Guia de Instalação - NX3004/NX3005 Installation Guide Guía de Instalación

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 2

Nexto CPU Legenda / Legend / Leyenda Legenda / Legend / Leyenda

Guia de Instalação – NX3004/NX3005


Interface Ethernet padrão 10/100Base-TX
Installation Guide Trava de fixação Ethernet 10/100Base-TX standard interface
Fixing lock
Guía de Instalación Presilla de fijación
Interfaz Ethernet estándar 10/100Base-TX

Interface serial padrão RS-485/RS-422. A escolha do tipo de interface


Tecla de Diagnóstico física depende do cabo utilizado
Diagnostic Switch Serial RS-485/RS-422 standard interface. The choice of physical
Tecla de Diagnóstico interface used depends on the cable
Interfaz serial estándar RS-485/RS-422. La elección de La interfaz física
Visor gráfico de estado e diagnóstico depende del cable utilizado
Status and diagnostic display
Pantalla de estado y diagnóstico O aterramento da fonte externa é conectado ao terminal . Caso o
aterramento da fonte externa seja o mesmo do bastidor, deve-se conectar
LEDs de diagnóstico e cão-de-guarda do módulo o terminal somente ao terminal . Utilizar cabo de 0,5 mm2
Module diagnostic and watchdog LEDs Earthing from the external power supply is connected to terminal . If the
LEDs de diagnóstico y de watchdog del modulo earthing of the external power supply is the same of the backplane rack, the
terminal must be only connected to the terminal . Use 0.5 mm²
Conector RJ45 para Ethernet cables
RJ45 connector for Ethernet La tierra de la alimentación externa es conectado a lo terminal . Si la
Conector RJ45 para comunicación Ethernet conexión a tierra de la fuente de alimentación externa es el mismo de lo
bastidor, conectar el terminal solamente a lo terminal . Uso de
Conector DB9 fêmea RS-485/RS-422 cables de 0,5 mm²
Female DB9 connector RS-485/RS-422
Conector DB9 hembra RS-485/RS-422 A alimentação é conectada nos terminais 24V e 0V. Utilizar cabo de 0,5
mm²
Conector para alimentação The power supply is connected to terminals 24V and 0V. Use 0.5 mm²
Power supply connector cable
Conector para fuente La alimentación está conectada a las terminales 24V y 0V. Uso de cable de
0,5 mm²

O módulo alimenta os demais módulos através da conexão ao bastidor


The module supplies the other modules through the connection to the
backplane rack
El módulo alimenta los otros módulos a través de la conexión con el
bastidor

O módulo é aterrado através dos bastidores da Série Nexto


The module is grounded through the Nexto Series backplane racks
El módulo es conectado a la tierra a través de los bastidores de la Serie
Nexto
www.altus.com.br
2888-852 Rev. C
Características: Features: Características: Cuidados:
Tensão Mínima / Máxima de Alimentação: 19,2 Power Supply Minimum / Maximum Voltage: 19.2 Tensión Mínima / Máxima de Alimentación: 19,2 Dispositivo sensível à eletricidade estática. Sempre toque
Vdc / 30 Vdc Vdc / 30 Vdc Vdc / 30 Vdc em um objeto metálico aterrado antes de manuseá-lo.
Corrente Máxima da Entrada: 1,4 A Maximum Input Current: 1.4 A Corriente Máxima de Entrada: 1,4 A
Potência Máxima de Saída: 15 W Maximum Output Power: 15 W Potencia Máxima de Salida: 15 W
Corrente Máxima de Saída: 3 A Maximum Output Current: 3 A Corriente Máxima de Salida: 3 A A Série Nexto pode operar com tensões de até 250 Vac.
Cuidados especiais devem ser tomados durante a
Instalação: Installation: Instalación: instalação, que só deve ser feita por técnicos habilitados.
Ocupação no bastidor: 2 posições sequenciais Backplane rack occupation: 2 sequential slots Ocupación del bastidor: 2 posiciones Não tocar na ligação da fiação de campo quando em
operação.
Terminais da Entrada de Alimentação: 24V e 0V Input Power Supply Terminal: 24V and 0V secuenciales
O módulo é aterrado através dos bastidores da The module is grounded through the Nexto Bornes de Alimentación de Entrada: 24V y 0V
Série Nexto Series backplane racks El módulo es conectado a la tierra a través de los Cautions:
bastidores de la Serie Nexto The device is sensitive to static electricity (ESD). Always
Principais Produtos Relacionados: Main Related Products: touch in a metallic grounded object before handling it.
MT8500 – MasterTool IEC XE MT8500 – MasterTool IEC XE Principales Productos Relacionados:
AL-1536 – Fonte de Alimentação 24 Vdc 5 A AL-1536 – Power Supply 24 Vdc 5 A MT8500 – MasterTool IEC XE
AL-1536 – Fuente de Alimentación 24 Vdc 5 A
Nexto Series can operate with voltage up to 250 Vac.
Atenção: Warning: Special care must be taken during the installation, which
Produtos com selo de garantia violado não serão Products with broken warranty seal are not Advertencia: should only be done by qualified technical personnel.
cobertos pela garantia covered in warranty Los productos con sello de garantía rotos no Do not touch on the wiring field when in operation.
están cubiertos por la garantía
Cuidados:
Dispositivo sensible a la electricidad estática. Siempre
toque en un objeto metálico aterrizado antes de
manosearlo.

La Serie Nexto puede funcionar con tensiones de hasta


Maiores informações sobre a programação ou For further information about programming or Mayores informaciones sobre la programación o 250 Vac. Cuidados especiales deben ser tomados
instalação, consulte suas Características installation, see the Product Datasheet instalación, consulte sus Características durante la instalación, que sólo debe ser hecha por
Técnicas (CT114100) e o Manual de Utilização (CE114100) or the Utilization Manual Técnicas (CS114100) y el Manual de Utilización técnicos habilitados.
(MU214100) disponíveis no site da Altus. (MU214605) available on Altus website. (MU214305), disponibles en la página web de No tocar en la conexión del hilado de campo en
Altus. operación.

You might also like