Honda gc190 Manual
Honda gc190 Manual
Honda gc190 Manual
INTRODUCTION
Thank you for purchasing a Honda engine. We want to help you to get
the best results from your new engine and to operate it safely. This
manual contains information on how to do that; please read it carefully
before operating the engine. If a problem should arise, or if you have
any questions about your engine, consult an authorized Honda
servicing dealer.
OWNER’S MANUAL
ENGLISH
All information in this publication is based on the latest product MANUEL DE L’UTILISATEUR
information available at the time of printing. American Honda Motor
Co., Inc. reserves the right to make changes at any time without MANUAL DEL PROPIETARIO
notice and without incurring any obligation. No part of this publication
may be reproduced without written permission. GC160 • GC190
This manual should be considered a permanent part of the engine
and should remain with the engine if resold.
Review the instructions provided with the equipment powered by this
FRANÇAIS
engine for any additional information regarding engine startup,
shutdown, operation, adjustments or any special maintenance
instructions.
SAFETY MESSAGES
Your safety and the safety of others is very important. We have
provided important safety messages in this manual and on the
engine. Please read these messages carefully.
A safety message alerts you to potential hazards that could hurt you
ESPAÑOL
or others. Each safety message is preceded by a safety alert symbol
B and one of three words, DANGER, WARNING, or CAUTION.
These signal words mean:
B WARNING: B
The engine exhaust from this product
IPC
You WILL be KILLED or SERIOUSLY
B DANGER HURT if you don't follow instructions. contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects, or
You CAN be KILLED or SERIOUSLY other reproductive harm.
B WARNING HURT if you don't follow instructions.
B WARNING
Improperly maintaining this engine, or failure to correct a
OIL FILLER CAP/ problem before operation, can cause a malfunction in
OIL DRAIN DIPSTICK
BOLT
which you can be seriously hurt or killed.
Always perform a preoperation inspection before each
operation, and correct any problem.
SPARK PLUG
FUEL Before beginning your preoperation checks, be sure the engine is
FILLER
CAP level and the throttle lever (ignition switch lever or engine stop switch)
is in the STOP position.
Always check the following items before you start the engine:
1. Fuel level (see page 5).
STARTER
GRIP 2. Oil level (see page 6).
FUEL The Oil Alert® system (applicable engine types) will automatically
TANK
stop the engine before the oil level falls below safe limits. However,
to avoid the inconvenience of an unexpected shutdown, always
ENGINE CONTROL TYPES
check the engine oil level before startup.
TYPE 1: MANUAL THROTTLE / MANUAL CHOKE
3. Air cleaner (see page 6).
4. General inspection: Check for fluid leaks and loose or damaged
parts.
CHOKE ROD 5. Check the equipment powered by this engine.
Review the instructions provided with the equipment powered by
this engine for any precautions and procedures that should be
THROTTLE
LEVER (gray) followed before engine startup.
Used on engines with
an adjustable throttle OPERATION
lever.
SAFE OPERATING PRECAUTIONS
Before operating the engine for the first time, please review the
TYPE 2: FIXED THROTTLE / IGNITION SWITCH LEVER / MANUAL CHOKE SAFETY INFORMATION section on page 1 and the BEFORE
OPERATION CHECKS above.
For your safety, do not operate the engine in an enclosed area such
CHOKE ROD as a garage. Your engine’s exhaust contains poisonous carbon
monoxide gas that can collect rapidly in an enclosed area and cause
illness or death.
IGNITION SWITCH
LEVER (red) B WARNING
Used on engines with a
non-adjustable throttle Exhaust contains poisonous carbon monoxide gas that can
lever. build up to dangerous levels in closed areas. Breathing
carbon monoxide can cause unconsciousness or death.
TYPE 3: FIXED THROTTLE / ENGINE STOP SWITCH / MANUAL CHOKE Never run the engine in a closed or even partially closed
area where people may be present.
ENGINE
STOP Review the instructions provided with the equipment powered by this
SWITCH engine for any safety precautions that should be observed with engine
startup, shutdown or operation.
Do not operate the engine on slopes greater than 20°.
CHOKE ROD
2 ENGLISH
00X31Z8A0230.book Page 3 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
TYPE 1: MANUAL THROTTLE / MANUAL CHOKE TYPE 2: FIXED THROTTLE / IGNITION SWITCH LEVER /
Starting The Engine MANUAL CHOKE
CHOKE ROD
1. Pull the choke rod to the Starting The Engine CHOKE ROD
CLOSED position (cold 1. Pull the choke rod to the
engine). CLOSED position (cold
engine).
OPEN
OPEN
CLOSED
CLOSED
OFF
STOP
ENGLISH 3
00X31Z8A0230.book Page 4 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
B WARNING
engine).
To help you properly care for your engine, the following pages include
2. Move the engine stop switch
a maintenance schedule, routine inspection procedures, and simple
to the ON position. ON maintenance procedures using basic hand tools. Other service tasks
OFF
Some engine applications that are more difficult, or require special tools, are best handled by
use a remote-mounted professionals and are normally performed by a Honda technician or
ignition switch rather than other qualified mechanic.
the engine-mounted engine The maintenance schedule applies to normal operating conditions. If
stop switch shown here. ENGINE you operate your engine under severe conditions, such as sustained
STOP
SWITCH high-load or high-temperature operation, or use in unusually wet or
dusty conditions, consult your servicing dealer for recommendations
applicable to your individual needs and use.
3. Pull the starter grip lightly until Remember that an authorized Honda servicing dealer knows your
resistance is felt, then pull engine best and is fully equipped to maintain and repair it.
briskly. To ensure the best quality and reliability, use only new Honda
Genuine parts or their equivalents for repair and replacement.
NOTICE
Maintenance, replacement, or repair of the emission control
Do not allow the starter grip to devices and systems may be performed by any engine repair
snap back against the engine. establishment or individual, using parts that are “certified” to
Return it gently to prevent EPA standards.
damage to the starter.
MAINTENANCE SAFETY
4. If the choke rod was pulled to STARTER GRIP Some of the most important safety precautions follow. However, we
the CLOSED position to start
cannot warn you of every conceivable hazard that can arise in
the engine, push it to the OPEN
performing maintenance. Only you can decide whether or not you
position as soon as the engine should perform a given task.
warms up enough to run
smoothly.
B WARNING
5. The engine speed is preset on this type.
Failure to properly follow maintenance instructions and
Stopping The Engine precautions can cause you to be seriously hurt or killed.
Move the engine stop switch to the OFF position. Always follow the procedures and precautions in this
owner’s manual.
OIL ALERT® SYSTEM
The Oil Alert system is designed to prevent engine damage caused by Safety Precautions
an insufficient amount of oil in the crankcase. Before the oil level in • Make sure the engine is off before you begin any maintenance or
the crankcase can fall below a safe limit, the Oil Alert system will repairs. This will eliminate several potential hazards:
automatically stop the engine [the throttle lever (ignition switch lever) – Carbon monoxide poisoning from engine exhaust.
will remain in a run position]. Be sure there is adequate ventilation whenever you operate
If the engine stops and will not restart, check the engine oil level the engine.
(page 6) before troubleshooting in other areas. – Burns from hot parts.
Let the engine and exhaust system cool before touching.
– Injury from moving parts.
Do not run the engine unless instructed to do so.
• Read the instructions before you begin, and make sure you have
the tools and skills required.
• To reduce the possibility of fire or explosion, be careful when
working around gasoline. Use only a nonflammable solvent, not
gasoline, to clean parts. Keep cigarettes, sparks and flames away
from all fuel related parts.
4 ENGLISH
00X31Z8A0230.book Page 5 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
ENGLISH 5
00X31Z8A0230.book Page 6 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
Cleaning
1. Tap the filter several times on a hard surface to remove dirt, or
blow compressed air [not exceeding [30 psi (207 kPa, 2.1 kg/cm²)]
through the filter from the clean side that faces the engine. Never
OIL FILLER CAP/ try to brush off dirt. Brushing will force dirt into the fibers.
DIPSTICK
UPPER LIMIT 2. Wipe dirt from the air cleaner body and cover using a moist rag. Be
OIL FILL HOLE
(bottom edge) LOWER LIMIT careful to prevent dirt from entering the air duct that leads to the
carburetor.
Oil Change
SPARK PLUG
Drain the engine oil when the engine is warm. Warm oil drains quickly Recommended Spark Plug: NGK BPR6ES
and completely.
The recommended spark plug is the correct heat range for normal
1. Place a suitable container
engine operating temperatures.
next to the engine to catch
the used oil.
NOTICE
2. Remove the oil filler cap/ OIL FILLER Incorrect spark plugs can cause engine damage.
dipstick, the oil drain plug CAP/
and washer. DIPSTICK For good performance, the spark SPARK PLUG
plug must be properly gapped and WRENCH
3. Allow the used oil to drain free of deposits.
completely, then reinstall
DRAIN
the drain plug and new PLUG
1. Disconnect the cap from the
washer. Tighten the drain spark plug, and remove any dirt
SEALING
plug securely. WASHER from the spark plug area.
