Ruggerini MD350, MD351, MD358, MD350NR

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 17
At a glance
Powered by AI
The document appears to be a catalog listing spare parts for engines, providing information about each part in multiple languages.

The document lists many different engine parts across several pages.

For each part, information provided includes the part name, code, quantity needed and sometimes additional details like size or material.

MD 350, 351, 358, 350NR

AGROSAL d.o.o.
Gregorčičeva ulica 38, 5270 Ajdovščina
telefon: 05 368 90 96, fax: 05 368 90 97
e-mail: info@agrosal.si, www.agrosal.si
o.
d . o.
L
Catalogo parti di ricambio

SA
Spare parts catalogue

O
Catalogue pieces de rechange

R
G
Ersatzteilliste

A
MD350 MD351

o . MD358

d. o. MD350NR
L .o .
A .o
OS A L d
O S
G R
A
o .
d. o.
A L
O S d .
R A L
AG TAVOLA/TABLE

RO
S
AG
BASAMENTO RAFFREDDAMENTO
1 CRANKCASE 6 COOLING
CARTER MOTEUR REFROIDISSEMENT

.7
KURBELGEHÄUSE LUFTKÜHLUNG

o. o
.
MANOVELLISMO AVVIAMENTO ELETTRICO
2 CRANK MECHANISM
d
ELECTRICAL STARTING

L
EQUIPAGE MOBILE DEMARRAGE ELECTRIQUE

A
KURBELGETRIEBE ELEKTRISCHER ANLASSER

OS
REGOLATORE GIRI ACCESSORI

R
3 GOVERNOR 8 ACCESSORIES
G
REGULATEUR DE TOURS ACCESSOIRES

A
REGLER ZUBEHÖR

O S
. R
TESTA CILINDRO INSONORIZZAZIONE

AG
4 9
. o
CYLINDER HEAD - CYLINDER LOW NOISE VERSION

.o
CULASSE - ZYLINDER INSONORISATION

.
ZYLINDERKOPF - ZYLINDER SCHALLDÄMMUNG

CIRCUITO COMBUSTIBILE

o . o
.
5 FUEL SYSTEM

Ld
CIRCUIT COMBUSTIBLE

SA
KRATSTOFFKREISLAUF
o.
o.
CATALOGO RICAMBI

d.
SPARE PARTS
BASAMENTO - CRANKCASE TAVOLA
1 1

L
TABLE
CARTER MOTEUR - KURBELGEHÄUSE

A
DATA
DATE
04/2007

O S
GR
A
o .
d. o.
L .o .
A .o
OS A L d
O S
G R
A
o .
d. o.
A L
O S d .
R L
MD350 MD358 MD350

A
Nr.
CODE MD351 NR DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No

AG S
No.
Q.ty Q.ty Q.ty

RO
00C25R0540 1 1 — Blocco motore Short block Bloc moteur Motorbloken
1 00A22R0740 1 1 1 Serie guarnizioni smeriglio Hoveraul gasket set Joint Dichtung
2 00A22R0730 1 1 1 Serie guarnizioni completa Complete gasket set Joint Dichtung

AG
3 0020851040 1 1 1 Campana flangiatura Bell Cloche Glocke
5 00771R0010 2 2 1 Rondella piana 5,3x10 Washer Rondelle Unterlegscheibe
6 0086753010 1 1 1 Supporto lato volano Support Support Lager

.
7 00451R0160 1 1 1 Guarnizione 0,5 mm Gasket Joint Dichtung

o
8 0090000720 3 3 1 Tappo Threaded plug Bouchon fileté Verschlußschraube

.
00886R0640

o
9 6 6 1 Tappo D. 16 mm Plug Bouchon Verschluß

.
10 00754R0440 3 3 1 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe

d
11 0090800830 2 2 1 Tappo D. 25 mm Plug Bouchon Verschluß

L
12 0015111280 1 1 — Carter motore Crankcase Carter moteur Kurbelgehäuse 110017R

A
110019R

S
12 0015111290 — — 1 Carter motore MD350NR Crankcase Carter moteur Kurbelgehäuse 110020R

O
13 00886R0690 3 3 3 Tappo D. 8 mm Plug Bouchon Verschluß

R
14 0097320740 4 4 4 Vite M 8 x 20 Screw Vis Schraube

G
15 00233R0870 1 1 1 Coperchio Cover Couvercle Deckel

A S
16 0045801960 1 1 1 Guarnizione Gasket Joint Dichtung
17 00076R0650 1 1 1 Asta livello olio Rod Tige Stange

O
18 0067801590 6 6 6 Prigioniero M.8x18 Stud Goujon Stiftschraube

. R
19 00451R0190 1 1 1 Guarnizione Gasket Joint Dichtung

. o AG
20 00241R0140 1 1 1 Coperchio distribuzione Cover Couvercle Deckel

.o
21 00956R0360 2 2 2 Valvola by-pass Valve Soupape Ventil
22 00449R0610 1 1 1 Guarnizione Gasket Joint Dichtung

.
23 00231R0950 2 2 2 Coperchio Cover Couvercle Deckel

. o
24 0097300100 2 2 2 Vite M 6 x 16 Screw Vis Schraube

. o
25 00688R0470 1 1 1 Protezione sfiato Guard Protection Schutz

Ld
26 00771R0110 11 11 11 Rondella piana D.8,4x15 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe
27 0097300310 8 8 8 Vite M 8 x 40 Screw Vis Schraube

SA
28 00677R0110 1 1 1 Prigioniero M.8x38 Stud Goujon Stiftschraube
29 00323R0030 1 1 1 Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter
o.
o.
CATALOGO RICAMBI

d.
SPARE PARTS
BASAMENTO - CRANKCASE TAVOLA
1 2

L
TABLE
CARTER MOTEUR - KURBELGEHÄUSE

A
DATA
DATE
04/2007

S
MD350 MD358 MD350

O
Nr.
CODE MD351 NR DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No
No.

R
Q.ty Q.ty Q.ty
0084001200

G
30 1 1 1 Spina cilindrica D.8x14 Taper pin Goupille Kegelstift
00722R0240

A
31 1 1 1 Registro suppl.coppia Setscrew Vis réglage Einstellschraube
33 00399R0860 1 1 1 Flangia Flange Bride Flansch
34 00579R0790 1 1 1 Anello OR D.33,05 O-ring Joint torique O-Ring

.
35 00886R0760 1 1 1 Tappo chiudiforo Plug Bouchon Verschluß

o
36 00717R0370 1 1 1 Raccordo filtro olio Union Raccord Anschlußstück

o.
37 0021752010 1 — 1 Cartuccia filtro olio Oil filter cartridge Cartouche à huile Ölfiltereinsatz

