Grundig G8 Manual
Grundig G8 Manual
Grundig G8 Manual
AM/FM/LW/Shortwave Radio
with ATS (Auto Tuning Storage)
OWNER’S MANUAL
© Copyright 2009 Etón Corporation. All Rights Reserved. Grundig Radio Line By Etón Corporation
Traveler II Digital G8 OWNER’S MANUAL
WARNING
• Do not expose this appliance to rain or moisture.
• Do not submerge or expose for extended period to water.
• Protect from high humidity and rain.
• Unplug immediately if liquid has been spilled or object have fallen into
the apparatus.
• Clean only with a dry cloth. Do not use detergents or chemical solvents
as this might damage the finish.
• Unplug and disconnect external antennas during lightning storms.
• Do not remove cover [or back].
• Refer servicing to qualified service personnel.
ENVIRONMENT
Disposal
According to the European Directive 2002/96/EC all electrical and electronic
products must be collected separately by a local collection system.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste.
Please dispose of all types of batteries per your Government, State or Local
rules and/or regulations. If you are unsure, please call the appropriate local
authority to find out how to dispose of them safely and help
protect the environment.
3
Traveler II Digital G8 OWNER’S MANUAL Traveler II Digital G8 OWNER’S MANUAL
With the radio off, press the button labeled 9/10k for two seconds. In the
lower right corner of the display you’ll see 9 KHz or 10 KHz in the display;
then wait for a few seconds to confirm and the display to show the time of
day.
4 5
Traveler II Digital G8 OWNER’S MANUAL Traveler II Digital G8 OWNER’S MANUAL
VOLUME Shortwave allows listening to stations from around the world. During the
day, listen above 13 MHz. At night, listen below 13 MHz. To learn more use
Use the volume knob, on the right side, to adjust the volume. the Internet or the two books below:
6 7
Traveler II Digital G8 OWNER’S MANUAL Traveler II Digital G8 OWNER’S MANUAL
The radio will store as many active frequencies as there are memories for the
band that you’re tuned to.
Notice: The ATS memory system does not work with SW frequencies.
8 9
Traveler II Digital G8 OWNER’S MANUAL Traveler II Digital G8 OWNER’S MANUAL
10 11
Traveler II Digital G8 OWNER’S MANUAL Traveler II Digital G8 OWNER’S MANUAL
12 13
Traveler II Digital G8 OWNER’S MANUAL Traveler II Digital G8 OWNER’S MANUAL
14 15
Traveler II Digital G8 MANUAL D’OPÉRATION Traveler II Digital G8 MANUAL D’OPÉRATION
AVERTISSEMENT
• Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
• Ne pas immerger ou exposer à l’eau pendant une longue période.
• Protéger d’une grande humidité et de la pluie.
• Débrancher immédiatement si un liquide a été renversé sur l’appareil
ou si un objet quelconque est tombé à l’intérieur.
• Nettoyer seulement avec un chiffon sec. Ne pas utiliser de détergents
ni de solvants chimiques qui pourraient endommager le fini.
• Débrancher et déconnecter l’antenne extérieure en cas d’orages.
• Ne pas enlever le couvercle [ou l’arrière].
• S’adresser à du personnel qualifié pour la maintenance.
Environnement
Mise au rebut
Conformément à la Directive Européenne 2002/96/EC tous les produits
électriques et électroniques doivent être récupérés séparément par un
système local de collecte.
Veuillez agir suivant les règles locales et ne pas mettre au rebut vos vieux
appareils avec vos déchets ménagers ordinaires.
Veuillez mettre au rebut tout type de piles selon vos lois/règlements locaux,
d’état, ou de gouvernement. Si vous n’êtes pas sûr de vous, veuillez appeler
l’autorité locale appropriée pour savoir comment les mettre au
rebut en sécurité et aider à protéger l’environnement.
