi → [EDIT]
seleccionar → [SHIFT]+[COMMON]
multi → select each
➙ [EDIT] ➙ [SHIFT]+[COMMON] ➙ seleccionar
display withcada
PAGE
Edición Edit
Common común
[E][F] con [E][F]
pantalla
Utilice Common Edit para editar los ajustes comunes a todas las partes.
Use Common Edit to edit the settings common to all Parts.
Las operaciones de edición común no pueden realizarse en las partes 17-32 de Plug-in
n Common Edit operations cannot be performed on the Multi-part Plug-in Parts 17 - 32.
multiparte.

General
General
Name Nombre
Name Determina
Determinesel thenombre
name ofdel
themulti queedited
current se está editando.
Multi. Elname
The Multi nombre
candel multiup
contain puede
to 10 contener hasta
characters. For 10
caracteres. Si deseaonmás
detailed instructions detalles
naming, see sobre la introducción de nombres, consulte la página 50.
page 50.
MEQ Low/LowMid/ Compensación
Master EQ Offsetde Establece
Adjusts thelos ajustes
master de ecualización
(global) EQ settingsgeneral (máster)
for the entire para
Multi. Thetodo el multi.
settings made Estos
hereajustes se aplican
are applied como
as offsets to
ecualización general compensaciones
the EQ settings (withde los
the ajustes de of
exception ecualización
“MID”) from(con la excepción
the MEQ de “MID”) de la pantalla MEQ.
display below.
HighMid/High
Ajustes: -64 ~
Settings: -64 ~ +63 +63

AssignA/B/1/2 Asignación A/B/1/2


Assign A/B/1/2 Compensa
This parameter el valor dethe
offsets cada uno
value of de
eachlosDest
parámetros Destparameter.
(Destination) (destino).Please
Tenganote
en cuenta que Destinations
that certain algunos
destinos
of Assignde A/Blachange
asignación A/B cambian
the absolute value. el valor absoluto.
Ajustes:
Settings: -64-64 ~ +63
~ +63
Determinathe
n Determines los números
Control de control
Numbers correspondientes
corresponding a las
to the Assign A asignaciones
and Assign B inAthe
y BCtrlAsn
de la pantalla CtrlAsn
display from de
the Utility
utilidades
(page (página 90).
90). Determines the Determina las números
Control Numbers de control
corresponding correspondientes
to Assign 1 and Assign a2 las asignaciones
in the 1 y in
CtrlAsn display 2 the
de la
pantalla CtrlAsn del
Multi Common Edit mode. modo de edición común de multis.

MEQ
MEQ(ecualizador general)
(Master Equalizer) Desde esta
From this pantalla
display you puede
can setconfigurar
parameterslosrelated
parámetros relacionados
to the Master con(page
Equalizer el ecualizador global
60). You can (página
assign any of
60). Puede asignar
five different cualquiera
Equalizer bands to de
thelas cinco
entire bandas
Multi. de ecualizador
The parameters diferentes
are the same asaintodo el multi. Los
Performance Common
parámetros
Edit. See pageson79.
los mismos que en el modo de edición común de actuaciones. Véase la página 79.

MEF
MEF(efecto global)
(Master Effect) Desde estadisplay
From this pantalla
youpuede configurar
can set los parámetros
parameters relacionados
related to the con
Master Effect el efecto
(page global
60). The (página 60).
parameters are Los
the
parámetros son los mismos
same as in Performance que enEdit.
Common el modo de edición
See page 80. común de actuaciones. Véase la página 80.

CtrlAsn
CtrlAsn(asignación de control)
(Control Assign) Determina
Determineslos
thenúmeros de controlcorresponding
Control Numbers correspondientes
to thea los controladores
external externos.
controllers. Los parámetros
The parameters son los
are the same as
mismos que en el
in Performance modo de
Common edición
Edit (pagecomún dedetails,
80). For actuaciones (página
see page 46. 80). Más detalles en la página 46.

[MULTI]
[MULTI](el LEDlights
(LED se ilumina → select
en verde)
in green) Multi → [EDIT]
➙ seleccionar multi →
➙ [MUTE/SEL/ENTER]
[EDIT] ➙ [MUTE/SEL/ENTER] (seoff)
(LED turns → select
apaga el LED) ➙
Part
Edición
Part Edit de parte seleccionar → select each display
parte con [1/5/9/13]-[4/8/12/16]
with [1/5/9/13]-[4/8/12/16] ➙ seleccionar cada pantalla

Estos
Theseparámetros
parameterssirven
arepara editar las
for editing partes
the individuales
individual Partsque
thatcomponen
make upun multi.
a Multi.
Puede
n You conmutar
can switch the entre lasParts
internal partes internas
and Plug-iny Part
la parte Plug-in
1 with 1 con el botón
the [1/5/9/13] button,[1/5/9/13], y entre the
and can switch las internal
partes internas y laPlug-in
Parts and parte Plug-in 2 con
Part 2 with el botón [2/6/10/14].
[2/6/10/14] button.

Voice
Voice(voz) Puede
You canseleccionar una
select a Voice forvoz para
each cada parte.
Part.

Bank Número
Bank de banco Determina
Determinesel thebanco
Voicede voces
Bank and yVoice
el número
Numberdeforvoz para
each cada
Part. For parte.
detailsEncontrará más
about Plug-in información
Voices, refer to the
Number Number sobre
owner’slas vocesofPlug-in
manual en el Board.
your Plug-in manual de uso de la tarjeta Plug-in.

Mono/Poly (Mode) Mono/Polifónico


Mono/Poly Especifica si cada
Selects whether parte
each Partva a reproducirse
is played en modo monofónico
back monophonically (sólo
(single notes notas
only) simples) o polifónico
or polyphonically (multiple
(notas múltiples
simultaneous simultáneas).
notes).
Ajustes: mono,
Settings: mono, poly poly
n This
Este parámetro
parameter noavailable
is not está disponible para
for the Part to la parte
which theque tenga
Drum asignada
Voice una voz de batería.
is assigned.

ArpSwitch (ArpSw) Interruptor de arpegio


Arpeggio Switch Determina
Determinessiwhetherel arpegio está activado
Arpeggio is on or off(on) o desactivado
for the (off) para
currently selected Part.la parte seleccionada.
Ajustes: on,
Settings: on, off off
n • •Arpeggio
El interruptor de arpegio
Switch se aplica
is applied a una
to only onesola
Partparte cada
at the vez.time.
same Esto Ites,cannot
no se puede aplicartoamultiple
be applied varias partes
Partssimultáneamente.
simultaneously.
No obstante,
However, the sólo
onlyse pueden
Parts aplicar
of same simultáneamente
receive channel can las be
partes del mismo
applied canal de recepción.
simultaneously.
• •The
El parámetro
“ArpSwitch” “ArpSwitch”
parameternoisestá disponiblefor
not available para
thelas partes Plug-in
Multi-part Plug-inmultiparte 17~32.
Parts 17~32.

ReceiveCh (RcvCh) Canal deChannel


Receive recepción Determina
Determinesel thecanal
MIDIde recepción
receive channelMIDI de la
for the parte seleccionada.
selected Como
Part. Since MIDI los datos
data may MIDI from
be coming pueden
many
provenir
channelsde muchos
at once, youcanales al this
should set mismo tiempo,
to match the debe ajustarse
particular este
channel overparámetro para que
which the desired concuerde
controlling data
is being
con sent.particular por el que se envían los datos de control deseados.
el canal
Ajustes:
Settings: 01 01 ~ off
~ 16, 16, off
NoteLimitL/H Límite de nota
Note Limit Low/High Determina
Determineselthe
margen de notas
note range and yvelocity
el margen defor
range velocidad de The
each Part. pulsación para cada
parameters parte.
are the sameLos
as parámetros
in
(NtLmtL/H) inferior/superior son los mismos
Performance que
Part enSee
Edit. el modo
pagede81.edición de partes de performance. Véase la página 81.

VelLimitL/H Límite
Velocityde velocidad
Limit de
Low/High Determina
Determineslos
theparámetros de portamento
Portamento parameters paraPart.
for each cada parte.
(VlLmtL/H) pulsación inferior/superior

PortaSwitch (PrtSw) Interruptor


Portamentode portamento
Switch Los
The parámetros
parameters son los same
are the mismos
as que en el modo Part
in Performance de edición de page
Edit. See partes81.
de performance. Véase la página 81.
n • •The “PortaMode”
El ajuste parameter“PortaMode”
del parámetro setting is notno
available for Plug-inpara
está disponible Voicelas
Parts.
partes de las voces Plug-in.
PortaTime (PrtTm) Tiempo de portamento
Portamento Time • •These
Estosparameters
parámetrosareno
notestán
available for the Drum
disponibles paraVoice Parts.de voz de batería. PortaTime (PrtTm)
las partes
PortaMode (PrtMd) Modo de portamento
Portamento Mode

PB Upper/Lower Margen superior/inferior


Pitch Bend Upper/Lower de Los
The parámetros
parameters son los mismos
are the same as que en el modo Part
in Performance de edición de page
Edit. See partes81.
de performance. Véase la página 81.
(PB Up/Low) inflexión de tono n ForPara
all Multi
todasPlug-in Parts1-17
las partes and múltiples
Plug-in all Plug-in1-17
VoiceyParts1-2, Pitch
las partes Bend1-2,
Plug-in Upper
losand Lower
valores becomeeainferior
superior single de
parameter:
inflexión PB Range.
de tono seUpper andun
unen en Lower
únicovalues cannot PB
parámetro: be set independently
Range. for Plug-in
Los valores superiorParts.
e inferior no pueden
Profundidad de la sensibilidad a
VelSensDpt (VelDpt) Velocity
la Sensitivity
velocidad Depth
de pulsación ajustarse independientemente para las partes Plug-in.
Desviación de la sensibilidad a
VelSensOfs (VelOfs) Velocity
la Sensitivity
velocidad Offset
de pulsación

84
Manual de uso
Modo Multi Edición de efectos de voces (para voz normal)

Output
Output(salida) Los parámetros
The parameterssonare
los mismos que as
the same en la
in pantalla Outputdisplay
the Output del modo
inde
theedición de partes de
Performance performance.
Part Edit mode.Véase
Seelapage
página81.
81.
n The
El ajuste del parámetro
“VoiceELPan” “VoiceELPan”
parameter noisestá
setting notdisponible
availablepara
for las partes Plug-in
Multi-part Plug-inmúltiples
Parts 17 -- 32
32niand
paraPlug-in
las partes Plug-in
Parts 1 -2.
1 - 2.

Tone (tonalidad) Se pueden ajustar los parámetros relacionados conand


el tono y lafor
tonalidad de cada parte.inRecuerde que lossettings
ajustes realizados
Tone You can set parameters related to the pitch tone each Part. Keep mind that the made here
aquíapplied
are se aplicarán
as como
offsets desviaciones
to the Voicede los ajustes
Edit de la edición de voces.
settings.
Los parámetros son los mismos que en la pantalla Tone del modo de edición de partes
The parameters are the same as in the Tone display in the Performance Part Edit mode. See page de performance. Véase la página
82. 82.
n • •The
LosFEG
ajustes FEG no
settings areestán disponiblesforpara
not available las partes
Multi-part Plug-in
Plug-in múltiples
Parts 17 and
17 - 32 - 32 Plug-in
ni para las partes
Parts 1 - Plug-in
2. 1 -2.
• •InDe
thelosFEG
ajustes FEG,only
settings, sóloFEG
los de profundidad
Depth setting isdelavailable
FEG están disponibles
for the Drum VoiceparaParts.
las partes de voz de batería.
• El ajuste de sustain del AEG no está disponible para las partes Plug-in ni para las partes con voces de batería asignadas.
• The AEG Sustain setting is not available for Plug-in Parts or Parts to which Drum Voices have been assigned.
• El ajuste de tiempo de abandono del AEG no está disponible para partes a las que se hayan asignado voces de batería.
• The AEG Release Time setting is not available for the Parts to which Drum Voices have been assigned.

EQ (Ecualizador) Desdethis
esta pantalla
youpuede configurar los parámetros relacionados conparameters
la EQ de partes.
are theLos parámetros
as in the son
EQ (Equalizer) From
los mismos
display
que
can set
en la pantalla
parameters
EQ delmode
related to the
modo(page
de edición
Part EQ. The same EQ
display in the Performance Part Edit 82). de partes de performance (página 82).
Estosparameters
n These parámetros nonot
are están disponibles
available paraParts
for Plug-in las partes Plug-in
or Multi simples
Plug-in Parts. o múltiples.

RcvSw
RcvSw(interruptor de recepción)
(Receive Switch) Desdethis
From estadisplay
pantallayou
puede
candeterminar
set how each la respuesta de cada
individual parte individual
Part responds a los distintos
to various datossuch
MIDI data, MIDI,astales como los
Control
mensajesand
Change de cambio
Program de Change
control y de cambio deWhen
messages. programa. Cuandoparameter
the relevant el parámetro is correspondiente
set to “on,” the está activado (“on”),
corresponding
la parte
Part correspondiente
responds responderáMIDI
to the appropriate a los data.
datos MIDI adecuados. Determina los mensajes de cambio de control que
correspondenthe
Determines a los controladores
Control Changeexternos
messages de la pantalla CtrlAsn
corresponding todetheedición
externalcomún de multisin(página
controllers 84). display in
the CtrlAsn
the Multi disponibles:
Parámetros CommonBnkSel Edit (BankSel)
mode (page
(selección84).
de banco), Pgm (Pgm Change) (cambio de programa), Volume (volumen), Pan (panorámico)
Available parameters: BnkSel
• Para el resto (BankSel) consulte
de parámetros, (Bank Select), PgmRcvSw
la pantalla (Pgm Change) (Program
de edición de partesChange), Volume,(página
de performance Pan 82).
n • •For theparámetro
Si el other parameters,
“Volume” see
estáthe RcvSw display
desactivado, tampocoin the Performance
podrá recibirse elPart Edit (page
mensaje 82).
de expresión.
• When the “Volume” parameter is turned off, the Expression message also cannot be received.

Effect
Effect (efectos) Pantalla de edición de conexión
Effect Connection de efectos
Edit display Pantalla
Effect de edición de Edit
Parameter parámetros de efectos
display
Aquí puede editar los ajustes de efectos para los modos de voz, performance
y multi. Aparecerá la pantalla ilustrada a la derecha.
From
Si thismás
desea mode you sobre
detalles can edit the effect
la conexión settingsconsulte
de efectos, for the la
Voice,
página 61.
Performance, and Multi modes. The display shown at right
appears.
For details about effect connections, see page 61.
n These
Estas pantallas aparecen
displays are shownen in el
themodo
Voicede voz (Normal
mode (Normal Voice).
Voice). Cuando seleccione
When selecting the otras
othervoces
Voiceso or
modos, las pantallas
other modes, pueden
the shown diferir. may differ.
displays
AcercaMaster
n About del efecto global (Master Effect)
Effect
•• Modo
Voice de voz
Mode
Puede configurar
You can set oneun efectoEffect
Master global común a
common totodas las voces.
all Voices. El efecto
The Master global
Effect canpuede
be setajustarse
in the MEFen display
la pantalla
fromMEF
the de utilidades
Utility (página 90).
(page 90).
•• Modo de performance
Performance/Multi modeo multi
ElYou
efecto
canglobal se puede
set each ajustar
Master Effectpara cada Performance/Multi.
for each performance o multi.TheEl efecto
Masterglobal
Effectpuede
can be ajustarse enMEF
set in the la pantalla
displayMEF
fromdethe
edición común de actuaciones
Performance/Multi CommonoEdit
multis (páginas
(pages 80, 84).
80, 84).

Edición de efectos de voces (para voz normal)


Voice
Puede Effect
conmutar Edit
entre la edición (for deNormal
de conexión Voice)
efectos de voces (Voice Effect Connection Edit) y la edición de
parámetros de los efectos de voces (Voice Effect Parameter Edit).
Youajustes
Los can switch between
de efectos Voice
de voces Effect
son Connection
comunes Edit
a todos los and Voice
elementos. Effect Parameter Edit.
The Voice effect settings are common to all Elements.

EdiciónConnection
Effect de conexión deEdit
efectos [VOICE] →seleccionar
[VOICE]➙ normal→➙press
voz Voice
select Normal pulsar[EFFECT]
[EFFECT]once
una oordos veces
twice
Si desea más detalles sobre la conexión de efectos, consulte la página 61. Y si desea detalles sobre los tipos de efectos, puede consultar la lista de datos
For details about effect connections, see page 61. For details on the effect types, refer to the Effect Type list in the separate Data List
adjunta.
booklet.

EL1-4InsEFOut Salida de1-4


Element efecto
EffectdeOutput Determina
Determinesel efecto
which de inserción
Insertion Effect (1(1oró2)2)isque
usedsetousará para
process procesar
each cada
individual elemento
Element. individual.
The “thru” Ellets
setting
elemento 1 - 4 ajuste “thru”the
you bypass omite los efectos
Insertion Effects de
for inserción
the specific para el elemento en cuestión.
Element.
Ajustes: ins1,
Settings: ins1, ins2,ins2,
thru thru

Ins1Ctgry/Ins1Type Categoría/Tipo de inserción 1


Insertion1 Category/Type Determina
Determinesla
thecategoría y el tipo
effect category detype
and efecto para inserción
for Insertion 1. 1.

InsEFCnct Conexión del efecto


Insertion Effect de
Connection Determina
Determinesla theconexión
connection entre los efectos
between de Effects
Insertion inserción 1 y2.2.The Los
1 and cambios
setting delare
changes ajuste
shownseon
muestran
the
inserción en el diagrama
diagram de la pantalla,
in the display, giving you dándole
a clear una idea
picture of clara delsignal
how the recorrido de la señal.
is routed.
Ajustes: Para
Settings: Para, (paralelo),
Ins1to2, Ins1to2,
Ins2to1 (see Ins2to1 (véase la página 61)
page 61)

Ins2Ctgry/Ins2Type Categoría/Tipo de inserción 2


Insertion2 Category/Type Determina
Determinesla
thecategoría y el tipo
effect category detype
and efecto para inserción
for Insertion 2. 2.

ReverbSend Envío deSend


Reverb reverberación Determina
Determinesel thenivel
Senddelevel
envío de signal
of the la señal transmitida
sent desde
from Insertion el efecto
Effect de inserción
1/2 (or the bypassed 1/2 (o latoseñal
signal) the Reverb
omitida)
Effect. al efecto de reverberación.
Ajustes:
Settings: 0 ~0127
~ 127

ChoCtgry/ChoType Categoría/Tipo de chorus


Chorus Category/Type Determina
Determinesla
thecategoría y el tipo
Chorus Effect del efecto
category de chorus.
and type.

ChoSend Envío deSend


Chorus chorus Determina
Determinesel thenivel
Senddelevel
envío de signal
of the la señal transmitida
sent desde
from Insertion el efecto
Effect de inserción
1/2 (or the bypassed 1/2 (o latoseñal
signal) the Chorus
omitida)
Effect. al efecto de chorus.
Ajustes: 0 ~
Settings: 0 ~ 127 127

ChoRtn Retorno de chorus


Chorus Return Determina
Determinesel thenivel de level
Return retorno delChorus
of the efecto Effect.
de chorus.
Ajustes:
Settings: 0 ~0127
~ 127

85
Manual de uso
Modo Multi Edición de efectos de voces (para voz normal)

ChoToRev Chorus a reverberación


Chorus to Reverb Especifica
Determineselthe nivel de envío
Send level ofdethe
la signal
señal trasmitida desde
sent from the el efecto
Chorus Effectdetochorus al efecto
the Reverb de reverberación.
Effect.
Ajustes:
Settings: 0 ~0127
~ 127

ChoPan Panorámico
Chorus Pan de chorus Determina
Determinesla theposición de panorámico
pan position of the Chorus delEffect
sonido producido por el efecto de chorus.
sound.
Ajustes:
Settings: L63L63
(far (total
left) ~ Cizquierda) ~ C(far
(center) ~ R63 (central)
right) ~ R63 (total derecha)

ReverbType Tipo de Type


Reverb reverberación Determina el tipo
Sets the Reverb de efecto
Effect type. de reverberación.

ReverbRtn Retorno de reverberación


Reverb Return Determina
Determinesel thenivel de level
Return retorno delReverb
of the efecto Effect.
de reverberación.
Ajustes:
Settings: 0 ~0127
~ 127

ReverbPan Panorámico
Reverb Pan de Determina
Determinesla theposición de panorámico
pan position of the Reverb delEffect
sonido producido por el efecto de reverberación.
sound.
reverberación Ajustes:
Settings: L63L63
(far (total
left) ~ Cizquierda) ~ C(far
(center) ~ R63 (central)
right) ~ R63 (total derecha)

Edición
EffectdeParameter
parámetros deEdit [VOICE]➙→seleccionar
efectos [VOICE] select Normal Voice➙→pulsar
voz normal press[EFFECT]
[EFFECT]
unaonce
o dosor ➙→
twice
veces select each
seleccionar cadadisplay
pantallawith
con PAGE
PAGE [E][F]

Ins1, Ins2 (Insertion


(efecto deEffect
inserción
1, 2) 1, 2 Desde
From estas
these pantallas
displays you puede
can setrealizar ajustes
the detailed detallados
settings para los Chorus,
for the Insertion, efectos and
de inserción, chorus
Reverb Effects y
selected
reverberación
in seleccionados
Effect Connection Edit above.en
Foredición
details de
on conexión de efectos
the parameters, refer to(anterior). Si desea
the separate más
Data List detalles
booklet.
(Chorus)
Cho (chorus) sobre los parámetros, consulte la lista de datos adjunta.
Rev (reverberación)
Rev (Reverb)

Edición de efectos
Voice Effect Editde voces
(for (para
Drum voz de batería)
Voice)
Igual que en la edición de efectos para voces normales. Véase la página 85.
Same as in Effect Edit for the Normal Voice. See page 85.
La única diferencia es que los parámetros “Key” e “InsEFOut” aparecen en edición de conexión de efectos para voces de
The only difference here is that “Key” and “InsEFOut” parameters appear in the Drum Voice Effect Connection Edit instead of
batería en lugar de “EL1-4InsEFOut” (edición de conexión de efectos para voces normales).
“EL1-4InsEFOut” (in the Normal Voice Effect Connection Edit).

Edición de efectos
Voice Effect Editde voces
(for (paraVoice)
Plug-in voz Plug-in)
Igual que en la edición de efectos para voces normales. Véase la página 85.
Same
La as in
única Effect Editesforque
diferencia theno
Normal
estánVoice. See page
disponibles los85.
ajustes de salida de efectos para los elementos, ni tampoco el ajuste
The only difference here is that Element effect output
paralelo (conexión de inserción) en edición de conexión settingsde
areefectos.
not available, and the parallel setting (Insertion Connection) is not
available in the Effect Connection Edit.

Edición de efectos
Performance de actuaciones
Effect Edit
Los ajustes de efectos de performance son comunes a todas las partes.
The Performance effect settings are common to all Parts.