6 ENGLISH
00X31Z8A0230.book Page 7 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
5. Install the spark plug carefully, by hand, to avoid cross-threading. STORING YOUR ENGINE
6. After the spark plug is seated, tighten with the proper size spark Proper storage preparation is essential for keeping your engine
plug wrench to compress the washer. trouble-free and looking good. The following steps will help to keep
7. When installing a new spark plug, tighten 1/2 turn after the spark rust and corrosion from impairing your engine’s function and
plug seats to compress the washer. appearance, and will make the engine easier to start when you use it
again.
8. When reinstalling the original spark plug, tighten 1/8 - 1/4 turn after
the spark plug seats to compress the washer. CLEANING
If the engine has been running, allow it to cool for at least half an hour
NOTICE before cleaning. Clean all exterior surfaces, touch up any damaged
A loose spark plug can become very hot and can damage the paint, and coat other areas that may rust with a light film of oil.
engine. Overtightening the spark plug can damage the threads in
the cylinder head. NOTICE
9. Attach the spark plug cap to the spark plug. Using a garden hose or pressure washing equipment can force water
into the air cleaner or muffler opening. Water in the air cleaner will
SPARK ARRESTER (optional equipment) soak the air filter, and water that passes through the air filter or muffler
The spark arrester my be standard or an optional part, depending on can enter the cylinder, causing damage.
the engine type. In some areas, it is illegal to operate an engine
without a spark arrester. Check local laws and regulations. A spark FUEL
arrester is available from authorized Honda servicing dealers. NOTICE
The spark arrester must be serviced every 100 hours to keep it Depending on the region where you operate your equipment, fuel
functioning as designed. formulations may deteriorate and oxidize rapidly. Fuel deterioration
If the engine has been running, the muffler will be hot. Allow it to cool and oxidation can occur in as little as 30 days and may cause damage
before servicing the spark arrester. to the carburetor and/or fuel system. Please check with your servicing
dealer for local storage recommendations.
Removal
Gasoline will oxidize and deteriorate in storage. Deteriorated gasoline
1. Remove the three will cause hard starting, and it leaves gum deposits that clog the fuel
MUFFLER
6 mm bolts from the system. If the gasoline in your engine deteriorates during storage, you
muffler protector, and 4 mm SCREW may need to have the carburetor, and other fuel system components,
remove the muffler serviced or replaced.
protector. MUFFLER
PROTECTOR The length of time that gasoline can be left in your fuel tank and
2. Remove the 4 mm screw carburetor without causing functional problems will vary with such
from the spark arrester, factors as gasoline blend, your storage temperatures, and whether
and remove the spark the fuel tank is partially or completely filled. The air in a partially filled
arrester from the muffler. fuel tank promotes fuel deterioration. Very warm storage
SPARK
ARRESTER temperatures accelerate fuel deterioration. Fuel problems may occur
IDENTIFICATION within a few months, or even less if the gasoline was not fresh when
PLATE
you filled the fuel tank.
SPARK
ARRESTER Fuel system damage or engine performance problems resulting from
neglected storage preparation are not covered under the
6 mm BOLT (3) DISTRIBUTOR’S LIMITED WARRANTY (see page 11).
You can extend fuel storage life by adding a gasoline stabilizer that is
Cleaning and Inspection formulated for that purpose, or you can avoid fuel deterioration
1. Use a brush to remove carbon problems by draining the fuel tank and carburetor.
deposits from the spark arrester
Adding A Gasoline Stabilizer
screen. Be careful not to damage
the screen. Replace the spark When adding a gasoline stabilizer, fill the fuel tank with fresh gasoline.
arrester if it has breaks or holes. If only partially filled, air in the tank will promote fuel deterioration
during storage. If you keep a container of gasoline for refueling, be
2. Install the spark arrester in the
sure that it contains only fresh gasoline.
reverse order of removal.
1. Add gasoline stabilizer following the manufacturer’s instructions.
2. After adding a gasoline stabilizer, run the engine outdoors for 10
minutes to be sure that treated gasoline has replaced the
untreated gasoline in the carburetor.
3. Stop the engine.
ENGLISH 7
00X31Z8A0230.book Page 8 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
Gasoline is highly flammable and explosive, and you can If the fuel was drained during storage preparation, fill the tank with
be burned or seriously injured when handling fuel. fresh gasoline. If you keep a container of gasoline for refueling, be
sure it contains only fresh gasoline. Gasoline oxidizes and
• Stop engine and keep heat, sparks, and flame away.
deteriorates over time, causing hard starting.
• Refuel only outdoors.
If the cylinder was coated with oil during storage preparation, the
• Wipe up spills immediately.
engine will smoke briefly at startup. This is normal.
1. Use a siphon pump (commercially available) and siphon the fuel
out of the fuel tank into an approved gasoline container. TRANSPORTING
2. Place an approved gasoline container below the carburetor, and Keep the engine level when transporting to reduce the possibility of
use a funnel to avoid spilling fuel. fuel leakage.
3. Loosen the carburetor drain screw. and drain the carburetor into an Review the instructions provided with the equipment powered by this
approved gasoline container. After draining is completed, tighten engine for any procedures that should be followed for transporting
the carburetor drain screw.
TAKING CARE OF UNEXPECTED PROBLEMS
SIPHON PUMP
(COMMERCIALLY
AVAILABLE) ENGINE WILL NOT START
Possible Cause Correction
Choke open. Pull the choke to the CLOSED
position unless the engine is warm.
Ignition switch OFF. • Move the throttle lever to the
SLOW or FAST position (page 3).
• Move the ignition switch lever to
the ON position (page 3).
DRAIN SCREW • Move the engine stop switch to
the ON position (page 4).
Engine oil level low (Oil Alert models). Fill with the recommended oil to the
proper level (page 6).
FLOAT BOWL
Out of fuel. Refuel.
Bad fuel; engine stored without Drain the fuel tank and carburetor
treating or draining gasoline, of (page 8). Refuel with fresh
ENGINE OIL refueled with bad gasoline. gasoline.
1. Change the engine oil Spark plug faulty, fouled, or improperly Replace the spark plug
(see page 6). gapped. (page 6).
Spark plug wet with fuel (flooded Dry and reinstall spark plug. Start
2. Remove the spark plug engine). engine with throttle lever in FAST
(see page 6). position (choke in OPEN position).
3. Pour 1 - 2 teaspoons Fuel filter clogged, carburetor Take engine to an authorized
malfunction, ignition malfunction, Honda servicing dealer, or refer to
(5 - 10 cc) of clean engine oil
valves stuck, etc. shop manual.
into the cylinder.
4. Pull the recoil starter several ENGINE LACKS POWER
times to distribute the oil.
Possible Cause Correction
5. Reinstall the spark plug. Filter clogged. Clean or replace the filter
(page 6).
STORAGE PRECAUTIONS Bad fuel; engine stored without Drain the fuel tank and carburetor
If your engine will be stored with gasoline in the fuel tank and treating or draining gasoline, of (page 8). Refuel with fresh
carburetor, it is important to reduce the hazard of gasoline vapor refueled with bad gasoline. gasoline.
ignition. Select a well-ventilated storage area away from any Fuel filter clogged, carburetor Take engine to an authorized
malfunction, ignition malfunction, Honda servicing dealer, or refer to
appliance that operates with a flame, such as a furnace, water heater,
valves stuck, etc. shop manual.
or clothes dryer. Also avoid any area with a spark-producing electric
motor, or where power tools are operated.
If possible, avoid storage areas with high humidity, because that
promotes rust and corrosion.
Keep the engine level in storage. Tilting can cause fuel or oil leakage.
With the engine and exhaust system cool, cover the engine to keep
out dust. A hot engine and exhaust system can ignite or melt some
materials. Do not use sheet plastic as a dust cover. A nonporous
cover will trap moisture around the engine, promoting rust and
corrosion.
8 ENGLISH
00X31Z8A0230.book Page 9 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
ENGLISH 9
00X31Z8A0230.book Page 10 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
GC190
Length x Width x Height 13.6 x 14.5 x 13.0 in
(345 x 369 x 331 mm)
Dry weight 29 lb (13.2 kg)
Engine type 4-stroke, overhead cam, single cylinder
Displacement 11.4 cu-in (187 cm3)
[Bore x Stroke] [2.7 x 2.0 in (69 x 50 mm)]
Net power * 5.2 hp (3.9 kW) at 3,600 rpm
(in accordance with SAE J1349)
Max. Net torque * 8.3 ft-lb (11.2 N•m) at 2,500 rpm
(in accordance with SAE J1349)
Oil capacity 20 oz (0.58 l)
Fuel tank capacity 0.48 gal (1.8 l)
Cooling system Forced air
Ignition system Transistorized magneto
PTO shaft rotation Counterclockwise
* The power rating of the engine indicated in this document is the net power
output tested on a production engine for the engine model and measured in
accordance with SAE J1349 at 3600 rpm (net power) and 2500 rpm (max.
net torque). Mass production engines may vary from this value. Actual
power output for the engine installed in the final machine will vary
depending on numerous factors, including the operating speed off the
engine in application, environmental conditions, maintenance, and other
variables.
