Honda gc190 Manual

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 48
At a glance
Powered by AI
The manual outlines important safety messages and instructions for the proper operation and maintenance of the engine to ensure safe and optimal performance. In particular, it emphasizes the risks of carbon monoxide poisoning and fire if the engine is operated improperly.

The engine and exhaust become very hot during operation so it should be kept at least 3 feet away from any buildings or flammable materials. Proper ventilation is also required as the exhaust contains poisonous carbon monoxide. It is important to understand how to stop the engine quickly in an emergency.

Routine maintenance like refueling, checking the oil and air filter, inspecting the spark plug, and cleaning the spark arrester (if equipped) should be performed to keep the engine in good working condition. The maintenance schedule in the manual provides guidelines for regular servicing.

00X31Z8A0230.

book Page 1 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

INTRODUCTION
Thank you for purchasing a Honda engine. We want to help you to get
the best results from your new engine and to operate it safely. This
manual contains information on how to do that; please read it carefully
before operating the engine. If a problem should arise, or if you have
any questions about your engine, consult an authorized Honda
servicing dealer.
OWNER’S MANUAL

ENGLISH
All information in this publication is based on the latest product MANUEL DE L’UTILISATEUR
information available at the time of printing. American Honda Motor
Co., Inc. reserves the right to make changes at any time without MANUAL DEL PROPIETARIO
notice and without incurring any obligation. No part of this publication
may be reproduced without written permission. GC160 • GC190
This manual should be considered a permanent part of the engine
and should remain with the engine if resold.
Review the instructions provided with the equipment powered by this

FRANÇAIS
engine for any additional information regarding engine startup,
shutdown, operation, adjustments or any special maintenance
instructions.

SAFETY MESSAGES
Your safety and the safety of others is very important. We have
provided important safety messages in this manual and on the
engine. Please read these messages carefully.
A safety message alerts you to potential hazards that could hurt you

ESPAÑOL
or others. Each safety message is preceded by a safety alert symbol
B and one of three words, DANGER, WARNING, or CAUTION.
These signal words mean:
B WARNING: B
The engine exhaust from this product
IPC
You WILL be KILLED or SERIOUSLY
B DANGER HURT if you don't follow instructions. contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects, or
You CAN be KILLED or SERIOUSLY other reproductive harm.
B WARNING HURT if you don't follow instructions.

You CAN be HURT if you don't follow


B CAUTION instructions. CONTENTS
Each message tells you what the hazard is, what can happen, and INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . .1 AIR CLEANER . . . . . . . . . . . . . 6
what you can do to avoid or reduce injury. SAFETY MESSAGES . . . . . . . . . .1 SPARK PLUG . . . . . . . . . . . . . 6
COMPONENT & CONTROL SPARK ARRESTER
DAMAGE PREVENTION MESSAGES
LOCATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 (OPTIONAL EQUIPMENT) . . . 7
You will also see other important messages that are preceded by the
BEFORE OPERATION CHECKS .2 STORING YOUR ENGINE. . . . . . 7
word NOTICE.
IS YOUR ENGINE READY TO TRANSPORTING. . . . . . . . . . . . . 8
This word means: GO? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 TAKING CARE OF
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . .2 UNEXPECTED PROBLEMS . . . . 8
Your engine or other property can be
NOTICE SAFE OPERATING TECHNICAL INFORMATION. . . . 9
damaged if you don’t follow instructions. PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . .2 SERIAL NUMBER LOCATION 9
TYPE 1: MANUAL THROTTLE / CARBURETOR
The purpose of these messages is to help prevent damage to your
MANUAL CHOKE . . . .3 MODIFICATIONS FOR HIGH
engine, other property, or the environment.
TYPE 2: FIXED THROTTLE / ALTITUDE OPERATION . . . . . 9
IGNITION SWITCH EMISSION CONTROL
SAFETY INFORMATION
LEVER / SYSTEM INFORMATION . . . . 9
• Understand the operation of all controls and learn how to stop the MANUAL CHOKE . . . .3
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . 10
engine quickly in case of emergency. Make sure the operator TYPE 3: FIXED THROTTLE /
receives adequate instruction before operating the equipment. CONSUMER INFORMATION . . 11
ENGINE STOP
DISTRIBUTOR/DEALER
• Your engine’s exhaust contains poisonous carbon monoxide. Do SWITCH /
MANUAL CHOKE . . .4 LOCATOR INFORMATION . . 11
not run the engine without adequate ventilation, and never run the
Honda PUBLICATIONS . . . . . 11
engine indoors. OIL ALERT® SYSTEM . . . . . . .4
SERVICING YOUR ENGINE . . . . .4 CUSTOMER SERVICE
• The engine and exhaust become very hot during operation. Keep
INFORMATION . . . . . . . . . . . 11
the engine at least 3 feet (1 meter) away from buildings and other THE IMPORTANCE OF
DISTRIBUTOR’S LIMITED
equipment during operation. Keep flammable materials away, and MAINTENANCE. . . . . . . . . . . . .4
WARRANTIES . . . . . . . . . . . . 11
do not place anything on the engine while it is running. MAINTENANCE SAFETY . . . . .4
EMISSION CONTROL
MAINTENANCE SCHEDULE . .5
© 2003–2009 American Honda Motor Co., Inc. —All Rights Reserved SYSTEM WARRANTY. . . . . . 13
REFUELING . . . . . . . . . . . . . . .5
31Z8A023 POM31Z8A023 INTERNATIONAL
EM5 IPC. 35000.2009.09 ENGINE OIL . . . . . . . . . . . . . . .6 WARRANTY. . . . . . LAST PAGE
00X31-Z8A-0230
PRINTED IN U.S.A.
ENGLISH 1
00X31Z8A0230.book Page 2 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

COMPONENT & CONTROL LOCATION BEFORE OPERATION CHECKS


IS YOUR ENGINE READY TO GO?
AIR For your safety, and to maximize the service life of your equipment, it
MUFFLER
CLEANER
is very important to take a few moments before you operate the
MUFFLER engine to check its condition. Be sure to take care of any problem you
DEFLECTOR find, or have your servicing dealer correct it, before you operate the
(optional) engine.

B WARNING
Improperly maintaining this engine, or failure to correct a
OIL FILLER CAP/ problem before operation, can cause a malfunction in
OIL DRAIN DIPSTICK
BOLT
which you can be seriously hurt or killed.
Always perform a preoperation inspection before each
operation, and correct any problem.
SPARK PLUG
FUEL Before beginning your preoperation checks, be sure the engine is
FILLER
CAP level and the throttle lever (ignition switch lever or engine stop switch)
is in the STOP position.
Always check the following items before you start the engine:
1. Fuel level (see page 5).
STARTER
GRIP 2. Oil level (see page 6).
FUEL The Oil Alert® system (applicable engine types) will automatically
TANK
stop the engine before the oil level falls below safe limits. However,
to avoid the inconvenience of an unexpected shutdown, always
ENGINE CONTROL TYPES
check the engine oil level before startup.
TYPE 1: MANUAL THROTTLE / MANUAL CHOKE
3. Air cleaner (see page 6).
4. General inspection: Check for fluid leaks and loose or damaged
parts.
CHOKE ROD 5. Check the equipment powered by this engine.
Review the instructions provided with the equipment powered by
this engine for any precautions and procedures that should be
THROTTLE
LEVER (gray) followed before engine startup.
Used on engines with
an adjustable throttle OPERATION
lever.
SAFE OPERATING PRECAUTIONS
Before operating the engine for the first time, please review the
TYPE 2: FIXED THROTTLE / IGNITION SWITCH LEVER / MANUAL CHOKE SAFETY INFORMATION section on page 1 and the BEFORE
OPERATION CHECKS above.
For your safety, do not operate the engine in an enclosed area such
CHOKE ROD as a garage. Your engine’s exhaust contains poisonous carbon
monoxide gas that can collect rapidly in an enclosed area and cause
illness or death.
IGNITION SWITCH
LEVER (red) B WARNING
Used on engines with a
non-adjustable throttle Exhaust contains poisonous carbon monoxide gas that can
lever. build up to dangerous levels in closed areas. Breathing
carbon monoxide can cause unconsciousness or death.
TYPE 3: FIXED THROTTLE / ENGINE STOP SWITCH / MANUAL CHOKE Never run the engine in a closed or even partially closed
area where people may be present.
ENGINE
STOP Review the instructions provided with the equipment powered by this
SWITCH engine for any safety precautions that should be observed with engine
startup, shutdown or operation.
Do not operate the engine on slopes greater than 20°.
CHOKE ROD

2 ENGLISH
00X31Z8A0230.book Page 3 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

TYPE 1: MANUAL THROTTLE / MANUAL CHOKE TYPE 2: FIXED THROTTLE / IGNITION SWITCH LEVER /
Starting The Engine MANUAL CHOKE
CHOKE ROD
1. Pull the choke rod to the Starting The Engine CHOKE ROD
CLOSED position (cold 1. Pull the choke rod to the
engine). CLOSED position (cold
engine).
OPEN

OPEN
CLOSED

CLOSED

2. Move the throttle lever (gray) THROTTLE


away from the SLOW LEVER (gray)
position, about 1/3 of the way
2. Move the ignition switch lever IGNITION SWITCH
toward the FAST position.
(red) to the ON position. LEVER (red)
Some engine applications FAST
Some engine applications use ON
use a remotely-mounted
a remote-mounted ignition
throttle control rather than
switch rather than the engine-
the engine-mounted throttle
mounted ignition switch lever
lever shown here. SLOW
shown here.

3. Pull the starter grip lightly until


resistance is felt, then pull 3. Pull the starter grip lightly until
briskly. resistance is felt, then pull
briskly.
NOTICE
Do not allow the starter grip to NOTICE
snap back against the engine. Do not allow the starter grip to
Return it gently to prevent snap back against the engine.
damage to the starter. Return it gently to prevent
STARTER GRIP damage to the starter.
STARTER GRIP
4. If the choke rod was pulled to the CLOSED position to start the
engine, push it to the OPEN position as soon as the engine warms 4. If the choke rod was pulled to the CLOSED position to start the
up enough to run smoothly. engine, push it to the OPEN position as soon as the engine warms
up enough to run smoothly.
Throttle Setting
5. The engine speed is preset on this type.
Position the throttle control
FAST
lever (gray) for the desired Stopping The Engine
engine speed. For best engine
Move the ignition switch lever
performance, it is
(red) to the OFF position.
recommended the engine be
operated with the throttle in the
SLOW
FAST (or high) position.
THROTTLE
LEVER (gray)

OFF

Stopping The Engine


THROTTLE
1. Move the throttle lever (gray) LEVER (gray)
to the SLOW position.
FAST
2. Allow the engine to idle for a
few seconds, then move the
throttle lever to the STOP
position.

STOP

ENGLISH 3
00X31Z8A0230.book Page 4 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

TYPE 3: FIXED THROTTLE / ENGINE STOP SWITCH / SERVICING YOUR ENGINE


MANUAL CHOKE
Starting The Engine THE IMPORTANCE OF MAINTENANCE
CHOKE ROD
Good maintenance is essential for safe, economical and trouble-free
1. Pull the choke rod to the
operation. It will also help reduce pollution.
CLOSED position (cold

B WARNING
engine).

Improper maintenance, or failure to correct a problem


OPEN before operation, can cause a malfunction in which you
can be seriously hurt or killed.
Always follow the inspection and maintenance
CLOSED recommendations and schedules in this owner’s manual.

To help you properly care for your engine, the following pages include
2. Move the engine stop switch
a maintenance schedule, routine inspection procedures, and simple
to the ON position. ON maintenance procedures using basic hand tools. Other service tasks
OFF
Some engine applications that are more difficult, or require special tools, are best handled by
use a remote-mounted professionals and are normally performed by a Honda technician or
ignition switch rather than other qualified mechanic.
the engine-mounted engine The maintenance schedule applies to normal operating conditions. If
stop switch shown here. ENGINE you operate your engine under severe conditions, such as sustained
STOP
SWITCH high-load or high-temperature operation, or use in unusually wet or
dusty conditions, consult your servicing dealer for recommendations
applicable to your individual needs and use.
3. Pull the starter grip lightly until Remember that an authorized Honda servicing dealer knows your
resistance is felt, then pull engine best and is fully equipped to maintain and repair it.
briskly. To ensure the best quality and reliability, use only new Honda
Genuine parts or their equivalents for repair and replacement.
NOTICE
Maintenance, replacement, or repair of the emission control
Do not allow the starter grip to devices and systems may be performed by any engine repair
snap back against the engine. establishment or individual, using parts that are “certified” to
Return it gently to prevent EPA standards.
damage to the starter.
MAINTENANCE SAFETY
4. If the choke rod was pulled to STARTER GRIP Some of the most important safety precautions follow. However, we
the CLOSED position to start
cannot warn you of every conceivable hazard that can arise in
the engine, push it to the OPEN
performing maintenance. Only you can decide whether or not you
position as soon as the engine should perform a given task.
warms up enough to run
smoothly.
B WARNING
5. The engine speed is preset on this type.
Failure to properly follow maintenance instructions and
Stopping The Engine precautions can cause you to be seriously hurt or killed.
Move the engine stop switch to the OFF position. Always follow the procedures and precautions in this
owner’s manual.
OIL ALERT® SYSTEM
The Oil Alert system is designed to prevent engine damage caused by Safety Precautions
an insufficient amount of oil in the crankcase. Before the oil level in • Make sure the engine is off before you begin any maintenance or
the crankcase can fall below a safe limit, the Oil Alert system will repairs. This will eliminate several potential hazards:
automatically stop the engine [the throttle lever (ignition switch lever) – Carbon monoxide poisoning from engine exhaust.
will remain in a run position]. Be sure there is adequate ventilation whenever you operate
If the engine stops and will not restart, check the engine oil level the engine.
(page 6) before troubleshooting in other areas. – Burns from hot parts.
Let the engine and exhaust system cool before touching.
– Injury from moving parts.
Do not run the engine unless instructed to do so.
• Read the instructions before you begin, and make sure you have
the tools and skills required.
• To reduce the possibility of fire or explosion, be careful when
working around gasoline. Use only a nonflammable solvent, not
gasoline, to clean parts. Keep cigarettes, sparks and flames away
from all fuel related parts.

4 ENGLISH
00X31Z8A0230.book Page 5 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

MAINTENANCE SCHEDULE REFUELING


REGULAR SERVICE PERIOD (4)
This engine is certified to operate on unleaded gasoline with a pump
Perform at every octane rating of 86 or higher.
indicated month or Before First Every 3 Every 6 Every Every
ITEM operating hour Each Month Months Months Year Two Page Refuel in a well-ventilated area with the engine stopped. If the engine
interval, whichever Use or or or or Years has been running, allow it to cool first. Never refuel the engine inside a
comes first. 5 Hrs 25 Hrs 50 Hrs 100 Hrs or 250
Hrs building where gasoline fumes can reach flames or sparks.
Check O 6 You may use regular unleaded gasoline containing no more than 10%
Engine oil
Change O O (2) 6 ethanol (E10) or 5% methanol by volume. In addition, methanol must
Check O contain cosolvents and corrosion inhibitors. Use of fuels with content
Air filter Clean O (1) 6 of ethanol or methanol greater than shown above may cause starting
Replace O and/or performance problems. It may also damage metal, rubber, and
Check-adjust O plastic parts of the fuel system. Engine damage or performance
Spark plug 6 problems that result from using a fuel with percentages of ethanol or
Replace O
Spark arrester Clean O 7 methanol greater than shown above are not covered by warranty.
Shop If your equipment will be used on an infrequent or intermittent basis,
Idle speed Check-adjust O(3)
manual please refer to the fuel section of the STORAGE chapter (page 7) for
Shop
Fuel tank and filter Clean O(3) additional information regarding fuel deterioration.
manual
Shop
Valve clearance Check-adjust O(3)
manual B WARNING
Every 2 years Shop
Fuel tube Check Gasoline is highly flammable and explosive, and you can
(Replace if necessary) (3) manual
Combustion Shop be burned or seriously injured when refueling.
Clean After every 250 hours (3) manual
chamber • Stop engine and keep heat, sparks, and flame away.
(1) Service more frequently when used in dusty areas. • Refuel only outdoors.
(2) Change engine oil every 25 hours when used under heavy load • Wipe up spills immediately.
or in high ambient temperatures.
(3) These items should be serviced by an authorized Honda
servicing dealer, unless you have the proper tools and are NOTICE
mechanically proficient. Refer to the Honda shop manual for Fuel can damage paint and some types of plastic. Be careful not to
service procedures.
spill fuel when filling your fuel tank. Damage caused by spilled fuel is
(4) For commercial use, log hours of operation to determine proper
maintenance intervals. not covered under the DISTRIBUTOR’S LIMITED WARRANTY (see
page 11).
Failure to follow this maintenance schedule could result in non-
warrantable failures. Never use stale or contaminated gasoline or oil/gasoline mixture.
Avoid getting dirt or water in the fuel tank.
1. Remove the fuel tank cap.
2. Add fuel to the bottom of the
fuel level limit in the neck of
the fuel tank. Do not overfill.
Wipe up spilled fuel before
starting the engine.

MAXIMUM FUEL LEVEL

3. After refueling, tighten the


fuel tank cap.
a. Non-tether type:
Tighten the cap securely. FUEL TANK
CAP
b. Tether type:
Tighten the cap until it
clicks.
TETHER
Move at least 10 feet (3 meters)
away from the fueling source
and site before starting the
engine

ENGLISH 5
00X31Z8A0230.book Page 6 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

ENGINE OIL AIR CLEANER


Recommended Oil A dirty air cleaner will restrict air flow to the carburetor and cause poor
engine performance. Inspect the filter each time the engine is
Use 4-stroke motor oil that meets 30 operated. You will need to clean the filter more frequently if you
or exceeds the requirements for
5W-30 • 10W-30 operate the engine in very dusty areas.
API service category SJ or later
(or equivalent). Always check the 0 20 40 60 80 100°F
NOTICE
API service label on the oil -20 -10 0 10 20 30 40°C
container to be sure it includes Operating the engine without an air filter, or with a damaged filter, will
the letters SJ or later (or AMBIENT TEMPERATURE allow dirt to enter the engine, causing rapid engine wear. This type of
equivalent). damage is not covered under the DISTRIBUTOR’S LIMITED
WARRANTY (see page 11).
SAE 10W-30 is recommended for general use. Other viscosities
shown in the chart may be used when the average temperature in Inspection AIR LATCH TABS
your area is within the indicated range. CLEANER
1. Press the latch COVER
Oil Level Check tabs on the top of
the air cleaner
1. Check the oil with the engine stopped and level. cover, and remove
2. Remove the oil filler cap/dipstick and wipe it clean. the cover. Check
the filter to be sure
3. Insert the oil filler cap/dipstick into the oil filler neck as shown, but
it is clean and in
do not screw it in, then remove it to check the oil level. FILTER
good condition. TABS
4. If the oil level is near or below the lower limit mark on the dipstick,
2. Reinstall the filter
fill with the recommended oil to the upper limit mark (bottom edge AIR
and air cleaner DUCT
of the oil fill hole). Do not overfill.
cover.
AIR CLEANER
5. Reinstall the oil filler cap/dipstick. BODY

Cleaning
1. Tap the filter several times on a hard surface to remove dirt, or
blow compressed air [not exceeding [30 psi (207 kPa, 2.1 kg/cm²)]
through the filter from the clean side that faces the engine. Never
OIL FILLER CAP/ try to brush off dirt. Brushing will force dirt into the fibers.
DIPSTICK
UPPER LIMIT 2. Wipe dirt from the air cleaner body and cover using a moist rag. Be
OIL FILL HOLE
(bottom edge) LOWER LIMIT careful to prevent dirt from entering the air duct that leads to the
carburetor.
Oil Change
SPARK PLUG
Drain the engine oil when the engine is warm. Warm oil drains quickly Recommended Spark Plug: NGK BPR6ES
and completely.
The recommended spark plug is the correct heat range for normal
1. Place a suitable container
engine operating temperatures.
next to the engine to catch
the used oil.
NOTICE
2. Remove the oil filler cap/ OIL FILLER Incorrect spark plugs can cause engine damage.
dipstick, the oil drain plug CAP/
and washer. DIPSTICK For good performance, the spark SPARK PLUG
plug must be properly gapped and WRENCH
3. Allow the used oil to drain free of deposits.
completely, then reinstall
DRAIN
the drain plug and new PLUG
1. Disconnect the cap from the
washer. Tighten the drain spark plug, and remove any dirt
SEALING
plug securely. WASHER from the spark plug area.

Please dispose of used 2. Use the proper size spark plug


motor oil in a manner that is compatible with the environment. We wrench to remove the spark
suggest you take used oil in a sealed container to your local plug.
recycling center or service station for reclamation. Do not throw it 3. Inspect the spark plug. Replace it if
in the trash or pour it on the ground or down a drain. damaged, badly fouled, if the 0.028 ~ 0.031 in
sealing washer is in poor condition, (0.70 ~ 0.80 mm)
4. With the engine in a level position, fill to the upper limit mark
(bottom edge of the oil fill hole) on the dipstick with the or if the electrode is worn.
recommended oil (see page 6) Do not overfill. SEALING
4. Measure the electrode gap with a WASHER
suitable gauge. The correct gap is
NOTICE 0.028 ~ 0.031 in (0.70 ~ 0.80 mm).
Running the engine with a low oil level can cause engine damage. If adjustment is needed, correct the
This type of damage is not covered by the DISTRIBUTOR’S gap by carefully bending the side
LIMITED WARRANTY. electrode.
5. Reinstall the oil filler cap/dipstick securely.