EdiciónConnection
Effect de conexión de efectos
Edit [SHIFT]+[PERFORM]➙→seleccionar
[SHIFT]+[PERFORM] select Performance → press
performance ➙ pulsar [EFFECT]
[EFFECT] unaoro twice
once dos veces

Si
Fordesea
detailsmás detalles
about sobre
the effect la conexión
connection in thede efectos en mode,
Performance el modo
seede performance,
page consulte
62. For details on thelaeffect
página 62.refer toSithe
types, desea detalles
separate Data
sobre
List. los tipos de efectos, consulte la lista de datos adjunta.

VoiceEfPart1/2/3/4/ Interruptor de inserción


Insertion Switch Esta pantallalets
This display le you
permite
set toespecificar
which Partslas
thepartes a las
Insertion que se
Effects areaplicarán
applied. los efectos de inserción.
PLG1/PLG2
ChoCtgry/ChoType Categoría/Tipo
Category/Type Las
Samemismas funciones
functions as Effectque en la edición
Connection Edit inde
theconexión de efectos del modo de voz.
Voice mode.

ChoRtn Retorno de chorus


Chorus Return

ChoToRev Chorus a reverberación


Chorus to Reverb

ChoPan Panorámico
Chorus Pan de chorus

ReverbType Tipo de Type


Reverb reverberación

ReverbRtn Retorno de reverberación


Reverb Return

ReverbPan Panorámico
Reverb Pan de reverberación

Edición de parámetros de efectos [SHIFT]+[PERFORM]


[SHIFT]+[PERFORM] → select Performance
➙ seleccionar →pulsar
performance ➙ press[EFFECT]
[EFFECT] once
una orveces
o dos →seleccionar
twice ➙ select each display
cada pantalla
Effect Parameter Edit con PAGE[E][F]
withPAGE [E][F]

Cho (chorus)
(Chorus) Desde
From estas
these pantallas
displays you puede
can setrealizar ajustes
the detailed detallados
settings para los efectos
for the Chorus/Reverb de chorus
Effects y reverberación
selected in the Effect
seleccionados
Connection Edit en edición
above. de conexión
For details on the de efectos (anterior).
parameters, refer to theSiseparate
desea más
Datadetalles
List. sobre los
(Reverb)
Rev (reverberación) parámetros, consulte la lista de datos adjunta.

86
Manual de uso
Modo Multi Edición de efectos de multis

Edición
Multi Effect de efectos Editde multis
Los ajustes de efectos de multis son comunes a todas las partes.
The Multi effect settings are common to all Parts.

Edición
Effect de conexión deEdit
Connection efectos [MULTI] →seleccionar
[MULTI] ➙ → press
select Multimulti ➙ pulsar [EFFECT]
[EFFECT] onceuna
or otwice
dos veces

Si desea más detalles sobre la conexión de efectos en el modo Multi, consulte la página 62. Si desea detalles sobre los tipos de efectos, consulte la
For details about the effect connection in the Multi mode, see page 62. For details on the effect types, refer to the separate Data List.
lista de datos adjunta.

ChoCtgry/ChoType Categoría/Tipo
Category/Type Las
Samemismas funciones
functions que Connection
as the Effect en la edición defor
Edit conexión
the Voicede efectos del modo de voz.
mode.

ChoRtn Retorno de chorus


Chorus Return

ChoToRev Chorus a reverberación


Chorus to Reverb

ChoPan Panorámico
Chorus Pan de chorus

ReverbType Tipo de Type


Reverb reverberación

ReverbRtn Retorno de reverberación


Reverb Return

ReverbPan Panorámico
Reverb Pande reverberación

Edición
Effect de parámetros Edit
Parameter [MULTI]➙→seleccionar
de efectos [MULTI] select Multi →➙
multi pulsar
press [EFFECT]once
[EFFECT] una oordos →➙
veces
twice seleccionar
select cada pantalla
each display [E][F][E][F]
con PAGE
with PAGE

Cho(Chorus)
(chorus) Desde estas pantallas puede realizar ajustes detallados para los efectos de chorus
selectedy in
reverberación
Cho From these displays you can set the detailed settings for the Chorus/Reverb Effects the Effect
seleccionados
Connection en edición
Edit above. de conexión
For details de efectos refer
on the parameters, (anterior). Si deseaData
to the separate másList.
detalles sobre los
Rev
Rev(Reverb)
(reverberación) parámetros, consulte la lista de datos adjunta.

Omisión de efectos
Effect bypass
Voice/Performance/Multi
Modo de voz, performancemode →➙[SHIFT]+[BYPASS]
o multi [SHIFT]+[BYPASS]

Selecciona
Selects theloseffect(s)
efectos que no han
which havesido
notprocesados. Estos ajustes
been processed. Thesepueden aplicarse
settings a todas
here can las voces,toactuaciones
be applied all Voices,yPerformances,
multis. and Multis.
Más detalles sobre efectos en la página 59.
For details about effect, see page 59.
Ajustes: effect on (efecto activado), effect off (efecto desactivado)
Settings: effect on, effect off

Ins (Intrnl) Efecto deEffect


Insertion inserción Determina
Determinessiwhether
se pueden
or notusar o no los Effects
the Insertion efectoscan
de be
inserción.
used.

Ins (PLG) Efecto


Plug-inde inserción
Insertion de
Effect Determina
Determinessiwhether
se pueden
or notusar o no los Effects
the Insertion efectosondethe
inserción de la can
Plug-in Board tarjeta
be Plug-in.
used.
Plug-in n This
Este parámetro
parameter no not
does afecta a determinadas
affect tarjetas Plug-in.
certain Plug-in Boards.

Reverb Reverberación
Reverb Determina
Determinessiwhether
se puede usar
or not theoReverb
no el efecto de reverberación.
Effect can be used.

Chorus Chorus
Chorus Determina
Determinessiwhether
se puede usar
or not theoChorus
no el efecto de chorus.
Effect can be used.

Master Efecto
Masterglobal
Effect Determina
Determinessiwhether
se puede usar
or not theoMaster
no el efecto global
Effect can (Master Effect).
be used.

87
Manual de uso
Arpegio

Arpegio
Arpeggio
Puede guardar hasta cinco tipos de arpegio en cada voz, performance o multi. Si desea más información sobre el arpegio, consulte la página 42.
You can store up to five Arpeggio types to each Voice/Performance/Multi. For more information on Arpeggio, refer to page 42.

Edición
ArpeggiodeEdit
arpegio Modo de voz, performancemode
Voice/Performance/Multi →➙[SHIFT]
o multi [SHIFT]++[ARP
[ARPEDIT]
EDIT]

Determina
Determineslos
the ajustes
Arpeggiodesettings
arpegioforpara
eachcada voz,
Voice, performance
Performance, ando Arpeggio.
multi. LosParameters
parámetrosother
distintos de categoría
than “Category” andy“Type”
tipo son
arecomunes
common
atolos cinco arpegios asignados a cada voz, performance o
the five Arpeggios assigned to each Voice/Performance/Multi.multi.

Category Categoría
Category Determina
Determineselthe tipo de arpegio,
Arpeggio type, ythen
lo almacena
stores the en cada type
selected voz, to
performance o multi. Si desea detalles
each Voice/Performance/Multi. For details
sobre
about el almacenamiento
storing the Arpeggios, desee
arpegios, consulte
the Arpeggio la section
Store sección(page
correspondiente
89). de la página 89.
Type Tipo
Type Ajustes: Consulte la listaData
de List
datos adjunta.
Settings: Refer to the separate booklet.

Tempo Tempo
Tempo Determina
Determineselthe tempo
tempodel
forarpegio. TengaPlease
the Arpeggio. en cuenta queTempo
note that el ajuste de tempo
setting cannotno
bepodrá cambiarse
changed si el
when “MIDI
parámetro “MIDI is
Sync” parameter Sync”
set toestá ajustado
“MIDI” → MIDI
a “MIDI”
([UTILITY] display →->“MIDI
([UTILITY] pantalla MIDI -> “MIDI Sync”).
Sync”).
Ajustes:
Settings: 1 ~1300
~ 300

ChgTiming Temporización
Change Timing de cambio Determina
Determineslathe medida
actual de tiempo
timing a la the
at which queArpeggio
se cambia el istipo
type de arpegio
switched whencuando
you select se another
selecciona
type otro
during
tipo durante
Arpeggio la reproducción de arpegios.
playback.
Ajustes: realtime
Settings: realtime, (tiempo real), measure (compás)
measure
realtime------El
realtime............ tipo
The Arpeggio type
de arpegio is switched
cambia immediatelycuando
inmediatamente when you seselect anotherotro
selecciona type.
distinto.
measure...........
measure The Arpeggio
-----El tipo type
de arpegio is switched
cambia at the top
al principio del of the next compás
siguiente measuredespués
after you de
select another type.
seleccionar otro distinto.

Switch Interruptor
Switch Determina
Determinessiwhetherel arpegio va a estar
Arpeggio activado
is on or off. Youocan
desactivado. También
also turn this on or offpuede activar
from the o desactivar
front panel with the este
parámetro
[ARPEGGIO] desde el panel frontal con el botón [ARPEGGIO].
button.
Ajustes:
Settings: off,off,
on on

Hold Mantenimiento
Hold Cuando
When this seisselecciona
set to “on,” “on”, el arpegio
the Arpeggio haceautomatically,
cycles un ciclo automáticamente, incluso
even if you release si se levantan
your fingers from the los
keys,
dedos de las teclas,
and it continues y continuará
to cycle haciendo
until the next el ciclo hasta
key is pressed. que se
Determines pulse the
whether la siguiente
Arpeggio tecla. Determina
playback is “held”
siorlanot.
reproducción del arpegio se “mantendrá” o no.
Ajustes: sync-off
Settings: sync-off (see (véase a continuación),
below), off, on off, on
sync-off............
sync-off .......Con When set to “sync-off,”
la opción “sync-off”,the Arpeggio playback
la reproducción continues
del arpegio to run silently,
continua even incluso
en silencio, when you releaselibere
aunque the keys
las of an
external
teclas de unkeyboard. Pressing any
teclado externo. key turns
Si pulsa the tecla,
alguna Arpeggio playback
el arpegio seon again. In other
reproduce words,En
de nuevo. you can use the
otras
key to “un-mute”
palabras, or “mute”
podrá utilizar (notpara
la tecla start “sonorizar”
or stop) the oArpeggio playback
“silenciar” (no paraby, iniciar
respectively, holding
ni detener) la itreproducción
down or
delreleasing
arpegio, it.manteniéndola pulsada o liberándola.

KeyMode Modo de tecla


Key Mode Determina
Determinescómo how these Arpeggio
reproduce el arpegio
plays cuando
back when se toca
playing el teclado.
the keyboard.
Ajustes: sort,
Settings: sort, thru,
thru, direct,
direct, sortdirect,
sortdirect, thrudirect
thrudirect
sort
sort .............Cuando
.................. When toque notas
you play específicas
specific notes (for(las de un acorde,
example, the notespor of aejemplo), sesame
chord), the reproducirá
sequence la plays,
mismano secuencia,
matter what
independientemente
order you play the notes. del orden en que toque las teclas.
thru .............Cuando
thru .................. When toque
you play specific
notas notes (for(las
específicas example,
de un the notes por
acorde, of a ejemplo),
chord), thelaresulting
secuenciasequence differs
resultante depending
diferirá on
según
the order
el orden de of
lasthe notes.
notas.
direct...........Los
direct ............... Note eventsdeofnota
eventos the Arpeggio sequence
de la secuencia deldoarpegio
not play; noonly the notes you sólo
se reproducen; play seon oirán
the keyboard
las notas are heard. This
setting is foraluse
interpretadas with non-note
teclado. Arpeggio
Este ajuste data, con
se utiliza suchdatos
as Control Changeque
de arpegio or Pitch
no sonBend. Whencomo
de nota, the Arpeggio
el
plays de
cambio back, theseo events
control are applied
la inflexión to the
de tono. soundse
Cuando of reproduzca
your keyboard el performance.
arpegio, estos Use this setting
eventos when the
se aplicarán
Arpeggio types includes non-note data or when the Category type “Ctrl” is
al sonido del teclado. Utilice este ajuste cuando los tipos de arpegio incluyan datos que no sean deselected.
sortdirect .........
nota The o Arpeggio
cuando elistipo played back according
de categoría to the “sort”
seleccionado seasetting
“Ctrl”. here, and the note pressed is also sounded.
thrudirect.....El
sortdirect ......... arpegio
The Arpeggio is played conforme
se reproduce back according to the
al ajuste “thru”
“sort” setting yhere,
anterior, and the
también notelapressed
suena is also sounded.
nota pulsada.
n •.....El
thrudirect SomearpegioArpeggio setypes belonging
reproduce to the “Cntr”
conforme Category
al ajuste “thru” may not have
anterior, note events
y también suena(page 64).pulsada.
la nota When such an
Arpeggio
• Algunos tipostype de
is selected
arpegio de and the Key Mode
la categoría “Cntr” is
esset to “sort”
posible que or
no “thru,” noeventos
incluyan sound de is produced
nota (páginaeven
64).if Si
yousepress the
selecciona
note
esteon thedekeyboard.
tipo arpegio y el modo de tecla (Key Mode) se ajusta a “sort” o “thru”, no se producirá ningún sonido aunque
• With
toque thela“sort” and
nota en el “thru”
teclado.settings, the order in which notes are played back will depend on the Arpeggio sequence
data.
• Con los ajustes “sort” y “thru”, el orden en que se reproducen las notas depende de los datos de secuencia del arpegio

VelMode Modo deMode


Velocity velocidad de Determina
This determinesla velocidad de pulsación
the playback enthe
velocity of la Arpeggio,
reproducción delitarpegio,
or how respondsotolayour
respuesta del arpegio
own playing a la
strength.
pulsación intensidad conthru
Settings: original, que se toca. Ajustes: original, thru
original...........El
original.............arpegio se reproduce
The Arpeggio conback
plays las velocidades de pulsación
at the preset predeterminadas.
velocities.
thru
thru...............El
..................arpegio se reproduce
The Arpeggio conforme
plays a la velocidad
back according de pulsación
to the (intensidad)
velocity of con que
your playing. Forseexample,
toque. Porifejemplo,
you playsi the
se tocan
noteslasstrongly,
notas
conthefuerza, el volumen de reproducción del arpegio
playback volume of the Arpeggio increases. aumentará.

NoteLimit Límite de nota


Note Limit Determina
Determineslas thenotas
lowestinferior y superior
and highest delthe
notes in margen de notas
Arpeggio’s del arpegio.
note range. Las notas
Notes played tocadas
in this en este
range trigger the
margen
Arpeggio. activarán el arpegio.
Ajustes: C-2
Settings: C-2 ~ G8
~ G8
n • For
• Porexample, setting
ejemplo, un ajusteadeNote
límiteLimit of “C5
de nota -C4”
de “C5 lets
- C4” le you trigger
permite theel Arpeggio
activar by playing
arpegio tocando notes in the entre
notas comprendidas two ranges
los dos of
Cmárgenes,
–2 to C4 and
C-2 aC5
C4to G8;a G8;
y C5 noteslasplayed between
notas tocadas entreC4
C4and
y C5C5no have
tienenno effect
efecto on elthe
sobre Arpeggio.
arpegio.
• Tenga presente que no se producirá sonido si el modo de tecla es “sort” o “thru” y se tocan notas fuera
• Please keep in mind that no sound is produced when the Key Mode is set to “sort” or “thru” and notes are played del margen aquí
outside the Note Limit setting here.
establecido.

VelLimit Límite deLimit


Velocity velocidad de Determina
Determineslas thevelocidades
minimum andde pulsación
maximum mínima
velocity y máxima
in the delvelocity
Arpeggio’s margenrange.
de velocidad de pulsación
Notes played in this range
pulsación del arpegio.
trigger Las notas tocadas en este margen activarán el arpegio.
the Arpeggio.
Ajustes: 1~127
Settings: 1~127
También
n You can also puede
createcrear márgenes
separate lowde
and activación inferior
high trigger y superior
ranges for theseparados
Arpeggiopara la reproducción
playback, del arpegio,
with a velocity “hole”con un
in the
“hueco”
middle, byen el medio, the
specifying especificando
maximum primero el valor
value first. máximo. Por
For example, ejemplo,
setting un límite
a Velocity deof
Limit velocidad de pulsación
93 - 34 lets you play dethe93 –
34 le permite
Arpeggio reproducir
from two separateel arpegio
velocitydesde dossoft
ranges: márgenes
(1 - 34)de velocidad
and de- pulsación
hard (93 127). Notesdiferentes: suave
played at (1 - velocities
middle 34) y fuerte
(93 - 127).
between Las 92
35 and notas
do interpretadas en las velocidades de pulsación medias, entre 35 y 92, no reproducirán el arpegio.
not play the Arpeggio.

UnitMltply Multiplicación
Unit Multiply de unidad de Determina
Determines el the
tiempo de reproducción
Arpeggio del arpegio.
playback time. Por ejemplo,
For example, si ajusta
if you set a valueunofvalor
200%,del the
200%, el tiempo
playback timedewill be
arpegio reproducción
doubled andse theduplicará y el tempo
tempo halved. se dividiráif por
Alternatively, youdos.
set aYvalue
al revés, si ajusta
of 50%, un valor del
the playback 50%,
time will el
betiempo
halvedde and
reproducción se reducirá
the tempo doubled. a la playback
Normal mitad y el time
tempo se duplicará. El tiempo de reproducción normal es el 100%.
is 100%.
Ajustes: 50%,
Settings: 50%, 66%, 66%,
75%, 75%,
100%, 100%, 133%,
133%, 150%, 200%150%, 200%
Swing Swing
Swing Retarda las notas
Delays notes en los tiempos beats
on even-numbered de compás pares (backbeats)
(backbeats) to produce apara producir
swing feel. una sensación de swing.
Ajustes: -120
Settings: -120 ~ +120
~ +120

QuntValue Valor de cuantización


Quantize Value Determina
Determinescon qué beats
to what tiemposthe de
notecompás
data in sethealinearán los datos de
Arpeggio sequence datanota
will de la secuencia
be aligned, del arpegio,
or determines to
owhat
a qué tiempos
beats in the de compás
Arpeggio de la secuencia
sequence de arpegio
data the swing se aplicará el swing.
is applied.
Ajustes:
Settings: 6060 (fusa),
(32nd note),8080(tresillo
(16th notede semicorcheas),
triplet), 120 (16th note),120
160 (semicorchea), 160
(8th note triplet), 240 (8th(tresillo de(1/4
note), 320 corcheas),
note triplet),240
480
(corchea), (1/4 320
note) (tresillo de negras), 480 (negra)

88
Manual de uso
Utilidades

QuntStrngth Intensidad de cuantización


Quantize Strength El valor
The Strength
Strength determina
value sets thela“strength”
“fuerza” con
by que
whichlosnote
eventos de are
events notapulled
son desplazan hacia
toward the los tiempos
nearest quantizedebeats.
compás
A settingdeofcuantización más próximos.
100% produces Unset
exact timing ajuste del 100%
via the producirá
QuntValue unos tiempos
parameter above. Aexactos,
setting conforme a losin
of 0% results
valores establecidos en el parámetro QuntValue anterior. Un ajuste del 0% no produce ninguna cuantización.
no quantization.
Ajustes: 0%~100%
Settings: 0%~100%

VelocityRt Factor
VelocitydeRate
velocidad de Establece el factorrate
Sets the velocity de velocidad
value. Thisdedetermines
pulsación. Determina cuántoVelocities
how the original se incrementan o reducen
are increased las velocidades
or decreased de
during
pulsación pulsación
Arpeggiooriginales
playback.durante la reproducción
A setting of 100% means delthe
arpegio.
originalUnvalues
ajuste are
del 100%
used. significa
Settings que
below se 100%
utilizanwill
losreduce
valores originales.
the velocity of the Los ajustesnotes,
Arpeggio por debajo del 100%
whereas settingsreducirán
above 100%la velocidad de pulsación
will increase de las notas del
the velocities.
arpegio, mientras
Settings: 0% ~ 200%que los ajustes por encima del 100% aumentarán las velocidades de pulsación.
Ajustes:
n The0% ~ 200%
Velocity cannot be decreasedLaorvelocidad
increasedde pulsación
beyond itsno normal
puede disminuir
range ofni 1aumentar más values
to 127; any allá de su margenthat
outside normal de 1will
range a
127; cualquier
automatically be limited to the minimum valor fuera de este margen se limitará automáticamente al mínimo o al máximo.
or maximum.

GateTimeRt Factor de tiempo


Gate Time Rate de puerta Determina
Determinescuánto
how muchse va
theaGate
desviar
Timeel(length)
tiempoofdethe puerta (duración)
Arpeggio notes isde las notas
offset from thedeloriginal
arpegio de su
value. This
valor original.
determines howEsthe
decir, cuánto
original Gatese incrementan
Times o reducen
are increased los tiempos
or decreased duringde puerta playback.
Arpeggio originalesAdurante
setting of la
reproducción
100% means the deloriginal
arpegio. Un ajuste
values del 100%
are used. Settings significa que se
below 100% willutilizan
shortenlos thevalores originales.
gate times Los
of the Arpeggio
ajustes por debajo
notes, whereas del 100%
settings above acortarán los tiempos
100% will lengthen them. de puerta de las notas del arpegio, mientras que
los ajustes
Settings: 0% ~por encima del 100% alargarán dichos tiempos.
200%
n The0%
Ajustes: ~ Time
Gate 200% El tiempo
cannot be decreased de puerta
beyond no se minimum
its normal puede disminuir más values
of 1; any allá de su mínimothat
outside normal de 1;
range cualquier
will valor
automatically
be limited to the minimum. fuera de este margen se limitará automáticamente al mínimo.

OutputSw Interruptor de salida


Output Switch Activa o desactiva
This enables la transmisión
or disables de datos
MIDI data output for MIDI con la función
the Arpeggio function.de arpegio.
When this isCuando estáArpeggio
set to “on,” activado,
data
is sent
los viade
datos MIDI — allowing
arpegio you to send
se transmiten víathe Arpeggio
MIDI, data to anenviar
permitiéndole external sequencer
datos de arpegioor play back the
a un
Arpeggios on connected
secuenciador MIDI tone generators.
externo o reproducir los arpegiosThisenparameter is only
generadores deavailable
tonos MIDIin theconectados.
PerformanceEste
or Multi
mode.
parámetro sólo está disponible en los modos de performance y multi. En el modo de voz, puede
In the Voice mode,
configurarlo con elyou can set this
parámetro in the “ArpOutSw”
“ArpOutSw” ([UTILITY]parameter
➙ pantalla(in the [UTILITY]
Voice) (página → Voice
90). display)
(page 90).off, on
Ajustes:
Settings: off, on

TransmitCh Canal de Channel


Transmit transmisión Determina
Determineselthe canal
MIDIde transmisión
transmit channelMIDI para los playback
for Arpeggio datos dedata.
reproducción de arpegio.
This parameter is only Este parámetro
available in the
sólo está disponible
Performance or Multi en
mode.los In
modos de performance
the Voice mode, you can y multi.
set thisEn
in el
themodo de voz,parameter
“ArpOutSw” puede configurarlo
(in the
[UTILITY] → Voice display) (page 90).
con el parámetro “ArpOutSw” ([UTILITY] ➙ pantalla Voice) (página 90).
Ajustes: 1-16,
Settings: 1-16, System
System TCh TCh (canal de transmisión de sistema)
n When selecting “System
Si selecciona “SystemTCH,”TCH”,the
losArpeggio
datos dedata will besetransmitted
arpegio via por
transmitirán the channel
el canalwhich is set in the
especificado “TransmitCh”
en el parámetro
parameter from the
“TransmitCh” Utility.
de utilidades.

