Meaning, Form, and Use in Context: Linguistic Applications: Deborah Schiffrin
Meaning, Form, and Use in Context: Linguistic Applications: Deborah Schiffrin
Meaning, Form, and Use in Context: Linguistic Applications: Deborah Schiffrin
in Context:
Linguistic Applications
Deborah Schiffrin
editor
Meaning, Form, and Use
in Context:
Linguistic Applications
Deborah Schiffrin
editor
Since this series has been variously and confusingly cited as: George-
town University Monographic Series on Languages and Linguistics,
Monograph Series on Languages and Linguistics, Reports of the Annual
Round Table Meetings on Linguistics and Language Study, etc., beginning
with the 1973 volume, the title of the series was changed.
The new title of the series includes the year of a Round Table and
omits both the monograph number and the meeting number, thus:
Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics 1984,
with the regular abbreviation GURT '84. Full bibliographic references
should show the form:
Kempson, Ruth M. 1984. Pragmatics, anaphora, and logical form. In:
Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics
1984. Edited by Deborah Schiffrin. Washington, D.C.: Georgetown
University Press. 1-10.
Ruth M. Kempson
Pragmatics, anaphora, and logical form 1
Laurence R. Horn
Toward a new taxonomy for pragmatic inference:
Q-based and R-based implicature 11
William Labov
Intensity 43
Michael L. Geis
On semantic and pragmatic competence 71
Sandra A. Thompson
'Subordination' in formal and informal discourse 85
Wallace Chafe
Speaking, writing, and prescriptivism 95
Gillian Sankoff
Substrate and universals in the Tok Pisin verb
phrase 104
in
iv / Contents
Talmy Givdn
The pragmatics of referentiality 120
Jerrold M. Sadock
Whither radical pragmatics? 139
Richard Hudson
A psychologically and socially plausible theory of
language structure 150
Richard Bauman
The making and breaking of context in West Texas
oral anecdotes 160
Thomas A. Sebeok
Enter textuality: Echoes from the extraterrestrial 175
Michael Silverstein
On the pragmatic 'poetry' of prose: Parallelism,
repetition, and cohesive structure in the time course
of dyadic conversation 181
Thomas Kochman
The politics of politeness: Social warrants in
mainstream American public etiquette 200
Don H. Zimmerman
Talk and its occasion: The case of calling the police 210
Alan Davies
Idealization in sociolinguistics: The choice of the
standard dialect 229
Ellen F. Prince
Language and the law: Reference, stress, and context 240
Howard Giles and Mary Anne Fitzpatrick
Personal, group, and couple identities: Towards a
relational context for the study of language
attitudes and linguistic forms 253
John 3. Gumperz
Communicative competence revisited 278
v / Contents
Susan Gal
Phonological style in bilingualism: The interaction
of structure and use 290
The Acquisition of Meaning, Form, and Use
George A. Miller
Some comments on the subjective lexicon 303
Marilyn Shatz
A song without music and other stories: How
cognitive process constraints influence children's
oral and written narratives 313
Elinor Ochs
Clarification and culture 325
WELCOMING REMARKS
James E. Alatis
Dean, School of Languages and Linguistics
Georgetown University
Ladies and gentlemen, it gives me great pleasure to welcome you on
behalf of Georgetown University and the School of Languages and Lin-
guistics to the Georgetown University Round Table on Languages and
Linguistics (GURT '84). The chairman of this year's conference is Dr.
Deborah Schiffrin, who has chosen for this, the 35th annual Georgetown
University Round Table, the theme: 'Meaning, form, and use in con-
text: Linguistic applications.' The program she has prepared is impres-
sive, and the superb organization of all the conference details is her
work and that of her able assistant, Susan M. Hoyle.
Like many of you, I was fortunate enough to attend some of the pre-
conference sessions earlier today. One cannot help but remark that,
once again, the preconference sessions present almost as wide and as
interesting a range of topics as the conference itself. This is a tribute
to the energy and enthusiasm of Deborah Schiffrin and our good col-
leagues who dedicated so much time and effort to the success of the
presessions; to all these colleagues, I would like to offer our heartfelt
thanks. I especially want to extend a hearty welcome to the members of
the Inter-Agency Round Table of the U.S. Government. I assure them of
my intention to continue the tradition of acting as their host at all
future Georgetown University Round Tables on Languages and Lin-
guistics, for as long as they wish.
It is a pleasure to see that, as in previous years, some of the best
scholars in linguistics and related disciplines have assembled for this
year's Round Table, thus ensuring a most exciting and productive con-
ference. One of the few prerogatives reserved to the Dean of the School
of Languages and Linguistics is the honor of thanking our speakers for
having agreed to come, many from very long distances, to share the
results of their research with us. You do Georgetown University a great
honor, and render a great service to our colleagues at this Round Table.
Thank you for coming.
I do not wish to delay unduly what will surely be a very profitable and
Vll
viii / Welcoming Remarks
IX
x / Introduction
(5) Everyone who was able to lift a car found the driver underneath.
A similar set of examples is given in (6) and (7).
(9) Jake called Jess a Conservative. The insult made him bristle.
(10) Everyone who called his neighbour a Conservative later
apologised for the insult.
(C) One may have to manipulate extra premises and principles of de-
duction in order to establish an antecedent. Thus in (11), we have to
know that Jaguars are cars and two negatives make a positive in order to
use the first disjunct in (11) to provide an antecedent for the definite NP
the car. And (12) is exactly parallel.
(13) John bought a house and discovered later that the house need-
ed damp-proofing.
A man came in. He sat down.
Pragmatics, anaphora, and logical form / 3
(15) Everyone who bought a house discovered later that the house
needed damp-proofing.
In these cases, the definite NP and pronoun are licensed and in some
sense given by the preceding quantified expression. The difference is, of
course, that with a quantified antecedent, the bound-variable anaphor is
in some sense given by each instantiation of the quantified expression.
the individuals over which the domain of the quantifier ranges. Arbi-
trary names, manipulated in natural deduction systems, do just this. And
this is what I shall do.
Given, then, that a quantifier introduces an arbitrary name, this name
will be accessible in just the same way as a referring expression, and can
enter into deductive and context-specifying processes. The only
difference is that its availability is restricted to the scope of the quanti-
fier that introduced it, so it is not invariably available like a name. And
this is just the distinction we want. In particular, we predict exactly the
phenomena listed in (A)-(C) initially:
This binding is precluded because the pronoun is not within the scope of
the quantifier, so the name associated with the quantifier is not access-
ible as an antecedent for that pronoun. Consider example (17), equival-
ent in all important respects to (S).
(17) Every singer worries that the accompanist is too loud.
References
11
12 / Laurence R. Horn
these sentences in (lOa'-f) (cf. (2); also Horn to appear b, and references
there).
I have argued elsewhere (Horn to appear b) that these cases are not
homogeneous in nature, differing in degree of conventionalization of the
relevant Q-based inference, and that (contra Kempson) they do not in
any case represent the sole source of autohyponymy, given the examples
of R-based narrowing cited earlier and those illustrating R-based broad-
ening to be discussed further on.
The results of R-based and Q-based narrowing may be synchronically
indistinguishable. As against the dog/bitch (and lion/lioness) variety, the
narrowing of man seems to have preceded the development of its coun-
terpart woman, and thus to represent an R-based rather than Q-based
shift, males presumably being reckoned as the salient members of the
species. More recent instances of what feminists have appropriately
dubbed the masculine usurpation of the generic include mankind, chair-
man, and poet. Here, it is clearly the prior (R-based) specialization of
the general term which created the perceived need for—and conscious
innovation of—the corresponding feminine form; it is not the existence
of sex-specific womankind, chairwoman, or poetess which led to a (Q-
based) restriction on the extension of the general terms.
The specific L2 term which triggers a Q-based restriction on the
meaning or use of the general Lj term must be sufficiently natural and
stylistically unmarked, or (as we have observed in our earlier survey of
Q-based restrictions) it will not count as a 'corresponding1 item. Thus,
Blackburn (1983:495) observes that animal may (or may not) be used so
as to exclude humans, and it may likewise be taken in the appropriate
context to exclude birds and/or fish, but there is no use of animal which
excludes mammals—despite the obvious fact that mammalia constitute
just as valid a subgrouping of animals as do birds and fish. Crucially,
however, mammal (unlike man, bird, fish) does not correspond to a basic
Toward a new taxonomy for pragmatic inference / 35
level category in the sense of Rosch (1977) and so cannot trigger the
division of pragmatic labor illustrated in (43).
We have seen that narrowing of a lexical item may be either R-based
(the spontaneous delimitation of a general term to a sense representing a
salient exemplar of the category denoted by that term) or Q-based (the
motivated specialization of a general term triggered by the prior exist-
ence of a hyponym of that term). The converse process—lexical broad-
ening or expansion—is always R-based: the generalization of a term for
a species to cover the encompassing genus, from genus to phylum, from
subset to superset. Thus, Latin pecunia, originally denoting 'property or
wealth in cattle 1 (cf. pecu 'livestock, cattle 1 ), generalizes to signify
'wealth' and eventually 'money', a shift paralleled in the English cognate
fee (<OE feoh 'cattle'-^'property'). As noted by Breal (1900) and Ullman
(1959), broadening is often accompanied by 'semantic impoverishment'
resulting from the attrition of a qualifying context, as in the expansion
of (assumed) Late Latin adripare, arripare, 'come to shore' into French
arriver 'arrive (tout court)', or the generalization of panarium 'bread
basket' into panier 'basket' (Ullman 1959:209).
Broadening tends to apply regularly with place and origin names, as
political entities grow and mutate; examples include the expansion of
Lat. romanus (or Eng. New Yorker) to designate someone or something
from the empire (state) at large, rather than specifically from its major
city. An even more productive source of lexical broadening involves
trade names which have lost their capital letters and become generics
(cf. Mason and Pimm 1982, Horn to appear b), including those in (45).
In the first two sets of examples, we are dealing with a privative opposi-
tion (Zwicky and Sadock 1975, Horn to appear b), in which 'the marked
member conveys its meaning truth-functionally, while the neutral mem-
ber does so by implicature'(Holisky 1983:5). The existence of the more
informative, marked form, together with the speaker's choice of the
unmarked, semantically neutral form, allows the addressee to construct
38 / Laurence R. Horn
a Q-based implicature: the inference from the use of ERG with the
verbs of (46) that an agent was involved, and the corresponding inference
from the use of NOM with the verbs in (47) that the nonagentive inter-
pretation was intended. Once again, we arrive at a division of pragmatic
labor, in which the marked form is used for the marked situation (rela-
tivized to the semantics of the verb in question), and the unmarked form
for the unmarked situation.
Finally, one more possible locus of the dynamics and resolution of the
R/Q conflict is the range of 'switch-reference' constructions (cf. e.g.
Finer 1984). As I read the data, there seem to be some languages (in-
cluding Seri and Washo) in which the presence of a DS (different-subject)
marker indicates that an embedded clause has a different subject from
the main clause, while the lack of a marker is semantically unspecified
for same vs. different referent, but tends to be interpreted as indicating
that the subject is the same in contexts where the distinction is relevant
and no further disambiguating factors are available. The asymmetry
involved here is apparently analogous to that just touched on in Bats
case-marking (as well as other examples discussed earlier), and thus
similarly reflective of the use of Q-based implicature to complete the
division of labor, but further investigation is required to sharpen the
account of switch-reference and situate it more clearly within the
proposed framework.
We have surveyed (all too cursorily) a wide range of linguistic pheno-
mena, both synchronic and diachronic, both lexical and syntactic, both
'parole'-based and 'langue'-based, from conversation implicature and
politeness strategies to the interpretation of pronouns and gaps, from
blocking and distributional constraints on lexical items to indirect
speech acts, from lexical change to case marking. If I am right, these
apparently diverse and unrelated domains are all motivated and governed
by the same functional dynamic, the ongoing Zipfo-Gricean dialectic
between the Q-based Sufficiency Principle and the R-based Principle of
Least Effort.
Notes
1. Ducrot's model of pragmatic inference shares with Grice's the
crucial feature of indeterminacy. Given an utterance like (i),
Ducrot notes (1972:132), an addressee may infer that the speaker in-
tended to convey (ii),
(ii) Elle est franchement mauvaise. 'It's pretty bad1
ciple which demands that the speaker provide the strongest possible
information which he possesses and which he believes may interest the
hearer; cf. Ducrot 1972:134), someone who utters (0 may, in the appro-
priate context, implicate that the situation is pretty good. This inde-
terminacy is perhaps more apparent when the negation applies to a
semantically negative predication, as pointed out by Stern (1931:312):
Not bad, taken literally, leaves a large latitude, from indifferent to
excellent, and may mean GsicJ either, depending on the intonation
used and the circumstances.
2. Following Lyons (1977:9.4), A is called a 'hyponym' of B iff the
extension of A is properly included in that of B: Labrador retriever is a
hyponym of retriever, retriever of dog, dog of mammal, and so on. But
some words are hyponyms of themselves: dog and bitch are (sex-differ-
entiated) co-hyponyms of dog, lion and lioness of lion, etc. In these
cases, we can call the unmarked term (dog or lion) an 'autohyponym1.
Autohyponymy thus represents privative polysemy or ambiguity within a
single lexical item (cf. Zwicky and Sadock 1975 on privative opposition).
3. Breal (1900:108) suggests that in fact alogon [alo7o] came to stand
for the horse simply because 'the rider, speaking of his mount, was
accustomed to say "the animal"1; similarly, homines were so-called not
merely because of man's preeminent position among the creatures of
earth, but because of the intended opposition between the earthbound
human race as against "the inhabitants of the sky Dii or Superii' (Breal
1900:114).
4. As noted in Horn (to appear b), there is an even more narrowly
defined sense of Yankee, the sense in which the Kennedys are disquali-
fied from true Yankee status by their Irish Catholic heritage. On this
ultrarestrictive interpretation, a Yankee is someone from New England
who approximates to a sufficient degree the prototype WASP of the
Pepperidge Farm commercials. (We may need to invoke a Rosch (1977)-
style prototype theory in any case to explain why a Vermont farmer or a
Maine lobsterman is more of a Yankee than is a Greenwich stockbroker.)
5. The mirror image relation between R-based broadening (from
salient subset to superset) and R-based narrowing (from superset to
salient subset) is highlighted when we juxtapose the development of
pecunia with the opposite shift exemplified by ktimata in Greek, from
the general 'possessions' to the specific 'cattle' (Breal 1900:109).
References
Aronoff, M. 1976. Word formation in generative grammar. Cambridge,
Mass.: MIT Press.
Atlas, J., and S. Levinson. 1981. It-clefts, informativeness, and logical
form. In: Cole, ed. (1981:1-61).
Blackburn, W. 1973. Ambiguity and non-specificity: A reply to 3ay
David Atlas. Linguistics and Philosophy 6.479-98.
40 / Laurence R. Horn
Questions are intensified by the insertion of the hell after the WH-word.
(4a) Where the hell you been?
(4b) So what the hell you been doin1 for the summer?
Intensity / 45
The form used to intensify questions can be finely adjusted to the level
of mitigation or aggravation desired with a wide range of alternants.
The adverb just has the same privileges of occurrence as really, but
has a much wider range of meanings. Just can be a minimizer, as in_I
didn't yell and scream, I just went like this [gesture^. Here it can be
interpreted as 'no more than the following1. When just modifies a strong
action or expression or an unusual situation, it can be interpreted in the
opposite manner: an intensive meaning 'no less than this'. The examples
in (5) are drawn from a narrative of Bobby Andrucci, 23, of Ayr, Scot-
land.
(6) They said she was like a...oooh, they said she was like a
battered cucumber when they took her into the infirmary!
But many speakers of BEV feel that the intensive meaning is lost here,
and that the force of the utterance is best captured as in (8").
(10') ...and done got the nerve to lie to rne...talkin' 'bout he went
to the office.
(11) No, Miguel he done been to bed with Julia and been to bed
with Darlene...and sposta be a good friend o' Henry's.
Henry lives with Darlene, and Miguel's sleeping with Darlene is seen here
as a betrayal of Henry. The done cannot be interpreted here as the
normal 'completed' sense, since going to bed with someone is again a
socially defined act, which is not done partially or completely; or for
that matter, even intensively. The only coherent interpretation that
remains for this done is 'moral indignation".
As long as we can locate a plausible interpretation of aspect particles
in cognitive terms, oriented to the processing of information, it is not a
vital matter to recognize emotional meanings like 'intensive' or social
meanings like 'moral indignation'. They play no more important role
than any other redundant features that cluster about grammatical struc-
ture. It is quite otherwise when no cognitive or referential meaning
appears—a cognitive zero—or when the context is inconsistent with the
cognitive meanings usually recognized—a cognitive contradiction. We
then have no choice but to recognize social and emotional meanings as
an integral part of the central grammatical system.
The examples given from BEV indicate that the system of mood has
been truncated in most grammatical presentations. Mood is concerned
with the speaker's view of the existential status of the proposition: its
relation to reality. One pole of this dimension is the negative; the other
is usually considered the indicative. Yet the existence of surreal forms
like really and the intensive use of done, be, be done in BEV leads us to
the view that the unmarked indicative is the midpoint of a scale that
extends from the unreal to the surreal.
(13a) and then, when the man ran in the barber shop he was all
wounded
(13b) he had cuts all over
(13c) I knocked him all out in the street
In her study of the language used in meetings of a food cooperative, T.
Labov (1980:281-83) found that the quantifiers never, ever, always, and
all were used in a hyperbolic manner, to indicate degrees of activity that
were implausible, and assigned to them the same interpretation as the
intensifying adverbs.
For a wide range of colloquial speakers, about half of all the intensive
features in colloquial speech are accounted for by the universal quanti-
fiers: any, all, every, and ever. In the 20-minute conversation of Dolly
Ripley, there are 20 such examples. Example (14) presents character-
istic quotations.
There are more than a few difficulties facing this proposal. The three
dots indicate that there are many more conditions to be stated. We
would not want, for example, to include the sentence types of (17).
(17a) I swear to God I'll pay back every cent.
(17b) Every one of my children turned back Do another religion].
50 / William Labov
(14b1)
1. 'Cause you haven't been any place.
2. 'Cause you haven't ever been any place.
3. 'Cause you haven't never been no place.
It is not claimed for a moment that the ordinary English uses of 'the
whole1, 'all of, 'the whole of, and 'all' necessarily correspond to our
exacting distinctions, merely that they tend to do so. In actual
practice there is considerable confusion.
Sapir believes that all in generic statements like All men are mortal is
merely a class indicator, no different from Men are mortal, and not
'totalizers in the strictly logical sense'. But this suggestion is limited to
generics, and does not apply to the concrete statements about past and
particular events that are the main materials we have been examining.
To make any progress in locating the intersection of intensity and
quantification, we must first examine speech systematically, and locate
the conditions that favor the loose interpretation and those that favor
the strict interpretation. This reverses the procedure of the first half of
the paper. Instead of asking, 'How do people signal intensity?' I will ask,
'How do people interpret universal quantifiers?'
Several special uses of quantifiers have evolved over time which have
immediate interpretations as loose or strict, not relative to the imme-
diate context.
(19) Kay Francis was born 'fore I ever left 'em there.
Louise Adams left her in-laws' house to set up housekeeping only once.
Ever cannot be a quantifier, strict or loose, but is immediately taken as
intensive, like the examples of any prefixed to unique objects.
Such sentences do not make any sense at all if we do not assign them
strict interpretation. Speaking of wild game that the men in her family
brought home from hunting, Louise Adams said:
(22) Now me, I don't eat everything come in the house.
The loose interpretation would amount to saying 'It is not true that I eat
almost everything that comes into the house', but that might very well
be true in this case. This sentence demands a strict interpretation for
everything, just as all but one does for all.
(23a) She always been like 'at, all through her life.
(23b) He eats all the time and don't even get fat.
(23c) 3immy has give those kids—you ask her—they've got every-
thing!
(23d) All he wants t'do is wrassle and that's it.
(23e) There ain't anything he wouldn' do for me, for her or for
anybody.
(23f) She can. She can doctor anything.
(23g) CThey shoo-Q squirrels, possum...anything they can see!
(23h) Everything's changed.
(23i) Seems like everybody's out for theirself! (=(15))
Non-denumerable
OBSERVABLE
UNOBSERYABLE
Denumerable
• _
Approximate
Adverbial
Non-literal
CONVENTIONAL
Fig. 1. Per cent markers of intensity accompanying
universal quantifiers: Louise Adams. Knoxville, TE
IN = 100]
UNOB5ERVABLE Non-denumerable
OBSERVABLE
Non-literal
Denumerable
Approximate
Adverbial
CONVENTIONAL
Non-denumerable
UNOBSERVABLE OBSERVABLE
Denumerable
Limiting
Non-literal Adverbial
CONVENTIONAL
Fig. 2. Per cent markers of intensity accompanying
universal quantifiers for two Philadelphia speakers
51-90 | | | 2 6 - 5 0 :Wl 11-25 1-10 00
Intensity / 61
6. Exceptional speakers. This exploratory analysis of intensity is not
intended as a sociolinguistic study of intensification and quantifiers
throughout society. But it is evident that the pattern of quantifier use
seen here is a part of the colloquial language. It is not confined to
vernacular settings, but is used in spontaneous speech in relatively
formal situations. The speakers studied here have been recorded in an
interview format that sometimes approaches vernacular use (Labov
1984); but much of the speech produced would be classified as 'careful
speech1 in a thoroughgoing stylistic analysis.
A different pattern prevails in formal writing, where the balance of
semantic interpretation tilts strongly toward the strict interpretation,
and most of the conventional uses of the quantifiers are missing. There
is therefore a strong stylistic constraint on the use of universal quanti-
fiers to signal intensity, and on the loose interpretation. Whether or not
there is social stratification remains to be seen. It may be that the
pattern of Figures 1 and 2 is typical of all English vernaculars, no matter
what the social level of the speaker. But it is not binding on all sponta-
neous speech. To examine the maximum variation, I turned to an older
Philadelphian who is a dominant figure in the upper social stratum of the
city. A.P. was 65 years old, head of a family that has influenced
Philadelphia social and economic life for many generations. He is a
prominent lawyer, has taught law in universities, and has made policy in
many of the social clubs that regulate the upper class social life of
Philadelphia. His speech is archetypical of the pattern described by
Kroch (1980): a conservative but relaxed Philadelphia phonology; a
precise syntax with careful attention to logical distinctions but none of
the intense concern with grammatical niceties that marks less secure
speakers; and a strong tendency to intensify attributions with adverbs
and a regressive accent: 'vastly higher', 'a very very small distance1, 'a
rather small child', 'perfectly satisfactory', 'completely local'.
In an hour of speech, A.P. used 106 universal quantifiers, much less
than the rate of Lynch and Romano. The distribution by observability
was quite different from the other speakers we have examined. There
was about the same proportion of Unobservables (a third), but a greatly
reduced proportion of conventional uses (a sixth) and a greatly expanded
set of Observables. This expansion is entirely due to an increase in the
number of known sets (18%). A.P. was quite conscious of his family
connections, and referred to them quite often with universal quantifiers
where others might have used simpler expressions: all four of my grand-
parents, None of the immediate family, my own children have, all three
of them... Beyond the family relations, we find such constructions as
three people all of whom already had their Ph.Ds.
Among the Conventional uses of the quantifiers, A.P. uses a few
approximates and a small number of nonliteral uses (7%). In spite of his
precise habits of speech, he occasionally uses nonliteral expressions that
can only be heard as the loose interpretation of the quantifier, as shown
in (29).
(29a) ODf an early relative] The girl who identified all the
witches.
62 / William Labov
There are not many more examples of limiters in the speech of the first
three persons studied. But there are 23 in the interview with A.P., in
addition to many limiters that do not accompany universal quantifiers.
There are many examples of mitigated assertions, as in (31b). We find a
variety of other mitigating devices—adjectives, adverbs, and adverbial
phrases—as indicated in example (35).
(35a) All the people from that peninsula have a little bit of that
in varying degrees.
(35b) I never knew her entirely well.
(35c) Chestnut Hill Academy's never been a major factor for
Harvard.
(35d) Over any period of time, it's pretty substantial.
(35e) We've never been able to reduce it quite to that.
It is not uncommon for the universal quantifier to be directly denied or
restricted in a way that demands strict interpretation, as example (36)
shows.
(36a) It's not an absolute or anywhere near it.
(36b) Every night or nearly every night.
A.P. often uses an accumulation of limiting devices:
(37a) until I figure nearly virtually until his death.
(37b) I don't think the instruction is necessarily any better.
Examples (31b) and (37b) show both mitigation and intensification. How
these patterns combine is a nice problem for semantic calculation: the
difficulty is probably no less for the native listener.
The study of intensity must then consider its obverse, the process of
deintensification exemplified by these limiting devices. Figure 3 maps
the distribution of deintensifying marks used by A.P. against the same
classes of universal quantifiers that were used in Figures 1 and 2. The
known class, which was combined with denumerables in the other dia-
grams, is here separated since the numbers are relatively large. The
highest concentration of deintensifiers is found in the unobservable and
nondenumerable classes of Observables. Fewer deintensifiers are found
in the denumerable class, and even fewer in the known class. A.P.'s use
of deintensifiers is parallel to the other speakers' use of intensifies.
This similarity in pattern should not conceal the semantic opposition.
The more likely the loose interpretation, the more likely is A.P. to
deintensify it. This suggests that his basic definition of the universal
quantifiers is the strict interpretation, and he takes care to avoid a loose
interpretation by his listeners. In contrast, the other speakers use
intensification to reinforce the probability of a loose interpretation as it
becomes more probable. They take as target what A.P. takes as pitfall.