6 ENGLISH
00X31Z8A0230.book Page 7 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

5. Install the spark plug carefully, by hand, to avoid cross-threading. STORING YOUR ENGINE
6. After the spark plug is seated, tighten with the proper size spark Proper storage preparation is essential for keeping your engine
plug wrench to compress the washer. trouble-free and looking good. The following steps will help to keep
7. When installing a new spark plug, tighten 1/2 turn after the spark rust and corrosion from impairing your engine’s function and
plug seats to compress the washer. appearance, and will make the engine easier to start when you use it
again.
8. When reinstalling the original spark plug, tighten 1/8 - 1/4 turn after
the spark plug seats to compress the washer. CLEANING
If the engine has been running, allow it to cool for at least half an hour
NOTICE before cleaning. Clean all exterior surfaces, touch up any damaged
A loose spark plug can become very hot and can damage the paint, and coat other areas that may rust with a light film of oil.
engine. Overtightening the spark plug can damage the threads in
the cylinder head. NOTICE
9. Attach the spark plug cap to the spark plug. Using a garden hose or pressure washing equipment can force water
into the air cleaner or muffler opening. Water in the air cleaner will
SPARK ARRESTER (optional equipment) soak the air filter, and water that passes through the air filter or muffler
The spark arrester my be standard or an optional part, depending on can enter the cylinder, causing damage.
the engine type. In some areas, it is illegal to operate an engine
without a spark arrester. Check local laws and regulations. A spark FUEL
arrester is available from authorized Honda servicing dealers. NOTICE
The spark arrester must be serviced every 100 hours to keep it Depending on the region where you operate your equipment, fuel
functioning as designed. formulations may deteriorate and oxidize rapidly. Fuel deterioration
If the engine has been running, the muffler will be hot. Allow it to cool and oxidation can occur in as little as 30 days and may cause damage
before servicing the spark arrester. to the carburetor and/or fuel system. Please check with your servicing
dealer for local storage recommendations.
Removal
Gasoline will oxidize and deteriorate in storage. Deteriorated gasoline
1. Remove the three will cause hard starting, and it leaves gum deposits that clog the fuel
MUFFLER
6 mm bolts from the system. If the gasoline in your engine deteriorates during storage, you
muffler protector, and 4 mm SCREW may need to have the carburetor, and other fuel system components,
remove the muffler serviced or replaced.
protector. MUFFLER
PROTECTOR The length of time that gasoline can be left in your fuel tank and
2. Remove the 4 mm screw carburetor without causing functional problems will vary with such
from the spark arrester, factors as gasoline blend, your storage temperatures, and whether
and remove the spark the fuel tank is partially or completely filled. The air in a partially filled
arrester from the muffler. fuel tank promotes fuel deterioration. Very warm storage
SPARK
ARRESTER temperatures accelerate fuel deterioration. Fuel problems may occur
IDENTIFICATION within a few months, or even less if the gasoline was not fresh when
PLATE
you filled the fuel tank.
SPARK
ARRESTER Fuel system damage or engine performance problems resulting from
neglected storage preparation are not covered under the
6 mm BOLT (3) DISTRIBUTOR’S LIMITED WARRANTY (see page 11).
You can extend fuel storage life by adding a gasoline stabilizer that is
Cleaning and Inspection formulated for that purpose, or you can avoid fuel deterioration
1. Use a brush to remove carbon problems by draining the fuel tank and carburetor.
deposits from the spark arrester
Adding A Gasoline Stabilizer
screen. Be careful not to damage
the screen. Replace the spark When adding a gasoline stabilizer, fill the fuel tank with fresh gasoline.
arrester if it has breaks or holes. If only partially filled, air in the tank will promote fuel deterioration
during storage. If you keep a container of gasoline for refueling, be
2. Install the spark arrester in the
sure that it contains only fresh gasoline.
reverse order of removal.
1. Add gasoline stabilizer following the manufacturer’s instructions.
2. After adding a gasoline stabilizer, run the engine outdoors for 10
minutes to be sure that treated gasoline has replaced the
untreated gasoline in the carburetor.
3. Stop the engine.

ENGLISH 7
00X31Z8A0230.book Page 8 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

Draining The Fuel Tank And Carburetor REMOVAL FROM STORAGE


Check your engine as described in the BEFORE OPERATION
B WARNING CHECKS section of this manual (see page 2).

Gasoline is highly flammable and explosive, and you can If the fuel was drained during storage preparation, fill the tank with
be burned or seriously injured when handling fuel. fresh gasoline. If you keep a container of gasoline for refueling, be
sure it contains only fresh gasoline. Gasoline oxidizes and
• Stop engine and keep heat, sparks, and flame away.
deteriorates over time, causing hard starting.
• Refuel only outdoors.
If the cylinder was coated with oil during storage preparation, the
• Wipe up spills immediately.
engine will smoke briefly at startup. This is normal.
1. Use a siphon pump (commercially available) and siphon the fuel
out of the fuel tank into an approved gasoline container. TRANSPORTING
2. Place an approved gasoline container below the carburetor, and Keep the engine level when transporting to reduce the possibility of
use a funnel to avoid spilling fuel. fuel leakage.

3. Loosen the carburetor drain screw. and drain the carburetor into an Review the instructions provided with the equipment powered by this
approved gasoline container. After draining is completed, tighten engine for any procedures that should be followed for transporting
the carburetor drain screw.
TAKING CARE OF UNEXPECTED PROBLEMS
SIPHON PUMP
(COMMERCIALLY
AVAILABLE) ENGINE WILL NOT START
Possible Cause Correction
Choke open. Pull the choke to the CLOSED
position unless the engine is warm.
Ignition switch OFF. • Move the throttle lever to the
SLOW or FAST position (page 3).
• Move the ignition switch lever to
the ON position (page 3).
DRAIN SCREW • Move the engine stop switch to
the ON position (page 4).
Engine oil level low (Oil Alert models). Fill with the recommended oil to the
proper level (page 6).
FLOAT BOWL
Out of fuel. Refuel.
Bad fuel; engine stored without Drain the fuel tank and carburetor
treating or draining gasoline, of (page 8). Refuel with fresh
ENGINE OIL refueled with bad gasoline. gasoline.
1. Change the engine oil Spark plug faulty, fouled, or improperly Replace the spark plug
(see page 6). gapped. (page 6).
Spark plug wet with fuel (flooded Dry and reinstall spark plug. Start
2. Remove the spark plug engine). engine with throttle lever in FAST
(see page 6). position (choke in OPEN position).
3. Pour 1 - 2 teaspoons Fuel filter clogged, carburetor Take engine to an authorized
malfunction, ignition malfunction, Honda servicing dealer, or refer to
(5 - 10 cc) of clean engine oil
valves stuck, etc. shop manual.
into the cylinder.
4. Pull the recoil starter several ENGINE LACKS POWER
times to distribute the oil.
Possible Cause Correction
5. Reinstall the spark plug. Filter clogged. Clean or replace the filter
(page 6).
STORAGE PRECAUTIONS Bad fuel; engine stored without Drain the fuel tank and carburetor
If your engine will be stored with gasoline in the fuel tank and treating or draining gasoline, of (page 8). Refuel with fresh
carburetor, it is important to reduce the hazard of gasoline vapor refueled with bad gasoline. gasoline.
ignition. Select a well-ventilated storage area away from any Fuel filter clogged, carburetor Take engine to an authorized
malfunction, ignition malfunction, Honda servicing dealer, or refer to
appliance that operates with a flame, such as a furnace, water heater,
valves stuck, etc. shop manual.
or clothes dryer. Also avoid any area with a spark-producing electric
motor, or where power tools are operated.
If possible, avoid storage areas with high humidity, because that
promotes rust and corrosion.
Keep the engine level in storage. Tilting can cause fuel or oil leakage.
With the engine and exhaust system cool, cover the engine to keep
out dust. A hot engine and exhaust system can ignite or melt some
materials. Do not use sheet plastic as a dust cover. A nonporous
cover will trap moisture around the engine, promoting rust and
corrosion.

8 ENGLISH
00X31Z8A0230.book Page 9 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

TECHNICAL INFORMATION EMISSION CONTROL SYSTEM INFORMATION


Source of Emissions
SERIAL NUMBER LOCATION
The combustion process produces carbon monoxide, oxides of
Record the engine serial
nitrogen, and hydrocarbons. Control of hydrocarbons and oxides of
number in the space
nitrogen is very important because, under certain conditions, they
below. You will need this
react to form photochemical smog when subjected to sunlight. Carbon
information when
monoxide does not react in the same way, but it is toxic.
ordering parts and when
making technical or Honda utilizes appropriate air/fuel ratios and other emissions control
warranty inquiries. systems to reduce the emissions of carbon monoxide, oxides of
nitrogen, and hydrocarbons. Additionally, Honda fuel systems utilize
components and control technologies to reduce evaporative
SERIAL emissions.
NUMBER
AND TYPE The U.S., California Clean Air Act, and Environment
LOCATION
Canada
EPA, California, and Canadian regulations require all manufacturers
SERIAL NUMBER TYPE
to furnish written instructions describing the operation and
maintenance of emission control systems.
Engine serial number: __ __ __ __ __ – __ __ __ __ __ __ __
The following instructions and procedures must be followed in order to
keep the emissions from your Honda engine within the emission
Engine type: ___ ___ ___ ___
standards.
Date Purchased: ___ / ___ / ___ Tampering and Altering
Radio Frequency Interference Label (Canada) Tampering with or altering the emission control system may increase
This engine complies with Canadian radio frequency interference emissions beyond the legal limit. Among those acts that constitute
regulations, ICES-002. tampering are:
• Removal or alteration of any part of the intake, fuel, or exhaust
systems.
• Altering or defeating the governor linkage or speed-adjusting
mechanism to cause the engine to operate outside its design
parameters.
Problems That May Affect Emissions
If you are aware of any of the following symptoms, have your engine
CARBURETOR MODIFICATIONS FOR HIGH ALTITUDE inspected and repaired by your servicing dealer.
OPERATION
• Hard starting or stalling after starting.
At high altitude, the standard carburetor air-fuel mixture will be too
rich. Performance will decrease, and fuel consumption will increase. A • Rough idle.
very rich mixture will also foul the spark plug and cause hard starting. • Misfiring or backfiring under load.
Operation at an altitude that differs from that at which this engine was • Afterburning (backfiring).
certified, for extended periods of time, may increase emissions. • Black exhaust smoke or high fuel consumption.
High altitude performance can be improved by specific modifications Replacement Parts
to the carburetor. If you always operate your engine at altitudes above The emission control systems on your Honda engine were designed,
5,000 feet (1,500 meters), have your servicing dealer perform this built, and certified to conform with EPA, California, and Canadian
carburetor modification. This engine, when operated at high altitude emission regulations. We recommend the use of Honda Genuine
with the carburetor modifications for high altitude use, will meet each parts whenever you have maintenance done. These original-design
emission standard throughout its useful life. replacement parts are manufactured to the same standards as the
Even with carburetor modification, engine horsepower will decrease original parts, so you can be confident of their performance. The use
about 3.5% for each 1,000-foot (300-meter) increase in altitude. The of replacement parts that are not of the original design and quality
effect of altitude on horsepower will be greater than this if no may impair the effectiveness of your emission control system.
carburetor modification is made. A manufacturer of an aftermarket part assumes the responsibility that
the part will not adversely affect emission performance. The
NOTICE manufacturer or rebuilder of the part must certify that use of the part
When the carburetor has been modified for high altitude operation, will not result in a failure of the engine to comply with emission
the air-fuel mixture will be too lean for low altitude use. Operation at regulations.
altitudes below 5,000 feet (1,500 meters) with a modified carburetor
may cause the engine to overheat and result in serious engine
Maintenance
damage. For use at low altitudes, have your servicing dealer return Follow the maintenance schedule on page 5. Remember that this
the carburetor to original factory specifications. schedule is based on the assumption that your machine will be used
for its designed purpose. Sustained high-load or high-temperature
operation, or use in unusually wet or dusty conditions, will require
more frequent service.

ENGLISH 9
00X31Z8A0230.book Page 10 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

Air Index Tuneup Specifications


An Air Index Information hang tag/label is applied to engines certified ITEM SPECIFICATION MAINTENANCE
to an emission durability time period in accordance with the Spark plug gap 0.028 ~ 0.031 in Refer to page 6.
requirements of the California Air Resources Board. (0.7 ~ 0.8 mm)
The bar graph is intended to provide you, our customer, the ability to Valve clearance IN: 0.15 ± 0.04 mm See your authorized
compare the emissions performance of available engines. The lower (cold) EX: 0.20 ± 0.04 mm Honda dealer
the Air Index, the less pollution. Other specifications No other adjustments needed.
The durability description is intended to provide you with information
relating the engine’s emission durability period. The descriptive term Quick Reference Information
indicates the useful life period for the engine’s emission control Fuel Type Unleaded gasoline with a pump octane
system. See your EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY rating of 86 or higher (page 5).
(page 13) for additional information. Engine Oil Type SAE 10W-30, API SJ or later, for general
Descriptive Term Applicable to Emissions Durability use. Refer to page 6.
Period Carburetor Idle Speed 1,400 ± 150 rpm
Moderate 50 hours (0–80 cc inclusive) Spark plug Type BPR6ES (NGK)
125 hours (greater than 80 cc) Maintenance Before each Check engine oil level. Refer to page 6.
Intermediate 125 hours (0–80 cc inclusive) use Check air filter. Refer to page 6.
250 hours (greater than 80 cc) First 5 hours Change engine oil. Refer to page 6.
Extended 300 hours (0–80 cc inclusive) Subsequent Refer to the maintenance schedule on
500 hours (greater than 80 cc) page 5.
1000 hours (225 cc and greater)
Wiring Diagrams
SPECIFICATIONS
WITH OIL ALERT
GC160
Length x Width x Height 13.3 x 14.5 x 13.0 in
(337 x 369 x 331 mm)
Dry weight 25 lb (11.5 kg)
Engine type 4-stroke, overhead cam, single cylinder
Displacement 9.8 cu-in (160 cm3)
[Bore x Stroke] [2.5 x 2.0 in (64 x 50 mm)]
Net power * 4.6 hp (3.4 kW) at 3,600 rpm
(in accordance with SAE J1349)
Max. Net torque * 6.9 ft-lb (9.4 N•m) at 2,500 rpm
(in accordance with SAE J1349) SPARK IGNITION IGNITION OIL LEVEL OIL
PLUG COIL SWITCH SWITCH ALERT
Oil capacity 20 oz (0.58 l) UNIT
Fuel tank capacity 0.48 gal (1.8 l)
Cooling system Forced air
Ignition system Transistorized magneto
PTO shaft rotation Counterclockwise

GC190
Length x Width x Height 13.6 x 14.5 x 13.0 in
(345 x 369 x 331 mm)
Dry weight 29 lb (13.2 kg)
Engine type 4-stroke, overhead cam, single cylinder
Displacement 11.4 cu-in (187 cm3)
[Bore x Stroke] [2.7 x 2.0 in (69 x 50 mm)]
Net power * 5.2 hp (3.9 kW) at 3,600 rpm
(in accordance with SAE J1349)
Max. Net torque * 8.3 ft-lb (11.2 N•m) at 2,500 rpm
(in accordance with SAE J1349)
Oil capacity 20 oz (0.58 l)
Fuel tank capacity 0.48 gal (1.8 l)
Cooling system Forced air
Ignition system Transistorized magneto
PTO shaft rotation Counterclockwise
* The power rating of the engine indicated in this document is the net power
output tested on a production engine for the engine model and measured in
accordance with SAE J1349 at 3600 rpm (net power) and 2500 rpm (max.
net torque). Mass production engines may vary from this value. Actual
power output for the engine installed in the final machine will vary
depending on numerous factors, including the operating speed off the
engine in application, environmental conditions, maintenance, and other
variables.

10 ENGLISH
00X31Z8A0230.book Page 11 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

CONSUMER INFORMATION DISTRIBUTOR’S LIMITED WARRANTIES


The applicable warranty is the warranty policy in effect in the country where the
DISTRIBUTOR/DEALER LOCATOR INFORMATION warranty service is provided.
United States, Puerto Rico, and U.S. Virgin Islands: Distributor’s Limited Warranty
United States, Puerto Rico, or the U.S. Virgin Islands
Visit our website: www.honda-engines.com
PRODUCTS COVERED LENGTH OF WARRANTY:
Canada: BY THIS WARRANTY: (FROM DATE OF ORIGINAL PURCHASE)
Call (888) 9Honda9 PRIVATE/ COMMERCIAL/RENTAL/
or visit our website: www.honda.ca RESIDENTIAL (1) INSTITUTIONAL (2)

Honda PUBLICATIONS GC Series Engines 24 months 3 months

Shop This manual covers complete maintenance and overhaul (1)


Private Residential: Used in maintaining owner’s primary and/or secondary
Manual procedures. It is intended to be used by a skilled technician. residence. Any other use, including but not limited to informal “for hire” use, is
Available through your Honda dealer or through Helm Inc. at considered commercial/rental/institutional.
1 888-292-5395 or visit www.Honda-engines.com > product (2) Honda GC general purpose engines are not covered by this warranty when
manuals.
installed on concession type vehicles.
Parts This manual provides complete, illustrated parts lists. Available To Qualify for this Warranty:
Catalog through your Honda dealer.
The Honda general purpose engine must be purchased from a Honda general
purpose engine dealer or distributor authorized to sell that product in the
CUSTOMER SERVICE INFORMATION United States, Puerto Rico, or the U.S. Virgin Islands. This limited warranty
United States, Puerto Rico, and U.S. Virgin Islands: applies to first retail purchaser and each subsequent owner during the
applicable warranty time period.
Servicing dealership personnel are trained professionals. They should
What American Honda Will Repair or Replace Under Warranty:
be able to answer any question you may have. If you encounter a
American Honda will repair or replace, at its option, any part that is proven to
problem that your dealer does not solve to your satisfaction, please be defective in material or workmanship under normal use during the
discuss it with the dealership's management. The Service Manager, applicable warranty time period. Warranty repairs and replacements will be
General Manager, or Owner can help. Almost all problems are solved made without charge for parts or labor. Anything replaced under warranty
in this way. becomes the property of American Honda Motor Company, Inc. All parts
replaced under warranty will be considered as part of the original product and
If you are dissatisfied with the decision made by the dealership's any warranty on those parts will expire coincident with the original product
management, contact the Honda Regional Engine Distributor for your warranty.
area. You can find their name, address, and phone number using the To Obtain Warranty Service:
dealer/distributor locator on our website at www.honda-engines.com You must take your Honda general purpose engine, or the equipment in which
If you are still dissatisfied after speaking with the Regional Engine it is installed, together with proof of original retail purchase date, at your
Distributor, you may contact the Honda Power Equipment Customer expense, to a Honda engine dealer or distributor authorized to sell that product
Relations Office for your area. You can write to: in the United States, Puerto Rico, or the U.S. Virgin Islands, during their normal
business hours. Many Honda engine dealers and distributors are listed in the
American Honda Motor Co., Inc. yellow pages of the telephone directory under gasoline engines, lawn & garden
Power Equipment Division equipment & supplies, etc.
Customer Relations Office If you are unable to obtain warranty service, or are dissatisfied with the
4900 Marconi Drive warranty service you receive, take the following steps: First contact the owner
Alpharetta, GA 30005-8847 of the dealership or distributor involved. Normally this should resolve the
Or telephone: (770) 497-6400, 8:30 am - 7:00 pm ET problem. However, if you should require further assistance, write or call the
Power Equipment Customer Relations Department of American Honda Motor
Canada: Co., Inc. listed in the adjacent column.
Honda Canada, Inc Exclusions:
Customer Relations Office This warranty does not extend to parts affected or damaged by the product in
which the engine is installed, or by collision, misuse, neglect, parts worn
Visit www.honda.ca for contact information beyond service limits due to normal wear/normal service life, parts affected or
damaged by the conversion to or use of fuel other than the fuel(s) which the
Telephone: (888) 9Honda9 Toll free engine is originally manufactured to use, poor operation related to fuel
contamination or fuel quality, parts damaged by fuel contamination, the
Facsimile: (877) 939-0909 Toll free incorporation of, or use of, unsuitable attachments or parts, the unauthorized
alteration of any part or any causes other than defects in material or
When you write or call, please provide this information: workmanship of the engine. Use of the Honda general purpose engine for
racing or competition will void this warranty. Any engine that is part of a product
• Equipment manufacturer’s name and model number that the that has ever been declared a total loss or sold for salvage by a financial
engine is mounted on institution or insurer.
• Engine model, serial number, and type (see page 9) Disclaimer of Consequential Damage and Limitation of Implied
Warranties:
• Name of dealer who sold the engine to you
American Honda disclaims any responsibility for loss of time or use of the
• Name, address, and contact person of the dealer who services engine, or the equipment in which the engine is installed, transportation,
your engine commercial loss, or any other incidental or consequential damage. Any implied
• Date of purchase warranties are limited to the duration of this written limited warranty. Some
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do
• Your name, address and telephone number
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
• A detailed description of the problem the above exclusions and limitations may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
International Warranty
See last pages.

ENGLISH 11
00X31Z8A0230.book Page 12 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

Distributor’s Warranty Canada Replacement parts warranty


New Honda Genuine replacement parts sold to a consumer or installed by an
Honda Canada Inc., for and on behalf of Honda Motor Co. Ltd., Tokyo, Japan,
authorized Honda power equipment dealer which are not covered by the
gives the following written warranty on each new General Purpose Engine
DISTRIBUTOR'S WARRANTY are warranted for a period of one year from
manufactured by Honda Motor Co. Ltd., Japan, distributed in Canada by
date of purchase for normal use, or 3 months for rental or concession use
Honda Canada Inc. and sold as part of the original equipment of machinery or
provided, however, that this Replacement Parts Warranty does not apply to
equipment when such machinery or equipment is manufactured in Canada.
any replacement parts modified, used with, or installed on a power product for
Whenever used herein, the word “Honda” refers to Honda Canada Inc. and/or
which the replacement parts were not intended. Electrical components that are
Honda Motor Co. Ltd. as appropriate from the context.
not installed by the dealer (sold over the counter) are not covered by warranty.
Honda warrants that each new Honda General Purpose Engine will be free,
under normal use and maintenance, from any defects in material or
Entire written warranty
workmanship for the relevant warranty period set forth below. If any defects This DISTRIBUTOR'S WARRANTY is the only and the entire written warranty
should be found in a Honda General Purpose Engine within the relevant given by Honda for Honda General Purpose Engines. No dealer or his agent or
warranty period, necessary repairs and replacements with a new part or the employee is authorized to extend or enlarge on these warranties on behalf of
Honda equivalent shall be made at no cost to the consumer for parts and Honda by any written or verbal statement or advertisement.
labour (except for labour charges due to the presence of an attachment), when Disclaimer
Honda acknowledges that such defects are attributable to faulty material or To the extent the law permits, Honda disclaims any responsibility for loss of
workmanship at the time of manufacture. time or use of the General Purpose Engine, transportation or towing costs or
Warranty period any other indirect, incidental or consequential damage, inconvenience or
Warranty coverage commences from the original date of sale or when the unit commercial loss.
is first put into use as a demonstrator. Notice to consumer
MODEL NON-COMMERCIAL COMMERCIAL RENTAL CONCESSION The provisions contained in these written warranties are not intended to limit,
modify, take away from, disclaim or exclude any warranties set forth in or the
GC 24 months 3 months 3 months NONE operation of The Consumer Products Warranties Act, 1977 (Saskatchewan),
The Consumer Product Warranty and Liability Act (New Brunswick), The
NOTE: Concession use refers to go karts etc. Consumer Protection Act (Quebec), or any other similar provincial or federal
This Warranty covers: legislation.
a) Any Honda General Purpose Engine purchased from a Honda general Privacy statement
purpose engine dealer or distributor authorized to sell that product in The owner information submitted may be used by Honda and its related
Canada. companies, their dealers and service providers to communicate marketing,
b) Any factory installed part (except normal maintenance parts referred to in product and service information to you. If you prefer not to receive marketing
“This warranty does not cover”); and information, please contact us at 1-888-946-6329.

c) Any General Purpose Engine on which required maintenance services


have been performed as prescribed in the Owner's Manual.
This warranty does not cover:
a) Any repairs required as a result of collision, accident, striking any object,
racing, misuse, or lack of required maintenance.
b) Any repairs required as a result of any attachments, parts, or devices
installed by or repairs done by a party other than the Original Equipment
Manufacturer or an authorized Honda Power Products dealer.
c) Any Honda General Purpose Engine modified, altered, disassembled or
remodeled.
d) Normal maintenance services, including tightening of nuts, bolts and
fittings and engine tune-up and the replacement of parts made in
connection with normal maintenance services including filters, spark
plugs and wires, fuses, belts, lubricants, and other expendables
susceptible to natural wear.
The owner’s obligation
In order to maintain the validity of this DISTRIBUTOR'S WARRANTY, the
required maintenance services as set forth in the Owner's Manual must be
performed at the proper intervals and detailed receipts and records retained as
proof.
To obtain warranty service
You must take your Honda General Purpose Engine, at your expense, during
normal service hours, to the authorized Honda Power Products dealer or the
dealer designated by the manufacturer of the machinery or equipment
powered by the Honda engine. If you are unable to obtain or are dissatisfied
with the warranty service you receive, first contact the owner of the dealership
involved; this should resolve the problem. If you require further assistance,
contact Honda Canada Inc., noted on page 11.