.
0021752040 — 1 — Cartuccia filtro olio magg. D.96 Filter Element Cartouche Filtrante Filtereinsatz

d .
38 0097310400 1 1 1 Vite TCEI M.8x40 Screw Vis Schraube

L .o
39 00676R0700 2 2 2 Prigioniero M.8x20 Stud Goujon Stiftschraube

A .o
40 0067801590 1 1 1 Prigioniero M.8x18 Stud Goujon Stiftschraube

OS d
41 0044700120 1 1 1 Guarnizione Gasket Joint Dichtung
42 0076250080 24 24 24 Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe

L
43 0097300100 2 2 2 Vite M 6 x 16 Screw Vis Schraube

A
44 00992R0240 1 1 1 Vite M.10x25 Screw Vis Schraube

S
45 00763R0030 12 12 12 Rondella convessa D.10 Washer Rondelle Unterlegscheibe

O
46 0017800310 11 11 11 Vite te.10x25 Screw Vis Schraube

R
47 00625R0040 4 3 4 Piede motore Engine mount Pied Motorfuß

G
48 0097320840 2 2 2 Vite M 6 x 12 Screw Vis Schraube

A
49 0046700610 3 3 3 Guarnizione in rame d.14 Gasket Joint Dichtung
50 0090400120 1 1 1 Tappo M 14 Plug Bouchon Verschluss
51 0066456500 1 1 1 Coppa olio Oil Pan Carter huile Ölwanne

.
52 0017601380 19 19 19 Vite M.6x30 Screw Vis Schraube

o. o
53 00734R0760 1 1 1 Rete aspirazione Net Grillage Netz

.
54 0017600010 1 1 1 Bullone M 6 x 1 x 10 Bolt Boulon Stehbolzen

d
55 00451R0170 1 1 1 Guarnizione Gasket Joint Dichtung

L
56 00311R0030 2 2 2 Cuscinetto di banco std Bearing Roulement Lager

A
00311R0090 2 2 2 Cuscinetto di banco -0,25 mm Bearing Roulement Lager

S .
57 0076250120 8 8 8 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe

d
0017701500

O
58 8 8 8 Bullone M 8 X 1,25 X 22 Bolt Boulon Stehbolzen

L
59 00A22R0700 1 1 1 Serie anelli Ring Bague Ring

R A
60 0057150190 7 7 7 Rondella a tazza Washer Ressort à disque Tellerfeder

AG S
61 0089650050 1 1 1 Tappo M,14x1,5 L.15 Plug Bouchon Verschluß

RO
62 00993R0690 7 7 7 Vite Screw Vis Schraube
63 00626R0250 — 1 — Piede motore Engine mount Pied Motorfuß

AG
64 00323R0030 — 8 — Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter
65 00763R0020 — 8 — Rondella grower d.8 rinforzata Washer Rondelle Unterlegscheibe
66 00676R0630 — 8 — Prigioniero M.8x24 Stud Goujon Stiftschraube
67 00134R0510 — 1 — Campana SAE 5 Bell Cloche Glocke

.
68 00674R0470 1 1 1 Elettrostop 12V Elettrostop Elettrostop Elettrostop

o
00674R0680

.
1 1 1 Elettrostop 24V Elettrostop Elettrostop Elettrostop

d . o
A L
OS
GR
A O S
. R
.o. o AG
. o.
. o
Ld
SA
o.
o.
CATALOGO RICAMBI

d.
SPARE PARTS
MANOVELLISMO - CRANK MECHANISM TAVOLA
2 1

L
TABLE
EQUIPAGE MOBILE - KURBELGETRIEBE

A
DATA
DATE
04/2007

O S
GR
A
o .
d. o.
L .o .
A .o
OS A L d
O S
G R
A
o .
d. o.
A L
O S d .
R L
MD350 MD358 MD350

A
Nr.
CODE MD351 NR DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No

AG S
No.
Q.ty Q.ty Q.ty

RO
1 00203R0790 3 3 3 Cilindro Cylinder Cylindre Zylinder
2 00A22R0780 3 3 — Kit cilindro/pistone Cylinder-piston Cylindre-piston Zylinder-kolben
0048980320 — — 3 Kit cilindro/pistone Cylinder-piston Cylindre-piston Zylinder-kolben

AG
3 0082110090 3 3 3 Serie segmenti D.85 (2mm) STD Piston rings Segments Kolben ring
4 00A22R0760 3 3 — Pistone Piston Piston Kolben
0065019540 — — 3 Pistone MD350NR Piston Piston Kolben

.
5 0011600530 6 6 6 Anello fermo spinotto ø25 Ring Bague Ring

o
6 00100R0430 3 3 3 Biella Connecting rod Bielle Pleuelstange

.
00854R0170

o
7 3 3 3 Spinotto ø22x64 foro 12 Piston pin Axe du piston Kolbenbolzen

.
8 00A26R0380 3 3 3 Cuscinetto di biella STD Bearing Coussinet Lager

d
00A26R0420 3 3 3 Cuscinetto di biella -0.25 mm Bearing Coussinet Lager

L
00A26R0430 3 3 3 Cuscinetto di biella -0.50 mm Bearing Coussinet Lager

A
9 00989R0690 6 6 6 Vite Biella Screw Vis Schraube

S
10 00325R0190 1 1 1 Dado Nut Ecrou Mutter

O
11 00771R0300 1 1 1 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe

R
12 00692R0770 1 — 1 Puleggia Pulley Poulie Riemenscheibe

G
0070511870 — 1 — Puleggia Pulley Poulie Riemenscheibe

A S
13 00469R0830 1 1 1 Ingranaggio Gear Engrenage Zahnrad
14 00579R0460 1 1 1 Anello OR D.37.47 sez.3,00 O-ring Joint torique O-ring

O
15 00777R0860 2 2 2 Rondella 0,1 mm Washer Rondelle Unterlegscheibe

. R
16 00060R0160 2 2 2 Anello di spallamento Ring Bague Ring

. o AG
17 00311R0030 1 1 1 Cuscinetto di banco std Bearing Roulement Lager

.o
00311R0090 1 1 1 Cuscinetto di banco -0,25 mm Bearing Roulement Lager
18 00498R0170 1 1 1 Linguetta Tab Languette Federkeil

.
19 0097300320 4 4 4 Vite M.8x45 Screw Vis Schraube

. o
20 0084000200 4 4 4 Spina cilindrica D.6x12 Taper pin Goupille Kegelstift

. o
21 00880R0010 1 1 1 Supporto di banco L.D. Support Support Lager

Ld
22 0076250120 4 4 4 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe
23 0097300320 4 4 4 Vite M.8x45 Screw Vis Schraube

SA
24 00956R0420 4 — 4 Valvola getto completa Valve Soupape Ventil
0089650890 — 4 — Vite M6x6 Screw Vis Schraube
o.
o.
CATALOGO RICAMBI

d.
SPARE PARTS
MANOVELLISMO - CRANK MECHANISM TAVOLA
2 2

L
TABLE
EQUIPAGE MOBILE - KURBELGETRIEBE

A
DATA
DATE
04/2007

S
MD350 MD358 MD350

O
Nr.
CODE MD351 NR DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No
No.