16 17
Traveler II Digital G8 MANUAL D’OPÉRATION Traveler II Digital G8 MANUAL D’OPÉRATION
INFORMATION IMPORTANTE RELATIVE AUX PILES La radio éteinte, appuyez sur le bouton étiqueté 9/10k pendant deux
secondes. Dans le coin inférieur droit sur l’affichage vous verrez 9 KHz ou
Les piles ne sont pas incluses. Pour minimiser le risque de fuite d’acide des 10 KHz; puis attendez quelques secondes pour confirmer et que l’affichage
piles, utilisez uniquement des piles de haute qualité alcalines, au lithium ou indique l’heure du jour.
rechargeables au nickel-métal-hydrure (qui doivent être rechargées hors de
la radio). Ne mélangez jamais de vieilles piles avec des neuves, ou des piles Activer/Désactiver les grandes ondes
de différentes marques ou types. Les dommages provoqués par une fuite Il n’est pas nécessaire de faire cette procédure. Les grandes ondes peuvent être
d’acide des piles ne sont pas couverts par la garantie de ce produit. Lors reçues en Europe et au Royaume-Uni, mais elles ne sont pas utilisées aux Etats-
de l’achat des piles, conservez le reçu. Si une fuite apparaît, contactez le Unis ni au Canada. Pour rendre les grandes ondes non sélectionnables lorsque
fabricant des piles. le bouton MW/LW (AM/GO) est pressé, éteignez la radio et appuyez sur le
bouton MW/LW pendant deux secondes. On (actif) ou off inactif) apparaît
sur l’affichage. Pour changer cela, attendez jusqu’à ce que l’affichage
indique de nouveau l’heure et appuyez sur VF/VM pendant deux secondes.
Attendez que l’heure apparaisse de nouveau à l’affichage.
PILES
Changement du début de fréquence FM
Les piles ne sont pas incluses. Retirez le couvercle du compartiment des
Aux Etats-Unis et au Canada la bande FM commence à 87 MHz, mais dans
piles en poussant dessus vers le bas de la radio. Installez trois piles alcalines
les autres parties du monde, elle commence à 64 ou 76 KHz. Pour changer
de type ‘AA’ en respectant les symboles de polarité (+ et -) inscrits dans le
le début de fréquence FM, éteignez la radio et appuyez sur le bouton
compartiment des piles. Pour les retirer facilement, mettez les piles en haut
FM SET pendant deux secondes. Le début de fréquence utilisé s’affiche.
du ruban pour les extraire.
Pour le changer appuyez de nouveau sur le bouton FM SET pendant deux
secondes.
18 19
Traveler II Digital G8 MANUAL D’OPÉRATION Traveler II Digital G8 MANUAL D’OPÉRATION
Pour arrêter la minuterie de sommeil, allumez la radio en appuyant sur le ÉCOUTE DES ONDES COURTES
bouton POWER pendant deux secondes. Eteignez-la en appuyant sur le
bouton POWER. Chaque pression sur les boutons \/ SW /\ fait passer la radio dans
différentes bandes métriques des ondes courtes (gamme de fréquence)..
Il est normal que l’affichage s’éclaire pendant quelques secondes chaque Le numéro de la bande apparaît brièvement dans le coin supérieur droit
fois qu’un bouton est pressé. de l’affichage. Une fois que vous êtes sur une bande, utilisez la molette de
syntonisation (TUNING) pour syntoniser, ou appuyez et restez appuyé sur
les boutons \/ SW /\ pendant 2 secondes pour syntoniser ou pour
commencer 5 secondes de recherche. Pour arrêter les 5 secondes de
recherche, appuyez de nouveau sur les boutons \/ SW /\ ou tournez
VOLUME doucement la molette de syntonisation. Remarquez que, quand vous
utilisez les boutons \/ SW /\ pour la recherche la radio fait une recherche
Utilisez la molette du volume, sur le côté droit, pour régler le volume. par pas de 5 KHz. C’est normal, car les stations émettant en ondes courtes
sont séparées exactement de 5 KHz. La molette de syntonisation syntonise
par pas de 1 KHz. Tout en utilisant ces boutons le numéro de bande
apparaît à l’affichage.