Almacenamiento Voice/Performance/Multi
Modo de voz, performancemode →➙[SHIFT]+[ARP
o multi EDIT] →
[SHIFT]+[ARPEDIT] ➙ select Arpeggio
seleccionar type
tipo de (Category,
arpegio → ➙
Type)tipo)
(categoría,
Arpeggio Store
de arpegio [SHIFT]+[MUTE/SEL/ENTER]
[SHIFT]+[MUTE/SEL/ENTER]
Puede guardar hasta cinco tipos de arpegio en cada voz, performance o multi. Para seleccionar uno de los arpegios guardados con cada voz, performance o
You can store up to five Arpeggio types to each Voice/Performance/Multi. You can select the desired Arpeggio form the Arpeggios stored in
multi, utilice los botones PAGE [E][F] durante la reproducción. De la misma manera puede eliminar los arpegios almacenados.
each Voice/Performance/Multi with the PAGE [E][F] buttons while playing back. Also, you can delete the stored Arpeggios.

Almacenamiento
Storing Edición
ArpeggiodeEdit → select
arpegio -> seleccionar el tipo
desired “Type” deseado ➙ [SHIFT]+[MUTE/SEL/ENTER]
→ [SHIFT]+[MUTE/SEL/ENTER] ➙ seleccionar
→ select desired number eldial
with data → [ARPEGGIO]
número deseado con la
(LED
rueda
lights) de datos ➙ [ARPEGGIO] (el diodo se ilumina) ➙ [SHIFT]+[MUTE/SEL/ENTER]
→ [SHIFT]+[MUTE/SEL/ENTER]
Eliminación
Deleting Edición
ArpeggiodeEdit
arpegio ➙ [SHIFT]+[MUTE/SEL/ENTER]
→ [SHIFT]+[MUTE/SEL/ENTER] ➙ seleccionar
→ select desired number el número
with → [ARPEGGIO]
deseado
data dial con la rueda
(LEDde off) ➙
datos
turns → [ARPEGGIO]
(el diodo se apaga) ➙ [SHIFT]+[MUTE/SEL/ENTER]
[SHIFT]+[MUTE/SEL/ENTER]

Utilidades
Utility
Modo
Voice/Performance/Multi →[UTILITY]
multi ➙
de voz, performance omode [UTILITY]➙→
seleccionar cadadisplay
select each pantallawith
conPAGE[E][F]
PAGE [E][F]

In this
Aquí mode,
puede youlos
ajustar can set parameters
parámetros that apply
que se aplican a todoto elthe entire En
sistema. system. This
realidad modedeisunactually
se trata submodo a sub-mode
de los modosofde
thevoz,
Voice/Performance/Multi
performance y multi. Pulse el
botón
mode.[UTILITY] desde
Press the cada modo
[UTILITY] para
button in entrar
each en el detoutilidades,
mode enter theyUtility
el botón [EXIT]and
mode, después
pressde realizar
the [EXIT]losbutton
ajustes paramaking
after regresarsettings
al modoto
anterior.
go back to the
previous mode.

General
Volume Volumen
Volume Determina
Determineselthe volumen global del
overall volume instrumento.
of the instrument.
Ajustes:
Settings: 0 ~0127
~ 127

NoteShift Desplazamiento
Note Shift de nota Determina
Determineslathe cantidad
amount (en semitonos)byen
(in semitones) que the
which se desplaza
pitch of allonotes
transpone el tono de todas las notas.
is shifted.
Ajustes:
Settings: -24-24
~ 0~
~0 ~ +24
+24

Tune Afinación
Tune Determina
Determines la afinación del of
the tuning sonido general del MOTIF-RACK
the MOTIF-RACK ES.sound.
ES’s overall La afinación
Adjustsethe
ajusta en pasos
tuning decent
(in 0.1 0,1 cents (centésimas).
steps).
Ajustes: -102.4
Settings: -102.4 ~ +102.3
~ +102.3

PowerOnMode Modo
Powerde
Onencendido
Mode Este parámetro the
This determines determina el modo de
default power-on encendido
mode por defecto
(and memory bank) – (y el banco
letting de memoria),
you select permitiendo
which condition is
seleccionar
automaticallyelcalled
estadoupque
when seyou
recuperará automáticamente
turn the power on. al encender la unidad.
Ajustes: multi, voice (USR1), voice (PRE1), GM,
Settings: multi, voice (USR1), voice (PRE1), GM, Performance Performance
multi.................. La próxima
multi................. When vezpower
turning the que encienda el instrumento,
on next time, the Multi Playaccederá al modoand
mode is entered dethe
reproducción
first programdenumber
multis (001)
y se is
seleccionará
selected automáticamente el primer número de programa (001).
automatically.
voice
voice (USR1)
(USR1) ......When La próxima vezpower
turning the que encienda el instrumento,
on next time, the Voice Playaccederá al modo
mode is entered dethe
and reproducción
first programde vocesofy the
number se User
seleccionará
Voices automáticamente
(USR1: 001) el primer número de programa de las voces de usuario (USR1: 001).
is selected automatically.
voice
voice (PRE1).... When turning the power on next time, the Voice Play mode is entered and the first program number ofse
(PRE1) .... La próxima vez que encienda el instrumento, accederá al modo de reproducción de voces y the
Preset Voices (PRE1:
seleccionará 001) is selected
automáticamente automatically.
el primer número de programa de las voces predefinidas (PRE1: 001).
GM................... When
GM.................... turning the
La próxima vezpower on next time,
que encienda the Voice Play
el instrumento, mode is entered
accederá al modoandde the first program
reproducción denumber
voces of the GM
y se
Voices (GM: 001)
seleccionará is selected automatically.
automáticamente el primer número de programa de las voces GM (GM: 001).
performance....
performance .....When turning the
La próxima vezpower on next time,
que encienda the Performance
el instrumento, Play mode
accederá is entered
al modo and the firstde
de reproducción program numbery se
actuaciones
(USR: 001) is selected
seleccionará automatically.
automáticamente el primer número de programa (USR: 001).

89
Manual de uso
Utilidades

CtrlReset Reinicio
ControllerdeReset
controladores Determina
Determineselthe estado
status de los external
of the controladores externos
controllers cuando se
when switching cambiaVoices.
between de unaWhen
voz athis
otra. Si to
is set se“off
desactiva, los are
the controllers controladores conservan
kept at the current su When
setting. ajustethis
actual.
is setSitose activa,
“on,” los controladores
the controllers are reset to the defa
recuperan sus configuraciones estándar (a continuación).
states (below).
Ajustes: reset,
Settings: reset, holdhold
If you
Si select “reset,”
selecciona thelos
“reset”, controllers will be se
controladores reset to the following
reiniciarán states/positions:
a los siguientes estados o posiciones:
Pitch Bend:deCenter
Inflexión tono: Central Foot Switch: OffPedal de volumen: Máximo
Modulation Wheel: Minimum
Pedal conmutador: Desactivado Expression: Maximum
Pedal controlador: Máximo
Aftertouch:
Rueda de Minimum
modulación: Mínimo Foot Volume: Maximum
Sustain: Desactivado
Foot Controller:
Expresión: Maximum
Máximo Sustain: Off Controlador de soplido: Máximo
Breath Controller:
Aftertouch: MínimoMaximum

LCD Cntrst Contraste LCD


LCD Contrast Ajusta
Sets thelaLCD
pantalla LCD
display forpara optimizar
optimum la legibilidad.
legibility.
Ajustes: 1~16
Settings: 1~16

PlgAutoLoad Carga
Plug-inautomática
Auto Load de Plug- Determina
Determinessiwhether
los datos de vozVoice
the Board de tarjeta
data isse van a cargar
automatically automáticamente
loaded (on) or not (off)(on)
wheno turning
no (off)the
cuando
power
in se encienda
(Plug-in Loadelfunction
instrumento (función
in the JobSel de carga Plug-in en la pantalla JobSel).
display).
Ajustes:
Settings: On,On,
Off Off

BulkIntrval Intervalo de trasvase de


Bulk Interval Determina
Determineselthe intervalo
transmitde transmisión
interval delDump.
of the Bulk trasvase de datos en bloque (Bulk Dump).
bloque Ajustes: 1~5
Settings: 1~5
Cuanto másthe
The higher alto seathe
value, el valor,
larger mayor será interval.
the transmit el intervalo de transmisión.

Output
Output(salida)

L&R Gain Ganancia izquierda


L Gain and R Gain y derecha Ganancia izquierda
Sets the signal gain ofy each
derecha Establece
output jack. la ganancia de señal de cada terminal de salida.
Ajustes: 0dB,
Settings: 0dB, +6dB
+6dB
Asn1/2Gain Ganancia
Assignableasignable
1/2 Gain 1/2.

Asn3/4Gain Ganancia
Assignableasignable
3/4 Gain 3/4.
MEQ
MEQ(ecualizador general)
(Master Equalizer) Estos ajustes
These especiales
special relacionados
voice-related con la vozare
settings están disponibles
available únicamente
only cuando sethe
when entering accede a lasfrom
Utility utilidades
the desde
Voiceelmode,
modo deFro
voz. En
this esta pantalla
display you canpuedeapply
aplicarfive-band
ecualizaciónequalization
de cinco bandas(LOW,
(graves,LOW
medios-graves,
MID, MID, medios,
HIGH medios-agudos,
MID, HIGH) agudos)
to all aVoices.
todas
las voces. Los parámetros
Parameters son losas
are the same mismos
in theque en ladisplay
MEQ pantalla MEQ delPerformance/Multi
in the modo de edición comúnCommon
de performance Editomode
multi (página
(page 79).79)
n ForMás detalles
details sobre Equalizer,
about el ecualizadorsee
en lapage
página60.
60.

MEF
MEF(efecto global)
(Master Effect) Estos ajustes
These especiales
special relacionados
voice-related con la are
settings voz están disponibles
available only únicamente cuandothe
when entering se Utility
accedefrom
a las utilidades
the Voicedesdemode.el Fro
mododisplay
this de voz. Desde estaset
you can pantalla puede configurar
the Master los parámetros
Effect related relacionados
parameters con el
applied toefecto global
all the que seParameters
Voices. aplican a todas
arelasth
voces. Los
same parámetros
as in the MEFson los mismos
display quePerformance/Multi
in the en la pantalla MEF delCommon
modo de edición común(page
Edit mode de performance
80). o multi (página 80).

Voice
Voice(voz) Estos ajustes
These especiales
special relacionados
voice-related conare
settings la voz están disponibles
available only when únicamente
enteringcuando se accede
the Utility a las
from the utilidades
Voice mode. Fro
desde
this el modoyou
display de voz.
can Desde
make esta pantalla
settings thatpuede
applyrealizar ajustestoque
commonly allse aplican en común a todas las voces.
Voices.
ArpOutSw Interruptor de salida
Arpeggio Output de
Switch Activa o desactiva
This enables la transmisión
or disables de datos
MIDI data output MIDI
for the con la función
Arpeggio function.de arpegio.
When this isSiset
setoactiva (on), los d
“on,” Arpeggio
arpegio datos
is sentdeviaarpegio se transmiten
MIDI in the Voice mode.vía MIDI
In the en el modo de voz.
Performance/Multi mode,Enyou
loscan
modos
set indetheperformance o
“OutputSw” parame
from the
multi, Arpeggio
puede Edit.con el parámetro “OutputSw” de edición de arpegios.
ajustarlo
Ajustes:
Settings: on,on,
off off

ArpTransCh Canal de transmisión


Arpeggio de
Transmit Channel Determina
Determineselthe canal
MIDIMIDI porthrough
channel el que se enviarán
which los playback
Arpeggio datos de datareproducción
will be sentde(when
arpegio (estando
Output Switch
arpegio activado el interruptor
above is on). de salida anterior).
In the Performance/Multi mode,Enyoulos modos
can set thisde
in performance
the “TransmitCh”o multi, puede
parameter in ajustarlo
the Arpeg
Edit el
con mode (page 89).
parámetro “TransmitCh” del modo de edición de arpegios (página 89).
Ajustes: 1~16
Settings: 1~16

AS1/2 Assign Asignación


Assign 1/2 1/2 Sets thelos
Ajusta parameters related
parámetros to the controllers
relacionados con losincontroladores
the Voice mode.
enParameters
el modo deare theLos
voz. same as in the CtrlA
parámetros
display
son los in the Performance/Multi
mismos Common
que en la pantalla CtrlAsnEditdel
mode (page
modo 80).
de edición común de performance o multi
BC Assign Controlador de soplido
Breath Controller (página 80).
RB Assign Controlador de cinta
Ribbon Controller

FC1/2 Assign Pedal controlador


Foot Controller
CtrlAsn
CtrlAsn(asignación de control)
(Control Assign) Determina losthe
Determines números
ControldeNumbers
control correspondientes
corresponding atolos
thecontroladores externos. For
external controllers. Másdetails,
detallessee
en lapage
página
46.46.

ArpSwitch Interruptor de arpegio


Arpeggio Switch Determina
Determines el the
número de control
Control Numberque gestiona
that la activación
controls o desactivación
on/off for Arpeggio para la reproducción de arpegio.
playback.
Ajustes:
Settings: off,off,
1~951~95
Mantenimiento (hold) de arpegio Determina el the
número de control que gestiona la activación o desactivación del parámetro “Hold” (página 88).
ArpHold Arpeggio Hold Determines Control Number that controls on/off for the “Hold” parameter (page 88).
Asignación
Assign A/B A/B Determina
Determineslos thenúmeros de control correspondientes a las asignaciones A ysets
B, ythe
establece los
ASA/B Asgn Control Numbers corresponding to Assign A and Assign B, and Destinations
destinos
(functions)(funciones)
assigned toasignados
the ControlaNumbers.
los números de control.
ASA/B Dest Destino de asignación
Assign A/B Destination A/B Ajustes: Consulte la listaData
de List
datos adjunta.
Settings: Refer to the separate booklet.

FS Asgn Asignación
Foot Switch de pedal
Assign Determina
Determineselthe número
Controlde control
Number correspondiente
corresponding to thealFootswitch.
pedal conmutador.
conmutador Ajustes: Consulte
Settings: Refer la listaData
to the separate de List
datos adjunta.
booklet.

ArpAsgn Asignación de arpegio


Arpeggio Assign Determina
Determineselthenúmero
Controlde control
Number forpara la conmutación
switching entre los
among Arpeggios arpegios
1-5, stored to1-5,
eachalmacenados con
Voice/Performance/
cada
Multi. voz, performance
For details, o multi.
see page 44. Más detalles en la página 44.
ArpAsgnMode Modo de asignación
Arpeggio de
Assign Mode Determina
Determines el modo para laforconmutación
the mode entre losArpeggios
switching among arpegios 1-5, almacenados
1-5, con cada
stored to each voz, performance o multi.
Voice/Performance/Multi.
arpegio Ajustes:
Settings: inc,inc, direct
direct
inc.................Cada veztime
inc.................... Each quethe
el MOTIF-RACK
MOTIF-RACK ES ES recibe un amensaje
receives messagea través
via thedel númeroControl
selected de cambio de control
Change seleccionado,
number, Arpeggios
podrán conmutarse
can be switched.losThe1-5. El valor
actual real de
Control los datos
Change datadevalue
cambio denot
does control no tiene ninguna influencia.
matter.
direct ...........Puede seleccionar el arpegio correspondiente al valor del número de cambio de control
direct ............... You can select the Arpeggio corresponding to the value of the selected Control Change number: 0~25 especificado:
0~25 (arpegio1),1),26~50
(Arpeggio 26~50(Arpeggio
(arpegio 2), 51~76 (arpegio
(Arpeggio3),3),77~101
77~101(arpegio 4), 102~127
(Arpeggio (arpegio
4), 102~127 5) 5)
(Arpeggio

90
Manual de uso
Utilidades

Output
MIDI (salida)
BasicRcvCh Canal
Basic de recepción
Receive básico
Channel Determina
Determineselthe canal dereceive
MIDI recepción MIDI para
channel el Voice/Performance
for the modo de voz o performance.
mode.
Ajustes: 1~16,
Settings: 1~16, omni
omni (all (todos losoff
channels), canales), off
n InEn el Multi
the modomode,
Multi, each
cada Part
partereceives
recibe los datos
MIDI MIDI
data según eltocanal
according de recepción
its assigned MIDI asignado
MIDI receive channel
Voice
(Multidisplay →➙
Part Edit pantalla Voice ➙ “ReceiveCh”).
“ReceiveCh”).

TransmitCh Canal de transmisión


Transmit Channel Determina
Determineselthe canal detransmit
MIDI transmisión MIDIfor
channel para
thelaVoice/Performance
voz o performance.mode.
Ajustes: 1~16,
Settings: 1~16, off off
El canal
n The de salidaoutput
Arpeggio de arpegio está determinado
channel por los ajustes
is determined de canal
by the de transmisión
Arpeggio de arpegio
Transmit en cada
Channel uno de los
settings inmodos.
each m

DeviceNo. Número de dispositivo


Device Number Determina
Determines el número de dispositivo
the MIDI DeviceMIDI. Este número
Number. This debe
numbercoincidir
must conmatch
el número delDevice
the dispositivo MIDI externo
Number al
of the
transmitir/recibir
device whenuntransmitting/receiving
trasvase de datos en bloque, cambios
bulk data,deparameter
parámetros uchanges
otros mensajes exclusivos
or other de sistema.
system exclusiv
Ajustes: 1~16,
Settings: 1~16, all,all
off(todos), off

BankSelSw Interruptor
Bank SelectdeSwitch
selección de Este
Thisparámetro activa o desactiva
switch enables los mensajes
or disables de selección
Bank Select de banco,
messages, bothtanto en la transmisión
in transmission como
and en la
reception
banco recepción. Si selecciona
to “on,” this “on”, responds
synthesizer el sintetizador
to responderá
incoming aBank
los mensajes
Select de selección de
messages, banco
and entrantes
it also y
transmit
además transmitirá
Bank Select los mensajes
messages (whende selección
using the depanel).
banco correspondientes (utilizando el panel).
Ajustes: off,
Settings: off, onon

PgmChangeSw Interruptor de cambio


Program Change de
Switch Este
Thisparámetro activa o desactiva
switch enables or disableslos mensajes
ProgramdeChange
cambio de programa, tanto
messages, botheninlatransmission
transmisión como
andenrec
la
programa recepción. Si selecciona
is set to “on,” “on”, el sintetizador
this synthesizer responds responderá a los mensajes
to incoming ProgramdeChange
cambio de programa entrantes
messages, and it al
yappropriate
además transmitirá los mensajes
Program Changedemessages
cambio de programa correspondientes
(when using the panel).(utilizando el panel).
Ajustes: off,
Settings: off, onon

CC Mode Modo deChange


Control cambio Mode
de control Determina
Determineslahow manera en que el sintetizador
this synthesizer recibirá
receives and y reconocerá
recognizes el mensaje
the AEG MIDImessage
Sustain MIDI de
sustain
mode1,del it isAEG. Si selecciona
received “mode1”,
as a Parameter se recibirá
Change. When como cambio
set to deitparámetro.
mode2, is receivedSias a Con
message. “mode2”, se recibirá como mensaje de cambio de control.
selecciona
Ajustes: mode1,
Settings: mode1, mode2
mode2

RcvBulkSw Interruptor de recepción


Receive Bulk Switch de Determina
Determinessi whether
se pueden o noBulk
or not recibir
Dumpdatos decan
data trasvase de bloque.
be received.
bloque Ajustes: protect
Settings: protect (no
(not se reciben),
received), on (se reciben)
on (received)

MIDI Sync Sincronización


MIDI Sync MIDI Determina
Determinessiwhether
la reproducción deplayback
Arpeggio arpegio se
willsincronizará con eltoreloj
be synchronized the interno del internal clo
instrument’s
instrumento
MIDI clock. o con un reloj MIDI externo.
Ajustes: internal,
Settings: internal, MIDI
MIDI
internal.............
internal Synchronization
........... Sincronización to internal
con el reloj clock.
interno. Use esteUse thiscuando
ajuste setting when
vaya the MOTIF-RACK
a utilizar el MOTIF-RACKES ESisentosolitario.
be use
MIDI...............
MIDI ................. Synchronization
Sincronización to a MIDI
con un reloj MIDIrecibido
clock received from anMIDI
de un instrumento external
externoMIDI
vía instrument viaajuste
MIDI. Use este MIDI. Use t
external
cuando MIDI device
el dispositivo externoissetovabe used as
a utilizar master.
como maestro.

MIDI IN/OUT Entrada/salida


MIDI In/Out MIDI Determina
Determines el terminal o terminales
which physical físicosterminal(s)
output de salida que
willsebe
usarán
usedpara transmitir o recibir datos MIDI:
for transmitting/receiving MIDI d
Ajustes: MIDI,USB
Settings: MIDI, USBN
n The
Lostwo
dostypes
tipos of
determinals
terminales indicados
above cannotnobe
seused
pueden usar
at the al mismo
same tiempo.
time. Only oneCualquiera debe
of them can ellos
use
puede
MIDI usarse para transmitir o recibir datos MIDI.
data.

ThruPort Puerto
ThroughdePort
retransmisión Cuando utilice the
When using el terminal USB para
USB terminal forlaMIDI
transmisión/recepción MIDI, puede
transmission/reception, youhacer
can que este
have thissintetizador
synthesiz
responda
MIDI data a los
overdatos
oneMIDI
port,por un puerto
while mientras
relaying retransmite
the data los datos
for another porta number
otro número
(youdecan
puerto
set here
(puede ajustarse aquí)
tone generator para un generador
(connected to the MIDI deOUT
tonosterminal).
aparte (conectado al terminal MIDI OUT).
Ajustes:
Settings: 1 1
~~ 88
PLG1Sys,
PLG1Sys,PLG2Sys (sistema
PLG2Sys de tarjeta
(Plug-in Plug-in)
Board System) Estos
Theseajustes sólo
settings areestán disponibles
available si se ha
only when theinstalado la tarjeta
Plug-in Board is Plug-in entoelthe
installed MOTIF-RACK ES.E
MOTIF-RACK
*Los
*Theparámetros nativos
available Native de sistema
System disponibles
Parameters dependerán
depends on each de cadaBoard.
Plug-in tarjeta Plug-in.