10 ENGLISH
00X31Z8A0230.book Page 11 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
ENGLISH 11
00X31Z8A0230.book Page 12 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
12 ENGLISH
00X31Z8A0230.book Page 13 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY A list of warranted parts is in the table below. Normal maintenance items, such
Your new Honda Power Equipment engine complies with the U.S. EPA, as spark plugs and filters, that are on the warranted parts list are warranted up
Environment Canada, and State of California emission regulations (models to their required replacement interval only.
certified for sale in California only). American Honda Motor Co., Inc. provides Honda will also replace other engine components damaged by a failure of any
the emission warranty coverage for engines in the United States, and its warranted part during the warranty period.
territories. Honda Canada Inc. provides the emission warranty for engines in Only Honda approved replacement parts may be used in the performance of
the 13 provinces and territories of Canada. In the remainder of this Emission any warranty repairs and must be provided without charge to the owner. The
Control System Warranty, American Honda Motor Company Inc. and Honda use of replacement parts not equivalent to the original parts may impair the
Canada Inc. will be referred to as Honda. effectiveness of your engine emission control system. If such a replacement
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS: part is used in the repair or maintenance of your engine, and an authorized
CALIFORNIA Honda dealer determines it is defective or causes a failure of a warranted part,
The California Air Resources Board and Honda are pleased to explain the your claim for repair of your engine may be denied. If the part in question is not
related to the reason your engine requires repair, your claim will not be denied.
emission control system warranty on your Honda Power Equipment engine. In
California, new spark-ignited small off-road equipment engines must be TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
designed, built, and equipped to meet the State's stringent anti-smog You must take your Honda Power Equipment engine or the product on which it
standards. is installed, along with your sales registration card or other proof of original
OTHER STATES, U.S. TERRITORIES, AND CANADA purchase date, at your expense, to any Honda Power Equipment dealer who is
In other areas of the United States and in Canada, your engine must be authorized by Honda to sell and service that Honda product during his normal
designed, built, and equipped to meet the U.S. EPA and Environment Canada business hours. Claims for repair or adjustment found to be caused solely by
emission standards for spark-ignited engines at or below 19 kilowatts. Specific defects in material or workmanship will not be denied because the engine was
Honda products that do not meet the California emissions regulations can be not properly maintained and used.
identified by a “Not for sale in California” decal. If you are unable to obtain warranty service, or are dissatisfied with the
ALL OF THE UNITED STATES AND CANADA warranty service you received, contact the owner of the dealership involved.
Honda must warrant the emission control system on your power equipment Normally this should resolve your problem. However, if you require further
assistance, write or call the Honda Power Equipment Customer Relations
engine for the period of time listed below, provided there has been no abuse,
neglect, or improper maintenance of your power equipment engine. Where a Department in your region.
warrantable condition exists, Honda will repair your power equipment engine EXCLUSIONS:
at no cost to you including diagnosis, parts, and labor. Failures other than those resulting from defects in material or workmanship are
Your emission control system may include such parts as the carburetor or fuel not covered by this warranty. This warranty does not extend to emission
injection system, the ignition system, and catalytic converter. Also included control systems or parts which are affected or damaged by owner abuse,
may be hoses, connectors, and other emission-related assemblies. neglect, improper maintenance, misuse, misfueling, improper storage,
collision, the incorporation of, or any use of, any add-on or modified parts,
MANUFACTURER'S WARRANTY COVERAGE: unsuitable attachments, or the unauthorized alteration of any part.
The 1995 and later power equipment engines are warranted for two years or
This warranty does not cover replacement of expendable maintenance items
the length of the Honda Distributor’s Warranty, whichever is longer. If any
made in connection with required maintenance services after the item's first
emission-related part on your engine is defective, the part will be repaired or
scheduled replacement as listed in the maintenance section of the product
replaced by Honda.
owner's manual, such as: spark plugs and filters.
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITY:
DISCLAIMER OF CONSEQUENTIAL DAMAGE AND LIMITATION
As the power equipment engine owner, you are responsible for the
performance of the required maintenance listed in your owner's manual.
OF IMPLIED WARRANTIES:
Honda recommends that you retain all receipts covering maintenance on your American Honda Motor Co., Inc. and Honda Canada Inc. disclaim any
power equipment engine, but Honda cannot deny warranty coverage solely for responsibility for incidental or consequential damages such as loss of time or
the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all the use of the power equipment, or any commercial loss due to the failure of
scheduled maintenance. the equipment; and any implied warranties are limited to the duration of this
written warranty. This warranty is applicable only where the California, U.S.
As the power equipment engine owner, you should however be aware Honda EPA, or Environment Canada emission control system warranty regulation is in
may deny you warranty coverage if your power equipment engine or a part has effect.
failed due to abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved
modifications. EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY PARTS:
You are responsible for presenting your power equipment engine to a Honda SYSTEMS COVERED PARTS
Power Equipment dealer as soon as a problem exists. The warranty repairs BY THIS WARRANTY: DESCRIPTION:
should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. Fuel Metering Carburetor assembly, (includes starting enrichment
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, system), Engine temperature sensor, Engine control
you should contact the Honda Office in your region: module, Fuel regulator, Intake manifold
Evaporative Fuel tank, Fuel cap, Fuel hoses, Vapor hoses,
American Honda Motor Co., Inc. Honda Canada Inc. Carbon canister, Canister mounting brackets,
Power Equipment Customer Relations or Power Equipment Customer Relations Fuel strainer, Fuel cock, Fuel pump, Fuel hose joint,
4900 Marconi Drive VIsit www.honda.ca for Canister purge hose joint
Alpharetta, Georgia 30005-8847 contact information.
Telephone: (770) 497-6400 Telephone: (888) 946-6329 Exhaust Catalyst, Exhaust manifold
Air Induction Air filter housing, Air filter element*
WARRANTY COVERAGE:
Ignition Flywheel magneto, Ignition pulse generator,
Honda power equipment engines manufactured after January 1, 1995 and sold Crankshaft position sensor, Power coil, Ignition coil
in the State of California, U.S. EPA certified engines manufactured on or after assembly, Ignition control module, Spark plug cap,
September 1, 1996 and sold in all of the United States, and Canadian certified Spark plug*
engines manufactured on or after January 1, 2005 are covered by this Crankcase Emission Crankcase breather tube, Oil filler cap
warranty for a period of two years from the date of delivery to the original retail Control
purchaser or the length of the Honda Distributor’s Warranty, whichever is Miscellaneous Parts Tubing, fittings, seals, gaskets, and clamps
longer. This warranty is transferable to each subsequent purchaser for the associated with these listed systems.
duration of the warranty period. Note: This list applies to parts supplied by Honda and does not cover parts
supplied by the equipment manufacturer. Please see the original
Warranty repairs will be made without charge for diagnosis, parts, or labor. All
equipment manufacturer’s emissions warranty for non-Honda parts.
defective parts replaced under this warranty become the property of Honda.
* Covered up to the first required replacement only. See the MAINTENANCE
SCHEDULE on page 5.
ENGLISH 13
00X31Z8A0230.book Page 14 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
NOTES
00X31Z8A0230.book Page 1 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d'avoir acheté un moteur Honda. Ce manuel a été conçu
pour vous aider à tirer le maximum de votre moteur tout en l'utilisant de façon
sécuritaire. Il contient tous les renseignements nécessaires et vous être prié de
le lire attentivement avant d'utiliser le moteur. En cas de problème, veuillez
communiquer avec un concessionnaire Honda agrée.
Toute l'information contenue dans ce manuel était exacte au moment de MANUEL DE L’UTILISATEUR
l'impression. American Honda Motor Co., Inc. se réserve le droit d'apporter des
changements à ses produits en tout temps et sans préavis, sans obligation de
sa part. Ce manuel ne peut être reproduit, en partie ni en totalité, sans une GC160 • GC190
permission écrite de Honda.
Ce manuel fait partie intégrante du moteur. C'est pourquoi, il doit être conservé
à proximité en cas de revente du moteur.
Passer en revue les instructions fournies avec l'équipement alimenté par le
moteur pour obtenir davantage de renseignements sur le démarrage du
moteur, l'arrêt du moteur, le fonctionnement, les réglages et toutes les
FRANÇAIS
instructions d'entretien spéciales.
BB AVERTISSEMENT: B
Ces termes signifient:
B DANGER
Vous METTREZ votre VIE EN
DANGER ou serez GRIÈVEMENT Les gaz d'échappement du moteur contiennent
BLESSÉ si vous n'observez pas les des produits chimiques reconnus par l'État de la
instructions. Californie comme pouvant entraîner le cancer,
des malformations à la naissance et autres
B AVERTISSEMENT
Vous RISQUEZ de METTRE VOTRE
dangers liés à la reproduction.
VIE EN DANGER ou d'être
GRIÈVEMENT BLESSÉ si vous
n'observez pas les instructions. TABLE DES MATIÈRES
B ATTENTION
Vous RISQUEZ d'être BLESSÉ si INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . 1 REMISAGE DE VOTRE MOTEUR . . 7
vous n'observez pas les instructions. MESSAGES SUR LA SÉCURITÉ . . 1 TRANSPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
EMPLACEMENT DES COMMANDES RÉGLER DES PROBLÈMES IMPRÉ-
Chaque message vous informe du danger, de ce qui pourrait se présenter et ET DES COMPOSANTS. . . . . . . . . . 2 VUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
vous indique comment éviter ou réduire les risques de blessures.