/ William Labov
Non-denumerable
UNOB5ERVABLE
OBSERVABLE
Denumerable
Known
CONVENTIONAL
Fig. 3- Per cent markers of de-intensification with
universal quantifiers: A.P., 72, Philadelphia [N = 1061
91- 51-90 J26-50 | : ; : : i ! J l l - 2 5 |- ' : | l - 1 0 | | 00
Non-denumerable
UNOB5ERYABLE
OBSERVABLE
Denumerable
Adverbial
CONVENTIONAL
Fig. 4 Per cent markers of intensity and de-intensity
with universal quantifiers: Morris Beachy, Iowa
IN = 441
91- 51-90 26-50 11-25 1-10 n 00
Intensity / 65
The advanced education and high social status of A.P. might be
thought to account for this reversal of semantic process. But this pre-
cision of speech and the preference for the strict interpretation is not
limited to upper class speakers. For a second exceptional speaker, I
turned to an interview with Morris Beachy, 65, from a small town in
south central Iowa. Beachy had only a ninth grade education, and he
came from a family of small farmers who were members of the Mennon-
ite community which emigrated from Pennsylvania to Indiana and Illi-
nois, and then to Iowa several generations ago. Beachy had followed his
father in assuming the duties of bishop of the local Conservative Men-
nonite church. While he was more open and easygoing than A.P. in his
surface manner, he shared with A.P. a long personal history of directing
the affairs of others, and setting policies for organizations. He had an
even stronger tendency to a judicious and guarded statement of his ideas
and policies.
The distribution of Beachy's universal quantifiers was not so very
different from the norm established by the first three speakers. He had
the usual one-third of Unobservable sentence types, and one-third Ob-
servable, with the usual distribution of two-third nondenumerable and
one-third denumerable. There was no expansion of the known category
as with A.P. The most striking differences emerged in the Conventional
area. Beachy did not use a single nonliteral form, and no approximates.
All of the conventional forms are adverbial all, with a strong concentra-
tion on at all. The other major difference is quantitative: in more than
an hour of free conversation, where Beachy spoke almost continuously,
he used only M universal quantifiers.
The small number of intensifiers showed the usual distribution: mostly
in the Unobservables, with fewer in the nondenumerable category, and
even fewer in the denumerable category. Figure k shows this distribu-
tion in the central circle, and in the outer circle, the distribution of
deintensifying devices. Beachy is particularly rich in this area. He used
a great many nonuniversal quantifiers that are limited by definition, and
qualified them even further, as shown in (38).
(38a) We pretty well would agree on basic doctrines, I think.
(38b) I think probably largely so, probably.
(38c) Most of our growth, and we've had some growth...
(38d) We emphasize that quite a little.
(38e) Not nearly as many as one time here.
As example (39) shows, Beachy qualifies most statements carefuly, but
he also intensifies them, often combining both intensifying and deinten-
sifying devices.
is quite limited. There are two occurrrences of each among the 500-odd
quantifiers examined here: one is used by A.P., and the other by Morris
Beachy.
I won't try to resolve here the problem of writing a realistic grammar
of universal quantifiers. But if these exploratory studies of intensity
have any significance, that problem must be high on our agenda. It will
be hard to solve because the description must deal with the social con-
flict that is symbolized, and sometimes implemented, by the differential
treatment of intensity and quantifiers. It remains to be seen whether we
can describe language as it is, and not the way it is expected to be.
Notes
Michael L. Geis
The Ohio State University
0. Introduction. The manufacturer of an antiseptic product once ran
a television advertisement saying that it
(1) ...gently penetrates skin injuries to kill germs that can cause
infection, helps speed healing (CBS, 3uly 18, 1978, 10:55
a.m.) 1
a.m.)
2
This is a rather common kind of claim in contemporary advertising. It
is generic in form and seems to make a rather general claim about the
efficacy of this product—call it 'P1—but it contains two so-called 'weasel
words' (Stevens 1978), can and help, that are said to weaken claims
substantially. Stevens (p. 75) claims, for instance, that 'by adding that
one little 1word, help, in front, we can use the strongest language possible
afterward , and that claims employing can are (p. 79) 'indicative of an
ideal situation.' Even the phrase penetrates skin injuries to kill germs
would be considered weak from a literalist perspective, for it would be
said to be true even if P only sometimes penetrates skin injuries and only
sometimes kills germs. In short, (1) would be considered as true even if
P almost never works.
Interestingly, language scholars have taken a rather different view of
generic sentences like (1), according to which they make relatively
strong claims. Jackendoff (1972:309), for instance, has said that 'seman-
tically, generic sentences resemble sentences with a universal quan-
tifier,1 claiming that (2) 'can be paraphrased by' (3).
(2) A rhinoceros eats small snakes.
(3) Every rhinoceros eats small snakes.
In his introductory logic text, Thomason (1970:158) notes that generic
sentences are 'very tricky and treacherous,' and then says (p. 170) that a
generic sentence like (k) means that 'most carrots are good to eat, or
71
72 / Michael L. Geis
that almost all carrots are good to eat 1 (his emphasis), or that 'as a rule,
any carrot is good to eat 1 (his emphasis).
We might say that (5) would be true even if John Jones has done his job
only once or twice, but we would not say that (1) is true if P has killed
only one or two infection-causing germs. Thus, the assumption that the
truth-conditions of generic sentences can be defined independently of
context is clearly wrong.
The narrow truth-conditional approach to a sentence like (1) is wrong
in a still deeper way. Sentence (1) is uttered by way of making an offer,
an offer to sell a product which is intended by the advertiser to be used
by the consumer to satisfy two consumer needs: chemical protection
from infection and as speedy a recovery as is possible. Surely, this also
is important to an understanding of a sentence like (1).
Most linguists would say, I think, that the truth-conditional meaning of
(1), and the fact that it is being used to make an offer, both have a
bearing on how (1) is interpreted. The Standard Theory (see Gazdar
1979) is, in fact, that the full meaning of an utterance is a function of
the truth conditions of the sentence uttered and such pragmatic consid-
erations as speech act felicity conditions (Austin 1965, Searle 1969),
rules of cooperative conversation (Grice 1975), politeness conventions
(R. Lakoff 1977), widely accepted factual premises (Boe*r and Lycan
1976) and context, etc. On this view, the fact that (1) is uttered by
way of making an offer is crucial to its interpretation.
Although this Standard Theory of sentence meaning is very widely
accepted today, at least in principle, by both pragmaticists and seman-
ticists (see Barwise and Perry 1983), I am reliably informed that it has
very little currency in legal circles. Lawyers tend to take the same
literalist view of meaning as did Stevens. They, in fact, are surely the
source of it. If this Standard Theory of sentence meaning is the correct
On semantic and pragmatic competence / 73
one, then we should get the story out, for if we do not, the literalist
perspective of sentence meaning will continue to dominate in legal
contexts, especially in regard to the issue of what advertising claims
actually do claim.
In this paper, I propose to do this by arguing that the literalist theory
of sentence meaning fails, not just because it makes incorrect predic-
tions about how people will interpret sentences like (1), which it does,
but, more fundamentally, because it assumes something false about
human linguistic competence, namely, that logically untutored people
have some sort of substantive logical capacity. So I have a practical
goal, but I have theoretical and methodological aims as well. I argue
that truth-conditional semantics is to some degree based on this same
false assumption about human linguistic competence, and I then discuss
the implications of this fact for an empirically substantive theory of
sentence understanding by logically naive speakers.
I hope that we would not assent to these judgments, for they are quite
wrong.
It should be clear that judgments of validity are not always quickly
and easily made. They often require substantial imagination (to con-
struct an illuminating possible world or situation to test the sentences
against) as well as reasoning (to sort out whether the pertinent sentences
or propositions are true or are false of these possible worlds or situa-
tions). Now, if the validity judgments of semanticians are to serve as
the data for descriptions of the semantic competence of ordinary speak-
ers of language, then we must provide some explanation of how ordinary
speakers might acquire this semantic competence. The question is: can
native speakers of the many languages of the world be assumed to have a
substantive, validity-based reasoning capacity (i.e^a mental logic) which
they employ in learning and using their languages?
In 1982, Johnson-Laird published a very important paper called 'Think-
ing is a skill' (Johnson-Laird 1982b). In it he considered the question
whether or not we have a mental logic and gave three arguments against
saying we do. The first is that people, to a very striking degree, are
unable to perform well on certain 'easy' reasoning tasks. Suppose you
have four cards put in front of you on the faces of which you see the
symbols 'E', 'K', '4', and 7', and you are told to test the following hypo-
thesis by turning over as few cards as possible:
(11) If a card has a vowel on one side, then it has an even number
on the other.
Interestingly, in several experiments involving 128 subjects, only five got
the correct answer.
Johnson-Laird's second argument against the 'doctrine of mental logic'
is that people are rather imperfect at syllogistic reasoning tasks. Given
sentences (12) and (13), some 'highly intelligent' university students were
asked to identify what conclusions (from those in (14)) could validly be
drawn from these premises.
It is clear from this that generic claims are construed as very strong
claims and (contra Stevens) can does not weaken claims. Indeed, it
seems to be a kind of intensifier.
These results obviously do not show that people have no truth-condi-
tional capacities. What they show is that even in an explicitly truth-
conditional task, people have great difficulty distinguishing between
entailments and inferences that are warranted by general pragmatic
considerations. In naturalistic circumstances (e.g. watching television),
they will be all the more likely to draw these sorts of inferences, of
course.
The fact that conscious validity judgments are unreliable doesn't prove
that we do not have a validity detection device. Much of language
comprehension is the result of some sort of automatic unconscious
activity. Perhaps our validity detection capacity operates at an un-
conscious level. Certainly, the recognition of the validity of some
inferences—recall (6) and (7)—is virtually automatic. Against the view
that we exhibit unconscious control of the validity-invalidity distinction
in language comprehension are three facts. First, as Morgan (1978) has
ably demonstrated, some nonlogical inferences are also automatic.
Morgan would say that recognition that (22) is a request requires no
calculation.
Second, there is much evidence that people go for the 'gist' of a sentence
(cf. Loosen 1981 and references therein) rather than for its literal mean-
ing in comprehension. Third, there is much evidence (cf. Harris, Dubit-
sky, and Bruno 1983 and references therein) that people don't always
distinguish assertions from inferences (including invalid inferences) in
comprehension tasks. In an experiment by Brewer (1977), for instance,
more people, on being exposed to (23a), recalled the inference (23b) than
recalled (23a) itself.
10. Rips (1983) is trying to come up with such a theory, and I wish him
luck.
11. Recall Johnson-Laird's claim that 'thinking is a skill.'
12. I believe that the troublesome sentence (14) provides very nice
support for the view that language comprehension is automatic and
reflexive, as Fodor (1983) has argued. In Geis and Fox (1984), subjects
noted (incorrectly), by a two to one vote, that (i) does not entail (ii).
References
Austin, J. L. 1965. How to do things with words. Oxford: Oxford
University Press.
Bach, Kent, and Robert M. Harnish. 1982. Linguistic communication
and speech acts. Cambridge, Mass.: The MIT Press.
Barwise, Jon, and John Perry. 1983. Situations and attitudes. Cam-
bridge, Mass.: The MIT Press.
BoeY, S. E., and W. G. Lycan. 1973. Invited inferences and other
unwelcome guests. Papers in Linguistics 6.3-4.
Boer, S. E., and W. G. Lycan. 1976. The myth of semantic presupposi-
tion. Mimeograph. Bloomington: Indiana University Linguistics Club.
Bosque, Ignacio, and Juan-Carlos Moreno. 1984. A condition on quanti-
fiers in logical form. Linguistic Inquiry 15.164-67.
Brewer, W. 1977. Memory for the pragmatic implications of sen-
tences. Memory and Cognition 6.673-78.
Carlson, Greg N. 1979. Generics and atemporal when. Linguistics and
Philosophy 3.49-98.
Davidson, Donald. 1967. The logical form of action sentences. In: The
logic of decision and action. Edited by Nicholas Rescher. Pitts-
burgh: University of Pittsburgh Press. 81-95.
Davis, Wayne. Weak and strong conditionals. MS.
Fodor, Janet Dean. 1982. The mental representations of quantifiers.
In: Processes, beliefs, and questions. Edited by Stanley Peters and
Esa Saarinen. Dordrecht: D. Reidel. 129-64.
Fodor, Jerry A. 1983. Modularity of mind: An essay on faculty psy-
chology. Cambridge, Mass.: The MIT Press.
On semantic and pragmatic competence / 83
Fodor, J. D., J. A. Fodor, and M. Garrett. 1975. The psychological
unreality of semantic representations. Linguistic Inquiry 6.515-31.
Gazdar, Gerald. 1979. Pragmatics: Implicature, presupposition, and
logical form. New York: Academic Press.
Geis, Michael L. and Arnold M. Zwicky. 1971. On invited inferences.
Linguistic Inquiry 2.561-66.
Geis, Michael L. 1973. If and unless. In: Issues in linguistics: Papers in
honor of Henry and Renee Kahane. Edited by B. B. Kachru et al.
Urbana: University of Illinois. 231-53.
Geis, Michael L. 1982. The language of television advertising. New
York: Academic Press.
Geis, Michael L., and Robert A. Fox. 1984. Mental logic and sentence
comprehension. To appear in: Proceedings of the 1984 Chicago
Linguistic Society Conference.
Grice, H. P. 1975. Logic and conversation. In: Syntax and semantics,
Volume 3: Speech acts. Edited by P. Cole and J. L. Morgan. New
York: Academic Press. 41-58.
Gueron, Jacqueline, and Robert May. 1984. Extraposition and logical
form. Linguistic Inquiry 15.1-31.
Harman, Gilbert. 1972. Logical form. Foundations of Language 9.36-
65.
Harris, R. J., T. M. Dubitsky, and Kristin Joe Bruno. 1983. Studies of
misleading advertising. In: Information processing research in adver-
tising. Edited by R. J. Harris. Hillsdale, N. J.: Lawrence Erlbaum
Associates. 241-62.
Henle, M. 1962. On the relation between logic and thinking. Psycho-
logical Review 69.366-78.
Jackendoff, Ray S. 1972. Semantic interpretation in generative gram-
mar. Cambridge, Mass.: MIT Press.
Johnson-Laird, P. N. 1982a. Formal semantics and psychology. In:
Processes, beliefs, and questions. Edited by Stanley Peters and Esa
Saarinen. Dordrecht: D. Reidel. 1-68.
Johnson-Laird, P. N. 1982b. Thinking is a skill (Ninth Barlett Memorial
Lecture). Quarterly Journal of Experimental Psychology 34A.1-29.
Lakoff, R. 1977. What you can do with words: Politeness, pragmatics
and performatives. In: Proceedings of the Texas Conference on
Performatives, Presuppositions and Implicatures. Edited by A. Rogers
et al. Arlington, Va.: Center for Applied Linguistics. 79-105.
Lewis, David. 1973. Counterfactuals. Cambridge, Mass.: Harvard
University Press.
Loosen, F. 1981. Memory for the gist of sentences. Journal of Psycho-
linguistics 10.17-25.
Lycan, William G. 1984. A syntactically motivated theory of condi-
tionals. Midwest Studies in Philosophy.
Morgan, J. L. 1978. Two types of convention in indirect speech acts.
In: Syntax and semantics, Volume 9: Pragmatics. New York: Aca-
demic Press.
Partee, Barbara Hall. 1982. Belief-sentences and the limits of seman-
tics. In: Processes, beliefs, and questions. Edited by Stanley Peters
and Esa Saarinen. Dordrecht: D. Reidel. 87-106.
Searle, J. R. Speech acts: An essay in the philosophy of language.
London: Cambridge University Press.
8* / Michael L. Geis
Example (5) is from the Formal Written data, a short memo from the
office of the Chancellor of UCLA. The relevant clauses are numbered
(remember that I am ignoring relatives and complements).
(5) Formal Written example (memo from UCLA Chancellor):
ALL UCLA EMPLOYEES:
1. In March 1982 we were informed that the Office of Federal
Contract Compliance Programs of the U.S. Department of
Labor was initiating a review
2. to determine if the campus, as a recipient of federal funds, is
in compliance with federal regulations regarding equal em-
ployment opportunity and affirmative action for women,
minorities, disabled persons and Vietnam era veterans.
3. The OFCCP has completed its off-site examination of UCLA's
Affirmative Action Plan and
4. will begin the on-site phase of its review on Monday, June 28,
1982.
5. As part of that review, OFCCP has asked that all employees
who wish to be interviewed or to comment about UCLA's
compliance with its obligations contact the OFCCP ofice.
6. Employee organizations,
7. if they wish to be interviewed,
6. may also contact that office.
8. The number to call is (213) 997-3185.
9. The last day for arranging these voluntary interviews is July
9, 1982.
10. Supervisors are encouraged to accommodate changes in work
schedules
11. in order to enable individuals to participate in interviews.
There are many interesting things one could say about this text,
including the pragmatics of making an offer which the offerer hopes no
one will take him up on! But our interest here is in the percentage of
clauses which show one of the dependence properties listed in (3). In
clause 2, there is one instance of property A, the nonfinite verb to
determine, and clause 7 has a conditional marker if, which is C in (3X
Finally, clause 11 has another infinitive verb form to enable. So three of
a total of 11 clauses are formally marked as being 'dependent' in the
sense I have defined.
Example (6) is from the opposite extreme, the Informal Spoken group.
It is from a conversation in which a young singer is talking about how it
feels to have been a hit in a New York City Opera production of Bern-
stein's Candide.
(6) Informal Spoken example (young opera singer talking):
1. I got this hysterical phone call from Walker Joyce and John
Rice about two weeks into the run of Candide.
2. They left a message on my machine, 'Well, golly, gee, Erie,
now that you're a star, could we borrow some money?'
3. I called them back
90 / Sandra A. Thompson
Table 1.
Table 2.
discourse occur in the adverbial clauses, with people giving causal, con-
ditional, and temporal comments on the events they are discussing. In
contrast, in the Spoken data, there are very few clauses (only three, in
fact) with nonfinite verbs (A in (3)).
The Written Formal discourse column indicates that a larger per-
centage, 32%, as compared to 18% for the Spoken data, were of one of
the types A or B, that is, nonfinite or nonrestrictive. Only 68% were ad-
verbial clauses.
The Written Informal samples (totals shown in middle column), how-
ever, were surprising in this respect. First, a large majority of the
dependencies, 59%, were of the nonadverbial clause type, that is, one of
those shown in A or B. To a certain extent, this could have been due to
the subject matter of the texts in this group. Most of the personal
letters and chatty pieces contained relatively few occasions for pro-
viding reasons, concessions, or, most notably, conditions for the events
being discussed. So this could account for the relatively low 41% figure
for adverbial clauses in the middle column.
But even more striking is the relatively large number of times that the
informal writers (as compared with the informal speakers) took advan-
tage of the option to use nonfinite verb clauses, or clauses with no verb
at all (Property A), or nonrestrictive relatives (Property B). As can be
seen in Table 2, of the total of 306 clauses in the Written Informal
group, 2k were nonfinite (A) and 12 were nonrestrictive (3): 36 of the
total 306. An example of property A, a clause with a nonfinite verb
form from a letter to the editor, is given in (8).
(8) Perhaps the hotel is clearing out its rooms to make way for
condo conversions.
Example (9), from a personal letter, shows Property B, a nonrestric-
tive relative clause.
(9) we were able to start within five minutes after the sound of
the gun, which nobody heard.
In contrast, the Spoken Informal column of Table 2 shows only 3
clauses of type A and 8 of type B; that is, 11 of the 306 clauses in the
Spoken Informal data were of these two types. An example of each of
these is shown in the speech of a man who is explaining that he resem-
bles a number of other people (example (10)). Clause 3 in example (10)
shows a nonrestrictive relative clause.
(10)
(11)
14. There was a long moment,
15. having just come back from::some time:: in funny places like
China, an:: hhh! Guam and places like that...
References
Beaman, Karen, (to appear) Coordination and subordination revisited:
Syntactic complexity in spoken and written discourse. In: Tannen (to
appear).
Brugman, Claudia, and Monica Macaulay. 1984. Proceedings of the
Tenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society. Berkeley,
Calif.: Berkeley Linguistics Society.
Chafe, Wallace. 1982. Integration and involvement in speaking, writing,
and oral literature. In: Tannen (1982b).
Chafe, Wallace. 1984. How people use adverbial clauses. In: Brugman
and Macaulay (1984).
Clancy, Patricia. 1982. Written and spoken style in Japanese narra-
tives. In: Tannen (1982b).
Givon, Talmy, ed. 1979. Discourse and syntax. Syntax and semantics,
vol. 12. New York: Academic Press.
Haiman, John, and Sandra A. Thompson. 1984. 'Subordination' in uni-
versal grammar. In: Brugman and Macaulay (1984).
Mithun, Marianne. 1984. How to avoid subordination. In: Brugman and
Macaulay (1984).
Ochs, Elinor. 1979. Planned and unplanned discourse. In: Givoli (1979).
Tannen, Deborah. 1982a. The oral/literate continuum in discourse. In:
Tannen (1982b).
Tannen, Deborah, ed. 1982b. Spoken and written language. Norwood,
N.J.: Ablex.
Tannen, Deborah, ed. (to appear) Coherence in spoken and written
discourse. Norwood, N.J.: Ablex.
SPEAKING, WRITING, AND PRESCRIPTIVISM
Wallace Chafe
University of California, Berkeley
For the last several years I have been looking at differences between
spoken and written language, trying to establish a little more clearly just
what the differences between them are, and trying to identify the rea-
sons for these differences. Here I am going to discuss one of the rea-
sons, one which I have only recently begun to look into in any serious
way. I refer to the influence which normative or prescriptive grammar
has had on the differentiation between speaking and writing.
To a large extent, prescriptivism itself arose from the fact that
written language is visual rather than auditory, and thus has tended to be
more permanent than spoken language. The fact that it can be leisurely
examined has made it highly subject to reification, to treatment as an
object of critical comparison and analysis. People have tended to pay
attention to differences between the forms of language used by different
writers much more than they have paid attention to the presence of such
differences between speakers. The evanescence of speaking allows lin-
guistic differences to slip by unnoticed, whereas the permanence and
perusability of written language calls attention to such differences.
When human beings notice differences in the ways they do something,
they seem universally to react with a firm conviction that one of the
ways is the correct one, and that all the others are at the very least
mistaken, but probably also illogical or corrupt. This reaction is as good
a candidate as exists anywhere for an automatic human reflex. The
permanence and perusability of writing lead inevitably, by this reflex
reaction, to the notion that there is one kind of language that is best,
and many kinds that should be avoided. If speaking has the freedom and
fleetingness of a butterfly, writing pins language to a board. As soon as
this happens, it is natural to say 'this is the way a butterfly should be,
and other butterflies are monstrosities'.
The ultimate result may be the establishment of an academy whose
goal is to establish the right form of language and protect it against cor-
rupting influences. That is what happened in Italy, France, Spain, and
95
96 / Wallace Chafe
the two lines in the middle. During the middle period, the feature is one
which differentiates speaking from writing. Eventually, writing begins
to catch up, and eventually, the two lines come back together, with
writing as well as speaking making significant use of the innovation.
Figure 1.
Presence: Speaking
Absence: / Writing
A feature which probably fits this pattern is the use of the demonstra-
tive this (or its plural these) as an alternative to the indefinite article.
Here are some examples:
...the second thing I heard was this...woman's voice,
...and here's this divider and the...this big wooden thing,
...there's this...nun in the program,
...and he saw these two foreigners,
I do not know exactly when this usage began to be common in spoken
English, but it seems to have emerged in fairly recent times. So far as I
know, school grammars have not prescribed against it, although I am
acquainted with a few older people of a prescriptive turn of mind who
are put off by it. Both intuition and the evidence from our study suggest
that it has not yet made any significant inroads into careful, edited
written English. We found five occurrences of it per thousand words of
academic speaking, and no occurrences at all in either academic writing
or in letter writing. I do not want to suggest that it never occurs in
letters, however, since I recently received a letter in which there were
two occurrences in the first sentence. The situation pictured on the
right side of Figure 1 is in this case only a prediction: a situation in
which the indefinite demonstrative will in the future be used as freely in
all styles of written English as it is presently used in conversation. But,
except for the inertia of writing and the prescriptive reflexes of people
who are likely to become fewer as time goes on, there is nothing to pre-
vent such a development. This is a feature which is neither illogical,
productive of ambiguity, nor inelegant, so that it will be difficult to
keep it out of writing with arguments along those lines.
Figure 2 shows a very different course of development. It is, I think,
the kind of development typically associated with prescriptivism. In
Figure 2 there is some feature which is at first equally present in both
speaking and writing. It is then found to be undesirable, perhaps because
it is at odds with the grammar of Latin; perhaps because it is believed to
be illogical, inelegant, or productive of ambiguities; or perhaps because
it violates some artificially imposed pattern. Once legislated against,
this feature comes to have a reduced frequency in writing, as indicated
in the middle portion of Figure 2. Probably it goes on being used natu-
rally in the speech of most people, although attempts to avoid it in
speaking may become an index of pedantry. At this middle stage, then,
the presence or absence of this feature is diagnostic of written vs.
98 / Wallace Chafe
Figure 2.
Presence: Speaking
Absence: \ Writing /
One feature of this kind is evidently the use of shall and will. The
story of the prescriptions regarding these two auxiliaries is a long, com-
plicated one, and much of it was told by Charles Fries (1925). Fries not
only surveyed the origin of the peculiar rules which came to dictate
their use; he also traced their actual occurrences in 86 dramas from the
middle of the sixteenth century to the first quarter of the twentieth,
looking separately at their use in independent declarative statements,
questions, and subordinate clauses. I simplify the story here by focusing
on the use of I will as a marker of the future tense in declarative sen-
tences.
As in many such cases, the prescriptions regarding shall and will came
to be stated with precision only in the nineteenth century. Even then,
different grammarians said somewhat different things. While everyone
agreed that I shall was the proper choice for the simple future tense,
Brown (1851), for example, said that I will should be used for a 'promise,
command, or threat,1 whereas Alford (1864) associated I will on etymo-
logical grounds with the will of the speaker. It appears that the con-
sistent use of I shall for the future was actually not established until the
second half of the nineteenth century. This usage was thereafter care-
fully adhered to by many who learned to write during the period from
approximately 1850 to 1950, including, from the sublime to the ridicu-
lous, Edmund Wilson (e.g. 1971) and me. The evidence is fairly clear
that the prescription is quickly running its course at the present time,
with the incidences of I shall declining, and those of I will taking over.
In our data we found two instances of I shall vs. five of I will in academ-
ic writing. In letter writing there was only one instance of I shall vs.
seven of I will. I find that I shall has completely disappeared from my
own writing. It may not be long before I will has completely vanquished
its alternative, so the situation will have become that represented on the
right side of Figure 2.