PolyExpand Expansión polifónica


Poly Expand AThis
esteparameter
parámetroissólo se puedeonly
accessible acceder
when cuando se han
you have twoinstalado
identicaldos tarjetas
Plug-in Plug-in
Boards idénticas
(except for
(excepto PLG150-DR/PC)
PC) installed en el instrumento.
on the instrument. El ajuste
The “off” setting “off” permite
enables two orque dosboards
three o tres tarjetas
to work sepa
funcionen
select them independientemente (puedeParts).
in two or three different seleccionarlas
When thisen is
dos o tres
set partes
to “on,” thediferentes).
two boardsCuando
effectiv
ajuste el parámetro
together as one boarda “on”, las dos
(used in atarjetas
single funcionarán como
Part) — giving youuna sola (utilizada
double the amounten una parte
of polyphon
play at one
simple), lo quetime.
duplica la cantidad de notas polifónicas que se pueden tocar al mismo tiempo.
Ajustes: off,
Settings: off, onon

DeviceNo. Número de dispositivo


Device Number Determina
Determineselthe número
MIDI de dispositivo
Device Number MIDI de la
of the tarjetaBoard.
Plug-in Plug-in. Este
This número
number debe
must coincidir
match the D
con
the el número
external del device
MIDI dispositivo
when MIDI externo al transmitir/recibir
transmitting/receiving unparameter
bulk data, trasvase de datos en
changes or oth
exclusive
bloque, messages.
cambios de parámetros u otros mensajes exclusivos de sistema.
Ajustes: 1~16,
Settings: 1~16, all,all
off(todos), off

PortNo. Número de puerto


Port Number Determina
Determines el número de Port
the MIDI puerto MIDI por
number el que
over la tarjeta
which Plug-in recibirá
the Plug-in datos MIDI.
Board receives Puede
MIDI data. One p
especificarse
the Multi-part unPlug-in
puerto para la tarjeta
Board and twoPlug-in multiparte,
ports can be ysetdosfor
para
thelaSingle-part
tarjeta Plug-in de parte
Plug-in simple.
Board.
Ajustes: off,
Settings: off, 1~31~3
n For
Si desea información
information onsobre las tarjetas
the Plug-in Plug-inand
Board y el the
bloque de generador
internal de tonos interno,
tone generator consulte
block, la página
see page 52.52.

RcvGM/XG Recepción GM/XG


Receive GM/XG Determina
Determinessi los mensajes
whether “GM“GM
on” on”
andy “XG
“XG on”
on” serán reconocidos
messages (on) o no (off).
are recognized Este
(on) or notparámetro
(off). This
sólo está disponible
available only when cuando se ha instalado
a Multi-part una tarjeta
Plug-in Board Plug-in
has been multiparte
installed en la2.ranura 2.
to slot
Native System Parámetro de sistema
Native System nativo
Parameter Configura varios
Sets various parámetros
Native de sistema nativo
System parameters for the para la tarjeta
Plug-in Board.Plug-in. Si desea
For details on thedetalles
parameter
Parameter sobre losmanual
owner’s parámetros, consulte
of your el manual
particular Plug-in de uso de la tarjeta Plug-in.
Board.

JobSel
JobSel (Job Selection)
(selección de operación) Voice/Performance/Multi
Modo de voz, performancemode →➙
o multi [UTILITY] →➙JobSel
[UTILITY] display
pantalla →➙
JobSel select Job withoperación
seleccionar [MUTE/SE
The available
(“job”) functions are: Initialize, Copy, Bulk Dump, Plug-in Save, Plug-in Load, and F
con [MUTE/SEL/ENTER]
Forfunciones
Las details, see the section
disponibles “Using
son the Jobs”Initialize
las siguientes: on page(inicializar),
47. Copy (copiar), Bulk
Dump (trasvase de datos en bloque), Plug-in Save (guardar Plug-in), Plug-in Load (cargar
Plug-in) y Factory Set (ajuste de fábrica). Si desea más detalles, consulte la sección “Uso
de las operaciones (Jobs)” en la página 47.

91
Manual de uso
Apéndice
Mensajes de pantalla

Messages
Mensajes Information
Información

Are you
¿Está sure?
seguro? Confirms whether
Confirma you
si desea want touna
ejecutar execute a specified
operación operation
específica or not.
o no.

Datos de bloque protegidos.


Bulk protected. Datos de was
Bulk data bloque recibidos
received whencuando RcvBulkSw
RcvBulkSw se“protect.”
was set to ajustó a “protect”.

Terminado.
Completed. La
Theoperación de almacenamiento,
specified save, formateo,
format, or other job has beenetc., ha concluido.
completed.

Número de dispositivo
Device number is off.desactivado. No
Bulksedata
pueden transmitir
cannot ni recibir datos ensince
be transmitted/received bloque
theporque
device el número
number is de
off. dispositivo está desactivado.

Número de dispositivo
Device number incorrecto.
mismatch. No
Bulksedata
pueden transmitir
cannot ni recibir datos en
be transmitted/received bloque
since the porque los números
device numbers don'tdematch.
dispositivo no concuerdan.

Effect plug-in
Plug-in is not
de efectos supported.
no compatible Thetarjeta
La Effect Plug-in
Plug-in Board cannotnobepuede
de efectos used with the MOTIF-RACK
usarse ES.
con el MOTIF-RACK ES.

Executing... Never
No attempt
intente to turn
nunca off thelapower
apagar while
unidad data is se
mientras being written
están to internal
grabando memory.
datos en la Turning
memoria theinterna.
power off
Siinlo
En ejecución...
this state
hace, se results in loss
perderán todosof all
losuser data
datos deand may cause
usuario the bloquear
y podría system to el
freeze.
sistema.

MIDI buffer
Búfer full.
MIDI lleno. No se pueden
Failed procesar
to process losdata
the MIDI datos MIDI porque
because se han
too much datarecibido demasiados
was received at onedatos
time. al mismo tiempo.

Error
MIDI en suma de comprobación
checksum error. MIDI. Se ha producido
An error occurred un error
when durante
receiving la recepción
bulk data. de datos en bloque.

Error de datos
MIDI data error.MIDI. Se ha producido
An error occurred un error
when durante
receiving la recepción
MIDI data. de datos MIDI.

Multi
La plug-in
tarjeta is notmulti
Plug-in in PLG2.
no está Thetarjeta
La Multi-part Plug-in
Plug-in Board does
multiparte not work because
no funciona debido aitque
has no
notse
been
ha installed
instaladotoen
PLG2. The Multi-part
la ranura PLG2. La
en la ranura PLG2. Plug-in debe
tarjeta Boardinstalarse
should be en
installed to PLG2.
la ranura PLG2.

Now checking plug-in board. TheMOTIF-RACK


El MOTIF-RACK ES
ES isestá
checking the Plug-in
comprobando el Board
estadoinstallation status de
de instalación when powering
la tarjeta the MOTIF-RACK
Plug-in durante el
Comprobando tarjeta Plug-in.
ES on.
encendido.

Please keep power on. Never


No attempt
intente to turn
nunca off thelapower
apagar while
unidad data is se
mientras being written
están to internal
grabando memory.
datos en la Turning
memoria theinterna.
power off
Siinlo
Mantenga encendido.
this state
hace, se results in loss
perderán todosof all
losuser data.
datos de usuario.

Error de1comunicación
Plug-in Plug-in
communication error.1. No
Thefunciona la tarjeta
Plug-in Board Plug-in
that has beenque se hatoinstalado
installed ennot
PLG1 does la ranura
work. PLG1.

Error de2comunicación
Plug-in Plug-in
communication error.2. No
Thefunciona la tarjeta
Plug-in Board Plug-in
that has beenque se hatoinstalado
installed ennot
PLG2 does la ranura
work. PLG2.

Receiving trasvase
Recibiendo MIDI bulk...
en bloque MIDI. TheMOTIF-RACK
El MOTIF-RACK ES
ES isestá
receiving MIDI bulk
recibiendo data. de datos MIDI en bloque.
un trasvase

System memory crashed. Writing


No data
se han to internal
podido escribirmemory
datos enhas failed because
la memoria interna the power
porque was
se ha turned la
apagado offunidad
duringdurante
the operation. User
la operación.
Memoria de sistema con fallos.
datadatos
Los has been initialized
de usuario automatically.
se han Turn the power off,
inicializado automáticamente. then turn
Apague the power
la unidad on aagain.
y vuelva encenderla.

Too many favorites.


Demasiados favoritos. You’ve
Ha attempted
intentado to assign
asignar más more than
de 256 256 Voices
voces o 128 or 128 Performances
actuaciones to the Favorite
a la categoría category.
de favoritos.

Transmitting MIDI
Transmitiendo bulk...
bloque MIDI. TheMOTIF-RACK
El MOTIF-RACK ES
ES isestá
transmitting MIDI bulk
transmitiendo data.
datos MIDI en bloque.

92
Manual de uso
Acerca de MIDI MIDI Canales

Acerca de MIDI Mensajes MIDI transmitidos /


MIDI son las siglas de Musical Instrument Digital Interface reconocidos
(interfaz digital de instrumentos musicales), que permite la
Los mensajes MIDI pueden dividirse en dos grupos: mensajes
comunicación de instrumentos musicales electrónicos entre sí
de canal y mensajes de sistema. A continuación se ofrece una
enviando y recibiendo datos de nota, cambio de control, cambio
explicación de los diversos tipos de mensajes MIDI que puede
de programa y otros tipos de datos o mensajes compatibles con
transmitir/recibir este sintetizador. Los mensajes transmitidos y
MIDI.
recibidos por este sintetizador se muestran en las tablas de
El MOTIF-RACK ES puede controlar un dispositivo MIDI
formato de datos MIDI e implementación de la lista de datos
transmitiendo datos de nota y diversos tipos de datos de
adjunta.
controlador. El MOTIF-RACK ES puede ser controlado mediante
mensajes MIDI recibidos que determinarán automáticamente el
modo del generador de tonos, seleccionarán los canales MIDI,
las voces y los efectos, cambiarán los valores de los parámetros MENSAJES DE CANAL
y, lógicamente, reproducirán las voces especificadas para las
diferentes partes. Estos mensajes contienen datos relacionados con el
Muchos mensajes MIDI se expresan con números comportamiento del teclado para el canal especificado.
hexadecimales o binarios. Los números hexadecimales pueden
incluir la letra “H” como sufijo. La letra “n” indica un número ■ Nota activada/Nota desactivada (tecla activada/tecla
entero. desactivada)
Son mensajes generados cuando se toca el teclado.
Margen de recepción de notas = C-2 (0) – G8 (127), C3 = 60
Canales MIDI Margen de velocidad de pulsación = 1 – 127 (sólo se recibe la
velocidad de pulsación de nota activada)
Los datos de performance MIDI se asignan a uno de los Nota activada: mensaje generado cuando se pulsa una tecla
dieciséis canales MIDI. Con estos canales 1-16, pueden Nota desactivada: mensaje generado cuando se libera una tecla
enviarse simultáneamente los datos de performance de Cada mensaje incluye un número de nota específico que
dieciséis partes de instrumento diferentes por un cable MIDI. corresponde a la tecla pulsada, además de un valor de velocidad
de pulsación basado en la fuerza ejercida al tocar la nota.
Imagínese los canales MIDI como si fueran canales de
televisión. Cada emisora de TV transmite por un canal ■ Cambio de control
específico.
Los mensajes de cambio de control le permiten seleccionar un
El televisor recibe simultáneamente muchos programas
banco de voces, controlar el volumen, el panorámico, la
diferentes por varios canales de televisión, y el usuario
modulación, el tiempo de portamento, el brillo y otros
selecciona el canal apropiado para ver el programa que desee.
parámetros de controlador, mediante números de cambio de
control determinados que corresponden a cada uno de los
diversos parámetros.
Parte
Weather
meteorológico
Report MSB de selección de banco (control nº 000)
News 2 LSB de selección de banco (control nº 032)
1
Noticias
News Son mensajes que seleccionan números de banco de voces de
2 variación combinando y enviando el MSB y el LSB desde un
dispositivo externo. Los mensajes MSB y LSB funcionan de
manera diferente según el modo de generador de tonos. Los
MIDI funciona con el mismo principio básico.
números MSB seleccionan tipos de voces (normal o de batería),
El instrumento transmisor envía datos MIDI al instrumento
y los números LSB seleccionan bancos de voces.
receptor por un solo cable a través de un canal específico (canal
(Si desea más información acerca de bancos y programas,
de transmisión MIDI). Si el canal MIDI del instrumento receptor
consulte las voces de la lista de datos adjunta).
(canal de recepción MIDI) concuerda con el canal de
Una selección de banco nueva no será efectiva hasta que se
transmisión, el instrumento receptor sonará de acuerdo con los
reciba el siguiente mensaje de cambio de programa.
datos enviados por el instrumento transmisor.
Si desea información sobre cómo ajustar los canales de
Modulación (control nº 001)
transmisión y recepción MIDI, consulte la página 16.
Son mensajes que controlan la profundidad del vibrato mediante
la rueda de modulación.
El ajuste 127 produce el máximo vibrato, mientras que un valor
de 0 desactiva el vibrato.
Cable
MIDI
MIDI
cable Canal de recepción MIDI 2 Tiempo de portamento (control nº 005)
Canal
MIDIde transmisión
Transmit MIDI2 2
channel MIDI Receive channel 2
Son mensajes que controlan la duración del portamento o el
deslizamiento continuo del tono entre notas interpretadas
sucesivamente.
Canales y puertos MIDI Cuando se activa el parámetro de interruptor de portamento
(control nº 065), con el valor especificado puede ajustarse la
Los datos MIDI se asignan a uno de los dieciséis canales. No velocidad de cambio del tono.
obstante, podemos superar este límite utilizando otros “puertos” El ajuste 127 produce el máximo tiempo de portamento,
MIDI, cada uno con capacidad para 16 canales. Más detalles en mientras que un valor de 0 produce el mínimo tiempo de
la página 18. portamento.

MSB de entrada de datos (control nº 006)


LSB de entrada de datos (control nº 038)
Son mensajes que ajustan el valor del parámetro especificado por
RPN MSB/LSB (página 94) y NRPN MSB/LSB (página 94). El valor
del parámetro está determinado por la combinación de MSB y LSB.

93
Manual de uso
Acerca de MIDI Mensajes MIDI transmitidos / reconocidos

Volumen principal (control nº 007) Profundidad de efecto 3 (nivel de envío de chorus) (control
Mensajes que controlan el volumen de cada parte. nº 093)
El ajuste 127 produce el máximo volumen, y 0 anula el volumen. Mensajes que ajustan el nivel de envío del efecto de chorus.

Panorámico (control nº 010) Incremento de datos (control nº 096)


Mensajes que controlan la posición panorámica estéreo de cada Decremento (control nº 097) para RPN
parte (para la salida estéreo). Mensajes que aumentan o disminuyen el valor MSB de la
El ajuste 127 sitúa el sonido en el extremo derecho, y 0 lo sitúa sensibilidad a la inflexión de tono, afinación exacta o afinación
en el extremo izquierdo. aproximada en pasos de 1. Antes deberá asignar uno de estos
parámetros con el RPN del dispositivo externo. El byte de datos
Expresión (control nº 011) se desestima. Cuando se alcance el máximo o el mínimo, el
Mensajes que controlan la expresión de entonación de cada valor no aumentará ni disminuirá más. (El aumento de la
parte durante la performance. afinación exacta no hará que aumente la afinación aproximada.)
El ajuste 127 produce el máximo volumen, y 0 anula el volumen.
NRPN (número de parámetro no registrado)
Hold1 (control nº 064) LSB (control nº 098) (sólo tarjeta Plug-in)
Mensajes que controlan la activación/desactivación del sustain. NRPN (número de parámetro no registrado)
Los ajustes entre 64 y 127 activan el sustain, y entre 0 y 63 lo MSB (control nº 099) (sólo tarjeta Plug-in)
desactivan. Mensajes que ajustan el vibrato, filtro, EG, configuración de
batería u otros parámetros de una voz.
Interruptor de portamento (control nº 065) Primero deben enviarse el MSB y el LSB del NRPN para
Mensajes que controlan la activación/desactivación del especificar el parámetro que se desea controlar. Luego debe
portamento. utilizarse la introducción de datos (Data Entry, página 93) para
Los ajustes entre 64 y 127 activan el portamento, y entre 0 y 63 ajustar el valor del parámetro especificado.
lo desactivan. Tenga en cuenta que una vez ajustado el NRPN para un canal,
la siguiente introducción de datos será reconocida como el
Sostenuto (control nº 066) mismo cambio de valor del NRPN. Por tanto, después de utilizar
Son mensajes que controlan la activación/desactivación del el NRPN deberá ajustar un valor Nulo (7FH, 7FH) para evitar
sostenuto. resultados inesperados. Encontrará más detalles en el manual
Si se tocan notas y se mantiene pisado el pedal de sostenuto, de uso de la tarjeta Plug-in correspondiente.
se sostendrán dichas notas cuando se toquen las siguientes,
hasta que el pedal sea liberado. LSB de RPN (número de parámetro registrado) (control nº 100)
Los ajustes entre 64 y 127 activan el sostenuto, y entre 0 y 63 lo MSB de RPN (control nº 101)
desactivan. Mensajes que compensan, o se suman o se restan, a los
ajustes de valores de los parámetros de sensibilidad a la
Contenido armónico (control nº 071) inflexión de tono, afinación y otros parámetros de una parte.
Mensajes que ajustan la resonancia del filtro para cada parte. Primero deben enviarse el MSB y el LSB del RPN para
El valor ajustado es un valor de compensación que se sumará o especificar el parámetro que se va a controlar.
restará de los datos de voz. Los valores altos producen un Después debe ajustarse el valor del parámetro especificado con
sonido más característico y resonante. Dependiendo de la voz, la función de incremento/decremento de datos (página 94).
el margen efectivo puede ser menor que el margen disponible Tenga en cuenta que una vez ajustado el RPN para un canal, la
para el ajuste. siguiente introducción de datos será reconocida como el mismo
cambio de valor del RPN. Por tanto, después de utilizar el RPN
Tiempo de abandono (control nº 072) deberá ajustar un valor Nulo (7FH, 7FH) para evitar resultados
Mensajes que ajustan el tiempo de abandono del AEG para inesperados.
cada parte. Pueden recibirse los siguientes números de RPN.
El valor ajustado es un valor de compensación que se sumará o
restará de los datos de voz. RPNde
MSB MSB
RPN RPN
LSB deLSB
RPN PARAMETER
PARÁMETRO
00 00 Pitch Bend Sensitivity
Sensibilidad inflexión tono
Tiempo de ataque (control nº 073) 00 01 Fine Tune exacta
Afinación
Mensajes que ajustan el tiempo de ataque del AEG para cada
00 02 Coarse Tune
Afinación aproximada
parte.
El valor ajustado es un valor de compensación que se sumará o 7F 7F Null
Nulo
restará de los datos de voz.

Brillo (control nº 074) ■ Mensajes de modo de canal


Mensajes que ajustan la frecuencia de corte del filtro para cada Pueden recibirse los siguientes mensajes de modo de canal.
parte.
El valor ajustado es un valor de compensación que se sumará o 2nd BYTE
2º byte 3rd BYTE
3er byte MESSAGE
MENSAJE
restará de los datos de voz. Los valores bajos producen un 120 0 All Sounds
Todos losOff
sonidos desactivados
sonido más suave. 121 0 Reset All Controllers
Reiniciar todos los controladores
Dependiendo de la voz, el margen efectivo puede ser menor
123 0 All Noteslas
Todas Offnotas desactivadas
que el margen disponible para el ajuste.
126 0 - 16 Mono
Mono
Tiempo de caída (control nº 075) 127 0 Poly
Poly
Mensajes que ajustan el tiempo de caída del AEG para cada
parte. El valor ajustado es un valor de compensación que se Todos los sonidos desactivados (control nº 120)
sumará o restará de los datos de voz. Anula todos los sonidos que se están emitiendo por el canal
especificado.
Profundidad de efecto 1 (nivel de envío de reverberación) No obstante, se mantiene el estado de los mensajes de canal
(control nº 091) tales como Note On y Hold On.
Mensajes que ajustan el nivel de envío del efecto de
reverberación.

94
Manual de uso
Acerca de MIDI Mensajes MIDI transmitidos / reconocidos

Reajuste de todos los controladores (control nº 121) MENSAJES DE SISTEMA


Los valores de los siguientes controladores se reajustarán a sus
valores de fábrica. Estos mensajes son datos relacionados con el sistema general
del dispositivo.
CONTROLLER
CONTROLADOR VALUE
VALOR
Pitch Bend
Cambio Change
de inflexión de tono 00(centro)
(center) ■ Mensajes exclusivos de sistema
Aftertouch
Aftertouch 00(desactivado)
(off) Son mensajes que controlan diversas funciones del sintetizador,
Polyphonic
Aftertouch Aftertouch
polifónico 00(desactivado)
(off) tales como el volumen y la afinación general, el modo del
Modulation
Modulación 00(desactivado)
(off) generador de tonos, el tipo de efecto y otros parámetros.
Expression
Expresión 127(máximo)
127 (max)
Sistema GM (General MIDI) activado
Hold1
Hold1 00(desactivado)
(off)
Cuando se recibe un mensaje de “Sistema GM activado”, el
Portamento
Portamento 00(desactivado)
(off) instrumento recibirá mensajes MIDI compatibles con el nivel 1
Sostenuto
Sostenuto 00(desactivado)
(off) del sistema GM, y en consecuencia no recibirá mensajes NRPN
Soft Pedal
Pedal de sordina 00(desactivado)
(off) ni de selección de banco.
Portamento
Control Control
de portamento Cancelselthe
Cancela Portamento
número source
de tecla fuente delkey number
portamento Cuando el instrumento recibe el mensaje “GM System On”, cada
RPN
RPN Numbernonot
Número specified;los
especificado, internal data will
datos internos nonot change
cambian
uno de los canales de recepción de las partes 1-16 (de un multi)
se asignará a “1- 16”, y los canales de recepción de las partes
NRPN
NRPN Numbernonot
Número specified;los
especificado, internal data will
datos internos nonot change
cambian
Plug-in se asignarán a “off”.

Todas las notas desactivadas (control nº 123) F0 7E 7F 09 01 F7 (hexadecimal)


Anula todas las notas activadas del canal especificado.
Sin embargo, si Hold1 o Sostenuto están activados, las notas Asegúrese de que el intervalo entre este mensaje y la primera información
de nota de la canción dura al menos una nota negra.
seguirán sonando hasta que se desactiven.