12 ENGLISH
00X31Z8A0230.book Page 13 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY A list of warranted parts is in the table below. Normal maintenance items, such
Your new Honda Power Equipment engine complies with the U.S. EPA, as spark plugs and filters, that are on the warranted parts list are warranted up
Environment Canada, and State of California emission regulations (models to their required replacement interval only.
certified for sale in California only). American Honda Motor Co., Inc. provides Honda will also replace other engine components damaged by a failure of any
the emission warranty coverage for engines in the United States, and its warranted part during the warranty period.
territories. Honda Canada Inc. provides the emission warranty for engines in Only Honda approved replacement parts may be used in the performance of
the 13 provinces and territories of Canada. In the remainder of this Emission any warranty repairs and must be provided without charge to the owner. The
Control System Warranty, American Honda Motor Company Inc. and Honda use of replacement parts not equivalent to the original parts may impair the
Canada Inc. will be referred to as Honda. effectiveness of your engine emission control system. If such a replacement
YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS: part is used in the repair or maintenance of your engine, and an authorized
CALIFORNIA Honda dealer determines it is defective or causes a failure of a warranted part,
The California Air Resources Board and Honda are pleased to explain the your claim for repair of your engine may be denied. If the part in question is not
related to the reason your engine requires repair, your claim will not be denied.
emission control system warranty on your Honda Power Equipment engine. In
California, new spark-ignited small off-road equipment engines must be TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
designed, built, and equipped to meet the State's stringent anti-smog You must take your Honda Power Equipment engine or the product on which it
standards. is installed, along with your sales registration card or other proof of original
OTHER STATES, U.S. TERRITORIES, AND CANADA purchase date, at your expense, to any Honda Power Equipment dealer who is
In other areas of the United States and in Canada, your engine must be authorized by Honda to sell and service that Honda product during his normal
designed, built, and equipped to meet the U.S. EPA and Environment Canada business hours. Claims for repair or adjustment found to be caused solely by
emission standards for spark-ignited engines at or below 19 kilowatts. Specific defects in material or workmanship will not be denied because the engine was
Honda products that do not meet the California emissions regulations can be not properly maintained and used.
identified by a “Not for sale in California” decal. If you are unable to obtain warranty service, or are dissatisfied with the
ALL OF THE UNITED STATES AND CANADA warranty service you received, contact the owner of the dealership involved.
Honda must warrant the emission control system on your power equipment Normally this should resolve your problem. However, if you require further
assistance, write or call the Honda Power Equipment Customer Relations
engine for the period of time listed below, provided there has been no abuse,
neglect, or improper maintenance of your power equipment engine. Where a Department in your region.
warrantable condition exists, Honda will repair your power equipment engine EXCLUSIONS:
at no cost to you including diagnosis, parts, and labor. Failures other than those resulting from defects in material or workmanship are
Your emission control system may include such parts as the carburetor or fuel not covered by this warranty. This warranty does not extend to emission
injection system, the ignition system, and catalytic converter. Also included control systems or parts which are affected or damaged by owner abuse,
may be hoses, connectors, and other emission-related assemblies. neglect, improper maintenance, misuse, misfueling, improper storage,
collision, the incorporation of, or any use of, any add-on or modified parts,
MANUFACTURER'S WARRANTY COVERAGE: unsuitable attachments, or the unauthorized alteration of any part.
The 1995 and later power equipment engines are warranted for two years or
This warranty does not cover replacement of expendable maintenance items
the length of the Honda Distributor’s Warranty, whichever is longer. If any
made in connection with required maintenance services after the item's first
emission-related part on your engine is defective, the part will be repaired or
scheduled replacement as listed in the maintenance section of the product
replaced by Honda.
owner's manual, such as: spark plugs and filters.
OWNER'S WARRANTY RESPONSIBILITY:
DISCLAIMER OF CONSEQUENTIAL DAMAGE AND LIMITATION
As the power equipment engine owner, you are responsible for the
performance of the required maintenance listed in your owner's manual.
OF IMPLIED WARRANTIES:
Honda recommends that you retain all receipts covering maintenance on your American Honda Motor Co., Inc. and Honda Canada Inc. disclaim any
power equipment engine, but Honda cannot deny warranty coverage solely for responsibility for incidental or consequential damages such as loss of time or
the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all the use of the power equipment, or any commercial loss due to the failure of
scheduled maintenance. the equipment; and any implied warranties are limited to the duration of this
written warranty. This warranty is applicable only where the California, U.S.
As the power equipment engine owner, you should however be aware Honda EPA, or Environment Canada emission control system warranty regulation is in
may deny you warranty coverage if your power equipment engine or a part has effect.
failed due to abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved
modifications. EMISSION CONTROL SYSTEM WARRANTY PARTS:
You are responsible for presenting your power equipment engine to a Honda SYSTEMS COVERED PARTS
Power Equipment dealer as soon as a problem exists. The warranty repairs BY THIS WARRANTY: DESCRIPTION:
should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. Fuel Metering Carburetor assembly, (includes starting enrichment
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, system), Engine temperature sensor, Engine control
you should contact the Honda Office in your region: module, Fuel regulator, Intake manifold
Evaporative Fuel tank, Fuel cap, Fuel hoses, Vapor hoses,
American Honda Motor Co., Inc. Honda Canada Inc. Carbon canister, Canister mounting brackets,
Power Equipment Customer Relations or Power Equipment Customer Relations Fuel strainer, Fuel cock, Fuel pump, Fuel hose joint,
4900 Marconi Drive VIsit www.honda.ca for Canister purge hose joint
Alpharetta, Georgia 30005-8847 contact information.
Telephone: (770) 497-6400 Telephone: (888) 946-6329 Exhaust Catalyst, Exhaust manifold
Air Induction Air filter housing, Air filter element*
WARRANTY COVERAGE:
Ignition Flywheel magneto, Ignition pulse generator,
Honda power equipment engines manufactured after January 1, 1995 and sold Crankshaft position sensor, Power coil, Ignition coil
in the State of California, U.S. EPA certified engines manufactured on or after assembly, Ignition control module, Spark plug cap,
September 1, 1996 and sold in all of the United States, and Canadian certified Spark plug*
engines manufactured on or after January 1, 2005 are covered by this Crankcase Emission Crankcase breather tube, Oil filler cap
warranty for a period of two years from the date of delivery to the original retail Control
purchaser or the length of the Honda Distributor’s Warranty, whichever is Miscellaneous Parts Tubing, fittings, seals, gaskets, and clamps
longer. This warranty is transferable to each subsequent purchaser for the associated with these listed systems.
duration of the warranty period. Note: This list applies to parts supplied by Honda and does not cover parts
supplied by the equipment manufacturer. Please see the original
Warranty repairs will be made without charge for diagnosis, parts, or labor. All
equipment manufacturer’s emissions warranty for non-Honda parts.
defective parts replaced under this warranty become the property of Honda.
* Covered up to the first required replacement only. See the MAINTENANCE
SCHEDULE on page 5.

ENGLISH 13
00X31Z8A0230.book Page 14 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

NOTES
00X31Z8A0230.book Page 1 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

INTRODUCTION
Nous vous félicitons d'avoir acheté un moteur Honda. Ce manuel a été conçu
pour vous aider à tirer le maximum de votre moteur tout en l'utilisant de façon
sécuritaire. Il contient tous les renseignements nécessaires et vous être prié de
le lire attentivement avant d'utiliser le moteur. En cas de problème, veuillez
communiquer avec un concessionnaire Honda agrée.
Toute l'information contenue dans ce manuel était exacte au moment de MANUEL DE L’UTILISATEUR
l'impression. American Honda Motor Co., Inc. se réserve le droit d'apporter des
changements à ses produits en tout temps et sans préavis, sans obligation de
sa part. Ce manuel ne peut être reproduit, en partie ni en totalité, sans une GC160 • GC190
permission écrite de Honda.
Ce manuel fait partie intégrante du moteur. C'est pourquoi, il doit être conservé
à proximité en cas de revente du moteur.
Passer en revue les instructions fournies avec l'équipement alimenté par le
moteur pour obtenir davantage de renseignements sur le démarrage du
moteur, l'arrêt du moteur, le fonctionnement, les réglages et toutes les

FRANÇAIS
instructions d'entretien spéciales.

MESSAGES SUR LA SÉCURITÉ


Votre sécurité et celle des autres est très importante. De l'information
concernant la sécurité vous est fournie dans le présent manuel et sur
différentes étiquettes apposées sur le moteur. Veuillez les lire attentivement.
Les messages de sécurité vous informe d'un éventuel danger. Chaque
message de sécurité est précédé du symbole d'alerte B et de l'un des trois
mots suivants : DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION.

BB AVERTISSEMENT: B
Ces termes signifient:

B DANGER
Vous METTREZ votre VIE EN
DANGER ou serez GRIÈVEMENT Les gaz d'échappement du moteur contiennent
BLESSÉ si vous n'observez pas les des produits chimiques reconnus par l'État de la
instructions. Californie comme pouvant entraîner le cancer,
des malformations à la naissance et autres
B AVERTISSEMENT
Vous RISQUEZ de METTRE VOTRE
dangers liés à la reproduction.
VIE EN DANGER ou d'être
GRIÈVEMENT BLESSÉ si vous
n'observez pas les instructions. TABLE DES MATIÈRES

B ATTENTION
Vous RISQUEZ d'être BLESSÉ si INTRODUCTION. . . . . . . . . . . . . . . . 1 REMISAGE DE VOTRE MOTEUR . . 7
vous n'observez pas les instructions. MESSAGES SUR LA SÉCURITÉ . . 1 TRANSPORT . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
EMPLACEMENT DES COMMANDES RÉGLER DES PROBLÈMES IMPRÉ-
Chaque message vous informe du danger, de ce qui pourrait se présenter et ET DES COMPOSANTS. . . . . . . . . . 2 VUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
vous indique comment éviter ou réduire les risques de blessures.
AVANT L'UTILISATION DU MOTEUR2 INFORMATIONS TECHNIQUES. . . . 9
FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . 2 EMPLACEMENT DU
MESSAGES DE PRÉVENTION DES DOMMAGES MESURES DE SÉCURITÉ NUMÉRO DE SÉRIE . . . . . . . . . 9
Vous remarquerez que certains renseignements sont précédés CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT À HAUTE
de la mention NOTA. FONCTIONNEMENT . . . . . . . . .2 ALTITUDE . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
TYPE 1: ACCÉLÉRATEUR INFORMATION SUR LE
Cette indication signifie : SYSTÈME ANTIPOLLUTION . . 10
MANUEL/ÉTRANGLEUR
Votre moteur ou d'autres biens peuvent être endommagés si MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 INDICE D'AIR . . . . . . . . . . . . . . 10
NOTA vous n'observez pas les instructions. TYPE 2 : ACCÉLÉRATEUR FIXE / SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . .11
LEVIER DE COMMANDE GUIDE DE RÉFÉRENCE
D'ALLUMAGE / ÉTRANGLEUR RAPIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ces conseils vous éviteront d'endommager votre moteur et les biens d'autrui, MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 SCHÉMA DE CÂBLAGE . . . . . . 11
tout en préservant l'environnement. TYPE 3 : ACCÉLÉRATEUR FIXE/ INFORMATION À L'INTENTION DU
INTERRUPTEUR D'ARRÊT DU PROPRIÉTAIRE . . . . . . . . . . . . . . . 12
INFORMATION CONCERNANT LA SÉCURITÉ MOTEUR/ÉTRANGLEUR PUBLI CATIONS Honda . . . .. . .12
• Connaître la fonction de toutes les commandes et savoir comment arrêter le MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 GARANTIE DU DISTRIBUTEUR12
moteur rapidement en cas d’urgence. S'assurer que l'utilisateur dispose de SYSTÈME OIL ALERT®. . . . . . .4 GARANTIE DU SYSTÈME
la formation adéquate avant d'utiliser le moteur. L'ENTRETIEN DE VOTRE MOTEUR 4 ANTIPOLLUTION . . . . . . . . . . 13
• Les émissions produites par le moteur contiennent du monoxyde de IMPORTANCE DE INFORMATION SUR LA
L'ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . .4 GARANTIE À L'INTENTION DU
carbone qui est un gaz mortel. Ne pas faire fonctionner le moteur lorsque
ENTRETIEN SÉCURITAIRE . . .4 PROPRIÉTAIRE-
l'aération n'est pas adéquate et ne jamais faire fonctionner le moteur dans
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . .5 INTERNATIONALE...
un espace clos.
CALENDRIER D'ENTRETIEN . .5 . . . . . . . . . . . . DERNIÈRE PAGE
• Le moteur et le tuyau d'échappement deviennent très chauds pendant le
FAIRE LE PLEIN . . . . . . . . . . . .5
fonctionnement. Garder le moteur à au moins
HUILE-MOTEUR . . . . . . . . . . . .6
3 pi des bâtiments et de tout autre équipement pendant le fonctionnement. VÉRIFICATION DU
Conserver le matériel inflammable à bonne distance et ne placer aucun NIVEAU D'HUILE . . . . . . . . . . . .6
objet sur le moteur pendant son fonctionnement. VIDANGE D'HUILE . . . . . . . . . . .6
FILTRE À AIR . . . . . . . . . . . . . .6
BOUGIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
PARE-ÉTINCELLES . . . . . . . . .7

© 2009 American Honda Motor Co., Inc. —Tous droits réservés


FRANÇAIS 1
00X31Z8A0230.book Page 2 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

EMPLACEMENT DES COMMANDES ET DES AVANT L'UTILISATION DU MOTEUR


COMPOSANTS VOTRE MOTEUR EST-IL PRÊT?

SILENCIEUX Afin d'assurer votre sécurité et la durée utile de votre moteur, il est
FILTRE À AIR important de l'inspecter avant chaque utilisation. Avant d'employer
votre moteur, assurez-vous de corriger immédiatement les anomalies
DÉFLECTEUR DE décelées ou communiquez avec votre concessionnaire pour faire
SILENCIEUX
(optional)
effectuer les réparations.

BB AVERTISSEMENT
L'entretien inadéquat du moteur ou le défaut de réparer le
BOUCHON DE moteur avant son utilisation peut entraîner des défaillances
BOULON DE REMPLISSAGE pouvant causer de graves blessures.
VIDANGE ET JAUGE D'HUILE
D'HUILE
Toujours procéder à une inspection du moteur avant chaque
utilisation et résoudre tout problème éventuel.
BOUGIE D'ALLUMAGE Avant de procéder à l'inspection de votre moteur, assurez-vous qu'il
BOUCHON DE repose sur une surface plane et que le moteur est à l'arrêt (STOP).
REMPLISSAGE
D’ESSENCE Vérifiez toujours les éléments suivants avant de mettre en marche le
POIGNÉE DE
moteur:
DÉMARRAGE 1. Niveau d'essence (voir la page 5).
2. Niveau d'huile (voir la page 6).
Le système Oil Alert® (le cas échéant) permet d'arrêter
automatiquement le moteur lorsque le niveau d'huile chute sous la
RÉSERVOIR limite sécuritaire. Toutefois, afin d'éviter l'arrêt inattendu du
D'ESSENCE
moteur, vérifiez toujours le niveau d'huile avant de mettre le moteur
en marche.
TYPES DE MOTEUR
3. Filtre à air (voir la page 6).
TYPE 1 : ACCÉLÉRATEUR MANUEL / ÉTRANGLEUR MANUEL 4. Inspection générale : assurez-vous que le moteur ne présente aucune
fuite de liquide et qu'aucune pièce n'est endommagée ni mal serrée.
5. Vérifiez l'équipement fonctionnant au moyen du moteur.
Passez en revue les instructions fournies avec l'équipement
TIGE D'ÉTRANGLEUR fonctionnant au moyen du moteur pour savoir si des précautions
ou des procédures doivent être observées avant de mettre le
moteur en marche.

LEVIER D'ACCÉLÉRATEUR (gris) FONCTIONNEMENT


Utilisé sur les moteurs MESURES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT
équipés d'un levier des
gaz réglable. Avant d'utiliser le moteur pour la première fois, veuillez passer en
revue les sections INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ à la section 2
et AVANT L'UTILISATION DU MOTEUR ci-dessus.
TYPE 2 : ACCÉLÉRATEUR FIXE / LEVIER DE COMMANDE
D'ALLUMAGE / ÉTRANGLEUR MANUEL Par mesure de sécurité, ne pas faire fonctionner le moteur à essence
dans un endroit clos comme un garage. L'échappement du moteur
contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut
s'accumuler rapidement dans un endroit clos et causer des blessures
TIGE D'ÉTRANGLEUR ou la mort.

BB AVERTISSEMENT
LEVIER DE COMMANDE Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de
D'ALLUMAGE (rouge) carbone qui peut en s'accumulant dans un local fermé devenir
Utilisé sur les moteurs
dangereux. L'inhalation de monoxyde de carbone peut être
équipés d'un levier des responsable d'une perte de connaissance ou d'un décès.
gaz non réglable. Ne jamais faire tourner le moteur dans un local fermé ou
même partiellement fermé si des personnes sont présentes.
TYPE 3: ACCÉLÉRATEUR FIXE / INTERRUPTEUR D'ARRÊT DU
MOTEUR / ÉTRANGLEUR MANUEL Passez en revue les instructions fournies avec l'équipement
fonctionnant avec le moteur pour savoir si des précautions ou des
procédures doivent être observées avant de mettre le moteur en
INTERRUPTEUR D'ARRÊT marche, avant de l'arrêter ou en cours de fonctionnement.
DU MOTEUR
Ne pas faire fonctionner le moteur sur des pentes dont l'inclinaison est
supérieure à 20°.

TIGE D'ÉTRANGLEUR

2 FRANÇAIS
00X31Z8A0230.book Page 3 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

TYPE 1: ACCÉLÉRATEUR MANUEL/ÉTRANGLEUR MANUEL TYPE 2 : ACCÉLÉRATEUR FIXE / LEVIER DE COMMANDE


D'ALLUMAGE / ÉTRANGLEUR MANUEL
Démarrage d'un moteur [1]
1. Tirez sur la tige d'étrangleur Démarrage d'un moteur [1]
[1] et placez-la en position 1. Tirez sur la tige d'étrangleur
FERMÉE [2] (moteur froid). [1] et placez-la en
position FERMÉE [2]
(moteur froid).
[3]

[3]

[2]

2. Déplacez le levier des gaz [4] [2]


(gris) de la position LENTE [4]
[6] d'environ 1/3 de la
distance en direction de la 2. Déplacez le levier de
[4]
position RAPIDE [5]. commande d'allumage [4]
[5] (rouge) en position de marche [5]
Certains moteurs sont
(ON) [5].
équipés d'un levier des gaz à
commande à distance plutôt
Certains moteurs sont équipés
que d'un levier des gaz [6] d'un levier des gaz à commande
monté sur le moteur comme
à distance plutôt que d'un levier
le montre l'illustration.
des gaz monté sur le moteur
3. Tirez légèrement sur la poignée comme le montre l'illustration.
de démarrage [7] jusqu'à ce que 3. Tirez légèrement sur la poignée
le câble offre une certaine de démarrage [6] jusqu'à ce que
résistance, puis tirez le câble offre une certaine
vigoureusement sur la poignée. résistance, puis tirez
vigoureusement sur la poignée.
NOTA
Ne pas laisser la poignée de NOTA
démarrage s'enrouler Ne pas laisser la poignée de
[7]
brusquement dans le support de démarrage s'enrouler
démarreur. Tenir la poignée brusquement dans le support de [6]
pour qu'elle s'enroule lentement afin d'éviter tout dommage. démarreur. Tenir la poignée pour
4. Si la tige d'étrangleur était en position FERMÉE pour mettre le qu'elle s'enroule lentement afin d'éviter tout dommage.
moteur en marche, poussez-la en position OUVERTE dès que le 4. Si la tige d'étrangleur était en position FERMÉE [2] pour mettre le
moteur se réchauffe. moteur en marche, poussez-la en position OUVERTE dès que le
Réglage du levier des gaz moteur commence à se réchauffer.
5. Le régime du moteur est préréglé sur ce type de moteur.
Placez le levier des gaz (gris) [5]
[4] au régime désiré. Pour un Arrêt du moteur [4]
rendement optimal, il est recom- Déplacez le levier de commande
mandé de placer le levier en d'allumage (rouge) [4] en position
position RAPIDE [5] (ou D’ARRÊT [7].
élevée).
[4]

[7]
Arrêt du moteur
[4]
1. Placez le levier des gaz [4] en
position LENTE.
{5}
2. Laissez le moteur tourner au
ralenti quelques secondes,
puis placez le levier des gaz
en position D’ARRÊT [8].

