0% found this document useful (0 votes)
156 views34 pages

Traditional Magic or European Occultism

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1/ 34

Fortune-Telling and Magic in Post-Soviet Russia 57

Traditional Magic or European Occultism?


Commercial Fortune-Telling and Magic in Post-Soviet Russia and
their Relationship to Russian Tradition

Faith Wigzell
University College London-SSEES
London, UK

Abstract

The article examines the vibrant commercial magic and fortune-


telling industry in Russia today. Based on fieldwork in Petersburg
conducted in 2006, supplemented by printed and, in particular, web
material, it seeks to show that, despite the many similarities with its
counterparts in Europe and North America, Russian fortune-telling and
magic are clearly shaped by local traditions. In the context of the article,
tradition is taken to include not just rural folk magic and divination, but
also urban traditions of the late imperial period as well as those resulting
from Soviet policies and practices. It emerges that as far as magic
services are concerned, the range of services offered are those demanded
by the client, largely stemming from folk tradition. By contrast
discourse, approach and ritual often owe much to Western esoteric
literature, and perhaps also to pre-Revolutionary occultism and the
Soviet interest in psychics. In the case of fortune-telling, today’s
professionals (gypsies apart) have adopted more complex and
sophisticated ways of telling the future (tarot and astrology). Old ways of
fortune-telling are so widely known that they must offer something
different to clients. Tradition survives in many ways, sometimes
transmuted, sometimes partial, but it makes the Russian magic and
fortune-telling scene distinctive.

Folklorists were never sympathetic to assumptions, usually from


outside Russia, that the demise of the Soviet Union in 1991 represented a
radical break with the Soviet past. They need no convincing that
traditions die hard, or that they evolve in response to social and political
change, and, as they do, interact in the modern world with spoken,
written and visual media. Consequently, folklorists are able to contribute
to the current exploration of continuities and change [e.g. Rouhier-
Willoughby 2008; Panchenko 2010]. Following this trend, in this article I
too focus on continuities in one area of contemporary Russian life, the

FOLKLORICA 2009, Vol. XIV


58

vibrant commercial magic and fortune-telling scene. In this case tradition


encompasses both rural folklore and other traditions, Soviet or earlier,
since to separate them seems artificial and impoverishing.
It would seem an appropriate moment to make this assessment, now
that the uncritical Russian passion of the early 1990s for all things
foreign has abated. In 2006, with the invaluable help of a research
assistant, Dr Marina Hakkarainen, I conducted a series of interviews in
Petersburg with professional esoteric specialists, amateurs, students and
devotees.(1) The focus was on those who predicted the future, but it soon
became clear that fortune-telling could not be separated from the broader
esoteric commercial scene, since specialists often offer future prediction
as part of a range of services. Given both the size of the market and the
existence of two full length studies of magic healers and occult
cosmologies [Lindquist 2006; Honey 2006], I have excluded alternative
health treatment, although consultations and actions intended to improve
clients’ emotional and psychological health are included, since they are
an essential component of the services offered by astrologers, magic
specialists and even fortune-tellers. The decision to focus only on
fortune-tellers and magic specialists provided the impetus to add to the
recorded and collected data with extensive internet material, not just
from the many esoteric web sites, but also hostile and friendly articles,
chat rooms, opinion polls and readership surveys.
How vigorous is the market for magic and fortune-telling in Russia
today? It is, I contend, more visible and vibrant than in many West
European countries. Apart from the horoscopes in women’s magazines
there are three mass market publications catering for those with a
particular interest in astrology and divination: the glossy monthly Liza
Goroskop, one of the stable of Liza magazines for women, and the cheap
monthly newspapers Orakul and Predskazanie orakula [The Oracle’s
Prediction]. Free local papers contain adverts for predictive and magic
services, and bookshops regularly sell a range of fortune-telling and
other esoteric material. Choice there is aplenty; to take one example, the
publishing house Ripol Klassik lists 69 books on astrology, 29
dreambooks and 45 fortune-telling guides, though some of these are
repackaged versions of others in the catalog. A wider range can be
purchased at esoteric shops along with tarot packs galore, occult
literature and magazines for the specialist such as Ezotericheskii vestnik
[The Esoteric Herald] and Tainaia vlast’ [Secret Power]. They also sell
New Age items like crystals, runes, incense, amulets and gemstones and
advertise forthcoming events, courses and occult services. All these
Fortune-Telling and Magic in Post-Soviet Russia 59

items and more can also be obtained from the many esoteric web shops
and sites.
Although many individuals post one-line advertisements offering to
elucidate the future and help with personal problems, the most visible
form of commercial activity takes the form of esoteric centers, some of
which operate from prestigious premises; in 2005 it was estimated that
there were twenty in Petersburg, though the majority would have been
dedicated primarily to alternative medicine. Centers place advertisements
in the press and online offering consultations and courses in astrology,
chiromancy, tarot, clairvoyance and magic, and their specialists
frequently appear on television to make prognozy [predictions],
especially around New Year when their forecasts for the coming year are
widely reported in the newspapers. The RuNet contains a staggering
number of sites (150 and still counting) offering to help you solve your
personal problems through magic and ensure or determine your future, as
well as numerous online journals devoted fully or partially to prediction.
One of Russia’s most popular TV programs, now in its sixth season, is a
reality show Bitva ekstrasensov [Battle of the Psychics], the most
popular program of the TV company TNT in the week of 20th October
2008 and 38th most popular program overall in the week of 13th October
[TNS Gallup Media].(2) After an initial episode, the eight most
successful ekstrasensy [here = psychics] compete in following weeks for
the crown denoting the best in Russia. The program was then in its sixth
series.
The vitality of the esoteric services market in Russia today is self
evident, but the boom years were the early 1990s. Then a torrent of
esoteric material of all kinds was reprinted or, more often, translated
from Western sources, and fortune-telling guides sold in their hundreds
of thousands. Astrology caught on in a big way, and contacts were made
with Western esoteric practitioners of all kinds. Forms of prediction
previously virtually unknown in Russia, tarot and runes in particular, but
also the I Ching and other Eastern mantic and esoteric beliefs acquired a
mass following. Meantime, psychic distance healing gripped the nation;
Kashpirovskii, the best known ekstrasens, not only attracted millions to
his television show, but, according to a poll of 60,000 readers of
Komsomol’skaia pravda in 1990, was far more widely trusted (by 67%)
than their local council (only 16.4%) [KP 1990].
In today’s less fevered commercial esoteric market, it might appear
initially that there is little that cannot be found in the UK at Glastonbury
or at a Psychic Fayre – astrology, runes, amulets, clairvoyance, psychic

FOLKLORICA 2009, Vol. XIV


60

healing, tarot, channelling, work on karma or aura – specialists in all of


these advertise widely in the media: “Светлана, специалист по карме.
Нетрадиционное решение кармических проблем”(3) [Svetlana,
specialist in karma, offers a non-traditional resolution of your karmic
problems], “Парапсихолог. Чистка ауры и коррекция биополя”
[Parapsychologist. Cleansing of your aura and correction of your
biofield], or “магистр Анатолий Шварц. Возврат любимых навсегда”
[Magister Anatolii Shvarts. Permanent return of your loved ones]. If,
however, it looks as though Russians have jettisoned the folk and pre-
revolutionary urban tradition and co-opted Western esoteric and
predictive practices without placing a distinctive stamp upon them, closer
scrutiny dispels this idea. Cultural and historical context is crucial.
In fact the commercial esoteric market has many facets in which
tradition is reflected directly or indirectly. I propose to look first at
fortune-telling, more specifically the types of commercial fortune-telling
and fortune-teller found in pre-revolutionary urban Russia, tracing,
where possible, their fate in the winter of the Soviet period and re-
emergence (or not as the case may be) in the late 1980s. If a given mantic
skill is rarely offered by professionals, has it survived in some other
commercial form (books, internet and other media), or only at domestic
level? The second part of the article considers the role of tradition in
magic services.
The most popular professional fortune-telling services today are
tarot and astrology (which is concerned as much with character as future
possibilities) followed by chiromancy, the I Ching, runes and, at the
bottom end of the market, coffee-cup reading and fortune-telling with
ordinary cards. Dream divination is generally only offered as part of a
range of other services. With the exception of the I Ching and runes and
partial exception of astrology, all the mantic skills popular today reach
back to tsarist times in some respect or another. Then, the skills practiced
by professional fortune-tellers reflected less the types of divination in the
Russian village than those popularized through fortune-telling manuals.
These functioned as the prime conduit of western popular mantic skills
from the late eighteenth century to the Revolution. Their contents were
assimilated to the point of the books being regarded by readers as truly
Russian items, and hence they came to constitute a secondary folk
tradition [Wigzell 1998: 44-45]. Professionals took their cue from the
books. Oneiromancers (dream interpreters), cartomancers and
chiromancers seem to have been the most popular in the nineteenth
century, though there were also bibliomancers, clairvoyants, geomancers,
Fortune-Telling and Magic in Post-Soviet Russia 61