AVANT L'UTILISATION DU MOTEUR2 INFORMATIONS TECHNIQUES. . . . 9
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . 2 EMPLACEMENT DU
MESSAGES DE PRÉVENTION DES DOMMAGES MESURES DE SÉCURITÉ NUMÉRO DE SÉRIE . . . . . . . . . 9
Vous remarquerez que certains renseignements sont précédés CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT À HAUTE
de la mention NOTA. FONCTIONNEMENT . . . . . . . . .2 ALTITUDE . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
TYPE 1: ACCÉLÉRATEUR INFORMATION SUR LE
Cette indication signifie : SYSTÈME ANTIPOLLUTION . . 10
MANUEL/ÉTRANGLEUR
Votre moteur ou d'autres biens peuvent être endommagés si MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 INDICE D'AIR . . . . . . . . . . . . . . 10
NOTA vous n'observez pas les instructions. TYPE 2 : ACCÉLÉRATEUR FIXE / SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . .11
LEVIER DE COMMANDE GUIDE DE RÉFÉRENCE
D'ALLUMAGE / ÉTRANGLEUR RAPIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ces conseils vous éviteront d'endommager votre moteur et les biens d'autrui, MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 SCHÉMA DE CÂBLAGE . . . . . . 11
tout en préservant l'environnement. TYPE 3 : ACCÉLÉRATEUR FIXE/ INFORMATION À L'INTENTION DU
INTERRUPTEUR D'ARRÊT DU PROPRIÉTAIRE . . . . . . . . . . . . . . . 12
INFORMATION CONCERNANT LA SÉCURITÉ MOTEUR/ÉTRANGLEUR PUBLI CATIONS Honda . . . .. . .12
• Connaître la fonction de toutes les commandes et savoir comment arrêter le MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 GARANTIE DU DISTRIBUTEUR12
moteur rapidement en cas d’urgence. S'assurer que l'utilisateur dispose de SYSTÈME OIL ALERT®. . . . . . .4 GARANTIE DU SYSTÈME
la formation adéquate avant d'utiliser le moteur. L'ENTRETIEN DE VOTRE MOTEUR 4 ANTIPOLLUTION . . . . . . . . . . 13
• Les émissions produites par le moteur contiennent du monoxyde de IMPORTANCE DE INFORMATION SUR LA
L'ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . .4 GARANTIE À L'INTENTION DU
carbone qui est un gaz mortel. Ne pas faire fonctionner le moteur lorsque
ENTRETIEN SÉCURITAIRE . . .4 PROPRIÉTAIRE-
l'aération n'est pas adéquate et ne jamais faire fonctionner le moteur dans
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . .5 INTERNATIONALE...
un espace clos.
CALENDRIER D'ENTRETIEN . .5 . . . . . . . . . . . . DERNIÈRE PAGE
• Le moteur et le tuyau d'échappement deviennent très chauds pendant le
FAIRE LE PLEIN . . . . . . . . . . . .5
fonctionnement. Garder le moteur à au moins
HUILE-MOTEUR . . . . . . . . . . . .6
3 pi des bâtiments et de tout autre équipement pendant le fonctionnement. VÉRIFICATION DU
Conserver le matériel inflammable à bonne distance et ne placer aucun NIVEAU D'HUILE . . . . . . . . . . . .6
objet sur le moteur pendant son fonctionnement. VIDANGE D'HUILE . . . . . . . . . . .6
FILTRE À AIR . . . . . . . . . . . . . .6
BOUGIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
PARE-ÉTINCELLES . . . . . . . . .7
SILENCIEUX Afin d'assurer votre sécurité et la durée utile de votre moteur, il est
FILTRE À AIR important de l'inspecter avant chaque utilisation. Avant d'employer
votre moteur, assurez-vous de corriger immédiatement les anomalies
DÉFLECTEUR DE décelées ou communiquez avec votre concessionnaire pour faire
SILENCIEUX
(optional)
effectuer les réparations.
BB AVERTISSEMENT
L'entretien inadéquat du moteur ou le défaut de réparer le
BOUCHON DE moteur avant son utilisation peut entraîner des défaillances
BOULON DE REMPLISSAGE pouvant causer de graves blessures.
VIDANGE ET JAUGE D'HUILE
D'HUILE
Toujours procéder à une inspection du moteur avant chaque
utilisation et résoudre tout problème éventuel.
BOUGIE D'ALLUMAGE Avant de procéder à l'inspection de votre moteur, assurez-vous qu'il
BOUCHON DE repose sur une surface plane et que le moteur est à l'arrêt (STOP).
REMPLISSAGE
D’ESSENCE Vérifiez toujours les éléments suivants avant de mettre en marche le
POIGNÉE DE
moteur:
DÉMARRAGE 1. Niveau d'essence (voir la page 5).
2. Niveau d'huile (voir la page 6).
Le système Oil Alert® (le cas échéant) permet d'arrêter
automatiquement le moteur lorsque le niveau d'huile chute sous la
RÉSERVOIR limite sécuritaire. Toutefois, afin d'éviter l'arrêt inattendu du
D'ESSENCE
moteur, vérifiez toujours le niveau d'huile avant de mettre le moteur
en marche.
TYPES DE MOTEUR
3. Filtre à air (voir la page 6).
TYPE 1 : ACCÉLÉRATEUR MANUEL / ÉTRANGLEUR MANUEL 4. Inspection générale : assurez-vous que le moteur ne présente aucune
fuite de liquide et qu'aucune pièce n'est endommagée ni mal serrée.
5. Vérifiez l'équipement fonctionnant au moyen du moteur.
Passez en revue les instructions fournies avec l'équipement
TIGE D'ÉTRANGLEUR fonctionnant au moyen du moteur pour savoir si des précautions
ou des procédures doivent être observées avant de mettre le
moteur en marche.
BB AVERTISSEMENT
LEVIER DE COMMANDE Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de
D'ALLUMAGE (rouge) carbone qui peut en s'accumulant dans un local fermé devenir
Utilisé sur les moteurs
dangereux. L'inhalation de monoxyde de carbone peut être
équipés d'un levier des responsable d'une perte de connaissance ou d'un décès.
gaz non réglable. Ne jamais faire tourner le moteur dans un local fermé ou
même partiellement fermé si des personnes sont présentes.
TYPE 3: ACCÉLÉRATEUR FIXE / INTERRUPTEUR D'ARRÊT DU
MOTEUR / ÉTRANGLEUR MANUEL Passez en revue les instructions fournies avec l'équipement
fonctionnant avec le moteur pour savoir si des précautions ou des
procédures doivent être observées avant de mettre le moteur en
INTERRUPTEUR D'ARRÊT marche, avant de l'arrêter ou en cours de fonctionnement.
DU MOTEUR
Ne pas faire fonctionner le moteur sur des pentes dont l'inclinaison est
supérieure à 20°.
TIGE D'ÉTRANGLEUR
2 FRANÇAIS
00X31Z8A0230.book Page 3 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
[3]
[2]
[7]
Arrêt du moteur
[4]
1. Placez le levier des gaz [4] en
position LENTE.
{5}
2. Laissez le moteur tourner au
ralenti quelques secondes,
puis placez le levier des gaz
en position D’ARRÊT [8].
[8]
FRANÇAIS 3
00X31Z8A0230.book Page 4 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
BB AVERTISSEMENT
SYSTÈME OIL ALERT®
Le non-respect des recommandations d'entretien et des
Le système Oil Alert a été conçu pour prévenir les dommages de consignes de sécurité peut causer de graves blessures et
moteur causés par une quantité insuffisante d'huile dans le carter. entraîner la mort.
Avant que le niveau d'huile dans le carter ne chute sous la limite
sécuritaire, le système Oil Alert arrête automatiquement le moteur (le Toujours observer les procédures et les consignes de sécurité
levier des gaz (levier de commande d'allumage) demeure en position contenues dans le présent manuel de l'utilisateur.
de marche).
Si le moteur arrête et ne redémarre pas, vérifiez le niveau d'huile
(page 6) avant de procéder à d'autres vérifications.
4 FRANÇAIS
00X31Z8A0230.book Page 5 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
BB AVERTISSEMENT
Effectuer l'entretien ENTRETIEN RÉGULIER (4)
suivant le mois ou Tous les Tous les Chaque Tous L'essence est extrêmement inflammable et explosive. La
le nombre d'heures 1er mois 3 mois 6 mois année les 2 manipulation de l'essence comporte des risques de
ÉLÉMENT de fonctionnement À chaque ou tous ou ou ou ans ou Page
indiqués, selon la utilisation les 5 toutes toutes toutes brûlures et de blessures très élevés.
toutes
première heures les 25 les 50 les 100 les 250 • Arrêter le moteur et se ternir à bonne distance des
éventualité. heures heures heures heures sources de chaleur, des étincelles et des flammes.
Vérification O 6 • Toujours manipuler l'essence à l'extérieur.
Huile • Essuyer immédiatement les déversements d'essence.
Remplacement O O (2) 6
Vérification O
Filtre à air Nettoyage O (1) 6 NOTA
Remplacement O
L'essence peut endommager la peinture et certains plastiques. User
Vérification et
réglage
O de prudence pour refaire le plein afin de ne pas provoquer de
Bougie 7
Remplacement O
déversement d'essence. Les dommages causés par les
déversements d'essence ne sont pas couverts par la GARANTIE DU
Pare-étincelles Nettoyage
O 7 DISTRIBUTEUR (voir la page 12).