[8]

FRANÇAIS 3
00X31Z8A0230.book Page 4 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

TYPE 3 : ACCÉLÉRATEUR FIXE/INTERRUPTEUR L'ENTRETIEN DE VOTRE MOTEUR


D'ARRÊT DU MOTEUR/ÉTRANGLEUR MANUEL
L'IMPORTANCE DE L'ENTRETIEN
Démarrage d’un moteur
L'entretien adéquat de votre moteur est essentiel pour garantir un bon
1. Tirez sur la tige d'étrangleur [1] fonctionnement sécuritaire et économique, sans compter qu'il permet
[1] et placez-la en position de diminuer considérablement la pollution.
FERMÉE [2] (moteur froid).
BB AVERTISSEMENT
L'entretien inadéquat du moteur ou le défaut de réparer le
[3]
moteur avant son utilisation peut entraîner des défaillances
pouvant causer de graves blessures et même mettre votre vie
en danger.
[2] Toujours observer les recommandations concernant
l'inspection et l'entretien périodique contenues dans le présent
manuel de l'utilisateur.
2. Placez l'interrupteur d'arrêt
[5]
du moteur [4] en position de Afin de vous aider à effectuer l'entretien adéquat de votre moteur, les
[6]
MARCHE [5]. pages qui suivent comprennent un calendrier d'entretien, des
Utilisé sur les moteurs équipés procédures d'inspection de routine ainsi que des procédures
d'un levier des gaz non d'entretien faciles ne requérant que de simples outils à main. Par
réglable. ailleurs, les services d'entretien plus complexes, ou ceux qui
[4] requièrent un outillage spécialisé, devraient être effectués par des
professionnels, en l'occurrence par un technicien Honda ou tout
technicien qualifié.
3. Tirez légèrement sur la poignée Le calendrier d'entretien a été conçu en fonction d'une utilisation
de démarrage [7] jusqu'à ce que normale. Si votre moteur est utilisé de façon inhabituelle, par
le câble offre une certaine exemple pour un usage intensif ou à haute température, ou encore
résistance, puis tirez dans un environnement humide ou sec, consultez votre
vigoureusement sur la poignée. concessionnaire afin de connaître les recommandations qui
s'appliquent dans votre cas. Rappelez-vous que votre
NOTA concessionnaire est le mieux qualifié et qu'il dispose de l'équipement
approprié pour effectuer l'entretien et la réparation de votre moteur.
Ne pas laisser la poignée de
démarrage s'enrouler Rappelez-vous que votre concessionnaire est le mieux qualifié et qu'il
brusquement dans le support de dispose de l'équipement approprié pour effectuer l'entretien et la
[7]
démarreur. Tenir la poignée pour réparation de votre moteur.
qu'elle s'enroule lentement afin
Pour garantir la qualité et la fiabilité de votre moteur, utilisez toujours
d'éviter tout dommage.
des pièces neuves d'origine Honda, ou équivalentes, pour effectuer
4. Si la tige d'étrangleur [1] était en position FERMÉE [2] pour mettre toute réparation et tout remplacement.
le moteur en MARCHE, poussez-la en position OUVERTE [3] dès
L'entretien, le remplacement et la réparation des dispositifs et
que le moteur commence à se réchauffer.
des systèmes antipollution peuvent être effectués par tout atelier
5. Le régime du moteur est préréglé sur ce type de moteur. et toute personne qualifiés en utilisant des pièces certifiées
conformes aux normes de l'EPA.
Arrêt du moteur
Déplacez l'interrupteur d'arrêt du
moteur [4] en position D’ARRÊT [6] ENTRETIEN SÉCURITAIRE
[6]. Les principales consignes de sécurité sur l'entretien sont présentées
ci-après. Toutefois, il nous est impossible de prévoir tous les
incidents possibles pouvant être liés à l'entretien de votre moteur.
Vous seul êtes en mesure de savoir si vous pouvez ou non effectuer
[4]
les différents travaux.

BB AVERTISSEMENT
SYSTÈME OIL ALERT®
Le non-respect des recommandations d'entretien et des
Le système Oil Alert a été conçu pour prévenir les dommages de consignes de sécurité peut causer de graves blessures et
moteur causés par une quantité insuffisante d'huile dans le carter. entraîner la mort.
Avant que le niveau d'huile dans le carter ne chute sous la limite
sécuritaire, le système Oil Alert arrête automatiquement le moteur (le Toujours observer les procédures et les consignes de sécurité
levier des gaz (levier de commande d'allumage) demeure en position contenues dans le présent manuel de l'utilisateur.
de marche).
Si le moteur arrête et ne redémarre pas, vérifiez le niveau d'huile
(page 6) avant de procéder à d'autres vérifications.

4 FRANÇAIS
00X31Z8A0230.book Page 5 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAIRE LE PLEIN


• S'assurer que le moteur est à l'arrêt avant de procéder à un Ce moteur est certifié pour fonctionner avec de l’essence sans plomb
entretien ou à une réparation afin de réduire les risques de ayant un indice d’octane de 86 et plus.
dommages ou de blessures. N’utilisez jamais d’essence usée ou contaminée ni de mélange d’huile
– Le tuyau d'échappement émet du monoxyde de carbone. et d’essence dans le réservoir d’essence. Ne faites jamais le plein à
S'assurer de faire fonctionner le moteur dans un endroit bien l’intérieur d’un bâtiment là où les vapeurs d’essence pourraient être en
aéré. contact avec des flammes ou des étincelles.
– Les pièces chaudes peuvent causer des brûlures. Vous pouvez utiliser de l'essence sans plomb contenant 10%
Laisser le moteur et le tuyau d'échappement refroidir avant d'éthanol maximum (E10) ou 5% de méthanol par volume. En outre, le
d'y toucher. méthanol doit contenir des cosolvents ainsi que des inhibiteurs de
– Les pièces mobiles peuvent causer des blessures. corrosion. Si vous utilisez du carburant dont la teneur en éthanol ou
Ne pas mettre le moteur en marche, à moins que les procédures méthanol est supérieure aux spécifications stipulées ci-dessus, le
ne le recommandent. démarrage et/ou la performance risquent d'être affectés. En outre, les
• Lire les instructions avant l'utilisation et s'assurer de posséder les pièces métalliques, en caoutchouc et en plastique du circuit de
outils et les qualifications requises. carburant pourraient subir des dommages. Les dommages au moteur
ou problèmes de performance provenant d'un carburant aux
• Pour réduire les risques d'incendie et d'explosion, procédez avec
pourcentages d'éthanol ou de méthanol supérieurs à ceux stipulés ci-
précaution lors de travaux effectués en présence d'essence.
dessus ne sont pas couverts par la garantie.
Utilisez uniquement du solvant ininflammable, et non de l'essence,
Si la machine ne doit pas être utilisée régulièrement, se reporter à la
pour nettoyer les pièces. Ne fumez pas, et conservez l'essence à
rubrique concernant le carburant du chapitre REMISAGE DE VORTE
bonne distance des étincelles et des flammes.
MOTEUR (page 8) pour plus de détails sur la détérioration du
CALENDRIER D'ENTRETIEN carburant.

BB AVERTISSEMENT
Effectuer l'entretien ENTRETIEN RÉGULIER (4)
suivant le mois ou Tous les Tous les Chaque Tous L'essence est extrêmement inflammable et explosive. La
le nombre d'heures 1er mois 3 mois 6 mois année les 2 manipulation de l'essence comporte des risques de
ÉLÉMENT de fonctionnement À chaque ou tous ou ou ou ans ou Page
indiqués, selon la utilisation les 5 toutes toutes toutes brûlures et de blessures très élevés.
toutes
première heures les 25 les 50 les 100 les 250 • Arrêter le moteur et se ternir à bonne distance des
éventualité. heures heures heures heures sources de chaleur, des étincelles et des flammes.
Vérification O 6 • Toujours manipuler l'essence à l'extérieur.
Huile • Essuyer immédiatement les déversements d'essence.
Remplacement O O (2) 6
Vérification O
Filtre à air Nettoyage O (1) 6 NOTA
Remplacement O
L'essence peut endommager la peinture et certains plastiques. User
Vérification et
réglage
O de prudence pour refaire le plein afin de ne pas provoquer de
Bougie 7
Remplacement O
déversement d'essence. Les dommages causés par les
déversements d'essence ne sont pas couverts par la GARANTIE DU
Pare-étincelles Nettoyage
O 7 DISTRIBUTEUR (voir la page 12).
(optionnel)
Vérification et Manuel Faites le plein dans un endroit bien aéré avant de démarrer le moteur.
Ralenti réglage
O(3)
d'atelier Si le moteur était en service, laissez-le refroidir.
Réservoir Manuel Eloignez-vous d’au moins 3 m de toute source de carburant et site de
d'essence et Nettoyage O(3) d'atelier
filtre remplissage avant de mettre le moteur en marche.
Jeu de la Vérification et Manuel 1. Retirez le bouchon de
O(3)
soupape réglaget d'atelier remplissage d'essence.
Conduit Tous les deux ans Manuel
Vérification 2. Remplissez le réservoir
d'essence (remplacer au besoin) (3) d'atelier
Manuel
d'essence jusqu'au bas
Chambre de Nettoyage
Toutes les 250 heures (3) du repère de remplissage
combustion d'atelier
maximal du réservoir. Ne
(1) Procéder à des entretiens plus fréquents lorsque le moteur fonctionne
pas remplir le réservoir
dans un environnement humide ou poussiéreux.
au-delà du repère
(2) Vidanger l'huile toutes les 25 heures de fonctionnement intensif ou dans
un environnement où la température ambiante est élevée.
maximal. Essuyez les
(3) L'entretien de ces éléments devrait être effectué par un concessionnaire
déversements d'essence [1]
de moteur Honda agréé, à moins que vous ne possédiez la formation et avant de mettre le moteur
les outils appropriés. Reportez-vous au manuel d'atelier Honda pour en marche.
connaître les procédures d'entretien. [1] niveau maximal d'essence.
(4) Lorsque le moteur est utilisé à des fins commerciales, utilisez un registre
des heures de fonctionnement pour déterminer les intervalles d'entretien. 3. Une fois que le plein est fait,
serrez le capuchon du
L’inobservation de ce programme d’entretien peut entraîner réservoir d’essence [2].
desproblèmes non couverts par la garantie. a. Type non ancré:
[2]
Serrez le bouchon de
façon sécuritaire.
b. Type ancré: [3]
Serrez jusqu’au déclic du
[3]
bouchon.

FRANÇAIS 5
00X31Z8A0230.book Page 6 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

HUILE-MOTEUR La mise au rebut inadéquate de l'huile peut causer des torts à


l'environnement. Si vous vidangez vous-même l'huile, veillez à ce
Huile recommandée
que l'huile usée soit mise au rebut de façon adéquate. Mettez-la
Utilisez une huile pour moteur à 4 30 dans un contenant fermé que vous apporterez dans un centre de
temps qui répond aux normes API recyclage. Ne jetez pas le contenant aux ordures, ne l'enterrez pas
Service de catégories SJ ou 5W-30 • 10W-30
et n'en déversez pas le contenu dans les égouts.
équivalente. Vérifiez toujours 0 20 40 60 80 100°F
l'étiquette API sur le contenant 4. En vous assurant que le moteur repose sur une surface plane,
-20 -10 0 10 20 30 40°C remplissez le réservoir d'huile jusqu'au repère de remplissage
d'huile afin de vous assurer que les
lettres SJ ou l'équivalent y sont
TEMPÉRATURE AMBIANTE maximal (bord inférieur de l'orifice de remplissage) en utilisant de
inscrites. l'huile recommandée (voir la 6).

L'huile SAE 10W30 est recommandée pour un usage général.


NOTA
D'autres types d'huile figurant au tableau ci-contre et ayant une Le fonctionnement d'un moteur présentant un faible niveau d'huile
viscosité différente peuvent être utilisés lorsque les températures peut causer des dommages.
moyennes dans votre région se situent à l'intérieur des gammes 5. Vissez le bouchon de remplissage et la jauge [1] fermement.
illustrées.
FILTRE À AIR
Vérification du niveau d'huile
Un filtre à air colmaté entraîne une réduction du débit d'air vers le
1. Vérifiez le niveau d'huile lorsque le moteur est arrêté et en vous
carburateur, réduisant ainsi le rendement du moteur. Inspectez le filtre
assurant qu'il repose sur une surface plane.
[6] à chaque utilisation du moteur. Si le moteur est utilisé dans un
2. Retirez le bouchon de remplissage et la jauge [1], puis essuyez la environnement poussiéreux, nettoyez le filtre plus souvent.
jauge.
NOTA
3. Insérez le bouchon de remplissage et la jauge [1] dans le goulot de
remplissage sans les visser et retirez-les pour faire la lecture du Le fonctionnement du moteur sans filtre à air, ou avec un filtre
niveau d'huile. endommagé, laisse la saleté entrer dans le moteur, entraînant ainsi
l'usure prématurée du moteur. Ce type de dommage n'est pas
4. Si le niveau d’huile est inférieur au repère de remplissage minimal
couvert par la GARANTIE DU DISTRIBUTEUR (voir la page 12).
[4] de la jauge, et faites l'appoint jusqu'au repère de remplissage
maximal [3] (bord inférieur [2] de l'orifice de remplissage). Ne pas Inspection
[1]
trop remplir. 1. Comprimez les [2]
5. Remettez le bouchon de remplissage et la jauge [1] en place. ergots de blocage
[1] situés sur la
partie supérieure
du couvercle de
filtre à air [2] et
enlevez le
couvercle de filtre
à air. Assurez-
[1] vous que le filtre
[3] [3] est propre et [5] [3]
[2] qu'il est en bon
[4]
état.
[4]
2. Remettez le filtre
et le couvercle de
filtre à air en
Vidange d'huile place.
Vidangez l'huile lorsque le moteur est encore chaud afin de permettre
une vidange rapide et complète. Nettoyage
1. Placez un contenant 1. Tapez le filtre à plusieurs reprises sur une surface dure afin d'en
approprié sous le bouchon évacuer la poussière, ou nettoyez-le avec de l'air comprimé sans
(boulon) de vidange afin de excéder 207 kPa à partir de la surface propre orientée vers le
récupérer l'huile usée. moteur. Ne tentez pas de déloger la poussière avec une brosse.
[1]
Cette pratique forcerait la poussière à pénétrer dans les fibres du
2. Retirez le bouchon de
filtre.
remplissage et la jauge [1]
ainsi que le bouchon de 2. Enlevez la poussière présente à l'intérieur du boîtier de filtre [4] et
vidange [5]. du couvercle de filtre au moyen d'un chiffon humide. Veillez à ce
que la poussière n'entre pas dans le conduit d'air [5] menant au
3. Laissez l'huile se vidanger [5]
carburateur.
entièrement, puis remettez le [6]
bouchon de vidange [5] et la
rondelle [6]. serrez le
bouchon de vidange fermement.

6 FRANÇAIS
00X31Z8A0230.book Page 7 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

BOUGIE PARE-ÉTINCELLES (OPTIONNEL)


Bougie recommandée : NGK BPR6ES Selon le type de moteur, le pare-étincelles peut être une pièce
standard ou en option. Dans certaines zones, il n’est pas autorisé
La bougie recommandée est spécifiée pour les gammes de
d’utiliser un moteur sans pare-étincelles. Se renseigner sur la
température dans des conditions normales d'utilisation du moteur.
réglementation locale. Un pare-étincelles est en vente chez les
concessionnaires Honda agréés.
NOTA
Pour assurer son bon fonctionnement, le pare-étincelles doit faire
L'utilisation de bougies ne correspondant pas aux spécifications
l’objet d’un entretien toutes les 100 heures.
peut causer des dommages.
Pour un meilleur rendement, Après la marche du moteur, le silencieux est chaud. Le laisser refroidir
l'écartement des électrodes de [1] avant d’intervenir sur le pare-étincelles.[5].
la bougie doit être adéquat et la Démontage du pare-étincelles [1]
bougie doit être exempte de 1. Enlevez les trois boulons
résidus. de 6 mm [6] du boîtier de
[2]
1. Débranchez le capuchon de silencieux [3].
bougie et enlevez la saleté à 2. Dévissez les vis spéciales
proximité du siège de la [3]
[2] du pare-étincelles et
bougie. dégagez le pare-étincelles
2. Au moyen d'une clé pour du silencieux [1].
bougie [1] de grosseur appropriée, retirez la bougie.
[4]
3. Inspectez la bougie. Remplacez la
bougie si elle présente des 0,70 ~ 0,80 mm
dommages, si elle est encrassée, si [5]
la rondelle est endommagée ou si
l'électrode est usée.
[6]
4. Mesurez l'écartement de la bougie Nettoyage et inspection du
à l'aide d'une jauge d'épaisseur. pare-étincelles
L'écartement doit se situer entre
1. Au moyen d'une brosse métallique, nettoyez les dépôts de
0,70 à 0,80 mm. Au besoin,
calamine se trouvant sur la grille du pare-étincelles. Remplacez le
corrigez l'écartement en repliant
pare-étincelles [5] s'il présente des dommages ou s'il est usé.
l'électrode latérale.
2. Installez le pare-étincelles
5. Installez une bougie neuve à la main afin d'éviter de fausser les
[5] dans l'ordre inverse
filets.
du démontage.
6. Une fois la bougie installée à la main, serrez-la solidement au
moyen d'une clé pour bougie afin de bien compresser la rondelle.
7. Pour l'installation d'une bougie neuve, serrez la bougie d'un demi-
tour une fois qu'elle a été insérée à la main, ceci afin de REMISAGE DE
compresser la rondelle. VOTRE MOTEUR
8. Si vous réinstallez une bougie déjà utilisée, serrez-la de 1/8 à 1/4 Les préparatifs de remisage sont essentiels afin d'assurer le bon
de tour pour compresser la rondelle. fonctionnement de votre moteur et pour lui conserver son apparence.
Les étapes qui suivent vous permettront de maintenir l'aspect d'origine
NOTA de votre moteur en évitant que la rouille et la corrosion ne s'y
attaquent. De plus, le moteur sera plus facile à démarrer la saison
Une bougie mal vissée peut surchauffer et causer des dommages suivante.
au moteur. Une bougie trop serrée peut endommager les filets de
la culasse. NETTOYAGE

9. Branchez le capuchon de bougie. Si le moteur vient de fonctionner, laissez-le refroidir au moins 30


minutes avant de débuter le nettoyage. Nettoyez toutes les surfaces
extérieures, réparez les endroits où la peinture est abîmée et
appliquez une mince couche d'huile aux endroits susceptibles de
rouiller.

NOTA
L'utilisation d'un boyau d'arrosage ou d'un système de nettoyage
sous pression peut entraîner la pénétration d'eau dans le filtre à air et
l'ouverture du silencieux. L'eau présente dans le filtre à air ou le
silencieux peut être acheminée vers le cylindre de moteur et causer
des dommages.

FRANÇAIS 7
00X31Z8A0230.book Page 8 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

ESSENCE Vidange du réservoir et du carburateur

NOTA BB AVERTISSEMENT
Selon la région où la machine est utilisée, la formule du carburant
L'essence est extrêmement inflammable et explosive. La
peut se détériorer et provoquer une oxydation rapide. La détérioration
manipulation de l'essence comporte des risques de brûlures
du carburant et l'oxydation peuvent se produire au bout de 30 jours et
et de blessures très élevés.
peuvent endommager le carburateur et/ou le circuit d'alimentation en
carburant. Se renseigner auprès de votre concessionnaire chargé de • Se ternir à bonne distance des sources de chaleur, des
l'entretien pour obtenir les recommandations locales d'entreposage. étincelles et des flammes.
• Toujours manipuler l'essence à l'extérieur.
L'essence s'oxyde et se dégrade lorsque le moteur est remisé.
L'essence usée cause souvent des démarrages difficiles et elle laisse • Essuyer immédiatement les déversements d'essence.
des dépôts collants qui entraînent le colmatage des conduits
d'essence. Si l'essence contenue dans votre moteur s'est détériorée
pendant le remisage, il pourra être nécessaire de réparer ou de [1]
remplacer le carburateur et d'autres composants du système
d'alimentation.
Le période au cours de laquelle on peut laisser de l'essence dans le
réservoir et le carburateur sans affecter le bon fonctionnement du
moteur dépend de nombreux facteurs comme le mélange d'essence,
la température de remisage et le niveau d'essence dans le réservoir.
L'air contenu dans un réservoir partiellement rempli contribue à la [2]
dégradation de l'essence. Une très haute température de remisage
accélère le processus de dégradation de l'essence. Ce type de
problème survient quelques mois après le remisage et même plus tôt
si l'essence est de qualité inférieure.
Les dommages du système d'alimentation en essence et les
problèmes liés au rendement du moteur découlant d'un remisage 1. Utilisez une pompe à siphon [1] (disponible dans le commerce) et
inadéquat ne sont pas couverts par la GARANTIE DU pompez l'essence contenue dans le réservoir dans un contenant
DISTRIBUTEUR (voir la page 12). approprién.
Vous pouvez prolonger la durée utile de l'essence pendant le 2. Placez un contenant approprié sous le carburateur et utilisez un
remisage en y ajoutant un additif conçu à cet effet ou éviter sa entonnoir afin de prévenir les éclaboussures d'essence.
dégradation en vidangeant le réservoir d'essence et le carburateur.
3. Desserrez la vis de vidange [2] et vidangez le contenu du
AJOUT D’UN ADDITIF POUR PROLONGER LA DURÉE UTILE DE carburateur dans un contenant approprié. Une fois la vidange
L’ESSENCE PENDANT LE REMISAGE terminée, serrez la vis de vidange.
Avant d'ajouter un additif, remplissez le réservoir avec de l'essence HUILE-MOTEUR
propre. Si vous ne le remplissez que partiellement, l'air présent dans
1. Procédez à la vidange d'huile
le réservoir contribuera à la dégradation de l'essence. Si vous
(page 6).
conservez un bidon d'essence pour faire le plein, assurez-vous qu'il
contient de l'essence propre. 2. Retirez la bougie (page 7).
1. Ajoutez l'additif pour essence en suivant les instructions du 3. Versez 1 - 2 cuillères à café
fabricant. (5 à 10 cm3) d'huile propre
2. Après l'ajout d'additif, faites tourner le moteur à l'extérieur pendant dans le cylindre.
environ 10 minutes afin de vous assurer que l'essence avec additif 4. Tirez sur le câble de
se rende au carburateur, remplaçant ainsi l'essence sans additif. démarrage en douceur à
3. Arrêtez le moteur. plusieurs reprises afin de faire
circuler l'huile.
5. Réinstallez la bougie.
MESURES PRÉVENTIVES CONCERNANT LE REMISAGE
Si vous avez l'intention de remiser votre moteur alors que le réservoir
et le carburateur contiennent de l'essence, il est important de prévenir
les incidents pouvant être causés par les vapeurs d'essence. Dans ce
sens, vous devez choisir un lieu de remisage bien aéré où le moteur
sera à bonne distance de tout appareil fonctionnant au moyen d'un
brûleur comme une chaudière, un chauffe-eau ou une sécheuse.
Évitez également tout endroit où des appareils à moteur électrique
générateur d'étincelles ou des outils mécaniques sont en opération.
Autant que possible, évitez de remiser votre moteur dans un endroit
présentant un taux d'humidité élevé afin de prévenir la rouille et la
corrosion.
Placez le moteur sur une surface plane pour éviter les fuites
d'essence et d'huile.