R
Q.ty Q.ty Q.ty
25 00880R0040

G
1 1 1 Supporto di banco centrale Support Support Lager
26 00A26R0550

A
2 2 2 Cuscinetto di banco STD Bearing Roulement Lager
00A26R0560 2 2 2 Cuscinetto di banco -0,25 mm Bearing Roulement Lager
00A26R0570 2 2 2 Cuscinetto di banco -0,50 mm Bearing Roulement Lager

.
27 0090801320 6 6 6 Tappo d.6 Plug Bouchon Verschluss

o
28 00498R0190 1 1 1 Linguetta 6x6x25 Tab Languette Federkeil

o.
29 00A22R0750 1 1 1 Albero a gomiti Crankshaft Vilebrequin Kurbelwelle

.
30 00980R0200 1 — 1 Volano con corona Flyweel Volant Schwungrad

d .
0098814970 — 1 — Volano+corona SAE4 6" 1/2 Flywheel Volant Schwungrad 110021R

L .o
0098814980 — 1 — Volano+corona SAE4 7" 1/2 Flywheel Volant Schwungrad 110021R

A .o
31 00771R0490 1 1 1 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe

OS d
32 00116R0050 1 — 1 Bullone h21 sede d35x15 Bolt Boulon Bolzen
00116R0010 — 1 — Bullone lato flangiatura Bolt Boulon Bolzen

L
33 00841R0170 2 2 2 Spina cilindrica d7x16 Taper pin Goupille Kegelstift

SA
R O
A G
o .
d. o.
A L
O S d .
R A L
AG RO
S
AG
. o.
d . o
A L
OS
GR
A O S
. R
.o. o AG
. o.
. o
Ld
SA
o.
o.
CATALOGO RICAMBI

d.
SPARE PARTS
REGOLATORE DI GIRI - GOVERNOR TAVOLA
3 1

L
TABLE
REGULATEUR DE TOURS - REGLER

A
DATA
DATE
04/2007

O S
GR
A
o .
d. o.
L .o .
A .o
OS A L d
O S
G R
A
o .
d. o.
A L
O S d .
R L
MD350 MD358 MD350

A
Nr.
CODE MD351 NR DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No

AG S
No.
Q.ty Q.ty Q.ty

RO
1 00708R0190 6 6 6 Punteria Tappet Poussoir Stössel
2 00A22R0800 1 1 1 Pompa olio completa Lub. oil pump Pompe huile Schmierölpumpe
3 00498R0120 1 1 1 Linguetta Tab Languette Federkeil

AG
4 00240R0730 1 1 1 Coperchio pompa olio Cover Couvercle Deckel
5 0017601380 6 6 6 Vite M.6x30 Screw Vis Schraube
6 00469R0860 1 1 1 Ingranaggio pompa olio Gear Engrenage Zahnrad

.
7 00495R0060 1 — — Leva regolatore Lever Levier Hebel

o
00495R0150 — 1 — Leva regolatore Lever Levier Hebel

.
00491R0690

o
— — 1 Leva regolatore Lever Levier Hebel

.
8 00551R0140 1 1 1 Molla supplemento Spring Ressort Feder

d
9 00926R0720 1 1 1 Tirante collegamanto P.I. Tie rod Entretoise Zugstange

L
10 00722R0180 1 1 1 Registro su tirante pompe i. Setscrew Vis réglage Einstellschraube

A
11 — — — — -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig-

S
11a 00927R0040 1 1 1 Snodo tirante completo Joint Rotule Gelenk

O
13 00555R0370 4 4 4 Molla di fermo tirante pompe i. Spring Ressort Feder

R
14 0046700590 1 1 1 Guarnizione in rame d.10 Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung

G
15 00601R0770 1 1 1 Perno leva regolatore Journal Axe Zapfen

A S
16 00989R0620 1 1 1 Vite Screw Vis Schraube
17 0076250080 5 5 5 Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe

O
18 0017600010 1 1 1 Bullone M 6 x 1 x 10 Bolt Boulon Stehbolzen

. R
20 00547R0280 1 1 1 Molla richiamo leva stop Spring Ressort Feder

. o AG
21 00235R0070 1 1 1 Coperchio completo Cover Couvercle Deckel

.o
22 0097320780 4 4 4 Vite M6x25 Screw Vis Schraube
23 00451R0180 1 1 1 Guarnizione Gasket Joint Dichtung

.
24 00579R0010 2 2 2 Anello OR d.8.73 sez.1,78 O-ring Joint torique O-Ring

. o
25 00494R0880 1 1 1 Leva stop completa Lever Levier Hebel

. o
26 0091801910 1 1 1 Registro tendi filo Setscrew Vis réglage Einstellschraube

Ld
27 0091801930 1 1 1 Registro L.20 Setscrew Vis réglage Einstellschraube
28 0017700010 1 1 1 Vite M.8x12 Screw Vis Schraube

SA
29 0076250510 1 1 1 Rondella piana D.6,6x18 sp.2 Washer Rondelle Unterlegscheibe
30 0017600030 1 1 1 Vite M.6x12 Screw Vis Schraube
o.
o.
CATALOGO RICAMBI

d.
SPARE PARTS
REGOLATORE DI GIRI - GOVERNOR TAVOLA
3 2

L
TABLE
REGULATEUR DE TOURS - REGLER

A
DATA
DATE
04/2007

S
MD350 MD358 MD350

O
Nr.
CODE MD351 NR DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No
No.

R
Q.ty Q.ty Q.ty
0021350560

G
31 2 2 2 Cappellotto Cap Capuchon Schutzkappe
00495R0040

A
32 1 1 1 Leva esterna acceleratore Lever Levier Hebel
33 00547R0610 1 1 1 Molla acceleratore Spring Ressort Feder
34 00613R0730 1 1 1 Piastrina Safety plate Support Sicherungsblech

.
35 0011650360 1 1 1 Anello benzing D 8 Ring Bague Ring

o
36 00495R0020 1 1 1 Leva interna acceleratore Lever Levier Hebel

o.
37 00551R0400 1 — — Molla regolatore Spring Ressort Feder

.
00551R0460 — 1 — Molla regolatore Spring Ressort Feder

d .
0056553750 — — 1 Molla regolatore Spring Ressort Feder

L .o
38 00777R0330 1 1 1 Rondella rasamento 0,3 mm Washer Rondelle Unterlegscheibe

A .o
00777R0340 1 1 1 Rondella rasamento 0,2 mm Washer Rondelle Unterlegscheibe

OS d
39 00469R0850 1 1 1 Ingranaggio albero camme Gear Engrenage Zahnrad
40 0012400130 1 1 1 Anello seeger Snap ring Circlip Sicherungsring

L
41 00621R0220 1 1 1 Piattello regolatore Retainer Coupelle Federteller

A
42 00777R0780 1 1 1 Rondella rasamento Washer Rondelle Unterlegscheibe

S
43 00059R0850 1 1 1 Anello arresto Ring Bague Ring

O
44 00498R0360 1 1 1 Linguetta 4x4x12 Tab Languette Federkeil

GR
45 0084301020 1 1 1 Spina elastica d.8.2x15 Taper pin Goupille Kegelstift
46 0010117810 1 1 1 Albero a camme completo Camshaft Arbre cames Nockenwelle 110017R