(optionnel)
Vérification et Manuel Faites le plein dans un endroit bien aéré avant de démarrer le moteur.
Ralenti réglage
O(3)
d'atelier Si le moteur était en service, laissez-le refroidir.
Réservoir Manuel Eloignez-vous d’au moins 3 m de toute source de carburant et site de
d'essence et Nettoyage O(3) d'atelier
filtre remplissage avant de mettre le moteur en marche.
Jeu de la Vérification et Manuel 1. Retirez le bouchon de
O(3)
soupape réglaget d'atelier remplissage d'essence.
Conduit Tous les deux ans Manuel
Vérification 2. Remplissez le réservoir
d'essence (remplacer au besoin) (3) d'atelier
Manuel
d'essence jusqu'au bas
Chambre de Nettoyage
Toutes les 250 heures (3) du repère de remplissage
combustion d'atelier
maximal du réservoir. Ne
(1) Procéder à des entretiens plus fréquents lorsque le moteur fonctionne
pas remplir le réservoir
dans un environnement humide ou poussiéreux.
au-delà du repère
(2) Vidanger l'huile toutes les 25 heures de fonctionnement intensif ou dans
un environnement où la température ambiante est élevée.
maximal. Essuyez les
(3) L'entretien de ces éléments devrait être effectué par un concessionnaire
déversements d'essence [1]
de moteur Honda agréé, à moins que vous ne possédiez la formation et avant de mettre le moteur
les outils appropriés. Reportez-vous au manuel d'atelier Honda pour en marche.
connaître les procédures d'entretien. [1] niveau maximal d'essence.
(4) Lorsque le moteur est utilisé à des fins commerciales, utilisez un registre
des heures de fonctionnement pour déterminer les intervalles d'entretien. 3. Une fois que le plein est fait,
serrez le capuchon du
L’inobservation de ce programme d’entretien peut entraîner réservoir d’essence [2].
desproblèmes non couverts par la garantie. a. Type non ancré:
[2]
Serrez le bouchon de
façon sécuritaire.
b. Type ancré: [3]
Serrez jusqu’au déclic du
[3]
bouchon.
FRANÇAIS 5
00X31Z8A0230.book Page 6 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
6 FRANÇAIS
00X31Z8A0230.book Page 7 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
NOTA
L'utilisation d'un boyau d'arrosage ou d'un système de nettoyage
sous pression peut entraîner la pénétration d'eau dans le filtre à air et
l'ouverture du silencieux. L'eau présente dans le filtre à air ou le
silencieux peut être acheminée vers le cylindre de moteur et causer
des dommages.
FRANÇAIS 7
00X31Z8A0230.book Page 8 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
NOTA BB AVERTISSEMENT
Selon la région où la machine est utilisée, la formule du carburant
L'essence est extrêmement inflammable et explosive. La
peut se détériorer et provoquer une oxydation rapide. La détérioration
manipulation de l'essence comporte des risques de brûlures
du carburant et l'oxydation peuvent se produire au bout de 30 jours et
et de blessures très élevés.
peuvent endommager le carburateur et/ou le circuit d'alimentation en
carburant. Se renseigner auprès de votre concessionnaire chargé de • Se ternir à bonne distance des sources de chaleur, des
l'entretien pour obtenir les recommandations locales d'entreposage. étincelles et des flammes.
• Toujours manipuler l'essence à l'extérieur.
L'essence s'oxyde et se dégrade lorsque le moteur est remisé.
L'essence usée cause souvent des démarrages difficiles et elle laisse • Essuyer immédiatement les déversements d'essence.
des dépôts collants qui entraînent le colmatage des conduits
d'essence. Si l'essence contenue dans votre moteur s'est détériorée
pendant le remisage, il pourra être nécessaire de réparer ou de [1]
remplacer le carburateur et d'autres composants du système
d'alimentation.
Le période au cours de laquelle on peut laisser de l'essence dans le
réservoir et le carburateur sans affecter le bon fonctionnement du
moteur dépend de nombreux facteurs comme le mélange d'essence,
la température de remisage et le niveau d'essence dans le réservoir.
L'air contenu dans un réservoir partiellement rempli contribue à la [2]
dégradation de l'essence. Une très haute température de remisage
accélère le processus de dégradation de l'essence. Ce type de
problème survient quelques mois après le remisage et même plus tôt
si l'essence est de qualité inférieure.
Les dommages du système d'alimentation en essence et les
problèmes liés au rendement du moteur découlant d'un remisage 1. Utilisez une pompe à siphon [1] (disponible dans le commerce) et
inadéquat ne sont pas couverts par la GARANTIE DU pompez l'essence contenue dans le réservoir dans un contenant
DISTRIBUTEUR (voir la page 12). approprién.
Vous pouvez prolonger la durée utile de l'essence pendant le 2. Placez un contenant approprié sous le carburateur et utilisez un
remisage en y ajoutant un additif conçu à cet effet ou éviter sa entonnoir afin de prévenir les éclaboussures d'essence.
dégradation en vidangeant le réservoir d'essence et le carburateur.
3. Desserrez la vis de vidange [2] et vidangez le contenu du
AJOUT D’UN ADDITIF POUR PROLONGER LA DURÉE UTILE DE carburateur dans un contenant approprié. Une fois la vidange
L’ESSENCE PENDANT LE REMISAGE terminée, serrez la vis de vidange.
Avant d'ajouter un additif, remplissez le réservoir avec de l'essence HUILE-MOTEUR
propre. Si vous ne le remplissez que partiellement, l'air présent dans
1. Procédez à la vidange d'huile
le réservoir contribuera à la dégradation de l'essence. Si vous
(page 6).
conservez un bidon d'essence pour faire le plein, assurez-vous qu'il
contient de l'essence propre. 2. Retirez la bougie (page 7).
1. Ajoutez l'additif pour essence en suivant les instructions du 3. Versez 1 - 2 cuillères à café
fabricant. (5 à 10 cm3) d'huile propre
2. Après l'ajout d'additif, faites tourner le moteur à l'extérieur pendant dans le cylindre.
environ 10 minutes afin de vous assurer que l'essence avec additif 4. Tirez sur le câble de
se rende au carburateur, remplaçant ainsi l'essence sans additif. démarrage en douceur à
3. Arrêtez le moteur. plusieurs reprises afin de faire
circuler l'huile.
5. Réinstallez la bougie.
MESURES PRÉVENTIVES CONCERNANT LE REMISAGE
Si vous avez l'intention de remiser votre moteur alors que le réservoir
et le carburateur contiennent de l'essence, il est important de prévenir
les incidents pouvant être causés par les vapeurs d'essence. Dans ce
sens, vous devez choisir un lieu de remisage bien aéré où le moteur
sera à bonne distance de tout appareil fonctionnant au moyen d'un
brûleur comme une chaudière, un chauffe-eau ou une sécheuse.
Évitez également tout endroit où des appareils à moteur électrique
générateur d'étincelles ou des outils mécaniques sont en opération.
Autant que possible, évitez de remiser votre moteur dans un endroit
présentant un taux d'humidité élevé afin de prévenir la rouille et la
corrosion.
Placez le moteur sur une surface plane pour éviter les fuites
d'essence et d'huile.
8 FRANÇAIS
00X31Z8A0230.book Page 9 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
Une fois que le moteur et le tuyau d'échappement sont refroidis, INFORMATIONS TECHNIQUES
couvrez le moteur afin de le protéger de la poussière.
Si le moteur et le tuyau d'échappement sont chauds, le matériel utilisé EMPLACEMENT DU
pour couvrir le moteur pourrait s'enflammer ou fondre. N'utilisez pas NUMÉRO DE SÉRIE [1]
de housse en plastique pour recouvrir votre moteur, car un matériau Inscrivez le NUMÉRO DE
non poreux emprisonnera l'humidité et entraînera la rouille et la SÉRIE [2] à l'endroit prévu ci-
corrosion du moteur. dessous. Ce numéro pourrait
APRÈS LE REMISAGE vous être nécessaire pour
commander des pièces ou
Inspectez votre moteur comme l'indique la section AVANT obtenir de l'information
L'UTILISATION DE VOTRE MOTEUR (voir la page 2). technique ou portant sur la
[1]
Si l'essence a été entièrement vidangée au moment du remisage, garantie.
remplissez le réservoir avec de l'essence propre. Si vous conservez
un bidon d'essence pour faire le plein, assurez-vous qu'il contient de
l'essence propre. L'essence s'oxyde et se dégrade lorsque le moteur
est remisé, provoquant ainsi des démarrages difficiles. [2] [3]
Si le cylindre a été enduit d'huile avant le remisage, il est possible que Numéro de série [2] du moteur :________ – _____________
le moteur libère une fumée bleuâtre au premier démarrage. Cette
situation est tout à fait normale. Type [3] de moteur : ______________
TRANSPORT
La date d'achat: __________________
Assurez-vous que le moteur est sur une surface plane pendant le
transport afin de réduire les risques de fuite. Étiquette sur le brouillage radioélectrique (Canada)
Pour les procédures à suivre lors du transport, référez-vous aux Ce moteur est conforme aux normes de brouillage radioélectrique du
instructions fournies avec le matériel fonctionnant grâce au moteur Canada, NMB-002.