8 FRANÇAIS
00X31Z8A0230.book Page 9 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

Une fois que le moteur et le tuyau d'échappement sont refroidis, INFORMATIONS TECHNIQUES
couvrez le moteur afin de le protéger de la poussière.
Si le moteur et le tuyau d'échappement sont chauds, le matériel utilisé EMPLACEMENT DU
pour couvrir le moteur pourrait s'enflammer ou fondre. N'utilisez pas NUMÉRO DE SÉRIE [1]
de housse en plastique pour recouvrir votre moteur, car un matériau Inscrivez le NUMÉRO DE
non poreux emprisonnera l'humidité et entraînera la rouille et la SÉRIE [2] à l'endroit prévu ci-
corrosion du moteur. dessous. Ce numéro pourrait
APRÈS LE REMISAGE vous être nécessaire pour
commander des pièces ou
Inspectez votre moteur comme l'indique la section AVANT obtenir de l'information
L'UTILISATION DE VOTRE MOTEUR (voir la page 2). technique ou portant sur la
[1]
Si l'essence a été entièrement vidangée au moment du remisage, garantie.
remplissez le réservoir avec de l'essence propre. Si vous conservez
un bidon d'essence pour faire le plein, assurez-vous qu'il contient de
l'essence propre. L'essence s'oxyde et se dégrade lorsque le moteur
est remisé, provoquant ainsi des démarrages difficiles. [2] [3]

Si le cylindre a été enduit d'huile avant le remisage, il est possible que Numéro de série [2] du moteur :________ – _____________
le moteur libère une fumée bleuâtre au premier démarrage. Cette
situation est tout à fait normale. Type [3] de moteur : ______________
TRANSPORT
La date d'achat: __________________
Assurez-vous que le moteur est sur une surface plane pendant le
transport afin de réduire les risques de fuite. Étiquette sur le brouillage radioélectrique (Canada)
Pour les procédures à suivre lors du transport, référez-vous aux Ce moteur est conforme aux normes de brouillage radioélectrique du
instructions fournies avec le matériel fonctionnant grâce au moteur Canada, NMB-002.

RÉGLER DES PROBLÈMES IMPRÉVUS


LE MOTEUR NE DÉMARRE PAS
CAUSE POSSIBLE CORRECTIF
Étrangleur ouvert. Placez l'étrangleur en position
FERMÉE à moins que le moteur ne
soit chaud.
MODIFICATION DU CARBURATEUR EN CAS D'UTILISATION À
Interrupteur d'allumage en position • Placez le levier des gaz en position
d'arrêt (OFF). LENTE ou RAPIDE (p. 3). HAUTE ALTITUDE
• Placez l'interrupteur d'allumage en Le mélange air-carburant standard du carburateur est trop riche pour le
position de marche (ON) (p. 3). fonctionnement à haute altitude. Le rendement du moteur serait diminué
• Placez l'interrupteur d'arrêt du
moteur en position de marche (ON) et la consommation d'essence augmenterait. De plus, un mélange riche
(p. 4). encrasse la bougie et provoque des démarrages difficiles. Le
Niveau d'huile bas (modèles avec Remplissez avec de l'huile fonctionnement du moteur à une altitude autre que celle pour laquelle il
système Oil Alert). appropriée (p.6). est destiné entraînera, à long terme, une augmentation des émissions.
Panne sèche. Faites le plein.
Essence de mauvaise qualité : moteur Vidangez le réservoir d'essence et Le rendement du moteur à haute altitude peut être amélioré en
remisé sans traitement ni vidange le carburateur (p. 8). Faites le plein effectuant certaines modifications au carburateur. Si votre moteur est
d'essence ou plein d'essence d'essence propre. constamment utilisé à une altitude de plus de 1 500 mètres, voyez
inadéquate.
Bougie endommagée, encrassée ou Remplacez la bougie (p. 7).
votre concessionnaire de moteur pour faire modifier le carburateur. Ce
écartement inadéquat. moteur, s'il fonctionne à haute altitude et que son carburateur a été
Bougie noyée (essence) (moteur Asséchez et réinstallez la bougie. modifié, sera conforme aux normes sur les émissions pendant sa
noyé). Lancez le moteur en plaçant le levier durée utile.
des gaz en position RAPIDE
(étrangleur en position OUVERTE). Même en modifiant le carburateur, la puissance du moteur diminuera
Filtre à essence colmaté, mauvais Confiez votre moteur à un d'environ 3,5 % à chaque 300 mètres d'altitude. L'influence de
fonctionnement du carburateur, concessionnaire Honda agréé ou
allumage défaillant, soupapes consultez le manuel d'atelier. l'altitude sur la puissance du moteur sera d'autant plus grande si le
colmatées, etc. carburateur n'a pas été modifié.

LE RENDEMENT DU MOTEUR EST MÉDIOCRE NOTA


Lorsque le carburateur aura été modifié pour fonctionner à haute altitude, le
CAUSE POSSIBLE CORRECTIF
mélange air-carburant sera trop pauvre pour fonctionner à basse altitude. Le
Filtre colmaté. Nettoyez ou remplacez le filtre
(p. 6). fonctionnement à moins de 1 500 mètres avec un carburateur modifié peut
Essence de mauvaise qualité : moteur Vidangez le réservoir d'essence et provoquer une surchauffe et causer de graves dommages au moteur. Pour
remisé sans traitement ni vidange le carburateur (p. 8). Faites le plein l'utilisation du moteur à basse altitude, voyez votre concessionnaire de
d'essence ou plein d'essence d'essence propre. moteur pour qu'il règle votre carburateur suivant les spécifications d'origine.
inadéquate.
Filtre à essence colmaté, mauvais Confiez votre moteur à un
fonctionnement du carburateur, concessionnaire Honda agréé ou
allumage défaillant, soupapes consultez le manuel d'atelier.
colmatées, etc.

FRANÇAIS 9
00X31Z8A0230.book Page 10 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

INFORMATÍON SUR LE SYSTÈME ANTIPOLLUTION Indice d'air


Sources des émissions Une étiquette ou une étiquette volante sur l'indice d'air est apposée
sur les moteurs étant certifiés pour une période de conformité donnée
Le processus de combustion produit du monoxyde de carbone, des
en matière d'émissions suivant les normes du California Air Resource
oxydes d'azote et des hydrocarbures. Le contrôle des hydrocarbures
Board.
et des oxydes d'azote est très important parce que, dans certaines
conditions, ils réagissent pour former un brouillard photochimique Le diagramme à barres a été conçu afin que nos clients puissent
lorsqu'ils sont soumis à la lumière du soleil. Le monoxyde de carbone comparer le rendement en matière d'émissions des moteurs
ne réagit pas de la même façon, mais il est très toxique. disponibles. Un indice d'air faible indique un faible taux de pollution.
Honda utilise des proportions air/essence appropriées ainsi que La description de durabilité a été conçue pour vous indiquer le temps
d'autres systèmes antipollution afin de réduire les émissions de de conformité de votre moteur aux normes sur les émissions. Le
monoxyde de carbone, d'oxydes d'azote et d'hydrocarbures. De terme descriptif indique la durée utile du système antipollution de
plus, les systèmes d'alimentation de Honda utilisent des votre moteur.
composantes et des technologies anti-pollution visant à réduire Terme Temps de conformité
les émissions par évaporation. descriptif
Lois sur l'assainissement de l'air des États-Unis et de la Modéré 50 heures (0 - 80 cm3 incluse)
Californie 125 heures (supérieur à 80 cm3 incluse)
La réglementation de l'EPA et de l'état de la Californie exige que tous Intermédiaire 125 heures (0 - 80 cm3)
les fabricants fournissent des instructions écrites expliquant le
250 heures (supérieur à 80 cm3 incluse)
fonctionnement et l'entretien des systèmes antipollution.
Prolongé 300 heure (0 - 80 cm3 incluse)
Les instructions et procédures suivantes doivent être observées afin
d'assurer la conformité de votre moteur Honda avec les normes sur 500 heures (supérieur à 80 cm3)
les émissions en vigueur. 1000 heures (250 cm3 et supérieur)

Modification et altération
La modification ou l'altération du système antipollution peut entraîner
une augmentation des émissions au-delà des limites permises. En
vertu de ces lois, la modification est définit comme suit :
• Dépose ou altération de toute pièce de la tubulure d'admission, du
système d'alimentation en essence ou du système d'échappement.
• Altération ou modification de la tringlerie du régulateur ou du
mécanisme de réglage de la vitesse entraînant le fonctionnement
du moteur au-delà des paramètres de conception.
Problèmes pouvant avoir des effets sur les émissions
Si votre moteur présente l'un des symptômes suivants, faites
inspecter ou réparer votre moteur par votre concessionnaire.
• Démarrage difficile et calage du moteur après le démarrage.
• Ralenti difficile.
• Raté d'allumage ou retour de flamme (backfire) sous charge.
• Postcombustion (backfire).
• Fumée d'échappement ou consommation élevée d'essence.
Pièces de remplacement
Les systèmes antipollution de votre moteur Honda ont été conçus et
fabriqués pour répondre aux normes sur les émissions de l'EPA et de
l'état de la Californie. Nous vous recommandons d'utiliser des pièces
Honda d'origine pour tout entretien. Ces pièces de remplacement
d'origine sont fabriquées suivant les mêmes normes que les pièces
d'origine, vous pouvez ainsi vous fier à leur rendement. L'utilisation de
pièces de remplacement autres que des pièces d'origine peut affecter
le rendement de votre système antipollution.
Il incombe aux fabricants de pièces de rechange de s'assurer que les
pièces n'entraîneront pas une diminution du rendement en matière de
contrôle des émissions. Le fabricant ou l'atelier de remise à neuf de
ces pièces doivent certifier que l'utilisation de ces pièces n'entraînera
pas la non-conformité du moteur en ce qui a trait aux normes sur les
émissions.
Entretien
Observez le calendrier d'entretien de la page 5. Rappelez-vous que le
calendrier a été conçu suivant l'utilisation du moteur aux fins prescrites.
Une utilisation prolongée sous charge ou un fonctionnement à haute
température, ou l'utilisation du moteur dans
des milieux très humides ou secs, exigera davantage d'entretien.
10 FRANÇAIS
00X31Z8A0230.book Page 11 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

SPÉCIFICATIONS Guide de référence rapide


Essence Type Essence sans plomb d'un indice d'octane de
GC160
86 ou plus (page 5).
Longueur x largeur x hauteur 337 x 369 x 331 mm Huile- Type 10W-30, API SJ, pour usage général.
Poids à vide 11,5 kg moteur Consulter la page 6.
Type de moteur 4 temps, un cylindre, arbres à cames Carburateur Ralenti 1 400 ± 150 tr/min
Bougie Type BPR6ES (NGK)
Cylindrée 160 cm3 Entretien Avant chaque Vérifier le niveau d'huile-moteur. Consulter la
[alésage x course] [64 x 50 mm] utilisation page 6. Vérifier le filtre à air. Consulter la
Puissance net * 3,4 kW, 4,6 PS à 3 600 tr/min page 6.
(conformément à SAE J1349) Premières 5 Vidanger l'huile-moteur. Consulter la page 6.
Couple maximal net * 9,4 Nom, 0,96 kg•m à 2 500 tr/min heures
(conformément à SAE J1349) Subséquentes Consulter le calendrier d'entretien de la
page 5.
Capacité en huile-moteur 0,58 l
Capacité du réservoir 1,8 l
d'essence
Schéma de Câblage
Consommation d'essence 1,5 l/h AVEC SYSTÈME
OIL ALERT
Système de refroidissement Air forcé
Allumage Électromagnétique
Rotation prise de mouvement Antihoraire

GC190
Longueur x largeur x hauteur 345 x 369 x 331 mm
Poids à vide 13,2 kg
Type de moteur 4 temps, un cylindre, arbres à cames
Cylindrée 187 cm3
[alésage x course] [69 x 50 mm]
(A) (B) (C) (D) (E)
Puissance net * 3,9 kW, 5,3 PS à 3 600 tr/min
(conformément à SAE J1349) [A] BOUGIE
Couple maximal net * 11,2 Nom, 1,14 kg•m à 2 500 tr/min [B] BOBINE D'ALLUMAGE
(conformément à SAE J1349) [C] INTERRUPTEUR D'ALLUMAGE (position normale ouverte)
Capacité en huile-moteur 0,58 l [D] INTERRUPTEUR DE NIVEAU D'HUILE (position normale ouverte)
[E] UNITÉ OIL ALERT
Capacité du réservoir 1,8 l
d'essence
MOTEUR POSITION
Consommation d'essence 1,6 l/h DE L'INTERRUPTEUR
Système de refroidissement Air forcé MARCHE OUVERT
Allumage Électromagnétique ARRÊT FERMÉ
Rotation prise de mouvement Antihoraire
* La puissance nominale du moteur indiquée dans ce document représente NIVEAU POSITION MOTEUR
D'HUILE DE L'INTERRUPTEUR
la puissance nette testée sur un moteur fabriqué en série pour ce modèle et
mesurée à 3600 T/M (puissance net) à 2500 (couple maximal net), en NORMAL OUVERT MARCHE
conformité avec les normes SAE J1349. Les valeurs des moteurs fabriqués BAS FERMÉ ARRÊT
en série peuvent varier. La puissance du moteur installé dans la machine
finale variera en fonction de nombreux facteurs tels la vitesse de Bl Noir Br Brun
fonctionnement du moteur en marche, les conditions environnementales,
Y Jaune O Orange
l'entretien et d'autres variables.
Bu Bleu Lb Bleu pâle
Spécifications de mise au point G Vert Lg Vert pâle
ÉLÉMENT SPÉCIFICATION ENTRETIEN R Rouge P Rose
Écartement de 0,7 ~ 0,8 mm Consulter la page 7 W Blanc Gr Gris
bougie
Jeu de soupape INT. : 0,15 ± 0,04 mm Voyez votre
(froid) EXT. : 0,20 ± 0,04 mm concessionnaire
Honda
Autres spécifications Aucun autre réglage nécessaire.

FRANÇAIS 11
00X31Z8A0230.book Page 12 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

INFORMATION À L'INTENTION DU PROPRIÉTAIRE Cette garantie s’applique:


Information: Distributeur/Concessionaires Canada: a) à tout moteur à toutes fins Honda acheté au Canada d'un concessionnaire autorisé
Honda, enregistré au moment de l’achat sur un formulaire fourni par Honda à cet
Téléphone sans frais 1 888 946-6329 effet, dont le service de montage et de préparation avant livraison a été fait par un
concessionnaire Honda et qui est normalement utilisé au Canada ;
ou visitez notre siteweb: www.honda.ca a) à toute pièce installée à l'usine (à l'exception des pièces sujettes à un entretien
régulier dont il est mention dans la section intitulée «CETTEGARANTIE NE
Information de service pour le client S’APPLIQUE PAS», et ;
Le personnel des concessions de moteur Honda possède une formation b) à tout produit mécanique sur lequel les services d’entretien périodiques ont été
effectués, tel que prescrit dans le Manuel du propriétaire.
professionnelle. Il devrait être en mesure de répondre à toutes vos questions.
Cette garantie ne s’applique pas:
Si vous êtes aux prises avec un problème que votre concessionnaire ne peut
a) aux réparations requises suite aux collisions, accidents, chocs de tout objet, course,
résoudre, parlez-en à la direction de la concession. Le directeur du service usage abusif ou manque d'entretien ;
après-vente et le directeur général sont en mesure de vous aider. La plupart b) aux réparations rendues nécessaires parce que l’installation ou la réparation des
des problèmes se règlent ainsi simplement. dispositifs, pièces ou accessoires ont été effectuées par une personne autre qu’un
Toutefois, si vous n’êtes pas satisfait de la décision prise par la direction de la concessionnaire autorisé Honda ;
concession, communiquez avec le service à la clientèle de Honda Canada. c) aux réparations rendues nécessaires par l’utilisation de pièces non fournies par
Honda et dans le cas où ces pièces sont responsables de la défaillance mécanique
Vous pouvez nous joindre par téléphone ou par télécopieur : ou de la défectuosité ;
d) aux produits mécaniques qui ont été modifiés, altérés, démontés ou transformés ;
Honda Canada, Inc.
e) aux services d’entretien réguliers, y compris le serrage des boulons, écrous et
Département de Relations avec la clientèle raccords, la mise au point du moteur et le remplacement de pièces requises dans le
Veuillez visiter www.honda.ca pour l’information de contact. cadre de l’entretien normal telles que filtres, plot de contact et condensateurs, bougies
et fils, fusibles, courroies, lubrifiant et toutes les pièces sujettes à l’usure normale.
Téléphone sans frais : 1 888 946-6329
f) à tous les accessoires.
Télécopieur sans frais : 1 877 939-0909
Obligation du propriétaire
Afin de maintenir la validité de cette GARANTIE DU DISTRIBUTEUR, les
Lorsque vous nous écrivez ou nous appelez, veuillez nous fournir les
services d'entretien requis tels qu'énoncés dans le Manuel du propriétaire
renseignements suivants :
doivent être effectués aux intervalles appropriés et les reçus détaillés et
• Nom du fabricant et numéro de modèle de l’équipement sur lequel est registres doivent être gardés en dossiers.
monté le moteur
Comment bénéficier de cette garantie
• Numéros de modèle et de série (page 9)
Vous devez apporter votre moteur à toutes fins Honda, à vos frais, pendant les
• Le nom du concessionnaire qui vous a vendu le moteur
heures normales de travail, chez le concessionnaire autorisé de produits
• Le nom et l’adresse du concessionnaire qui effectue l’entretien de
mécaniques Honda où vous avez acheté ce produit ou chez le
votre moteur
concessionnaire précisé par le fabricant de l'équipement propulsé par le
• La date d’achat
moteur Honda. Si vous ne pouvez pas obtenir le service prescrit par la
• Vos nom, adresse et numéro de téléphone
garantie ou en êtes insatisfait, prenez les mesures suivantes : communiquez
• Une description détaillée du problème d'abord avec le propriétaire de la concession concernée ; cela devrait suffire
PUBLICATIONS Honda pour résoudre le problème. Si, toutefois, vous désirez de l'aide additionnelle,
Deux autres documents sont disponibles auprès de votre concessionnaire veuillez écrire au bureau Honda Canada Inc., à l'attention du Service des
Honda. Le Manuel d’atelier couvre l’ensemble des procédures d’entretien et relations avec la clientèle aux addresses, Information concernant la garantie
de réparation. Il est destiné aux techniciens expérimentés. Il existe également (voir la page 12).
un Catalogue des pièces détachées qui offre des listes complètes et illustrées Garantie des piéces de rechange et des accessoires
de pièces. Les pièces ou accessoires neufs d’origine Honda, vendus à un consommateur
et installés par un concessionnaire autorisé de produits mécaniques Honda,
GARANTIE DU DISTRIBUTEUR
non couverts aux termes de la GARANTIE DU DISTRIBUTEUR sont garantis
Honda Canada Inc., pour et au nom de Honda Motor Co. Ltd., Tokyo, Japon, pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat, sous réserve que
offre la garantie suivante sur chaque moteur à toutes fins neuf fabriqué par cette garantie de pièces de rechange et d’accessoires ne s’applique pas aux
Honda Motor Co. Ltd., Japon, distribué au Canada par Honda Canada Inc., et pièces de rechange modifiées, utilisées ou installées sur un produit mécanique
vendu en tant que pièce d'origine d'un équipement lorsqu'un tel équipement pour lequel lesdites pièces de rechange n’étaient pas conçues.
est fabriqué au Canada. Aux fins des présentes, "Honda" signifie Honda Exclusion de toute autre garantie
Canada Inc. etc/ou Honda Motor Co. Ltd., selon le contexte. La GARANTIE DU DISTRIBUTEUR est la seule et unique garantie écrite
Honda garantit que chaque moteur à toutes fins neuf Honda est exempt de offerte par Honda sur les moteurs à toutes fins Honda. Aucun
défaut de fabrication et de vice de main-d'oeuvre dans des conditions concessionnaire, agent ou employé n'est autorisé à prolonger ou
normales d'utilisation et d'entretien, pendant la période garantie pertinente augmentercette garantie au nom de Honda par toute déclaration écrite ou
énoncée ci-dessous. Si un moteur à toutes fins Honda s'avère défectueux verbale ou toute publicité.
avant l'échéance de la période de garantie, Honda réparera ou remplacera les Dénégation de responsabilité
pièces nécessaires par des pièces Honda neuves ou leur équivalent, sans Dans la mesure autorisée par la loi, Honda se dégage de toute responsabilité
frais de la part du consommateur, pièces et main-d'oeuvre comprises(à découlant des pertes de temps ou d'utilisation du moteur à toutes fins, des
l'exception des frais de main-d'oeuvre relatives à un accessoire), sous réserve coûts de transport ou de remorquage ou de tout autre dommage imprévu,
que de telles défectuosités soient attribuées par Honda à des défauts de direct ou consécutif, d'inconvénient ou de perte de revenus.
fabrication ou à des vices de main-d'oeuvre.
Avis au consommateur
Période de garantie Les stipulations contenues dans ces garanties écrites n'ont pas pour objet de
La couverture de la garantie entre en vigueur à la date de vente originale ou limiter, modifier, annuler, nier ou exclure toute garantie énoncée dans "The
lorsque l'unité est mise en service en tant que modèle de démonstration. Consumer Products Warranties Act, 1977" (Saskatchewan), "The Consumer
MODÈLE UTILUSATION UTILUSATION LOCATION CONCESSION Product Warranty and Liability Act" (Nouveau-Brunswick) et la "Loi sur la
NON- COMMERCIALE protection du consommateur" (Québec) ou toute autre loi provinciale ou
COMMERCIALE fédérale similaire.
GC Moteur 24 mois 3 mois 3 mois AUCUNE Déclaration de confidentialité
L’information sur le propriétaire soumise peut être utilisée par Honda et ses
NOTA : Utilisation par une concession se rapporte à go kart, etc. Sociétes affiliées, leurs concessionaires et leurs fournisseurs de services dans
le but de vous communiquer des informations commerciales, de produits et de
services. Si vous préférez ne pas recevoir d’informations commerciales,
veuillez communiquer avec nous au 1-888-946-6329