A
o .
d. o.
A L
O S d .
R A L
AG RO
S
AG
. o.
d . o
A L
OS
GR
A O S
. R
.o. o AG
. o.
. o
Ld
SA
o.
o.
CATALOGO RICAMBI

d.
SPARE PARTS
TESTA - CYLINDER HEAD TAVOLA
4 1

L
TABLE
CULASSE - ZYLINDERKOPF

A
DATA
DATE
04/2007

O S
GR
A
o .
d. o.
L .o .
A .o
OS A L d
O S
G R
A
o .
. o.
z TESTA CON GUIDE - CYLINDER HEAD WITH GUIDES

d
CULASSE AVEC GUIDES - ZYLINDERKOPF MIR FÜHRUNG

A L „ TESTA COMPLETA - COMPLETE CYLINDER HEAD

.
CULASSE COMPLETE - ZYLINDERKOPF KOMPLETE

O S d
R L
MD350 MD358 MD350

A
Nr.
CODE MD351 NR DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No

AG S
No.
Q.ty Q.ty Q.ty

RO
1 00323R0030 2 2 2 Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter
1a 0032401650 6 6 6 Dado M.8 Nut Ecrou Mutter
2 00763R0020 8 8 8 Rondella grower d.8 rinforzata Washer Rondelle Unterlegscheibe

AG
3 0038150130 1 1 1 Flangia Flange Bride Flansch
4 0045011180 1 1 1 Guarnizione scarico Gasket Joint Dichtung
5 00676R0700 2 2 2 Prigioniero M.8x20 Stud Goujon Stiftschraube

.
6 0067800860 3 3 3 Prigioniero Stud Goujon Stiftschraube

o
7 00772R0020 12 12 12 Rondella piana D.9,5x17 sp.4 Washer Rondelle Unterlegscheibe

.
00326R0380

o
8 7 7 7 Dado testa Nut Ecrou Mutter

.
9 00464R0770 6 6 — Guida valvola Valve Guide Guide Soupape Ventilführung

d
00464R0590 6 6 — Guida valvola asp/scar + 0.1 Valve Guide Guide Soupape Ventilführung

L
00464R0740 — — 6 Guida Valvole Valve Guide Guide Soupape Ventilführung

A
10 00059R0680 6 6 6 Anello guida valvola Ring Bague Ring

S
11 0045350150 6 6 6 Guarnizione stelo valv.asp. Gasket Joint Dichtung

O
12 00616R0350 6 6 6 Piattello inferiore valvola Retainer Coupelle Federteller

R
13 00540R0770 6 6 6 Molla valvola Spring Ressort Feder

G
14 00602R0030 6 6 6 Perno bilancieri Journal Axe Zapfen

A S
15 00754R0340 6 6 6 Rondella rame D.18,2x24 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe
16 00616R0430 6 6 6 Piattello superiore valvola Retainer Coupelle Federteller

O
17 00809R0040 12 12 12 Semicono Cotter Semi-cône Ventilkegelstück

. R
18 00104R0400 3 3 3 Bilanciere scarico Rocker Arm Culbuteur Kipphebel

. o AG
19 0044000870 3 3 3 Guarnizione cop.bilancieri Gasket Joint Dichtung

.o
20 00233R0820 2 2 2 Coperchio bilancieri Cover Couvercle Deckel
21 0097320780 9 9 9 Vite M6x25 Screw Vis Schraube

.
22 00104R0390 3 3 3 Bilanciere aspirazione Rocker Arm Culbuteur Kipphebel

. o
23 00323R0070 6 6 6 Dado M.6 h.6 Nut Écrou Mutter

. o
24 00726R0030 6 6 6 Registro bilancieri Setscrew Vis réglage Einstellschraube

Ld
25 00323R0030 3 3 3 Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter
26 0085060030 2 2 2 Golfare Engine liftiing eye Équerre Befestigungswinkel

SA
27 00326R0500 2 2 2 Dado testa Nut Ecrou Mutter
28 00072R0010 6 6 6 Asta bilancieri Rod Tige Stange
29 0032060800 3 3 3 Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter
o.
o.
CATALOGO RICAMBI

d.
SPARE PARTS
TESTA - CYLINDER HEAD TAVOLA
4 2

L
TABLE
CULASSE - ZYLINDERKOPF

A
DATA
DATE
04/2007

S
MD350 MD358 MD350

O
Nr.
CODE MD351 NR DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No
No.

R
Q.ty Q.ty Q.ty
0097300350

G
30 3 3 3 Vite Screw Vis Schraube
0097320640

A
31 3 3 3 Vite M.8 x 30 Screw Vis Schraube
32 00211R0620 1 1 1 Collettore aspirazione Intake manifold Collecteur adm. Ansaugsammelrohr
33 0017700060 1 1 1 Vite M.8x25 Screw Vis Schraube

.
34 0017700090 1 1 1 Vite vte M.8x35 Screw Vis Schraube

o
35 00451R0270 1 1 1 Guarnizione filtro aria Gasket Joint Dichtung

o.
36 0076250120 4 4 4 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe

.
37 0097320740 2 2 2 Vite M 8 x 20 Screw Vis Schraube

d .
38 00060R0230 1 1 1 Anello tenuta Ring Bague Ring

L .o
39 00579R0590 1 1 1 Anello OR O-ring Joint torique O-ring

A .o
40 00449R0340 1 1 1 Guarnizione Gasket Joint Dichtung

OS d
41 00359R0250 1 1 1 Elemento filtrante Filter element Element filtrant Filtereinsatz
42 00388R0780 1 1 1 Filtro aria completo Air cleaner Filtre air Luftfilter

L
43 00233R0840 1 1 1 Coperchio bil.con carico olio Cover Couvercle Deckel

A
45 00451R0910 1 1 1 Guarnizione integrale Gasket Joint Dichtung

S
46 00949R0770 1 1 1 Tubo sfiato Oil pipe Tuyau huile Ölleitung

O
47 00717R0670 1 1 1 Raccordo tubo sfiato Union Raccord Anschlußstück

R
48 00A22R0630 3 3 — Testa motore con guide Cylinder head with guides Culasse avec guide Zylinderkopf Führung

G
00919R0520 3 3 — Testa motore completa Complete cylinder head Culasse compléte Zylinderkopf komplete

A
00A26R0630 — — 3 Testa motore con guide Cylinder head with guides Culasse avec guide Zylinderkopf Führung
00920R0470 — — 3 Testa motore completa Complete cylinder head Culasse compléte Zylinderkopf Komplete
49 0012000060 12 12 12 Anello OR 121 D.15,88 O-ring Joint torique O-Ring