Another feature which has followed the course schematically repre-
sented in Figure 2 is the use of prepositions at the ends of relative
clauses and question-word questions. The prohibition against this usage
is generally supposed to have begun with John Dryden. Citing the fol-
lowing two lines from Ben 3onson:
The Waves, and Dens of beasts cou'd not receive
The bodies that those souls were frighted from.
Speaking, writing, and prescriptivism / 99
Dryden found fault with 'the Preposition in the end of the sentence; a
common fault with him, and which I have but lately observ'd in my own
writings' (1672, quoted from Bolton 1966:60). He then 'went through all
his prefaces contriving away the final prepositions that he had been
guilty of in his first editions' (Fowler 1965:473). Subsequent prescrip-
tivists were actually less dogmatic in this case than in others. For
example, Robert Lowth, who seems to have been about the only eigh-
teenth century grammarian to have paid much attention to final pre-
positions, said that their use
is an idiom, which our language is strongly inclined to: it prevails
in common conversation, and suits very well with the familiar style
in writing: but the placing of the Preposition before the Relative is
more graceful, as well as more perspicuous; and agrees much better
with the solemn and elevated style (Lowth 1775:164).
Interestingly, Lindley Murray (1795:122) quoted this opinion verbatim,
except that he amended it to read 'to which our language is strongly
inclined'. Alford (1888:118) was relatively permissive in this regard:
'There is a peculiar use of prepositions, which is allowable in moderation,
but must not be too often resorted to. It is the placing them at the end
of a sentence as I have just done in the words "resorted to".1
In spite of this fairly relaxed attitude among the best known pre-
scriptivists, our data suggest that final prepositions are even now signi-
ficantly avoided in more formal kinds of writing. Dryden's prohibition
was formulated more clearly and at an earlier date than the prohibition
against I will, and it continues to exert a stronger influence. We found
1.2 occurrences of final prepositions per thousand words of conversation,
1.7 occurrences in lectures, 1.1 in letters, but only 0.2 in academic
writing.
Figure 3 shows a third course of development, and it is one which
contradicts the notion that prescriptivism always increases the distance
between writing and speaking. Here there is a situation in which the
feature in question has always been absent from or at least has been rare
in spoken language. Initially, there is a stage at which the feature has
some currency in writing. There then develops a prohibition against it
which causes its decline in that medium, with the paradoxical result that
writing becomes more, not less, like speaking in this regard. As the
prohibition exerts less influence, the feature comes to be written more
commonly again, with a paradoxical increase in the differentiation of
spoken and written language.
Figure 3.
Presence : Writing
Absence: Speaking \ /
I have noticed two features that fit this pattern. Both are well known
as usages prescriptivists would like us to avoid. One is the split in-
finitive, the other the dangling participle. There is some question
100 / Wallace Chafe
have done in this very preliminary study, and the results, as they come
in, are likely to be intriguing and rewarding.
References
Alford, Henry. 1888. The queen's English. A manual of idiom and
usage. Seventh ed. (Originally published in 1864.) London: George
Bell and Sons.
Baron, Dennis E. 1982. Grammar and good taste. Reforming the Amer-
ican language. New Haven and London: Yale University Press.
Bolton, W. F. 1966. The English language. Essays by English and Amer-
ican men of letters 1490-1839. Cambridge: Cambridge University
Press.
Brown, Goold. 1851. The grammar of English grammars. New York:
Samuel S. and William Wood.
Campbell, George. 1963. The philosophy of rhetoric. Edited by Lloyd
F. Bitzer. (Originally published in 1776.) Carbondale: Southern Illi-
nois University Press.
Chafe, Wallace L. 1982. Integration and involvement in speaking, writ-
ing, and oral literature. In: Spoken and written language: Exploring
orality and literacy. Edited by Deborah Tannen. Norwood, N.J.:
Ablex.
Chafe, Wallace L. (in press) Linguistic differences produced by differ-
ences between speaking and writing. In: The nature and consequences
of literacy. Edited by David Olson, Angela Hildyard, and Nancy Tor-
rance. Cambridge: Cambridge University Press.
Chafe, Wallace L., and Jane Danielewicz. (in press) Properties of
spoken and written language. In: Comprehending oral and written
language. Edited by Rosalind Horowitz and S. J. Samuels. New
York: Academic Press.
Finegan, Edward. 1980. Attitudes towards English usage. The history
of a war of words. New York and London: Columbia University
Teachers College Press.
Fowler, H. W. 1965. A dictionary of modern English usage. Second ed.,
revised by Sir Ernest Gowers. (Originally published in 1926.) Oxford
and New York: Oxford University Press.
Fries, Charles C. 1925. The periphrastic future with shall and will in
modern English. Publications of the Modern Language Association 40.
936-1024.
Leonard, Sterling Andrus. 1929. The doctrine of correctness in English
usage 1700-1800. University of Wisconsin Studies in Language and
Literature, No. 25.
Lowth, Robert. 1762. A short introduction to English grammar: With
critical notes. London.
Murray, Lindley. 1795. English grammar. (Reprinted by The Scolar
Press, Menston, England, in 1968.)
Quinn, Jim. 1980. American tongue and cheek. A populist guide to our
language. New York: Pantheon Books.
Wilson, Edmund. 1971. Upstate. Records and recollections of northern
New York. New York: Farrar, Straus and Giroux.
SUBSTRATE AND UNIVERSALS IN THE TOK PISIN VERB PHRASE
Gillian Sankof f
University of Pennsylvania
In previous papers on various aspects of Tok Pisin syntax and morpho-
logy (Sankoff 1977a, b; 1979; Sankoff and Laberge 1973; Sankoff and
Brown 1976), I have tried to steer a course that founders neither on the
lofty cliffs of universals nor on the hidden substrate reef. There are
certainly those who see one or the other of these as a haven, and who
would deny the viability of any third course, on the grounds that these
two 'solutions' exhaust the universe of explanatory possibilities. In my
view, neither can constitute a full explanation of developments in Tok
Pisin, because neither explains the dynamics of the processes involved.
By this I mean something quite specific. Recourse to either substrate or
universals, at least as employed in the Creole literature, has generally
been little more than an exercise in pattern matching. One observes
how some part of the grammar of a Creole language patterns, and then
matches this pattern to some template, whether a putative universal or
a part of the grammar of some other language.
We need to do more than this. There may well be a 'natural semantax'
(Bickerton 1974) in the brain, and people no doubt also carry in their
brains the indelible structures of their first language grammar. But for
either (or indeed any) pattern to surface and be sustained in the lan-
guage, the discourse that it generates must prove viable in the everyday
conditions of its production. The abstract rules or patterns that are
usually thought of as generating discourse are in fact in a symbiotic
relationship with it, because they will be altered if what they produce
cannot survive in its natural environment: talk. Talk is in turn regu-
lated by both the microinteractional and the larger sociohistorical
context. Thus the reproduction of systems and subsystems in grammars
depends on both aspects of what I have called the 'social life' of language
(Sankoff 1980:xix-xxii).
This paper examines the grammatical subsystem that has been at the
heart of recent theoretical discussions of the nature of Creole languages,
i.e. tense, mood, and aspect marking (cf. Bickerton 1974, 1981; Muysken
1981, Givon 1982). In what follows, I steer a course that will throw
neither universals nor substrate out with the bath water, but that is not
104
Substrate and universals in the Tok Pisin verb phrase / 105
merely a compromise between the two. This course has been charted
elsewhere, notably in Sankoff and Brown (1976) and Laberge and Sankoff
(1979). It rests on the assumption that everything that becomes part of
the grammar of a language must first appear in discourse. A change in
discourse patterns will be reflected in a change in the probabilities
associated with the use of particular variants, which may lead to a
reorganization of grammatical categories and rules.
Grammaticalization processes are, of course, by no means limited to
pidgins and Creoles: what is special is that typically many such pro-
cesses are occurring at once. The result is that often we cannot rely on
relating something we are trying to establish in one part of the grammar
to some clearly established fact in some other part of the grammar, for
that second fact will also be something that is in transition between two
categories. We shall see an example of this in attempting to relate
subject clitics to the establishment of an auxiliary.
Her mixed bag ('other sorts of verb chaining') contains two main types
of sentences. Sentences of the first type are like (9) (Woolford's (7),
1977:177), consisting of two intransitive verbs with the same subject, the
first a motion verb and the second what Woolford (1977:181) calls a
'directional verb'. The second two verbs of (3) also demonstrate this
pattern.
(9) Em i kalap i ££ daun long si.
he jump go down to sea
'He dived into the sea.1
The second type contains sentences like (10) (Woolford's (8), 1977:177)
and (11) (Woolford's (9), 1977:178). Though Woolford does not character-
ize them in any way, they seem to be chains of verbs with the same
subject that take either NP or sentential complements.
(10) Meri ia giaman pasim ai na em i lukluk.
woman pretend close eyes and she look
'The woman pretended to close her eyes and she looked.'
(11) Meri i holim pasim man bilong en.
woman hold fasten man of her
'The woman held her husband fast.'
Woolford proposes (1977:181) the phrase structure rule in (12) to
account for at least the two main types of sentences she discusses.
(12) VP—>V (NP) (VP)
Thus, (8) would be derived as in (81) and (9) would be derived as in (9').
(80 ^VP^ (9') VP
VP V
i laik V VP i laik V, / \ P
go V NP go V
hukim pis paitim
'He wanted to go fishing' 'He wanted to go hit (him)1
VP (15) VP
V yp V VP
I YP I / \
i ken V
i ken V VP
go istap (o V
wokim
'He could go make (it)'
(16) ^^V
'He could go stay' P
V VP
mi save / \
(HAB) V VP
laik I
V
toktok
'I like to talk1
Now consider sentence (17). The negative, no, occurs in the topmost
VP node. Indeed, negation may occur only in this node, as illustrated in
(160.
(17) (160
i kam save
kisim (mi*) (no*) laik
At the very least, this means that we would have to write a surface
filter to rule out the application of no anywhere other than in the top-
most VP. We also need to limit the application of the subject clitics—-mi
(1st sing.), ^u_ (2nd sing.), yumi (1st pi. inclusive), ol (3rd pi.), and the
-pela forms (various duals and plurals) in the same way. Note that the
third person singular ^m is not a clitic (cf. sentence (17)); I return to the
subject of clitics in section 2.3.
Now notice the parallels in (I1) and (13) through (15). All consist of a
modal (laik 'want' or ken 'can'), followed by go 'go' or kam 'come', fol-
lowed by a main verb. This is sketched in (18). Example (16), where
save precedes laik, indicates that one might theoretically find sentences
with more in the preverbal position. Other examples, however, lead us
to order the three tentatively as follows: ken, save, and laik. And bin,
marking past, or past-before-past, must occur prior to all of them, e.g.
bin save wok 'had used to work' of bin go wok 'had gone to work', and so
forth.
(18)
hukim
toktok
paitim
stap
wokim
(19) (19')
ron
run
A.
N
x pinis
ANT
igo / igo
away pinis ron away
ANT run
•had run off
8 / Gillian Sa Substrate and universals in t h e Tok Pisin verb phrase / 1 1 1
A very similar sentence is illustrated in (20), but in this case the main
verb karim 'to carry1 is transitive, so a phrase marker is needed along the
lines sketched there—again, a left-branching structure. Now note that
Woolford's original sentence (8), rediagrammed here in its essential
particulars as (8'), is very much like (20); however, it lacks the comple-
tive or anterior pinis, and contains instead the preverbal habitual marker
save. I would suggest that (8") is a more correct representation of
sentence (8): the habitual save, as in Woolford's analysis, takes scope
over the whole predicate, but go is analyzed as a postverbal modifier
rather than a main verb.
(20)
pinis
ANT
karim supia
carry spear
'had carried the spear away1
(80 x\ (8")
save
HABIT
sahm smok
send smoke
Looking back to Woolford's other sentences, one sees that in none of
them is the rightmost verb unequivocally analyzable as the main verb.
Sentence (8) is a good model for quite a number of sentences in my
corpus where in a three-verb chain, the middle one is the main verb.
In summary, we have seen that Woolford's analysis fails to indicate
that the topmost VP node is in any way different from later ones. We
have also found that since the main verb may be modified both on the
left and on the right, an analysis is needed that incorporates this fact in
some way.
2.2 Tense, mood, and aspect. Taylor (1960) and Thompson (1961)
noted that a range of Creole languages had three preverbal particles: a
past tense marker, a potential mood marker, and a durative aspect
marker. Bickerton (1974) changed the labels and their definitions
slightly, and offered an interpretation in terms of cognitive universals to
replace Taylor's and Thompson's essentially historical accounts. In
addition, Bickerton made a basic distinction between stative and non-
stative verbs, claiming that the unmarked interpretation of a nonstative
will be simple past. The first marker then becomes 'anterior' rather than
'past1, since it moves the unmarked reading back one stage to simple past
for statives, and to past-before-past for nonstatives. The 'durative'
aspect marker was relabeled 'nonpunctual1, to cover both continuative
and iterative. Finally, the 'potential' mood marker was redubbed 'ir-
realis', referring to futures, conditionals, etc. Bickerton's schema is, of
course, an idealization, and as such does not account in a detailed and
112 / Gillian Sankoff
(22a) S (22b)
T M
Tok Pisin, as we have just seen, seems to have both left- and right-
branching verb modifiers. The two possibilities for Tok Pisin that
Substrate and universals in the Tok Pisin verb phrase / 113
correspond to IWuysken's suggestions are presented as (23) and (24), and
(25) gives a linear representation of the major elements and their
ordering.
(23)
T T
bin pinis
"M"
ken; save; laik A ^A
g° igo
kam ikam
stap istap
(25) T-M A A T
r go (igo )
stap I istapr > . .
save laik V
l <V2> ).. ( pinis
v
ikenj J kam (ikam)
L kamap
kirap
A few comments about this schema are in order, though a more de-
tailed presentation will appear in Sankoff (in preparation). First, it is
quite possible, and indeed frequently the case, that verbs occur without
any of the TMA modification described here. Aspectual markers on both
left and right are the most basic and most frequent, as in (3), for exam-
ple; followed by modals; with the 'tense' markers bin and pinis clearly
constituting the least important and least frequently marked grammati-
cal category. Second, with the partial exception of bin_ and ken, all of
the forms appearing in (24) and (25) can also occur as main verbs. Third,
since, as has been explained, the irrealis marker bai does not appear in
the verb phrase, the markers labeled 'M' are the modals ken and laik
(both of which, however, sometimes indicate future and both of which
can doubtless be considered as irrealis), as well as the habitual marker
save. Lastly, I am considering the set of verbs Woolford referred to as
'directional' as being basically aspectual in character. When used after a
verb of motion, igo and ikam certainly add direction to their marking of
continuity, but igo in particular is basically, like istap, a marker of
continuity, as illustrated in (26), where stap is the main verb, making
postverbal istap infelicitous as a marker of continuity. Note that post-
verbal igo can be iterated to convey a longer time period.
114 /Gillian Sankoff
Notes
This paper was begun in Vancouver, where I was a visitor in the Lin-
guistics Department at the University of British Columbia, and finished
in Sao Paulo. I thank my colleagues at UBC, especially David Ingram,
Derek Nurse, Clifton Pye, and Michael Rochemont, and the student
members of my seminar, for many helpful discussions. Talmy Givon,
Bambi Schieffelin, and Fernando Tarallo contributed support, encour-
agement, and many fine insights. None of them, of course, is responsible
for any errors that remain. I am grateful also to the many Papua New
Guineans who helped me learn Tok Pisin and who worked with me during
a number of visits to Papua New Guinea between 1966 and 1977. Lastly,
I want to thank my mother, Marjorie Topham, the staff of the Lilliput
Day Care Centre at UBC, and Ruth Elisabeth Lopes Moino of Sao Paulo
for looking after Alice so well while I was working on this paper.
1. Superstrate influence is clearly not a serious contender as far as
the morphology and syntax of Tok Pisin are concerned.
2. Note Benveniste's Latin motto: Nihil est in lingua quod non prius
fuerit in oratione (1966:131).
3. In the late 1960s, I frequently heard Buang fathers joking with their
small children in Tok Pisin. It seemed that what made this joking espe-
cially funny was the use of Tok Pisin itself.
4. Even today, more than twice as many men as women speak Tok
Pisin (Sankoff 1977c:294).
5. Tok Pisin was used as a lingua franca in German New Guinea.
According to Firth, 85,000 would be a conservative estimate of the
number of New Guineans 'who went as indentured labourers to planta-
tions in German New Guinea from villages within that colony' (Firth
1976:51).
6. Mosel (1980) appears to be correct in proposing Tolai in particular,
and the Tolai-Patpatar language group in general, as the most important
potential substrate source during the formative period of Tok Pisin's
development.
7. Most authors who have done comparative work on Creoles, includ-
ing Bickerton, have noted this feature. Bickerton's (1981) explanation
for it in terms of a 'need' to mark oblique cases is, I think, totally mis-
guided and appears to neglect the existence of prepositions in all known
Creoles.
8. Woolford, however, explicitly rejects an analysis of a sentence like
(10) as involving any kind of reduced sentential complement.
9. Though the markers occur only when expressing the particular
semantic function with which each is associated, their ordering with
respect to each other and to the main verb is always fixed, thus (Tense)
(Modal) (Aspect) Verb.
10. Since the point of Woolford's (1977) analysis was to provide a
phrase structure for serial verbs, rather than concentrating on details of
negative and clitic placement, it is not clear how she would have solved
the problems their placement would pose.
11. Bradshaw's (1979b) seminal paper on some of the consequences of
SOV and SVO contacts in the Huon Gulf area of Papua New Guinea was
an important influence in my thinking about the Tok Pisin verb phrase. I
do not, however, agree with his view (1979a) that the double-bracketed
118/Gillian Sankoff
relative clauses in Tok Pisin have their origin in the syntax of any other
language(s).
References
Benveniste, Emile. 1966. Problemes de linguistique generale I. Paris:
Gallimard.
Bicker ton, Derek. 1974. Creolization, linguistic universals, natural
semantax and the brain. University of Hawaii Working Papers in
Linguistics 6.3:125-41.
Bickerton, Derek. 1981. Roots of language. Ann Arbor, Mich.: Karoma
Publishers.
Bradshaw, Joel. 1979a. The origins of syntax in syntax: Tok Pisin
relatives reconsidered. University of Hawaii Working Paper in Lin-
guistics.
Bradshaw, Joel. 1979b. Causative serial constructions and word order
change in Papua New Guinea. Paper presented at the annual meeting
of the Linguistic Society of America, Los Angeles, December.
Firth, S. 1976. The transformation of the labour trade in German New
Guinea, 1899-1914. Journal of Pacific History 11.51-65.
Franklin, Karl J. 1980. The particles _i- and ria in Tok Pisin. Kivung
12.2:134-44.
Gilliam, Angela M. 1984. Language and 'development' in Papua New
Guinea. Dialectical Anthropology 8.303-18.
Givon, Talmy. 1982. Tense-aspect-modality: The Creole prototype and
beyond. In: Tense-aspect, between semantics and pragmatics. Edited
by Paul J. Hopper. Philadelphia: John Benjamins.
Grimes, Joseph. 1972. Outlines and overlays. Lg. 48.513-24.
Hall, Robert A., Jr. 1943. Melanesian pidgin English: Grammar, texts,
vocabulary. Baltimore: Linguistic Society of America.
Laberge, Suzanne, and Gillian Sankoff. 1979. Anything you can do. In:
Discourse and syntax. Edited by Talmy Givon. New York: Academic
Press. 419-40.
Laycock, D. C. 1970. Materials in New Guinea pidgin (coastal and
lowlands). Pacific Linguistics D-5.
Mihalic, Rev. F. 1971. The Jacaranda dictionary and grammar of Mel-
anesian pidgin. Port Moresby: Jacaranda Press.
Mosel, Ulrike. 1980. Tolai and Tok Pisin. The influence of the sub-
stratum on the development of New Guinea pidgin. Pacific Linguistics
Series B.
MUhlhSusler, Peter. 1976. Growth and structure of the lexicon of New
Guinea pidgin. Ph.D. dissertation, Australian National University,
Canberra.
MUhlhMusler, Peter. 1978. Samoan Plantation Pidgin English and the
origin of New Guinea pidgin. Pacific Linguistics Series A.54:67-119.
Muysken, Pieter. 1981. Creole tense/mood/aspect systems: The un-
marked case? In: Generative studies on Creole languages.
Dordrecht: Foris Publications. 181-99.
Sankoff, Gillian. 1971. Language use in multilingual societies: Some
alternate approaches. In: Sociolinguistics. Edited by J. Pride and J.
Holmes. Harmondsworth, Middlesex: Penguin. 33-51.
Substrate and universals in the Tok Pisin verb phrase / 119
Talmy Giv6n
University of Oregon, Eugene
1. Reference and existence. The treatment of referentiality (and
coreference) in linguistics began as a by-product of a purely logical
approach, whereby—to use the most extreme logical positivist formula-
tion—terms have reference if there exists some entity in the so-called
Real World (cf. Carnap 1958 or Russell 1905, inter alia). Thus, in (la),
the term the king of France does not refer, because there is no king in
France, while the queen of England does refer because there is a queen
in England.
120
The pragmatics of referentiality / 121
characteristics. The chief one of these is that the referential properties
of terms can be determined strictly within the atomic proposition in
which they are embedded, and without recourse to a wider extraproposi-
tional context.
(6) NPs may be nonreferential only when they are under the
scope of some NONFACT modality. Otherwise they must be
referential.
There are many sources in human language for the NONFACT modality,
some taking the entire proposition under their scope, others taking only
portions (such as the object or a sentential complement) under their
scope. At this point I will not enumerate all of those, but rather illu-
strate the generalization (6) with a few representative examples, using
only indefinite NPs.
Cooreman (1982) also notes that the patient in the antipassive construc-
tion does not appear at all—i.e. is 'deleted nonanaphorically'—70 percent
of the time, and further, that the remaining 30 percent are predomi-
nantly semantically nonreferential.
Almost identical results are reported for Nez Perce by Rude (1983).
The comparison between the topciality measurements of patient-objects
in the ergative-transitive, antipassive, and passive constructions are
given in Table 2.
In the Nez Perce text studies by Rude (1983), out of the total of 51
objects in the antipassive construction, 30 (or 59 percent) were indefi-
nite, mostly full NPs (29 out of the 30), and most of those semantically
nonreferential. While the percentages are not identical to those in
Chamorro, the general direction is the same.
126 / Talmy Givon
4. Pragmatic referentiality and major participants in Krio narra-
tives. Krio is an English-based Creole language spoken in Sierra Leone.
Its article system conforms to the normal Creole pattern described by
Bickerton (1975, 1981), with a contrast between di 'the' (or dis 'this' and
_^a_ 'that') marking definites, wan 'one' marking referential indefinites,
and the zero form marking nonreferentials (see example (11) for the
Hawaii Creole illustrations). In this study, I have analyzed four stories
taken from Hancock (1972). They are all short stories; the first, a joke,
is given in section 4.1. In these stories, major participants are intro-
duced for the first time as either REF-INDEF NPs marked by wan or
names, or relational-definite NPs ('his wife', 'her brother' etc.). I have
chosen only stories where at least some of the major participants are
introduced as REF-INDEF NP, i.e. with wan. For each story, I divided
all NPs/topics into two groups, major and minor participants. The major
ones in these stories are either wan-marked or relational definites. The
minor 1
participants are either relational definites ('his neck1, 'the win-
dow ) or zero-marked, with the majority of the latter being semantical-
ly NONREF, but an interesting minority being semantically referential.
Since the first story is short, I may as well illustrate the text analysis
methodology used in this study by reproducing the story in its entirety.
*.l Story 1.
Na Kamfoh Wi Kam foh!
'It's Camphor That We Came for'
wan-dey-ya, tu-pikin denh gram sen denh na wan mamf inh shap
one-day-here two child their grandma sent them to one woman her shop
'One day the grandmother of two children sent them to one woman's
shop'
fo g6 bdi kcimfoh. Wey denh rich dey, di mamf aks denh
for go buy camphor when they reach there the woman ask them
'to go and buy some camphor. When they arrived there, the woman
asked them'
weytin denh kam foh; na-dey di pikm-denh sey, denh don-foget.
what-thing they come for TOP-they the child-they say they done-forget
'what they came for; so those children said that they had forgotten.1
di mamf kol ol di tin na di shap; owri, siminji, etc., denh til no memba.
the woman call all the thing LOC the shop butter, clove, etc. they still
NEG remember
'The woman called (the names of) all the things in the shop: butter,
cloves, etc., but they still couldn't remember.1
di pikfn-denh jfs dey-say, denh kam foh..., denh kam foh...
the child-they just PROG-say they come for they come for
'The children just kept saying, they came for...they came for...'
The pragmatics of referentiality / 127
na-fnh di mami taya, en sey mek denh go owm en aks denh granf
TO-him the woman tired and say make they go home and ask their
grandmother
'Well, so that woman got tired, and she told them they should go home
and ask their grandmother'
weytin denh kcfm foh. As denh go owm nomoh, na-fnh wan di pikih-denh
memba,
what-thing they come for as they go home nomore TO-him one the child-
they remember
'what they were supposed to buy. As they went home, one of the child-
ren remembered,
As one can see, the correlation between the use of wan (or _tu) to intro-
duce an NP into the discourse and the discourse status of that NP is
rather striking. Only major participants, ones likely to recur through the
story more frequently, are introduced by the numeral-article. And all
the bare-stem NPs are both semantically nonreferential and
128 / Talmy Givon
pragmatically unimportant in the discourse—and thus recur little if at all
after their initial entry into the discourse.
<L2 Story 2. Wan Brokow Ows 'A Tumbledown House.' The second
story is somewhat longer. Table k presents an analogous analysis of its
correlations. In this story we meet one more marking device of Krio,
the suffixal -ya(-so) 'here...so', which is used to mark only important
participants in the discourse when they are reintroduced, as full definite
NPs, after a certain gap of absence.
Table *. NP marking on first appearance in discourse, discourse
importance status, and recurrence in subsequent discourse
for Krio story 2: Wan Brokow Ows 'A Rundown House1.