12 FRANÇAIS
00X31Z8A0230.book Page 13 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION garantie, le recours à la garantie pour la réparation du moteur peut vous être
refusé. Si la pièce en question est sans rapport avec la raison pour laquelle le
Votre nouveau moteur pour Produit Mécanique Honda est conforme aux moteur doit être réparé, alors le recours à la garantie ne peut vous être refusé.
réglementations sur les émissions de l’U.S. EPA, d’Environnement Canada et Pour recourir à la garantie :
de l’État de Californie. American Honda Motor Co., Inc. fournit la garantie sur
les émissions pour les moteurs aux États-Unis et dans ses territoires. Honda Vous devez amener votre moteur Honda ou le produit sur lequel il est installé,
Canada Inc. fournit la garantie sur les émissions pour les moteurs dans les 13 ainsi que votre carte d’enregistrement d’achat ou tout autre justificatif de la
provinces et territoires du Canada. Dans la suite de cette Garantie du système date d’achat initiale, à vos propres frais, à tout revendeur de Produit
antipollution, American Honda Motor Company Inc. et Honda Canada Inc. sont Mécanique Honda autorisé par Honda à vendre et à réparer ce produit Honda
appelés Honda. durant ses heures normales d’ouverture. Les demandes de réparation ou de
Vos droits et obligations aux termes de la garantie : réglage jugées nécessaires uniquement en raison de défauts de matériel ou de
main-d’œuvre ne pourront pas être refusées au motif que le moteur n’a pas été
Californie correctement entretenu ou utilisé.
Le California Air Resources Board et Honda sont heureux de vous expliquer la Si vous ne parvenez pas à obtenir de service dans le cadre de la garantie ou
garantie du système antipollution qui équipe votre moteur pour Produit n’êtes pas satisfait du service obtenu, veuillez communiquer avec le
Mécanique Honda. En Californie, les nouveaux moteurs à allumage par propriétaire de la concession concernée. Ceci devrait normalement résoudre
étincelle pour petits appareils non routiers doivent être conçus, fabriqués et votre problème. Toutefois, si une assistance supplémentaire est nécessaire,
équipés pour satisfaire les strictes normes antipollution de l’état. veuillez écrire à ou appeler Honda Power Equipment Customer Relations
Autres états, territoires américains et Canada Department dans votre région.
Dans les autres régions des États-Unis et au Canada, votre moteur doit être Exclusions :
conçu, fabriqué et équipé pour satisfaire les normes d’émissions de l’U.S. EPA Les pannes autres que celles résultant de défauts de matériel ou de main-
et d’Environnement Canada pour les moteurs à allumage par étincelle de 19 d’œuvre ne sont pas couvertes par la présente garantie. Cette garantie ne
kilowatts ou moins. couvre pas les pièces ou systèmes antipollution qui ont été altérés ou
Ensemble des États-Unis et Canada endommagés en raison d’emploi abusif, négligence, défaut d’entretien, abus,
Honda doit garantir le système antipollution de votre moteur pour produit emploi d’un mauvais carburant, entreposage incorrect, ou collision,
incorporation ou utilisation de quelconques pièces supplémentaires ou
mécanique pendant la durée indiquée ci-dessous, à condition que le moteur
n’ait fait l’objet d’aucune forme d’emploi abusif, négligence ou défaut modifiées, accessoires inadaptés ou modification non autorisée d’une
d’entretien. En cas de panne remplissant les conditions de la garantie, Honda quelconque pièce par le propriétaire.
s’engage à réparer votre moteur sans frais à votre charge, notamment pour le Cette garantie ne couvre pas le remplacement d’articles consommables
diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre. effectué dans le cadre des opérations d’entretien normalement prévues au-
delà du premier délai de remplacement de l’article indiqué dans la section
Votre système antipollution peut comprendre des organes tels que le
carburateur ou le système d’injection de carburant, le système d’allumage et le entretien du manuel de l’utilisateur du produit, notamment : bougies et filtres.
convertisseur catalytique. Les tuyaux, raccords et autres éléments en rapport Clause de non responsabilité pour les dommages consécutifs et limite
avec les émissions peuvent également être inclus. des garanties implicites :
Garantie du fabricant : American Honda Motor Co., Inc. et Honda Canada Inc. déclinent toute
Les moteurs pour produit mécanique de 1995 et ultérieurs sont garantis responsabilité pour les dommages indirects ou consécutifs, notamment perte
pendant deux ans. Toute pièce en rapport avec les émissions jugée de temps ou d’emploi de l’produit mécanique ou tout préjudice commercial
défectueuse sera réparée ou remplacée par Honda. causé par la panne de l’appareil, et toutes les garanties implicites sont limitées
à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie ne s’applique qu’aux endroits
Responsabilité du propriétaire aux termes de la garantie : où les réglementations sur la garantie des systèmes de antipollution de l’état
En tant que propriétaire du moteur pour produit mécanique, vous avez la de Californie, de l’U.S. EPA ou d’Environnement Canada sont en vigueur.
charge des opérations d’entretien indiquées dans votre manuel de l’utilisateur.
Honda vous conseille de conserver tous les reçus concernant l’entretien de Pièces Couvertes Par La Garantie Du Système De
votre moteur pour produit mécanique, toutefois Honda ne peut pas refuser le
recours à la garantie uniquement en raison de l’absence de reçus ou si vous Antipollution :
avez manqué à assurer la totalité de l’entretien prévu.
SYSTÈMES
En tant que propriétaire du moteur pour produit mécanique, vous devez
cependant savoir que Honda peut vous refuser le recours à la garantie si votre COUVERTS
moteur pour produit mécanique ou l’une de ses pièces a fait l’objet d’emploi PAR CETTE DESCRIPTION
abusif, de négligence, de défaut d’entretien ou de modifications non autorisées. GARANTIE: DES PIÈCES:
Il relève de votre responsabilité de présenter votre moteur pour produit
mécanique à un concessionnaire de Produits Mécaniques Honda dès qu’un Alimentation en Carburateur, (inclut le système d’enrichissement au
problème se présente. Les réparations couvertes par la garantie devraient être carburant démarrage), capteur de température du moteur, module
effectuées dans un délai raisonnable ne dépassant pas 30 jours. de contrôle du moteur, régulateur de carburant,
Pour toute question concernant vos droits et responsabilités aux termes de la tubulure d’admission
garantie, veuillez communiquer avec le Bureau Honda de votre région :
Recyclage des Réservoir d'essence, bouchon d'essence, tuyaux souples
American Honda Motor Co., Inc. Honda Canada Inc.
vapeurs de de carburant, tuyaux souples pour vapeurs d'essence,
Power Equipment Customer Relations ou Power Equipment Customer Relations
4900 Marconi Drive Veuillez visiter www.honda.ca carburant absorbeur de vapeurs d'essence, supports de montage de
Alpharetta, Georgia 30005-8847 pour l’information de contact. l'absorbeur, filtre à essence, robinet d'essence, pompe à
Téléphone : (770) 497-6400 Téléphone : (888) 946-6329 essence, joint de tuyau souple de carburant, joint de tuyau
Couverture de la garantie : de purge de l'absorbeur
Les moteurs pour produit mécanique Honda fabriqués après le 1er janvier Échappement Pot catalytique, collecteur d’échappement
1995 et vendus dans l’État de Californie, les moteurs homologués par l’U.S.
EPA fabriqués à partir du 1er septembre 1996 et vendus dans l’ensemble des Admission d’air Boîtier du filtre à air, élément filtrant *
États-Unis et les moteurs homologués au Canada fabriqués à partir du 1er
Magnéto à volant d’inertie, capteur de position du
janvier 2005 sont couverts par cette garantie pour une durée de deux ans à
compter de la date de livraison à l’acheteur au détail initial. Cette garantie peut vilebrequin, bobine d’alimentation,
être cédée à chaque acheteur ultérieur pendant toute la durée de la garantie. Allumage générateur d’impulsions d’allumage, bobine d’allumage,
Les réparations couvertes par la garantie seront effectuées sans frais de module de commande d’allumage,
diagnostic, de pièces ou de main-d’œuvre. Toutes les pièces défectueuses capuchon de bougie, bougie *
remplacées dans le cadre de la garantie deviennent la propriété de Honda. Les
pièces couvertes par la garantie sont détaillées sous Pièces couvertes par la Le Contrôle Tube du reniflard de carter, bouchon de réservoir
garantie du système de antipollution ci-joint après. Les pièces relevant de d’Emission de
l’entretien courant, notamment bougies et filtres, figurant sur la liste des pièces carter
garanties ne sont couvertes par la garantie que jusqu’à leur délai de
remplacement prévu. Pièces diverses Tubes, raccords, joints, garnitures et colliers de serrage
Honda est également responsable des dommages causés à d’autres organes associés aux systèmes indiqués.
du moteur par la défaillance de toute pièce couverte par la garantie pendant la
durée de la garantie. Remarque: Cette liste s'applique aux pièces fournies par Honda et ne couvre
Les réparations couvertes par la garantie doivent utiliser exclusivement des pas les pièces fournies par l'équipementier. Veuillez consulter la garantie de
pièces de rechange agréées par Honda, qui doivent être fournies sans frais l'équipementier sur les émissions pour les pièces non fabriquées par Honda.
pour le propriétaire. L’emploi de pièces de rechange non équivalentes aux * Couverts seulement jusqu’au premier délai de remplacement. Voir le
pièces d’origine peut affecter l’efficacité du système antipollution de votre
moteur. Si une telle pièce de rechange est utilisée pour la réparation ou CALENDRIER D’ENTRETIEN (page 5).
l’entretien de votre moteur et qu’elle est jugée défectueuse par un revendeur
Honda agréé ou qu’elle provoque la défaillance d’une pièce couverte par la

FRANÇAIS 13
00X31Z8A0230.book Page 14 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

NOTES
00X31Z8A0230.book Page 1 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar un motor Honda. Nuestro deseo es ayud arle a
lograr los mejores resultados con su nuevo motor y a usarlo en forma
segura. Este manual contiene información acerca de cómo hacerlo.
Léalo atentamente antes de usar el motor. Si surge un problema, o si
tiene preguntas sobre su motor, consulte a un concesionario
autorizado de servicios de Honda.
Toda la información que se encuentra en esta publicación está
basada en la información más reciente sobre el producto en el
MANUAL DEL PROPIETARIO
momento de su impresión. American Honda Motor Co., Inc. se
reserva el derecho de realizar cambios en cualquier momento sin
aviso previo y sin incurrir en ninguna obligación. No está permitida la
GC160 • GC190
reproducción de ninguna parte de esta publicación sin autorización
por escrito.
Este manual debe considerarse parte permanente del motor y debe
acompañarlo si se revende.
Estudie las instrucciones provistas con el equipo accionado por este
motor para averiguar si hay información adicional sobre la puesta en
marcha, el apagado, el funcionamiento y los ajustes del motor, así
como instrucciones especiales sobre el mantenimiento.

MENSAJES DE SEGURIDAD
Su seguridad y la de otros son muy importantes. Hemos
proporcionado importantes mensajes sobre la seguridad en este
manual y en el motor. Lea estos mensajes atentamente.
El mensaje de seguridad le advierte de posibles peligros que podrían
B B
dañarlo a usted o a otros. Cada mensaje de seguridad está precedido

ESPAÑOL
por un símbolo de alerta de seguridad B y una de las tres siguientes B ADVERTENCA:
palabras: PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Los gases de escape del motor de este equipo
Estas palabras claves significan: contienen productos químicos que el Estado de
Usted MORIRÁ o SE LASTIMARÁ Caliornia sabe que pueden producir cáncer,

B GRAVE-MENTE si no sigue las defectos de nacimientos y otras anomalías de


DANGER la reproducción.
instrucciones.

Usted PUEDE MORIR o


ÍNDICE
B DANGER LASTIMARSE GRAVE-MENTE si no
sigue las instrucciones. INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SEGURIDAD EN EL
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 4
MENSAJES DE SEGURIDAD . . . . . . . 1
Usted PUEDE LASTIMARSE si no
B DANGER sigue las instrucciones. MENSAJES DE PREVENCIÓN DE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 5
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 5
DAÑO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cada mensaje identifica el peligro, lo que podría pasar y lo que usted INFORMACIÓN SOBRE LA REABASTECIMIENTO DEL
puede hacer para evitar o reducir la lesión. SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . 5
MENSAJES DE PREVENCIÓN DE DAÑO UBICACIÓN DE COMPONENTES Y ACEITE PARA MOTORES . . . . . . . 6

Usted también verá otros mensajes importantes precedidos por la CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 FILTRO DE AIRE . . . . . . . . . . . . . . . 6
palabra AVISO. VERIFICACIONES PREVIAS AL BUJÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Esta palabra significa: FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 2 PARACHISPAS (equipo optativo) . . 7


¿ESTÁ SU MOTOR LISTO PARA CÓMO ALMACENAR EL MOTOR. . 7
AVISO Su motor u otra propiedad podrían sufrir OPERAR? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
TRANSPORTE . . . . . . . . . . . . . . 8
daños si usted no sigue las instrucciones. OPERACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
CÓMO SOLUCIONAR PROBLEMAS
El propósito de estos mensajes es ayudar a prevenir daños a su PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPREVISTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
motor, otra propiedad o el ambiente. PARA LA OPERACIÓN . . . . . . . . . . 2
INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . 9
TIPO 1: ACELERADOR MANUAL/
INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD INFORMACIÓN SOBRE EL SISTEMA
CHOKE MANUAL. . . . . . . . . . . . . . . 3
• Entienda la operación de todos los controles y aprenda a apagar el DE CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
TIPO 2: ACELERADOR FIJO/
motor rápidamente en caso de emergencia. Asegúrese de que el ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . 10
PALANCA DEL INTERRUPTOR DE
operador reciba una capacitación adecuada antes de que maneje DIAGRAMA DE CONEXIONES . . . 11
ENCENDIDO/CHOKE MANUAL . . . 3
el equipo. INFORMACIÓN PARA EL
TIPO 3: ACELERADOR FIJO/
• Los humos de escape de su motor contienen monóxido de carbono CONSUMIDOR . . . . . . . . . . . . . . . 11
INTERRUPTOR DE PARADA DEL
tóxico. No haga funcionar el motor sin la ventilación apropiada, y INFORMACIÓN PARA EL
MOTOR/CHOKE MANUAL . . . . . . . 4
nunca haga funcionar el motor en un lugar cerrado. CONSUMIDOR . . . . . . . . . . . . . . . 11
SISTEMA DE OIL ALERT® . . . . . . . 4
• El motor y los humos de escape se vuelven muy calientes durante INFORMACIÓN DE SERVICIO
su funcionamiento. Mantenga el motor a una distancia de al menos EL SERVICIO DEL MOTOR . . . . . . . . 4 AL CLIENTE DE MEXICO,
1 metro de edificios y otros equipos mientras esté en LA IMPORTANCIA DEL LA AMÉRICA CENTRAL Y AMÉRICA
funcionamiento. Manténgalo lejos do materiales inflamables, y no MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . 4 DEL SUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
GARANTÍA INTERNACIONAL
coloque nada encima del motor mientras esté en funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ÚLTIMA PÁGINA

© 2009 American Honda Motor Co., Inc. —Todos los derechos reservados.
ESPAÑOL 1
00X31Z8A0230.book Page 2 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

UBICACIÓN DE COMPONENTES Y CONTROLES VERIFICACIONES PREVIAS AL FUNCIONAMIENTO


TUBO DE
ESCAPE FILTRO DE AIRE ¿ESTÁ SU MOTOR LISTO PARA OPERAR?
Para su seguridad, y para prolongar la vida útil al máximo, es muy
DEFLECTOR importante tomarse unos momentos antes de poner en marcha el
DEL TUBO motor para verificar su estado. No deje de solucionar todos los
DE ESCAPE
(OPTATIVO)
problemas que descubra o hágalos corregir por el concesionario de
servicio antes de usar el motor.

[TAPA DE BB ADVERTENCIA
LLENADO/
VARILLA El mantenimiento incorrecto de este motor, o el no
TAPÓN DE DE MEDICIÓN corregir un problema antes de usarlo, puede causar
DRENAJE DEL ACEITE un funcionamiento defectuoso que podría herirlo
DEL ACEITE
gravemente o producirle la muerte.
BUJÍA Realice siempre una inspección previa antes de cada
operación, y corrija todos los problemas.
TAPA DE
LLENADO DEL
Antes de iniciar sus verificaciones previas, asegúrese que el motor
COMBUSTIBLE ARRANCADOR esté nivelado y que la palanca de aceleración (palanca del interruptor
de encendido o interruptor de parada del motor) esté en la posición
de PARADA.
Verifique siempre lo siguiente antes de arrancar el motor:
TANQUE DE 1. Nivel de combustible (consultar la página 5).
COMBUSTIBLE 2. Nivel de aceite (consultar la página 6).

ETIPOS DE CONTROL El sistema Oil Alert® (tipos de motores pertinentes) apaga el motor
DEL MOTOR automáticamente antes de que el nivel de aceite caiga por debajo
de los límites seguros. No obstante, para evitar las molestias de un
TIPO 1: ACELERADOR MANUAL/CHOKE MANUAL
paro inesperado, verificar siempre el nivel de aceite del motor
antes de darle arranque.
3. Filtro de aire (consultar la página 6).
4. Inspección general: verificar que no haya pérdidas de fluido ni
CHOKE partes flojas o dañadas.
5. Verificar el equipo accionado por este motor.
PALANCA DEL Estudie las instrucciones provistas con el equipo accionado por
ACELERADOR (gris) este motor para averiguar si hay precauciones y procedimientos
que deban observarse antes de poner en marcha el motor.
Usada en motores con
palanca de ACELERADOR
OPERACIÓN
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA LA OPERACIÓN
TIPO 2: ACELERADOR FIJO/MANIJA DEL INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/CHOKE MANUAL Antes de poner el motor en funcionamiento por primera vez, examine
la sección de INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD en la
página 1 y las VERIFICACIONES PREVIAS AL FUNCIONAMIENTO.
CHOKE Por su seguridad, no utilice el motor en áreas cerradas, por ejemplo,
en las cocheras. Los gases emitidos por el escape del motor
contienen monóxido de carbono venenoso que puede acumularse
PALANCA DEL INTERRUPTOR rápidamente en las áreas cerradas y producir malestares o incluso la
DE ENCENDIDO (rojo) muerte.

Usada en motores
con palanca de
BB ADVERTENCIA
aceleración no
Les gaz d'échappement contiennent du monoxyde de
carbone qui peut en s'accumulant dans un local fermé
TIPO 3: ACELERADOR FIJO/INTERRUPTOR DE PARADA DEL devenir dangereux. L'inhalation de monoxyde de carbone
MOTOR/CHOKE MANUAL peut être responsable d'une perte de connaissance ou d'un
décès.
INTERRUPTOR DE PARADA
Ne jamais faire tourner le moteur dans un local fermé ou
DEL MOTOR même partiellement fermé si des personnes sont présentes.

Estudie las instrucciones provistas con el equipo accionado por este


motor para averiguar si hay precauciones de seguridad que deban
observarse durante el arranque, la parada o el uso del motor.
CHOKE No opere el motor en pendientes mayores a 20°.

2 ESPAÑOL
00X31Z8A0230.book Page 3 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

TIPO 1: ACELERADOR MANUAL/CHOKE MANUAL TIPO 2: ACELERADOR FIJO/PALANCA DEL INTERRUPTOR DE


ENCENDIDO/CHOKE MANUAL
Cómo poner en marcha un [1]
motor Cómo poner en marcha un [1]
1. Tirar del choke [1] hasta que motor
llegue a la posición de 1. Tirar del [1] choke hasta que
CERRADO [2] (frío motor) llegue a la posición de
CERRADO [2] (frío motor).
[3]
[3]

[2]
[2]

2. Mover la palanca del


acelerador (gris) [4] en [4]
sentido opuesto a la posición
2. Mover la palanca del
de lento [6] [4]
interruptor de encendo (roja)
aproximadamente 1/3 del
[4] hasta la posición de [5]
camino hacia la posición de [5]
encendo [5].
RÁPIDO [5].
Algunas aplicaciones del
Algunas aplicaciones del
motor usan un interruptor de
motor usan un control de
encendido montado en forma
acelerador montado en [6]
remota en lugar de la palanca
forma remota en lugar de la
del interruptor de encendido
palanca del acelerador
según esta ilustración.
montada en el motor según
esta ilustración. 3. Tirar suavemente de la manija
3. Tirar suavemente de la manija de arranque [6] hasta sentir una
de arranque [7] hasta sentir una resistencia; luego tirar
resistencia; luego tirar enérgicamente.
enérgicamente..
AVISO
AVISO No permitir que la manija de
No permitir que la manija de arranque pegue contra el
arranque pegue contra el motor. Regresarla suavemente
motor. Regresarla suavemente para no dañar el arrancador.
[6]
para no dañar el arrancador. 4. Si se tiró del choke hasta la
[7] posición de CERRADO [2] para
4. Si se tiró del choke se tiró hasta
dar arranque al motor, empujarlo hasta la posición de ABIERTO [3]
la posición de CERRADO [2]
en cuanto el motor se caliente lo suficiente como para operar
para arrancar el motor, empujarlo hasta la posición de ABIERTO
fluidamente.
[3] en cuanto el motor se caliente lo suficiente como para operar
fluidamente. 5. La velocidad del motor está prefijada para este tipo.

Ajuste del acelerador Cómo apagar el moto


Coloque la palanca del Mueva la palanca del interruptor
acelerador (gris) [4] en la [5] de encendido (roja) hasta la
velocidad deseada. Para el posición de apagado [7].
mejor rendimiento del motor, se
recomienda hacer funcionar el
motor con el acelerador en la
posición de RÁPIDO [5]
(o alto).
[4]
[7]
Cómo apagar el motor
1. Mover la palanca del [4]
acelerador [3] a la posición
[5]
de lento.
2. Permitir que el motor
funcione en vacío varios
segundos, y luego mover la
palanca del acelerador a la
posición de apagado [8].

[8]

ESPAÑOL 3
00X31Z8A0230.book Page 4 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

TIPO 3: ACELERADOR FIJO/INTERRUPTOR DE PARADA DEL EL SERVICIO DEL MOTOR


MOTOR/CHOKE MANUAL
LA IMPORTANCIA DEL MANTENIMIENTO
Cómo poner en marcha un motor
El buen mantenimiento es esencial para un funcionamiento seguro,
1. Tirar del choke [1] hasta que económico y libre de problemas. También ayuda a reducir
[1]
llegue a la posición de la contaminación.
CERRADO [2] (frío motor).
BB ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto, o el no corregir los problemas
antes de su funcionamiento, puede causar un funcionamiento
[3]
defectuoso que podría lesionarlo gravemente o producirle la
muerte.
Siga siempre las recomendaciones y los programas de
[2]
inspección y mantenimiento de este manual del propietario.