.
50 00940R0320 6 6 6 Tubo custodia aste bilancieri Protection pipe Tuyau protection Schutzrohr

o. o
51 00203R0790 3 3 3 Cilindro Cylinder Cylindre Zylinder

.
52 00451R0730 4 4 4 Guarnizione 0,1 mm Gasket Joint Dichtung

d
00451R0740 3 3 3 Guarnizione 0,2 mm Gasket Joint Dichtung

L
00451R0750 3 3 3 Guarnizione 0,3 mm Gasket Joint Dichtung

A
53 00960R0580 3 3 — Valvola aspirazione Valve Soupape Ventil

S .
00960R0880 — — 3 Valvola aspirazione Inlet valve Soupape admission Einlassventil

d
00060R0030

O
54 3 3 — Anello valvola aspiraz. STD Ring Bague Ring

L
00060R0290 3 3 — Anello valvola aspir. + 0,5 mm Snap Ring Circlip Sicherungsring

R A
00060R0950 — — 3 Anello valvola aspirazione Snap Ring Circlip Sicherungsring

AG S
55 00060R0040 3 3 — Anello valvola scarico STD Ring Bague Ring

RO
00060R0280 3 3 — Anello valvola scarico + 0,5 mm Snap Ring Circlip Sicherungsring
00060R0940 — — 3 Anello valvola scarico Snap Ring Circlip Sicherungsring

AG
56 00960R0590 3 3 — Valvola scarico Exhaust valve Soupape échappement Auslassventil
00960R0890 — — 3 Valvola scarico Exhaust valve Soupape échappement Auslassventil
57 0047307760 3 3 3 Guarnizione testa Gasket Joint Dichtung
58 00684R0290 12 12 12 Prigioniero cilindro Stud Goujon Stiftschraube

.
59 00451R0240 3 3 3 Guarnizione scarico Gasket Joint Dichtung

o
00676R0260

.
60 3 3 3 Prigioniero Stud Goujon Stiftschraube

o
61 0024864290 1 1 1 Collettore di scarico Exhaust manifold Collecteur ech. Auspuffsammelrohr

.
62 0090320950 1 1 1 Tappo carico olio Threaded plug Bouchon fileté Verschlußschraube

d
63 00758R0390 1 1 1 Rondella in gomma D.22 x 27 sp.2 Washer Rondelle Unterlegscheibe

A L
OS
GR
A O S
. R
.o. o AG
. o.
. o
Ld
SA
o.
o.
CATALOGO RICAMBI

d.
SPARE PARTS
CIRCUITO COMBUSTIBILE - FUEL SYSTEM TAVOLA
5 1

L
TABLE
CIRCUIT COMBUSTIBLE - KRATSTOFFKREISLAUF

A
DATA
DATE
04/2007

O S
GR
A
o .
d. o.
L .o .
A .o
OS A L d
O S
G R
A
o .
d. o.
A L
O S d .
R L
MD350 MD358 MD350

A
Nr.
CODE MD351 NR DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No

AG S
No.
Q.ty Q.ty Q.ty

RO
1 0081010320 1 1 1 Serbatoio 16 l. tappo Fuel tank Réservoir Kraftstoffbehälter
2 0090430920 1 1 1 Tappo serbatoio Plug Bouchon Verschluß
3a 0032401640 2 2 2 Dado autob. M8 Nut Ecrou Mutter

AG
3b 0032401640 2 2 2 Dado autob. M8 Nut Ecrou Mutter
3c 0032401640 2 2 2 Dado autob. M8 Nut Ecrou Mutter
4 0088651960 1 1 1 Supporto superiore Brace Etrier Bügel

.
5 0086350590 2 2 2 Supporto antivibrante Brace Etrier Bügel

o
6 0032400330 2 2 2 Dado M10x1,5 Nut Ecrou Mutter

.
0076250200

o
7a 2 2 2 Rondella piana 10,5x2 Washer Rondelle Unterlegscheibe

.
7b 0076250200 2 2 2 Rondella piana 10,5x2 Washer Rondelle Unterlegscheibe

d
8 0032060800 2 2 2 Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter

L
9 0076253160 2 2 2 Rondella piana D.8.5x18 sp.4 Washer Rondelle Unterlegscheibe

A
10 0017800300 2 2 2 Vite TE. 10x20 Screw Vis Schraube

S
11 0088660020 1 1 1 Supporto serbatoio Brace Etrier Bügel

O
12 0089600120 2 2 2 Tampone Washer Rondelle Unterlegscheibe

R
13 0079800420 2 2 2 Scodellino Washer Rondelle Unterlegscheibe

G
14 0064870040 2 2 2 Perno Shaft Axe Zapfen

A S
15 0019010320 2 2 2 Bullone raccordo M 14 Union bolt Boulon raccord Hohlschraube
16 0046700610 4 4 4 Guarnizione in rame d.14 Gasket Joint Dichtung

O
17 00704R0100 1 1 1 Puntalino pompa A.C. Drive rod Butée Betätigungsstange

. R
18 0097300310 2 2 2 Vite M 8 x 40 Screw Vis Schraube

. o AG
19 0097320640 2 2 2 Vite M.8 x 30 Screw Vis Schraube

.o
20 00353R0340 2 2 2 Distanziale D.9X16 H.20 Spacer Entretoise Distanzstück
21 00613R0060 1 1 1 Piastrina Safety plate Support Sicherungsblech

.
22 0076250120 2 2 2 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe

. o
22a 0075550290 2 2 2 Rondella Washer Rondelle Scheibe

. o
23a 00323R0030 3 3 3 Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter

Ld
23b 00323R0030 2 2 2 Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter
23c 00323R0030 2 2 2 Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter

SA
24 0037301510 1 1 1 Filtro comb. Fuel filter Filtre à combustible Kraftstofffilter
25 0021750460 1 1 1 Cartuccia filtro nafta Fuel filter element Cartouche filtrante Filtereinsatz
26 0093700580 1 1 1 Tubo nafta Pipe Tuyau Rohr
o.
o.
CATALOGO RICAMBI

d.
SPARE PARTS
CIRCUITO COMBUSTIBILE - FUEL SYSTEM TAVOLA
5 2

L
TABLE
CIRCUIT COMBUSTIBLE - KRATSTOFFKREISLAUF

A
DATA
DATE
04/2007

S
MD350 MD358 MD350

O
Nr.
CODE MD351 NR DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No
No.