ÉCOUTE DE LA FM, AM, GO ou OC (ondes courtes) Les ondes courtes permettent d’écouter des stations du monde entier.
Durant la journée, écoutez au dessus de 13 MHz. La nuit écoutez sous 13
Choisissez la bande FM, AM, GO ou OC en appuyant sur les bouton
MHz. Pour en savoir plus, utilisez Internet ou les deux livres ci-dessous:
FM/AM/LW ou \/ SW /\ . AM est affiché comme onde moyenne (MW).
Utilisez la molette de syntonisation (TUNING) pour syntoniser la radio sur
PASSPORT TO WORLD BAND RADIO Publié par International
la fréquence souhaitée ou appuyez sur les boutons \/ /\ pour faire une
Broadcasting Services (IBS); IBS North America, Box 300, Penn’s Park PA
recherche sur la prochaine station disponible. Chaque station va se figer
18943. Téléphone: (215) 598-9018. www.passband.com.
pendant 5 secondes avant de passer à la prochaine station. Appuyez sur
n’importe quelle touche pour valider votre station favorite.
WORLD RADIO TV HANDBOOK Publié aux USA par Watson-Guptill
Si vous utilisez des écouteurs pour écouter la FM en stéréo, le symbole
Publications, 770 Broadway, 7th Floor, New York, NY 10003-9595.
FM-stéréo va apparaître sous FM sur le côté gauche de l’affichage. Cela
www.watsonguptill.com.
apparaît uniquement lorsque les écouteurs sont branchés.
REMARQUE: Les grandes ondes ne sont pas utilisées pour émettre aux
Etats-Unis ni au Canada. Elles sont utilisées au Royaume-Uni et en Europe.
Si vous entendez des stations en grandes ondes, elles sont peut-être des
‘images’ de stations AM.
20 21
Traveler II Digital G8 MANUAL D’OPÉRATION Traveler II Digital G8 MANUAL D’OPÉRATION
Bandes en ondes courtes de G8: MÉMORISATION DES FRÉQUENCES AVEC LE BOUTON ATS
Le G8 indique les fréquences en KHz, mais MHz est également utilisé. Le bouton ATS vous permet de mémoriser toutes les fréquences de bandes
AM, GO et FM avec un bon signal assez puissant pour être mémorisé. Il y a
BANDE # KILOHERTZ (KHz) MEGAHERTZ (MHz) 100 mémoires, qui sont utilisées pour stockage manuel et ATS.
90 m 3150- 3450 KHz 3.15-3.450 MHz
75 m 3850- 4050 KHz 3.85-4.05 MHz 1. Syntonisez sur la bande de votre choix.
2. Puis appuyez sur le bouton ATS pendant 3 secondes, ou jusqu’à ce que
60 m 4700- 5100 KHz 4.70-5.1 MHz
voyez qu’il commence à faire une recherche et à mettre en mémoire les
49 m 5700- 6300 KHz 5.7-6.3 MHz fréquences, indiqué dans le coin supérieur droit de l’affichage.
41 m 7080-7600 KHz 7.08-7.60 MHz
31 m 9200-10000 KHz 9.2-10 MHz La radio va stocker autant de fréquences actives qu’il y a de mémoires pour
25 m 11450-12200 KHz 11.45-12.2 MHz la bande sur laquelle vous avez syntonisé.
22 m 13500-13900 KHz 13.5-13.9 MHz Les fréquences que vous avez stockées manuellement seront écrasées.
19 m 15000-15900 KHz 15.00-15.9 MHz
16 m 17450-17900 KHz 17.45-17.9 MHz Remarque: Le système de mémoire ATS ne fonctionne pas avec les
15 m 18850-19100 KHz 18.85-19.1 MHz fréquences en ondes courtes.