numerologists and others. The only available figures are of those


registered with the St Petersburg police in 1913: 286 chiromancers and
103 cartomancers as well as sixteen astrologers and “predictors of fate”
[Shakhnovich 1996: 5]. The absence of dream interpreters does not mean
that they did not exist. Dream interpretation has not traditionally been
regarded as a form of divination in Russia, and oneiromancers may have
been differently classified.(4)
After 1917 the professionals gradually found life more difficult,
especially towards the end of the 1920s. In Petersburg in the early NEP
years they had gathered in the Black Cat café on Nevskii Prospekt
opposite the Hotel Europe. They eked out a living by appearing in so-
called “psychological experiments” in the foyers of cinemas (actually
fortune-telling or clairvoyance), or else acting as hypnotists’ assistants at
public performances [Shakhnovich 1996: 6, 10]. In early 1930s
Leningrad, Mikhail Shakhnovich, a young scholar who was interested in
the history of religion and the occult sciences, tracked down a dozen or
more former and current professionals. These included at least one
cartomancer, chiromancer, astrologer, dream interpreter and
clairvoyant.(5) Life by then was much tougher. Those still operating
were all women, probably because it was easier for them to avoid regular
work, whereas the cabbalist and astrologer, Rafael’, was now working in
a housing office. Even then, one elderly woman was working openly on
Sennaia Ploshchad’ [Hay Market], where she had been since 1915. She
had a regular clientele from different parts of the city – sales assistants,
cashiers and artistes –, whom, she said, liked her because her charges
were modest and her predictions often correct. Shortly afterwards,
fortune-tellers and their skills went underground, operating, if at all, at
amateur level. Professionals only re-emerged in the 1990s.
Judging by my informants, the most pervasive mantic skill in the
late Soviet period was cartomancy, but using conventional playing cards
rather than tarot. Tarot first appeared in Russia at the very end of the
nineteenth century as part of the interest in the occult. It acquired
Russian devotees in the early twentieth century [Decker and Dummett
2002: 199-203], but its appeal seems not to have spread outside elite
circles into the wider commercial sphere before the Revolution.
Although cards with distinctive symbols had been known from the
1840s, they too seem not to have been widely used in the early twentieth
century [Wigzell 1998: 32-3]. Cartomancy was not restricted to
professionals. By the Revolution, reading the cards was a skill common
among women all over Russia. Introduced to an urban readership in the

FOLKLORICA 2009, Vol. XIV


62

late eighteenth century, it was then taken to the provinces and


countryside by servants and other seasonal or temporary town dwellers
[Wigzell 1998: 62-3]. The widespread availability of conventional packs
of cards, together with the relative simplicity of the interpretive method,
not only facilitated its passage into oral tradition but later assisted its
survival in the Soviet Union, when most households owned the basic
equipment of a pack of cards.
When one informant Alisa remarked that doubtless her first
acquaintance with fortune-telling was when someone told her fortune in
the cards, though she didn’t remember, she was implying that, in her
social environment, card reading was commonplace.(6) Her testimony
was supported by other informants whose introduction to fortune-telling
came via cartomancy. The tradition usually ran in families, often
reaching back to tsarist times; for example, Oksana’s friend learnt it from
her grandmother, and Liza from her great aunt who in her turn had been
taught by her mother (Liza’s great grandmother). Both were talking
about a village context, but unofficial fortune-telling took place all over
the Soviet Union, according to informant Vasilii Vasil’evich; in his case
it was his mother, a resident of Volgograd, who had been taught to read
cards by her grandmother.
Survival strategies were the same as for other mantic skills,
discretion or trivialization. Discretion was crucial in the Soviet period.
As with other unofficial activities, word of mouth, known in Russian as
sarafannoe radio, worked very effectively. Vasilii Vasil’evich explained
that in Soviet times his mother’s clients found out about her via the
grapevine. That oral transmission was the normal modus operandi is
confirmed by Larisa Gribova from Talan: Rosakademtsentr narodnogo
tselitel’stva i psikhologicheskikh praktik [Talan – Russian Academic
Centre for Traditional Healing and Psychological Practices] in Moscow,
who said in an interview that both her mother and grandmother practiced
cartomancy:

В нашем доме всегда гадали, к бабушке и маме приходило столько


желающих узнать свою судьбу, что принять всех было просто
невозможно! Да еще и времена были такие, что приходилось гадать
тайно, вот люди и ждали своей очереди много месяцев.
[In our house fortunes were always being told, and so many people came to
see my mother and my granny to discover their fate, that they could not
manage to see all of them! In those days it all had to be done in secret and
people would wait several months for their turn.] [Orlova 2009]
Fortune-Telling and Magic in Post-Soviet Russia 63

Whether from choice or out of necessity, cartomancy can be viewed


as entertainment; Liza’s great-grandmother, being president of the
Sel’sovet did not, indeed could not, take it seriously, though she
continued with readings for fun. Whether those who had their fortunes
told by her took it quite so lightly is another matter, since, as Gribova’s
testimony reveals, for many it remained a serious enterprise.
Other divinatory skills similarly survived in the domestic and
amateur sphere thanks to trivialization strategies and discretion. In
Volgograd, Vasilii Vasil’evich’s mother not only read the cards but
coffee cups too, on the rare occasions that ground coffee was available.
She had to be careful at all times. Like cartomancy, coffee-cup reading
was a skill practiced by women in families or among friends, often for
fun. Dream divination was somewhat different; it had always been a
family affair, but at the end of the Soviet period, societal change had led,
at least away from rural areas, to more dream divination being conducted
among friends, as well as to a greater emphasis on entertainment
[Wigzell 1998: 172]. Nonetheless there were those prepared to interpret
dreams for a wider audience. One informant, Nina Vladimirovna, noted
that in Soviet times one of her work colleagues would not only lay out
the cards but also interpret dreams, though not for money. The
oneiromantic tradition that best survived the years when printed
dreambooks were generally unavailable was the folk one, albeit with the
admixture of some well-known “literary” dream symbols [Wigzell 1998:
172-3; Razumova 2001: 94-104].(7) Although translated dreambooks
were hugely popular, not just with Pushkin’s Tat’iana, and their contents
fairly stable, they have proved less durable than the old oral tradition.
The survival of mantic skills thus depended on families and groups
of like-minded people being discreet and at times accepting trivialization.
Chiromancy, however, presents a partial exception. Between 1880 and
the Revolution, the revival of interest among more affluent groups
attracted by the pseudoscientific claims of chiromancy led both to the
publication of more chiromantic texts [Wigzell 1998: 35] and a rise in
the number of professionals, as the figures for registered chiromancers in
Petersburg in 1913 reveal. Despite this period of relative prestige just
before the Revolution, over time chiromancy descended the social scale,
coming to be seen mainly as the property of gypsies, just as in Western
Europe. The strong ethnic prejudice against gypsies in Russia may have
contributed to its decline in the domestic sphere, but it should be
remembered that women, who were the active bearers of tradition
through the Soviet period, had never adopted palm reading with the same

FOLKLORICA 2009, Vol. XIV


64

enthusiasm as they had some other skills. Nonetheless, interviews threw


up the odd reference; Nina Vladimirovna mentioned that in the 1980s
one of her female colleagues, now a respected academic, used to read the
palms of friends and colleagues. Since informant Nora Pavlovna also
knew of people who, inter alia, practiced chiromancy in the Soviet
period, and of others who had either been imprisoned or sent to
psychiatric units for fortune-telling, it is clear that chiromancy retained
some adherents throughout the Soviet period among groups other than
the gypsies.
It might be expected that over more than six decades of Soviet
education and propaganda, belief in magic and fortune-telling would
have withered away. In fact, for all their zeal, Soviet efforts to combat
“superstition” met with only partial success. In the late Soviet period
(1982-3) a survey was conducted in the Krasnoiarsk region among 3000
students and 900 “young specialists” (young graduates and grad
students), just those who would be expected, after sixty plus years of
socialism, to have plumped for rationality and science [Nemirovskii and
Manuil’skii 1987: 70-75]. In their analysis Nemirovskii and Manuil’skii
decided to place those who rejected superstition outright into one
category, and all the others - believers, waverers and “don’t knows” -
into another. They argued convincingly that those who replied “malo
veriu” [I believe a little] and “zatrudniaius’ otvetit’” [I find difficulty in
answering] probably felt too embarrassed to admit to superstitious beliefs
[Nemirovskii and Manuil’skii 1987: 71]. The results were surprising.
Asked whether they believed in the immortality of the soul or revelation
from on high, the great majority replied in the negative (82% and 90%,
with a fair number of “don’t knows”), suggesting that anti-religious
propaganda had been effective. On the other hand, asked whether they
believed in divination, omens, prophetic dreams or witchcraft, replies
were much more equivocal. A majority, over 60%, did not believe in
fortune-telling (though nearly 40%, therefore, did think there was or
might be something to it). The situation was more acute as far as belief in
prophetic dreams was concerned; here only half the students and a mere
38% of the young specialists were skeptics - the latter group, being older,
were perhaps more prepared to say what they really thought. Girls were
more than twice as likely to believe in divination as men [Nemirovskii
and Manuil’skii 1987: 73].
The two authors noted that “scientific-materialist” views dominated
among their subjects, even if they coexisted with belief in the fantastic,
but in fact it is the strength of belief in traditional divination and
Fortune-Telling and Magic in Post-Soviet Russia 65

witchcraft that is most striking. And lest it be thought that school leavers
and college students in Krasnoiarsk were untypical, the authors provide
comparative figures for the Altai region, where belief in traditional
divination and witchcraft even was slightly higher. The persistent
traditional interest in magic and divination, largely surviving through
oral transmission, thus underlay the esoteric boom that occurred once the
political atmosphere changed.
In the frenzy of the late 1980s and early 1990s the fate of various
skills differed. Professional dream diviners did not regain a footing in the
contemporary market place, though esoteric specialists like Natal’ia, the
tarot reader I visited, will interpret dreams as part of a consultation, but
this is not a service that she or anyone else promotes heavily. Informant
Masha thought that people would not trust professional dream
interpreters and would not pay for their services. A more credible reason,
given the propensity of the public to pay for other services, may be that,
although dream-telling is common among female friends, its key position
has always been in the heart of the household, where it contributes to the
activation of moral and behavioral norms and creation of “a microclimate
of communication” and trust [Razumova 2001: 85; also Wigzell 1998;
50, 122]. Families do not always have to be in physical proximity, as
Marina, my research assistant, indicated, when she said that her cousin in
Moscow always phones her in Petersburg to chew over a disturbing
dream. It appears that the role of dream-telling in family communication
and cohesion has stifled the activities of professionals.
If, at the end of the Soviet period, families had largely to rely on
oral transmission of dream meanings, now they can, and evidently do,
reinforce this oral knowledge by recourse to a published dreambook. In
the view of informant Dasha, the existence of such books further limits
the appeal of professionals, although it must be remarked that this is not
the case with tarot or astrology. The translated dreambooks and reprints
of pre-revolutionary editions typical in the 1990s have given way to
books authored by Russian citizens, though the most frequently reissued
text is a translation of the large dreambook compiled in the early
twentieth century by an American, Gustavus Hindman Miller. Even if the
boom is over, dreambooks remain extremely popular. For example, one
of the Russian equivalents of Amazon lists well over 200 different
editions [ozon.ru]. Some of these seek innovation within the dreambook
tradition, notably by devoting whole books to interpreting erotic dreams
as in Violetta Khamidova’s Сексуальные сны. Расшифровка и
толкование эротических снов [Sexual Dreams. Deciphering and