NP and its marking Semantic Importance Total occur-
at 1st occurrence REF-status in discourse rences in
discourse
a speaker; major
T REF-DEF
wan dey dey REF-INDEF major 13 (22)
'one there1 (pronoun)
wan patikla wan 1
'a particular one
di trit REF-DEF minor 3
'the street'
wan eykuru dog REF-INDEF minor 2
'a mangy dog'
yayam NONREF minor 1
'food'
di doti-boks DEF-REF minor 1
'the trash cans'
di oda pat DEF-REF minor, referring 1
'the other side' to 'street'
ows REF-INDEF minor, prelude to 2
'houses' major theme
denh ows-ya REF-DEF minor, prelude to
'those houses-here' major theme
broko-ows denh NONREF minor, but at- 1
'rundown houses-they' tributive of
major theme
di wol-denh REF-DEF minor, part of 1
'the walls' major
di winda REF-DEF minor, part of 2
'the window' major
winda-blain NONREF minor, part of 1
'curtains' major
da fain-fain gadin REF-DEF minor, part of 1
'that beautiful garden' major
di geyt REF-DEF minor, part of 1
'the gate' major
di do REF-DEF minor, part of 1
'the door' major
The pragmatics of referentiality / 129
Table 4 (continued).
(I) (2) 13J W
di step REF-DEF minor, part of 1
'the steps' major
ol di bowd REF-DEF minor, part of 1
'all the boards' major
gras-gras NONREF minor, attrib- 1
'grassy' utive
maskita REF-INDEF minor 1
'mosquitos'
gows NONREF minor 1
'ghosts'
eni noiz NONREF minor 1
'any noise'
spirit NONREF minor 1
'spirits'
titi NONREF minor, attrib- 1
'girl' utive of major
wan owl mami NONREF minor; attrib- 1
'an old lady' utive of major;
appear at thematic
peak
wan mi fambul 1 NONREF minor; attrib- 1
'a family member utive of major;
appear at thematic
peak
wan big noiz REF-INDEF minor; thematic 1
'a big noise' peak of story
Key: U) NP and its marking at first occurrence; {2) semantic REF-
status; (3) importance in discourse; (4) total occurrences in discourse.
*.3 Story 3. Tif Tif, God Laf 'A Thief Steals, God Laughs'. The third
story is still longer. The distribution of its NP participants, their mor-
phological marking, their semantic referential status, and their discourse
status and overall frequency, are all given in Table 5.
Table 5 (continued).
U) •12) W
inh main RfcL-DEF minor, part of 1
'his mind' major
inh grachuiti REL-DEF minor, related 1
'his gratuity to major
inh at REL-DEF minor, part of 1
•his heart' major
di sai REF-DEF minor.loca- 1
'the place' tional 8
son sai REF-INDEF minor 1
'some place'
son denh big man-denh REF-INDEF 9 minor 1
'some of the important
men1
maneyja NONREF minor; attribute 1
'manager' of major
grachuiti NONREF minor 1
'gratuity'
meseynja NONREF minor; attribute 1
'messenger' of major
pey NONREF minor 1
'pay'
penshon NONREF minor 1
'pension'
bris NONREF minor 1
'breeze'
wowk NONREF minor 1
'work'
ol sai REF-INDEF minor 1
'every place'
no sai NONREF minor 1
'nowhere'
ol man NONREF minor 1
'everybody'
Key: U) NP and its marking at first occurrence; (2) semantic REF-
status; (3) importance in discourse; (4)"total occurrences in discourse.
Only two NPs are marked by the suffixal -ya-so. Both are major
participants, the messenger (dis meseyna-ya-so, dis man-ya-so) and the
money (dis moni-ya-so). The main participant in the story, the messen-
ger, appears 13 times in the story as full definite NP. Of these, 12
occurrences are marked with -ya-so. The money, the other major
participant, occurs 10 times in the story as full definite NP. Of these,
only 2 are marked with -ya-so. The correlation between the use of -ya-
so to reintroduce a topic back into the discourse and the thematic
importance of that topic is again rather striking.
bA. Story 4. Weytin Du No foh Tros Uman 'Whatever you do, Don't
Trust a Woman'. Our fourth story is the longest. The same analysis done
for the first three stories is presented, for this story, in Table 6.
Table 6. NP marking on first appearance in discourse, discourse
importance status, and recurrence in subsequent discourse
for Krio story 4: Weytin Du, No foh Tros Uman 'Whatever
You Do, Don't Trust a Woman'.
NP and its marking Semantic Importance Total occur-
at 1st occurrence REF-status in discourse rences in
discourse
Major participants:
wan big man REF-INDEF major 66
'an old man'
inh wef REL-DEF major 29
'his wife1
wan vileyj REF-INDEF major 5
'a village'
wan oda vileyj REF-INDEF major, related 1
'another village" to major
tri jownk REF-INDEF major 3
'three braids'
tri minin REF-INDEF 12
'three meanings'
di vileyj inh chif REL-DEF major, related 14
'the village's chief to major
wan switat REF-INDEF major 11
'a lover'
wan pikin REF-INDEF major 17
•a child'
wan lapa REF-INDEF major 6
'a wrapper'
Minor participants:
dis pikin inh pipul denh REL-DEF minor, related 2
'this boy's relatives' to major
son di ia na inh eyd REF-INDEF minor, part of 1
'some of the hair on his head' major
inh eyd REL-DEF minor, part of 2
'his head' major
The pragmatics of referentiality / 133
Table 6 (continued).
5. Discussion
5.1 Semantics vs. pragmatics of referentiality. It is perhaps not an
accident that in a broad way, the history of the treatment of referen-
tiality by philosophers, logicians, and linguists follows a similar course as
the history of the treatment of propositional modalities. For the latter,
one began with strictly deductive approaches to isolated propositions or
truth relations between them in terms of only two modalities—true and
false. By Kant's time, it was already clear that two more modalities
must be contemplated in order to account for the more complex facts of
human language and human cognition. The mode of 'truth' was thus split
into analytic truth and synthetic truth, and this is very clearly an ante-
cedent—once one recognizes 'definition' or 'rules' as products of a com-
municative pact between speaker and hearer—to the later distinction
between presupposition and assertion, respectively. Somewhere between
Kant and Peirce 'synthetic truth1 was split into factual truth—our realis-
assertion, and possible truth—our irrealis-assertion. And again, although
the logicians adopted this as a purely semantic-logical distinction, it is
easy to see how in human language what is really involved is the com-
municative contract in terms of evidentiality, challenge, and their
interaction with subjective certainty (Givon 1982a).
In a similar vein, purely logico-deductive approaches first recognized
only the problem of 'existence', mapping onto one Real World. Variables
bound by the existential quantifier referrred to some entities existing in
that Real World, while those bound by the universal quantifier did not
likewise refer, but rather 'pertained to classes/types'. The introduction
of the Universe of Discourse to replace the Real World as locus where
terms found their reference was, in fact, as I have argued earlier, a
move toward making reference a matter of the speaker's referential
intent although still within the scope of atomic propositions—and thus
retaining residual 'semantic' coloration. What I have suggested here is
The pragmatics of referentiality / 135
that if one is to account for the referential properties of natural lan-
guage, one has no choice but to take the next step and recognize that
the speaker's referential intent is not restricted to whether he 'means an
actual entity in the discourse universe', but rather, whether that entity
is important enough thematically in the communication so that its
unique referential identity actually mattered. What I have broadly
traced here is the historical progression given in (13).
(13) OBJECTIVE REFERENCE IN 'THE' REAL WORLD—*
SPEAKER'S INTENT OF REFERENCE IN SOME
DISCOURSE »
SPEAKER'S INTENT OF IMPORTANT
REFERENCE IN THE DISCOURSE
In human language, at least so far as the evidence of structural coding
seems to suggest, the relevant context for determining reference is not
the Real World, nor even the Universe of Discourse per se, but rather
the thematic organization of that universe of discourse. Within the
discourse universe, then, entities are considered 'referential' only if the
nature of their participation in the thematic organization makes their
unique referential identity important enough. Otherwise, they are
consigned to the same nondistinct grab-bag of masses, plurals, objects of
habit, groups or types, all of which may or may not exist at some meta
level, but whose individual identity does not matter in this particular
thematic context.
5.2 Correlations between physical, semantic and pragmatic referen-
tiality. With all that has been said here, one cannot fail to recognize the
rather privileged position that semantically referential entities occupy
within the pragmatics/thematics of reference. As noted, the vast ma-
jority of entities that were marked by wan in our Krio narratives were
indeed semantically referential. And conversely, the vast majority of
entities that were marked by bare-stem (zero) morphology were seman-
tically nonreferential. One could also go on and note that—if the dis-
course is about the normal themes of human affairs, everyday life and
the nuts-and-bolts of human existence and struggle for survival—a very
large frequency of overlap exists between semantic referentiality in the
universe of discourse and physical referentiality in the Real World.
Neither of these facts is accidental. And neither takes away even one
iota from the contention made earlier, namely, that reference in human
language is essentially a pragmatic-thematic matter. Human discourse
does not have to revolve around human affairs in the Real World. But
the fact that such discourse is both ontogenetically and phylogenetically
privileged is well motivated by the evolution and use of our communica-
tion system as a tool for survival in this particular world. However, the
pragmatics of perspective, saliency, and the assignment of thematic
importance in a particular task-context governs our use of language. In
other words, communication is never task-neutral or context-free. And
the systematic 'exceptions' in the Krio linguistic code, miniscuie as they
are in terms of frequency, nontheless illustrate how, when semantics
and pragmatics are in conflict, the coding system goes with pragmatics.
136 / Talmy Givon
Notes
1. For a complete list, see Givon (1973, 1983a:Ch.8)
2. The average 20 (clauses), for referential distance measurements,
represents terminating the count at 20 clauses, i.e. either RD larger
than 20 clauses or—as is most likely here—no anaphoric reference at
all. The choice of 20 is motivated by considerations that are not im-
portant here (see GivoYi 1983b), but some limit has to be imposed arbi-
trarily to avoid dealing with infinity.
3. See Linde (197*0 for the definiteness of parts-of-whole in loca-
tional expressions.
^. I have used the same transcription as in Hancock (1972), but added
hyphenations of grammatical morphology as well as lexical stress
marks. The traditional Krio writing system renders all grammatical
morphemes as separate words.
5. When topics/participants remain in the discourse continuously, they
are marked as pronouns or occasionally, and in these Krio texts only
following the conjunction en_ 'and', as zero anaphora. The -ya-so marker
never appears with pronouns, but only with full NPs. It thus involves the
reintroduction of important participants. For the systematic, cross-
linguistic description of the role of full definite NPs vs. pronouns or
zeros, see Giv<5n (1983b).
6. One may, of course, propose that 'a mangy dog' was thematically
important in terms of the narrator's choice in describing the utter deso-
lation of the scene, which is the crucial backdrop for visiting the old
house, the major topic in the narrative.
The pragmatics of referentiality / 137
7. One may argue that in both exception cases here, the nonreferen-
tial NP was attributive of the central participant in the discourse, the
old house.
8. This could also be an anaphorically based reference to 'firm', in
which case it should be counted there. But see also Linde (1974).
9. Given the context of 'firm' and normative assumptions—culturally
based—about men working in the firm, this may be also counted as
relational-definite and thus containing some anaphoric reference to a
major topic.
10. The justification for considering discourse about human actions
and doings as in some sense the ontologically prime mode of language
requires no further comment. The generalizations made by Hopper and
Thompson (1980, 1983) with respect to how concreteness, physical sa-
liency, individuation, compactness, and agentiveness of nouns correlate
with their so-called 'discourse manipulability' and their prototype prop-
erties qua nouns, all pertain to taking this fundamental assumption for
granted. Similarly, the statistical correlations recorded by both Coore-
man (1982) and Rude (1983) concerning the low discourse topicality of
objects that are semantically nonreferential were all recorded in this
'basic' discourse mode.
References
Anderson, A., S. C. Garrod, and A. 3. Sanford. 1983. The accessibility
of pronominal antecedents as a function of episode shifts in narrative
text. Quarterly Journal of Experimental Psychology 35A.427-40.
Bickerton, D. 1975. Creolization, linguistic universals, natural seman-
tax and the brain. MS. Honolulu: University of Hawaii.
Bickerton, D. 1981. Roots of language. Ann Arbor, Mich.: Karoma.
Carnap, R. 1947. Meaning and necessity. Chicago: University of
Chicago Press.
Carnap, R. 1958. Introduction to symbolic logic and its applications.
New York: Dover.
Cooreman, A. 1982. Transitivity, ergativity and topicality in narrative
discourse: Evidence from Chamorro. In: Giv<5h (1983b: 427-89).
Giv6n, T. 1973. Opacity and reference in language: An inquiry into the
role of modalities. In: Syntax and semantics, vol. 2. Edited by J.
Kimball. New York: Academic Press. 95-122.
GivoVi, T. 1975/1979. Negation in language: Function, pragmatics,
ontology. WPLU no. 18, Stanford University. Reprinted in Givdn
(1979).
Givon, T. 1979. On understanding grammar. New York: Academic
Press.
Givon, T. 1976/1981. The development of the numeral 'one' as an indef-
inite marker. Folia Linguistica Historia 2.1: 35-53.
Givon, T.I982a. Evidentiality and epistemic space. Studies in Language
6.1.: 23-49.
Givon, T. 1982b. Logic vs. pragmatics, with human language as the
referee: Toward an empirically viable epistemology. 3ournal of
Pragmatics 6.1.: Kl-133.
Givo'n, T.I983a. Syntax: A function-typological introduction, vol. 1.
Amsterdam: J. Benjamins.
138 / Talmy Givon
Jerrold M. Sadock
University of Chicago
1. Pragmatic theory in general. A pragmatic account of a linguistic
datum is one which refers the fact not to independent structural or
semantic principles, but to principles concerning the use of the lan-
guage. Whereas the units of structural syntax and semantics are ab-
stractions like 'sentence' and 'proposition', 'verb phrase' and 'predicate',
those of a pragmatic theory are factual entities like 'utterance' and
'conversational contribution'. The principles that are invoked in syntac-
tic and semantic accounts have no independent existence outside the
language system, and include, for example, statements like 'PRO must
be ungoverned' and 'variables must be properly bound1. But pragmatic
principles, such as the principle that one should not do more than is
necessary to achieve a certain goal, or that one should consider the
feelings of others, would seem to exist regardless of the existence of a
linguistic system.
Thus there is a sense in which a pragmatic account of a fact of lin-
guistic behavior is a deeper explanation than is an account of that fact
in terms of syntax or semantics. A pragmatic treatment reduces a
phenomenon in one sphere to general principles of another sphere; syn-
tactic and semantic treatments do not. When we explain the chemical
behavior of an element in terms of quantum-mechanical physics, we
have, in a real sense, explained it more deeply than when we point to the
position of the element in the periodic table.
Putting it somewhat differently, pragmatic accounts, because of their
nonlinguistic nature, are capable of genuinely simplifying the account of
natural language behavior by eliminating—not just renaming—structural
features that would otherwise be required to model the facts.
To take a simple case, consider the well-known pragmatic treatment
of exclusive or_ in English (Horn 1976, Gazdar 1979). It is a fact that O£
can be used to indicate something like 'exactly one of...1 or something
like 'at least one of...1 Now since there is no doubt that use can reflect
meaning (we use alligator to refer to alligators only because it means
'alligator'), and since ambiguity, both lexical and structural, is an
139
1*0 / Jerrold M. Sadock
the regular third person nominal plural morpheme in English and the
regular third person singular verbal inflection are phonologically
identical; but it would be wrong to claim that this is a principled fact of
English by, say, postulating a morphological analogue of the liver fluke,
a motile morpheme that swims from one host to another.
A language system is not simply a collection of facts, but rather a
collection of generalizations obtaining among these facts. To describe a
language formally in such a way as to make one generalization is not to
do exactly the same thing as to describe it in such a way as to make
another, for in the two cases we are describing different systems. And
to describe structure without making any generalizations is the equiv-
alent of claiming that there is no structure at all.
(8)
INTRANSITIVE
CLAUSE
one
PROPERTY/RELATION
PASSIVE CLAUSE
arguments? theme
two
VOICE
ERGATIVE CLAUSE
given
rheme
ERGATIVE/
ACCUSATIVE
Ipatient?
ACCUSATIVE
CLAUSE
While Kalmar is surely onto something, his form-follows-function
doctrine leads him to the claim that the very obvious syntactic prin-
ciples of Eskimo do not, in fact, exist. However, the following are
Whither radical pragmatics? / 1*5
among the structural facts that characterize not only the four sentence
patterns illustrated, but the whole language. (1) Every clause contains
exactly one absolutive case noun phrase and at most one ergative case
noun phrase. It may contain any number of oblique case arguments
which are always optional. (2) The Eskimo verb agrees with its abso-
lutive and ergative arguments only, thus producing two sentence pat-
terns, an intransitive with single agreement and a transitive with double
agreement. (3) The language is ergative in case marking. (4) There are
a large number of relation-changing affixes in the language, including
those that detransitivize transitive verbs and those that transitivize
intransitive verbs. Whatever else these do, they do not produce excep-
tions to (l)-(3).
Kalmar's functional treatment misses these facts entirely and in fact,
he specifically denies (2). Any or all of these strictly structural facts of
the language could be different and Kalmar's scheme would come
through unscathed. For example, associations between clause type and
discourse function could simply be scrambled in a diagram like (8), if the
facts warranted it.
But, of course, the facts could not warrant it. We sense that it is not
accidental that the oblique case passive agent and the oblique case
antipassive patient are nonthemes, in Kalmar's terminology. Nor does it
seem accidental that these arguments are optional, whereas the abso-
lutive arguments in these patterns and in the transitive are obligatory.
There is, in other words, a rigid structure to this language. What we
see, then, is that the road connecting form and function is not a one-way
street as the radical functionalists seem to imply. Not only does form
follow function, but function also follows form, a fact that cannot be
captured without recognizing the essential independence of the struc-
tural layer of language.
Having stated these structural verities explicitly, it becomes possible
to observe that one functional principle accounts for roughly what
Kalmar's purely functional scheme does, but does it both better and
more generally. This is the principle that arguments with which the verb
agrees are, ceteris paribus, more topical (thematic) than other argu-
ments which could stand in contrast with them.
First of all, this generalization extends to the other sentence patterns
of the language, some of which Kalmar worries about, but cannot deal
with. To take just two examples, the structure-dependent functional
principle directly handles the fact that the incorporated object in (9) is
nontopical, and that the promoted object in (10) is much more topical
than the nonpromoted argument in (11). But the direct matching be-
tween discourse properties and surface form that Kalmar proposes will
not extend to these since (9) and (11) are not antipassive (i.e. accusative)
clauses in any obvious sense.
6. Conclusion. What I have tried to show here is, first, that the
grammar of a language, while clearly suited to the purposes for which its
speakers want it, is essentially independent from function; and second,
that the recognition of this fact is essential to a correct functional
description of the language. To the extent that the goal of radical
pragmatics is the elimination of independent structural descriptions, it is
misguided and will eventually prove unworkable. To the extent that its
goal is a detailed and correct account of the intricate symbiosis that
characterizes the association between structure and function in natural
language, it is an important and exciting linguistic enterprise that de-
serves to flourish.
Notes
1. Other examples that might have been discussed include Atlas
(1977), Kempson and Cormack (1981), Garcia (1979), and my own Sadock
(1976).
2. For a recent defense of this time-honored fact, see Newmeyer
(1983).
3. The anatomical metaphor is employed by both radical structuralists
and radical functionalists. Compare Chomsky (1977:86):
How does it Dhe heart] grow in the individual from the embryo
to its final form? The answer is not functional: the heart does not
develop because it would be useful to carry out a certain function,
but rather because the genetic program determines that it will
develop as it does.
Let's go back to linguistics: here comparable remarks can be
made...suppose that someone proposes a principle which says: The
form of language is such-and-such because having that form per-
mits a function to be fulfilled—a proposal of this sort would be
appropriate at the level of evolution (of the species, or of lan-
guage), not at the level of acquisition by an individual...
with Givon (1979:5):
Imagine an anatomist describing the structure of the human body
without reference to the functions of various organs. But this is
precisely what happened in transformational-generative linguis-
tics...an attempt has been made to describe the structure of human
language...without reference to natural explanatory parameters.
References
Atlas, Jay D. 1977. Negation, ambiguity, and presupposition. Linguis-
tics and Philosophy 1.323-36.
Austin, J. L. 1962. How to do things with words. London: Oxford Uni-
versity Press.
Chomsky, Noam. 1977. Language and responsibility. New York: Pan-
theon Books.
Cole, Peter, and Jerry Morgan, eds. 1975. Syntax and semantics, vol.
3: Speech acts. New York: Academic Press.
Garcia, Erica C. 1979. Discourse without syntax. In: Syntax and se-
mantics, vol. 12: Discourse and syntax. Edited by T. Givon. New
York: Academic Press. 23-49.
Gazdar, Gerald. 1979. Pragmatics: Implicature, presupposition, and
logical form. New York: Academic Press.
Givon, Talmy. 1979. Understanding grammar. New York: Academic
Press.
Givon, Talmy, ed. 1983. Topic continuity in discourse: A quantitative
cross-linguistic study. (Typological studies in language, vol. 3.)
Amsterdam: John Benjamins.
Grice, H. P. 1975. Logic and conversation. In: Cole and Morgan, eds.
(1975). 43-58.
Horn, Laurence R. 1976. On the semantic properties of logical opera-
tors in English. Ph.D. dissertation, Yale University. Reproduced by
Indiana University Linguistics Club, Bloomington.
Kalmar, Ivan. 1979. Case and context in Inuktitut (Eskimo). (National
Museum of Man Mercury Series paper no. 9) Ottawa: National Mu-
seums of Canada.
Kempson, Ruth, and Annabel Cor mack. 1981. Ambiguity and quanti-
fication. Linguistics and Philosophy 4.259-310.
Newmeyer, Frederick J. 1983. Grammatical theory: Its limits and
possibilities. Chicago: University of Chicago Press.
Richardson, John. 1984. An Arctic afternoon: Pragmatic correlates of
grammatical processes in Eskimo. University of Chicago course
paper.
Whither radical pragmatics? /
Richard Hudson
University College, London
1. An introduction to word grammar
150
A plausible theory of language structure / 151
shall try to persuade you that the effort of reading the book will be
worthwhile. To be honest, I must make it clear that the book is mainly
about language structure, so it has a chapter on morphology and lexical
relations, a longer one on syntax, and an even longer one on semantics.
The first chapter says something about psychology, and the last one is a
brief discussion of the structure of utterances, but it doesn't develop
these areas in any detail. On the other hand, I have a fair idea about
how they might be developed, given enough personpower, and I'm not
aware of any fundamental problems waiting for those who try to develop
them. So the book and the theory are primarily aimed at linguists, and
the most well-developed suggestions are in the area of language
structure. This is just because I am a linguist, and language structure is
what I am most interested in—and what I have thought and written about
most.
I hope you will agree that at least the more mainstream theories of
language structure are not very plausible either psychologically or
socially—I have in mind theories as diverse as government-and-binding,
relational grammar, generalised phrase-structure grammar and
Montague grammar. Of course, their proponents would say that they do
not care, because they were only concerned with linguistic structure,
and from that point on I should have to concentrate on showing them
that even with their restricted aims, word grammar could do better—
which it could. But it seems to me very shortsighted to restrict one's
aims in this way, knowing that sooner or later the crunch will come and
all the details of your theory, which you have worked out with such
loving care, may need to be changed drastically. For example, it is all
very well to say that you are not interested in words like hullo, but you
should at least have some idea of how they fit into your theory of lan-
guage structure, even if you leave the details to be worked out by
others.
What I have just said about the well-known mainstream theories is
equally true of the little ripple that I caused in the mainstream by a
theory called daughter-dependency grammar, which I described in a book
some years back (Hudson 1976). This was a nontransformational theory
which made much use of arbitrary syntactic features. It is hard to think
of parallels for syntactic features of this kind outside language, so they
are suspicious from the point of view of psychological plausibility; but
there are good internal linguistic reasons for avoiding them too, namely,
that if a feature only relates to a single fact, then it is always better
and easier to state that fact directly, rather than use the clumsy device
of a feature to mediate it. And daughter-dependency grammar was not
very promising from the social point of view, either, because it made no
provision for referring to the nonlinguistic context, as one would have to
do in dealing with words like hullo.
Word grammar is a radical alternative, by any standards. You may not
like radical alternatives, so this is not meant to impress you. It is just a
fact. Word grammar has no transformations, no phrase structure, no dis-
tinction between the rules and the lexicon, or between semantic and
pragmatic structures, or between sentences and utterances. It is called
word grammar because most of the grammar is about words, taken
either as particular lexical items, or as general types (such as 'noun' or
'plural'); but there are no references in the grammar to phrases, clauses,
152 / Richard Hudson
Figure 1.
word =^noun
If we take the step that I have just described, then the stored
representations for linguistic expressions can be seen as normalised
models for uttered expressions. This is an important point because
utterances have just the properties that sociolinguists are interested in—
they occur at particular times and places, they are said by particular
people to particular other people, and their speakers have purposes and
see their utterances as fulfilling particular social functions. In the
mainstream tradition of linguistics, all these properties have been simply
left out of the normalised stored representations, whereas other proper-
ties such as pronunciations have been left in. No general principles are
ever offered to explain why this particular distinction is made. It is not
because pronunciations are always as specified in the normalised repre-
sentation; they often are not (e.g. the normal ji at the end of in_ is often
represented by a quite different pronunciation as a result of assimila-
tion). Nor is it because words are never restricted in relation to these
situational properties; for example, good morning is restricted to use
before lunchtime. I conclude, then, that unless good reasons can be
found for excluding such information from the permanently stored repre-
sentation of a word, it may be stored.
Figure 3.
subject
arefully
Figure *.
actor
A plausible theory of language structure / 155
One of the main uses of the companion relation is that it allows us to
impose restrictions on potential companions, in order to show which
combinations of words are possible and which are not. This applies both
to syntactic and to semantic components. For example, we can require
subjects to precede the verb, or to be in the nominative case, or
whatever the facts demand; and we can require actors to be animate,
and to provide the energy used in the action, or again whatever the
correct analysis is. These restrictions can be imposed in relation to very
general categories, like 'verb' or 'action', and in effect they provide a
definition of the companion types concerned. This is important because
it means that there need be no undefined labels in a word-grammar
analysis, in contrast with many other theories where semantic roles, in
particular, are left extremely short of definition.