2. Mover el interruptor de Para ayudarle a cuidar de su motor correctamente, las siguientes


parada del motor [4] hasta la [5] páginas incluyen un programa de mantenimiento, procedimientos de
posición de ABIERTO [5]. [6] inspección rutinarios y procedimientos de mantenimiento sencillos
que utilizan herramientas básicas. Es mejor permitir que
Algunas aplicaciones del profesionales realicen las tareas de servicio más difíciles o que
motor usan un interruptor de requieren herramientas especiales. Por lo general, estas tareas son
encendido montado en realizadas por un técnico de Honda u otro mecánico autorizado.
forma remota en lugar del El programa de mantenimiento se aplica a condiciones de
interruptor de parada del [4] funcionamiento normales. Si usted usa su motor en condiciones
motor montado en el motor severas, por ejemplo, un funcionamiento prolongado con altas cargas
según esta ilustración. o a temperaturas elevadas, o si lo usa en condiciones más húmedas
o polvorientas que de costumbre, consulte a su concesionario de
servicios para pedirle recomendaciones pertinentes a sus
3. Tirar suavemente de la manija necesidades y usos individuales.
de arranque [7] hasta sentir una Recuerde que el concesionario autorizado de servicios de Honda
resistencia; luego tirar conoce mejor su motor y tiene todo los equipos necesarios para
enérgicamente. mantenerlo y repararlo.
Para asegurar la mejor calidad y confiabilidad, use sólo partes
AVISO nuevas genuinas de Honda o sus equivalentes para las tareas de
No permitir que la manija de reparación y reemplazo.
arranque pegue contra el El mantenimiento, el reemplazo o la reparación de los
motor. Regresarla suavemente dispositivos y sistemas de control de emisiones pueden ser
para no dañar el arrancador. realizados por cualquier establecimiento o particular dedicado a
[7] la reparación de motores, usando partes “certificadas” según las
4. Si se tiró del choke [1] hasta la normas de la EPA.
posición de CERRADO [2] para
arrancar el motor, tirarlo hasta la posición de ABIERTO [3] en SEGURIDAD EN EL MANTENIMIENTO
cuanto el motor se caliente lo suficiente como para operar A continuación se encuentran algunas de las precauciones de
fluidamente. seguridad más importantes. Sin embargo, no podemos advertirle de
5. La velocidad del motor está prefijada para este tipo. todos los peligros concebibles que podrían surgir al realizar el
mantenimiento. Sólo usted puede decidir si debe realizar una tarea
Cómo apagar el motor dada o no.
Mueva el interruptor de parada
BB
[6]
del motor a la posición ADVERTENCIA
de apagado [6].
Usted puede sufrir lesiones graves
o morir si no sigue las instrucciones y las
precauciones de mantenimiento correctamente.
[4] Siempre siga los procedimientos y las precauciones
que se encuentran en este manual del propietario.

SISTEMA DE OIL ALERT®


El sistema Oil Alert está diseñado para evitar daños al motor
causados por una cantidad insuficiente de aceite en el cárter. Antes
de que el nivel del aceite en el cárter pueda caer debajo de un límite
seguro, el sistema Oil Alert apaga el motor automáticamente [la
palanca de aceleración (palanca del interruptor de encendido)
permanece en una posición de marcha].
Si el motor se apaga y no vuelve a arrancar, controlar el nivel de
aceite del motor (consultar la página 6) antes de buscar problemas en
otras áreas.

4 ESPAÑOL
00X31Z8A0230.book Page 5 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD REABASTECIMIENTO DEL COMBUSTIBLE


• Asegúrese de que el motor esté apagado antes de comenzar Este motor está certificado para funcionar con gasolina sin plomo con
cualquier tarea de mantenimiento o reparación. Esto eliminará un octanaje de 86 o más.
varios posibles peligros: Eche gasolina en un área bien ventilada y con el motor parado. Si el
– Intoxicación por monóxido de carbono de los humos de motor ha estado funcionando, deje que se enfrie primero. No eche
escape del motor. gasolina a la máquina en el interior de un edificio donde los vapores
Asegúrese de que haya una ventilación adecuada cada vez que de la gasolina puedan estar expuestos a alguna llama o chispa.
ponga el motor en marcha. Puede usar gasolina ordinaria sin plomo que no contenga más del
– Quemaduras provocadas por partes calientes. 10% de etanol (E10) o del 5% de metanol por volumen. Asimismo, el
Permita que el motor y el sistema de escape se enfríen antes de metanol debe contener cosolventes e inhibidores de corrosión. El uso
tocarlos. de combustibles con un contenido de metanol superior al mostrado
– Lesiones producidas por partes en movimiento. anteriormente puede ocasionar problemas de arranque o de
funcionamiento. También puede dañar las piezas de metal, goma y
No deje el motor andando a menos que esté específicamente
plástico del sistema de combustible. El daño al motor o los problemas
indicado en las instrucciones. de funcionamiento que resulten del uso de un combustible con
• Lea las instrucciones antes de comenzar, y asegúrese de que porcentajes de etanol o metanol superiores a los mostrados
tenga las herramientas y las destrezas requeridas. anteriormente no están cubiertos por la garantía.
• Para reducir la posibilidad de incendio o explosión, tenga cuidado Si no se va a utilizar el equipo frecuentemente o de manera continua,
al trabajar cerca de la gasolina. Use únicamente un solvente no consulte la sección de combustible del capítulo STORAGE
inflamable (no gasolina) para limpiar las partes. Mantenga los (ALMACENAMIENTO) (página 7) para obtener más información
cigarrillos, las chispas y las llamas lejos de todas las partes sobre el deterioro del combustible.
relacionadas con el combustible.
BB ADVERTENCIA
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
La gasolina es altamente inflamable y explosiva. Usted
PERÍODO DE SERVICIO NORMAL (4) puede quemarse o lesionarse gravemente durante el
Realizar cada mes o
intervalo de horas de Cada 3 Cada 6 Cada Cada
Antes reabastecimiento.
ÍTEM funcionamiento indicado, de Primer meses meses año dos Página
cada mes o o o o años o
según cuál ocurra • Apagar el motor y alejar fuentes de calor,
primero. 5 horas 25 50 100 250 chispas y llamas.
uso
horas horas horas horas
• Reabastecer de combustible únicamente al aire libre.
Aceite para Revisar O 6
• Limpiar los derrames inmediatamente.
motores Cambiar O O (2) 6
Revisar O
Filtro de aire Limpiar O (1) 6 AVISO
Reemplazar O El combustible puede dañar la pintura y algunos tipos de plástico. Se
Revisar - debe tener cuidado de no derramar combustible al llenar el tanque. El
O
Bujía ajustar 6 daño causado por combustible derramado no está cubierto bajo la
Reemplazar O Garantía.
Parachispas
(equipo optativo) Limpiar
O 7 No use nunca gasolina rancia o contaminada ni mezclas de aceite
Manual y gasolina. No permita que entre suciedad o agua en el tanque
Velocidad en vacío Revisar - O(3) del
ajustar de combustible.
taller
Manual Antes de arrancar el motor, aléjese al menos 3 metros del
Tanque y filtro de Limpiar
O(3) del emplazamiento y la fuente de la gasolina.
combustible
taller 1. Quitar la tapa del
Manual
Tolerancia de Revisar - tanque de
O(3) del
válvula ajustar combustible.
taller
Manual
Tubo de 2. Agregar combustible
Revisar Cada 2 años (reemplazar si hace falta) (3) del
combustible hasta la parte inferior
taller
Manual del límite [1] de
Cámara de
Limpiar Después de cada 250 horas (3) del combustible en el
combustión
taller cuello del tanque de
(1) Realizar el servicio más frecuentemente cuando se usa en zonas combustible. No
polvorientas. sobrellenarlo. Limpiar
(2) Cambiar el aceite del motor cada 25 horas cuando se usa con cargas el combustible
pesadas o en temperaturas ambientes elevadas. derramado antes de
(3) Estos ítems deben ser realizados por un concesionario autorizado de poner el motor en
marcha. [1}
servicios de Honda, a menos que usted tenga las herramientas
apropiadas y sea experto en la mecánica. Consulte el manual del taller 3. Apriete el tapón del
de Honda para averiguar los procedimientos de servicio. tanque de combustible [2].
(4) Para uso comercial, registrar las horas de funcionamiento para
determinar los intervalos de mantenimiento correctos.
a. Tipo no correa. [2]
Apriete el tapón
Si no sigue este programa de mantenimiento pueden producirse
fallas queno entran en la garantía. firmemente.
b. Tipo correa [3].
Apriete el tapón hasta que
escuche un clic.
[3]

ESPAÑOL 5
00X31Z8A0230.book Page 6 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

ACEITE PARA MOTORES 5. Volver a instalar la tapa de llenado/varilla del nivel de aceite con
seguridad.
Aceite recomendado
Use un aceite para motores de 4 FILTRO DE AIRE
30
tiempos que cumpla o sobrepase Un filtro de aire sucio limita la circulación de aire al carburador y
5W-30 • 10W-30
los requisitos de API para la causa un mal rendimiento del motor. Examine el filtro cada vez que se
clasificación de servicio SJ o su 0 20 40 60 80 100°F use el motor. Tendrá que limpiar el filtro más frecuentemente si usa el
equivalente. Verifique siempre la motor en áreas muy polvorientas.
-20 -10 0 10 20 30 40°C
etiqueta de servicio de API en el
recipiente de aceite para asegurase TEMPERATURA AMBIENTE AVISO
que incluya las letras SJ o su El funcionamiento del motor sin un filtro de aire, o con un filtro
equivalente. dañado, permitirá la entrada de suciedad en el motor, causando un
Se recomienda SAE 10W-30 para uso general. Se pueden usar las desgaste rápido del mismo. Este tipo de daño no está cubierto bajo la
otras viscosidades que figuran en el cuadro cuando la temperatura Garantía.
media de su área esté dentro de la gama indicada.
Inspección [1]
Verificación del nivel de aceite 1. Oprimir las [2]
1. Revisar el aceite con el motor apagado y nivelado. lengüetas de
2. Quitar la tapa de llenado/varilla del nivel de aceite [1] y limpiarla. retenida [1] en la
parte superior de
3. Introducir la tapa de llenado/varilla del nivel de aceite en el cuello la tapa del filtro de
del llenado de aceite según lo ilustrado, pero no enroscarla; luego aire [2], y quite la
quitarla para verificar el nivel de aceite. tapa. Revisar el
4. Si el nivel del aceite está cerca o por debajo de la marca del filtro [3] para
límite inferior [4] en la varilla, llenar con el aceite recomendado asegurase que [3]
hasta la marca del límite superior [3] (borde inferior del orificio de esté limpio y en [5]
llenado de aceite [2]). No sobrellenar. buenas
condiciones.
5. Volver a instalar la tapa de llenado/varilla del nivel de aceite. [4]
2. Volver a instalar el
filtro y la tapa del
filtro de aire.

Limpieza
[1] 1. Golpetear el filtro varias veces contra una superficie dura para
[3] quitar la suciedad o soplar aire comprimido [a no exceder 297 kPa,
[2]
[4] 2,1 kg/cm2] a través del filtro desde el lado limpio que da al motor.
No intente nunca sacar la suciedad con un cepillo. El cepillado
hará que la suciedad penetre en las fibras.
Cambio de aceite
Drene el aceite del motor mientras el motor está tibio. El aceite tibio 2. Limpiar la suciedad del cuerpo del filtro de aire [4] y cubrir, usando
se drena rápida y completamente. un paño húmedo. No permita que entre suciedad [5].

BUJÍA
1. Colocar un recipiente
apropiado junto al motor para Bujía recomendada: NGK BPR6ES
recibir el aceite usado. La bujía recomendada tiene la gama de calor correcta para las
2. Quitar la tapa de llenado/varilla temperaturas de funcionamiento normales del motor.
[1]
del nivel de aceite [1] y el AVISO
tapón de drenaje [5] del aceite.
Las bujías incorrectas pueden dañar el motor.
3. Permitir que el aceite usado se
drene completamente; luego Para obtener un buen
[5] [1]
volver a instalar el tapón de rendimiento, la bujía debe
tener la luz correcta
drenaje [5] y la arandela [6]. [6]
y estar libre de depósitos.
Apretar bien el tapón de
drenaje. 1. Desconectar la tapa de la
Eliminar el aceite usado del motor de una manera compatible con bujía y quitar toda la
el medio ambiente. Sugerimos que se lleve el aceite usado en un suciedad del área de la
recipiente sellado al centro de reciclaje local o a una estación de bujía.
servicio para su recuperación. No se debe tirar en la basura ni 2. Usar la llave para bujías [1]
verter en el suelo o un drenaje. del tamaño
4. Con el motor en una posición nivelada, llenar hasta la marca del correspondiente para quitar
límite superior (borde inferior del orificio de llenado de aceite) en la la bujía.
varilla con el aceite recomendado (consultar la página 6). 3. Revisar la bujía. Reemplazarla si está dañada, muy sucia, si la
arandela selladora [2] está en malas condiciones o si electrodo
AVISO está gastado.
Tener el motor en funcionamiento con un bajo nivel de aceite
puede causar daño al motor.

6 ESPAÑOL
00X31Z8A0230.book Page 7 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

4. Medir la luz del electrodo con una CÓMO ALMACENAR EL MOTOR


galga apropiada. La luz correcta es 0.70 ~ 0.80 mm
La preparación correcta para el almacenamiento es esencial para que
de 0,70-0,80 mm pulg. Si hace falta el motor se mantenga libre de problemas y conserve su buen
un ajuste, corregir el espacio aspecto. Los siguientes pasos ayudarán a impedir que la oxidación
[2]
doblando el electrodo de costado. y la corrosión menoscaben el funcionamiento y el aspecto del motor,
5. Instalar la bujía con cuidado, y facilitarán la puesta en marcha del motor cuando se lo vuelva
a usar.
manualmente, para no cruzar
la rosca. LIMPIEZA
6. Una vez asentada la bujía, Si el motor ha estado funcionado, permita que se enfríe durante al
menos media hora antes de limpiarlo. Limpie todas las superficies
apretarla con la llave para bujías
externas, repare la pintura dañada y recubra otras áreas que se
del tamaño correspondiente para podrían oxidar con una ligera película de aceite.
comprimir la arandela.
7. Cuando se instala una bujía nueva, ajustarla 1/2 vuelta después AVISO
de asentarla para comprimir la arandela. El uso de mangueras de jardín o equipos de limpieza a presión puede
8. Cuando se vuelve a instalar la bujía original, apretarla 1/8 - 1/ 4 forzar agua en la abertura del filtro de aire o del tubo de escape. Si
entra agua en el filtro de aire, empapará el filtro de aire, y el agua que
de vuelta después de asentarla para comprimir la arandela.
pasa por el filtro de aire o el tubo de escape puede entrar en el
cilindro, causando daño.
AVISO
COMBUSTIBLE
Una bujía suelta pude volverse muy caliente y dañar el motor. Si
se sobreaprieta la bujía, se pueden dañar las roscas en la tapa de AVISO
cilindros.
Según la región donde opere el equipo, las fórmulas del combustible
9. Fijar el terminal del cable en la bujía. pueden deteriorarse y oxidarse rápidamente. El deterioro y la
oxidación del combustible pueden ocurrir en tan solo 30 días y esto
PARACHISPAS (equipo optativo) puede dañar el carburador y/o el sistema de combustible. Hable con
El parachispas puede ser el estándar o uno opcional, dependiendo su agente de mantenimiento para conocer las recomendaciones de
del tipo de motor. En algunas áreas, es ilegal operar un motor sin un almacenamiento local.
parachispas. Verifique las leyes y regulaciones locales. Los La gasolina se oxida y deteriora durante el almacenamiento. La
concesionarios de servicio autorizados Honda tienen disponibles gasolina deteriorada causa problemas para arrancar y deja depósitos
parachispas. de goma que obstruyen el sistema de combustible. Si la gasolina en
Al supresor de chispas se le debe realizar el servicio cada 100 horas el motor se deteriora durante el almacenamiento, tal vez deba hacerle
para mantenerlo funcionando como se diseñó. mantenimiento al carburador y a los otros componentes del sistema
de combustible, o reemplazarlos.
Si el motor ha estado en marcha, el silenciador estará caliente. Deje
que se enfríe antes de realizar el servicio del supresor de chispas. [5]. El período durante el cual se puede dejar gasolina en el tanque de
combustible y el carburador sin causar problemas funcionales variará
Remoción del según factores tales como la calidad de la gasolina, las temperaturas
[1] de almacenamiento y si el tanque de combustible está parcial o
parachispasl
completamente lleno. El aire en un tanque de combustible
1. Quitar los tres pernos [2] parcialmente lleno promueve el deterioro del combustible.
[6] de 6 mm del Temperaturas de almacenamiento muy altas aceleran el deterioro del
protector del tubo de [3] combustible. Los problemas con el combustible pueden ocurrir en el
escape [3] y quitar el espacio de pocos meses o aún menos si la gasolina con la cual se
protector del tubo de llenó el tanque no era fresca.
escape. Ni el daño al sistema de combustible ni los problemas de rendimiento
2. Quitar los dos tornillos del motor provocados por la negligencia en la preparación del
[4]
especiales [2] del almacenamiento están cubiertos bajo la Garantía.
parachispas [5] y quitar Se puede prolongar la vida de almacenamiento del combustible
el parachispas del agregando un estabilizador de gasolina formulado con ese fin, o se
tubo de escape [1]. [5] pueden evitar los problemas del deterioro del combustible drenando
el tanque de combustible y el carburador.
LA ADICIÓN DE UN ESTABILIZADOR DE GASOLINA PARA
(6)
PROLONGAR LA VIDA DE ALMACENAMIENTO DEL
COMBUSTIBLE
Limpieza e inspección Cuando se agrega un estabilizador de gasolina, se debe llenar el
del parachispas tanque con gasolina fresca. Si sólo está parcialmente lleno, el aire en
1. Usar un cepillo para el tanque promoverá el deterioro del combustible durante el
quitar los depósitos de almacenamiento. Si se guarda un recipiente de gasolina para el
carbón de la malla del reabastecimiento, hay que asegurarse que sólo contenga gasolina
parachispas. Reemplazar fresca.
el parachispas [5] si 1. Agregar el estabilizador de gasolina de acuerdo con las
tiene roturas o agujeros. instrucciones del fabricante.
2. Instalar el parachispas en el orden inverso a su remoción. 2. Después de agregar el estabilizador de gasolina, poner el motor
en marcha al aire libre durante 10 minutos para asegurarse que la
gasolina tratada haya reemplazado la gasolina no tratada en el
carburador.
3. Apagar el motor.

ESPAÑOL 7
00X31Z8A0230.book Page 8 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

Drenaje del tanque de combustible y del carburador Remoción del almacenamiento


Revise su motor de la manera descrita en la sección de
BB ADVERTENCIA VERIFICACIONES ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA de este
manual (consulte la página 2).
La gasolina es altamente inflamable y combustible. Usted puede
quemarse o lesionarse gravemente al manipular el combustible. Si se drenó el combustible durante la preparación para el
almacenamiento, llene el tanque con gasolina fresca. Si usted guarda
• Se debe apagar el motor y mantener lejos las fuentes de calor, un recipiente de gasolina para el reabastecimiento, asegúrese que
chispas y llamas. contenga sólo gasolina fresca. La gasolina se oxida y deteriora con el
• Se debe reabastecer únicamente al aire libre. tiempo, causando dificultades para arrancar.
• Se deben limpiar los derrames inmediatamente. Si el cilindro fue recubierto con aceite durante la preparación para el
almacenamiento, el motor humeará brevemente cuando se lo ponga
1. Usar una bomba tipo sifón [1] (disponible comercialmente) y pasar en marcha. Esto es normal.
el combustible del tanque a un recipiente aprobado para contener TRANSPORTE
gasolina.
Mantenga el motor nivelado mientras se lo transporta para reducir la
2. Colocar un recipiente aprobado para contener gasolina debajo del posibilidad de pérdidas de combustible.
carburador y usar un embudo para no derramar el combustible.
Revise las instrucciones que acompañan al equipo que viene con
3. Aflojar el tornillo de drenaje [2]del carburador y drenarlo en un este motor para cualquier procedimiento que se recomiende en caso
recipiente aprobado para contener gasolina. Una vez completado de transporte
el drenaje, apretar el tornillo de drenaje del carburador.
CÓMO SOLUCIONAR PROBLEMAS IMPREVISTOS
[1]
EL MOTOR NO ARRANCA
Posible causa Corrección
El cebador está ABIERTO. Tirar del cebador hasta la posición de
CERRADO a menos que el motor esté
caliente.
El interruptor de encendido está • Mover la palanca del estrangulador a la
apagado. posición de LENTO o RÁPIDO
[2] (página 3).
• Mover la palanca del interruptor de
encendido a la posición de ENCENDIDO
(página 3).
• Mover el interruptor de parada del motor a la
posición de ENCENDIDO (página 4).
ACEITE DEL MOTOR
El nivel de aceite del motor está Llenar con el aceite recomendado hasta el
1. Cambiar el aceite del motor bajo (modelos con Oil Alert). nivel correcto (página 6).
(consultar la página 5). No tiene combustible. Reabastecer.
El combustible está malo; se Drenar el tanque de combustible y el
2. Quitar la bujía
almacenó el motor sin tratar o carburador (página 8). Reabastecer con
(consultar la página 6).
drenar la gasolina, o se gasolina fresca.
3. Verter 1 - 2 cucharaditas de reabasteció con gasolina mala.
(5-10 cc) de aceite para La bujía está defectuosa, sucia Reemplazar la bujía (página 6).
motores limpio en el cilindro. o con la luz mal ajustada.
La bujía está mojada con Secar y volver a instalar la bujía. Dar
4. Tirar del arrancador de
combustible arranque al motor con la palanca del
retroceso varias veces para (motor ahogado). estrangulador en la posición de RÁPIDO
distribuir el aceite. (cebador en la posición de ABIERTO).
5. Volver a instalar la bujía. El filtro de combustible está Llevar el motor a un concesionario
obstruido, el carburador autorizado de servicios de Honda o
Precauciones de almacenamiento funciona mal, el encendido consultar el manual del taller.
Si el motor ha de almacenarse con gasolina en el tanque de funciona mal, las válvulas están
pegadas, etc.
combustible y en el carburador, es importante reducir el peligro de
que se encienda el vapor de gasolina. Seleccione un área de EL MOTOR NO TIENE FUERZA
almacenamiento bien ventilada, lejos de todo aparato que funcione
con llamas, como un horno, calentador de agua o secadora de ropa. Posible causa Corrección
Evite también toda área que contenga motores eléctricos que El filtro está obstruido. Limpiar o reemplazar el filtro
producen chispas o donde se utilicen herramientas de potencia. (página 6).
El combustible está malo; el Drenar el tanque de combustible y el
En lo posible, evite las áreas de almacenamiento con mucha
motor se almacenó sin tratar o carburador (página 8). Reabastecer con
humedad, porque promueven la oxidación y la corrosión.
drenar la gasolina o se gasolina fresca.
Mantenga el motor nivelado durante su almacenamiento. La reabasteció con gasolina mala.
inclinación puede causar pérdidas de combustible o aceite. El filtro de combustible está Llevar el motor a un concesionario
obstruido, el carburador autorizado de servicios de Honda o
Con el motor y el sistema de escape fríos, cubra el motor para
funciona mal, el encendido consultar el manual del taller.
protegerlo contra el polvo. Motores y sistemas de escape calientes funciona mal, las válvulas
pueden encender o fundir algunos materiales. No use láminas de están pegadas, etc.
plástico como cubiertas protectoras. Las cubiertas no porosas
atrapan humedad alrededor del motor, promoviendo la oxidación y la
corrosión.