FRANÇAIS 9
00X31Z8A0230.book Page 10 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
Modification et altération
La modification ou l'altération du système antipollution peut entraîner
une augmentation des émissions au-delà des limites permises. En
vertu de ces lois, la modification est définit comme suit :
• Dépose ou altération de toute pièce de la tubulure d'admission, du
système d'alimentation en essence ou du système d'échappement.
• Altération ou modification de la tringlerie du régulateur ou du
mécanisme de réglage de la vitesse entraînant le fonctionnement
du moteur au-delà des paramètres de conception.
Problèmes pouvant avoir des effets sur les émissions
Si votre moteur présente l'un des symptômes suivants, faites
inspecter ou réparer votre moteur par votre concessionnaire.
• Démarrage difficile et calage du moteur après le démarrage.
• Ralenti difficile.
• Raté d'allumage ou retour de flamme (backfire) sous charge.
• Postcombustion (backfire).
• Fumée d'échappement ou consommation élevée d'essence.
Pièces de remplacement
Les systèmes antipollution de votre moteur Honda ont été conçus et
fabriqués pour répondre aux normes sur les émissions de l'EPA et de
l'état de la Californie. Nous vous recommandons d'utiliser des pièces
Honda d'origine pour tout entretien. Ces pièces de remplacement
d'origine sont fabriquées suivant les mêmes normes que les pièces
d'origine, vous pouvez ainsi vous fier à leur rendement. L'utilisation de
pièces de remplacement autres que des pièces d'origine peut affecter
le rendement de votre système antipollution.
Il incombe aux fabricants de pièces de rechange de s'assurer que les
pièces n'entraîneront pas une diminution du rendement en matière de
contrôle des émissions. Le fabricant ou l'atelier de remise à neuf de
ces pièces doivent certifier que l'utilisation de ces pièces n'entraînera
pas la non-conformité du moteur en ce qui a trait aux normes sur les
émissions.
Entretien
Observez le calendrier d'entretien de la page 5. Rappelez-vous que le
calendrier a été conçu suivant l'utilisation du moteur aux fins prescrites.
Une utilisation prolongée sous charge ou un fonctionnement à haute
température, ou l'utilisation du moteur dans
des milieux très humides ou secs, exigera davantage d'entretien.
10 FRANÇAIS
00X31Z8A0230.book Page 11 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
GC190
Longueur x largeur x hauteur 345 x 369 x 331 mm
Poids à vide 13,2 kg
Type de moteur 4 temps, un cylindre, arbres à cames
Cylindrée 187 cm3
[alésage x course] [69 x 50 mm]
(A) (B) (C) (D) (E)
Puissance net * 3,9 kW, 5,3 PS à 3 600 tr/min
(conformément à SAE J1349) [A] BOUGIE
Couple maximal net * 11,2 Nom, 1,14 kg•m à 2 500 tr/min [B] BOBINE D'ALLUMAGE
(conformément à SAE J1349) [C] INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE (position normale ouverte)
Capacité en huile-moteur 0,58 l [D] INTERRUPTEUR DE NIVEAU D'HUILE (position normale ouverte)
[E] UNITÉ OIL ALERT
Capacité du réservoir 1,8 l
d'essence
MOTEUR POSITION
Consommation d'essence 1,6 l/h DE L'INTERRUPTEUR
Système de refroidissement Air forcé MARCHE OUVERT
Allumage Électromagnétique ARRÊT FERMÉ
Rotation prise de mouvement Antihoraire
* La puissance nominale du moteur indiquée dans ce document représente NIVEAU POSITION MOTEUR
D'HUILE DE L'INTERRUPTEUR
la puissance nette testée sur un moteur fabriqué en série pour ce modèle et
mesurée à 3600 T/M (puissance net) à 2500 (couple maximal net), en NORMAL OUVERT MARCHE
conformité avec les normes SAE J1349. Les valeurs des moteurs fabriqués BAS FERMÉ ARRÊT
en série peuvent varier. La puissance du moteur installé dans la machine
finale variera en fonction de nombreux facteurs tels la vitesse de Bl Noir Br Brun
fonctionnement du moteur en marche, les conditions environnementales,
Y Jaune O Orange
l'entretien et d'autres variables.
Bu Bleu Lb Bleu pâle
Spécifications de mise au point G Vert Lg Vert pâle
ÉLÉMENT SPÉCIFICATION ENTRETIEN R Rouge P Rose
Écartement de 0,7 ~ 0,8 mm Consulter la page 7 W Blanc Gr Gris
bougie
Jeu de soupape INT. : 0,15 ± 0,04 mm Voyez votre
(froid) EXT. : 0,20 ± 0,04 mm concessionnaire
Honda
Autres spécifications Aucun autre réglage nécessaire.
FRANÇAIS 11
00X31Z8A0230.book Page 12 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
12 FRANÇAIS
00X31Z8A0230.book Page 13 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION garantie, le recours à la garantie pour la réparation du moteur peut vous être
refusé. Si la pièce en question est sans rapport avec la raison pour laquelle le
Votre nouveau moteur pour Produit Mécanique Honda est conforme aux moteur doit être réparé, alors le recours à la garantie ne peut vous être refusé.
réglementations sur les émissions de l’U.S. EPA, d’Environnement Canada et Pour recourir à la garantie :
de l’État de Californie. American Honda Motor Co., Inc. fournit la garantie sur
les émissions pour les moteurs aux États-Unis et dans ses territoires. Honda Vous devez amener votre moteur Honda ou le produit sur lequel il est installé,
Canada Inc. fournit la garantie sur les émissions pour les moteurs dans les 13 ainsi que votre carte d’enregistrement d’achat ou tout autre justificatif de la
provinces et territoires du Canada. Dans la suite de cette Garantie du système date d’achat initiale, à vos propres frais, à tout revendeur de Produit
antipollution, American Honda Motor Company Inc. et Honda Canada Inc. sont Mécanique Honda autorisé par Honda à vendre et à réparer ce produit Honda
appelés Honda. durant ses heures normales d’ouverture. Les demandes de réparation ou de
Vos droits et obligations aux termes de la garantie : réglage jugées nécessaires uniquement en raison de défauts de matériel ou de
main-d’œuvre ne pourront pas être refusées au motif que le moteur n’a pas été
Californie correctement entretenu ou utilisé.
Le California Air Resources Board et Honda sont heureux de vous expliquer la Si vous ne parvenez pas à obtenir de service dans le cadre de la garantie ou
garantie du système antipollution qui équipe votre moteur pour Produit n’êtes pas satisfait du service obtenu, veuillez communiquer avec le
Mécanique Honda. En Californie, les nouveaux moteurs à allumage par propriétaire de la concession concernée. Ceci devrait normalement résoudre
étincelle pour petits appareils non routiers doivent être conçus, fabriqués et votre problème. Toutefois, si une assistance supplémentaire est nécessaire,
équipés pour satisfaire les strictes normes antipollution de l’état. veuillez écrire à ou appeler Honda Power Equipment Customer Relations
Autres états, territoires américains et Canada Department dans votre région.
Dans les autres régions des États-Unis et au Canada, votre moteur doit être Exclusions :
conçu, fabriqué et équipé pour satisfaire les normes d’émissions de l’U.S. EPA Les pannes autres que celles résultant de défauts de matériel ou de main-
et d’Environnement Canada pour les moteurs à allumage par étincelle de 19 d’œuvre ne sont pas couvertes par la présente garantie. Cette garantie ne
kilowatts ou moins. couvre pas les pièces ou systèmes antipollution qui ont été altérés ou
Ensemble des États-Unis et Canada endommagés en raison d’emploi abusif, négligence, défaut d’entretien, abus,
Honda doit garantir le système antipollution de votre moteur pour produit emploi d’un mauvais carburant, entreposage incorrect, ou collision,
incorporation ou utilisation de quelconques pièces supplémentaires ou
mécanique pendant la durée indiquée ci-dessous, à condition que le moteur
n’ait fait l’objet d’aucune forme d’emploi abusif, négligence ou défaut modifiées, accessoires inadaptés ou modification non autorisée d’une
d’entretien. En cas de panne remplissant les conditions de la garantie, Honda quelconque pièce par le propriétaire.
s’engage à réparer votre moteur sans frais à votre charge, notamment pour le Cette garantie ne couvre pas le remplacement d’articles consommables
diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre. effectué dans le cadre des opérations d’entretien normalement prévues au-
delà du premier délai de remplacement de l’article indiqué dans la section
Votre système antipollution peut comprendre des organes tels que le
carburateur ou le système d’injection de carburant, le système d’allumage et le entretien du manuel de l’utilisateur du produit, notamment : bougies et filtres.
convertisseur catalytique. Les tuyaux, raccords et autres éléments en rapport Clause de non responsabilité pour les dommages consécutifs et limite
avec les émissions peuvent également être inclus. des garanties implicites :
Garantie du fabricant : American Honda Motor Co., Inc. et Honda Canada Inc. déclinent toute
Les moteurs pour produit mécanique de 1995 et ultérieurs sont garantis responsabilité pour les dommages indirects ou consécutifs, notamment perte
pendant deux ans. Toute pièce en rapport avec les émissions jugée de temps ou d’emploi de l’produit mécanique ou tout préjudice commercial
défectueuse sera réparée ou remplacée par Honda. causé par la panne de l’appareil, et toutes les garanties implicites sont limitées
à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie ne s’applique qu’aux endroits
Responsabilité du propriétaire aux termes de la garantie : où les réglementations sur la garantie des systèmes de antipollution de l’état
En tant que propriétaire du moteur pour produit mécanique, vous avez la de Californie, de l’U.S. EPA ou d’Environnement Canada sont en vigueur.
charge des opérations d’entretien indiquées dans votre manuel de l’utilisateur.