R
Q.ty Q.ty Q.ty
27 0019010300 2 2 2 Bullone raccordo M 10 Union bolt Boulon raccord Hohlschraube

G
28 0046700590 4 4 4 Guarnizione in rame d.10 Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung

A
29 — — — — -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig- 110019R
29a 0065850960 1 1 1 Pompa AC Fuel feeding pump Pompe d’aliment. Kraftstoffpumpe 110019R
110020R

.
30 — — — — -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig- 110019R

o. o
30a 0012000870 1 1 1 Guarnizione p.a.c. Gasket Joint Dichtung 110019R
110020R

d.
31 0093756730 1 1 1 Tubo filtro-pompa AC Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung 110019R

.
31a 0093740360 1 1 1 Tubo(mm 360) Fuel hose Tuyau Schlauch 110019R

L .o
110020R

A .o
32 00937R0590 1 1 1 Tubo filtro-pompe iniezione Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung

OS
33 00450R0650

d
3 3 — Guarnizione pompa in. 0,3 mm Gasket Joint Dichtung
00450R0660 3 3 — Guarnizione pompa in. 0,2 mm Gasket Joint Dichtung

L
00450R0670 3 3 — Guarnizione pompa in. 0,1 mm Gasket Joint Dichtung

A
34 0072150350 3 3 — Punteria pompa iniezione Tappet Poussoir Stössel

S
0072151400 — — 3 Punteria pompa iniezione Tappet Poussoir Stössel

O
36 00656R0600 3 3 — Pompa iniezione STANADYNE Injection pump Pompe injection Einspritzpumpe

R
37 0072650080 3 3 — Raccordo Connection Raccord Druckventilhalter
38 0012002790 3 3 — Anello OR d.15.60 sez.1,78 O-ring Joint torique O-Ring

G
0012002790 3 3 — Anello OR d.15.60 sez.1,78 O-ring Joint torique O-Ring

A
39 0074700030 3 3 — Riempitore Union Raccord Anschlußstück
40 0083350290 3 3 — Spessore Washer seal Rondelle d'étanchéité Scheibe
41 0057550340 3 3 — Molla valvola mandata Valve spring Ressort soupape Ventilfeder

.
42 00956R0430 3 3 — Valvola STANADYNE Valve Soupape Ventil

o. o
43 00660R0240 3 3 — Pompante STANADYNE Pumping element Element pompe Pumpenelement
44 0032030990 6 6 — Dado autoblocante M.8 H.7,9 Nut Ecrou Mutter

.
45 0046700600 6 6 6 Rondella rame D.12,2x16 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe

d
46 0019010120 3 3 3 Raccordo completo disaereazione Union Raccord Anschlußstück

L
47 — — — — -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig- 110023R

A
47a 00716R0170 3 3 3 Raccordo 8x1x25 Union Raccord Anschlußstück 110023R

S .
48 00676R0880 3 3 3 Prigioniero M.8x32 r.15/12/20 Stud Goujon Stiftschraube

O d
49 00858R0940 3 3 3 Staffa iniettore Brace Etrier Bügel

L
00771R0970

R
50 3 3 3 Rondella D.8,4x15 sp.7,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe

A
51 00937R0820 1 1 1 Tubo disareazione Dearetion pipe Tube combustible Brennstoffleitung

AG S
51a 0093757880 1 1 1 Tubo filtro-pompe iniezione Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung

RO
52 0036300500 2 2 2 Fascetta oteco clic 55 Clamp Collier Schelle
53a 0046700620 3 3 3 Rondella rame D.6,2x10 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe
53b 0046700580 9 9 9 Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe

AG
54 00754R0350 3 3 3 Rondella rame D.7,25x21 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe
00754R0510 3 3 3 Rondella rame D.7.25x21 sp.0,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe
55 00644R0560 3 3 — Polverizzatore completo BOSCH Nozzle Injecteur Einspritzdüse
00644R0610 3 3 — Polverizzatore completo STANADYNE Nozzle Injecteur Einspritzdüse

.
0050100600 — — 3 Polverizzatore completo STANADYNE Nozzle Injecteur Einspritzdüse

. o
56 00837R0300 3 3 3 Rondella taratura 0,1 mm Shim Cale Unterlegscheibe

o
00837R0350 3 3 3 Spessore di taratura 1 mm Shim Cale Unterlegscheibe

.
00837R0410 1 1 1 Spessore in gomma Shim Cale Unterlegscheibe

d
57 00540R0790 3 3 3 Molla Spring Ressort Feder

L
58 00644R0680 3 3 — Polverizzatore STANADYNE Nozzle Injecteur Einspritzdüse

A
0065315490 — — 3 Polverizzatore Stanadyne Nozzle Injecteur Einspritzdüse

S
59 0046700590 2 2 2 Guarnizione in rame d.10 Copper gasket Joint en cuivre Kupferdichtung

O
60 0019010450 1 1 1 Raccordo Union Raccord Anschlußstück
61 00754R0500 3 3 3 Rondella rame D.6,2x10 sp.2,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe

R
62 — — — — -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig- 110023R

G
63 00944R0720 3 3 — Tubo iniezione Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung

A S
0093760220 — — 3 Tubo iniezione Injection fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung

O
64 — — — — -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig- 110023R
64a 0095712520 — — — Tubo rifiuto iniettore Fuel pipe Tube combustible Brennstoffleitung

R
110023R

.
65 0072600530 — — 3 Raccordo Union Raccord Anschlußstück

. o AG
66 — — — — -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig- 110020R

.o
67 — — — — -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig- 110020R
68 — — — — -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig- 110020R

.
69 — — — — -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig- 110020R

o
00323R0030

.
69a — — 3 Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter 110020R

o
70 — — — — -Non disponibile- -Not available- -Ne pas disponible- -Nicht vorrätig- 110020R

.
70a 0067801640 — — 3 Prigioniero M 8 x 55 Stud Goujon Stiftschraube 110020R

Ld
71 0065903810 — — 3 Pompa iniezione NEW DIESEL Injection pump Pompe injection Einspritzpumpe
72 0085461030 — — 3 Staffa pompa iniezione Brace Etrier Bügel 110020R

SA
73 00771R0970 — — 3 Rondella D.8,4x15 sp.7,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe 110020R
74 0077012590 — — 3 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe 110020R
o.
o.
CATALOGO RICAMBI

d.
SPARE PARTS
RAFFREDDAMENTO - COOLING TAVOLA
6 1

L
TABLE
REFROIDISSEMENT - LUFTKÜHLUNG

A
DATA
DATE
04/2007

O S
GR
A
o .
d. o.
L .o .
A .o
OS A L d
O S
G R
A
o .
d. o.
A L
O S d .
R L
MD350 MD358 MD350

A
Nr.
CODE MD351 NR DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No

AG S
No.
Q.ty Q.ty Q.ty

RO
1 0032600060 2 2 2 Dado Nut Ecrou Mutter
2 0076250300 1 1 1 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe
3 00968R0230 1 1 1 Ventola motore Blower Soufflerie Kühlgebläse

AG
4 00880R0210 1 1 1 Supporto interno Support Support Lager
5 00333R0250 1 1 1 Diffusore completo con alternatore Diffuser Diffuseur Luftrichter
00333R0270 1 1 1 Diffusore completo senza alternatore Diffuser Diffuseur Luftrichter

.
6 0030030440 2 2 2 Cuscinetto Roller bearing Roulem.à rouleaux Rollenlager

o
7 00742R0180 4 4 4 Rivetto a strappo Rivet Rivet Niete

.
00589R0040

o
8 2 2 2 Paratia Gate Cloison Schott

.
9 00354R0990 3 3 3 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück

d
10 00014R0350 1 1 1 Alternatore 400W Saprisa Alternator Alternateur Drehstrom Gener.