13 m 21430-21950 KHz 21.43-21.95 MHz
La radio peut mémoriser 100 FM, 100 AM, 100 GO et 200 OC fréquences. 1. Appuyez sur le bouton VF/VM (voir fréquence/voir mémoire) et
Pour mémoriser une fréquence, avec la radio allumée syntonisez sur la remarquez que le numéro de PRESET apparaît dans le coin supérieur
fréquence de votre choix, puis suivez les instructions ci-dessous: droit de l’affichage.
2. Puis tournez la molette de syntonisation pour aller sur le PRESET de votre
1. Appuyez une fois sur le bouton MEMORY, et remarquez que le numéro choix,.
de PRESET (programmé) clignote dans le coin supérieur droit de
l’affichage. Pour quitter le système de mémoire, appuyez de nouveau sur VF/VM.
2. pendant le clignotement, appuyez de nouveau sur MEMORY pour
stocker la fréquence dans PRESET qui clignote ou, pour stocker dans un
autre PRESET tournez simplement la molette de syntonisation sur votre
choix, et appuyez sur le bouton MEMORY pour confirmer.
Si vous avez stocké des fréquences avec le bouton ATS et que vous vouliez
les mettre en mémoire, assurez-vous de stocker manuellement dans une
mémoire vide.
22 23
Traveler II Digital G8 MANUAL D’OPÉRATION Traveler II Digital G8 MANUAL D’OPÉRATION
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
L’horloge fonctionne en mode 24 heures uniquement, pas en 12 heures,
heure du matin (AM), après-midi (PM).
COMMUTATION MARCHE/ARRÊT DE L’ALARME
1. Réglez le sélecteur de faisceau horaire sur le faisceau horaire de votre La radio allumée ou éteinte, appuyez sur le bouton ALARM avec une
maison. pression rapide et brève, plusieurs fois, en remarquant qu’un haut-parleur
2. Appuyez sur le bouton HOME/WORLD (Maison/Monde) pendant deux ou une clochette apparaît sous la boîte intitulée ‘Timer’ dans le coin
secondes et remarquez que les heures HOME à l’affichage clignotent. supérieur gauche de l’affichage.
3. Pendant qu’elles clignotent, réglez les heures HOME avec la molette de
syntonisation. Laissez le haut-parleur si vous voulez que l’alarme avec haut-parleur
4. Pendant qu’elles continuent à clignoter, appuyez une fois de plus sur le allume la radio; ou laissez la clochette si vous voulez vous réveiller avec un
bouton HOME/WORLD et remarquez que les minutes HOME clignotent biper. Laissez-le vide, sans haut-parleur ni clochette, si vous ne voulez pas
à l’affichage. d’alarme.
5. Pendant qu’elles clignotent, réglez les minutes HOME avec la molette de
syntonisation.
6. Pendant qu’elles clignotent, appuyez sur le bouton HOME/HOUR pour
terminer le réglage.
24 25
Traveler II Digital G8 MANUAL D’OPÉRATION Traveler II Digital G8 MANUAL D’OPÉRATION
En appuyant sur le bouton LIGHT (éclairage) la lumière s’allume pendant 10 Pour une syntonisation precise, appuyez et restez appuyé sur le bouton
secondes. Step pendant 2 secondes avec la radio éteinte jusqu’à ce que “>”
apparaisse sur l’affichage. Tournez la molette de syntonisation pour une
En appuyant sur LOCK( verrou) avec la radio éteinte, cela verrouille tous les syntonisation précise.
boutons. Cela peut éviter à la radio d’être allumée accidentellement.
26 27
Traveler II Digital G8 MANUAL D’OPÉRATION Traveler II Digital G8 MANUAL D’OPÉRATION
28 29
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE Traveler II Digital G8 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE Traveler II Digital G8
ATENCIÓN
• No exponer este aparato a la lluvia ni a la humedad.