3ust to make the point clear, take the category 'subject'. Suppose we
want to require subjects to be nouns and to precede their verb; we can
show this diagramatically, as in Figure 5. By the way, I should explain
that there are two notational systems to choose between in word
grammar; if you do not like diagrams, you can use algebraic formulae. I
think diagrams are easier for the reader, but formulae are certainly
better for the writer. Figure 5 shows that a verb takes a companion
called 'subject1, which must be an instance of 'noun' and which must
precede the verb (this is shown by the 'is less than' sign, which refers to
the numbers that are used to name words, and that get larger with
time). Since this is a property of the general category 'verb', it will
automatically be inherited by any instance of 'verb', so there is no need
to state separately for a particular verb, such as tread, that it takes a
subject with these properties.
Figure 5.
.word>
Figure 6.
place=^x < Place
nergy-source
person
2.1 The problem. I have now given you enough information about
word grammar to be able to move to the main point of this paper: how
word grammar can help bridge the gap between theories of language
structure and the findings of sociolinguistics. The problem is that we
know all sorts of things about the ways in which words interact with the
situations in which they are used, but none of the mainstream theories
provides a slot into which this information can be put, in contrast with
the rich provision that they make for information about syntax,
morphology, phonology, and semantics. It may not be a coincidence that
the same is true, more or less, of conventional dictionaries, which
provide just ad hoc labels like 'slang' or 'greeting'.
Let us suppose that someone wanted to write a grammar for my com-
petence, and that he came to the word cookie. Now, as you probably
know, we in Britain use biscuit instead of cookie, but we know that
Americans use cookie, so this is part of our competence, in the sense of
'knowledge of linguistic expressions'. It certainly affects our linguistic
behaviour, because we do not use the word, although we know it; and, of
course, the reason why we do not use it is because we know that it is
used only by Americans, and we are not Americans. But how do you fit
this information about cookie into, say, a transformational lexical entry
for cookie? The best you could hope for would be some kind of uninter-
preted diacritic feature like & American], but without an interpretation,
that might as well not be there. But this problem is surely ridiculous
because the fact to be stated is so straightforward: all we want to say is
that the word is used only by Americans.
As you are all well aware, this problem is the thin end of a very large
wedge indeed, and we could make similar points in relation to register
differences in vocabulary (e.g. tr^_ versus attempt), regional and social
A plausible theory of language structure / 157
d e e d = i word
cookie doer
22£L A z<, American
158 / Richard Hudson
Figure 9.
3. Conclusion. The main point that I have tried to make is that word
grammar is the kind of theory of language structure that sociolinguists
A plausible theory of language structure / 159
and their friends need, because it provides a view of language into which
our knowledge of situations of utterance can be integrated in a very
satisfactory way. I could have made similar points about the attractions
of word grammar for those interested in language acquisition, where I
think there is very clear evidence that the child's understanding of the
situation of utterance plays a crucial part (e.g. Barrett 1984). But even
if you are not keen on sociolinguistics or language acquisition work, word
grammar should help you in your work on language structure, and I hope I
have said enough to make you want to find out a bit more.
References
Barrett, Martyn D. 1984. Early semantic representation and early
word-usage. In: Semantic development. Edited by S. A. Kuczaj and
M. D. Barrett. New York: Springer.
Hudson, Richard. 1976. Arguments for a non-transformational gram-
mar. Chicago: University of Chicago Press.
Hudson, Richard. 1980. Sociolinguistics. Cambridge: Cambridge Uni-
versity Press.
Hudson, Richard. 1984. Word grammar. Oxford and New York: Black-
well.
Hymes, Dell. 1972. Models of the interaction of language and social
life. In: Directions in sociolinguistics. Edited by John Gumperz and
Dell Hymes. New York: Holt, Rinehart and Winston. 35-71.
Pullum, Geoffrey K. 1979. Rule interaction and organisation of a
grammar. New York and London: Garland.
Ross, John R. 1973. A fake NP squish. In: New ways of analyzing
variation in English. Edited by Charles-James N. Bailey and Roger
Shuy. Washington, D.C.: Georgetown University Press. 96-140.
THE MAKING AND BREAKING OF CONTEXT
IN WEST TEXAS ORAL ANECDOTES
Richard Bauman
University of Texas at Austin
Linguistically and sociolinguistically informed approaches to context
have had a significant effect on the study of oral narrative in recent
years, to the considerable enrichment of our understanding of the pat-
terns and functions that organize the place of narrative in social life.
But this has been a recent development; traditionally, for most folk-
lorists and anthropologists interested in oral narrative, a concern with
context has directed attention to the institutional context of expressive
forms, in the Malinowskian tradition, or to the context of cultural mean-
ing—what one has to know about the ethnographic particularities of a
society in order to understand what is going on in its stories—a more
Boasian concern (Bauman 1983).
As early as 1926, to be sure, Malinowski exhorted students of oral
narrative to attend to the situational context within which stories are
actually told (Malinowski 1926), but the call was never fully taken up
until comparatively recently. Under the impetus of the ethnography of
speaking, however, and the performance-centered approach to oral
forms that developed under its stimulus, the analysis of storytelling as
situated verbal activity—as part of the process by which the ongoing
conduct of social life is verbally accomplished—has burgeoned (Bauman
1977). Such studies have involved as well the examination of the ways in
which oral narratives are contextualized by the surrounding discourse
within speech situations (e.g. Bauman 1981), and the ways in which
stories may be collaboratively accomplished in conversational interac-
tion (e.g. Roemer 1980).
I have invested a lot in the promotion and practice of these analytical
approaches and I continue to believe strongly in their productiveness,
both for narrative studies and for linguistics. They have become rea-
sonably well established as part of our analytical repertoire, however,
and I would prefer to use this opportunity to advance another line of
language-centered contextual analysis that is as yet less fully developed
in narrative studies.
160
The making and breaking of context in West Texas oral anecdotes / 161
In a paper presented at the 1981 Georgetown University Round Table
on Languages and Linguistics, William Labov (1982) examines the dynam-
ics of speech actions and reactions, as portrayed in narratives of per-
sonal experience, as a means of elucidating relations of speech and ac-
tion in the social world reported by such narratives. Although he is
ultimately—and I think most usefully—concerned with the performance
and effects of speech actions in social life, Labov's use of narratively
framed accounts of social interaction requires of him a consideration of
the ways in which speech actions are endowed with social meaning by
their contextualization in the narratives themselves; the narrative
discourse creates a context for the reported discourse and renders it
meaningful.
For present purposes, the point I draw from Labov is that insofar as
acts of speaking are of focal importance in certain kinds of narrative, an
understanding of the ways in which these speech acts are contextualized
within the narrative can enhance our understanding both of how speaking
operates and is understood to operate in social life, and of how narra-
tives are constructed.
My interests in this regard are stimulated also by Bakhtin's suggestion
(1971:195) that:
CR: Jack was a good worker and a good cowboy too. He was...
Mrs. R.: And a good drinker...
CR: ...but he was a little heavy on the bottle. And the old man
...uh...he wanted him to work all the time, and Jack just didn't
see any use in that, workin' so much.
One day we were workin1 cattle and they had a pole cor-
ral...a pretty hot day and there's a bit of shade right around
the edge of this pole corral.
Ol1 Man Trimble came out and said, 'Say,1 said, 'come here,
sit down and rest a little bit,' says, 'those boys out there are
younger'n you are.'
I sat down there and Jack was doin' 'bout twice much work
as anybody else out there, and I knew the ol' man and he
was...been havin' a pretty hard time, so I told him...well, I
thought it would help Jack a little. I said, 'Now you see Jack
is doin' twice as much work as anybody out there.'
The ol' man said, 'Yeah, he sure is, and he's a good hand. I
try to help him and every time I try to help him, why he gets
off on one of these big sprees,' and said, 'I just can't help a
fella like that.'
I said, 'Well, Mr. Trimble, Jack is young,' I said, 'probably
you was young one time.'
He said, 'Hell, yes, but not that young!'
PASTURE FULL
Int.: What's that story, that Lawr-... that. ..when you and
Lawrence were on the jury and...and Shorty Hammond was
being tried for cattle rustling?
CR: Oh, they's tryin' Shorty. Shorty was always into something,
and he'd stole four calves from a fella, so they was tryin' 'im.
Lawrence and I was a prospective jury—they'd already picked
the jury, and...but we had to stay there.
So, uh, 'bout the time they picked the jury, why, Shorty
decided, or his lawyer decided, maybe he better plead guilty;
that might be the easiest way out, because they had the
evidence against him. So he decided to plead guilty, so the
Judge put him on the stand and got to questioning him and
said, 'Mr. Hammond, is it true that you stole those calves from
Mr. Bales?' (Stole 'em from Ira Bales).
Said, 'yes.1
'Well, Mr. Hammond, don't you know that's wrong to steal
cattle?'
Shorty said, 'yes.1
'Well, why did you do it? 1
He said, 'Oh, I got drunk, so I didn't know what I's doin'.'
Said, 'I do that every time I get drunk.1
Lawrence said, 'Aw, that's no excuse.' Said, 'I'd have a
pasture full if I stole cattle every time I got drunk.'
The making and breaking of context in West Texas oral anecdotes / 163
Let us attend first to the structure of the stories. In both, we may
observe, the maximally reportable act—that is, the point of the story, is
an instance of quoted speech. This bit of reported speech always occurs
at the end and brings the narrative to closure. Goffman has noted
(1974:559) that in informal talk, 'tales told about experience can (and
tend to) be organized from the beginning in terms of what will prove to
be the outcome. 1 Taking our lead from this observation, we may prof-
itably examine the organization of the highly end-oriented stories before
us in terms of the way in which they set up the climactic reported
utterance, that is, in terms of the way in which they accomplish the
creation of a context for the quoted speech that brings them to
closure. As we shall see, however, the punchlines of these stories are
reflexive: they loop back to reconstitute, or rekey (Goffman 1974:79-
81), what has come before. In this process, the antecedent portion of
the narrative, which has built up a context for the punchline, is itself
recontextualized. Accordingly, we need to determine both how the
punchline is set up and how the portion of the story antecedent to the
punchline is made available for such subsequent rekeying.
We may begin by observing that these are stories about morality-
proper and improper behavior, responsible and irresponsible action, and
attitudes toward them. The moral tenor of the stories is introduced
from the beginning; the first piece of narrative business that is per-
formed in these texts is the introduction of the central actors by refer-
ence to the problematic, morally loaded attributes that will make for
the focal conflict of the story. While the establishment of character
adumbrates the moral tension of the story, the character attributes that
are introduced are not bound to the event recounted in the narrative but
are antecedent to it, elements of character by which the individuals por-
trayed are more generally known in the community. While the central
actors are presented from the beginning in terms of morally colored at-
tributes, the initial section of the stories also serves to bring onto the
stage all other interactants in the narrated event, who may be impli-
cated in a variety of ways in the central moral conflict.
In addition to the introduction of the dramatis personae, the other
function performed by the opening section of the narratives is the set-
ting of the scene for the narrated event to follow. This involves the
establishment of the time and place of the central encounter and the
occasioning acts or circumstances that bring the dramatis personae into
the interaction that will in turn set up the concluding punchline (cf.
Chafe 1980:42, Colby 1973:654, Labov and Waletzky 1967:32).
I draw the introduction of the central actors and the setting of the
scene into a single section because they are not always separate and
sequentially ordered in the stories. While an element of character is
always presented first, not all the dramatis personae are necessarily
brought forward before the narrator moves to the setting of the scene.
Elements of time, place, or occasioning action may intervene before all
the principal actors are finally introduced.
In 'Not That Young,' the dimension of moral conflict is made explicit
in the introduction of Jack and 'the old man,' who is his grandfather.
Jack is a drinker—publicly known as one, as witness Mrs. Rogers' inter-
jection—and while he is capable of good work, his moral worth is com-
promised by the fact that he often chooses to go off on binges instead.
164 / Richard Bauman
Thus, because the old man wants him to work all the time and Jack goes
off on sprees, his drinking brings about conflict within the family, a
serious problem. The old man is a cattleman, a cattle owner, which
implies a certain economic substance and status, while Jack, who simply
works for him, goes off on sprees. The moral contrast between the two
is strongly implicit. Mr. Rogers himself is the third character in the
story, and one of the two central interactants.
The scene of the story is set by references to time ('One day'), place
(Mr. Trimble's cow-lot, made up of pole pens), and occasioning action.
The latter, which functions to bring together the principal actors in the
narrative, is the 'working' of Mr. Trimble's cattle: the branding, ear-
marking, dehorning, inoculation, and castration of his new calves.
In the 'Pasture Full' story, Shorty is identified at the beginning as a
cattle thief, the moral valence of which needs no comment in this cattle
ranching community. His character as a trouble maker is amplified by
identifying him as someone who is 'always into something,1 a euphemism
for always doing things that cause trouble. He is, in short, identified as
a disruptive person. Lawrence is set up as the morally contrasting
figure. That he is a prospective member of the jury for Shorty's trial
implies that he is a respectable, upstanding member of the community.
The scene is set in the courtroom and the presence of the interactants
is accounted for: Shorty as defendant, Lawrence and Mr. Rogers as pro-
spective jurors required to remain after the jury has been selected. The
particle so_ marks a sequential movement toward the central narrated
event: 'So, uh, 'bout the time...' begins to situate the narrative event
temporally and leads into the further occasioning act represented by 'so
he decided to plead guilty.1 The next sp_ ('so the judge put him on the
stand') marks the transition from the setting of the scene to the onset of
the narrated event itself.
Let us summarize. We have seen that the initial section of both of
these anecdotes is devoted to the fulfillment of two complementary
functions: the introduction of the dramatis personae and the setting of
the scene for the narrated event to follow. To this point in our examina-
tion of the narratives:
(1) the central actors have been introduced in terms of morally
weighted attributes that they bring with them to the nar-
rated event, and most of the secondary characters have been
introduced as well;
and a variable combination of the following scene-setting functions have
been accomplished:
(2) the narrated event has been situated in place;
(3) the dramatis personae have been brought onto the scene of the
narrated event by certain occasioning actions or circumstan-
ces;
(4) the story has been situated in time by the use of time markers
such as one day;
(5) in one of the stories (and others in my corpus) a process of
narrative sequentiality has been set in motion toward the
onset of the narrated event, marked by the sequential parti-
cle so.
We are ready, then, to turn to a consideration of the narrated event
itself, the sequence of actions and reactions that is actually replayed for
The making and breaking of context in West Texas oral anecdotes / 165
us in the narrative and toward which the introductory section has led.
We have already noted that the essential part of the narrated event is
the conversational encounter that culminates in the punchline, but this
portion of the narrative may include other elements as well. Themati-
cally, the narrated event implicates a moral offense, which then pro-
vides the focus for the conversational encounter that concludes the
narrative. The narrated event concludes with a dialogic exchange cul-
minating in the quoted speech of the punchline.
The moral offense around which the narrated event revolves has al-
ready been adumbrated in the opening section of the story in which the
principal actors are presented in terms of particular morally weighted
attributes. In the two stories before us, the morally offensive actions
have taken place antecedent to the narrated event, namely, Shorty's
stealing of the cattle in 'Pasture Full' and Jack's going off on sprees
when he should have been working in 'Not That Young.'
In 'Pasture Full,' the narrated event consists wholly of the reported or
quoted speech of the trial proceedings. Part of the account is very
summary; 'the Judge put him on the stand1 may not be readily apparent
as reported speech, but it is in fact a summary of the verbal routine by
which the defendant is called to the stand. The next action, 'got to
questioning him,' is also summary, but here the speech act involved is
explicitly named. From this point on, the story consists entirely of
quoted speech with its associated framing devices.
'Not That Young1 is somewhat more complicated. After the opening
act of quoted speech, in which Mr. Trimble calls tMr. Rogers over to sit
down, followed by Rogers' response to the summons, the story momenta-
rily shifts away from the conversational interaction as Mr. Rogers tells
us more about the background of the exchange to follow. The essential
point here is that Mr. Rogers is a spokesman for Jack's position in the
conflict between Jack and his grandfather; Jack is not a direct inter-
actant in the reported encounter, but his present behavior within the
frame of the narrated event does influence the conversational inter-
action between Mr. Trimble and Mr. Rogers. Accordingly, we are given
an account of Jack's relevant action within the narrated event. This
additional information is to account for Mr. Rogers' motivation for
taking the tack he does in the ensuing dialog with Mr. Trimble. The
information is reserved for this point in the narrative because it does not
become relevant until Mr. Trimble calls him over. Only then does his
idea of smoothing things out between the old man and his grandson come
into play.
We arrive, then, at the conversational encounter itself, the core of
these anecdotes. As we move into the conversational encounter, an im-
portant shift takes place in the presentational mode of the stories, a
shift from the recounting of circumstances and actions—telling about
them—to replaying the actions, reenacting them to a degree by ostensi-
bly repeating what was done in the original past event of which the nar-
rative is an account. In the terminology of classical rhetoric, this may
be seen as a shift along the continuum from diegesis to mimesis, from
telling to showing. The great majority of the reported turns at talk in
the stories is rendered as direct discourse. The central encounter in 'Not
That Young1 has five turns at talk, all in direct discourse, while 'Pasture
Full' has seven turns, all once again in direct discourse. To be sure, the
166 / Richard Bauman
mimetic closeness with which the original dialog is replayed is atten-
uated by the quotative devices that frame the direct discourse, but the
retention of the tense of the original quoted utterance—a basic feature
of direct discourse—enhances the sense of reenactment by transposing
the past into the present. And in 'Pasture Full,' the framing devices fall
away and the quoted speech is left to stand on its own.
As suggested earlier, even direct discourse is kept at a remove from
full reenactment of the purported dialog of the original event by the
quotative devices with which it is framed. Reported speech, especially
quoted speech, involves special problems of communicative manage-
ment, because the narrator is actually speaking for other people in
addition to himself. Accordingly, there is a need for ways of marking
the difference between the voice of the narrator in the present story-
telling context and the reported speech of the actors in the original
event being reported (one of whom, of course, can be the person who
later tells the story, but in a different voice), and of marking speaker
change within the conversational dialog that is the core of the narrated
event. The quotative frames are an important means of accomplishing
these tasks. An essential constituent of the quotative frames is the
verbum dicendi, the verb of saying. In the stories before us, the verba
dicendi used to introduce the quoted speech are all said, with a single
exception—one instance of told, as a false start in 'Not That Young.'
In addition to the verba dicendi, there is a further range of devices
which serve to organize the reported speech of these stories. In fact,
the organizing system for reported speech in these texts is highly redun-
dant, with multiple devices operating concurrently to indicate who is
speaking and when. Most of these can be illustrated from the dialog in
•Pasture Full1:
...so the Judge put him on the stand and got to questioning him
and said, 'Mr. Hammond, is it true that you stole those calves from
Mr. Bales?' (Stole 'em from Ira Bales).
Said, 'yes.'
'Well, Mr. Hammond, don't you know that's wrong to steal cattle?'
Shorty said, 'yes.'
•Well, why did you do it?'
He said, 'Oh, I got drunk, so I didn't know what I's doin'.' Said, 'I
do that every time I get drunk.'
Lawrence said, 'Aw, that's no excuse.' Said, 'I'd have a pasture
full if I stole cattle every time I got drunk.'
punchlines that bring them to closure, we can see more clearly just how
tightly structured these stories are. The punchline is the crucial ele-
ment, the point of the story. But the punchline in turn depends closely
upon the line that precedes it and on the social interactional and sub-
stantive thrust of the entire replayed conversation that constitutes the
core of the narrated event. All of these elements are rooted in a par-
ticular moral tension that is the subject of the conversational inter-
action and gives the punchline its ironic and relativistic impact; this
tension is adumbrated from the very beginning of the story in the intro-
duction of the dramatis personae. Thus, from the introduction of the
principal actors, to the setting of the scene that brings them to the
central encounter, to the conversational interaction between them, to
the punchline that caps it off, the parts of these anecdotes constitute a
markedly tight structure.
In both cases, the anecdotes achieve their effect by rekeying the
situation, recontextualizing it, overturning the apparent direction of the
interaction and the moral alignments and attitudes that have seemed to
control it, and establishing an ironic alternative, not as a substitute but
as a coexistent perspective. The effect of the punchline is to that
extent subversive, a breakthrough both on the part of the one who is
reported to have spoken it, and on the part of the narrator, into a kind of
skepticism and relativism that takes pleasure in refusingjto take ideal,
normative moral expectations too seriously—a 'comic'corrective,1 in
Burke's apt phrase, 'containing two-way attributes lacking in polemical,
one-way approaches to social necessity' (1937:213).
This, in fact, is the essence of much humor. Indeed, upon examina-
tion, these stories may seem to have some basic affinities with other
humorous expressive forms. The punchline in many narrative jokes built
upon reported speech, for example, works by reframing what has come
before it (Sherzer 1982). In all, the 'successful subversion of one form by1
another completes or ends the joke, for it changes the balance of power
(Douglas 1968:365). To carry the correspondences still further, tra-
ditional verbal jokes also represent a form of reported speech. They are
often introduced by reference to the person from whom they were
learned, as in 'Wanna hear a joke my sister told me?' (cf. Sacks 1974),
and insofar as they are known to be in oral tradition, they are in a sense
reported out of the abstract collective voice of tradition. And again, as
noted, many narrative jokes employ fictional reported speech both as
stylistic device and as punchline.
Given all these correspondences between jokes and other humorous
routines and the anecdotes of our West Texas storyteller, what are the
differences among them? Part of the answer to this question is sug-
gested by a consideration of the context in which these stories occur.
They are conventionally told in a variety of small group sociable settings
in which the conversation deals with the members of the local com-
munity and the surrounding region. In recent years, they have figured
most prominently during visits by the narrator to members of his family
who have moved away from home, or on occasions when those relatives
have come back on visits of their own. Conversation on such occasions
often involves catching up on the people of the community—births,
deaths, marriages, divorces (in recent years), and other significant ac-
tivities. The community is small and the ranching and farming region
The making and breaking of context in West Texas oral anecdotes / 171
around it is rather thinly populated. People are still identified in terms
of residence ('Cal lived back this side of Johnny's1) and kin connections
('Ms. Brown, you know was one of 'em—Joe Bob's mother'), with the lat-
ter providing one of the major organizing principles by which successive
people are brought up for mention and discussion. Of course, kinship is
not the only salient social feature by which people are known; as in most
small, traditional, agrarian communities, the personal and social identity
of individuals is also defined in part by their actions and experiences,
elements of their local social biography. It is here that narrative comes
into play; stories are the major means by which such actions and exper-
iences are memorialized and given expression. Thus, the mention of a
given individual may evoke a story about him or her, either a personal
narrative in which the teller figures with that individual, or a third
person narrative about the individual in question that has been told to
the narrator by someone else at varying degrees of remove from the
original event. That is, the chain of transmission may be of varying
length, but there is always a sense of locality and familiarity about the
dramatis personae of the stories—they are all known personally or in
terms of their connections within the community: kinfolk, neighbors,
friends.
Because these stories are about known and familiar individuals and
constitute a part of their social biographies, they are densely indexical
in a concrete social sense. That is, part of their meaning derives from
the great complex of indexical associations that they evoke—the individ-
uals portrayed, other known aspects of their lives and characters, and
potentially all the other people in the community, including those pre-
sent at the storytelling event, with whom they are linked by the kinds of
social and communicative ties that give cohesion to the conversations in
which the stories are told.
To be sure, these stories, like all literature used as equipment for
living (Burke 1941), have a certain metaphorical as well as metonymic
meaning, as a kind of extended name or label for the recurrent social
problem situations they portray: the embarrassment occasioned by pub-
licly visible immoral behavior, the damaging of someone else's property
through careless incompetence, and so on. And to extend the Burkean
perspective still further, the stories also convey an attitude toward such
situations and a strategy for dealing with them. The attitudes will vary
depending upon the situation, but there is always an attendant unease
about the public moral conflict the stories portray, and the favored
strategy that emerges from the stories is to alleviate the resultant
tension by ironically transforming the ongoing situation into something
else. It is here that we see the importance of the crucial bits of quoted
speech that bring the stories to closure; what is highlighted in these
anecdotes is the transformative capacity of speech. Bakhtin maintains
that 'The speaking person in the novel is always, to one degree or anoth-
er, an ideologue, and his words are always ideologemes...It is precisely as
ideologemes that discourse becomes the object of representation in the
novel' (1981:333, italics in the original). So too in these anecdotes, but
the ideology to which the last speaker gives voice is ultimately ironic
and skeptical (White 1973:37), showing how the normative pressures of
morality that lead to social tension may be evaded by those with the
verbal wit to do so.
172 / Richard Bauman
Traditional punchline jokes, as many have pointed out, have the same
subversive potential. Unlike our anecdotes, however, jokes are not at all
rooted in community; they are anonymous, impersonal, generalized.
Indeed, if one were inclined toward speculation, one might suggest that
the modern punchline joke, which emerged as a recognized form only in
the nineteenth century (Rflhrich 1977:4, 8), might have evolved out of
the punchline anecdote under the social conditions of the modern indus-
trial era. Anecdotes of the kind we have been examining thrive in the
intimate social environment of the small local community, whereas jokes
belong preeminently to the impersonal milieu of urban industrial society
(Rtthrich 1977:9). As imaginative products ungrounded in a known com-
munity of real individuals, jokes can only be metaphorical and specula-
tive in their relationship to actual experience. They tell us in abstract
terms about how structures might fall apart or be overturned, while the
true anecdotes are told to keep us aware of the vulnerability of life as it
really _is and the capacity of speech both to make this vulnerability
apparent and to bring it under control.
Notes
1. Concerning the transcriptions: my representation of spoken lan-
guage is, frankly, intended to have more expressive than linguistic ac-
curacy in a strictly formal sense. I am more interested here in the
narratives as oral literature than as dialectological data. No words have
been added or deleted (ellipsis indicates pauses, not deletions), no gram-
matical constructions 'corrected 1 , no eye-dialect introduced, but I have
been concerned to convey that this is a record of language in a spoken,
not a written mode, and to preserve something of the quality (however
vague and impressionistic that term may be) of oral discourse. To this
end, I have selectively employed a variety of devices, some of them in
themselves conventions for representing oral speech in print, some of
them attempts to capture certain features of local pronunciation as em-
ployed by the speakers. Above all, I would emphasize that no pejorative
connotation of any kind is intended by the mode of presentation I have
employed (cf. Preston 1982).