Honda vous conseille de conserver tous les reçus concernant l’entretien de Pièces Couvertes Par La Garantie Du Système De
votre moteur pour produit mécanique, toutefois Honda ne peut pas refuser le
recours à la garantie uniquement en raison de l’absence de reçus ou si vous Antipollution :
avez manqué à assurer la totalité de l’entretien prévu.
SYSTÈMES
En tant que propriétaire du moteur pour produit mécanique, vous devez
cependant savoir que Honda peut vous refuser le recours à la garantie si votre COUVERTS
moteur pour produit mécanique ou l’une de ses pièces a fait l’objet d’emploi PAR CETTE DESCRIPTION
abusif, de négligence, de défaut d’entretien ou de modifications non autorisées. GARANTIE: DES PIÈCES:
Il relève de votre responsabilité de présenter votre moteur pour produit
mécanique à un concessionnaire de Produits Mécaniques Honda dès qu’un Alimentation en Carburateur, (inclut le système d’enrichissement au
problème se présente. Les réparations couvertes par la garantie devraient être carburant démarrage), capteur de température du moteur, module
effectuées dans un délai raisonnable ne dépassant pas 30 jours. de contrôle du moteur, régulateur de carburant,
Pour toute question concernant vos droits et responsabilités aux termes de la tubulure d’admission
garantie, veuillez communiquer avec le Bureau Honda de votre région :
Recyclage des Réservoir d'essence, bouchon d'essence, tuyaux souples
American Honda Motor Co., Inc. Honda Canada Inc.
vapeurs de de carburant, tuyaux souples pour vapeurs d'essence,
Power Equipment Customer Relations ou Power Equipment Customer Relations
4900 Marconi Drive Veuillez visiter www.honda.ca carburant absorbeur de vapeurs d'essence, supports de montage de
Alpharetta, Georgia 30005-8847 pour l’information de contact. l'absorbeur, filtre à essence, robinet d'essence, pompe à
Téléphone : (770) 497-6400 Téléphone : (888) 946-6329 essence, joint de tuyau souple de carburant, joint de tuyau
Couverture de la garantie : de purge de l'absorbeur
Les moteurs pour produit mécanique Honda fabriqués après le 1er janvier Échappement Pot catalytique, collecteur d’échappement
1995 et vendus dans l’État de Californie, les moteurs homologués par l’U.S.
EPA fabriqués à partir du 1er septembre 1996 et vendus dans l’ensemble des Admission d’air Boîtier du filtre à air, élément filtrant *
États-Unis et les moteurs homologués au Canada fabriqués à partir du 1er
Magnéto à volant d’inertie, capteur de position du
janvier 2005 sont couverts par cette garantie pour une durée de deux ans à
compter de la date de livraison à l’acheteur au détail initial. Cette garantie peut vilebrequin, bobine d’alimentation,
être cédée à chaque acheteur ultérieur pendant toute la durée de la garantie. Allumage générateur d’impulsions d’allumage, bobine d’allumage,
Les réparations couvertes par la garantie seront effectuées sans frais de module de commande d’allumage,
diagnostic, de pièces ou de main-d’œuvre. Toutes les pièces défectueuses capuchon de bougie, bougie *
remplacées dans le cadre de la garantie deviennent la propriété de Honda. Les
pièces couvertes par la garantie sont détaillées sous Pièces couvertes par la Le Contrôle Tube du reniflard de carter, bouchon de réservoir
garantie du système de antipollution ci-joint après. Les pièces relevant de d’Emission de
l’entretien courant, notamment bougies et filtres, figurant sur la liste des pièces carter
garanties ne sont couvertes par la garantie que jusqu’à leur délai de
remplacement prévu. Pièces diverses Tubes, raccords, joints, garnitures et colliers de serrage
Honda est également responsable des dommages causés à d’autres organes associés aux systèmes indiqués.
du moteur par la défaillance de toute pièce couverte par la garantie pendant la
durée de la garantie. Remarque: Cette liste s'applique aux pièces fournies par Honda et ne couvre
Les réparations couvertes par la garantie doivent utiliser exclusivement des pas les pièces fournies par l'équipementier. Veuillez consulter la garantie de
pièces de rechange agréées par Honda, qui doivent être fournies sans frais l'équipementier sur les émissions pour les pièces non fabriquées par Honda.
pour le propriétaire. L’emploi de pièces de rechange non équivalentes aux * Couverts seulement jusqu’au premier délai de remplacement. Voir le
pièces d’origine peut affecter l’efficacité du système antipollution de votre
moteur. Si une telle pièce de rechange est utilisée pour la réparation ou CALENDRIER D’ENTRETIEN (page 5).
l’entretien de votre moteur et qu’elle est jugée défectueuse par un revendeur
Honda agréé ou qu’elle provoque la défaillance d’une pièce couverte par la
FRANÇAIS 13
00X31Z8A0230.book Page 14 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
NOTES
00X31Z8A0230.book Page 1 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar un motor Honda. Nuestro deseo es ayud arle a
lograr los mejores resultados con su nuevo motor y a usarlo en forma
segura. Este manual contiene información acerca de cómo hacerlo.
Léalo atentamente antes de usar el motor. Si surge un problema, o si
tiene preguntas sobre su motor, consulte a un concesionario
autorizado de servicios de Honda.
Toda la información que se encuentra en esta publicación está
basada en la información más reciente sobre el producto en el
MANUAL DEL PROPIETARIO
momento de su impresión. American Honda Motor Co., Inc. se
reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento sin
aviso previo y sin incurrir en ninguna obligación. No está permitida la
GC160 • GC190
reproducción de ninguna parte de esta publicación sin autorización
por escrito.
Este manual debe considerarse parte permanente del motor y debe
acompañarlo si se revende.
Estudie las instrucciones provistas con el equipo accionado por este
motor para averiguar si hay información adicional sobre la puesta en
marcha, el apagado, el funcionamiento y los ajustes del motor, así
como instrucciones especiales sobre el mantenimiento.
MENSAJES DE SEGURIDAD
Su seguridad y la de otros son muy importantes. Hemos
proporcionado importantes mensajes sobre la seguridad en este
manual y en el motor. Lea estos mensajes atentamente.
El mensaje de seguridad le advierte de posibles peligros que podrían
B B
dañarlo a usted o a otros. Cada mensaje de seguridad está precedido
ESPAÑOL
por un símbolo de alerta de seguridad B y una de las tres siguientes B ADVERTENCA:
palabras: PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Los gases de escape del motor de este equipo
Estas palabras claves significan: contienen productos químicos que el Estado de
Usted MORIRÁ o SE LASTIMARÁ Caliornia sabe que pueden producir cáncer,
Usted también verá otros mensajes importantes precedidos por la CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 FILTRO DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . 6
palabra AVISO. VERIFICACIONES PREVIAS AL BUJÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
© 2009 American Honda Motor Co., Inc. —Todos los derechos reservados.
ESPAÑOL 1
00X31Z8A0230.book Page 2 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
[TAPA DE BB ADVERTENCIA
LLENADO/
VARILLA El mantenimiento incorrecto de este motor, o el no
TAPÓN DE DE MEDICIÓN corregir un problema antes de usarlo, puede causar
DRENAJE DEL ACEITE un funcionamiento defectuoso que podría herirlo
DEL ACEITE
gravemente o producirle la muerte.
BUJÍA Realice siempre una inspección previa antes de cada
operación, y corrija todos los problemas.
TAPA DE
LLENADO DEL
Antes de iniciar sus verificaciones previas, asegúrese que el motor
COMBUSTIBLE ARRANCADOR esté nivelado y que la palanca de aceleración (palanca del interruptor
de encendido o interruptor de parada del motor) esté en la posición
de PARADA.
Verifique siempre lo siguiente antes de arrancar el motor:
TANQUE DE 1. Nivel de combustible (consultar la página 5).
COMBUSTIBLE 2. Nivel de aceite (consultar la página 6).
ETIPOS DE CONTROL El sistema Oil Alert® (tipos de motores pertinentes) apaga el motor
DEL MOTOR automáticamente antes de que el nivel de aceite caiga por debajo
de los límites seguros. No obstante, para evitar las molestias de un
TIPO 1: ACELERADOR MANUAL/CHOKE MANUAL
paro inesperado, verificar siempre el nivel de aceite del motor
antes de darle arranque.
3. Filtro de aire (consultar la página 6).
4. Inspección general: verificar que no haya pérdidas de fluido ni
CHOKE partes flojas o dañadas.
5. Verificar el equipo accionado por este motor.
PALANCA DEL Estudie las instrucciones provistas con el equipo accionado por
ACELERADOR (gris) este motor para averiguar si hay precauciones y procedimientos
que deban observarse antes de poner en marcha el motor.