Mono (control nº 126) Volumen general


Realiza la misma función que cuando se recibe un mensaje de Cuando se recibe este mensaje, el MSB de volumen se aplicará
desactivación de todos los sonidos, y si el tercer byte (número al parámetro de sistema.
monofónico) se encuentra en el margen de 0 – 16, ajusta el * mm (MSB) = valor de volumen adecuado, ll (LSB) =
canal correspondiente al modo Mono (Modo 4: m = 1). desestimado

Poly (control nº 127) F0 7F 7F 04 01 ll mm F7 (hexadecimal)


Realiza la misma función que cuando se recibe el mensaje de
desactivación de todos los sonidos, y ajusta el canal Cambio de modo
correspondiente al modo Poly. Cuando se recibe este mensaje, el MOTIF-RACK ES cambiará
de modo.
■ Cambio de programa * n = número de dispositivo (página 91)
* m = 0, 1 ó 3 (0: modo de voz, 1: modo de performance, 2: no
Mensajes que determinan la voz que se selecciona para cada
disponible, 3: modo Multi)
parte. Con una combinación de selecciones de banco, es
posible determinar no sólo los números de voces básicos sino
F0 43 1n 7F 00 0A 00 01 0m F7 (hexadecimal)
también los números de banco de las voces de variación.
Encontrará una relación de las voces en la lista de datos
■ Mensajes en tiempo real del sistema
adjunta.
Estos mensajes controlan el secuenciador, es decir, las
■ Inflexión de tono canciones y los patrones.
Son mensajes de controlador continuos que permiten subir o
Detección activa (FEH)
bajar el tono de las notas especificadas en la cantidad y el
Una vez que se ha recibido un FEH (detección activa), si no se
tiempo indicados.
reciben más datos MIDI durante un intervalo superior a
aproximadamente 300 ms, el MOTIF-RACK ES realizará la
■ Aftertouch de canal
misma función que cuando se reciben mensajes de
Mensajes que permiten controlar los sonidos por la presión
desactivación de todos los sonidos, desactivación de todas las
posterior a la pulsación inicial de las teclas, y se aplican a todo
notas y reajuste de todos los controladores, y luego volverá a un
el canal.
estado en el que no se controlan los FEH.

Reloj de temporización (F8H)


Este mensaje se transmite con un intervalo fijo (24 veces por
nota negra) para sincronizar los instrumentos MIDI conectados.
Puede seleccionar si el MOTIF-RACK ES va a utilizar el reloj de
sincronización interno o los mensajes de reloj externos recibidos
en MIDI IN, ajustando el parámetro MIDI Sync: [UTILITY] ->
pantalla MIDI -> “MIDI Sync”

95
Manual de uso
Formato de datos MIDI

Formato de datos MIDI (1) TRANSMIT FLOW


Muchos mensajes incluidos en la sección de formato de datos MIDI <- +-[SW1]--+---[SW7]---BANK SEL MSB BnH,00H
OUT | | BANK SEL LSB BnH,20H
MIDI se expresan con números hexadecimales o binarios. Los | |
números hexadecimales pueden incluir la letra “H” como sufijo. | +---[SW8]---PROGRAM CHANGE CnH
|
La letra “n” indica un número entero. +-[SW4]--------------SYSTEM REALTIME MESSAGE
La siguiente tabla ofrece una lista de los números decimales |
|
TIMING CLOCK F8H

que se corresponden con cada número hexadecimal/binario. +-[SW5]--+---[SW6]---<BULK DUMP>


| | F0H 43H 0nH VFH 00H bhH blH ahH amH alH ddH...ddH ccH F7H
| |
Los valores 144 -159 (decimal) (o 9nH) indican los mensajes de nota | +---[SW6]---<PARAMETER CHANGE>
activada para los canales 1 a 16, respectivamente. Los valores 176-191 (o | F0H 43H 1nH 7FH 00H ahH amH alH ddH...ddH F7H
BnH) indican mensajes de cambio de control para los canales, en tanto 192- |
+--------------------SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGE
207 (CnH) indican mensajes de cambio de programa. Todos los mensajes IDENTITY REPLY
exclusivos de sistema empiezan por un valor de 240 (F0H) y terminan con F0H 7EH 7FH 06H 02H 43H 00H 41H 19H 06H 00H 00H 00H 7FH F7H
uno de 247 (F7H).
[SW1] MIDI Transmit Channel
[SW4] Seq MIDI Control
[SW5] MIDI Device Number
When set to all, transmitted via 1.
[SW6] The System data can be transmitted/recognized in any mode.
Decimal Hexadecimal
Decimal Hexadecimal Binario
Binary Decimal Hexadecimal
Decimal Hexadecimal Binario
Binary The User Voice, User Performance, and User Multi data can be transmitted/recognized in any mode.
0 00 0000 0000 64 40 0100 0000 Regarding other types of data, it depends on the current mode whether they can be transmitted/recognized or not.
1 01 0000 0001 65 41 0100 0001 [SW7] SYSTEM Bank Select Switch
[SW8] SYSTEM Program Change Switch
2 02 0000 0010 66 42 0100 0010
3 03 0000 0011 67 43 0100 0011
4 04 0000 0100 68 44 0100 0100
5 05 0000 0101 69 45 0100 0101
6 06 0000 0110 70 46 0100 0110
7 07 0000 0111 71 47 0100 0111 (2) RECEIVE FLOW
8 08 0000 1000 72 48 0100 1000
9 09 0000 1001 73 49 0100 1001 MIDI >- +-[SW10]-+-----------NOTE OFF 8nH
10 0A 0000 1010 74 4A 0100 1010 | |
| +-----------NOTE ON/OFF 9nH
11 0B 0000 1011 75 4B 0100 1011
| |
12 0C 0000 1100 76 4C 0100 1100 | +-----------KEY’S AFTER TOUCH AnH (Seq only)
13 0D 0000 1101 77 4D 0100 1101 | |
14 0E 0000 1110 78 4E 0100 1110 | +-----------CONTROL CHANGE
15 0F 0000 1111 79 4F 0100 1111 | | MODULATION BnH,01H
| | PORTAMENTO TIME BnH,05H
16 10 0001 0000 80 50 0101 0000
| | DATA ENTRY MSB BnH,06H
17 11 0001 0001 81 51 0101 0001 | | DATA ENTRY LSB BnH,26H
18 12 0001 0010 82 52 0101 0010 | | MAIN VOLUME BnH,07H
19 13 0001 0011 83 53 0101 0011 | | PAN BnH,0AH
| | EXPRESSION BnH,0BH
20 14 0001 0100 84 54 0101 0100
| | SUSTAIN SWITCH BnH,40H
21 15 0001 0101 85 55 0101 0101 | | PORTAMENTO SWITCH BnH,41H
22 16 0001 0110 86 56 0101 0110 | | SOSTENUTO BnH,42H
23 17 0001 0111 87 57 0101 0111 | | HARMONIC CONTENT BnH,47H
24 18 0001 1000 88 58 0101 1000 | | EG RELEASE TIME BnH,48H
| | EG ATTACK TIME BnH,49H
25 19 0001 1001 89 59 0101 1001
| | BRIGHTNESS BnH,4AH
26 1A 0001 1010 90 5A 0101 1010 | | EG DECAY TIME BnH,4BH
27 1B 0001 1011 91 5B 0101 1011 | | EFFECT1 DEPTH BnH,5BH
28 1C 0001 1100 92 5C 0101 1100 | | EFFECT3 DEPTH BnH,5DH
29 1D 0001 1101 93 5D 0101 1101 | | DATA ENTRY INC BnH,60H
| | DATA ENTRY DEC BnH,61H
30 1E 0001 1110 94 5E 0101 1110
| | ALL SOUND OFF BnH,78H
31 1F 0001 1111 95 5F 0101 1111 | | ASSIGNABLE CONTROLLER BnH,(00H..5FH)
32 20 0010 0000 96 60 0110 0000 | | NRPN BnH,62H,63H *2
33 21 0010 0001 97 61 0110 0001 | | RPN
34 22 0010 0010 98 62 0110 0010 | | PITCH BEND SENS. BnH,64H,00H,65H,00H,06H,mmH
| | FINE TUNING BnH,64H,01H,65H,00H,06H,mmH,26H,llH *1
35 23 0010 0011 99 63 0110 0011
| | COARSE TUNING BnH,64H,02H,65H,00H,06H,mmH *1
36 24 0010 0100 100 64 0110 0100 | | RPN RESET BnH,64H,7FH,65H,7FH
37 25 0010 0101 101 65 0110 0101 | |
38 26 0010 0110 102 66 0110 0110 | +---[SW2]---EG SUSTAIN LEVEL BnH,1FH
39 27 0010 0111 103 67 0110 0111 | |
| +---[SW7]---BANK SEL MSB BnH,00H
40 28 0010 1000 104 68 0110 1000 | | BANK SEL LSB BnH,20H
41 29 0010 1001 105 69 0110 1001 | |
42 2A 0010 1010 106 6A 0110 1010 | +-----------CHANNEL MODE MESSAGE
43 2B 0010 1011 107 6B 0110 1011 | | RESET ALL CONTROLLERS BnH,79H
| | LOCAL CONTROL BnH,7AH
44 2C 0010 1100 108 6C 0110 1100
| | OMNI MODE OFF BnH,7CH
45 2D 0010 1101 109 6D 0110 1101 | | OMNI MODE ON BnH,7DH
46 2E 0010 1110 110 6E 0110 1110 | | MONO MODE ON BnH,7EH
47 2F 0010 1111 111 6F 0110 1111 | | POLY MODE ON BnH,7FH
48 30 0011 0000 112 70 0111 0000 | |
| +--[SW8]----PROGRAM CHANGE CnH
49 31 0011 0001 113 71 0111 0001
| |
50 32 0011 0010 114 72 0111 0010 | +-----------CHANNEL AFTER TOUCH DnH
51 33 0011 0011 115 73 0111 0011 | |
52 34 0011 0100 116 74 0111 0100 | +-----------PITCH BEND CHANGE EnH
53 35 0011 0101 117 75 0111 0101 |
+-[SW3]--------------SYSTEM COMMON MESSAGE
54 36 0011 0110 118 76 0111 0110
| MTC QUARTER FRAME MESSAGE F1H
55 37 0011 0111 119 77 0111 0111 |
56 38 0011 1000 120 78 0111 1000 +-[SW4]--------------SYSTEM COMMON MESSAGE
57 39 0011 1001 121 79 0111 1001 | SONG POSITION POINTER F2H
58 3A 0011 1010 122 7A 0111 1010 | SONG SELECT F3H
|
59 3B 0011 1011 123 7B 0111 1011
+-[SW3]--------------SYSTEM REALTIME MESSAGE
60 3C 0011 1100 124 7C 0111 1100 | TIMING CLOCK F8H
61 3D 0011 1101 125 7D 0111 1101 |
62 3E 0011 1110 126 7E 0111 1110 +--------------------ACTIVE SENSING FEH
|
63 3F 0011 1111 127 7F 0111 1111
|

• aaH (hexadecimal) / 0aaaaaaa (binario) indica las direcciones


de los datos. La dirección de datos consta de byte superior,
medio e inferior.
• bbH/0bbbbbbb indica la cantidad de bytes.
• ccH/0ccccccc indica las sumas de comprobación.
• ddH/0ddddddd indica datos / valores.

96
Manual de uso
Formato de datos MIDI

| *3 Relation between BANK CHANGE and PROGRAM is as follows:


+-[SW5]--+-----------SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGE
CATEGORY MSB LSB PROGRAM No.
| | MIDI MASTER VOLUME F0H 7FH 7FH 04H 01H llH mmH F7H
| | GM Voice 0 0 0..127(1..128)
| +---[SW9]---<BULK DUMP> GM Drum Voice 127 0 0 (1)
| | F0H 43H 0nH 7FH 00H bhH blH ahH amH alH ddH...ddH ccH F7H *3 Normal Voice Preset 1 63 0 0..127(1..128)
| |
Preset 2 63 1 0..127(1..128)
| +---[SW6]---<PARAMETER CHANGE>
| | F0H 43H 1nH 7FH 00H ahH amH alH ddH...ddH F7H *3 Preset 3 63 2 0..127(1..128)
| | Preset 4 63 3 0..127(1..128)
| +---[SW6]---<BULK DUMP REQUEST> Preset 5 63 4 0..127(1..128)
| | F0H 43H 2nH 7FH 00H ahH amH alH ddH...ddH F7H
Preset 6 63 5 0..127(1..128)
| |
| +---[SW6]---<PARAMETER REQUEST> User 1 63 8 0..127(1..128)
| | F0H 43H 3nH 7FH 00H ahH amH alH F7H User 2 63 9 0..127(1..128)
| | User 3 63 10 0..127(1..128)
| +--[SW11]---XG SYSTEM ON
Drum Voice Preset 63 32 0..63 (1..64)
| | F0H 43H 1nH 4CH 00H 00H 7EH 00H F7H
| | User 63 40 0..31 (1..32)
| +--[SW11]---GM MODE ON Plug-in Voice User 1 63 24 0..63 (1..64)
| F0H 7EH 7FH 09H 01H F7H User 2 63 25 0..63 (1..64)
|
Plug-in Voice Preset 1 (Slot 1) 63 70 0..63 (1..64) *4
+--------------------SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGE
IDENTITY REQUEST F0H 7EH 0nH 06H 01H F7H Preset 2 (Slot 1) 63 71 0..63 (1..64) *4
Preset 3 (Slot 1) 63 72 0..63 (1..64) *4
[SW2] MIDI Control Mode Preset 1 (Slot 2) 63 73 0..63 (1..64) *4
[SW3] MIDI Sync (can be set to “internal,” “MIDI,” or “MTC”)
Preset 2 (Slot 2) 63 74 0..63 (1..64) *4
[SW5] MIDI Device Number
When this is not set to off, the MIDI Master Volume can be recognized in any mode. Preset 3 (Slot 2) 63 75 0..63 (1..64) *4
[SW6] The System data can be transmitted/recognized in any mode. Performance User 63 64 0..127(1..128)
Regarding other types of data, it depends on the current mode whether they can be transmitted/recognized or not. Multi User 63 65 0..127(1..128)
In an exception to this, Normal Voice Parameter Changes can be also recognized in the Multi mode when the Normal
Voice is assigned to the current Part in the Multi Voice Edit mode (except for the parameters that duplicate the Multi When switching the modes, MODE CHANGE must be transmitted to the instrument (3-6-3-2).
data). *4 Can be selected only when the corresponding Plug-in Board has been installed.
[SW7] SYSTEM Bank Select Switch *5 Transmitted/received only when MODE 2 is selected in CONTROL CHANGE MODE.
[SW8] SYSTEM Program Change Switch (Among the Play modes, this message can be recognized only in the Voice *6 The default CONTROL NUMBERs of ASSIGNABLE CONTROLLER are as follows:
Mode.) BREATH CONTROLLER 2
[SW9] SYSTEM Bulk Protect and same as SW6. FOOT CONTROLLER 4
The User Voice, User Performance, and User Multi data can be transmitted/recognized in any mode. Assign 1 16
In an exception to this, the bulk data of the Normal Voice can be also recognized in the Multi mode when the Normal Assign 2 17
Voice is assigned to the current Part in the Multi Voice Edit mode. Assign A 18
[SW10] MIDI Receive Channel and Receive Filter Assign B 19
In the Performance/Multi mode: complies with Part Receive Channel and Part Receive Switch. FOOT SWITCH 88
In the other mode: complies with Basic Receive Channel. ARPEGGIO HOLD 89
[SW11] SYSTEM Receive GM/XG On ARPEGGIO SWITCH 90
*1: Performance Mode and Multi Mode
*2: Available only for the Plug-in Voices PORTAMENTO TIME sets the time it takes for the pitch to reach the next note played when PORTAMENTO SWITCH
*3: Recognized/transmitted only when the Plug-in Voice (MODEL ID = 0x64) is selected. is set to on.
However, specific parameter blocks (Common, Plug-in XG Part, and Native) cannot recognize Parameter Change PAN position relatively changes according to the preset value for each Voice.
messages. EFFECT1 DEPTH controls reverb send level.
EFFECT3 DEPTH controls chorus send level.
HARMONIC CONTENT adjusts the resonance preset for each Voice. Setting a value adds to or subtracts from the
center value, 64, since it is an offset parameter. The larger the value more resonant sound will be produced. The
effective range may be narrower than the range you can designate depending on the selected Voice.
The parameters, EG ATTACK TIME, EG DECAY TIME, EG SUSTAIN LEVEL, EG RELEASE TIME adjust the envelopes
preset for each Voice. Setting these values add to or subtract from the center value, 64, since these are offset
(3) TRANSMIT/RECEIVE DATA parameters.
BRIGHTNESS adjusts the cutoff frequency preset for each Voice. Setting a value adds to or subtracts from the center
(3-1) CHANNEL VOICE MESSAGES value, 64, since it is an offset parameter. The smaller the value the cutoff frequency will be lowered. The effective
range may be narrower than the range you can designate depending on the selected Voice.
(3-1-1) NOTE OFF Bank Select will be actually executed when the Program Change message is received. Bank Select and Program
Change numbers that are not supported by Yamaha will be ignored, but transmitted to the Plug-in Board.
STATUS 1000nnnn(8nH) n = 0 - 15 CHANNEL NUMBER
NOTE No. 0kkkkkkk k = 0 (C-2) - 127 (G8)
VELOCITY 0vvvvvvv v: ignored
(3-1-4) PROGRAM CHANGE
Receive only STATUS 1100nnnn(CnH) n = 0 - 15 CHANNEL NUMBER
PROGRAM NUMBER 0ppppppp p = 0 - 127
(3-1-2) NOTE ON/OFF
STATUS 1001nnnn(9nH) n = 0 - 15 CHANNEL NUMBER
(3-1-5) CHANNEL AFTER TOUCH
NOTE NUMBER 0kkkkkkk k = 0 (C-2) - 127 (G8) STATUS 1101nnnn(DnH) n = 0 - 15 CHANNEL NUMBER
VELOCITY NOTE ON 0vvvvvvv(v≠0) VALUE 0vvvvvvv v = 0 - 127 AFTER TOUCH VALUE
NOTE OFF 0vvvvvvv(v=0)
(3-1-6) PITCH BEND CHANGE
(3-1-3) CONTROL CHANGE STATUS 1110nnnn(EnH) n = 0 - 15 CHANNEL NUMBER
STATUS 1011nnnn(BnH) n = 0 - 15 CHANNEL NUMBER LSB 0vvvvvvv PITCH BEND CHANGE LSB
CONTROL NUMBER 0ccccccc MSB 0vvvvvvv PITCH BEND CHANGE MSB
CONTROL VALUE 0vvvvvvv Transmitted with a resolution of 7 bits.

*TRANSMITTED CONTROL NUMBER


c = 0 BANK SEL MSB ; v = 0 - 127 *3 (3-2) CHANNEL MODE MESSAGES
c = 32 BANK SEL LSB ; v = 0 - 127 *3 STATUS 1011nnnn(BnH) n = 0 - 15 CHANNEL NUMBER
CONTROL NUMBER 0ccccccc c = CONTROL NUMBER
*RECEIVED CONTROL NUMBER CONTROL VALUE 0vvvvvvv v = DATA VALUE
c = 0 BANK SEL MSB ; v = 0 - 127 *3
c = 32 BANK SEL LSB ; v = 0 - 127 *3 (3-2-1) ALL SOUND OFF (CONTROL NUMBER = 78H, DATA VALUE = 0)
c = 1 MODULATION ; v = 0 - 127
All the sounds currently played including the channel messages such as note-on and hold-on in a certain channel
c = 5 PORTAMENTO TIME ; v = 0 - 127 *2
are muted when receiving this message.
c = 6 DATA ENTRY MSB ; v = 0 - 127 *1
c = 38 DATA ENTRY LSB ; v = 0 - 127 *1
c = 7 MAIN VOLUME ; v = 0 - 127
(3-2-2) RESET ALL CONTROLLERS (CONTROL NUMBER = 79H, DATA VALUE = 0)
c = 10 PAN ; v = 0 - 127 Resets the values set for the following controllers.
c = 11 EXPRESSION ; v = 0 - 127 PITCH BEND CHANGE 0 (center)
c = 31 EG SUSTAIN LEVEL ; v = 0:-64 - 64:0 - 127:+63 *2,*5 CHANNEL AFTER TOUCH 0 (minimum)
c = 64 SUSTAIN SWITCH ; v = 0 - 63:OFF, 64 - 127:ON *2 MODULATION 0 (minimum)
c = 65 PORTAMENTO SWITCH ; v = 0 - 63:OFF, 64 - 127:ON *2 EXPRESSION 127 (maximum)
c = 66 SOSTENUTO ; v = 0 - 63:OFF, 64 - 127:ON *2 BREATH CONTROLLER 127 (maximum)
c = 71 HARMONIC CONTENT ; v = 0:-64 - 64:0 - 127:+63 FOOT CONTROLLER 127 (maximum)
c = 72 EG RELEASE TIME ; v = 0:-64 - 64:0 - 127:+63 *2 Assign A 0 (center)
c = 73 EG ATTACK TIME ; v = 0:-64 - 64:0 - 127:+63 Assign B 0 (center)
c = 74 BRIGHTNESS ; v = 0:-64 - 64:0 - 127:+63 Assign 1 0 (center)
c = 75 EG DECAY TIME ; v = 0:-64 - 64:0 - 127:+63 Assign 2 0 (center)
c = 91 EFFECT1 DEPTH ; v = 0 - 127 SUSTAIN SWITCH 0 (off)
c = 93 EFFECT3 DEPTH ; v = 0 - 127 SOSTENUTO SWITCH 0 (off)
c = 96 DATA ENTRY INC ; v = 127 *1 RPN Not assigned; No change
c = 97 DATA ENTRY DEC ; v = 127 *1
c = 0..95 ASSIGNABLE CONTROLLER ; v = 0 - 127 *6 Doesn’t reset the following data:
c = 0..95 ARPEGGIO SW ; v = 0 - 63:OFF, 64 - 127:ON *6 PROGRAM CHANGE, BANK SELECT MSB/LSB, VOLUME, PAN, HARMONIC CONTENT, SUSTAIN LEVEL, RELEASE
c = 0..95 ARPEGGIO HOLD ; v = 0 - 63:OFF, 64 - 127:ON *6 TIME, ATTACK TIME, DECAY TIME, BRIGHTNESS, EFFECT SEND LEVEL 1, EFFECT SEND LEVEL 3, PORTAMENTO
SWITCH, PITCH BEND SENSITIVITY, FINE TUNING, COARSE TUNING
*1 Used only when a value is set using RPN.
*2 Invalid with Drum Voices.