2. I am using the term 'mimetic' here solely to identify a presenta-
tional mode, with no claims implied concerning the degree of actual
correspondence between the original event and its representation in
narrative discourse. In the process, I am begging some very large issues,
for an excellent discussion of which see Sternberg (1982).
References
Bakhtin, M. M. 1971. Discourse typology in prose. In: Readings in
Russian poetics. Edited by L. Matejka and K. Pomorska. Cambridge,
Mass.: MIT Press. 176-96.
Bakhtin, M. M. 1981. The dialogic imagination. Transl. by C. Emerson
and M. Holquist; edited by M. Holquist. Austin: University of Texas
Press.
Bauman, R. 1977. Verbal art as performance. Repr. ed. 1984. Prospect
Heights, 111.: Waveland Press.
The making and breaking of context in West Texas oral anecdotes / 173
Bauman, R. 1981. 'Any man who keeps moreYi one hound'll lie to you1:
Dog trading and storytelling in Canton, Texas. In: And other neigh-
borly names. Edited by R. Bauman and R. D. Abrahams. Austin: Uni-
versity of Texas Press. 79-103.
Bauman, R. 1983. The field study of folklore in context. In: Handbook
of American folklore. Edited by R. M. Dorson. Bloomington: Indiana
University Press. 362-68.
B^dker, L. 1965. Anecdote. In: International dictionary of regional
European ethnology and folklore, vol. 2. Copenhagen: Rosenkilde and
Bagger. 26-27.
Botkin, B. 1949. Anecdote. In: Standard dictionary of folklore, my-
thology, and legend, vol. 1. New York: Funk and Wagnalls. 56.
Burke, K. 1937. Attitudes towards history, vol. 1. New York: The New
Republic.
Burke, K. 1941. Literature as equipment for living. In: The philosophy
of literary form. Baton Rouge: Louisiana State University Press.
293-304.
Chafe, W. L. 1980. The deployment of consciousness in the production
of narrative. In: The pear stories. Edited by W. L. Chafe. Norwood,
N.3.: Ablex. 9-50.
Colby, B. N. 1973. A partial grammar of Eskimo folktales. American
Anthropologist 75.645-62.
Douglas, M. 1968. The social control of cognition: Some factors in joke
perception. Man 3.361-76.
Goffman, E. 1974. Frame analysis. New York: Harper and Row.
Halliday, M. A. K., and R. Hasan. 1976. Cohesion in English. London:
Longmans.
Labov, W. 1982. Speech actions and reactions in personal narrative. In:
Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics
1981. Edited by D. Tannen. Washington, D.C.: Georgetown Univer-
sity Press. 219-47.
Labov, W., and 3. Waletzky. 1967. Narrative analysis: Oral versions of
personal experience. In: Essays on the verbal and visual arts. Edited
by 3. Helm. Seattle: University of Washington Press for the Amer-
ican Ethnological Society. 12-44.
Malinowski, B. 1926. Myth in primitive society. London: Kegan Paul,
Trench, Trtlbner.
Preston, D. R. 1982. 'Ritin' fowklower daun 'rong: Folklorists1 failures
in phonology. Journal of American Folklore 95.304-26.
Roemer, D. 1980. Interjected routines as metanarrative commentary.
Working Papers in Sociolinguistics 68. Austin: Southwest Educational
Development Laboratory.
Rohrich, L. 1977. Der Witz. Stuttgart: Metzler.
Sacks, H. 1974. An analysis of the course of a joke's telling in conversa-
tion. In: Explorations in the ethnography of speaking. Edited by R.
Bauman and 3. Sherzer. New York: Cambridge University Press.
337-53.
Sherzer, J. (in press) Puns and jokes. In: Handbook of discourse ana-
lysis. Edited by T. Van Dijk. London: Academic Press.
Smith, B. H. 1968. Poetic closure. Chicago: University of Chicago
Press.
17* / Richard Bauman
Thomas A. Sebeok
Indiana University
Jorge Luis Borges once observed that every writer of fiction creates
his own precursors by modifying each of his reader's conceptions of the
past. The same retrospective axiom surely constrains every other sort
of text fabricant, from scientist to, in the case at point, cinematic
auteur. For purposes of this presentation, a 'text' will be regarded as
any significant object, or, more technically, as any coherent string of
signs. Although the internal simplicity or complexity such a string may
display is not at issue here, multistranded strings tend to be more fas-
cinating than single filaments, and syncretic aggregations—of which film
offers a conspicuous example—even more so.
The Janus-faced concept of 'intertextuality', which, in contrast with
Borges' dictum, works as much prospectively as it does in a retrograde
scape—by extension of M. Baxtin's original, although hardly precise,
formulation of heteroglossia, dialogism, and polyphony—denotes ways in
which works of art (especially of literature) are produced in response not
to social reality but to previous works of art and the codes and other
conventions governing them. In Kristeva's reformulation (1969:146),
'tout texte se construit comme mosa^que de citations, tout texte est
absorption et transformation d'un autre text. A la place de la notion
d'intersubjectivite s'installe celle d'intertextualite...1 Intertextual codes,
which Barthes characterized (1974:10) as a 'mirage of citations', are
ultimately insubstantial, every reader having become a more or less
representative embodiment of a vague, generalized intertextuality; as he
went on to write in 1970: 'This "I" which approaches the text is already
itself a plurality of other texts, of codes which are infinite or, more
precisely, lost (whose origin is lost).' To the degree to which a work of
art is 'intertextual1, it becomes distorted, opaque even, a darkly specular
reflection of actuality—as, for instance, a myth. It becomes a lattice of
signposts, regressing into, effectively, infinity, and thus capable of
sustaining many alternative interpretations. Yet it may become a
dialectical (vs. sequential) tool for furthering the study of typological
goals far more tellingly than the more indeterminate conception of
175
176 / Thomas A. Sebeok
kids' ordinary yet bewitched bikes, is neatly captured as Elliott and 'the
ancient fugitive' soar in the dusk against the moonlight. This remarkable
shot is another icon of Halloween, and the one that instantly made me
think of the Good Witch from The Wizard of Oz, with which the film
shares still further implicit but deep figurations (as it does, if more
tangentially, with Meet Me in St. Louis). In preparing for Halloween, by
the way, Mary, Elliott's mother, actually plays the Good Witch: looking
beautiful, like a star-creature, she carries a star-wand to touch trick-or-
treaters on the head.
E.T. shares paradigmatic qualities perhaps most explicitly with J. M.
Barrie's Peter Pan, passages from which are read aloud in the movie.
Tink's dying and getting well again if children do and declare that they
believe in fairies—E.T. himself avers his belief—prefigures the extra-
terrestrial's own revival.
Such intertextual lineages are rooted, I believe, in Spielberg's sensibi-
lity; they could easily be traced out further: to Robinson Crusoe, for
example (Kotzwinkle 1982:125), or Humperdinck's Hansel and Gretel
(again, the Reese's Pieces), and selected passages from the imagination
of Jules Verne and H. G. Wells. Although Spielberg supplied the idea for
the picture, the screenplay was developed by three writers, among them
Melissa Mathison, who was one of the scenarists for Carroll Ballard's
1979 film, The Black Stallion. She is probably responsible for the em-
phatic development of the boy-and-his-pet theme, sparked by Walter
Farley's 1941 novel, which inseminated numberless sequels. She also
seems fond of lonesome boys who are bereft of their father, a motif that
is autobiographically congenial to Spielberg as well.
The fatherless ten-year-old Elliott and his forsaken unearthly familiar
are, however, much more than friends. In a profound sense, they are
identical, as the boy's very name, ElliotJT, insinuates. Communication
between the two of them progresses rapidly from sign language to Earth
language: 'the language center of his marvelous brain came fully on, a
thousand stored tongues reappearing, as reference and cross-reference
took place, so that Earth's language could be viewed in the round. He
grasped its fundamentals, and then its delicate edges' (Kotzwinkle
1982:75). It continues via two-way telepathic connections. When E.T.
gets plastered on a six-pack of beer at home while his telepathic sender
is in full force, Elliott suffers bizarre effects in school, along with the
loaded source. When E.T.—who, by the way, is constituted of DNA like
all the rest of us—becomes mortally sick, Elliott does so in analogous
fashion, as reflected by electronic scanners and displays. Kotzwinkle
(1982:167) comments: 'The boy and the monster were linked somehow, as
if the monster were feeding on the child's life. The child came in and
out of consciousness, hallucinating, babbling, sinking under again. I'd cut
the cord that ties them, thought the doctor, if only I knew where and
what it was.' E.T., of course, recovers ('Do you believe in fairies?1), and
so does Elliott; the wilted geranium blooms again, simultaneously.
The 'intertextual' pedigree of E.T., traced out so far to literary,
filmic, musical, and autobiographical lines of descent, crisscrossing but
controlled in a highly craftsmanlike manner by the omnipresent director,
must be regarded as a pattern that works only skin-deep. Notwithstand-
ing that these interwoven elements of its surface structure may suffice
to convey the gratification derived from wonted up-beat narrative
Enter textuality: Echoes from the extraterrestrial / 179
constituents distanced by exotic trappings, they do not, by themselves, I
think, account for either the genuinely tearful cathartic enchantment
many viewers report experiencing during this movie, or its record-break-
ing box office success. These must be ascribed to the archetypally
subliminal religious infrastructure in which the film is soaked. It is thus
turned into a calculated yet unpretentious allegory.
Before ascending to this level of inspection, however, it might be
worth pointing briefly to yet another reason for E.T.'s lachrymose al-
lurement. The physical design and traits of E.T. enable us to descry him
as an idealized bundle of what ethnologists call biological 'releasers'.
Although, to be sure, E.T. is not actually an animal, he is, as mentioned,
a very special pet of Elliott's, exemplifying to perfection Morris'
(1967:230) first law of animal appeal, which states that 'The popularity
of an animal is directly correlated with the number of anthropomorphic
features it possesses.' E.T. does so, in superoptimal degree.
A preternatural creature descends to the Earth from his unearthly orb,
inscribed with a delicate gothic design ('as if an enormous Christmas
tree ornament had fallen from the darkness...the greatest heart-light the
world has ever seen'—Kotzwinkle 1982:182). He is found in a tool shed,
arguably a suburban Southern California rendition of a manger. He is
adopted and protected by a family, the mother of which is named Mary;
(it is, incidentally, worth noting that Mary is the sole adult female in the
picture, like Princess Leia Organa was in Star Wars). The visitor pro-
ceeds to perform magical deeds, like making mundane balls float in the
air and rotate in orbit. He executes wonderful healings and levitations.
Indeed, his presence is referred to several times as 'miraculous'.
Love is the message E.T. brings to Earth, and, among the Earthlings, it
is the children he attracts as his immediate disciples. He is hounded and
persecuted by sinister legions of faceless pursuers, undergoing suffering,
death, resurrection, and, at last, ascension, to his home. Holding onto
his geranium, he embraces Elliott, and delivers an intricate wave-sign of
benediction, 'to release the child from the narcosis of the stars' (Kotz-
winkle 1982:182). 'I'll be right here,' he finally pronounces, as his lumi-
nous fingertip glows over the boy's chest.
We, who are left behind, can look forward to a Second Coming.
Postscript. This essay was finished before the release of Ron
Howard's entrancing comedy, Splash. While its lyrical surface sheen has
seemingly nothing in common with E.T., a detailed analysis of the under-
lying structure reveals that this film is almost a point-for-point trans-
form of the earlier masterwork. As the extraterrestrial descends from
outerspace, so the Thalassic creature ascends from below, both to mas-
ter language in identical fashion. Both plots are about all sorts of love,
although Allen's is consummated both sexually and romantically with the
ravishing mermaid, whom he finally joins (after a compulsory chase
scene), forever after, in her maritime abode. Although space will not
allow me to particularize my argument here, the dense 'intertextuality'
between these two movies needs at least to be pointed out, and, else-
where, to be explored much further.
180 / Thomas A. Sebeok
Note
References
Barthes, Roland. 1974. S/Z. New York: Hill and Wang.
Culler, Jonathan. 1981. The pursuit of signs: Semiotics, literature,
deconstruction. Ithaca, N.Y.: Cornell University Press.
Huff, Theodore. 1951. Charlie Chaplin. New York: Henry Schuman.
Jefferson, Ann. (in press) Intertextuality. In: Encyclopedic dictionary
of semiotics. Edited by Thomas A. Sebeok et al. 3erlin: Mouton.
Kael, Pauline. 1982. The pure and the impure. The New Yorker, June
14.
Kotzwinkle, William. 1982. E.T. The extra-terrestrial. New York: G.
P. Putnam's Sons.
Kristeva, Julia. 1969. Semiotike: Recherches pour une semanalyse.
Paris: Seuil.
Margulis, Lynn. 1981. Symbiosis in cell evolution: Life and its environ-
ment on the early earth. San Francisco: W. H. Freeman.
Morris, Desmond. 1967. The naked ape: A zoologist's study of the
human animal. New York: McGraw Hill.
Sebeok, Thomas A. 1979. The sign and its masters. Austin: University
of Texas Press.
Sebeok, Thomas A. 1981. The play of musement. Bloomington: Indiana
University Press.
Skinner, B. F. 1983. Origins of a behaviorist. Psychology Today
17.9:22-33.
ON THE PRAGMATIC 'POETRY1 OF PROSE:
PARALLELISM, REPETITION, AND COHESIVE STRUCTURE
IN THE TIME COURSE OF DYADIC CONVERSATION
Michael Silverstein
The University of Chicago
The natural, public habitat of linguistic structure is in the intersub-
jective complexities of communication. This is the realm of inter-
actional pragmatics. Regularities in such communication that can be
formally described might be termed pragmatic structures; many linguists
have been seeking to account for them within linguistics, or to explain
why one should not or even cannot. My discussion is aimed at demon-
strating one such kind of structure by example, a 'poetic' structure of
linguistic forms that develops coherence in the realtime work of dyadic
conversation. Such poetics of prose has fundamental importance, I
believe, for clarifying some of the issues emerging in debates concerning
the integrity of grammatical form, the varieties of meaning, and the
contextualization of language use. Perhaps this relevance will be more
vivid when cast in terms of current linguistic controversy over self-
styled 'functionalist' and 'formalist' approaches.
For linguistics in recent years, the sentence has been the hero for the
orthodox, whose functional and formal autonomy are to be celebrated—
or, for nonbelievers, the villain whose grammatical riches, only appar-
ent, are to be reattributed to other phenomena. Assumed to be a tran-
scendent unit of abstract theory, the autonomy of the sentence is gener-
ally defended as being tantamount to the autonomy of linguistics as a
science with pretensions to real 'explanation' in its own terms. (Note the
echoes of Saussure and of Bloomfield.) Assumed to be a self-contained
totality of theoretically relevant structures, the formal integrity of the
sentence in consistent structural terms is seen to mark the most signifi-
cant dividing line of a structural hierarchy of inclusiveness, and hence of
types of scientific accountability for language. Assumed to be a syntac-
tic structure of uniquely determinate (or at least decidable) proposi-
tional value, the sentence condenses and interrelates numerous function-
al speculations: on the modeling in logic of some hypothesized system of
individual cognition; on its structured mirroring in intersubjective rep-
resentational forms (for example, in surface syntax); and on the depend-
181
182 / Michael Silverstein
n
y
did you. go to school there 6v uh, (wa
A7 '
I. did go to school there
i
Yeah
I, must aAy
But, uh, T710 msec]
I. don't know,
It 9
(6) I . think
Jesuit edufeation changed [700 msec] a
overwhelming
|
16t in the lfist five or six y£ars
An' I, think
I i Just caught (v
— I,...
On the pragmatic 'poetry' of prose / 189
The two participants in this excerpt are males in their 20s not before
acquainted; they have been asked to sit facing each other and to con-
verse. Subject A is a graduate student in the Law School, B in the
School of Social Service Administration. Their conversation moves
through several phases, from (i) mutual introductions, to (ii) self-con-
scious mutual excuses, through (iii) trying to find mutual topics of dis-
course. In searching for topics, A and B start with mutual prior ac-
quaintances; it turns out that each had previously participated in a
similar conversational dyad with a female student known to the other
(relative participant gender was a variable in the study). Their search
continues in question (Q) and response (R) sequences about prior, cur-
rent, and future experiences. We enter during the first of these, when A
has been asking about where B came from 'before1, i.e. before coming to
graduate school at The University of Chicago. Up to the point at which
we enter, it has been exclusively A's role in the interaction to ask expli-
cit questions, B's role to respond to them.
At the point we enter, it appears that A had just been trying to find
out at what school B had been, but had gotten, instead, a response about
where B had lived. (Up to this point, the ambiguity of the form Chicago
as denoting both place and institution has allowed this room for maneu-
vering.) B's introducing his prior residence, Iowa, prompted several
sequences of 'Trivial Pursuit' about the state, its towns and cities, geo-
graphical loci last referred to by B with the pro-form there, as indicated
on the transcript. A then begins anew to clarify B's origin in the sense
of establishing old school ties, making the conversational seam in an
ingenious way.
In (1), A brings the conversation's informational structure back to the
main rank of questions-responses instanced some turns back (A: Where
did you come from before? B: Urn, Iowa. I lived in Iowa.) A poses his
sixth such question in the conversation (labeled QA^), HOW do you: like
Chicago compared C 3 ? which is a conventionalized conversational
follow-up, complete with stressed lfke, to the piece of information on
where the interlocutor had lived before, taking Chicago as the name of a
place, the deictic here and now/after, as compared with the place Iowa,
the deictic there and then/before. Note that A's question lacks com-
pletely any syntactically expected coda, ...to there/...to Iowa, which is
of course fully recoverable from the thematic status of Iowa/there in
preceding discourse.
Immediately, without any pause to give B the turn to respond, A
focuses on the now-locational reading of Chicago vs. Iowa (= there).
Formulating it with the stressed rheme theVe, A once more asks his
question about prior education in the seeming guise of clarifying the
rheme like Chicago compared C Z) with a parallel rheme of an almost
parenthetical nature (By the way, did you:...), stressing and thereby
making focal the recoverable topic there in an ambiguous—and thus
perhaps 'politely indirect'—yes/no and either/or structure: Q ^ Did
go to school theVe <5r...? Note that the utterance indexically presupposes
that B went to school somewhere as asked. The material that might
complete the disjunction introduced by 6r_ is, of course, entirely unim-
portant to reestablishing the question on the table (though leaving room
for the possible response that B had lived in Iowa for some other rea-
son). B responds now to the pointedly defocused (and hence, for polite
190 / Michael Silverstein
question, following as it does upon the came back rheme. But its form is
cast into the proper syntactic mold of the unfolding structure of paral-
lelisms in utterances that establish the specific here and there reference
points.
The next utterance, B's, labeled R^g, is at once a perfect structural
reply to the question and the continuation/conclusion to B's last, inter-
rupted syntactic unit in (1). In Chicago cit, uh, Loyola specifies two
things and at last definitively disambiguates thereby locational and
institutional referents. First, it specifies with in Chicago that Chicago
is indeed now intersubjectively to be taken in the geographical-locative
sense, in keeping with the sequence of heres and theres just developed.
Second, it confirms that going to (undergraduate) school here can no
longer be taken to be Chicago, The University of (which would be a_t
Chicago). Third, it specifies the long sought-after information, jk—note
the contrastive and disambiguating stress--uh—note the pregnant hesita-
tion—Loyola. (As we shall see, throughout the rest of this portion of the
interaction, as indeed beyond it to the conclusion of the videotape, B
demonstrates considerable tension about this datum.) So this phrase is
properly a syntactic conclusion either to the recoverable I: went to
undergraduate school... or to the earlier, interrupted 1^ waBJ... Given
the tight parallelisms determining the sequences of syntactic forms, it is
irrelevant for us to try to decide/determine if one or the other may have
ben 'intended1; the seeming structural ambiguity of cohesion—or the
double determination of the syntactic fragment by rich parallelism—does
not affect its information content in the flow of the discourse.
At this rhematic news of Loyola, subject A jumps in, further to intro-
duce himself, making the discovered commonalty between B and himself
an intersubjective reality. I:'m an old Jesuit boy myself, he remarks,
with mock-humorous qualification unfortunately uttered simultaneously
with B's response to this revelation. B's response is the inverted rhetor-
ical question form of discovery, Oh are ya:? deleting the entire re-
coverable predicate noun phrase of A's utterance, but otherwise perfect-
ly parallel with it, stressing the finite verb. B then continues without
interruption to deliver the expected information question, Qgi, begin-
ning interactional segment (4), Where'd you- g6c 3? Observe that the by
now well established to undergraduate school is~not necessary to the
explicit signal to keep the sense of gc> here the specific one in use, i.e.
'attend'. The syntactic form is thus precisely parallel to A's questions
and B's responses in (1) and (2), with a preposed WH-form. A's answer
here, R^l* is the perfect counterpart to B's earlier R^g, moreover, with
a discourse chiasmus in the explicit material. Deleting all would-be
Subject and Predicate material except the rhematic essentials, A's
utterance is1 equivalent to 'D: went to (school at)3 Georgetown, down in
Washington. Note the mirror-image syntactic symmetry between Rgg
and R^|*. in Chicago at, uh, Loyola vs. pat) Georgetown,...in Washington.
This exchange, in the rhetorical figure of a syntagmatic cross
(X-Y...Y-X), is in fact the crux of the interaction. Up to this point, only
A has posed questions. At this point B, having once asked his first, now
keeps the interrogator's role for the rest of the transcribed conversa-
tion. A's volunteering of his own personal information in (3) shifts the
roles by letting B assume the questioner's role in (4). Indeed, after B
registers the response to this with the assenting O:h ye'ah, yeah of
192 / Michael Silverstein
recognition, A begins to formulate another comment, and hesitates,
leaving a silence of some 710 milliseconds, relatively long for this inter-
action. (He seems to be waiting for B to pose a question, having ex-
changed interaction roles with him.) Before he desists, A begins the
syntactic outline of a comment he will fully develop, it turns out, in
segment (5), a discourse structure with finite clauses of form rt Q>e]
^ j and clauses with Subject h in a complex and regular
pattern.
But, A having hesitated, B offers his next question, Qg2 Did you:
finishC 3 ? where the syntactic completion with either a quasi-object or
a locative again is fully recoverable in any of a number of ways: Did
you: finish... school/undergraduate school/at Georgetown [now equal to
A's thereTwe should observe]/down in Washington/there/etc. All these
are possible sentence-level completions fully in keeping with the
thematic cohesion of the particular syntactic unit in Q$2> kut ^ e r e again
it is irrelevant to the structure of discourse at this point to make a
unique syntactic determination.
Observe how, whatever the 'correct' conclusion to B's question Qg2»
the suppressed reference sets up an equivalent there for A, i.e. where he
was before or then, parallel to the there vs. here distinction that has
been the emerging contrast for subject B in the conversation thus far.
So, in answer to B's question, A replies in R a 2 affirmatively to having
finished there, and then he goes on to prepare for the continuation of the
utterance he began but interrupted in his earlier turn. We'll thus is my
second year here, he remarks. This introduces in maximally rhematic
position the explicit contrast between a current here, which can only be
the institution, The University of Chicago, and the former there,
Georgetown University, of two years earlier and more. (It should be
noted too that this affirmative utterance is precisely the syntactic
parallel of A's own earlier question Q ^ , not included in our sample
transcript, Is this your^ first year here, or? Note additionally the con-
sistency of question style, a blend of (optionally inverted) yes/no ques-
tion and disjunctive (either)/or question, exactly as in Q/^j and Q^g
discussed earlier.)
6h, uh-huh, B registers, finishing the last syllable as A continues.
And—perhaps A rushes so as not to lose the opportunity through turn-
transition to express what he hesitated on before—L don't know / It was
nice / I: sorta en|6yed it. Let us term this sequence of three clause
structures with no explicit connectives a | - b | - c j . After an unstressed
misfire (L), A continues with a fourth unconnected affirmative c l a u s e -
let us call it d|—with a heavy stress on both initial deictic topic and
final rhematic portion, thus: Thus place is really re'ally—di different—
emphasizing the contrastive value of both.
Then comes a parenthetical. The structure of this parenthetical is
interesting, since it appears to demonstrate in its misfired first portion,
L mu'—, something of the compulsive rhythmic or metrical nature of
sentence-scope discourse units, considered in phonological terms. The
expected parenthetical stress contour, when achieved, would of course
have predicate stress, h must say or, as here, L must say. A begins to
use a discourse unit stressed initially on L, just like units aj and Cj,
which form, with this unit—let us term it e—a pattern of alternating
sentence-scope discourse units. After B's intercalated registration of
On the pragmatic 'poetry1 of prose / 193
A's discourse so far, Yeah, A repairs the stress contour by redoing the
full-clause parenthetical, 1- must sSy.
Let us look a bit more closely at the sequence a^-bj-c^-d^-e. It is a
sequence of full, simple clauses, every odd-positioned clause beginning
with L. Read together, these give a rather hedged judgment about
personal experience, I- don't know, I- sorta enjoyed it, L must say. The
form it here clearly refers to something in the past, perhaps the same
thing as the rt of clause b j , It was nice, if we wish to make a cohesive
totality of a^ through e. On the other hand, out of context, the sen-
tence-scope bj could possibly include the initial form it just as a place-
filler for the predicate be nice. Just from the sequence bj-Ci, on which
such cross-sentence local cohesion relations are definable, it is not clear
how to take the subject it of bj in relation to the object It of c j ; they
may be coreferent, they may not be.
However, once we look at the overall structure of the sequence of
poetic units, things are clarified. Units bj and dj have a structure with
parallel be + [Evaluative!]^;* t>i with past tense was and dj with present
tense _is. Having already established his prior there and his current here,
A is clearly contrasting these explicitly in topical position in bj vs. d j , it.
vs. thfs place, corresponding to the deictic tense differentiation, was vs.
h>. This leaves no room for doubt as to what A is driving at. The con-
trast of the evaluative adjective nice in bj with really really different in
dj shows that different here is a value-laden index of speaker disappro-
bation, heard in colloquial usage in some parts of the country (This sure
tastes/smells/feels/etc, dftferent means n n 'I don't really like the way
this tastes/smells/feels/etc.')