FOLKLORICA 2009, Vol. XIV


66

Interpreting Erotic Dreams], but novelty can be combined with tradition


as in O. Smurova’s series which recognizes the role of the family, such
as Полный семейный сонник. 150,000 толкований [Complete Family
Dreambook. 150,000 Interpretations].
Interestingly, the conventional marketing ploys of tsarist times are
being re-used: declarations about the expertise and experience of the
author, emphasis on the huge range of dream symbols or the connection
with famous sages and dream interpreters. The sages of tsarist days have
faded from prominence, with only Miss Hussey surviving on title pages,
joined now by Nostradamus, the Bulgarian prophetess Vanga and
Freud.(8) As before 1917, the sages are foreign and not necessarily
dream interpreters, or, in the case of Freud, not an interpreter of dreams
in the traditional manner. It is possible that the Russian dreambooks
reprinted from the late 1980s, together with newly translated foreign
texts with a long publication history such as Miller, may have inspired
authors and publishers to copy the traditional presentation of pre-
Revolutionary popular dreambooks, but it must surely be the case that
some of these marketing strategies would have been adopted anyway.
One omission remains: given the respect in which many hold traditional
village wisdom, it seems surprising that so little overt use has been made
of the native folk tradition. Nowadays there are many personal
dreambooks by named Russian authors, far more than before 1917, but if
they draw on local area tradition, they do not advertise the fact.
Increasingly print is being rivaled by the internet. Many fortune-
telling sites contain a section where you can discover the meaning of
your dream, but, over and above that, numerous specialist sites focus on
sleep and/or dream interpretation: try sleepexpert.ru; sonnik.funplanet.ru;
sonnik.net.ru; sonnika.net.ua; snov.net.ru; sonniki.com.ru; sonniki.info;
sononline.ru; russkiy-sonnik.ru; prisnilos.su or sonnyk.ru. As Aleksandr
Panchenko has noted, marketing strategies on the internet echo those of
the tsarist period, in fact, it may be added, much more closely than do
books. Piracy is the order of the day, though a good proportion of the
texts posted on the web are not those republished without permission in
tsarist times, but recent arrivals in Russia or recent compilations
[Panchenko 2010: 8-9]. Many sites, such as russkiy-sonnik.ru, offer
several different dreambooks. Others follow another method employed
by book publishers before 1917 in combining material from different
sources. For example, the dreambook section of astromeridan.ru
allegedly combines material from 20 different printed texts. The
interpretation offered by each is grouped under the dream symbol, with
Fortune-Telling and Magic in Post-Soviet Russia 67

the result that there may be several conflicting interpretations, allowing


the user to choose the most congenial or appropriate. Though piracy and
marketing ploys (lurid covers, exaggerating the contents, attribution to
sages, emphasis on novelty and usefulness) all replicate the publishing
practices of the tsarist era, it is unlikely that this is a conscious return to
tradition, and more a natural competitive response in a poorly regulated
market.
The large number of websites either fully or partially dedicated to
offering traditional dream interpretation indicates the vitality of the
tradition among a younger generation, given that internet access is
strongest among the under-forties. For the same reason it also suggests a
level of participation among the relatively well-educated. At first sight
this conclusion conflicts with poll findings which show that:

В вещие сны больше всего верят домохозяйки, неквалифицированные


рабочие, пенсионеры и в целом женщины (в 2,2 раза чаще мужчин), с
образованием ниже среднего, низкими доходами, проживающие в
сельских поселениях.
[The people most likely to believe in prophetic dreams are housewives,
unskilled workers, pensioners and women as a whole (2.2 times more than
men), with lower than average educational attainment and low incomes,
living in rural areas.] [Samokatov? 2001].(9)

Firstly, there is no need to contest the idea that more people in the
above categories believe in dreams - these would in any case be those
most likely to be active bearers of oral tradition – but these groups do not
exclude others. For example, although informants were not asked
specifically about oneiromancy, Dasha, a student, volunteered that she
believed in prophetic dreams. Secondly, internet users may well not be
firm believers in prophetic dreams, instead accessing these sites wholly
or partially for fun. Finally, polls show that the under-24 age group is the
most likely to be interested in the esoteric field as a whole [VTsIOM
2008, 2009].
If dream interpretation features commercially but not professionally,
the same is not true for cartomancy, chiromancy and coffee cup reading.
Cartomantic tradition has survived but in transmuted form. With a highly
educated population in today’s Russia, professional fortune-tellers need
to emphasize that their mantic skills are superior to those of the average
non-professional; the commonest tactic is to emphasize the complexity
or deeper meaning of tarot. Liza, for example, said it took her 2-4 years
before she felt she had fully grasped the complexities of tarot, while
Nora Pavlovna saw tarot as akin to meditation and self-understanding
FOLKLORICA 2009, Vol. XIV
68

and therefore a path to spiritual development. As she said in her entry in


the 2007 Petersburg directory of alternative practitioners; “Это не
только предсказательная система, это глубокое философское учение
о строении мира, общества и человека” [This is not just a system of
prediction, but deep philosophical teaching about the structure of the
world, society and humanity] [Gorskaia 2007: 21]. As a consequence, the
old tradition of reading conventional cards, which has no such discourse
attached to it, is made to appear crude and unattractive, except to
traditionalists who are mainly clustered at the bottom end of the market.
This does not stop amateurs acquiring some skill at tarot, whether from
the many popular books (258 listed on ozon.ru) or online, or else by
studying at an esoteric center. The situation with coffee cup reading is
similar; it is only available from the most basic professionals, but the
existence of manuals devoted to the subject (four in the Ripol klassik
catalog, for example) and numerous guides online reinforce my personal
impressions of widespread popularity among amateurs. My coffee cup
has been read two or three times, not at my instigation, by educated and
often sophisticated women, most recently by Dasha in the café where I
interviewed her and two friends. In their case, they had all acquired their
knowledge orally, but others doubtless do not. It is reasonable, however,
to assume that the information gained via print and internet will soon be
reinforcing the oral tradition in the course of transmission among friends.
Chiromancy, as mentioned above, has to a great extent become the
property of gypsies; in this sphere transmission is oral and enclosed,
gypsies being extremely careful not to pass on any of their mantic
knowledge to outsiders, according to Vasilii Vasil’evich. They are,
however, the most despised type of fortune-teller. Informant Irina talked
of a time around 1990 when she wasted her money on a “гадалка
примитивная как цыганка” [a fortune-teller primitive like a gyspy].
Informants Aleksei, Liza and Alisa saw them as skilled confidence
tricksters, but at the same time Dasha, Linda, Tania, and Masha, as well
as Alisa, feared them because, they said, if you upset them, they may put
a curse on you or predict catastrophe, even death. In traditional village
life, the sorcerer’s links with the “unclean force” evoked terror,
something actively encouraged by the sorcerer himself [Shchepanskaia:
2001: 78-80]. If therefore you were brave enough to go to the sorcerer
for a prediction or to solve a problem, it was because you believed his
magic was particularly strong. The same dynamic operates here; fear of
the gypsies’ alleged power over people (ability to hypnotize people out
of their money) is matched by a sense that they may have genuine
Fortune-Telling and Magic in Post-Soviet Russia 69

psychic powers. This difficult relationship may well assist in the


preservation of both their chiromantic practice and their closed oral
tradition.
Such is the contempt and fear in which gypsy palm-reading is held
that it has probably hindered the re-emergence of chiromancy into the
mainstream commercial sphere. Those who practice professionally
choose a respectability strategy known from the late eighteenth century
in Russia: stressing the scientific nature of what they do. Such was the
case with Boris Nikolaevich in Petersburg. When I asked him whether I
was destined to become a grandmother, he replied that he was not a
koldun [sorcerer], and could not tell without looking at my children’s
hands. His approach was, he said, essentially an empirical one, involving
scrutiny of many thousand palms, testing the various interpretive
hypotheses in books for himself, and so developing his own skills. The
same impulse lies behind the use of the term “chirologist,” preferred by
some in Russia, as in Western Europe and the US. At the non-
professional level, chiromancy features on many websites as well as in
books; the internet bookshop ozon.ru lists over a hundred, though many
are re-packagings of the same text. In 2005 a popular TV series called
Khiromant featured a man whose father had been interested in
chiromancy, and who himself develops a real predictive skill.
Nonetheless, palm-reading is less popular than other forms of divination
and character reading, and there are certainly fewer chiromancers/
chirologists than astrologers or tarologists.
It may be concluded that, despite the huge popularity of astrology,
which owes little to oral tradition, and recent imports like runes and
oriental predictive practices, the forms of divination popular among the
urban population before 1917 have managed to survive, albeit sometimes
transmuted, and sometimes only domestically rather than professionally.
In the case of professionals, traditional practice forms the basis on which
innovation can take place. The tendency towards increasing complexity
reduces the possibility of the more complex mantic skills entering oral
currency, but is essential for professionals in protecting markets and
bolstering prestige.
* * * * *
In Russia today many professionals who offer prediction are
primarily or additionally involved in purveying magic services. These are
not only popular but highly lucrative, judging by the price lists observed
at esoteric centers. Given the access magic specialists have to oriental
and New Age esoteric beliefs and practices, it is a surprise to discover