97
Manual de uso
Formato de datos MIDI

(3-2-3) ALL NOTE OFF (CONTROL NUMBER = 7BH, DATA VALUE = 0) (3-6-3-2) NATIVE PARAMETER CHANGE, MODE CHANGE
All the notes currently set to on in certain channel(s) are muted when receiving this message. However, if Sustain or 11110000 F0 Exclusive Status
Sostenuto is on, notes will continue sounding until these are turned off. 01000011 43 YAMAHA ID
0001nnnn 1n Device Number
(3-2-4) OMNI MODE OFF (CONTROL NUMBER = 7CH, DATA VALUE = 0) 01111111 7F Model ID
00000000 00 Model ID
Performs the same function as when receiving ALL SOUNDS OFF.
0aaaaaaa aaaaaaa Address High
Sets VOICE RECEIVE CHANNEL to “OMNI OFF,” channel 1.
0aaaaaaa aaaaaaa Address Mid
0aaaaaaa aaaaaaa Address Low
(3-2-5) OMNI MODE ON (CONTROL NUMBER = 7DH, DATA VALUE = 0)
0ddddddd ddddddd Data
Performs the same function as when receiving ALL SOUNDS OFF. | |
Sets VOICE RECEIVE CHANNEL to “OMNI ON.” 11110111 F7 End of Exclusive

(3-2-6) MONO (CONTROL NUMBER = 7EH, DATA VALUE = 0..16) For parameters with data size of 2 or more, the appropriate number of data bytes will be transmitted.
Performs the same function as when receiving ALL SOUNDS OFF. If the 3rd byte (mono) is within 0 through 16, the For Address, see the MIDI Data Table in the separate Data List.
channel will be Mode 4 (m = 1).
In the Voice mode, the mode can be Mode 2 (m = 1) according to VOICE RECEIVE CHANNEL. (3-6-4) BULK DUMP
11110000 F0 Exclusive Status
(3-2-7) POLY (CONTROL NUMBER = 7FH, DATA VALUE = 0) 01000011 43 YAMAHA ID
Performs the same function as when receiving ALL SOUNDS OFF. The channel will be Mode3. 0000nnnn 0n Device Number
In the Voice mode, the mode can be Mode 1 according to VOICE RECEIVE CHANNEL. 01111111 7F Model ID
00000000 00 Model ID
0bbbbbbb bbbbbbb Byte Count
0bbbbbbb bbbbbbb Byte Count
(3-3) REGISTERED PARAMETER NUMBER
0aaaaaaa aaaaaaa Address High
STATUS 1011nnnn(BnH) n = 0 - 15 CHANNEL NUMBER
0aaaaaaa aaaaaaa Address Mid
LSB 01100100(64H)
0aaaaaaa aaaaaaa Address Low
RPN LSB 0ppppppp p = RPN LSB (Refer to the table as shown below.)
0 0 Data
MSB 01100101(65H)
| |
RPN MSB 0qqqqqqq q = RPN MSB (Refer to the table as shown below.)
0ccccccc ccccccc Check-sum
DATA ENTRY MSB 00000110(06H)
11110111 F7 End of Exclusive
DATA VALUE 0mmmmmmm m = Data Value
DATA ENTRY LSB 00100110(26H)
For Address and Byte Count, see the MIDI Data Table in the separate Data List.
DATA VALUE 0lllllll l = Data Value
The Check sum is the value that results in a value of 0 for the lower 7 bits when the Byte Count, Start Address, Data
and Check sum itself are added.
First, designate the parameter using RPN MSB/LSB numbers. Then, set its value with data entry MSB/LSB.

RPN D.ENTRY (3-6-5) DUMP REQUEST


LSB MSB MSB LSB PARAMETER NAME 11110000 F0 Exclusive Status
01000011 43 YAMAHA ID
00H 00H mmH --- PITCH BEND SENSITIVITY 0010nnnn 2n Device Number
01H 00H mmH llH MASTER FINE TUNE 01111111 7F Model ID
{mmH,llH}={00H,00H}-{40H,00H}-{7FH,7FH} 00000000 00 Model ID
(-8192*100/8192) - 0 - (+8192*100/8192) 0aaaaaaa aaaaaaa Address High
02H 00H mmH --- MASTER COARSE TUNE 0aaaaaaa aaaaaaa Address Mid
28H - 40H - 58H (-24 - 0 - +24 semitones) 0aaaaaaa aaaaaaa Address Low
7FH 7FH --- --- RPN RESET 11110111 F7 End of Exclusive
RPN numbers will be left not designated.
The internal values are not affected. For Address and Byte Count, see the MIDI Data Table in the separate Data List.

(3-6-6) PARAMETER REQUEST


(3-4) NON-REGISTERED PARAMETER NUMBER 11110000 F0 Exclusive Status
There are no applicable parameters. 01000011 43 YAMAHA ID
These are transmitted to the Plug-in Board. 0011nnnn 3n Device Number
01111111 7F Model ID
00000000 00 Model ID
(3-5) SYSTEM REAL TIME MESSAGES 0aaaaaaa aaaaaaa Address High
0aaaaaaa aaaaaaa Address Mid
(3-5-1) ACTIVE SENSING 0aaaaaaa aaaaaaa Address Low
STATUS 11111110(FEH) 11110111 F7 End of Exclusive
Once this code is received, the instrument starts sensing. When neither status nor data is received for over
approximately 350 ms, MIDI receiving buffer will be cleared, and the sounds currently played and the sustain switch For Address, see the MIDI Data Table in the separate Data List.
are forcibly turned off. In this case, each control data will be reset to a certain value.

(3-6) SYSTEM EXCLUSIVE MESSAGE

(3-6-1) UNIVERSAL NON REALTIME MESSAGE


(3-6-1-1) GENERAL MIDI MODE ON
F0H 7EH 7FH 09H 01H F7H

The PLG100-XG Plug-in Board installed to the instrument will receive this message when the instrument
is in the Multi mode and SYSTEM Receive GM/XG is set to on.
The internal Part values will be reset according to the SYSTEM when the Port is set to 1.

(3-6-1-2) IDENTITY REQUEST (Receive only)


F0H 7EH 0nH 06H 01H F7H
(“n” = Device No. However, this instrument receives under “omni.”)

(3-6-1-3) IDENTITY REPLY (Transmit only)


F0H 7EH 7FH 06H 02H 43H 00H 41H ddH ddH 00H 00H 00H 7FH F7H

dd; Device Number Code


MOTIF-RACK ES: 19 06

(3-6-2) UNIVERSAL REALTIME MESSAGE


(3-6-2-1) MIDI MASTER VOLUME
F0H 7FH 7FH 04H 01H llH mmH F7H

Sets the MASTER VOLUME value.


The value “mm” is used to set the master volume (the value “ll” should be ignored).

(3-6-3) PARAMETER CHANGE


(3-6-3-1) XG SYSTEM ON
11110000 F0 Exclusive Status
01000011 43 YAMAHA ID
0001nnnn 1n Device Number
01001100 4C Model ID
0aaaaaaa 0 Address High
0aaaaaaa 0 Address Mid
0aaaaaaa 7E Address Low
0 0 Data
11110111 F7 End of Exclusive

In MULTI MODE, received only when the PLG100-XG is installed and SYSTEM Receive GM/XG on is set
to on.
Be aware that executing this message takes about 170 ms and that, therefore, a certain interval before
executing the following message is needed.

98
Manual de uso
Instalación de tarjeta Plug-in opcional Precauciones de instalación

Instalación de tarjeta Plug-in Instalación de la tarjeta Plug-in


opcional 1. Apague el MOTIF-RACK ES y desconecte el cable de
Existe una gran variedad de tarjetas Plug-in opcionales (página alimentación.
52), a la venta por separado, que permiten ampliar la librería de Además, asegúrese de desconectar el MOTIF-RACK ES de
voces de su instrumento. cualquier dispositivo externo.
Con el instrumento pueden utilizarse los siguientes tipos de
tarjeta Plug-in: 2. Colóquese delante del panel frontal del dispositivo y
retire los tornillos (seis de cabeza plana) de la tapa de la
• PLG150-AN • PLG150-DX tarjeta Plug-in, situada en la parte superior del panel,
• PLG150-PF • PLG150-DR
con un destornillador de estrella.
• PLG150-AP • PLG150-PC
• PLG150-VL • PLG100-XG

Precauciones de instalación
Antes de proceder a instalar el hardware opcional, deberá
disponer de un destornillador de estrella.

ATENCiÓN
• Antes de comenzar la instalación, apague el MOTIF-RACK ES y los
periféricos conectados, y desenchúfelos de la toma de corriente.
A continuación, retire todos los cables que conectan el MOTIF-RACK
ES con otros dispositivos (si deja el cable de alimentación conectado
mientras realiza el trabajo, puede sufrir una descarga eléctrica, mientras
que los demás cables pueden interferir con la tarea).
• Tenga cuidado de que no caigan tornillos en el interior del instrumento
durante la instalación (puede evitarlo apartando las unidades opcionales
y la tapa del instrumento durante la colocación). Si de todos modos
ocurriera, asegúrese de retirar el tornillo que se haya introducido en la Guarde los tornillos (6) extraídos en un sitio seguro. Los necesitará para
unidad antes de encenderla. volver a colocar la tapa de la tarjeta Plug-in en el dispositivo.
Un tornillo suelto dentro del instrumento puede causar graves daños o
un funcionamiento defectuoso. Si no puede retirar el tornillo, consulte al
distribuidor Yamaha.
• Instale las unidades opcionales con cuidado, tal como se describe a
3. Retire la tapa de la tarjeta Plug-in.
continuación. A continuación quedará a la vista la placa de la tarjeta Plug-
Una instalación incorrecta puede ocasionar cortocircuitos que conlleven in. Pueden instalarse dos tarjetas Plug-in: PLG1 a la
daños irreparables y riesgos de incendio. derecha y PLG2 a la izquierda.
• No desmonte, modifique ni aplique demasiada fuerza en las tarjetas y
conectores de las unidades opcionales. Si dobla o fuerza las tarjetas o
los conectores, pueden producirse descargas eléctricas, incendios o
fallos en el equipo.
PLG2
PLG1

PRECAUCIÓN
• Se recomienda usar guantes para proteger las manos de las
proyecciones metálicas, tanto de las unidades opcionales como de otros
componentes. Si toca los cables o conectores con las manos
descubiertas, puede producirse cortes en los dedos, establecer
contactos eléctricos deficientes o provocar daños electrostáticos.
• Manipule las unidades opcionales con cuidado. Si se caen o se
someten a impactos, pueden causar daños o anomalías operativas.
• Tenga cuidado con la electricidad estática. La descarga electrostática
puede dañar los chips IC de la tarjeta Plug-in. Antes de manipular dicha
tarjeta, y para disminuir la posibilidad de descarga electrostática, toque
las partes metálicas que no sean las zonas pintadas, o bien el cable de
puesta a tierra si el dispositivo dispone de esta toma. La tarjeta Plug-in multiparte (PLG100-XG) sólo puede instalarse en PLG2.
• No toque las partes metálicas expuestas de la tarjeta de circuitos. Si lo
hace, puede crear un falso contacto.
• Cuando mueva un cable, tenga cuidado de que no quede atrapado con
PRECAUCIÓN
la tarjeta Plug-in de circuitos. Si fuerza el cable, podría cortarlo, causar
daños o dar lugar a anomalías operativas. Cuando instale la tarjeta Plug-in opcional (desde que retire la
• Tenga cuidado de no perder ninguno de los tornillos, ya que se utilizan cubierta hasta que la vuelva a colocar), todas las operaciones
todos ellos. deberán realizarse con el cable de alimentación desconectado.
• No utilice tornillos distintos de los instalados en el instrumento.
4. Extraiga la tarjeta Plug-in del envoltorio antiestático.
Cuando instale la tarjeta, el lado del conector y los IC debe
quedar encima.

99
Manual de uso
Instalación de tarjeta Plug-in opcional Precauciones de instalación

5. Inserte el conector del cable en el de la tarjeta Plug- 6-2 Presione el otro lado hacia abajo hasta que quede
bien asegurado en los ganchos 2.
in hasta que las dos muescas del conector del cable
queden acopladas en las ranuras de la tarjeta, tal
como se indica en la ilustración.

gancho
hook 2 2

6. Monte la tarjeta Plug-in en la placa como se detalla


en los siguientes pasos.

6-1 Inserte uno de los lados de la tarjeta Plug-in (el lado


del conector) en los ganchos 1, como se indica en la
ilustración, asegurándose de que el cable queda por
encima de la tarjeta.

gancho
hook 11

6-3 Coloque el cable en el MOTIF-RACK ES, observando


que no sobresalga del instrumento ninguna parte del
cable.
gancho 1
hook 1
p

7. Vuelva a colocar la tapa de la tarjeta Plug-in con los


seis tornillos de cabeza plana extraídos en el paso 2.

100
Manual de uso
Retirada de los topes de goma para el montaje en rack

Extracción de la tarjeta Plug-in del MOTIF- Retirada de los topes de goma para el
RACK ES montaje en rack
El MOTIF-RACK ES incorpora cuatro topes de goma
1. Presione los ganchos 2 hacia abajo como se indica en desmontables. Si el MOTIF-RACK ES no cabe en el mueble de
la ilustración, y extraiga la tarjeta de los ganchos 2 montaje en rack porque los topes chocan con otro equipo, retire
levantando uno de los lados. los topes como se explica a continuación.
Antes de retirarlos, procúrese un objeto fino y afilado
(imperdible, clip).
gancho 2
hook 2
PRECAUCIÓN
No utilice un objeto que se doble o se rompa fácilmente (palillo, alambre fino).

1. Apague el MOTIF-RACK ES y desconecte el cable de


alimentación.
Además, asegúrese de desconectar el MOTIF-RACK ES de
cualquier dispositivo externo.

2. Coloque el MOTIF-RACK ES boca abajo.


3. Inserte el utensilio entre el tope de goma y el
remache de plástico (véase la ilustración).

Utensilio
Sharp toolfino

Remache
Rivet

2. Retire el otro lado de la tarjeta de los ganchos 1


mientras presiona el gancho 1 como se indica en la Tope destopper
goma
Rubber
ilustración.

4.
PullTire
thedel
rivet up andhacia
remache out of the para
arriba panel.
extraerlo del panel.

gancho
hook 1 1

5.
PullRetire losrubber
out the topes de goma.
stoppers.

3. Retire el conector del cable del terminal de la tarjeta


Plug-in.

Para volver a colocarlos, invierta el procedimiento anterior


insertando los remaches en perpendicular.

101
Manual de uso
Solución de problemas

Solución de problemas
¿No hay sonido? ¿Sonido incorrecto? Cuando se encuentre con un problema así, compruebe los siguientes puntos antes de pensar
que se trata de una anomalía del producto. En muchos casos, encontrará la solución a su problema. No obstante, si el problema
persiste, póngase en contacto con el distribuidor o servicio técnico de Yamaha (página 111).

No hay sonido
Volumen:
• ¿Ha realizado todos los ajustes de nivel pertinentes, incluyendo el volumen general del MOTIF-RACK ES y el volumen de los
equipos externos? (páginas 12, 14).

Ajustes determinados:
• ¿Está bien ajustado el nivel de volumen?
Compruebe los siguientes parámetros:
Edición de elemento de voz / edición de tecla ➙ pantalla AMP ➙ “Level” .......................................................... páginas 71, 74
Edición común de voz o performance ➙ pantalla Output ➙ “Volume” ................................................................ páginas 66, 80
Edición de parte de performance o multi, o edición de mezcla de multi ➙ pantalla Output ➙ “Volume” ...... páginas 81, 85, 83
• ¿Está silenciado algún elemento o parte? .............................................................................................................. páginas 26, 31, 34
• ¿Se ha asignado una voz a cada parte de la performance o multi? ............................................................................. páginas 32, 38
• ¿Se ha desactivado alguno de los parámetros ElementSw?
Edición de elemento de voz normal o de tecla de voz de batería ➙ pantalla OSC ............................................ páginas 68, 73
• ¿Se han ajustado los filtros de elemento o batería para que corten casi todo el sonido? .....................................................página 56
• ¿Son correctos los ajustes de efectos?.................................................................................................................... páginas 29, 35, 40
• ¿Se ha desactivado cada tipo de efecto? ............................................................................................................... páginas 29, 35, 40
• ¿Se han ajustado correctamente los valores de sensibilidad a la velocidad de pulsación?
Edición de parte de performance o multi ➙ pantalla Voice ➙ “VelSensDpt”, “VelSensOfs” ................................ páginas 81, 84
• ¿Se han ajustado correctamente el limite de nota y el limite de velocidad de pulsación de cada parte?
Edición de elemento de voz ➙ pantalla OSC ...............................................................................................................página 68
Edición de parte de performance o multi ➙ pantalla Voice ➙ NtLmt/VlLmt ......................................................... páginas 81, 84
• ¿Se han ajustado correctamente los canales de recepción MIDI?
[UTILITY] ➙ pantalla MIDI ➙ “BasicRcvCh” ................................................................................................................página 91
Edición de parte de multi ➙ pantalla Voice ➙ “RcvCh” ................................................................................................página 84
• ¿Se ha ajustado correctamente la selección de salida de cada parte?
Edición de parte de performance o multi ➙ pantalla Output ➙ “OutputSel” ........................................................ páginas 81, 85
• Con el arpegiador activado, ¿se ha seleccionado la opción “Ct” como categoría de arpegio y se ha ajustado el parámetro de modo
de tecla a un valor distinto de “direct”?
Edición de arpegio ➙ “KeyMode” .................................................................................................................................página 88
• Si el arpegio no produce ningún sonido, ¿se han ajustado correctamente el limite de nota y el limite de velocidad de pulsación?
Edición de arpegio ➙ “NoteLimit”, “VelLimit” ................................................................................................................página 88

Ajustes de sistema (utilidades):


• ¿Se han ajustado correctamente los canales de recepción MIDI?
[UTILITY] ➙ pantalla MIDI ➙ “BasicRcvCh” ................................................................................................................página 91
• ¿Es correcto el ajuste MIDI IN/OUT?
[UTILITY] ➙ pantalla MIDI ➙ “MIDI IN/OUT” ................................................................................................................página 91

Ajustes de dispositivo externo o secuenciador:


• Si utiliza este MOTIF-RACK ES con un secuenciador MIDI externo, ¿se han configurado correctamente los canales de transmisión
para cada pista del secuenciador y los canales de recepción para cada parte del multi?
Edición de parte de multi ➙ pantalla Voice ➙ “RcvCh” ................................................................................................página 84
• ¿Están bien configurados los ajustes de eco MIDI (retransmisión MIDI o “MIDI through”)? .................................................página 19
• Si reproduce datos de canción utilizando el secuenciador externo, ¿están bien ajustados los parámetros de volumen y expresión?

Dispositivos de audio externos o cables:


• ¿Está bien conectado el equipo de audio? .............................................................................................................................página 15
• ¿Hay algún cable MIDI dañado?
• ¿Está ajustado a un nivel apropiado el volumen del dispositivo externo?

102
Manual de uso
Solución de problemas

Sonido distorsionado
• ¿Son correctos los ajustes de efectos?
El uso de un efecto con determinados ajustes podría producir distorsión. .................................................... páginas 29, 35, 40
• ¿Son correctos los ajustes de filtro?
Los ajustes de resonancia del filtro excesivamente altos pueden causar distorsión. ...................................................página 56
• ¿Se ha ajustado MASTER VOLUME tan alto que se produce saturación? ................................................................... páginas 12, 14
• ¿Se ha ajustado demasiado alto el volumen de cada elemento del modo de voz o el volumen de cada parte del modo de performance o
multi? .............................................................................................................................................................................. páginas 66, 81

El sonido es demasiado suave.


• ¿Se ha ajustado demasiado bajo el volumen o la expresión MIDI?
• ¿Se ha ajustado demasiado baja la frecuencia de corte de los filtros? ..................................................................................página 56

La reproducción continúa sin interrupción.


• Si está encendido el botón [ARPEGGIO], púlselo de nuevo para que se apague su indicador.

El tono es incorrecto.
• ¿Está bien ajustada la afinación?
[UTILITY] ➙ pantalla general ➙ “Tune” ........................................................................................................................página 89
• ¿Está bien ajustado el desplazamiento de nota?
[UTILITY] ➙ pantalla general ➙ “NoteShift” ..................................................................................................................página 89
• ¿Se han ajustado los parámetros de microafinación a una escala no convencional?
Edición común de voz ➙ pantalla general ➙ “M.TuningNo.” ........................................................................................página 65
• ¿Se han ajustado correctamente los parámetros relacionados con el tono? .........................................................................página 55
• ¿Se ha ajustado demasiado alta la profundidad de modulación del tono?
Edición de elemento de voz ➙ pantalla Pitch ➙ “Pmod” ..............................................................................................página 72
• ¿Se han ajustado los siguientes parámetros a valores distintos de “0”?
Edición de elemento de voz / edición de tecla ➙ pantalla Pitch ➙ “CoarseTune”, “FineTune” ............................ páginas 68, 74
Edición de elemento de voz Plug-in ➙ pantalla OSC
Edición de parte de performance o multi ➙ pantalla Tone ➙ “NoteShift”, “Detune” ............................................. páginas 82, 85
[UTILITY] - ➙ pantalla general ➙ “NoteShift” ...............................................................................................................página 89

El sonido se corta.
• ¿Se ha sobrepasado la polifonía máxima del instrumento? ................................................................................................ página 57.

Sólo suenan las notas simples (no los acordes).


• ¿Se ha ajustado el parámetro Mono/Poly a “mono”?
Edición común de voz ➙ pantalla general ➙ “Mono/Poly” ............................................................................................página 65
Edición de parte de performance o multi ➙ pantalla Voice ➙ “Mono/Poly” .......................................................... páginas 80, 84

No se aplica ningún efecto.


• ¿Se han ajustado correctamente los parámetros del modo de omisión de efectos (Effect Bypass)? ........................... páginas 60, 87
• ¿Se han ajustado a “thru” el parámetro de salida de efectos de alguno o todos los elementos?
¿Se han ajustado a “thru” u “off” alguno o todos los tipos de efectos (en la pantalla Effect del modo de edición de voces)? página 29
• ¿Se han especificado las partes del efecto de inserción? ......................................................................................................página 29

No se puede encontrar la voz de batería.


• Las voces de batería no se seleccionan igual que las voces normales. .................................................................................página 23

No se puede acceder al modo de edición.


• Cuando está activada la función de búsqueda por categoría, no se puede acceder al modo de edición (Edit).

No funciona la tarjeta Plug-in.


• ¿Se ha instalado la tarjeta Plug-in multiparte en la ranura 1? (La tarjeta Plug-in multiparte debe instalarse en la ranura 2.) página 99
• ¿Se ha asignado una voz Plug-in a la parte actual de la performance o multi? .....................................................................página 58

103
Manual de uso
Modes

No funciona correctamente la comunicación de datos entre el ordenador y el MOTIF-RACK ES.


• Compruebe si es correcto el ajuste de puerto del ordenador.
• ¿Es correcto el ajuste MIDI IN/OUT?
[UTILITY] ➙ pantalla MIDI ➙ “MIDI IN/OUT”
Si el instrumento está conectado a los terminales MIDI IN/OUT, sitúe el interruptor en “MIDI”.
Si el instrumento está conectado al terminal USB, sitúe el interruptor en “USB”. .........................................................página 91

No funciona correctamente la comunicación de datos entre el instrumento MIDI y el MOTIF-RACK ES.