Usada en motores con
palanca de ACELERADOR
OPERACIÓN
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA OPERACIÓN
TIPO 2: ACELERADOR FIJO/MANIJA DEL INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/CHOKE MANUAL Antes de poner el motor en funcionamiento por primera vez, examine
la sección de INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD en la
página 1 y las VERIFICACIONES PREVIAS AL FUNCIONAMIENTO.
CHOKE Por su seguridad, no utilice el motor en áreas cerradas, por ejemplo,
en las cocheras. Los gases emitidos por el escape del motor
contienen monóxido de carbono venenoso que puede acumularse
PALANCA DEL INTERRUPTOR rápidamente en las áreas cerradas y producir malestares o incluso la
DE ENCENDIDO (rojo) muerte.
Usada en motores
con palanca de
BB ADVERTENCIA
aceleración no
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de
carbone qui peut en s'accumulant dans un local fermé
TIPO 3: ACELERADOR FIJO/INTERRUPTOR DE PARADA DEL devenir dangereux. L'inhalation de monoxyde de carbone
MOTOR/CHOKE MANUAL peut être responsable d'une perte de connaissance ou d'un
décès.
INTERRUPTOR DE PARADA
Ne jamais faire tourner le moteur dans un local fermé ou
DEL MOTOR même partiellement fermé si des personnes sont présentes.
2 ESPAÑOL
00X31Z8A0230.book Page 3 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
[2]
[2]
[8]
ESPAÑOL 3
00X31Z8A0230.book Page 4 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
4 ESPAÑOL
00X31Z8A0230.book Page 5 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
ESPAÑOL 5
00X31Z8A0230.book Page 6 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
ACEITE PARA MOTORES 5. Volver a instalar la tapa de llenado/varilla del nivel de aceite con
seguridad.
Aceite recomendado
Use un aceite para motores de 4 FILTRO DE AIRE
30
tiempos que cumpla o sobrepase Un filtro de aire sucio limita la circulación de aire al carburador y
5W-30 • 10W-30
los requisitos de API para la causa un mal rendimiento del motor. Examine el filtro cada vez que se
clasificación de servicio SJ o su 0 20 40 60 80 100°F use el motor. Tendrá que limpiar el filtro más frecuentemente si usa el
equivalente. Verifique siempre la motor en áreas muy polvorientas.
-20 -10 0 10 20 30 40°C
etiqueta de servicio de API en el
recipiente de aceite para asegurase TEMPERATURA AMBIENTE AVISO
que incluya las letras SJ o su El funcionamiento del motor sin un filtro de aire, o con un filtro
equivalente. dañado, permitirá la entrada de suciedad en el motor, causando un
Se recomienda SAE 10W-30 para uso general. Se pueden usar las desgaste rápido del mismo. Este tipo de daño no está cubierto bajo la
otras viscosidades que figuran en el cuadro cuando la temperatura Garantía.
media de su área esté dentro de la gama indicada.
Inspección [1]
Verificación del nivel de aceite 1. Oprimir las [2]
1. Revisar el aceite con el motor apagado y nivelado. lengüetas de
2. Quitar la tapa de llenado/varilla del nivel de aceite [1] y limpiarla. retenida [1] en la
parte superior de
3. Introducir la tapa de llenado/varilla del nivel de aceite en el cuello la tapa del filtro de
del llenado de aceite según lo ilustrado, pero no enroscarla; luego aire [2], y quite la
quitarla para verificar el nivel de aceite. tapa. Revisar el
4. Si el nivel del aceite está cerca o por debajo de la marca del filtro [3] para
límite inferior [4] en la varilla, llenar con el aceite recomendado asegurase que [3]
hasta la marca del límite superior [3] (borde inferior del orificio de esté limpio y en [5]
llenado de aceite [2]). No sobrellenar. buenas
condiciones.
5. Volver a instalar la tapa de llenado/varilla del nivel de aceite. [4]
2. Volver a instalar el
filtro y la tapa del
filtro de aire.
Limpieza
[1] 1. Golpetear el filtro varias veces contra una superficie dura para
[3] quitar la suciedad o soplar aire comprimido [a no exceder 297 kPa,
[2]
[4] 2,1 kg/cm2] a través del filtro desde el lado limpio que da al motor.
No intente nunca sacar la suciedad con un cepillo. El cepillado
hará que la suciedad penetre en las fibras.
Cambio de aceite
Drene el aceite del motor mientras el motor está tibio. El aceite tibio 2. Limpiar la suciedad del cuerpo del filtro de aire [4] y cubrir, usando
se drena rápida y completamente. un paño húmedo. No permita que entre suciedad [5].
BUJÍA
1. Colocar un recipiente
apropiado junto al motor para Bujía recomendada: NGK BPR6ES
recibir el aceite usado. La bujía recomendada tiene la gama de calor correcta para las
2. Quitar la tapa de llenado/varilla temperaturas de funcionamiento normales del motor.
[1]
del nivel de aceite [1] y el AVISO
tapón de drenaje [5] del aceite.
Las bujías incorrectas pueden dañar el motor.
3. Permitir que el aceite usado se
drene completamente; luego Para obtener un buen
[5] [1]
volver a instalar el tapón de rendimiento, la bujía debe
tener la luz correcta
drenaje [5] y la arandela [6]. [6]
y estar libre de depósitos.
Apretar bien el tapón de
drenaje. 1. Desconectar la tapa de la
Eliminar el aceite usado del motor de una manera compatible con bujía y quitar toda la
el medio ambiente. Sugerimos que se lleve el aceite usado en un suciedad del área de la
recipiente sellado al centro de reciclaje local o a una estación de bujía.
servicio para su recuperación. No se debe tirar en la basura ni 2. Usar la llave para bujías [1]
verter en el suelo o un drenaje. del tamaño
4. Con el motor en una posición nivelada, llenar hasta la marca del correspondiente para quitar
límite superior (borde inferior del orificio de llenado de aceite) en la la bujía.
varilla con el aceite recomendado (consultar la página 6). 3. Revisar la bujía. Reemplazarla si está dañada, muy sucia, si la
arandela selladora [2] está en malas condiciones o si electrodo
AVISO está gastado.
Tener el motor en funcionamiento con un bajo nivel de aceite
puede causar daño al motor.
6 ESPAÑOL
00X31Z8A0230.book Page 7 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
ESPAÑOL 7
00X31Z8A0230.book Page 8 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
8 ESPAÑOL
00X31Z8A0230.book Page 9 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
Mantenimiento
Siga el programa de mantenimiento en la página 5. Recuerde que
este programa se basa en el supuesto que la máquina se utilizará
para el fin designado. El funcionamiento prolongado con cargas altas
o a temperaturas altas, o el uso en condiciones más húmedas o
polvorientas que de costumbre, requerirá servicio más frecuente.
ESPAÑOL 9
00X31Z8A0230.book Page 10 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
GC190
Largo x ancho x alto 345 x 369 x 331 mm
Peso en seco 13,2 kg
Tipo de motor 4 tiempos, árbol de levas superior,
monocilíndrico
Desplazamiento 187 cm3
[diámetro x recorrido] [69 x 50 mm]
Potencia neto * 3,9 KW, 5,3 PS a 3.600 rpm
(de acuerdo con SAE J1349)
Torque máximo neto * 11,2 Nm, 1,14 kg•m a 2.500 rpm
(de acuerdo con SAE J1349)
Capacidad aceite para 0,58 l
motores
Capacidad del tanque de 1.8 l
combustible
Consumo de combustible 1,6 l/h
Sistema de enfriamiento Aire forzado
Sistema de encendido Magneto transitorizado
Rotación del eje de la PTO Sentido contrario al de las agujas del reloj
(toma de fuerza)
* La potencia nominal del motor indicado en este documento es la salida de
potencia neta probada en un motor de producción para el modelo de dicho
motor y medida según SAE J1349 a 3600 rpm (potencia neto) en 2500 rpm
(torque máximo neto). Este valor puede variar en motores de fabricación en
serie. La salida de potencia real para el motor instalado en la máquina final
puede variar dependiendo de numerosos factores, como la velocidad de
operación del motor en aplicación, las condiciones climáticas, el
mantenimiento u otras variables.
10 ESPAÑOL
00X31Z8A0230.book Page 11 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
[A] BUJÍA
[B] BOBINA DE ENCENDIDO
[C] INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (posición normal en ABIERTO)
[D] INTERRUPTOR DEL NIVEL DE ACEITE (posición normal en ABIERTO)
[E] UNIDAD OIL ALERT
Bl Negro Br Marrón
Y Amarillo O Anaranjado
Bu Azul Lb Celeste
G Verde Lg Verde claro
R Rojo P Rosa
W Blanco Gr Gris
ESPAÑOL 11
00X31Z8A0230.book Page 12 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
12 ESPAÑOL
00X31Z8A0230.book Page 13 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
18 ESPAÑOL
00X31Z8A0230.book Page 15 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
00X31Z8A0230.book Page 16 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
NOTES
00X31Z8A0230.book Page 17 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
NOTES
00X31Z8A0230.book Page 18 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
NOTES
00X31Z8A0230.book Page 19 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
NOTES
00X31Z8A0230.book Page 20 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
Printed on
Recycled Paper