Now A continues his development with a contrastive But, uh—com-
pare the And, uh with which he began this whole sequence—and then
pauses for a significantly lengthy time before plunging ahead. I- don't
know, he continues, using a unit we can term a2 to emphasize its poetic
identity with a j , t- b enjoyed the education there, a unit parallel to Cj
and so termed C2 here. It is this unit that finally clarifies the reference
of object It in Cj, when we consider it in its poetic position and in light
of the contrastive rhematic stress on the education. (Observe: What
was it you liked / Why'd you like the place? I (sorta) enjoyed the educa-
tion there.) Jjt in c j and there in C2 seem to be coreferential.
And it really was gcfod, continues A, with a unit we can label b 2 . This
unit parallels the form of b^, It was nice, with the addition of the adverb
really from d j . Observe that, as bj is to dj in the earlier sequence, bj
about the past there and dj about the present here, dj having the incre-
mental really on its evaluative adjective, here the position of really is
shifted to the evaluative of b2« And then A concludes with a unit d2
that contrasts with b2 just as dj contrasts with b j . Since bj and b2 are,
in essence, the same, ultimately d2 contrasts with dj by three pairs of
parallelisms: this place vs. rt, js vs. was, and really really different vs.
not overwhelming, whence different is (by contrastive poetic logic) not
not overwhelming or overwhelming. The ultimate message of contrast in
dj vs. d 2 is that 'this place' (The University of Chicago) is what it/there
(Georgetown University) is not, really really different, i.e. overwhelm-
ing. Things have gone from good to bad.
Observe, by the way, that B has already begun segment (6), following
upon the explicit form of A's C2-b2, as A is uttering the last unit of (5),
/ Michael Silverstein
References
Austin, J. L. D963 1975. How to do things with words. 2nd edition.
Cambridge, Mass.: Harvard University Press.
Bricker, Victoria R. 1974. The ethnographic context of some traditional
Mayan speech genres. In: Explorations in the ethnography of speak-
ing. Edited by Richard Bauman and Joel Sherzer. Cambridge: Cam-
bridge University Press. 368-88.
Danes', Frantis*ek. 1970. One instance of Prague School methodology:
Functional analysis of utterance and text. In: Method and theory in
linguistics. Edited by Paul L. Garvin. Janua linguarum, Series maior,
40. The Hague-Paris: Mouton. 132-46.
On the pragmatic 'poetry' of prose / 199
Dijk, Teun A. van. 1977. Text and context: Explorations in the seman-
tics and pragmatics of discourse. Longmans Linguistics Library, 21.
London: Longmans.
Duncan, Starkey, and Donald Fiske. 1977. Face-to-face interaction.
Hillsdale, N.J.: Lawrence Erlbaum Associates.
Firbas, Jan. 1964. On defining the theme in functional sentence anal-
ysis. Travaux linguistiques de Prague, 1. L'Ecole de Prague
d'aujourd'hui. Prague: Editions de l'Acade"mie Tche"coslovaque des
Sciences. 267-80.
Fox, James J. 1977. Roman Jakobson and the comparative study of
parallelism. In: Roman Jakobson, Echoes of his scholarship. Edited
by Daniel Armstrong and C. H. Van Schooneveld. Lisse: Peter de
Ridder Press. 59-90.
Giv6n, Talmy, ed. 1979. Discourse and syntax. Syntax and semantics,
12. New York: Academic Press.
Halliday, Michael A. K., and Ruqaiya Hasan. 1976. Cohesion in Eng-
lish. English Language Series, 9. London: Longmans.
Irvine, Judith T. 1974. Strategies of status manipulation in the Wolof
greeting. In: Explorations in the ethnography of speaking. Edited by
Richard Bauman and Joel Sherzer. Cambridge: Cambridge University
Press. 167-91.
Jakobson, Roman. 1960. Closing statement: Linguistics and poetics.
In: Style in language. Edited by Thomas A. Sebeok. Cambridge,
Mass.: MIT Press. 350-77.
Jakobson, Roman. 1966. Grammatical parallelism and its Russian
facet. Lg. 42.399-429.
Morgan, Jerry L. 1982. Discourse theory and the independence of
sentence grammar. In: Georgetown University Round Table on
Languages and Linguistics 1981. Edited by Deborah Tannen. Wash-
ington, D.C.: Georgetown University Press. 196-204.
Morgan, Jerry L., and Manfred B. Sellner. 1980. Discourse and lin-
guistic theory. In: Theoretical issues in reading comprehension.
Edited by Rand J. Spiro, Bertram C. Bruce, and William E. Brewer.
Hillsdale, N.J.: Lawrence Erlbaum Associates. 165-200.
Newmeyer, Frederick J. 1983. Grammatical theory: Its limits and its
possibilities. Chicago: University of Chicago Press.
Saussure, Ferdinand de. Q91(0 1960. Cours de linguistique geneYale.
5th ed. Paris: Payot.
Searle, John R. 1969. Speech acts, An essay in the philosophy of lan-
guage. Cambridge: Cambridge University Press.
Searle, John R. 1975. Indirect speech acts. In: Speech acts. Edited by
Peter Cole and Jerry L. Morgan. Syntax and semantics, 3. New
York: Academic Press. 59-82.
Silverstein, Michael. 1984. The functional stratification of language
and ontogenesis. In: Culture, communication, and cognition: Vy-
gotskian perspectives. Edited by James V. Wertsch. New York:
Cambridge University Press. 207-37.
THE POLITICS OF POLITENESS: SOCIAL WARRANTS
IN MAINSTREAM AMERICAN PUBLIC ETIQUETTE
Thomas Kochman
University of Illinois at Chicago
This paper begins with two propositions: first, there is a distinct
political character to mainstream American public protocols; and sec-
ond, this political character is often lost on mainstream Americans who
tend to see the standards they set for social interaction as impartial,
that is, serving the political interests of all participants equally. I want
to deal briefly with the second proposition before turning more attention
to the first.
Mainstream Americans do not see themselves as being politically
shrewd, or disingenuous, when they ask members of minority groups who
have felt themselves aggrieved to stop being angry as a prerequisite to
negotiations aimed at discussing the nature and/or resolution of those
grievances. Rather, mainstreamers simply see themselves as invoking
what society has established as conventional procedures for handling
disputations and disagreements. Such procedures require that individual
negotiators on all sides remain calm and 'rational' (i.e. unemotional) in
presenting their views. They also require that negotiators be
predisposed to acknowledge at the outset that the parties to the
negotiation may not be altogether correct in their respective assess-
ments of the situation. Furthermore, mainstream Americans also be-
lieve that (1) there are multiple sides to an issue, (2) no side has a mo-
nopoly on the truth, (3) the more firmly one side believes that it is right,
the less likely it is to be flexible enough (to be predisposed) to acknowl-
edge the 'truth' in the other side's position, and/or to agree to accept
compromise as the proper resolution of differences. Moreover, to the
extent that one side or the other is angry or otherwise emotional, its
perspective on matters is also likely to be commensurately distorted.
All of these views are applied a priori to mainstream social inter-
actions, such as negotiating sessions, rather than being empirically
tested for their accuracy. Thus, mainstreamers do not actually consider
whether the thinking of opposing parties really does become fuzzy or
incoherent when they behave emotionally, or even—in a relative sense
200
The politics of politeness / 201
for any one person—more fuzzy or incoherent. Nor do they actually
examine qualitatively the 'truths' being advocated by opposing sides to
consider whether one side may well have a greater claim on reason,
human feeling, and/or justice than the other (Marcuse 1965:85 calls this
nonpartisan stance 'abstract' or 'pure' tolerance.) And because these
mainstream views are not tested empirically, they can hardly be said to
be 'scientific 1 , but rather must be classified as part of mainstream
American cultural folklore or ideology. Thus, we find folk sayings which
encode such views: 'People are less rational when they are emotional',
'Compromise, or "agreeing to disagree", is the proper way to deal with
differences that cannot be resolved in any other way.'
Yet, upon closer examination, one might see that mainstream Ameri-
can protocols might not, in fact, be all that impartial. Rather, as with
most established systems, such protocols can be seen as serving the
interests of those who have installed them, even if the individuals whose
roles are regulated and behavior defined within and through the system
do not see the self-interest within that system. After all, participants
need not be aware of their complicity within a system for the system to
have its effect. Indeed, it may be better both for them and for the
system if they are not. For how can they maintain a sense of themselves
acting in 'good faith' if they know that by asking aggrieved parties to
stop being angry as a prerequisite to negotiation, they may well, in
effect, be requesting that the aggrieved parties weaken their bargaining
stance, thus preparing them to accept less than they might otherwise be
willing to accept if they were to remain angry?
Moreover, one might see a political strategy in mainstreamers asking
aggrieved parties to assume a posture of nonanger before having been
given a substantive reason for doing so (such as a change in the condi-
tions that produced the anger). The assumption of such a posture would
allow mainstreamers to gain a pacified adversary as a prerequisite to
negotiation, although from their own perspective of self-interest, this
might well have been regarded as the desired consequence of negotia-
tion. Mainstreamers1 requests for pacification as a prerequisite to
negotiation, however, free them from having to make any substantive
concessions to get it. For example, some years ago a White House
official said, with regard to the American Indian Movement's takeover of
Wounded Knee, 'The White House will not negotiate while guns are
pointed at federal officers at Wounded Knee' (Christian Science Monitor,
April 9, 1973). One might well wonder why the federal government
would have any further need to negotiate if they were able to get the
American Indians to surrender their arms as a prerequisite to negotia-
tion, since that result may well have been the motivation for the govern-
ment's agreement to negotiate with the Indians to begin with.
Or, one might also see a political motivation behind the mainstream
promotion of compromise, or 'agreeing to disagree1, as the proper way to
deal with 'differences'. For do not 'compromise' and 'agreeing to dis-
agree' ultimately establish a priority of peace over conviction, truce
before 'truth'? And is not 'truce' much easier for established societies to
manage than the disorder that is often produced from commitment by
political adversaries to irreconcilable 'truths'?
In any event, I am less concerned for the moment about mainstream-
ers' awareness (or lack of awareness) of the political character of their
202 / Thomas Koch man
Others. Upon hearing for the first time the expression 'showing con-
sideration for the feelings of others', one might be likely to construe the
word 'others' as referring to another person, that is, someone other than
oneself. In this regard, individuals are often taught to consider them-
selves 'selfish' if they 'place their own feelings before those of others. 1
But a closer examination of this expression reveals an apparent contra-
diction in that interpretation. For are not we ourselves also 'others' in
other people's consideration, just as they are 'others' in ours?
And what about behavior that we consider socially unacceptable, as in
the case of a young man playing a radio loudly on a bus? Are we not
then also the 'others' who should be receiving respectful consideration,
even as we are also 'ourselves'? And if it is for 'ourselves' that we
request that the radio be turned off, are we not then also being 'selfish'?
Objectively speaking, yes, but culturally speaking, no. We are not being
'selfish' because social etiquette has determined that 'we' are the 'others'
in that situation, not the young man who played the radio loudly. Con-
sequently, this example shows that oneself can also be an 'other' and
moreover, as an 'other', can insist upon receiving respectful considera-
tion for oneself, even preemptively, without being considered 'selfish1.
But what does this do to our first interpretation, in which the term
•others' referred to other people, not to oneself, and which defined as
'selfish', the placing of one's own feelings before those of another?
Clearly, that interpretation needs to be qualified. For as we have dis-
covered, the term 'other' (or for that matter, 'self') does not refer social-
ly to a person per se, that is, a 'who', but in reality to a 'what': a social
category or status, for which individuals must qualify, which they must
continue to deserve, and for which they can also become disqualified, or
can forfeit, by behaving improperly.
But that, of course, does not explain why mainstream etiquette con-
sidered 'us', the nonradio-playing bus passengers to be, preemptively, the
'others' in that situation, or why the behavior of the radio's owner dis-
qualified him from that category. This explanation must come from a
closer look at the process of accommodation that is expected within
mainstream public etiquette. According to such etiquette, individuals in
their interactional role as assertors are expected to mute or otherwise
moderate their level of self-assertion to a point which individuals as
receivers can tolerate. That is, individuals as assertors are socially
206 / Thomas Koch man
level that receivers can comfortably manage, so, too, does low offense
maintain low defense by moderating the level of assertive behavior only
to the level that receivers can already comfortably manage.
And so mainstream American etiquette accomplishes socially what
mainstream American society wishes to accomplish politically: public
behavior is kept sufficiently low-keyed so that established authority can
exercise its power with a minimum of resistance and/or risk, no doubt a
consummation devoutly to be wished by mainstreamers in societies all
over the world.
Notes
1. Of course, the ascribed or achieved qualities also have a bearing on
the extent to which individuals, in fact, do or do not forfeit considera-
tion for themselves, especially in socially asymmetrical situations where
one side has prerogatives that the other side does not, and where con-
sequently there may also be present a different accountability for one's
behavior. In this paper, so as to reveal the particular bias that only the
behavioral norms themselves generate (reflected in the way social
warrants are maintained or forfeited), I assume that prerogatives grow-
ing out of ascribed or achieved status are equal for all social inter-
actants, or, said another way, that the risk or accountability to the
norms regulating social interaction is the same for all participants.
2. In different cultures, status as an adult 'other' may itself have to
be earned, rather than being considered a 'given'. An American white
middle-class couple who lived in New Zealand for five years made an
interesting distinction between life there and in America which bears
upon this point. They said that in America you are presumed to be 'all
right1 until/unless you prove yourself otherwise. In New Zealand, you are
assumed not to be all right until you prove yourself otherwise. In the
American system (at least for white middle-class adults), respectful con-
sideration for oneself, or status as a qualified 'other', is given. One is
innocent until proven guilty. Thus, the American etiquette system can
be regarded as one in which others disqualify themselves. In the New
Zealand system (and probably the English one), respectful consideration
for oneself must be earned. There, one is presumed guilty and must
prove oneself innocent. That etiquette system may well be regarded as
a more severe system of qualification for 'other' status, and, consequent-
ly, as one in which some individuals, in the eyes of others, may never get
to be quite 'all right1, a situation similar to that of children and members
of minority groups in the United States.
3. Receivers, of course, may accommodate forceful self-assertive-
ness, but they are not required by mainstream public etiquette to do so.
Consequently, that they should do so is seen as a matter of individual
choice. And, because receivers are not required to accommodate im-
moderate assertor behavior, only receivers can get public credit for
being 'tolerant1, tolerance here being understood as an individual's will-
ingness to endure behavior that society would consider to be in bad
taste. But assertors would not be seen as being especially tolerant of
receivers who, for example, were not being properly attentive to what
the assertors were saying. Nor could assertors hold receivers to be
socially accountable for that behavior since, even though it falls within
The politics of politeness / 209
the general category of social etiquette, it makes no impact on public
order. Consequently, such a matter of etiquette would not become an
issue for the courts. But publicly cursing a policeman would—and, in
fact, did, in the case of Lewis v. City of New Orleans (40 U.S. Law Week
3614), cited in Haiman (1972a). (See also Haiman 1972b.)
4. This should not imply that the status of the feelings being 'con-
sidered' derives from the status of the role. Rather, it may be the
opposite: the status of the role derives from the kinds of expression that
people manifest while in that role.
References
Hacker, Andrew. 1979. Two 'new classes' or none? Society 16.2:49-54.
Haiman, Franklyn. 1972a. The fighting words doctrine: From Chaplin-
sky to Brown. Iowa Journal of Speech 3.1:3-31.
Haiman, Franklyn. 1972b. Speech v. privacy: Is there a right not to be
spoken to? Northwestern University Law Review 67.153-99.
Kochman, Thomas. 1981. Black and white styles in conflict. Chicago:
University of Chicago Press.
Marcuse, Herbert. 1965. Repressive tolerance. In: A critique of pure
tolerance. Edited by Robert Paul Wolff, Barrington Moore, Jr., and
Herbert Marcuse. Boston: Beacon. 81-123.
Pateman, Trevor. 1975. Language, truth and politics. Nottingham:
Stroud and Pateman.
Slater, Philip. 1976. The pursuit of loneliness. Revised edition. Bos-
ton: Beacon.
TALK AND ITS OCCASION: THE CASE OF CALLING THE POLICE
Don H. Zimmerman
University of California, Santa Barbara
0. Introduction. Erving Goffman has proposed (1974:500) that 'utter-
ances—whether1 formal or informal—are anchored in the surrounding,
ongoing world . The degree to which they are anchored varies, to be
sure, for utterances inhabit and are responsive to a domain of face-to
face conduct—the 'interaction order' (Goffman -1983b)—and may be only
'loosely coupled' to some more encompassing scene. The point of Goff-
man's observation is nevertheless clear: whatever the relevant world,
talk is to some extent part of it, and this connection cannot be ignored
when we consider language as it is deployed in the conduct of both
everyday and extraordinary affairs in society.
Though it bears repeating, this insight is not exactly new. Linguists
concerned with semantic issues have come to recognize the limits of
reliance on semantic structures alone for the interpretation of utter-
ances. While they can be assigned a reading, utterances taken in isola-
tion do not provide sufficient clues to the meaning and use of similar
locutions fully situated in a live setting. Natural languages like English
cannot profitably be made to behave like formal languages, and thus
recourse is necessary to the circumstances and manner of utterance
production in order to settle—if so definite a term is possible—matters
of meaning and function. One must, in short, appeal to context—indeed,
to the social context, the occasion of speaking.
To speak of context is, of course, to speak of many things: the pre-
ceding or surrounding discourse—the 'co-text' (Brown and Yule 1983:46);
the situated identities of participants and their knowledge of the world,
particularly of the social world, brought to 'focal consciousness' (Goff-
man 1983b) by the play of those identities—the list is potentially lengthy
and the selection of contextual features for consideration somewhat
arbitrary. Here, those features are selected which appear to figure in
the organization of a particular instance of talk as a social activity, both
'internally' as discourse and 'externally' as action, the springs of which
originate in and ultimately rebound on a 'surrounding world'.
210
Talk and its occasion / 211
A small segment of the world is examined in this paper—citizen phone
calls to an emergency number for police or medical assistance. These
calls, developed over a sequentially ordered and organizationally struc-
tured series of utterances and turns, constitute a recurrent social occa-
sion, 'calling the police'.
Inspection of the calls reveals a definite underlying organization with
distinct segments, each of which performs specific functions. For
example, the opening of the call, like telephone call openings more
generally (cf. Schegloff 1979), provides the site and marshals the tools
for routinely addressing and resolving the 'identity' issue posed in part by
the lack of visual access in this mediated form of face-to-face contact.
The initial alignment of situated identities (e.g. 'citizen'-'police') thus
achieved projects a framework within which structurally relevant under-
standings of subsequent utterances can be achieved.
Other aspects of the organization of the call to be discussed here
include the complaint/remedy (or request/response) bracket—an adja-
cency pair organization in which the first and second pair parts are
routinely separated by a type of insertion sequence (Schegloff 1972),
termed here an 'interrogative series', which addresses response contin-
gencies relevant to the police (cf. Merritt 1977; Maynard and Wilson
1980). The calls also exhibit a closing sequence which, like the opening,
is closely fitted to a particular type of transaction—a request for ser-
vice—as well as reproducing the essential features of conversational
closings noted by Schegloff and Sacks (1974). The overall shape of the
calls appears to be quite comparable to that of calls to other types of
service-oriented organizations, suggesting that the issues and contingen-
cies involved in calling the police are general to a whole class of tele-
phone transactions (cf. Frankel 1977, 1981; Merritt 1977).
The contextual features important to an analysis of the production,
comprehension, and consequentially of these packages of talk point to a
world outside the discourse, indeed, a world brought into it by callers'
descriptions of distant events (cf. Whalen and Zimmerman forth-
coming). But description is language at work, and its workplace is,
among other things, an occasion brought into being, in part, by the talk
itself. This paper outlines the work talk does in fashioning the occasion
of calling the police.
Finally, the overall organization of the calls and their contextual
features described here, along with their observed similarity to 'service
calls' in general, is viewed as the contingent accomplishment of un-
noticed but nevertheless skilled work by callers and service personnel.
That is, the calls' evident orderliness is not the product of following a
known-in-common prespecified format or plan. Rather, the organiza-
tion emerges as the working through of issues—both internal to the
discourse and resident in the affairs to which the discourse is ad-
dressed—using culturally distributed procedures as ordinary and perva-
sive means of getting on with and getting through the call.
1. The setting. The 'Mid-City' police department is located in a
large metropolitan area in the midwestern United States. At the time of
the research, the department used a centralized, two-tiered computer-
based dispatching system, offering the public an emergency number to
call for reports of trouble, or requests for police or emergency medical
assistance.
212 / Don H. Zimmerman
Civilian employees, henceforth 'complaint-takers' (CT), answered calls
distributed via a rotary system and entered information derived from
their interaction with callers (C) into a computer terminal. While the
system provided prompts for the required information, it could be en-
tered in any order. The information acquired was then transmitted
electronically to dispatchers (sworn officers) who had the responsibility
of sending police units to the scene of the trouble. Ambulance and
paramedic assistance were sent by an ambulance dispatcher who was
contacted by the complaint-taker by phone.
The task of the complaint-taker was to collect and codify the infor-
mation necessary to dispatch the police or ambulance to the scene of a
reported incident. This generally involved ascertaining and coding the
nature of the reported problem, that is, its character as 'policeable
business1, e.g. a 'burglary', 'domestic', and so forth; its location, and
other pertinent information such as the presence of weapons or numbers
of persons involved in the incident. The demand for information of this
type in large part makes up the 'contingencies' of police response dis-
cussed later.
A small number of calls are transferred to some other office (e.g. to a
particular precinct at which crime reports are to be filed, or to some
division such as homicide or internal affairs). With few exceptions,
incoming calls are processed and forwarded electronically to the dis-
patcher for ultimate disposition.
The 125 calls examined in this paper represent a two-hour (11PM-
1AM) segment of tape from the first weekend of the month, which
complaint-taker folklore designates as busier than usual since it is
payday for many, with a consequent increase in drinking and drinking-
related incidents. There was also a rainstorm this night, which increased
the number of accidents and reports of (false) burglary alarms from
security organizations. It is worth noting that the volume of 'business'
on this evening was a feature attended to by at least one complaint-
taker, as revealed in a personal call also recorded on the tapes.
Examples (4) and (5) are typical of the service calls collected to date,
and point quite clearly to the strong kinship among calls of this type.
The operators working these diverse numbers do not appear to be given
specific training on how to organize a call. Rather, they are instructed
in organization policy and goals and the type of information needed to
advance these aims. It seems likely, then, that the common discourse
features these calls exhibit are achieved by the use of methodic proce-
dures generally available not only to the operator but also—at least in
part—to the caller, the call's actual features being an interactional
accomplishment. The achieved structures of this concerted effort are
considered next.
1 A: Irene
2 C: Uhm (.) let's see is this the pottery retail place?
3 A: Uh yes uh huh
4 C: Uhm I was wondering if...
There are two points to be stressed here. The first is that the com-
plaint or request for assistance—the reason for the call—is hearable as a
matter requiring response or remedy (Sharrock and Turner 1978:174-
75). In those calls where the citizen's 'complaint package' (Meehan
1983:101-8) is developed without intervention by the complaint-taker,
this response is found in the next turn adjacent to the reported trouble,
as in example (12). The other point is that other talk—sometimes a good
deal of it—routinely intervenes between the initiation of a complaint and
the delivery of a remedy, as in example (13), where both location and the
problem are elicited by a course of questioning inserted between the
request/response bracket.
1 CT:
CT: Mid-City Emergency.
2 C: Yeah we'd like ya tuh send an ambulance out
3 CT: Where to.
C: Uh: sixty- uh sixty five and uh: ((background voice))
um ((background voice))
5 CT: Tuh where?
6 C: Eighty second=
7 CT: =Sixty five what Sixty five an what
8 C: Ninety second. Sixty fifth street an ninety second
9 CT: Ninety second Avenue?
10 C: Yeah
11 CT: What's thuh problem.
12 C: Uh there's been un accident.
The work accomplished by this elicitation defines the next major compo-
nent of overall organization—the interrogative series.
2.3 The interrogative series. It is by now fairly clear that in a call to
a 'service agency' like the police, caller's request (or complaint) routine-
ly elicits responses which are not responses to the request itself, but to
the issues that it raises. This was evident, for example, in (6), in which
the reservation desk had to know caller's travel dates to determine the
cheapest fare.
Of particular interest here is the fact that making a request engages
an organization rather than simply an individual, and thus, varying with
the circumstances of the call, encounters contingencies of response
which are evident to the organizational personnel receiving the request,
but are perhaps unknown or only vaguely perceived by caller. Thus, a
complaint or request routinely involves some processing, that is, some
course in which its features—many of which have yet to be made evi-
dent—are fit to the requirements of organizational response (cf. Merritt
1977; Frankel 1977, 1981).
In their study of calls to the police, Sharrock and Turner (1978:175)
speak of a 'police-initiated fact-seeking sequence' dealing with matters
preliminary to police response. In their corpus, as in the Mid-City
materials, a series of question-answer pairs characterize this 'fact-
seeking sequence' or interrogative series, which appears to function as
an insertion sequence between a complaint and its remedy. Schegloff
Talk and its occasion / 221
(15) Dl-16a:21-22D
13 CT: We'll get somebod- are you sure it's Southeast and not
Northeast.
Likewise, callers will withhold acknowledgment of the promise of assist-
ance to pursue some feature of the complaint presumably not yet dealt
with to their satisfaction, as example (16) shows.
(16) C21-7:9-9j
9 CT: We'll get somebody there.
10 C: _We do not have thuh owner so you must have it on file at
thuh Northside station.
Upon receiving the promise of assistance, callers typically provide
some form of acknowledgment (as in example (0, where caller says
thank you (line 11)). The promise thereby furnishes the response to the
caller's complaint and initiates a pre-closing move completed by caller's
acknowledgment (cf. Schegloff and Sacks 1974). It is upon the comple-
tion of this pivotal sequence that a terminal-exchange (Schegloff and
Sacks 1974) ensues by which the call is brought to a fairly rapid conclu-
sion.
Calls to the police—like other service calls—have a single purpose:
they have an expectably focused matter to bring to the attention of the
police, and then project by their very initiation the expectation of police
response to that matter, i.e. the dispatch of a squad car. It is this
feature of the1 call that provides for the status of the promise, or 'action
announcement by the complaint-taker (we'll get somebody there) as the
initial turn in the terminal sequence.
Like exit from ordinary conversations and ordinary calls, exit from
police calls is managed with reference to speaker's rights to resume or
initiate various lines of talk, the actual exchange of the farewells being
preceded by a closing section in which speaker willingness to forego
further talk is coordinated and displayed.