• No sumergir ni exponer al agua durante un período prolongado.
• Proteger contra la humedad alta y la lluvia.
• Desenchufar inmediatamente en caso de derrame de líquidos o de caída
de cualquier objeto sobre el aparato.
• Limpiar únicamente con un trapo seco. No usar detergentes ni solventes
químicos, ya que estos podrían dañar el acabado del producto.
• Desenchufar y desconectar antenas externas durante tormentas eléctricas.
• No retirar la tapa [ni la parte de atrás].
• Referir cualquier revisión del aparato a personal de servicio cualificado.
Medio Ambiente
Desecho
Según la Directiva Europea 2002/96/EC, todos los productos eléctricos y
electrónicos deben ser recogidos de forma separada por parte un sistema
local de recogida.
Por favor, actúe de acuerdo a sus leyes locales y no deseche sus productos
viejos en la basura normal de su casa.
30 31
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE Traveler II Digital G8 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE Traveler II Digital G8
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA BATERIA KHz o 10 KHz; luego espere por unos segundos para confirmar y la pantalla
mostrará el tiempo del dia.
Las baterias no estan incluidas. Para reducir la posibilidad de un escape
del ácido de la bateria, solo use baterias alcalinas de alta calidad, de lítio Encendiendo/apagando la onda larga
o recargables de niquel e hidruro metálico (deben recargarse fuera de la No es necesario realizar este procedimiento. La onda larga puede
radio). Nunca mezcle baterias usadas con nuevas, o diferentes marcas y escucharse en Europa y el Reino Unido, pero no es usada en Estados
tipos de baterias. El daño causado por el escape del acido de baterias no Unidos ni en Canadá. Para no hacer la onda larga seleccionable cuando el
esta cubierto por la garantia de este producto. Al comprar baterias, guarde botón MW/LW esta presionado, apague el radio y presione el botón MW/
el recibo. Si se produce un escape, póngase en contacto con el fabricante LW durante dos segundos. On o off se mostrará en la pantalla. Para
de la bateria. cambiarlo, espere hasta que la pantalla muestre el tiempo de nuevo y
presione VF/VM durante dos segundos. Espere hasta que el tiempo se
muestre en la pantalla de nuevo.
COMO AJUSTAR PARA DIFERENTES PARTES DEL ENCENDIDO, APAGADO Y TEMPORIZADOR PARA
MUNDO DORMIR
Encienda la radio con el botón POWER, en la parte del frente de la esquina
Si compró este radio en Estados Unidos o Canadá y vive alli, ningún
superior derecha de la radio. Una rapida y corta presion activa el temporizador
cambio es necesario. Si usted vive en un lugar diferente, use las siguientes
para dormir a 30 minutos de reproducción y el simbolo del temporizador
instrucciones.
aparece en la parte superior izquierda de la pantalla. Para seleccionar un
tiempo diferente, presione el botón AUTO inmediatamente después de que
Espaciado de estaciones para onda media (AM)
la radio se encienda, seleccionando 120, 90, 75, 60, 45, 30, 15, 10, 05 o
En Estados Unidos y Canadá todas las estaciones de onda media estan
01 minutos. Cuando el temporizador para dormir esta activo, presione el
espaciadas cada 10 KHz, pero en otras partes del mundo lo están cada 9
botón POWER durante dos segundos para apagar la radio.
KHz. Si necesita cambiarlo, haga lo siguiente.
32 33
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE Traveler II Digital G8 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE Traveler II Digital G8
Para desactivar el temporizador, encienda la radio presionando el botón COMO ESCUCHAR ONDA CORTA
POWER durante dos segundos. Para apagarla, presione el botón POWER.
Cada presión de los botones \/ SW /\ llevan la radio a una medida de
Es normal que la pantalla se encienda por unos segundos cada vez que se banda de onda corta diferente (intervalo de frecuencia). El número de la
presiona un botón. banda aparece brevemente en la esquina superior derecha de la pantalla.