L
11 0097320640 4 4 4 Vite M.8 x 30 Screw Vis Schraube

A
12 0078700430 1 1 1 Scatola passaggio aria Housing Carter Gehäuse

S
13 0097300320 1 1 1 Vite M.8x45 Screw Vis Schraube

O
14 00771R0110 2 2 2 Rondella piana D.8,4x15 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe

R
15 00772R0940 3 3 3 Rondella D.5,5x15 sp.1,6 Washer Rondelle Unterlegscheibe

G
16 0097301700 3 3 3 Vite Screw Vis Schraube

A S
17 00602R0130 1 1 1 Perno ventola Journal Axe Zapfen
18 00354R0130 1 1 1 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück

O
19 0012400840 1 1 1 Anello seeger Snap ring Circlip Sicherungsring

. R
20 0076250120 4 4 4 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe

. o AG
21 00333R0230 1 1 1 Diffusore Diffuser Diffuseur Luftrichter

.o
22 0076250080 1 1 1 Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe
23 0097300100 1 1 1 Vite M 6 x 16 Screw Vis Schraube

.
24 00819R0010 2 2 2 Semipuleggia ventilatore Half-pulley Demi-poulie Riemenscheibenhälfte

. o
25 00837R0070 2 2 2 Spessore puleggia 2,5 mm Shim Cale Unterlegscheibe

. o
26 00837R0020 3 3 3 Spessore puleggia 1 mm Shim Cale Unterlegscheibe

Ld
27 00296R0660 1 1 1 Cuffia cilindro Cylinder casing Protection cylindre Zylinderverkleidung
28 0024403160 1 1 1 Cinghia trapezoidale V-Belt Courroie Keilriemen

SA
29 00772R0300 1 1 1 Rondella piana D.8.5x20 sp.2 Washer Rondelle Unterlegscheibe
30 0097301000 1 1 1 Vite M.8x25 Screw Vis Schraube
31 00717R0690 4 — 4 Raccordo Union Raccord
o.
o.
CATALOGO RICAMBI

d.
SPARE PARTS
RAFFREDDAMENTO - COOLING TAVOLA
6 2

L
TABLE
REFROIDISSEMENT - LUFTKÜHLUNG

A
DATA
DATE
04/2007

S
MD350 MD358 MD350

O
Nr.
CODE MD351 NR DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No
No.

R
Q.ty Q.ty Q.ty
00754R0480

G
32 6 4 6 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe
00949R0200

A
33 1 — 1 Tubo olio entrata radiatore Oil pipe Tuyau huile Ölleitung
34 00323R0030 1 1 1 Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter
35 0076253160 1 1 1 Rondella piana D.8.5x18 sp.4 Washer Rondelle Unterlegscheibe

.
36 00949R0210 1 — 1 Tubo olio uscita radiatore Oil pipe Tuyau huile Ölleitung

o
37 00989R0810 3 — 3 Vite Screw Vis Schraube

o.
38 0076250120 3 — 3 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe

.
39 00758R0380 3 — 3 Rondella in gomma d.10.3x18 sp.6 Washer Rondelle Unterlegscheibe

d .
40 00355R0070 3 — 3 Distanziale Spacer Entretoise Distanzstück

L .o
41 00837R0420 1 1 1 Spessore senza alternatore Shim Cale Unterlegscheibe

A .o
42 00926R0780 2 2 2 Tirante paratie Tie rod Entretoise Zugstange

OS d
43 00589R0030 1 1 1 Paratia cuffia Gate Cloison Schott
44 0017700020 5 5 5 Vite TE M8x16 Screw Vis Schraube

L
45 00589R0020 2 2 2 Paratia esterna cilindri Gate Cloison Schott

A
46 0032030770 2 2 2 Dado autobloccante M.4 H.5,8 Nut Ecrou Mutter

S
47 0076250520 2 2 2 Rondella piana D.4,3x9 sp.0,8 Washer Rondelle Unterlegscheibe

O
49 00589R0010 1 1 1 Paratia lato applicazione Gate Cloison Schott

R
50 00296R0760 1 — 1 Cuffia cilindro completa Cylinder casing Protection cylindre Zylinderverkleidung

G
51 00894R0780 — 2 — Tappo Threaded plug Bouchon fileté Verschlußschraube

A
51a 00688R0370 — 2 — Protezione in gomma Guard Protection Schutz
52 0069275420 1 1 1 Copricinghia Cover Couvercle Deckel
53 0097300180 3 3 3 Vite M.6x45 Screw Vis Schraube

.
54 0097300320 1 1 1 Vite M.8x45 Screw Vis Schraube

o. o
55 0097300240 1 1 1 Vite M 8 x 16 Screw Vis Schraube

.
56 0069271490 1 1 1 Protezione Guard Protection Schutz

L d
S A d .
RO A L
AG RO
S
AG
. o.
d . o
A L
OS
GR
A O S
. R
.o. o AG
. o.
. o
Ld
SA
o.
o.
CATALOGO RICAMBI

d.
SPARE PARTS
AVVIAMENTO ELETTRICO - ELECTRICAL STARTING TAVOLA
7 1

L
TABLE
DEMARRAGE ELECTRIQUE - ELEKTRISCHER ANLASSER

A
DATA
DATE
04/2007

O S
GR
A
o .
d. o.
L .o .
A .o
OS A L d
O S
G R
A
o .
d. o.
A L
O S d .
R L
MD350 MD358 MD350

A
Nr.
CODE MD351 NR DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No

AG S
No.
Q.ty Q.ty Q.ty

RO
1 0058402280 1 1 1 Motorino BOSCH 12V-2,0kW Starting motor Démarreur Anlasser 110021R
2 0097303690 2 2 2 Vite M.10x30 Screw Vis Schraube
3 0097320630 2 2 2 Vite M.8x35 Screw Vis Schraube

AG
4 0073622940 1 1 1 Regolatore Saprisa 12V 14-21A Voltage regulator Régulateur de tension Spannungsregler
5 00323R0030 1 1 1 Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter
6 00763R0020 1 1 1 Rondella grower d.8 rinforzata Washer Rondelle Unterlegscheibe

.
7 0035251170 2 2 2 Distanziale D.6,5x16 H.11 Spacer Entretoise Distanzstück

o
8 0021450140 1 1 1 Cappuccio regolatore Regulator cap Capuchon régulateur Reglerabdeckung

.
0036170160

o
9 2 2 2 Fascetta Clamp Collier Rohrschelle

.
10 0064910130 1 1 1 Cappellotto Cap Capouchon Schutzkappe

d
11 00674R0010 1 1 1 Pressostato Elettrostop Elettrostop Elettrostop

L
12 00256R0220 1 1 1 Corona avviamento Ring gear Couronne démarrage Starterkranz 110021R

A
14 00498R0380 1 1 1 Linguetta Tab Languette Federkeil

S
14 00613R0760 1 1 1 Piastrina ferma cavo Safety plate Support Sicherungsblech

O
15 00014R0350 1 1 1 Alternatore 400W Saprisa Alternator Alternateur Drehstrom Gener.