FOLKLORICA 2009, Vol. XIV


70

the extent to which many draw on Russian tradition. This tradition is rich
and varied, but since the nature and range of traditional magic
practitioners and their activities in pre-revolutionary Russia have been
extensively documented and discussed in English [Ryan 1999; Ivanits
1989: 83-124], they will only be sketched out here. Briefly, the three
main categories of magic practitioners in pre-revolutionary Russia were
the ved’ma [witch], the koldun [sorcerer] and the znakharka [folk healer],
who by the turn of the century was the commonest of the three [Ivanits
1989: 111].(10) The znakharka, whose activities mingled folk medicine
and magic, was generally regarded as benign [Ivanits 1989: 116], while
both witches and sorcerers were feared for their supposed ability to
command otherworldly powers, and hence control the natural and human
worlds. They were believed to cause harm in various ways, notably by
“spoiling” (putting a spell on) crops, animals or people, causing failure,
illness and other woes. They could, however, be enlisted for good,
perhaps to punish the source of a spoiling, or rid someone or something
of a spell cast by another witch or sorcerer. Like folk healers they were
consulted for love magic (spells and potions), as well as to find lost
property and identify thieves and murderers. In addition, sorcerers had a
defined protective role in marriage ceremonies. Since it was thought easy
to spoil a marriage, a sorcerer would be invited as an honored guest to
ward off potential evil forces [Tolstoi 1999: 531-2].
Rising literacy, social change and the increased mobility of the last
decades of the tsarist regime resulted in some members of the peasantry
moving towards a rationalist world view, and it might be assumed that
this process would have accelerated dramatically after 1917. However, as
A. Trachevskii noted in 1930: “if the official religion of the priests is in
decline, then the religiosity of daily life (bytovaia religiia) in all its
manifestations – belief in omens, spells, house sprites – still has a firm
hold on peasant life” [Smith 2007: 91]. In the period before World War
II the Soviet government was keener on uprooting religion (an
ideological rival) than dealing with everyday “backwardness.”(11) What
efforts they did make had less impact than the spread of schooling and
modern medical facilities and, above all, the brutal dislocation of rural
life following collectivization. Though these factors weakened belief in
magic, they failed to dispel it. During the war less attention was paid to
either religious or magic belief, but towards the end of the 1940s official
hostility intensified [Zubkova 1998: 69]. Nonetheless, the context of
belief required to maintain the presence of magic practitioners still hung
on in the late Soviet period, when, as mentioned above, belief in the
Fortune-Telling and Magic in Post-Soviet Russia 71

supernatural remained strong among the young in provincial Russia; of


the school leavers questioned in the Krasnoiarsk region 47% of girls
believed in witchcraft, while around 50% of the 900 young specialists at
scientific research institutes had some level of belief.
Folk healers survived by being both valued and discreet. For
example, Baba Valia, a znakharka living in Karelia, began practicing
folk healing in the 1940s within her extended family, only beginning to
operate more openly in the early 1990s [Il’ina 2007]. Belief in witchcraft
still answers a need in rural areas where life is hard, functioning in the
traditional way by finding external reasons for problems, very possibly
by scapegoating a neighbor [Vlasova 1998:72]. The village koldun lost
his role as protector of weddings when the traditional folk wedding ritual
disappeared [Golovanova 2007], but survived in many regions through
the Soviet era as a powerful and frightening figure, though he is today a
less common figure than either the folk healer or the witch [Vlasova
1998: 242, 249; Loginov 2000].
Nor were towns an esoteric-free space. Though the Soviet
authorities attempted to root out belief in magic, at the same time they
themselves stimulated interest in the esoteric through scientific research
and officially sanctioned entertainment.(12) Hypnosis and mind-reading,
which had been popular from the 1880s, flourished in the circus in the
1920s and again in theaters in the 1940s [Mannherz 2005: 145].
Everyone in the 1920s had heard of Ornal’do and in the post-war period
of Wolf Messing, and there were other lesser names. Scientific research
into psychic phenomena mainly focused on telekinesis and telepathy, but
was banned between the mid-1930s and 1960. Then in the early 1960s
the psychologist Leonid Vasil’ev, who had been involved in research of
this nature when it was permitted, published a hugely popular book
Внушение на расстоянии [Mental Suggestion at a Distance] [Vasil’ev
1962]. Another, Таинственные явления человеческой психики [The
Mysterious Phenomena of the Human Psyche], while seeking to
demolish belief in the paranormal by offering scientific explanations of
diverse psychological phenomena such as dreams and extrasensory
perception, inevitably served to intrigue and excite [Vasil’ev 1962,
1963]. For many, science and magic were intertwined. Thus in the 1982-
3 Krasnoiarsk surveys of superstition, the highest percentages of
believers were for those who gave credence to telepathy and
clairvoyance; indeed this was the only category, apart from belief in
UFOs, where boys were as likely to believe as girls [Nemirovskii and
Manuil’skii 1987: 71-73]. It is likely that, generally speaking, boys, who

FOLKLORICA 2009, Vol. XIV


72

are consistently shown to be less interested in traditional esoteric beliefs,


found officially sanctioned scientific research into telepathy fascinating
and socially acceptable, while among the girls a fair proportion were in
tune with the traditional world of the individual with clairvoyant
abilities, and were doubtless the same people who also believed in omens
and prophetic dreams.
Apart from magic healers, contemporary magic practitioners include
specialists claiming psychic abilities of various kinds and dealing with a
range of non-medical problems. The terms they use to describe
themselves reflect a concern to either align themselves with, or distance
themselves from, traditional magic. The first category consists of those
who call themselves mag [magus], a term that existed in tsarist Russia
but was not widely used, spetsialist, which has connotations of technical
expertise, magistr (which can be said to link the ideas of magic and
expertise, even if through false etymology) or master. All indicate a
desire to imply esoteric sophistication and learning by avoiding close
association with “primitive” village magic, and in particular the harmful
black magic of the rural sorcerer or witch. The alternative is the koldun
(or its feminine form koldun’ia) [sorcerer], which derives directly from
the native esoteric tradition, and is a stigmatized term, but one that can
evoke fear. It is little used by those who work in esoteric centers, but
features on the internet, where black magic is more evident. Occasionally
it appears in the classified ads in free newspapers. Variants are
vedun/vedun’ia (lit. the knowing one, m. or f.), baba or babushka, village
woman or granny, and, more rarely, ved’ma [witch], all of which have
folk connections. There is one other term that comes from literate culture
in the nineteenth century but indicates a rejection of occult learning for a
reliance on intuitive and psychic powers without suggesting folk
occultism: iasnovidiashchii/aia, literally meaning clairvoyant but
essentially equivalent to the “psychic” of the English-speaking world. It
seems to be used more by women than men.
The way magic specialists describe themselves is designed to appeal
to their targeted clientèle, rather than, in the majority of cases, express
any genuine connection with traditional rural magic. One aspect concerns
claims about the manner in which they have acquired their skills. In
Russian folk belief the means of acquiring occult knowledge for a
sorcerer was via inheritance or a pact with the devil and occasionally was
acquired unwittingly or unwillingly. For the znakharka it was inheritance
or, more specifically, transference, usually from an elderly relative
[Ivanits 1989: 95-97; Dobrovol’skaia 2001: 97-98]. At times the idea of
Fortune-Telling and Magic in Post-Soviet Russia 73

powers inherent at birth is made more explicit, if only symbolically, for


example in the notion that witches and sometimes sorcerers are born with
tails. There is understandably far less emphasis on learning, though a
type of sorcerer known as a chernoknizhnik [lit. “black bookman”] was
believed to own books of magic [Tolstoi 1999: 528]. Today, “inherited”
is a valued epithet, especially among those who emphasize links with
tradition through their selection of title, koldun, vedun and so on. They
frequently describe themselves as potomstvennyi [hereditary], as, for
example, do Gennadii Stepanovich Ponomarenko (3rd generation) or
hereditary sorcerers A’lbert Astaf’evich Lider (13th generation) and
Koldun Fad on their respective websites [Lider; Fad].(13) However,
potomstvennyi is such a powerful asset that it may also be employed by a
mag, magistr or spetsialist.
As this example reveals, the dividing line between the (allegedly)
traditional koldun and the magic specialist who avoids links with
tradition is fuzzy. The wide area in which professionals define
themselves is best demonstrated by looking more closely at what
informants said about themselves and their work. Magic specialists,
especially kolduny are leery of giving interviews, and I had in any case
targeted those who predicted the future. Nonetheless, we did manage to
talk to two, a female mag and a male spetsialist, both of whom were well
educated and aware of how to present their activities to us. We also
learnt about a iasnovidiashchaia called Marina.
Information about iasnovidiashchaia Marina came not direct, but
from her enthusiastic client, Larisa. It was less detailed but nonetheless
revealing. In 2006 Marina charged 700 rubles per visit, a modest sum,
perhaps partly a function of her location far from the center of
Petersburg. According to Larisa, she possesses a psychic gift which
allows her to acquire information from the cosmos - not a traditional
form of discourse. However, Marina does not provide the common
service of regaining the affections of a spouse by pronouncing a magic
charm [privorot], but rather views her gift as a specific form of
psychotherapy [инструмент определенного типа психотерапии]. At
first sight Marina’s practice seems to have no real connection to
tradition, except in general terms with the psychics of the Soviet period.
Neither her discourse nor her services seem traditional, and we had no
information about the rituals she employs. However, Larisa then
recounted an interesting story. The mother of one of her friends, Lena,
had seen Marina, who immediately diagnosed cancer (a characteristic
psychic achievement). Numerous hospital tests revealed nothing, but