Después de que este en una banda, use el botón TUNING para sintonizar o
presione y mantenga los botones \/ SW /\ por dos segundos para sintonizar
o captar la busqueda de 5 segundos. Para detener la búsqueda de 5
segundos, presione los botones \/ SW /\ de Nuevo o rote ligeramente el
VOLUMEN botón de sintonización. Tenga en cuenta que cuando use los botones \/ SW
/\ para buscar, la radio lo hará en pasos de 5 KHz. Esto está bien ya que la
Use el botón del volumen, en el lado derecho, para ajustar el volumen. transmisión de las estaciones de onda corta están separadas exactamente
por 5 KHz. El botón para sintonizar sintoniza en pasos de 1 KHz. Mientras
use estos botones el número de la banda se mostrará en la pantalla.
34 35
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE Traveler II Digital G8 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE Traveler II Digital G8
Bandas de onda corta del G8: COMO ALMACENAR LAS FRECUENCIAS CON EL
BOTÓN ATS
El G8 muestra las frecuencias en KHz, pero también lo puede hacer en MHz.
El botón ATS le permite almacenar todas las frecuencias de las bandas AM,
BANDA # KILOHERCIOS (KHz) MEGAHERCIOS (MHz) LW y FM con una intensidad de señal suficiente para ser almacenada. Hay
90 m 3150- 3450 KHz 3.15-3.450 MHz disponibles 100 memorias, las cuales son usadas para almacenamiento
manual y ATS.
75 m 3850- 4050 KHz 3.85-4.05 MHz
60 m 4700- 5100 KHz 4.70-5.1 MHz 1. Sintonice la banda de su elección.
49 m 5700- 6300 KHz 5.7-6.3 MHz 2. Luego presione el botón ATS durante 3 segundos o hasta que vea que se
41 m 7080-7600 KHz 7.08-7.60 MHz ha iniciado el proceso de búsqueda y almacenamiento de frecuencias en
memoria, estas se mostraran en la parte superior derecha de la pantalla.
31 m 9200-10000 KHz 9.2-10 MHz
25 m 11450-12200 KHz 11.45-12.2 MHz La radio almacenara tantas frecuencias como memorias libres hayan para la
22 m 13500-13900 KHz 13.5-13.9 MHz banda que ha sintonizado.
19 m 15000-15900 KHz 15.00-15.9 MHz
16 m 17450-17900 KHz 17.45-17.9 MHz
Las frecuencias que usted haya instalado manualmente serán sobrescritas.
Aviso: el sistema de memoria ATS no funciona con frecuencias SW.
15 m 18850-19100 KHz 18.85-19.1 MHz
13 m 21430-21950 KHz 21.43-21.95 MHz
36 37
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE Traveler II Digital G8 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE Traveler II Digital G8
Nota: La alarma se activa según el reloj del tiempo mundial; a menos que,
usted halla rotado el selector de zona horaria de vuelta a su zona horaria
local.
COMO AJUSTAR EL RELOJ
El reloj funciona solo en modo de 24 horas, no en modo de 12 horas, AM, PM.
38 39
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE Traveler II Digital G8 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE Traveler II Digital G8
40 41
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE Traveler II Digital G8 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE Traveler II Digital G8
GARANTÍA LIMITADA
Conserve la información de la garantía presente en su tarjeta de garantía
junto a su prueba de compra; o bien puede obtener información acerca de
la Garantía Limitada en www.etoncorp.com.
42 43
Etón Corporation
Corporate Headquarters
1015 Corporation Way
Palo Alto, California 94303 USA
tel +1 650-903-3866
tel +1 800-872-2228
fax +1 650-903-3867
Etón Canada
1 Yonge Street, Suite 1801
Toronto, Ontario M5E 1W7 Canada
tel +1 416-214-6885
Designed by Etón Corporation and assembled in China. I © Copyright 2009 Etón Corporation. All rights reserved. v. 052009