• ¿Está el parámetro MIDI IN/OUT ajustado a “MIDI”?
[UTILITY] ➙ pantalla MIDI ➙ “MIDI IN/OUT” ..................................................................................................................página 91

El MOTIF-RACK ES no suena como debiera, ni siquiera cuando se reproducen los datos de canción del ordenador
o el instrumento MIDI conectado al MOTIF-RACK ES.
• ¿Tiene el MOTIF-RACK ES seleccionado el modo Multi?
Es posible que los modos de voz y performance no produzcan el sonido apropiado cuando se reproducen los datos de canción del
instrumento MIDI u ordenador conectado al MOTIF-RACK ES ................................................................................................página 36

No se pueden recibir datos en bloque.


• Si utiliza el editor de voz o el editor de parte de multi, ¿ha establecido un intervalo de trasvase suficiente?
El intervalo de trasvase en el diálogo de configuración del editor debe ajustarse a 20 ms como mínimo. Encontrará más detalles en
el manual del Editor correspondiente.
• ¿Es correcto el ajuste de número de dispositivo?
Si los datos se guardaron con la función de trasvase de bloque (Bulk Dump) del MOTIF-RACK ES, deberá elegir el mismo número
de dispositivo antes de proceder al envío de datos en bloque.
[UTILITY] ➙ pantalla MIDI ➙ “DeviceNo.” ......................................................................................................................página 91
• ¿Es correcto el ajuste MIDI IN/OUT?
[UTILITY] ➙ pantalla MIDI ➙ “MIDI IN/OUT” ..................................................................................................................página 91
• ¿Se ha seleccionado la opción “protect” en el parámetro de interruptor de recepción de bloque?
[UTILITY] ➙ pantalla MIDI ➙ “RcvBulkSw” ....................................................................................................................página 91
• ¿Hay algún cable MIDI dañado?

104
Manual de uso
Especificaciones

Especificaciones
Bloque de generador de tonos Generador de tonos AWM2 (cumple con el sistema Plug-in de Síntesis Modular)

Polifonía máxima 128 notas + la polifonía de la tarjeta Plug-in (si está


instalada)
Memoria de ondas 175 MB (cuando se convierte al formato lineal de 16 bits),
1.859 formas de onda
Voces Selección de voces Predefinidas 768 voces normales + 64 kits de batería
GM: 128 voces normales +1 kit de batería
Usuario: 384 voces normales + 32 kits de batería
Voz Plug-in Predefinidas para PLG150-AN/DX/PF/AP/DR/PC: 64 voces
Predefinidas para PLG-150VL: 192 voces
Usuario: 64 voces para cada conector Plug-in
Performance Performance Usuario: 128 actuaciones

Multi Multi Usuario: 128 multis


Efectos Reverberación 20 tipos
Chorus 49 tipos
Inserción 1 116 tipos (hasta 8 bloques disponibles en el modo Multi)
Inserción 2 116 tipos (hasta 8 bloques disponibles en el modo Multi)
Efecto global 8 tipos
Ecualizador general 5 bandas (agudos, medios-agudos, medios, medios-
graves, graves)
Ecualizador de parte 3 bandas (agudos, medios, graves)
Arpegio 1.787 tipos
* Se pueden ajustar la sincronización MIDI, el canal de transmisión y
recepción MIDI, el límite de velocidad de pulsación y el límite de nota.

Controles Interruptor STANDBY/ON, mando VOLUME, rueda de


datos, botones de cursor, botones EXIT, PAGE,
MULE/SEL/ENTER, Part/Element, BANK, SHIFT,
CATEGORY, Mode.
Conectores y terminales Panel frontal PHONES (auriculares)
Controles del panel posterior DC IN (entrada c.c.), USB, MIDI IN/OUT/THRU (entrada,
salida y retransmisión MIDI), DIGITAL OUTPUT (salida
digital), OPTICAL OUTPUT (salida óptica), ASSIGNABLE
OUTPUT 1-4 (salidas asignables 1-4), OUTPUT
L/MONO, R (salida izquierda/mono y derecha)
Panel superior PGL1, PLG2
Otros Pantalla Cristal líquido con fondo gráfico de 160 x 64 puntos
Accesorios incluidos Adaptador de corriente, manual de uso, CD-ROM
Consumo 17 W (máximo; 22 W si se instalan dos tarjetas Plug-in)
Salida digital/óptica 44,1 kHz, 24 bits
Dimensiones 480 (ancho) x 372,4 (fondo) x 44 (alto) mm
Peso 4,1 kg

* Las especificaciones y descripciones de este manual de uso poseen exclusivamente un carácter informativo. Yamaha Corp. se
reserva el derecho a cambiar o reemplazar las especificaciones o los productos en cualquier momento sin previo aviso. Las
especificaciones, el equipamiento y las opciones pueden diferir de un lugar a otro, por lo que deberá comprobarlas con su
distribuidor Yamaha.

105
Manual de uso
Índice

Índice alfabético AS1/2 (asignación 1/2) ...............................................90


AS1/AS2 (asignación 1/2) ..............................66, 80, 82
Comb ................................................................... 63, 64
Compare .............................................................. 25, 33
AS1/AS2/ASA/ASA ...................................................46 Contenido armónico .................................................. 94
[ARP EDIT], botón ....................................................21 ASA/B Asgn (asignación A/B) ............................46, 90 Controlador .......................................................... 45, 66
[ARPEGGIO], botón ............................................21, 43 ASA/B Dest (destino de asignación A/B) ............46, 90 Controlador asignable ...........................................46, 82
[AUDITION], botón .................................................. 20 Asignación A/B/1/2 ........................................65, 79, 84 Controlador de cinta ...................................... 46, 80, 82
[BYPASS], botón ................................................. 21, 60 Asignación de voces de performance .................. 31, 79 Controlador MIDI USB ............................................. 36
[CATEGORY], botón ................................................ 12 Asn1/2/3/4/Gain (ganancia asignable 1/2/3/4) ...........90 Copy (copia) ........................................................ 47, 48
[COMPARE], botón .................................................. 21 ASSIGNABLE OUTPUT (salida asignable) ..13, 15, 62 Copy Multi from Perf ................................................ 48
[DEMO], botón .......................................................... 22 AT (aftertouch) .....................................................46, 66 Corte .............................................................. 66, 80, 82
[DRUM], botón .......................................................... 21 AT AMod (profundidad del aftertouch en la Corte del HPF ................................................ 70, 74, 76
[EDIT], botón ............................................................ 21 modulación de la amplitud) ........................................75 CPrc ........................................................................... 63
[EFFECT], botón ................................................. 21, 29 AT Filter (filtro de aftertouch) ....................................75 CrsFd (cruce de fundidos por velocidad de pulsación) .
[EXIT], botón .......................................................12, 21 AT FMod (profundidad del aftertouch en la modulación 68
[FAVORITES], botón .................................................24 del filtro) .....................................................................75 CrvVel (curva de sensibilidad a la velocidad de
[MULTI], botón ............................................. 21, 36, 37 AT Pitch (tono del aftertouch) ....................................75 pulsación) ...................................................... 69, 70, 71
[MUTE/SEL/ENTER], botón .........................12, 26, 34 AT PMod (profundidad del aftertouch en la modulación CtofVl (sensibilidad del corte del filtro a la velocidad de
[PERFORM], botón ....................................................21 del tono) ......................................................................75 pulsación) .................................................................. 70
[SHIFT], botón .......................................................... 12 AtkLv (nivel de ataque) ........................................70, 71 CtrlAsn (asignación de control) ............... 46, 80, 84, 90
[STANDBY/ON], interruptor .................................... 12 AtkTm (tiempo de ataque) ....................................69, 71 CtrlChange (cambio de control) ................................ 82
[STORE], botón ................................................... 21, 49 AtkTm (tiempo de ataque del FEG) ...........................70 CtrlReset (reinicio controlador) ................................. 90
[UTILITY], botón .......................................................21 AttackLvl (nivel de ataque) ........................... 69, 70, 71 CtrlSet (grupo de controladores) ............. 45, 66, 73, 75
[VOICE], botón ....................................................21, 23 AttackTime (tiempo de ataque) ......... 69, 70, 71, 74, 76 Current 1 Voice/Performance/Multi .................... 47, 48
[VOLUME], mando ................................................... 12 Audición .............................................................. 20, 65 CurvVelSens (curva de sensibilidad a la velocidad de
AWM2 ....................................................................... 51 pulsación) ...................................................... 69, 70, 71
A Cutoff (corte del filtro) .............................................. 70
A.PhraseNo. (número de frase de audición) .........20, 65 B Cutoff (corte del LPF) ............................................... 74
A.PhrNtSft (desplazamiento de nota de frase de Bajo ............................................................................ 63 CutofVelSns (sensibilidad del corte a la velocidad de
audición) ...............................................................20, 65 BaKM ........................................................................ 63 pulsación) ............................................................ 70, 74
A.PhrVelSft (cambio de velocidad de pulsación de la Banco ........................................... 54, 73, 76, 79, 80, 84
frase de audición) .................................................20, 65 Banco de usuario ........................................................23 D
AC AMod (profundidad de modulación de la amplitud Banco GM ..................................................................23 D1-3Rtio (relación de destino del LFO) .................... 72
de control asignable) ...................................................75 Banco Plug-in ............................................................ 23 DC IN ........................................................................ 13
AC Filter (filtro de control asignable) ........................75 Banco predefinido ...................................................... 23 Dcy1/2Lv (nivel de caída) ............................. 69, 70, 71
AC FMod (profundidad de modulación del filtro de BANK [E][F] , botones .......................................... 12 Dcy1/2Tm (tiempo de caída) ......................... 69, 70, 71
control asignable) ........................................................75 Bank MSB/Bank LSB (MSB/LSB de selección de Decay1/2Lvl (nivel de caída) ................... 69, 70, 71, 74
AC PMod (profundidad de modulación del tono de banco) ........................................................................ 83 Decay1/2Time (tiempo de caída) ............. 69, 70, 71, 74
control asignable) ........................................................75 BankSelSw (interruptor de selección de banco) ........ 91 Decremento de datos ................................................. 94
AC Source (fuente de control asignable) ....................75 BasicRcvCh (canal de recepción básico) . 16, 57, 58, 91 Descripción general del sistema .................................51
AEG (generador de envolvente de la amplitud) ..26, 57, BC (controlador se soplido) ..................... 46, 66, 80, 82 Dest (destino) ............................................................. 45
71 BC Assign (controlador de soplido) .......................... 90 Dest1-3Depth (profundidad del LFO) ....................... 67
AEGAtk (ataque AEG) ...................................66, 80, 82 BEF (filtro de eliminación de banda) .................. 70, 78 Dest1-3Dest (destino del LFO) ................................. 67
AEGDcy (caída AEG) ....................................66, 80, 82 Botones de cursor ...................................................... 12 Dest1-3ElmSw (interruptor de elemento de destino del
AEGRel (abandono AEG) ..............................66, 80, 82 BP1-4 (punto de ruptura de la escala de corte del filtro) LFO) .......................................................................... 67
AEGSus (sustain AEG) ..................................66, 80, 82 70, 78 Dest1-3Ratio (relación de destino del LFO) .............. 72
Afinación ................................................................... 82 BP1-4 (punto de ruptura de la escala de nivel) .... 71, 78 Detección activa ..........................................................95
Aftertouch .......................................................46, 75, 82 BPF (filtro de paso de banda) .............................. 70, 77 DeviceNo. (número de dispositivo) ........................... 91
Aftertouch de canal .................................................... 95 Brillo .......................................................................... 94 DIGITAL OUTPUT (salida digital) .................... 13, 16
Ajuste de fábrica ...................................................47, 49 BulkIntrval (intervalo de bloque) .............................. 90 direct .................................................................... 43, 64
Alimentación ............................................................. 14 Búsqueda por categoría ..................... 24, 31, 32, 38, 39 Distance (distancia del filtro) .................................... 70
All Bulk Dump ...........................................................48 DrPc ........................................................................... 63
All Notes Off ..............................................................95 C drum ........................................................................... 15
All Sounds Off ............................................................94 Drum (todas las voces de batería del usuario) ........... 48
Cambio de control ............................................... 82, 93
All User Multi .............................................................47 DryLevel (nivel sin efecto) .................................. 41, 81
Cambio de modo ............................................ 31, 37, 95
All User Performance .................................................47 DryLvl (nivel sin efecto) ..................................... 81, 83
Cambio de programa ................................................. 95
All User Voice ............................................................47 Dstnce (distancia del filtro) ....................................... 70
Canal de recepción .................................................... 16
Almacenamiento .................................................. 21, 49 Dual BEF (filtro de eliminación de banda) ............... 78
Canal de transmisión ..................................................16
Almacenamiento de arpegio .......................................89 Dual BPF (filtro de paso de banda) ........................... 78
Canal MIDI .......................................................... 18, 93
Almacenamiento de Plug-in ................................ 47, 49 Dual HPF (filtro de paso alto) ................................... 78
Carga de Plug-in .................................................. 47, 49
AltnateGrp (grupo alternativo) .............................28, 74 Dual LPF (filtro de paso bajo) ................................... 78
Categoría .................................................. 63, 65, 79, 88
AltnatePan (panorámico alternativo) ....................71, 74
Categoría de favoritos .................................................24
AltPan (panorámico alternativo) .................................71
CC (cambio de control) ............................................. 82 E
Amod (profundidad de modulación de la amplitud del
CC Mode (modo de cambio de control) .................... 91 Eco ............................................................................. 19
LFO) ...........................................................................72
ChAT (aftertouch de canal) ........................................ 82 Edición común ..... 25, 26, 27, 33, 39, 65, 73, 79, 83, 84
AMP (amplitud) ........................................26, 57, 71, 74
ChgTiming (temporización de cambio) ..................... 88 Edición de actuaciones .........................................33, 79
APKb ..........................................................................63
Cho (chorus) .................................................. 61, 86, 87 Edición de arpegio ..........................................21, 43, 88
Arp (arpegio) ..............................................................48
ChoCtgry (categoría de chorus) ..................... 85, 86, 87 Edición de conexión de efectos ......... 61, 83, 85, 86, 87
ArpAsgn (asignación de arpegio) .........................43, 90
ChoPan (panorámico de chorus) .................... 85, 86, 87 Edición de efectos ................................................ 21, 41
ArpAsgnMode (modo de asignación de arpegio) .43, 90
ChoRtn (retorno de chorus) ........................... 85, 86, 87 Edición de efectos de actuaciones ..............................86
Arpegio ...........................................................42, 63, 88
ChoSend (envío de chorus) .......... 66, 73, 80, 81, 83, 85 Edición de efectos de multis ...................................... 87
Arpegios 1-5 ...............................................................43
ChoToRev (chorus a reverberación) .............. 85, 86, 87 Edición de efectos de voces de multi ......................... 83
ArpHold (mantenimiento de arpegio) .........................90
ChoType (tipo de chorus) .............................. 85, 86, 87 Edición de efectos de voz .....................................85, 86
ArpOutSw (interruptor de salida de arpegio) .......42, 90
ChSq .......................................................................... 63 Edición de elemento ...........................25, 26, 68, 76, 83
ArpSw (interruptor de arpegio) ................44, 64, 80, 84
Cntr ...................................................................... 63, 64 Edición de mezcla ................................................ 21, 37
ArpSwitch (interruptor de arpegio) ..........64, 80, 84, 90
CntrKy (tecla central de la sensibilidad al seguimiento Edición de multis ................................................. 39, 84
ArpTransCh (canal de transmisión de arpegio) ..........90
de tecla) ............................................................... 69, 71 Edición de parámetros de efectos .................. 83, 86, 87
as (asignable) ..............................................................15
CoarseTune (afinación aproximada) .................... 68, 74 Edición de parte ........................................33, 39, 80, 84

106
Manual de uso
Edición de tecla ................................................... 27, 73 G KeyReset (reajuste de tecla activada) ........................ 67
Edición de voces .......................................25, 65, 73, 75 KOnDly (retardo de tecla activada) ........................... 68
Gain (ganancia del filtro) ............................................70
Edición de voces de multi .................................... 38, 83 KOnDly (tiempo de retardo de tecla activada del LFO) .
GateTimeRt (factor de tiempo de puerta) ...................89
Efecto de inserción .......... 59, 61, 66, 68, 73, 83, 85, 87 72
GD ..............................................................................38
Efecto de reverberación ....................................... 86, 87 KOnDlyTempo (tempo del retardo de tecla activada) 68
Generador de envolvente de la amplitud ....................57
Efecto de sistema ......................................59, 61, 62, 83 KOnDlyTpSyn (sincronización de tempo del retardo de
Generador de envolvente del filtro .............................56
Efecto global ............................................ 60, 61, 62, 87 tecla activada) ............................................................ 68
Generador de envolvente del tono ............................. 55
Effect (efectos) ........................................ 40, 59, 83, 85 KOnSyn (sincronización LFO tecla activada) ........... 72
Generador de tonos ...............................................51, 58
effect on/off (act./desact. de efectos) ....... 30, 35, 41, 87
Generador de tonos monotímbrico ............................ 57
Effect1/3 Depth .......................................................... 94 L
Generador de tonos multitímbrico ..............................57
EG (generador de envolvente) ..............................34, 80 L&R ........................................................................... 15
General .........................................65, 73, 75, 79, 84, 89
EG/FLT (generador de envolvente/filtro) .26, 66, 73, 75 L&R Gain (ganancia I/D) .......................................... 90
GM ........................................................................23, 55
EGLvVelSns (sensibilidad del nivel del EG a la L.Freq (baja frecuencia) ............................................ 82
GM on .........................................................................91
velocidad de pulsación) ..................................69, 70, 71 L.Gain (ganancia de bajas frecuencias) ..................... 82
Grupo de controladores ............................................. 45
EGTmVelSns (sensibilidad del tiempo del EG a la Layer (superposición) ................................................ 31
GtKM ..........................................................................63
velocidad de pulsación) ..................................69, 70, 71 LCD (pantalla de cristal líquido) ............................... 12
GtPl .............................................................................63
EL 1-4 .........................................................................47 LCD Cntrst (contraste LCD) ..................................... 90
EL C0-C6 ....................................................................47
EL1-4InsEFOut (salida de efecto de elemento 1-4) ..68,
H Lead ........................................................................... 63
Legato .................................................................. 65, 81
85 H.Freq (alta frecuencia) ............................................. 82
LFO (oscilador de baja frecuencia) ... 26, 57, 66, 72, 76
EL1InsEFOut - EL4InsEFOut (salida del efecto de H.Gain (ganancia de agudos) ..................................... 82
LFO USR (LFO de usuario) ...................................... 68
inserción) ....................................................................29 HighFreq (EQ altas frecuencias) ............................... 76
Limit (límite de voz) .................................................. 79
Elemento .....................................................................25 HighGain (EQ altas frecuencias) ............................... 76
Límite .................................................................. 32, 81
ElementSw (interruptor de elemento) .............45, 68, 73 Hold (mantenimiento) ................................... 67, 88, 90
Lista de caracteres ..................................................... 50
ElmSw (interruptor de elemento) ...............................68 Hold Time (tiempo de mantenimiento del PEG) ....... 69
Lista de microafinación ............................................. 77
ELPan (panorámico de elemento de voz) ...................81 Hold1 ......................................................................... 94
Low/High Shape (forma graves/agudos) ................... 79
EQ (ecualizador) ...26, 34, 39, 60, 62, 72, 74, 76, 82, 85 HoldLvl (nivel de mantenimiento) ...................... 69, 70
Low/LowMid/Mid/HighMid/High (ganancia) .......... 80
EQ de elemento ....................................................60, 61 HoldTime (tiempo de mantenimiento del FEG) ........ 70
Low/LowMid/Mid/HighMid/High Freq (frecuencia) 80
EQ de parte ...........................................................60, 62 HoldTm (tiempo de mantenimiento) ................... 69, 70
Low/LowMid/Mid/HighMid/High Q (característica de
EQ general (Master EQ) ................................ 60, 61, 62 HP Flw (sensibilidad de la frecuencia de corte del HPF
frecuencia) ................................................................. 80
Equipos MIDI ............................................................ 16 al seguimiento de tecla) ............................................. 70
LowFreq (EQ baja frecuencia) .................................. 76
Escalado de la amplitud ..............................................78 HPCtof (corte del HPF) ............................................. 70
LowGain (EQ ganancia bajas frecuencias) ................ 76
Escalado del filtro .......................................................78 HPF (filtro de paso alto) .................... 70, 74, 76, 77, 82
LPF (filtro de paso bajo) ................................ 70, 77, 82
Esclavo ....................................................................... 17 HPF FlwSns (sensibilidad de la frecuencia de corte del
LSB de RPN (número de parámetro registrado) ....... 94
Exp (expresión) ...........................................................82 HPF al seguimiento de tecla) ..................................... 70
LSB/MSB de NRPN (número de parámetro no
Expresión ....................................................................94 HySq .......................................................................... 63
registrado)
LvlFlwSns (sensibilidad del nivel al seguimiento de
F I tecla) .......................................................................... 71
FadeIn (fundido de entrada) .......................................67 inc .............................................................................. 43 LvlVel (sensibilidad del nivel a la velocidad de
FadeIn (tiempo de fundido de entrada del LFO) ........72 Incremento de datos ................................................... 94 pulsación) ...................................................... 69, 70, 71
FadeOut (fundido de salida) .......................................67 Indicador de edición .................................................. 50 LvVelSns (sensibilidad del nivel a la velocidad de
Fase ............................................................................ 67 Inflexión de tono ........................................................ 95 pulsación) .................................................................. 74
FC1/2 Assign (pedal controlador) ..............................90 Initialize (inicialización) .......................... 31, 33, 37, 47
FC1/FC2 (pedal controlador) ...................46, 66, 80, 82 InitLv (nivel inicial) ................................................... 71 M
FEG (generador de envolvente del filtro) .............56, 70 InitLvl (nivel inicial) ............................................ 71, 76
M.Freq (frecuencias medias) ..................................... 82
FEGAtk (ataque del FEG) ..............................66, 80, 82 Ins (efecto de inserción) ............................................ 87
M.Gain (ganancia de medios) .................................... 82
FEGDcy (caída del FEG) ...............................66, 80, 82 Ins (efecto de inserción de Plug-in) ........................... 87
M.Q (característica de frecuencias medias) ............... 82
FEGDpt (profundidad del FEG) .....................66, 80, 82 Ins 1 to 2, Ins 2 to 1 ................................................... 61
M.TuningNo. (número de microafinación) .......... 65, 77
FEGRel (abandono del FEG) .........................66, 80, 82 Ins1, Ins2 (efecto de inserción 1, 2) ..................... 61, 86
M.TunRoot (raíz de microafinación) ................... 65, 77
FEGSus (sustain del FEG) ..........................................82 Ins1/2Ctgry (categoría de inserción 1/2) ................... 85
Master (global, maestro) .......................... 17, 30, 35, 41
Filtro .........................................................56, 70, 74, 76 Ins1/2Type (tipo de inserción 1/2) ............................. 85
MEF (efecto global) .......................... 61, 62, 80, 84, 90
Filtro de paso bajo ......................................... 56, 74, 77 InsChoSend (envío inserción chorus) ........................ 73
Megavoz de teclado ................................................... 53
Filtro de paso de banda ........................................ 56, 78 InsEF (efecto de inserción) ........................................ 40
Memoria .................................................................... 54
Filtro de paso de banda amplio .................................. 77 InsEF (interruptor del efecto de inserción) ................ 83
Mensaje de canal ....................................................... 93
FineScalSns (sensibilidad al escalado fino) ................68 InsEF (salida del efecto de inserción) ........................ 68
Mensaje de modo de canal ........................................ 94
FineTune (afinación exacta) .................................68, 74 InsEFCnct ((conexión del efecto de inserción) ......... 85
Mensaje de pantalla ................................................... 92
FlwCntrKey (tecla central de la sensibilidad al InsEFOut (salida efecto inserción) ...................... 68, 73
Mensaje de sistema .....................................................95
seguimiento de tecla) ............................................69, 71 InsEFSw (interruptor del efecto de inserción) ........... 48
Mensaje MIDI ........................................................... 93
FlwEGTmSns (sensibilidad del tiempo al seguimiento InsRevSend (envío inserción reverberación) ............. 73
Mensajes en tiempo real del sistema ...................95
de tecla) ................................................................69, 71 Interfaz MIDI ............................................................. 18
Mensajes exclusivos de sistema ..................................95
FlwFltSns (sensibilidad de la frecuencia de corte del Interruptor .............................................................80, 88
MEQ (ecualización general) .......................... 60, 61, 62
filtro al seguimiento de tecla) .....................................70 Interruptor de portamento .......................................... 94
MEQ (ecualizador general) ........................... 79, 84, 90
FlwPchSns (sensibilidad del tono al seguimiento de Intrnl (efecto de inserción) ........................................ 87
MEQ Low/LowMid/HighMid/High (compensación EQ
tecla) ...........................................................................69 general) ...........................................................65, 79, 84
FlwSns (sensibilidad de la frecuencia de corte del filtro J Metal .......................................................................... 63
al seguimiento de tecla) ..............................................70 Job (operación) .................................................... 21, 47 Mezcla de multis ........................................................ 83
FlwSns (sensibilidad del nivel al seguimiento de tecla) ...71 JobSel (selección de operación) .......................... 47, 91 MIDI .................................................................... 91, 93
FlwSns (sensibilidad del tiempo al seguimiento de tecla) MIDI IN/OUT ......................................... 16, 18, 36, 91
...............................................................................69, 71 K MIDI IN/OUT/THRU ................................................ 13
FlwSns (sensibilidad del tono al seguimiento de tecla) ..69 MIDI THRU ........................................................ 17, 19
Key (tecla) ................................................................. 29
Fmod (profundidad de modulación del filtro del LFO) ..72 MODE, botones ......................................................... 12
KeyAsgnMode (modo asignación teclas) ............ 65, 73
Formato de datos MIDI ............................................. 96 Modo .......................................................................... 20
KeyMode (modo de tecla) ................................... 64, 88
Frecuencia de corte ...................... 56, 70, 74, 75, 80, 82 Modo (Mono/Polifónico) ..................................... 80, 84
KeyOnDelay (retardo de tecla activada) .................... 68
FS (pedal conmutador) ...................................46, 66, 82 Modo de performance .........................20, 30, 58, 62, 79
KeyOnDelay (retardo de tecla activada del LFO) ..... 76
FS Asgn (asignación del pedal conmutador) ........46, 90 Modo de reproducción de actuaciones .......................30
KeyOnDelay (tiempo de retardo de tecla activada del
Fuente .................................................................. 45, 66 Modo de reproducción de voces .................................23
LFO) .......................................................................... 72
KeyOnSync (sincronización LFO tecla activada) ...... 72 Modo de voz .............................................20, 58, 61, 65