FOLKLORICA 2009, Vol. XIV


74

eventually the clairvoyant was proved right. After a longish period of


treatment, Lena’s mother died. Marina had predicted that during her
illness she would “vampirize” her daughter, i.e. suck out all her strength.
And so it turned out. “мать был таким человеком, который был
энергетическим вампиром” [the mother was the sort of person who is
an energy vampire]. Lena’s mother had become very difficult and Lena
was doubtless under a great deal of strain. Hardly surprising then that she
should feel enervated, but all three women interpret this in traditional
folk terms expressed in contemporary terminology. In Russian oral
tradition the commonest form of such a tale refers to a revenant, usually
a dead husband but sometimes a devil or a dragon in the form of the
husband who returns at night to visit the widow, causing her to fade
away [Baiburin 2001: 98-99]. It was a conventional way of explaining
grief and distress that had impacted physically. Here the terminology is
not traditional; the word “vampir” is not a Russian term, stemming
instead from Bram Stoker and the vampire industry. It became well-
known in the 1990s when Western texts about magic and the
supernatural flooded into Russia. The situation is also slightly different,
in that it is a sick mother, not a revenant spouse who is the “vampire”,
but it fits with the folk belief that internal problems are caused from
outside, and that physical decline may be caused by one family member
sucking the life out of another. “Energeticheskii vampirism” came to be
seen in the 1990s as a real problem affecting many people [Astrogor;
Kandyba]. As the memorate reveals, there are those who still believe in
the phenomenon.
Nadezhda Pavlovna, director of Oracle, The Academy of Irrational
Psychology, who gave us a lengthy interview, strongly emphasized
heredity even though she calls herself mag. She came from a Buriat
family with a tradition of shamanism reaching back five generations. Her
daughter now worked with her, and she noted that her own
granddaughter had very obviously inherited the family gift; at the age of
five she was able to say what was inside a Kinder Surprise and get it
right every time. Nadezhda Pavlovna’s primary qualifications were in
chemistry, but she had subsequently studied psychology in order to
reinforce her natural psychic skills. Nonetheless, the vocabulary she used
to describe what she did came from occult teaching. Magic for her was a
kind of religion, she said, because all religions rely on influencing the
personality. There were different psycho-techniques which could reach
information from the unconscious, and could be used to influence the
personality of clients. She herself possessed a “гибкая психика
Fortune-Telling and Magic in Post-Soviet Russia 75

способна к адаптации… дело в том, что когда идет считывание


информации, то нужно себя погрузить в ноль сознание” [flexible
psyche capable of adaptation… the thing is that when information is
being acquired, you have to plunge yourself down to nil consciousness],
that is, into an altered state of consciousness. She saw no conflict
between her gift and her training in psychology; both used dialogue,
questioning and possibly a computer, though she personally was able to
acquire information from clients solely through her own psychic abilities.
Then, having perceived the nature of the client and the problem, her aim
was korrektsiia sud’by [correction of someone’s fate] by helping the
client change his or her attitudes, thereby solving a problem or difficult
situation - in other words a form of psychotherapy. When problems were
very deep-seated, change could not be effected in one session, so
normally the client who wanted his/her spouse to come home made a
return visit after six weeks, and then further visits for up to six months,
depending on progress on the home front. Although she was keen to
deemphasize magic, she admitted that she used ritual and tarot as a
means of working with clients, though tarot for her was a diagnostic not
a predictive tool. Thus far there is nothing traditional in her discourse,
and indeed, since oral tradition did not possess a language for describing
occult powers, none would be expected. Her practice can be said to
approximate the folk healer’s only in the most general terms: both use
questions, intuition and rituals. If Nadezhda Pavlovna has a link with
esoteric tradition, it is more with the psychics of Soviet entertainment
and research than with the shamanism of her Buriat family background.
However, when she began talking about the services she offered, a
folk element emerged. According to her regular ads in early 2006 in the
free Petersburg newspaper Tsentrplius, Nadezhda Pavlovna offers a
number of services including the return of loved ones without any harm
to the client; a ritual designed to attract a fiancé(e); defense against
sorcery and removal of any kind of negative, as well as the resolution of
family, marital, financial, business, and accommodation problems. She
said she mainly did what she called privorotnye deistviia [actions to turn
someone’s affections], which in this case usually meant persuading a
spouse to return to the marital home. Love magic, especially privorot,
was an important aspect of village magic [Ivanits 1989: 113]. However,
in both advertisements and interview Nadezhda Pavlovna emphasized
that she was not offering the conventional magic charm and ritual of
privorot, but help for individuals in understanding their own emotional
problems, so that they can then change their own fate by altering their

FOLKLORICA 2009, Vol. XIV


76

perceptions and behavior – an approach very similar to clairvoyant


Marina’s. This person-centered approach is far removed from the
traditional worldview that, by externalizing problems, allows for the
removal by magical means of alien elements. In fact, Nadezhda
Pavlovna’s advertisement exhorts readers not to use magic privorot,
which may impact on health and wellbeing and is condemned by the
Church, but to choose her bezgreshnyi [without sin] method. Nadezhda
Pavlovna’s connections with folk tradition were therefore limited to her
stress on hereditary powers and the services she offered which were
tailored to fit clients’ expectations, and owed little to her family
involvement in shamanism.
Almost the first thing Vasilii Vasil’evich said in the interview was:
“zanimaius’ okkul’tizmom” [I am engaged in occultism]. However, he
played down links with heredity or traditional magic even more
insistently than Nadezhda Pavlovna, and this explained his choice of the
title spetsialist rather than mag or koldun. Though his mother had told
fortunes, he had only become interested in the occult in the early 1990s,
when he was intrigued by the distance healing and psychic abilities of
Kashpirovskii and Chumak. Despite his mother’s view of her skill as a
gift, he suggested that it came partly from her natural sociability and
empathy, which made her perceptive. He saw no real dividing line
between magic and psychology, arguing that anyone seriously interested
in occultism must be thoroughly versed in psychology in order to be able
to distinguish psychological from occult effects. Like Nadezhda
Pavlovna he had studied for a higher degree in psychology in order to
“объективно оценить… узнать что официальная наука об этом
пишет” [evaluate it objectively …see what official science had to say
about all this], and he is continuing to deepen his knowledge.
Vasilii Vasil’evich, who has lectured in psychology, thus operates
on the borderline between psychotherapy and parapsychology, illustrated
best when he said that if clients need medical psychiatric help he sent
them to a medically trained psychiatrist, and if they clearly needed
psychological help, he did not tell their fortunes or perform any rituals,
but treated them in his capacity of psychologist. As he said, sometimes
this involved a small deception involving psychosomatic techniques:

Если кто-то решил что у него сглаз или порча.., и он убежден на сто
процентов что это так, и ему ничто не поможет кроме так снять у него
этого колдовства, тут бесполезно говорить <<тебе необходимо …
другая помощь.>> Бесполезно. Послушает и пойдет к другому
специалисту, который все равно снимает эту порчу… А для отхода
сглаза можно снять порчу. Провести ритуал, просто формально, без
Fortune-Telling and Magic in Post-Soviet Russia 77

реальных каких-то действий. Тогда человек успокаивается … и дальше


выполняется нужная работа …Главная задача, чтобы человеку стало
хорошо…
[If someone has decided the evil eye or spoiling has been put upon him, and
he’s 100% convinced of it, and that nothing will help other than having the
curse removed, it’s useless telling him: “you need a different kind of help.”
He listens, and then goes off to another specialist, who will remove the
spoiling… For the evil eye to go away you can remove the spoiling, perform
a ritual, just formally, without any real effects. Then the person calms
down… and the necessary treatment can begin. The main aim is that he
should get better]

The occult tradition to which Vasilii Vasil’evich belongs is not a


rural one, but rather stems from urban occultism of the late tsarist era -
his magic knowledge is drawn from the writings of the famous French
occultist and physician Papus (1865-1916).
Though both these magic specialists played down the role of folk
tradition in their work, the majority, not least those calling themselves
koldun, are happy to advertise a range of traditional services, even when
they claim to take their knowledge from non-Russian esoteric beliefs
such as voodoo or New Age [e.g. Shango, Zinaida]. Not all village magic
and fortune-telling has made a direct transition; obviously, beliefs and
procedures relating to the economic sphere of life - potential or actual
agricultural disasters such as drought, crop failure, animal disease or
cows going dry - have little place in an urban setting. The impulse
towards magical help or useful prediction in that sphere does, however,
survive in the competitive and often cruel economic circumstances of
Russia today, now taking the form of business astrology, prediction and
magic. These are widely advertised services which usually involve
drawing up an astrological chart, laying out the cards or conducting a
ritual to predict or ensure business or work success. More specifically, as
Galina explained, they might help to select personnel, find out if it is a
good time to open your premises or go on a business trip. By contrast,
since matters of the heart and concerns over family welfare are eternal, it
is services dealing with problems of this nature that have transferred
most easily and with the least adaptation into the modern world. For
example, Koldun Mstislav’s website typically advertises return to the
bosom of the family, privorot and the opposite, otvorot (making someone
fall out of love), rituals to bring two hearts together and join two fates
(usually known as removing the “crown of spinster/bachelor-hood”)
[Мstislav]. Another highly traditional group of services are those that
Koldun Mstislav describes in non-traditional terms as izbavlenie ot