R
21 00612R0300 1 1 1 Piastrina Safety plate Arrêtoir Sicherungsblech

G
22 0019011730 1 1 1 Raccordo 8x1x25 (8.8) foro 3 mm. Union Raccord Anschlußstück

A S
23 0046700580 2 2 2 Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe
24 0046700580 1 1 1 Rondella rame D.8,2x12 sp.1 Washer Rondelle Unterlegscheibe

O
30 0072454170 1 1 1 Quadretto 12V 3 Spie alt. 3 fili Electric panel Tableau de bord Bedienfeld

. R
31 0050410200 1 1 1 Interruttore a chiave Key switch Interrupter à clef Schlüsselschalter

. o AG
32 0085061300 1 1 1 Squadretta Bracket Equerre Befestigungswinkel

.o
33 0064910050 1 1 1 Pipetta mot.avv. Pipe elbow Pipe démarreur Schlauchbogen
34 00187R0960 1 1 1 Cavo massa-batteria Cable Cable Kabel

.
35 00187R0970 1 1 1 Cavo batteria-motorino avv. Cable Cable Kabel

. o
36 0021861150 1 1 1 Cavi Cables Câbles Kabel

. o
39 0097303250 4 4 4 Vite M 5 X 10 Screw Vis Schraube

Ld
SA
o.
o.
CATALOGO RICAMBI

d.
SPARE PARTS
ACCESSORI - ACCESSORIES TAVOLA
8 1

L
TABLE
ACCESSOIRES - ZUBEHÖR

A
DATA
DATE
04/2007

O S
GR
A
o .
d. o.
L .o .
A .o
OS A L d
O S
G R
A
o .
d. o.
A L
O S d .
R L
MD350 MD358 MD350

A
Nr.
CODE MD351 NR DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No

AG S
No.
Q.ty Q.ty Q.ty

RO
1 0054603260 1 1 1 Marmitta Muffler Pot échappement Auspufftopf
2 0045000790 1 1 1 Guarnizione scarico Gasket Joint Dichtung
3 00763R0020 2 2 2 Rondella grower d.8 rinforzata Washer Rondelle Unterlegscheibe

AG
4 00323R0030 3 3 3 Dado M.8 H.8 Nut Ecrou Mutter
5 0017700020 1 1 1 Vite TE M8x16 Screw Vis Schraube
6 0076250120 2 2 2 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe

.
7 0085461040 1 1 1 Staffa per marmitta Brace Etrier Bügel

o
8 0017800060 1 1 1 Vite Screw Vis Schraube

.
0091700520

o
9 1 1 1 Terminale marmitta Exhaust manifold Collecteur ech. Auspuffsammelrohr

.
10 0017700040 1 1 1 Vite M8 Screw Vis Schraube

d
11 0017700420 3 3 3 Vite TE M8x10 Screw Vis Schraube

L
12 0076250100 3 3 3 Rondella piana 8x15 Washer Rondelle Unterlegscheibe

A
13 0069271720 1 1 1 Protezione marmitta Lafranconi Cover Couvercle Deckel

S
14 0097300120 8 8 8 Vite M.6 x 20 TCEI Screw Vis Schraube

O
15 0076250080 8 8 8 Rondella piana D.12x6,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe

R
16 00232R0660 2 2 2 Coperchio sede pompa idraulica GR.1 Cover Couvercle Deckel

G
17 00448R0010 1 1 1 Guarnizione pompa idraulica GR.1 Gasket Joint Dichtung

A S
18 0084600550 2 2 2 Spina cilindrica d.6 Taper pin Goupille Kegelstift
19 00451R0350 1 1 1 Guarnizione sede pompa idraulica Gasket Joint Dichtung

O
20 00469R0870 1 1 1 Ingranaggio pompa Gear Engrenage Zahnrad

. R
21 0030000210 1 1 1 Cuscinetto a sfere Ball bearing Roulement Kugellager

. o AG
22 00042R0190 1 1 1 Anello centraggio GR.1 Ring Bague Ring

.o
00042R0180 1 1 1 Anello centraggio GR.2 Ring Bague Ring
23 00814R0590 1 1 1 Semigiunto GR.1 Haft coupling Demi-accooup. Kupplung

.
00814R0600 1 1 1 Semigiunto GR.2 Haft coupling Demi-accooup. Kupplung

. o
24 00448R0010 1 1 1 Guarnizione pompa idraulica GR.1 Gasket Joint Dichtung

. o
00447R0970 1 1 1 Guarnizione pompa idraulica GR.2 Gasket Joint Dichtung

Ld
25 0017700890 4 4 4 Vite te M.8x30 Screw Vis Schraube
26 0076250120 4 4 4 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe

SA
27 00880R0410 1 1 1 Supporto pompa idraulica Support Support Lager
28 00441R0700 1 1 1 Giunto scanalato Coupling Accoouplement Kupplung
o.
o.
CATALOGO RICAMBI

d.
SPARE PARTS
INSONORIZZAZIONE - LOW NOISE VERSION TAVOLA
9 1

L
TABLE
INSONORISATION - SCHALLDÄMMUNG

A
DATA
DATE
04/2007

O S
GR
A
.

00497R0290 04/07 Descrizioni e illustrazioni non impegnative - Descriptions and characteristics subject to modification - Descriptions et illustrations peuvent étre modifiées - Aenderungen vorbehalten
o. o
d. .
AL .o
OS d .o
A L
O S
G R
A
o .
d. o.
A L
O S d .
R L
MD350 MD358 MD350

A
Nr.
CODE MD351 NR DENOMINAZIONE - DESCRIPTION - DENOMINATION - BENENNUNG CT No

AG S
No.
Q.ty Q.ty Q.ty

RO
1 0026100780 1 1 1 Protezione Cover Couvercle Deckel
2 0032030990 2 2 2 Dado autoblocante M.8 H.7,9 Nut Ecrou Mutter
3 0076250120 4 4 4 Rondella Washer Rondelle Unterlegscheibe

AG
4 00579R0470 1 1 1 Anello OR D.25.07 sez.2,62 O-ring Joint torique O-Ring
5 00894R0330 1 1 1 Tappo carico olio Threaded plug Bouchon fileté Verschlußschraube
6 00717R0940 1 1 1 Raccordo coperchio bilancieri Union Raccord Anschlußstück

.
7 00754R0360 1 1 1 Rondella D.22x28 sp.1,5 Washer Rondelle Unterlegscheibe

o. o
d .
A L
OS
GR
A O S
. R
.o. o AG
. o.
. o
Ld
SA
RUGGERINI MOTORI è un marchio della
Via Cav. Del Lavoro A.Lombardini, 2 - 42100 Reggio Emilia - ITALY
Fax +39 0522 389362 - E-mail: ricambi@lombardini.it - www.ruggerini.it

You might also like