107
Manual de uso
Modes

Modo Multi ........................................ 20, 36, 58, 62, 83 Performance (performance) ............................30, 53, 54 ReverbSend (envío de reverberación) ........................ 85
Modulación ................................................................ 93 PgmChangeSw (interruptor de cambio de programa) 91 ReverbType (tipo reverberación) ......................... 86, 87
Mono .......................................................................... 95 PhaseOffset (compensación de fase del LFO) ........... 72 RevSend (envío de reverberación) ..... 66, 73, 80, 81, 83
Mono/Polifónico ............................................ 65, 80, 84 PHONES, toma de auriculares .................................. 12 RevSnd (envío de reverberación) ............................... 81
MSB de RPN ............................................................. 94 PitchVelSns (sensibilidad del tono a la velocidad de RndSpdDpt (velocidad aleatoria) .............................. 66
MSB/LSB de banco ..................... 24, 31, 37, 38, 93, 97 pulsación) ............................................................ 69, 74 Rueda de datos ........................................................... 12
MSB/LSB de introducción de datos .......................... 93 PLG ................................................................ 33, 38, 47 Rueda de inflexión de tono ................ 45, 46, 65, 81, 82
Multi .............................................................. 48, 53, 54 PLG (efecto de inserción de Plug-in) ........................ 87 Rueda de modulación .................................... 45, 75, 82
MW (rueda de modulación) ............................46, 66, 82 PLG (todas las voces Plug-in del usuario) ................. 48
MW AMod (profundidad de modulación de la amplitud PLG1/2Sys (sistema de tarjeta Plug-in) ......... 38, 59, 91 S
de la rueda de modulación) .........................................75 PlgAutoLoad (carga automática de Plug-in) ............. 90 Save (guardar) ............................................................ 49
MW Filter (filtro de la rueda de modulación) ............75 PLGPRE .................................................................... 24 ScaleBP1-4 (punto de ruptura de la escala de corte del
MW FMod (profundidad de modulación del filtro de la PLGUSR .................................................................... 24 filtro) .................................................................... 70, 78
rueda de modulación) ..................................................75 PMod (profundidad de modulación del tono del LFO) ... 72 ScaleBP1-4 (punto de ruptura de la escala de nivel) . 71, 78
MW PMod (profundidad de modulación del tono de la PMod (profundidad de modulación del tono del LFO) . 76 ScaleOfst1-4 (compensación de la escala de corte del
rueda de modulación) .................................................75 Polifonía máxima ....................................................... 57 filtro) .................................................................... 70, 78
Poly ............................................................................ 95 ScaleOfst1-4 (compensación de la escala de nivel) . 71, 78
N PolyExpand (expansión polifónica) ........................... 91 ScalingPan (panorámico en escala) ........................... 71
Native (parámetro nativo) .....................................26, 76 PortaLgtSlp (curva de legato) .................................... 65 SclPan (panorámico en escala) .................................. 71
Nivel .................................................................... 71, 74 Portamento ............................................... 65, 79, 81, 84 SclSns (sensibilidad al escalado fino) ....................... 68
Nombre .......................................................................50 PortaMode (modo de portamento) ................. 65, 81, 84 Secuenciador ........................................................ 17, 36
Note On/Note Off (Key On/Key Off) .........................93 PortaSwitch (interruptor de portamento) . 65, 79, 81, 84 Segmnt (segmento con sensibilidad del tiempo a la
NoteLimit (límite de nota) ..........................................88 PortaT.Mode (modo de tiempo de portamento) ......... 65 velocidad de pulsación) ................................. 69, 70, 71
NoteLimitL/H (límite de nota inferior/superior) .32, 79, PortaTime (tiempo de portamento) .......... 65, 79, 81, 84 Selección (“Select”) ............................................. 26, 34
81, 84 PortNo. (número de puerto) ........................... 38, 59, 91 Seq ............................................................................. 63
NoteLmtLow/High (límite de nota inferior/superior) .68 PowerOnMode (modo de encendido) ........................ 89 Set1/2Depth (profundidad del grupo de controladores) . 75
NoteShift (desplazamiento de nota) ...............76, 82, 89 Pp ............................................................................... 38 Set1/2Dest (destino del grupo de controladores) ....... 75
Nrml (todas las voces normales del usuario) ..............48 Pr ................................................................................ 38 Set1/2Source (fuente del grupo de controladores) .... 75
NtLmtL/H (límite de nota inferior/superior) ..68, 81, 84 PRE ............................................................................ 23 Set1-6Depth (profundidad del grupo de
NTShft (desplazamiento de nota) ...............................82 Profundidad ................................................... 45, 69, 70 controladores) ................................................ 46, 66
Número ...............................................73, 76, 79, 80, 84 Profundidad del FEG ..................................................82 Set1-6Dest (destino del grupo de controladores) 46, 66
Número de control ............................................... 46, 93 PrtMd (modo de portamento) .............................. 81, 84 Set1-6ElmSw (interruptor de elemento del grupo de
Número de dispositivo ............................................... 91 PrtSw (interruptor de portamento) ....................... 81, 84 controladores) ............................................................ 66
Número de parámetro no registrado ...........................94 PrtTm (tiempo de portamento) ............................ 81, 84 Set1-6Source (fuente del grupo de controladores) ... 46, 66
Número de parámetro registrado ............................... 94 Pu ............................................................................... 38 SgmntVelSns (segmento con sensibilidad del tiempo a la
Puerto MIDI ......................................................... 18, 93 velocidad de pulsación) ...................................69, 70, 71
O Silenciamiento ................................................26, 31, 34
Q Sincronización ............................................................17
Offset (compensación de fase del LFO) .....................72
Ofst1-4 (compensación de la escala de corte del filtro) . QuntStrngth (intensidad de cuantización) ................. 89 Sincronización MIDI ..................................... 17, 44, 91
70, 78 QuntValue (valor de cuantización) ............................ 88 Sistema .......................................................................48
Ofst1-4 (compensación de la escala de nivel) ......71, 78 Sistema GM (General MIDI) activado .......................95
Omisión de efectos .............................................. 21, 87 R SISTEMA PLUG-IN DE SÍNTESIS
OPTICAL OUTPUT (salida óptica) .....................13, 16 Random (aleatorio) .................................................... 69 MODULAR ........................................................ 52
Orgn ............................................................................63 RandomPan (panorámico aleatorio) .................... 71, 74 Slope (pendiente de onda de usuario) ........................ 68
OSC (oscilador) ........................................55, 68, 73, 76 RandomTune (aleatorio) ............................................ 69 Sostenuto ................................................................... 94
Oscilador .....................................................................55 RB (controlador de cinta) .............................. 46, 80, 82 Speed (velocidad del LFO) .................................. 72, 76
Oscilador de baja frecuencia ...................................... 57 RB Assign (controlador de cinta) .............................. 90 Split (división) ........................................................... 31
Output (salida) ............62, 66, 73, 75, 80, 81, 83, 85, 90 RcvBulkSw (interruptor de recepción en bloque) ..... 91 Step1-16Val (valor de paso de onda de usuario) ....... 68
OUTPUT L/MONO & R (salida izq./mono y der.) ....13 RcvCh (canal de recepción) ........................... 16, 57, 84 Strn ............................................................................ 63
OUTPUT L/R (salida I/D) ..........................................15 RcvGM/XG (recepción GM/XG) .............................. 91 SUB ........................................................................... 24
OutputSel (selección de salida) ................15, 29, 73, 81 RcvNoteOff (recepción de nota desactivada) ...... 29, 74 SubCategory (subcategoría) ................................. 65, 79
OutputSw (interruptor de salida) ................................42 RcvSw (interruptor de recepción) ............ 34, 39, 82, 85 Sus (sustain) ............................................................... 82
OutSel (selección de salida) .......................................81 RdmPan (panorámico aleatorio) ................................ 71 Sustain ....................................................................... 82
RdPp .......................................................................... 63 Swing ..........................................................................88
P ReceiveCh (canal de recepción) .................... 38, 44, 84
Reiniciar todos los controladores .............................. 95 T
P1-16 ...........................................................................47
P1-4 .............................................................................47 ReleaseLvl (nivel de abandono) .................... 69, 70, 76 Tarjeta Plug-in ......................................... 23, 51, 52, 99
PAGE [E][F] , botones ............................................12 ReleaseTime (tiempo de abandono) ........ 69, 70, 71, 76 Tarjeta Plug-in de parte simple .................................. 52
Panorámico .............................66, 71, 74, 80, 81, 83, 94 RelLv (nivel de abandono) .................................. 69, 70 Tarjeta Plug-in multiparte .....................................52, 62
paralelo .......................................................................61 reloj ............................................................................ 17 Teclado MIDI ............................................................ 45
Parámetro de sistema nativo .......................................91 RelTm (tiempo de abandono) ........................ 69, 70, 71 Template (plantilla de onda de usuario) .....................68
PART/ELEMENT, botones .........................................12 Reproducción ............................................................. 21 Tempo .................................................................. 44, 88
Parte ............................................................................58 Reso (resonancia del filtro) ........................................ 70 Tempo (tempo del retardo de tecla activada) ..............68
Parte P1 .......................................................................48 Reso (resonancia) ...................................................... 82 TempoSpeed (velocidad del tempo) ...........................66
Parte Plug-in .................................................. 33, 37, 62 Resonancia ......................................... 56, 66, 74, 80, 82 TempoSync (sincronización de tempo) ......................66
PartSw (interruptor de parte) ..........................32, 79, 80 Resonancia (del filtro) ............................................... 70 Thru Port (puerto de retransmisión) ...........................19
PB (inflexión de tono) ....................................46, 66, 82 Resonancia (del LPF) ................................................ 74 ThruPort (puerto de retransmisión) ......................19, 91
PB Up/Low (margen superior/inferior de inflexión de ResoVelSns (sensibilidad de la resonancia del filtro a la Tiempo de abandono .................................................. 94
tono) ......................................................................81, 84 velocidad de pulsación) ............................................. 70 Tiempo de ataque ........................................................94
PB Upper/Lower (margen superior/inferior de inflexión ResoVl (sensibilidad de la resonancia del filtro a la Tiempo de caída ......................................................... 94
de tono) ...........................................................65, 81, 84 velocidad de pulsación) ............................................. 70 Tiempo de portamento ............................................... 93
PD ...............................................................................38 Retardo ...................................................................... 67 Tiempo de puerta ........................................................89
PdMe ...........................................................................63 Rev (reverberación) ....................................... 48, 86, 87 Timing Clock (reloj de sincronización) ......................95
Pedal conmutador .................................................46, 82 REV (reverberación) ............................................ 61, 62 Tipo .......................................................................80, 88
Pedal controlador ............................................46, 80, 82 Reverberación .................................... 59, 61, 62, 83, 87 Tipo “peaking” (de picos) ...........................................60
PEG (generador de envolvente del tono) ........55, 69, 76 ReverbPan (panorámico de reverberación) .......... 86, 87 Tipo “shelving” .......................................................... 60
Perf .............................................................................48 ReverbRtn (retorno de reverberación) ................. 86, 87 Tipo de filtro ...............................................................77

108
Manual de uso
TmpSyn (sincronización de tempo del retardo de tecla Waveform (forma de onda) ........................................ 55
activada) ......................................................................68 WaveNo. (número de forma de onda) ........................ 68
TmVel (sensibilidad del tiempo a la velocidad de WaveType (tipo de onda) ........................................... 73
pulsación) .......................................................69, 70, 71 WvCtgr (categoría) .................................................... 68
Tone (tonalidad) ....................................................82, 85
Tono ......................................................... 55, 68, 74, 75 X
Tope de goma ........................................................... 101 XG on (XG activado) ................................................. 91
TotalStep (pasos totales de onda de usuario) ..............68
TransmitCh (canal de transmisión) .............................91
Trasvase en bloque ............................................... 47, 48
trémolo ........................................................................66
Tune (afinación) ..........................................................89
Tuning (afinación) ......................................................77
Type (tipo de EQ) .......................................................72
Type (tipo de filtro) ...............................................70, 77

U
UD ..............................................................................38
UnitMltply (multiplicación de unidad) .......................88
Us ................................................................................38
USB ................................................................13, 18, 19
USR ............................................................................23
Utilidades ..............................................................21, 89

V
VarSend (envío de variación) ......................................83
VCE INS .....................................................................62
VelCrsFade (cruce de fundidos por velocidad de
pulsación) ...................................................................68
VelDpt (profundidad de la sensibilidad a la velocidad de
pulsación) .............................................................81, 84
VelLimit (límite de velocidad de pulsación) ...............88
VelLimitH (límite superior de velocidad de pulsación) ..
32
VelLimitL (límite inferior de velocidad de pulsación) 32
VelLimitL/H (límite inferior/superior de velocidad de
pulsación) .......................................................79, 81, 84
VelLmtLow/High (límite inferior/superior de velocidad
de pulsación) ...............................................................68
VelMode (modo velocidad pulsación) ........................88
Velocidad ................................................................... 66
VelocityRt (factor de velocidad de pulsación) ............89
VelOfs (desviación de la sensibilidad a la velocidad de
pulsación) .............................................................81, 84
VelSensDpt (profundidad de la sensibilidad a la
velocidad de pulsación) ..................................76, 81, 84
VelSensOfs (desviación de la sensibilidad a la velocidad
de pulsación) .........................................................81, 84
VelSensOfst (desviación de la sensibilidad a la
velocidad de pulsación) ..............................................76
VelSns (sensibilidad del tono a la velocidad de
pulsación) ...................................................................69
vibrato .........................................................................66
VlLmtL/H (límite inferior/superior de velocidad de
pulsación) .......................................................68, 81, 84
Voice (voz) ....................................23, 53, 80, 83, 84, 90
VoiceEfPart1/2/3/4/PLG1/PLG2 (interruptor de
inserción) ................................................................... 86
VoiceELPan (panorámico de elemento de voz) ......... 81
VoiceNo. (número de voz) ......................................... 83
Volumen ............................................. 66, 80, 81, 83, 89
Volumen general .................................................. 94, 95
Voz (asignación) .........................................................79
Voz de batería ........................ 23, 25, 27, 54, 55, 73, 86
Voz de tarjeta ................................................. 23, 49, 52
Voz de usuario ......................................................23, 54
Voz GM .................................................................54, 55
Voz normal ..........................................23, 54, 55, 65, 85
Voz personalizada de tarjeta ...................................... 49
Voz Plug-in .............................................. 23, 52, 75, 86
Voz predefinida .......................................................... 54

W
wah-wah ..................................................................... 66
Wave (onda del LFO) .......................................... 66, 72
WaveCtgry (categoría de onda) ................................. 73
WaveCtgry (categoría) ............................................... 68

109
Manual de uso
Notas

110
Manual de uso
For details of products, please contact your nearest Yamaha Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
representative or the authorized distributor listed below. Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o
el distribuidor autorizado que se lista debajo.

NORTH AMERICA BELGIUM/LUXEMBOURG ASIA


Yamaha Music Central Europe GmbH,
CANADA Branch Belgium THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Canada Music Ltd. Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels, Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, Belgium 25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
M1S 3R1, Canada Tel: 02-726 6032 Jingan, Shanghai, China
Tel: 416-298-1311 Tel: 021-6247-2211
FRANCE
U.S.A. Yamaha Musique France HONG KONG
Yamaha Corporation of America BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tom Lee Music Co., Ltd.
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, Tel: 01-64-61-4000 11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
U.S.A. Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 714-522-9011 ITALY Tel: 2737-7688
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division INDONESIA
CENTRAL & SOUTH AMERICA Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
MEXICO Tel: 02-935-771 PT. Nusantik
Yamaha de México S.A. de C.V. Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
SPAIN/PORTUGAL Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Yamaha-Hazen Música, S.A. Tel: 21-520-2577
Col. Guadalupe del Moral
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
C.P. 09300, México, D.F., México KOREA
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 55-5804-0600 Yamaha Music Korea Ltd.
Tel: 91-639-8888
BRAZIL Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,
GREECE Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Philippos Nakas S.A. The Music House Tel: 02-3770-0660
Av. Reboucas 2636-Pinheiros CEP: 05402-400
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Sao Paulo-SP. Brasil MALAYSIA
Tel: 01-228 2160
Tel: 011-3085-1377 Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
ARGENTINA SWEDEN Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Yamaha Scandinavia AB Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Yamaha Music Latin America, S.A.
J. A. Wettergrens Gata 1 Tel: 3-78030900
Sucursal de Argentina
Box 30053
Viamonte 1145 Piso2-B 1053, PHILIPPINES
S-400 43 Göteborg, Sweden
Buenos Aires, Argentina Yupangco Music Corporation
Tel: 031 89 34 00
Tel: 1-4371-7021 339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
PANAMA AND OTHER LATIN DENMARK Makati, Metro Manila, Philippines
YS Copenhagen Liaison Office Tel: 819-7551
AMERICAN COUNTRIES/ Generatorvej 6A
CARIBBEAN COUNTRIES DK-2730 Herlev, Denmark SINGAPORE
Yamaha Music Latin America, S.A. Tel: 44 92 49 00 Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, #03-11 A-Z Building
Calle 47 y Aquilino de la Guardia, FINLAND 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Ciudad de Panamá, Panamá F-Musiikki Oy Tel: 747-4374
Tel: +507-269-5311 Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland TAIWAN
Tel: 09 618511 Yamaha KHS Music Co., Ltd.
EUROPE 3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
THE UNITED KINGDOM NORWAY Taiwan 104, R.O.C.
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB Tel: 02-2511-8688
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway THAILAND
MK7 8BL, England Siam Music Yamaha Co., Ltd.
Tel: 01908-366700 Tel: 67 16 77 70
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
IRELAND ICELAND Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Danfay Ltd. Skifan HF Bangkok 10330, Thailand
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin Skeifan 17 P.O. Box 8120 Tel: 02-215-2626
Tel: 01-2859177 IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000 OTHER ASIAN COUNTRIES
GERMANY Yamaha Corporation,
OTHER EUROPEAN COUNTRIES Asia-Pacific Music Marketing Group
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Yamaha Music Central Europe GmbH Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 04101-3030 Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +81-53-460-2317
Tel: +49-4101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
OCEANIA
AFRICA
Branch Switzerland AUSTRALIA
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Yamaha Corporation, Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Tel: 01-383 3990 Asia-Pacific Music Marketing Group Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Victoria 3006, Australia
AUSTRIA Tel: +81-53-460-2312
Yamaha Music Central Europe GmbH, Tel: 3-9693-5111
Branch Austria MIDDLE EAST NEW ZEALAND
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Music Houses of N.Z. Ltd.
Tel: 01-60203900 TURKEY/CYPRUS 146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Yamaha Music Central Europe GmbH Auckland, New Zealand
POLAND Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Yamaha Music Central Europe GmbH Tel: 9-634-0099
Tel: 04101-3030
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce COUNTRIES AND TRUST
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland OTHER COUNTRIES TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Tel: 022-868-07-57 Yamaha Music Gulf FZE Yamaha Corporation,
LB21-128 Jebel Ali Freezone Asia-Pacific Music Marketing Group
THE NETHERLANDS P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Yamaha Music Central Europe, Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +971-4-881-5868 Tel: +81-53-460-2312
Branch Nederland
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040

HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2445
SY36

111
Yamaha Web Site (English only)
http://www.yamahasynth.com
Yamaha Manual Library
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/

U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2004 Yamaha Corporation

WD57960 411MWAP23.2-01A0
This document is printed on recycled chlorine free (ECF) paper with soy ink. Printed in Japan

You might also like