FOLKLORICA 2009, Vol. XIV


78

negativnykh programm [escape from negative programming], modern-


speak for the removal of any kind of sorcery [sniatie liubogo
koldovstva]: porcha [spoiling], sglaz [evil eye], rodovoe prokliatie
[family curse]. The follow-up to negation of the curse is protection
against sorcery, which is also frequently offered.
All these, whatever the language employed, are traditional, and in
the pre-Revolutionary village along with healing formed a large part of
the work of folk healers and sorcerers [Tolstoi 1999: 348]. Rather more
surprising at first sight, given the existence of a modern police force, is
the survival of criminal investigation techniques (uncovering thieves or
murderers). It may reflect, perhaps, a lack of confidence in the detective
powers of the police, but also that certain losses that matter a great deal
to individuals are not taken very seriously by the police. In 2006, in a
free Petersburg newspaper the karmic specialist Svetlana was offering to
find people, cars, thieves or valuables [Tsentrplius 2006]. Clearly the
targets of detection have changed; murderers are left to the police, and
now attention is less on the perpetrator than the stolen or lost items. The
reference to lost people refers mainly to the disappearance of husbands,
and the client may not only want to know where he is but also order a
love spell to bring him back. Methods too have changed. In the village
the methods were very varied [Dobrovol’skaia 2001:103; Ryan
1999:111-2; Ivanits 1989: 116-8], while nowadays the method depends
on the specific esoteric skill of the professional: Galina recounted how
she had drawn up a special astrological chart in order to discover the
whereabouts of lost keys.
The circumstances of life today have increased demand for some
traditional services. One such is the offer to solve addiction to alcohol
and gambling, usually described as “заговоры от пьянства и
азартных игр” [charms against drunkenness and gambling] and indeed
any other kind of addiction. There is a parallel here with the visits of
thousands of pilgrims to the famous miracle working icon of the “Never-
Draining Cup” in expectation of a cure for their own or their loved ones’
drink problem [Weichert 2003: 27-30]. For addiction and any other
problem relating to family and loved ones, the tradition has emerged of
presenting a photograph of the afflicted person to the esoteric specialist,
so that magic rituals can be effective even though the person concerned
is not present. The clairvoyant Marina, the tarot specialist Natal’ia, and
the mag Nadezhda Pavlovna all expected this, and, unsurprisingly, web-
based esoteric specialists make widespread use of this method. Other
services are new responses to a changing society, such as rituals to make
Fortune-Telling and Magic in Post-Soviet Russia 79

you more attractive to the opposite sex, an expression of the modern


belief in the right to happiness.
Contemporary magic specialists, whatever they call themselves, all
stress their desire to help people with their problems. The professionals
we interviewed, all of whom seemed entirely sincere, emphasized this
point strongly. They acknowledged the existence of charlatans, who
were, naturally enough, not them. This not to say that black magic is not
on offer, even if few sorcerers openly offer black magic services like
Mikhail Gor [Gor], who describes himself as the “sil’neishii koldun
Rossii” [the most powerful sorcerer in Russia]. Those that do are mainly
on the web, which being poorly regulated, allows them to post material
designed to scare [e.g. Shango; Amanar]. Mag Tamerlan, for example,
makes no bones about being a black magic specialist, and therefore more
powerful [Tamerlan], while Koldun Mstislav at the end of his list of
services mentions situations when revenge is necessary: “устранение
опасных объектов, обряды магической агрессии” [the removal of
dangerous objects and rituals of magical aggression] [Mstislav]. After
all, those who visit a magic specialist believing the evil eye is upon them,
or consider that family problems are the result of the malign intentions of
an individual, known or unknown, believe in black magic. What is black
magic for the mistress to whom a husband has fled is white magic for the
wife who wants him back. Nadezhda Pavlovna seemed to recognise this
when she said that it was ridiculous to suggest there was black and white
magic. Magic was either present or it was not.
It should not be imagined that the procedures performed by magic
specialists are traditional. Despite assertions about their hereditary
calling, sorcerers generally do not claim that they offer traditional
Russian magic rituals. This may be because there are few standard rituals
for non-medical problems, and it would be unwise to risk exposure as a
fraud by a client familiar with her local tradition. Indeed magic
specialists face serious difficulties in creating client confidence and trust.
In 2005 the reputable opinion poll organization FOM (Fond
Obshchestvennoe mnenie) conducted a poll into the market for occult
services in Russia. 50% of women polled and 32% of men thought magic
could affect your health or fate, but Kertman pointed out that actual
figures were higher because many people did not view village magic
(mainly healing) as magical. 67% of those who were believers and 75%
of non-believers thought that most commercial magic specialists were
charlatans. Furthermore, the activities of professionals were set against
what were seen as the much more trustworthy and genuine traditional

FOLKLORICA 2009, Vol. XIV


80

rural magic specialists. In case of need you looked “в основном в


деревнях где еще сохранились старые традиции” [basically in
villages where old traditions survive] [Kertman 2006: 73]. If this was not
possible, you followed personal recommendation “только не по газете,
не по объявлению” [only not from the newspaper, not from an ad]
[Kertman 2006: 73]. Asserting a relationship with traditional magic,
genuine or not, thus becomes part of a marketing strategy on the part of
commercial specialists to increase trust and attract clients.
What is most important here it that it is the clients rather than the
practitioners who retain a traditional magical world view. Since
contemporary urban magic specialists must adapt their offerings to fit the
market, the choice of offerings is primarily determined by the customer.
As a consequence, the range of services is highly traditional, but not
generally discourse, approach or even ritual. And naturally, the more
professionals present their services in a traditional manner, the more their
clients, who tend to be poor, young and/or less well educated [Kertman
2006:54], will continue to conceive of life’s difficulties in the old ways.
Traditional attitudes are a factor in the question of remuneration of
fortune tellers and magic specialists alike. According to folk tradition,
paying a folk healer or other occult specialist would nullify the cure,
charm or prediction and even might have direr consequences, but gifts
were given and expected [Wigzell 1998: 127]. Naturally, in the Soviet
period it was illegal to earn money from esoteric services, and many
informants emphasized that they did not charge. For example, Nadezhda
Pavlovna said she was well known in her factory for her psychic skills,
but, because she did not take money, the authorities left her alone. In the
post-Soviet period the view that direct payment to an esoteric specialist
is to be avoided remains strong. In the FOM survey of 2005, one focus
group participant referred to the belief that if you paid a znakharka,
nothing would work out and her gift would vanish. Another said:

И они никогда, я знаю, в очень редких случаях берут денежку, и вот


только продуктами вот, какими-то услугами…
[And they never, well only in rare instances do they accept money, but only
food or some favors] [Kertman 2006: 74].

The focus group in Voronezh were scathing about commercial magic


specialists, seeing them as fraudsters:

2nd Female Participant: Это просто бизнесмены.


[They’re just businessmen.]
Fortune-Telling and Magic in Post-Soviet Russia 81

1st Female Participant: Он выбрал себе свой бизнес, он зарабатывает на


этом деньги.
[He’s decided what business to go into, and that’s how he makes his money.]
1st Male Participant: Он одурачивает людей и получает при этом деньги.
[He makes fools of people and gets paid for it.] [Kertman 2006: 75].

The sense that higher wisdom or service to others is incompatible


with payment for services rendered evidently deterred some of our
informants from becoming full-time professionals: Irina, who had
intended becoming a professional astrologer, thought that an astrological
reading was something spiritual, designed to help, and money should not
be involved. When times were hard in the mid-1990s she had accepted
presents, but only what people could afford. She was not the only one to
be uneasy about money. Lidiia, who works semi-professionally as an
astrologer and tarot card reader minimized what she charges by calling it
piat’ kopeek [5 copecks], by which she meant small sums of money like
10 or 50 rubles - a far cry from the 600r. that Natal’ia charged me, let
alone the huge sums, up to $15,000 dollars, charged by Mag Tamerlan.
She does not count this money as income. Galina, who used to work
part-time professionally, disapproved of the monetary approach to
astrology. Those who work in centers such as Nadezhda Pavlovna or
Boris Nikolaevich avoid the problem by getting the client to pay the
cashier or receptionist. Vasilii Vasil’evich, who works independently,
declared that he never took money in his own hand, while Natal’ia who
read the tarot cards for me in her own apartment, also wanted the money
placed on the table. For those who advertise on the internet and work
with clients at a distance the problem may be said to be solved, as money
is not handed directly to the specialist. The fact that money passes hands
at all reduces the level of trust in commercial practitioners, who have to
struggle to minimize the effect of longstanding attitudes.
Finally, I note that a visit to a fortune-teller or magic specialist has
been presented here as a serious step for the client, while observing that
in the Soviet era the survival of both divination and magic was assisted
by their rebranding as entertainment, among friends in the case of the
former and on the stage in the case of the latter. This development was
not new for traditional divination, which was seen as fun, especially at
Yuletide [Vinogradova 1981], something that is compatible with
believing in the possibility of learning about the future. Today
amusement probably generates a sizeable percentage of the online
fortune-telling audience, and even of paying visitors to a fortune-teller.
Magic is a different matter, since people normally only visit when there