8 ESPAÑOL
00X31Z8A0230.book Page 9 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

INFORMACIÓN TÉCNICA INFORMACIÓN SOBRE EL SISTEMA DE CONTROL

UBICACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE [1] Fuente de emisiones


Registre el número de El proceso de combustión produce monóxido de carbono, óxidos de
serie [2] del motor en el nitrógeno e hidrocarburos. El control de los hidrocarburos y los óxidos
siguiente espacio. de nitrógeno es muy importante porque, en ciertas condiciones,
Necesitará esta reaccionan para formar humo fotoquímico cuando se someten a la luz
información para pedir del sol. El monóxido de carbono no reacciona del mismo modo, pero
partes y hacer es tóxico.
averiguaciones técnicas Honda utiliza proporciones de aire/combustible apropiadas y otros
o sobre la garantía. sistemas de control de emisiones para reducir las emisiones de
monóxido de carbono, óxidos de nitrógeno e hidrocarburos.
Asimismo, los sistemas de combustible de Honda utilizan
componentes y tecnologías de control para reducir las emisiones
evaporativas.
[1] Actas sobre el aire limpio de California, EE.UU., y sobre el medio
ambiente de Canadá
Las regulaciones de EPA, de California y Canadá estipulan que todos
[3] los fabricantes deben proporcionar instrucciones escritas que
[2]
describan la operación y el mantenimiento de los sistemas de control
de las emisiones de escape.
Las siguientes instrucciones y procedimientos deben seguirse para
[2] NÚMERO DE SERIE del motor: que las emisiones del motor Honda se mantengan dentro de las
normas de emisión.
__ __ __ __ __ – __ __ __ __ __ __ __
Manipulaciones y alteraciones
[3] Tipo de motor: ___ ___ ___ ___ Las manipulaciones o alteraciones del sistema de control de
emisiones podrían aumentar las emisiones más allá del límite legal.
Entre los actos que constituyen manipulación se encuentran los
Fecha de compra: ________________________________ siguientes:
Modificaciones del carburador para el funcionamiento • Remoción o alteración de cualquier parte de los sistemas de
en altas elevaciones admisión, combustible o escape.
En altas elevaciones, la mezcla estándar de aire y combustible es • Alteración o anulación del varillaje del gobernador o del
demasiado rica. El rendimiento disminuye y el consumo de mecanismo de ajuste de velocidad para hacer que el motor
combustible aumenta. Una mezcla demasiado rica también ensucia la funcione fuera de los parámetros de diseño.
bujía y causa dificultades en el arranque.
El funcionamiento durante períodos prolongados en una elevación Problemas que podrían afectar las emisiones
distinta a aquella en la cual se certificó el motor podría aumentar las Si usted observa cualquiera de los siguientes síntomas en su motor,
emisiones. hágalo examinar y reparar por un concesionario de servicios.
Se puede mejorar el rendimiento en altas elevaciones con • Dificultad para arrancar o caladas después del arranque.
modificaciones específicas en el carburador. Si siempre se usa el
motor en elevaciones mayores a 1.500 metros, el concesionario de • Marcha irregular en vacío.
servicios puede realizar esta modificación en el carburador. Cuando • Fallo de encendido o explosiones al carburador bajo carga.
este motor funciona en una elevación alta con las modificaciones en • Combustión retardada (explosiones al carburador).
el carburador para uso en altas elevaciones, observará cada norma
• Humo de escape negro o alto consumo de combustible.
de emisión durante su vida útil.
Aún con la modificación del carburador, el caballaje del motor Repuestos
disminuirá en alrededor de un 3,4% por cada 300 metros de aumento Los sistemas de control de emisiones en el motor Honda fueron
de la elevación. El efecto de la elevación en el caballaje será mayor si diseñados, construidos y certificados para conformarse con los
no se realiza la modificación del carburador. reglamentos de emisiones de la EPA y California. Recomendamos el
uso de partes genuinas de Honda cuando se realice mantenimiento.
AVISO Estos repuestos de diseño original se fabrican según las mismas
Cuando el carburador se modifica para funcionar en altas normas que las partes originales, de modo que usted puede confiar
elevaciones, la mezcla de aire y combustible es demasiado pobre en su rendimiento. El uso de repuestos que no son del diseño y la
para usarse a bajas elevaciones. El funcionamiento en elevaciones calidad originales podría menoscabar la eficacia de su sistema de
menores de 1.500 metros con un carburador modificado podría hacer control de emisiones.
que el motor se sobrecaliente y cause daños importantes en el motor. El fabricante de una parte posmercado asume la responsabilidad de
Para el uso en bajas elevaciones, pida al proveedor de servicios que que la parte no afecte en forma adversa el rendimiento de la emisión.
vuelva a ajustar el carburador en las especificaciones de fábrica El fabricante o remanufacturador de la parte debe certificar que el uso
originales. de la parte no hará que el motor deje de cumplir con los reglamentos
de emisión.

Mantenimiento
Siga el programa de mantenimiento en la página 5. Recuerde que
este programa se basa en el supuesto que la máquina se utilizará
para el fin designado. El funcionamiento prolongado con cargas altas
o a temperaturas altas, o el uso en condiciones más húmedas o
polvorientas que de costumbre, requerirá servicio más frecuente.

ESPAÑOL 9
00X31Z8A0230.book Page 10 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

Índice de aire ESPECIFICACIONES


Se fija una etiqueta o un rótulo colgante con información del índice de
aire a motores certificados para un período de duración de emisiones GC160
de acuerdo con los requisitos del Consejo de Recursos Aéreos de Largo x ancho x alto 337 x 369 x 331 mm
California. Peso en seco 11,5 kg
El gráfico de barras le provee a usted, nuestro cliente, la capacidad Tipo de motor 4 tiempos, árbol de levas superior,
para comparar el rendimiento de las emisiones de los motores monocilíndrico
disponibles. Cuanto menor es el índice de aire, tanto menor es la
Desplazamiento 160 cm3
contaminación.
[diámetro x recorrido] [64 x 50 mm]
La descripción de la duración provee información en cuanto al
período de duración de las emisiones del motor. El término Potencia neto * 3,4 KW, 4,6 PS a 3.600 rpm
descriptivo indica el período de vida útil para el sistema de control de (de acuerdo con SAE J1349)
emisiones del motor. Torque máximo neto * 9,4 Nm, 0,96 kg•m a 2.500 rpm
(de acuerdo con SAE J1349)
Término Aplicable al período de duración de las
Capacidad aceite para 0,58 l
descriptivo emisiones
motores
Moderado 50 horas (0-80 cc inclusivo)
Capacidad del tanque 1,8 l
125 horas (más de 80 cc)
de combustible
Intermedio 125 horas (0-80 cc inclusivo)
250 horas (más de 80 cc) Consumo de combustible 1,5 l/h
Prolongado 300 horas (0-80 cc inclusivo) Sistema de enfriamiento Aire forzado
500 horas (más de 80 cc) Sistema de encendido Magneto transitorizado
1000 horas (225 cc y más grande) Rotación del eje de la PTO Sentido contrario al de las agujas del reloj
(toma de fuerza)

GC190
Largo x ancho x alto 345 x 369 x 331 mm
Peso en seco 13,2 kg
Tipo de motor 4 tiempos, árbol de levas superior,
monocilíndrico
Desplazamiento 187 cm3
[diámetro x recorrido] [69 x 50 mm]
Potencia neto * 3,9 KW, 5,3 PS a 3.600 rpm
(de acuerdo con SAE J1349)
Torque máximo neto * 11,2 Nm, 1,14 kg•m a 2.500 rpm
(de acuerdo con SAE J1349)
Capacidad aceite para 0,58 l
motores
Capacidad del tanque de 1.8 l
combustible
Consumo de combustible 1,6 l/h
Sistema de enfriamiento Aire forzado
Sistema de encendido Magneto transitorizado
Rotación del eje de la PTO Sentido contrario al de las agujas del reloj
(toma de fuerza)
* La potencia nominal del motor indicado en este documento es la salida de
potencia neta probada en un motor de producción para el modelo de dicho
motor y medida según SAE J1349 a 3600 rpm (potencia neto) en 2500 rpm
(torque máximo neto). Este valor puede variar en motores de fabricación en
serie. La salida de potencia real para el motor instalado en la máquina final
puede variar dependiendo de numerosos factores, como la velocidad de
operación del motor en aplicación, las condiciones climáticas, el
mantenimiento u otras variables.

10 ESPAÑOL
00X31Z8A0230.book Page 11 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

Especificaciones del reglaje INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR


ÍTEM ESPECIFICACIÓN MANTENIMIENTO
Publicationes de Honda
Luz de bujía 0,7-0,8 mm Consultar la
página 6. El distribuidor de Honda dispone de otros dos documentos. Existe un
Tolerancia de ADM: 0,15 ± 0,04 mm Consulte su Manual de Taller que cubre todos los procedimientos de
válvulas (en frío) ESC: 0,20 ± 0,04 mm distribuidor de mantenmiento y revisión y que se destina al técnico especializado.
Honda autorizado. Hay también un Catálogo de Piezas que proporciona una lista
complets de piezas ilustradas.
Otras No hacen falta ajustes adicionales.
especificaciones Información De Servecio Al Cliente
Información de referencia rápida El personal de servicio del concesionario se compone de
profesionales capacitados. Deberían ser capaces de responder
Combustible Tipo Gasolina sin plomo con octanaje de cualquier pregunta que usted pueda tener. Si encuentra un problema
86 o más (página 5). que su concesionario no soluciona satisfactoriamente, analícelo con
Aceite para Tipo SAE 10W-30, API SJ, para uso la gerencia de éste. El gerente de servicios, el gerente general o el
motores general. Consultar la página 5. propietario pueden ayudarle. Casi todos los problemas se solucionan
Carburador Velocidad en 1.400 ± 150 rpm de esta manera.
vacío
Si está insatisfecho con la decisión tomada por la gerencia del
Bujía Tipo BPR6ES (NGK)
concesionario, comuníquese con el concesionario de motores Honda
Mantenimiento Antes de cada Revisar nivel de aceite del motor. de su localidad (página 13).
uso Consultar la página 6.
Revisar el filtro de aire. Consultar Cuando escriba o llame, proporcione la siguiente información:
la página 6. • Nombre y número de modelo del fabricante del equipo en que está
Primeras 5 Cambiar el aceite del motor. Consular montado el motor
horas la página 6. • Modelo de motor, número de serie y tipo (consulte la página 9)
Después Consular el programa de • Nombre del concesionario que le vendió el motor
mantenimiento • Nombre, dirección y persona de contacto del concesionario que
en la página 4.
proporciona mantenimiento al motor
• Fecha de compra
DIAGRAMA DE CONEXIONES • Su nombre, dirección y número telefónico
CON OIL ALERT • Una descripción detallada del problema

(A) (B) (C) (D) (E)

[A] BUJÍA
[B] BOBINA DE ENCENDIDO
[C] INTERRUPTOR DE ENCENDIDO (posición normal en ABIERTO)
[D] INTERRUPTOR DEL NIVEL DE ACEITE (posición normal en ABIERTO)
[E] UNIDAD OIL ALERT

MOTOR POSICIÓN DEL


INTERRUPTOR EN
EN MARCHA ABIERTO
APAGADO CERRADO

NIVEL DE POSICIÓN DEL MOTOR


ACEITE INTERRUPTOR EN
NORMAL ABIERTO EN MARCHA
NIVEL BAJO CERRADO APAGADO

Bl Negro Br Marrón
Y Amarillo O Anaranjado
Bu Azul Lb Celeste
G Verde Lg Verde claro
R Rojo P Rosa
W Blanco Gr Gris

ESPAÑOL 11
00X31Z8A0230.book Page 12 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

12 ESPAÑOL
00X31Z8A0230.book Page 13 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

INFORMACIÓN DE SERVICIO AL CLIENTE DE MEXICO, LA AMÉRICA CENTRAL Y AMÉRICA DEL SUR


Argentina Ecuador Nicaragua
Honda Motor De Argentina (HAR) Almacenes Juan Eljuri Cia. Ltda. Ensambladora Nicaraguense
Avda. Lope de Vega 2799 (C1417 COL) Av. Gil Ramirez Davalos 5-32 (ENIMOSA)
Capital Federal, Buenos Aires, Argentina P.O. Box "F", Cuenca, Ecuador Apartado 1949,
Phone:54-11-4630-3500 Phone:011-593-786-2111 Managua, Nicaragua
Fax:54-11-4630-3501 Fax:593-286-2303 Phone:50-52-66-1232
54-11-4630-3502 (parts) Fax:50-52-66-1670
www.hondamotor.com.ar
El Salvador
Ensambladora Salvadoreno (ESSA) Panama
Bolivia Aptdo. 06-974 Blvd. Venezuela 1155 Comercial Forza (Packages go to E & P
Agencias Generales San Salvador, El SalvadoACEITE PARA address)
Avenida San Martin S-0253, Casilla MOTORES c/o Panalpina S.A. Lote 4 Manzana 40
Correo 530 Phone:50-32-71-3777 EdificioZ-40 Free Zone, Colon
Cochabamba, Bolivia Fax:50-32-71-5463 Phone:57-4/313-30-38
Phone:591-4-425-1062 Fax:507-214-8979
Fax:591-4-425-1061 Sagrisa Industrial Servicio Agricola www.conforza.com
www.agsa.com Km 3 Blvd. del Ejercito Nacional, Apdo
Postal 394, San Salvador, El Salvador
Phone:503-293-2233 Paraguay
Brasil Fax:503-293-1577 Diesa S.A.
Moto Honda da Amazonia www.sagrisa.com Avda. Dr. Eusebio Ayala Km.
Estrada Municipal Valencio Calegari,777 4,5 (Casilla De Correos No. 2523)
Av. Interna 6-Predio A- Nova Veneza Asuncion, Paraguay
Cep 13186-524, Sumare, Sp, Brasil CGC Guatemala Phone:595-21-503-7921
04.337.168/006-52 Agencia Y Fabrica Honda, S.A. Fax:595-21-503-721
Phone: 55-11-5576-5090 (FAHonda S.A.)
Fax:55-11-5574-1299 Boxes, Section 0315/ GUA Peru
www.honda.com.br 7801 NW 37th Street Honda Del Peru (Hopesa)
Miami, Fl. 33166-6559, U.S.A. Apartado Postal 1880, Av.
Chile Via 8 (Calle Mariscal Cruz), Republica De Panama 3490
Honda Motor de Chile S.A. 5-34 Zona 4 01004 San Isidro, Lima, Peru
Estrada Municipal Valencio Calegari,777 Guatemala City, Guatemala Phone:5114-221-0407
Av. Interna 6-Predio A- Nova Veneza Documents, Section 0315 Fax:5114-414-1141
Cep 13186-524, Sumare, Sp, Brasil CGC P.O. Box 02-5289 www.honda.com.pe
04.337.168/006-52 Miami, Florida 33102-5289, U.S.A.
Phone:56-2-270-9800 Phone:502-334-4195
Fax:502-334-4197 República Dominicana
Fax:56-2-738-6511 Agencia Bella C por A.
www.hondamotor.cl www.honda.com.gt
Av. John F. Kennedy, Z.6, Apartado
Postal 1206 Santo Domingo,
Colombia Honduras Dominican Republic
Energia & Potencia Ltda. BOMOHSA- Phone:(809)5-42-6578
Carrera 45 A #66A-100 San Pedro Sula Ave. Fax:91/(809)565-0984
Itagui, Antioquia, Colombia Nueva Orleans 230, Honduras www.agenciabella.com
Phone:574-374-1717 Phone:504-556-6611
Fax:574-374-0411 Fax:504-556-6617 Uruguay
FANALCA www.bomohsa.net IWESA-
P.O. Box 8066, Arroyohonda Autopista, Dr. J. Barrios Amorin 1785
Central Automatriz, S.A. de C.V.
Cali-Yumbo, Cali, Colombia 11.800 Montevideo, Uruguay
(Honduras)-
Phone:572-651-5300 Phone:598-2-924-1012
Apartado Postal No. 376
Fax:572-651-5370 Fax:598-2-924-1082
Tegucigalpa, D. C., Honduras
Phone:50-43-7-0710 Nanvel S.A-
Costa Rica Fax:50-43-7-2424 Uruguayana 3402/08
Franz Amrhein & Co., S.A. (FACO) Montevideo 11700, Uruguay
La Uruca, San Jose Calle 5/7, Phone:598-2-308-0279
Mexico
P.O. Box 1766-1000, San Jose, Fax:598-2-308-0279
Honda de Mexico
Costa Rica
Carretera a el Castillo No. 7250
Phone:506-2576911 Venezuela
El Salto, Jalisco, Mexico 45680
Fax:50-62-33-5584 Honda De Venezuela C.A.
Phone: 523-332-8400
Sociedad Anonima Autos (S.A.V.A.) Av. Roosevelt, Galpon N 1
Fax 523-332-84 01 70
Apartado 10042-1000, La Uruca Prado de Maria
www.honda.com.mx
San Jose, Costa Rica ( Al lado de Sanchez & Cia.)
Phone:50-62-56-8600 Caracas, Venezuela
Fax:50-62-21-5570 Phone:58-2-239-8438
Fax:58-2-237-7780
www.hondadevenezuela.com.ve
ESPAÑOL 13
00X31Z8B024.book Page 18 Tuesday, August 18, 2009 2:27 PM

ᧄ↰ㅢ↪ᒁᠳ࿡㓙଻࿕ㅢ⍮ 혼다 범용엔진에 대한 Honda ᳢↪ࠛࡦࠫࡦ


⹥1'/產ຠ ਛ቟⵭⊛ᧄ↰ㅢ↪ᒁᠳ൮฽᦭ਅ೉೨ឭਅ 보증수리 안내 ଻⸽ߩߏ᩺ౝ
⊛଻࿕ᛚ⻌‫ޕ‬

଻࿕᪯ઙᙥ╓วᧄ↰㊎ወฦ࿡೙ቯ⊛ㅢ↪ᒁᠳ⊛଻࿕ 이 OEM제품에 장착된 혼다 범용엔진은 혼다 ߎߩOEM ⵾ຠ㧔⋧ᚻవࡉ࡜ࡦ࠼⵾ຠ㧕ߦ៞タߐ


᪯ઙ‫ޕ‬ 보증수리 기준에 따라 다음과 같이 적용됩니다. ࠇߚHonda᳢↪ࠛࡦࠫࡦߦߪHondaߩ଻⸽߇ㆡ↪
଻࿕᪯ઙㆡ↪ᣈ࿃છ૗⵾ㅧᚗⷙᩰ໧㗴ᚲㅧᚑ⊛ᒁᠳ ߐࠇ߹ߔ‫ޕ‬ၮᧄ⊛ߥ⠨߃ᣇߪ‫ޔ‬એਅߩㅢࠅߢߔ‫ޕ‬
᡿㓚‫ޕ‬ • 각나라별 혼다가 정한 범용엔진 보증조건을
⹥଻࿕ਇㆡ↪ᣈήᧄ↰⛫㌟໡⊛࿡ኅ‫ޕ‬
 따른다. ଻⸽᧦ઙߪ‫ߩߘޔ‬࿖ߦ߅޿ߡHonda߇ቯ߼ߡ޿
• 엔진결함의 원인이 제조상 또는 제원상일 ࠆ᳢↪ࠛࡦࠫࡦߩ଻⸽᧦ઙߦᓥ޿߹ߔ‫ޕ‬
ᅤ૗૶ᖟ⊛產ຠᓧ೔଻࿕ୃℂ㧦 경우에 보증조건을 따른다. ࠛࡦࠫࡦୃℂߩේ࿃߇⵾ㅧ਄‫઀ޔ‬᭽਄ߩ࠻࡜ࡉ
• 보증수리는 혼다 디스트리뷰터가 없는 ࡞ߦࠃࠆ߽ߩߢ޽ࠆ႐วߦ଻⸽߇ㆡ↪ߐࠇ߹
ዂᖟ⊛1'/產ຠㅍ೔ㄐℂᧄ ↰േജ產ຠ⊛⛫㌟໡ᚗᖟ 나라에서는 적용되지 않는다. ߔ‫ޕ‬
⾼⾈⹥產ຠ⊛⛫㌟໡㧘 ಴␜⾼⾈ᤨᚲᓧ೔⊛⊔␿㧘એ⻹᣿ ߘߩ࿖ߦHonda࠺ࠖࠬ࠻࡝ࡆࡘ࡯࠲࡯߇ή޿႐
ᖟ⊛產ຠ੻࿷଻࿕ᦼ內‫⛫⧯ޕ‬㌟໡ᣆቯ⹥ᒁᠳ㔛ⷐୃℂ 보증수리방법 วߪ‫ߪ⸽଻ޔ‬ฃߌࠄࠇ߹ߖࠎ‫ޕ‬
ᤨ㧘ዞᦩᓧ೔଻࿕ୃℂ‫ޕ‬
OEM 제품이 보증수리기간 내에 있다는 ଻⸽ୃℂߩฃߌᣇ
증명서인 품질 보증서와 영수증을 지참하고
혼다범용엔진 딜러 또는 OEM제품을 구매한 ଻⸽ᦼ㑆ౝߢ޽ࠆߎߣߩ⏕⹺ߩߚ߼‫⵾ޔ‬ຠ⾼౉ᤨ
딜러에게 방문하면 됩니다. 만일 그 딜러가 ߩ㗔෼ᦠߣ౒ߦ‫ޔ‬Honda᳢↪⵾ຠࠍᛒߞߡ޿ࠆ࠺
판단하여 엔진 수리가 필요할 경우 보증수리가 ࠖ࡯࡜࡯෶ߪOEM ⵾ຠࠍ߅⾈޿਄ߍߦߥߞߚ࠺
진행될 것입니다. ࠖ࡯࡜࡯ߦ⵾ຠࠍ߅ᜬߜߊߛߐ޿‫ޕ‬Hondaࠛࡦࠫ
ࡦࠍୃℂߔࠆᔅⷐ߇޽ࠆߣߘߩ࠺ࠖ࡯࡜࡯߇್ᢿ
ߒߚ႐วߪ‫ୃ⸽଻ޔ‬ℂ߇ⴕࠊࠇ߹ߔ‫ޕ‬

C Honda Motor Co., Ltd. Revised: March 2009 (PWL53374-B)


Printed in U.S.A.

18 ESPAÑOL
00X31Z8A0230.book Page 15 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM
00X31Z8A0230.book Page 16 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

NOTES
00X31Z8A0230.book Page 17 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

NOTES
00X31Z8A0230.book Page 18 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

NOTES
00X31Z8A0230.book Page 19 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

NOTES
00X31Z8A0230.book Page 20 Thursday, August 27, 2009 8:29 AM

Printed on
Recycled Paper

You might also like