FOLKLORICA 2009, Vol. XIV


82

is a problem. Fun seems unlikely, but curiosity is possible. In the FOM


survey, 16% of those who had visited an esoteric specialist and 11% of
those who might in the future were motivated by curiosity. The retreat of
the magic world view means such people do not fear the consequences of
not taking magic seriously. It is perhaps surprising that there are not
more like them.
It is clear that traditional elements are pervasive in the commercial
esoteric scene in Russia today, taking on a variety of guises, but strongest
in the range of services proffered. When personal distress is conceived in
traditional terms as the action of malign forces, requiring magic rituals to
solve the problem, folk tradition continues little changed. Magic
specialists, and to a lesser extent fortune-tellers, must deal with their
clients’ ways of looking at problems, even if they wish to solve them in
more modern ways. Nonetheless, in using their clients’ conceptual
categories, like porcha, sglaz or privorot, they perpetuate the magical
world view. Some traditional folk services like gypsy chiromancy or the
finding of lost and stolen objects survive with minor adaptations. Old
attitudes to payment flourish and so cannot be ignored by esoteric
commercial specialists of all kinds, including astrologers, who in other
respects do not follow Russian tradition. In some instances tradition is
transmuted, as in the replacement of ordinary playing cards with tarot, or
exists primarily at domestic and amateur level, like coffee-cup reading or
dream interpretation. The impulses that lay behind folk tradition remain;
hence, if in the village the chief economic concerns were the harvest or
the farm animals, in modern Russian cities it is business astrology, tarot
or magic that will help you in your work or business enterprise. And it is
not just folk tradition that continues; modern publishing of fortune-
telling texts in book or web form replicate many of the tricks of pre-
Revolutionary publishers. Soviet psychics have left their trace on today’s
magic specialists, as indeed has the elite occult tradition of the early
twentieth century. Commercial practices evolve in response to new
demands, leading to the development of new traditions such as the
request to bring a photograph to a consultation, or the evolution of an
advertising language for esoteric services, such as the offer to remove the
venets bezbrachiia [the spinster’s crown]. As a result of this, the
commercial magic scene in Russia today is distinct from its Western
European counterparts and this distinctiveness is a consequence of
Russian history and tradition.
Fortune-Telling and Magic in Post-Soviet Russia 83

NOTES

1 I am grateful to the British Academy for funding fieldwork, and


in particular to Dr Hakkarainen, without whom access to esoteric
professionals would have been well-nigh impossible.
2 These figures relate to audiences in Russian towns of over
100,000 people.
3 The term “netraditsionnoe tselitel’stvo” [non-traditional healing]
is to be contrasted to traditional healing. Healers who claim to be
practicing folk medicine (many are not in fact) have the legal right to
exist in Russia. The government has very slowly begun to clamp down
on non-traditional practitioners, and it is less likely in 2009 than in 2006
that “non-traditional” would be employed in promoting esoteric services.
Here Svetlana is clearly trying to appeal to a more sophisticated clientele.
4 For example, in Russian library subject catalogs, oneiromancy
and fortune-telling appear in different sections, and today on websites, if
you click on gadanie [fortune-telling], you will not generally be offered a
reading of your dream.
5 Shakhnovich’s work did not appear in print until 1996
[Shakhnovich 1996]. The book has some value for its information about
professional fortune-tellers in Petersburg, but is marred by its absence of
references, biased selection of material and tone of contempt.
6 In accordance with ethical research guidelines, all names have
been changed.
7 Razumova’s interest in dream interpretation relates to her topic
of the family. In the course of her discussion she highlights a number of
dream symbols and their interpretations familiar to her informants
(mainly from Karelia and the Archangel region). The dream objects
include those that did not usually feature in pre-Revolutionary
dreambooks, such as mushrooms and berries, those with variant
interpretations where both the oral and the literary tradition are
represented, such as cats, and those where the two traditions coincide,
such as teeth. In her material, as in my own surveys of 1989-90, folk
symbols and interpretations are seen to have endured better than
dreambook material.
8 In cartomancy the situation is different. Mlle Lenormand’s
picture symbol cards, popular in the nineteenth century, are now on sale
again, though the Mademoiselle has become a Madame in the
intervening years. The cards lack the connection with the Hermetic
sciences attributed to tarot.

FOLKLORICA 2009, Vol. XIV


84

9 This text is undated, but may be by Vadim Samokatov a writer


on esoteric, sexual and other topics. The poll was certainly carried out by
VTsIOM, who poll 1600 people about their beliefs annually, but I have
been unable to trace this particular one, and assume it is 2001, because in
2002, the VTsIOM survey in this area was focused on St Petersburg. Of
the 1000 people interviewed, 53% believed that dreams can foretell the
future. Since then the proportion of people believing in fate, omens and
magic has certainly fallen. VTsIOM no longer asks about dreams,
10 There were many other names in different areas, as well as
names for those who specialized in, say, locating lost property or telling
fortunes.
11 Albeit ineffectually, as Steve Smith has shown [Smith 2007].
12 A parallel exists with the development in the 1920s of
eschatological protest in the form of heavenly letters and memorates
about visions of doom. Steve Smith sees them as a reaction to the
Bolshevik project to promote a scientific and rational society, but which
had engendered turmoil and uncertainty, and hence actually encouraged
“superstition” [Smith 2005: 336].
13 There are parallels with fortune-tellers. As noted above,
cartomancers often claim to have learnt the skill from an older relative,
but when informants wanted to talk more broadly about the gift of occult
powers rather than their divinatory method, which was normally learnt
(astrology, tarot), they talked of coming from families with a clairvoyant
or divinatory bent, or of being born with a gift, like Nora Pavlovna, the
occult tarologist.

LIST OF INFORMANTS

Aleksei, born 1956, academic, amateur astrologer, draws up


horoscopes for friends.
Alisa, born 1960, academic sociologist.
Boris Nikolaevich, 50s, professional chiromancer, otherwise teacher
in a scientific institute.
Dasha, born 1983, student, client, devotee and amateur practitioner.
Galina, born 1970. Formerly professional astrologer, now a
manager.
Irina, 40s, secondary education, office worker and astrologer.
Rejected professional path.
Fortune-Telling and Magic in Post-Soviet Russia 85

Larisa, born around 1963, affluent New Russian, not working, client
and admirer of Marina, a professional clairvoyant with qualifications in
psychology.
Lidiia, born 1960, an architect by training. Semi-professional
astrologer and tarologist.
Linda, born 1982, graduate, works in public relations, client and
devotee.
Liza, born 1980, works in call center, active amateur tarologist, also
astrology and runes.
Masha, born about 1982. Proof reader at a magazine. Astrologer,
thinking of becoming a p/t professional.
Nadezhda Pavlovna, born around 1963, graduate with further
qualifications in psychology. Magic specialist.
Natal’ia, 50-ish, professional tarologist. Also interprets dreams.
Formerly worked in a Psychological Center.
Nina Vladimirovna, early 50s, psychoanalyst.
Nora Pavlovna, born 1961, professional occult tarologist.
Oksana, born 1960, p/t professional astrologer.
Tania, born 1983, graduate businesswoman, client and devotee.
Vasilii Vasil’evich, born 1968, degree in building construction with
graduate qualifications in psychology. Professional magic specialist.

BIBLIOGRAPHY

Amanar, Mag. Аманар маг.


On http://mag-amanar.info/html.html (consulted 25 May 2009).
Astrogor, Aleksandr. Астрогор, Александр.
On http://www.waylove.ru/lib/energy/24/29.html (consulted 26 May
2009).
Baiburin, А. К. 2001. Байбурин A. K. “Тоска и страх в контексте
похоронной обрядности (к ритуально-мифологическому
подтексту одного сюжета)” [Grief and terror in the context of
funeral ritual (on the ritual-mythological context of one motif],
Труды факультета этнологии.1. Санкт-Петербург: Изд-во
европейского ун-та, 96-115.
Decker, Ronald and Michael Dummett. 2002. A History of the Occult
Tarot. London: Duckworth.
Dobrovol’skaia V. E. 2001. Добровольская В. Е. “Народные
представления о колдунах в несказочной прозе” [Folk
conceptions of sorcerers in non-folktale narrative], Мужской

FOLKLORICA 2009, Vol. XIV


86

сборник, вып 1: Мужчина в традиционной культуре. Москва:


Лабиринт, 95-105.
Golovanova, A. A. 2007. Голованова А. А. “Представления жителей
Андомского погоста о порче на свадьбе” [Beliefs about spoiling
during weddings in the Andomsk parish] в Полевые исследования
студентов РГГУ: этнология, фольклористика, лингвистика 2
[Students’ Field Research of the Russian State Humanitarian
University, 2], Москва: РГГУ, 110-14.
Cited on http://cmb.rsuh.ru/article.html?id=57926 (consulted 28
April 2009).
Gor, Mikhail. Гор, Михаил.
On http://www.michael-gor.77s.ru/ (consulted 25 April 2009).
Gorskaia, V. D. 2007. Горская В. Д. Кто есть кто в Санкт-
Петербурге – 2007. Aстрология, духовные учения,
оздоровление, психотренинги, таро, йога, этнические
искусства, целительство и др. [Who’s who in Petersburg:
Astrology, spiritual teaching, health treatments, psycho-training,
tarot, yoga, ethnic skills, healing and others]. Special issue of
Drugoi Peterburg.
Cited on http://dp-spb.nm.ru/Kto2007.pdf (consulted 17 April
2009).
Honey, Larisa. 2006. Transforming Selves and Society: Women, Spiritual
Health and Pluralism in Post-Soviet Russia, PhD dissertation
CUNY. Ann Arbor, MI: UMI Dissertation Services.
Il’ina, T. S. 2007. Ильина, Т. С. “Знахарка В. А. Куроптева и ее
знание” [The folk healer V. A. Koropteva and her skill], Полевые
исследования студентов РГГУ: этнология, фольклористика,
лингвистика 2, Москва: РГГУ, 114-27.
Cited on http://cmb.rsuh.ru/article.html?id=57926 (consulted 29
April 2009).
Ivanits, Linda. 1989. Russian Folk Belief. Armonk N.Y.: M. E. Sharpe.
Kandyba, V. M. Кандыба, В. М. “Про Энергетический вампиризм,”
Темная сила вампиров [“On Energy vampirism.” The dark power
of vampires]
On http://ariom.ru/wiki/VampirizmJenergeticheskijj (consulted 29
May 2009).
Kertman, G. 2006. Кертман Г. “И тайное знание и явный обман
(имидж рынка оккультных услуг в России)” [Both secret
knowledge and blatant deception (the image of the market for occult
Fortune-Telling and Magic in Post-Soviet Russia 87

services in Russia)]. Социальная реальность. Журнал


социологических наблюдений и сообщений. 5: 51-64, 73-75.
Khamidova, Violetta. 2008. Хамидова, Виолетта. Сексуальные сны.
Расшифровка и толкование эротических снов [Sexual Dreams.
Deciphering and Interpreting Erotic Dreams], Москва: Рипол
классик.
Koldun Fad (Aleksei Fadeev). Колдун Фад.
On http://sferonrus.ru/ (consulted 22 May 2009).
KP 1990. “Во что мы верим” [What we believe in], Комсомольская
правда, 29 May 1990.
Lider, Al’bert Astaf’evich. Лидер, Альберт Астафьевич.
On http://darkprinc.narod.ru/ (consulted 27 April 2009).
Lindquist, Galina. 2006. Conjuring Hope: Healing and Magic in
Contemporary Russia. New York/Oxford: Berghahn.
Loginov, K. K. 2000. Логинов, К. К.. “Колдуны Заонежья: истинные
и мнимые” [The sorcerers of Zaonezh’e: genuine and supposed],
Мастер и народная художественная традиция Русского
Севера. Доклады III Международной научной конференции
“Рябининские чтения-99.” Петрозаводск: Государственный
историко-архитектурный и этнографический музей-заповедник
Кижи, 176-86.
Mannherz, Julia. 2005. Popular Occultism in Late Imperial Russia. PhD
dissertation University of Cambridge.
Miller, Gustavus Hindman. 2008. Густав Хиндман Миллер. Сонник
Миллера. 10 000 толкований снов [Miller’s Dreambook.10,000
Dreams Interpreted]. Москва: Ексмо.
Mstislav. Мстислав. Услуги колдуна.
On http://koldun.mstislav.info/uslugi_kolduna.htm (consulted 20
May 2009).
Nemirovskii V. G. and M. A. Manuil’skii. 1987. Немировский В. Г и
М. А. Мануильский. “Фантастические представления как
элемент массового сознания” [Fantastic conceptions as an element
of mass consciousness], Социологические исследования 4: 70-75.
Orlova, Ol’ga. Орлова, Ольга. Interview with Larisa Gribova from the
Talan Center in Moscow.
On http://www.talan.ru/content/view/18/39 (consulted 19 March
2009).
Ozon.ru 2009.
On http://www.ozon.ru/context/catalog/id/1070904/?sort=bests&page=6
(consulted 3 April 2009).

FOLKLORICA 2009, Vol. XIV


88

Panchenko, A. A. 2010. Панченко, А. А. “Интернет и


фольклористика” [The internet and the study of folklore].
Typescript article accepted for publication in Актуальные
проблемы современной фольклористики и изучения
классического наследия русской литературы: Сборник научных
статей памяти профессора Евгения Алексеевича Костюхина
(1938–2006). Санкт-Петербург: Русский государственный
педагогический университет. In press.
Razumova, I. A. 2001. Разумова, И. А. Потаенное знание
современной русской семьи [The hidden knowledge of the
contemporary Russian family]. Москва: Индрик.
Rouhier-Willoughby, Jeanmarie. 2008. Village Values: Negotiating
Identity, Gender, and Resistance in Contemporary Russian Life-
Cycle Rituals. Bloomington: Slavica.
Ryan, W. F. 1999. The Bathhouse at Midnight: An Historical Survey of
Magic and Divination in Russia. Stroud: Sutton Publishing.
Samokatov, Vadim ? 2001. “Загадки вещих снов” [The riddles of
prophetic dreams].
Cited by http://www.abc-people.com/phenomenons/news/txt4.php
(consulted 7 April 2009).
Shakhnovich, M. I. 1996. Шахнович, М. И. Петербургские мистики:
встречи с гадалками, астрологами, алхимиками, графологами,
спиритами и др. поборниками оккультизма [Petersburg mystics:
encounters with fortune-tellers, astrologers, alchemists,
graphologists, spiritualists and other champions of occultism].
Санкт-Петербург: ТОО “Невский глашатай.”
Shango (Lamir). Шанго.
On www.shango.ru (consulted 22 May 2009).
Shchepanskaia, T. B. 2001. Щепанская, Т. Б. “Сила
(коммуникативные и репродуктивные аспекты мужской
магии)” [Power (the communicative and reproductive aspects of
male magic)], Мужской сборник, вып 1: Мужчина в
традиционной культуре. Москва: Лабиринт, 71-94.
Smith, S. A. 2005. “Heavenly Letters and Tales of the Forest:
‘Superstition’ against Bolshevism,” Forum for Anthropology and
Culture 2: 316-39.
Smith, S. A. 2007. “The First Soviet Generation: Children and Religious
Belief in Soviet Russia, 1917-41,” in Generations in Twentieth-
Century Europe. Stephen Lovell, ed. Basingstoke: Palgrave
Macmillan, 79-100.
Fortune-Telling and Magic in Post-Soviet Russia 89

Smurova, O. 2006. Смурова, О. Полный семейный сонник. 150,000


толкований [Complete Family Dreambook. 150,000
Interpretations]. Москва: Рипол классик.
Tamerlan, Mag. Тамерлан, маг.
On http://magtamerlan.ru/ (consulted 22 May 2009).
TNS Gallup Media 2008. TV ratings
On http://www.tns-global.ru/rus/data/ratings/tv (consulted 12
November 2008).
Tolstoi, N. I. (ed.). 1999. Толстой, Н. И., ред. Славянские древности.
Этнолингвистический словарь в пяти томах [Slavic Antiquities.
An ethnolinguistic dictionary in five volumes]. Т.2. Москва:
Международные отношения
Tsentrplius 2006. Центрплюс. No. 14, April 2006: 18.
Vasil’ev, L. L. 1962. Васильев, Л. Л. Внушение на расстоянии
[Mental Suggestion at a Distance]. Ленинград: ЛГУ.
Vasil’ev, L. L. 1963. Васильев, Л. Л. Таинственные явления
человеческой психики [Mysterious Phenomena of the Human
Psyche]. 2nd enlarged ed. Москва: Госполитиздат.
Vinogradova, L. N. 1981. Виноградова, Л. Н. “Девичья гадания о
замужестве в цикле славянской календарной обрядности
(западно-восточнославянские параллели)” [Girls’ divination
about marriage in the cycle of calendar ritual (West and East Slav
parallels]. Славянский и балканский фольклор 2. Москва: Наука,
13-43.
Vlasova, Marina. 1998. Власова, Марина. Русские суеверия [Russian
Superstitions]. Санкт-Петербург: Азбука.
VTsIOM. 2008. “Астрологические прогнозы и гороскопы: верить
или нет” [Astrological predictions and horoscopes: to believe or not
to believe]. Press release no. 1129 issued 26 December 2008 by
Vserossiiskii tsentr izucheniia obshchestvennogo mneniia.
Cited on http://wciom.ru (consulted 15 April 2009).
VTsIOM. 2009. “Жизнь под знаком зодиака: в кого и во что верят
россияне?” [Life beneath the sign of the zodiac: in whom and in
what do Russians believe?]. Press release no. 1134 issued 15
January 2009 by Vserossiiskii tsentr izucheniia obshchestvennogo
mneniia.
Cited on http://wciom.ru (consulted 18 May 2009).
Weichert, Bettina 2003. “De-Toxing the Nation: Icon Worship – A
Sobering Experience?” Folklorica 8 (1): 23-32.

FOLKLORICA 2009, Vol. XIV


90

Wigzell, Faith. 1998. Reading Russian Fortunes: Print Culture, Gender


and Divination from 1765. Cambridge: Cambridge University Press.
Wigzell, Faith. 2003. “The Dreambook in Russia,” in Dreams and
History: The Interpretation of Dreams from Ancient Greece to
Modern Psychoanalysis. Lyndal Roper and Daniel Pick, (eds.)
Philadelphia, PA/Hove: Brunner-Routledge.
Zinaida. Зинаида.
On http://www.sun-magic.ru (consulted 27 May 2009).
Zubkova, Elena 1998. Russia after the War: Hopes Illusions, and
Disappointments, 1945-1957, transl. and ed. Hugh Ragsdale.
Armonk NY: M. E. Sharpe.

You might also like