3. Conclusions. If talk is indeed anchored in the world—a world which
includes the social world—then the nature of this connection surely
cannot be ignored when considering the meaning of utterances. It would
miss the point, however, to treat this proposal as yet another call to
respect 'the context'. Every utterance is interpreted in some context,
however impoverished. Even the contemplation of isolated utterances
contrived by the linguist, alluded to in the opening remarks, draws on a
context formed by the existence of a scholarly community sharing many
of the presuppositions about language, speakers, and the world, and
which is disposed to treat such an enterprise as sensible. The issue is not
whether context is considered, but how, from what perspective, and with
respect to which features?
Something else is implied then, namely, that talk for and between
persons is social in character, that it occurs within and with respect to
social occasions, occasions which are coupled to a greater or lesser
degree to some larger institutional arena or some series of such arenas.
22^ / Don H. Zimmerman
The talk is not independent of its. occasion, and merely set down in it,
but rather is coconstitutive of it. A framework is progressively erect-
ed for the comprehension of what is said and, in being said, done. Talk,
by bringing into focus a particular type of occasion, summons up the
context of its interpretation as well.
Calling the police was the case in point here. These calls were viewed
as instances of a more general class of service calls, displaying a defi-
nite achieved organization. The term 'achieved' was employed to
emphasize a particular view of the stable, recurrent features exhibited
by these calls. The organization of these calls was treated as a
situational accomplishment of callers and service operators' applying
general interactional skills and specific social knowledge to tasks and
issues posed by the nature of the telephone encounter as such, as well as
the contingencies involved in securing and providing the particular
service in question.
Thus, callers and operators—complaint-takers, in the case of the Mid-
City police—have to achieve an opening, which involves, among other
things, the alignment of identities appropriate to the occasion and
consequential for further inference and action in the call. A request for
service—which can be accomplished in a number of ways—must be made
and understood as such, and a course of work initiated, in the form of an
insertion sequence, through which the contingencies of providing (or
promising to provide) the service requested, can be addressed and satis-
fied. A closing attuned to the specificities of the call must be jointly
accomplished. Although the circumstances displayed by each police call
were varied, each was managed in light of its individuality and with
respect to the resolution of the issues posed by the mediated encounter
and the jointly acknowledged purpose of the call. The interactional
order (e.g. caller vis-a-vis complaint-taker) and the institutional order
(e.g. citizen-complainant vis-a-vis the police) are articulated within the
unfolding organization of telephone exchange.
Two further points bear emphasis here. First, if the lineaments of a
social occasion and its linkages to a larger institution and context are
brought to focus in these calls, then both the occasion and its relevant
institutional site are as much the achieved outcome of encounters as the
context for interpreting the discourse occurring within them. From the
vantage point of the completed call (or any species of discourse), the
dynamic reflexive nature of what transpires may easily be overlooked.
For that matter, the importance of a practical comprehension of utter-
ances by participants sharing the responsibility for managing the out-
come of the encounter may also be overlooked, and this raises the sec-
ond point.
The production of most discourse is fundamentally interactive (cf.
Schegloff 1981). Each 'move' in a discourse establishes some kind of
understanding of the previous move, and of the larger context, and is
subject to acceptance, modification, or reconstitution, depending upon
the subsequent move by another that it motivates. These 'scenic inter-
pretations' are structurally relevant in that they are requisite for ad-
dressing and accomplishing the purposes of the encounter, for working it
through, as it were. The issue for interactants is to understand enough
to proceed (which is a principle of practical interpretation), rather than
understanding for its own sake (a principle of theoretical interpretation).
Talk and its occasion / 225
3.1 A final note. The problem of context, of the relationship of talk
to its occasion, can barely be posed, much less addressed, in one investi-
gation or in a short paper. It does seem likely, however, that the issues
involved will require some concession to sociological sensibilities, as
well as recourse to sociologically sensitized studies of talk in actual
settings. It appears particularly strategic to examine those places in
society where talk is patently a major instrument for the accomplish-
ment of the setting's work, as in the case of calling the police.
Notes
References
Brown, Gillian, and George Yule. 1983. Discourse analysis. Cam-
bridge: Cambridge University Press.
Frankel, Richard M. 1977. Between client and server: Aspects of the
organization of conversational exchange during service. Unpublished
Ph.D dissertation, The City University of New York.
Frankel, Richard M. 1981. 'I wuz wondering-uhm could Raid uhm affect
the brain permanently d'y'know?': Record keeping in the context of
communicative interaction. Paper presented at the annual meeting of
the American Sociological Association, Toronto, Canada.
Goffman, Erving. 1974. Frame analysis: An essay in the organization
of experience. New York: Harper Colophon.
Goffman, Erving. 1983a. The interaction order. American Sociological
Review 48.1-17.
Goffman, Erving. 1983b. Felicity's condition. American Journal of
Sociology 89.1-51.
Maynard, Douglas W., and Thomas P. Wilson. 1980. On the reification
of social structure. In: Current perspectives in social theory, vol.1.
Edited by Scott G. McNall. New York: 3AI Press. 287-322.
Meehan, Albert T. 1983. For the record: Organizational and inter-
actional practices for producing police records on juveniles. Unpub-
lished Ph.D. dissertation, Boston University.
Meehan, Albert T. 1984. Assessing the police-worthiness of citizen's
complaints to the police: Accountability and the negotiation of
'facts.' Unpublished paper.
Merritt, Marilyn. 1977. On questions following questions in service
encounters. Language in Society 5.315-57'.
Schegloff, Emanuel. 1972. Notes on a conversational practice: Formu-
lating place. In: Studies in social interaction. Edited by David Sud-
now. New York: Free Press. 75-102.
Schegloff, Emanuel. 1979. Identification and recognition in telephone
call openings. In: Everyday language: Studies in ethnomethodology.
Edited by George Psathas. Boston: Irvington. 23-78.
228 / Don H. Zimmerman
Schegloff, Emanuel. 1982. Discourse as an interactional achievement:
Some uses of 'uh huh1 and other things that come between sentences.
In: Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics
1981. Edited by Deborah Tannen. Washington, D.C.: Georgetown
University Press. 71-93.
Schegloff, Emanuel, and Harvey Sacks. 1974. Opening up closings. In:
Ethnomethodology. Edited by Roy Turner. Harmondsworth, England:
Penguin. 233-64.
Schiffrin, Deborah. 1977. Opening encounters. American Sociological
Review 44.679-91.
Sharrock, W. W., and Roy Turner. 1978. On a conversational environ-
ment for equivocality. In: Studies in the organization of conversa-
tional interaction. Edited by Jim Schenkein. New York: Academic
Press. 173-98.
Zimmerman, Don H. and Donilene Loseke. 1981. Citizen calls to the
police. Unpublished paper.
Zimmerman, Don H., and Marilyn Whalen. (forthcoming) Telling
trouble: Citizen calls to the police. In: Language in institutional
settings. Edited by Richard M. Frankel. Norwood, N.3.: Ablex.
IDEALIZATION IN SOCIOLINGUISTICS:
THE CHOICE OF THE STANDARD DIALECT
Alan Davies
University of Edinburgh
0. Introduction. In this paper, I argue that idealization is as necessary
in sociolinguistics as it is in linguistics. In so doing, I assume that no-
tions of the Speech Community and of the Standard Language are part of
that idealization. I discuss a recent British example of the ongoing de-
bate over Standard and Dialect in education; I conclude that on educa-
tional issues, sociolinguistics may advise but not judge.
Before I begin, I suggest four 'truisms' about language to set the scene.
(Truisms, of course, are other people's false ideas.)
0.1 All languages are equal. This is a frequent statement in intro-
ductory linguistics textbooks but it has an Orwellian penumbra about it.
It means that all languages (all language 'codes') have equivalent (not the
same) devices like grammars and vocabularies, and that they are all ca-
pable of doing the same things, e.g. expressing intimacy, poetry; telling
jokes, writing novels; teaching science, engineering, medicine; running
governments, operating air traffic controls and computer systems; main-
taining genealogies and oral traditions. But surely this is a statement of
linguistic potential; in terms of sociolinguistic suitability—that is, choos-
ing a language for a particular function, use, or set of uses—languages
are certainly not equal. Of course, they can develop, but at any point in
time they are not equally developed. An example is languages that
currently lack writing systems, and therefore swiftly become less and
less developed, while those already developed in terms of domain of use,
in terms of types and tokens of use (e.g. English), snowball on to greater
and greater developments.
229
230 / Alan Davies
achieved independence the language was, in effect, abandoned. It was
the Irish example against which Saunders Lewis (1962) warned Welsh na-
tionalists. Make sure of the language first, he urged, before aiming for
political freedom. Indeed, it has been suggested (and the low vote in
Wales in favour of devolution (11%) is evidence for this) that in an in-
dependent Wales, the Welsh language would get far shorter shrift than it
presently does from London. France illustrates the same trend of aban-
donment of minorities. At the time of the French Revolution, the Con-
vention decided that only one language, French, was revolutionary, and
that others (Basque, Provencal, etc.) were living remembrances of feu-
dalism and therefore counter-revolutionary. France has a well-known
tradition of monolingual policies both in France itself and in its colonies.
Minority languages and dialects do not survive revolutions.
0.3 Different language functions require different language codes.
The argument behind this is that there is a linguistic virtue in having
more than one dialect code (the bidialectal, tridialectal...policy) avail-
able in order to carry out a wide range of functions. Now there may be
other grounds for a bidialectal policy, but it is not the case that differ-
ent functions (home, work, school, religion, etc.) need different codes,
though of course they may require different uses of the same code.
Confusion about code and function did disservice to Bernstein's work. In
any case, my first truism, 'all languages are equal', and my third cannot
both be true.
0.* Speech communities have unique membership. This is the identity
argument again, that in language and dialect, as in life, we have to
choose. But things are not like that. Indeed, if this statement is true,
then no one can be bilingual or bidialectal—which is manifestly absurd.
The fact surely is that speech communities, like other social groups,
overlap, and link up in a multiplicity of ways; we are, most of us, mem-
bers of more than one speech community.
1. Standard or dialect: An educational choice. The standard-vs-
dialect issue is not an old problem which is now resurfacing in contem-
porary contexts of varieties of world English and maintenance of ethnic
minority languages. Rather, it is an old solution to the permanent edu-
cational problem of the best medium for curriculum efficiency. Educa-
tional systems have typically assumed, not always correctly, that the
speech community is a pretheoretical political primitive and that it is
not the business of education to promote or create potential speech
communities. Fishman (1977) reminds us that if we accept a pluralistic
model, as advocated, for example, by Kjolseth (1973), then we imme-
diately face the practical standard-dialect issue: which Arabic? which
Chinese? which Italian? which Punjabi? In some speech communities,
the issue may be resolved by choosing a superposed standard, e.g. Urdu
in place of 'standard' Punjabi or English in place of 'standard' Tok Pisin.
Such a choice is curiously easier than attempting to resolve competing
claims among home dialects.
Educational choices about language, the medium for writing and for
speech (which may be different), and the selection of foreign language
options, are neither linguistic nor sociolinguistic choices. Although
Idealization in sociolinguistics / 231
linguistic and sociolinguistic ideas and research inform those choices,
they do no more; they provide evidence about distribution, attitudes,
elaboration, and codification which are taken into account in the court
of educational decision—a court which is primarily a political one. In
that court, what determines the final decision is an educational philos-
ophy about the kind of society we wish ours to be, with the recognition
that for the advantage of pluralism in dialect and language maintenance,
there is the price of fragmentation, nonintegration through one standard,
and lack of proficiency for many in that standard. On the other hand,
for the advantage of efficiency, of proficiency in and integration
through one standard, there are the disadvantages of alienation, overall
cultural loss, and possible cognitive dissonance.
Of course, the choices that educational systems make will attempt to
secure as many advantages and as few disadvantages as possible for all
members, but in my view there is no escape from making these choices
on the basis of somewhat idealized models (getting the best for most)
and making provision for individual exceptions and special cases on an ad
hoc basis. As always, revelations about special problems--e.g. the deaf,
the illiterate, the minority language—take us back to a reexamination of
the provision for the majority, and to our general educational philosophy.
If our choice falls on minority dialect and language maintenance, then
the majority must be involved.
My concern here is with the debate over institutionalised language
variety. This debate has recently focussed on the issue of which dialect
to use for language maintenance in bilingual education programmes (Tosi
1982, Rosen and Burgess 1980, Trueba and Barnett-Mizrahi 1979).
Cummins' (1979) interdependency hypothesis provides a psychological
rigour to this debate, but if indeed he is right about the necessity to cog-
nitive/academic language proficiency of the home language, then our
conclusion can only be pessimistic since many, perhaps most, children in
the world's schools learn to read in a superposed code.
2. Language vs. code: Enter linguists. The language/code debate
began a generation ago in the 1950s, when a connection was made be-
tween language deprivation and disadvantage—a development of earlier
attempts to connect intelligence to educational disadvantage. The
issues in the language debate seem to be as follows: children in certain
social and ethnic groups (e.g. the working class and blacks) are dis-
advantaged, and they do not do as well as they should or could in educa-
tion. Such children also employ different language varieties. They are
thus seen to suffer from deprived language.
Through the late fifties and sixties, in work such as that of Bereiter
and Engelmann (1966) and of Bernstein (1971), and in the Head Start pro-
grams and the Educational Priority Areas, the theory was developed and
remedial action was taken to provide enriched language. At the same
time, there was the more linguistic debate as to the nature of the de-
prived language—was it a language deficit (the groups in question speak-
ing an impoverished variety) or was it a language difference (their
variety was not impoverished, just different)? Notice that I have de-
liberately used the term 'variety', not 'dialect', because I wanted to avoid
committing myself as to whether this argument was about code (i.e. the
structure of language) or about the use of code. In general, those who
232 / Alan Davies
saw the argument as being about code supported the deficit view; those
who saw it as being about the use of code supported one or other version
of the difference view.
It is at this point that linguists entered the argument, largely in order
to present specialist advice on the nature of those alternative minority
varieties, which I will here call dialects. A united front is presented by,
for example, Labov (1969), Trudgill (1975), maintaining that nonstandard
dialects, i.e. those of the working class, the blacks, and, by implication
(explicitly so in Trudgill's work) the Scots, are equal, fully structured,
and in no way impoverished. In this view, Standard English in not a
superior or primary dialect, but is one dialect among others. In switch-
ing to this sociolinguistic view, it is as though the obviousness that is
accorded to the necessary idealization in linguistics (dealing only with
well-formed, decontextualised, written sentences) is forgotten. Socio-
linguists, whose very data are contextualised language and language
variety, can easily forget that they too are describing and analysing data
at a distance, not the authentic data of a realistic speech community,
but partly contextualised, partly destandardised data. Otherwise, they
could not analyse, they could not study. Reflection, analysis, and aca-
demic research must always deal with somewhat idealized data tran-
scribed according to some imposed system, analysed according to some
other system, etc., while judgements and pragmatic decisions about
educational questions and problems must deal with realities.
2.1 Sociolinguistic idealization. I now want to take further the ques-
tion of idealization in relation to the problem of data. It was axiomatic
in linguistics (as distinct from sociolinguistics) that the data of actual
speech were not amenable to analysis since they were too variable,
•fairly degenerate in quality1 (Chomsky 1965:31), consisting of 'fragments
and deviant expressions of various sorts'. Linguistics has therefore
chosen to describe a more idealized form of data ['langue, competence 1 ),
and, within this area, has achieved success.
The sociolinguist is very much concerned with destandardising and
contextualising, i.e. de-idealizing the linguistic data, and with a wider
definition of data, one which may permit a correlation of linguistic form
with social function. So what are the sociolinguist's 'primary data'?
Not, obviously, linguistic competence, nor the 'degenerate' data of ac-
tual speech, but something in between. If it is 'communicative com-
petence' as suggested by Hymes, etc., this is presumably some kind of
idealization of both language and social structure. Bell (1976) suggests
that it is 'socially meaningful behaviour within a given society'. There
is, further, the problem of the degree to which the data are already
idealized by the very process of collection; there is also the problem of
the relationship between data and theory.
Bell (1976) argues, as far as the data-theory relationship is concerned,
that sociolinguistics can only be inductive (like structural linguistics but
unlike transformational grammar). Therefore, its task for the moment is
to discover, first for the specific speech communities and ultimately for
the universal notion 'speech community1, the system which contains 'the
set of community norms, operating principles, strategies and values
which guide the production and interpretation of speech, the community
ground rules for speaking' (Bauman and Sherzer 1974:7).
Idealization in sociolinguistics / 233
As for the idealization problem, we have already observed that it is
impossible to collect raw data. Collection and transcription already im-
pose partial analysis: a problem that cannot be avoided by any activity
which attempts to describe nondiscrete events in terms of discrete units
of analysis. The sociolinguistic view seems to be that a level of ideal-
ization lower than that in linguistics can and should be accepted. Labov
(1972:203) has argued that the ungrammaticality of everyday speech is 'a
myth with no basis in actual fact', that 'the great majority of utter-
ances—about 75%—are well-formed sentences by any criterion' and that
if you take ellipsis and universal editing rules into account, you are left
with less than 2% of ungrammatical or ill-formed sentences. If that is
so, then introspection is less appropriate a method than empirical in-
vestigation. Labov further argues that what is of interest to the socio-
linguist is the vernacular in which the speaker's utterances are well-
formed because he is not as preoccupied with his speech as he might be
in formal contexts. To some extent, then, we can accept that the pri-
mary linguistic data of sociolinguistic concern may be less idealized, i.e.
closer to the reality which the description is intended to model.
The basic model with which sociolinguistics works is that of the
Speech Community. Of course, the Speech Community is not homo-
geneous, but neither is it variable in an unlimited way; its variability
must be assumed to be systematic and not individually based. The
Speech Community is an idealization in sociolinguistics analogous to the
Standard language idealization. What sociolinguistics emphasizes in its
concern with variability is parts/groups/minorities vs. wholes/states/
majorities; but idealization away from individual behaviour still takes
place. This holds true even for such radical sociolinguistic approaches as
ethnomethodology, where the data are transformed by a residue of 'com-
mon-sense operation' (Labov 1969:201, quoting Garfinkel). What this
means is that within the majority group/minority group view, sociolin-
guistics is/can be just as normative as the standard language view: if
indeed a language is a dialect with an army, arming the dialect does not
make it less normative than the language it seeks to challenge.
3. Language vs. code: The reaction of educators. I want now to pre-
sent the opposing views in the language/code debate, as they have been
dramatically represented in recent publications. What I shall suggest is
that the apparent permissiveness of the linguistic views has led to a
stern rebuttal from an educational standpoint, an antithesis which,
bizarrely, seems to say many of the right things but for the wrong rea-
sons.
Trudgill (1975) makes a strong case for the use of nonstandard dialects
in education. But I will quote one of his more recent publications (1983)
to make the point that we are dealing with an issue of present concern.
Trudgill writes (1983:193): 'In educational circles this contrast between
Standard English and the non-standard dialects is currently the focus of
some considerable debate. To what extent, the question has been asked,
are we justified in continuing to encourage and reward the use of Stand-
ard English in British schools?' It appears that he is referring to spoken
English since he does say (pp. 194-95): 'It is certainly true that all read-
ing materials are written in Standard English and that many children
learning to read have also to cope with a new and different dialect." But
23* / Alan Davies
And on the problem of alienation, Richards says: 'The danger lies in be-
lieving the problem to be solely educational and thus expecting a cure to
be effected through this agency alone' (ibid.).
Whether or not linguistics is normative (and Haas 1982:3 argues that it
always is: 'It is well known that all the descriptive linguistic disciplines
owe their origin to demands for their normative application'), sociolin-
guistics certainly studies language in normative institutions, and educa-
tion is in essence normative. Societies need standard languages in order
to function as societies; as social agencies, schools have to accept and
teach standard language if only because one of the primary purposes of
Idealization in sociolinguistics / 237
Ellen F. Prince
University of Pennsylvania
1. On linguists as expert witnesses. The presence of linguists as
expert witnesses in courtroom proceedings has grown in the past few
years from a newsworthy rarity to a not uncommon event (see, for
example, Levi 1983). At the present time, however, it is still not as
commonplace, compared, for example, with the presence of physicians
or civil engineers as expert witnesses. The reason for this disparity is, I
believe, twofold.
First, and most obvious, it is probably the case that most lawyers
simply do not think of calling upon linguists, due to the fact that their
participation is still a relative novelty. Second, and more important, is
the fact that the domain of the linguist—language—is viewed by the
courts, both implicitly and explicitly, in a qualitatively different way
from those of the physician or engineer, and this difference militates
against the use of linguists as experts. The difference, as I see it, is
basically as follows. Domains such as medicine or engineering are seen,
both by the layman and by the courts, as clearly outside the ken of the
average individual; there is no sense, among any sector of the popula-
tion, that an ordinary person of average intelligence and education will
have reliable intuitions about whether, for example, the ingestion of a
certain chemical will have an adverse effect on a patient who has a
certain disease, or whether the substitution of one grade of concrete for
another in the construction of a building will impair the structural
soundness of that building. In contrast, the domain of language is, in a
manner of speaking, in everyone's ken; we do not need an advanced de-
gree to know what some English sentence means.
From a linguist's point of view, this position is on the surface unim-
peachable. After all, is it not that very competence that we are in the
business of studying? However, a consideration of some of the questions
that arise in legal proceedings reveals that a linguist's expertise is often
very much in order. First, certain questions call not for linguistic com-
petence so much as for what we call linguistic 'metacompetence': the
240
Language and the law / 241
2.1 The problem. The utterance for which the Chief was indicted for
perjury is his response to the district attorney (D.A.) in (1).
(1) D.A.: And you are not familar with any other police officer
on your force accepting money from anyone?
Chief: I am not.
The motivation for this indictment was the revelation, in the transcript
of the covertly taped personal conversation, that the Chief had been told
by the Assistant Chief at that time that the latter had received some
money from someone, henceforth the Gambler. Therefore, the argument
2*2 / Ellen F. Prince
was that since the Chief knew that the Assistant Chief, a police officer
on his force, had accepted money from someone, his answer in (1) was
false.
I shall now present the analysis that I presented in court.
(2a) Yes, Joe Smith received $25 as a wedding gift from his aunt
in Peoria. (Joe Smith is a member of the police force.)
(2b) Yes, my wife and I gave our son $50 for his 25th birthday.
(2c) Yes, Sam Jones won $5 in the instant lottery.
But, presumably, if one could have answered (2a), (2b), or (2c), and gave
instead the answer in (1), that alone would not be considered to consti-
tute perjury. The reason is simply that the answerer must construct an
understanding of the question that is appropriate to (his understanding
of) the context. The prior context, in this case, consists of two ques-
tions and the answers given to them; thus we have a subtext consisting
of three question-answer pairs.
(3) Ql: Now, all the names that I have just read to you, I am
going to ask one more time. Are you familiar with any
of those individuals ever making any payments to any
police officers on the police force, either while you
were the Captain of Detectives or the Chief of Police?
Al: No, sir.
Q2: Have any of those individuals ever paid you any money?
A2: No, sir.
Q3: And you are not familiar with any other member on your
force accepting money from anyone?
A3: I am not.
Let us now analyze the prior context to see how it influences the under-
standing of Q3 that a cooperative answerer would presumably construct.
Language and the law / 2*3
2.2.1 Question 1. Question 1 explicitly evokes a set of previously
named individuals—those local gamblers whose names have just been
read to the defendant—and asks whether any member of this set made
any payments to any police officers during a certain time interval.
The only serious potential for difference in understanding here, given
a single, unambiguous prior list of names, concerns the interpretation of
make any payments and any police officers. Making a payment, or
paying, is conventionally understood not as a synonym for giving money,
but as a special case of it. That is, one makes a payment for some-
thing. On the other hand, it is conceivable that one may construe the
giving of money to a policeman by a nonintimate in his district as some-
thing approaching a payment, even if there is no explicit discussion of
goods or services rendered, just so long as the potential for such a ren-
dering is salient.
The potential for difference in understanding any police officer re-
lates to whether the Chief understands himself to be included in the set
of police officers evoked. On the one hand, he might construe that he is
so included, in accordance with the definition of police officer and the
fact that he fits that definition. On the other hand, he might invoke the
linguistic convention of referring which says that speakers should refer
to coparticipants (i.e. speaker and addressees) explicitly if they mean to
refer to them at all. Thus it is bizarre and misleading, though not false,
for A to say to B the sentence in (4) if someone is meant to refer to A or
B.
(4) A: Someone has been spending a lot of time with your wife.
That is, if the someone is A, he has not lied; but, by not saying J, he has
misled B into thinking 'not-A.1 Likewise, if the someone is B, A still has
not lied, but, by not saying you, he has misled B into thinking 'not-B.1
(The situation is actually more complex: even if someone is a third
party, if A thinks B knows that party, A is conventionally obligated to
indicate who it is, and the lack of such an indication leads B to infer that
he does not know the individual in question.) With respect to Ql, then,
the Chief may construe any police officer to include him, following a
technical, definitional understanding; or, he may construe any police
officer to exclude him, following the linguistic conventions of referring.
Thus, there are four possible understandings of Q l .
(5) Ql: PAY
+Service... -Service...
ANY +Chief Qla Qlb
POLICE
OFFICER -Chief Qlc Qld
As will become relevant later, the Gambler from whom the Assistant
Chief claimed to have taken money was not among the set I, and the
time at which the Assistant Chief claimed to have taken the money was
not during T.
Note that ever in (7c) and (7e) is destressed and is normally understood
as being anaphoric to the time interval previously mentioned: in college.
That is, CG would not be taken to have lied in (7d) if he had, in fact,
received an F in high school. In (7g), however, ever is stressed, the
stress marking its nonanaphoricity, and the high school episode men-
tioned in (7h) becomes relevant. Likewise, in (8c), destressed ever is
taken to refer to the time interval previously evoked: last job, while in
(8e) the stressing of EVER releases it from anaphoricity and induces the
understanding 'at any time at all1.
Thus, depending on how Ql was understood and on how ever is under-
stood—which in turn depends to a very large extent on how it was ut-
tered—we find the following four plausible understandings of Q2.
(See the Appendix for a list of the possible understandings.) Note that
two routes are redundant, i.e. Qla —> Q2a and Qlb —} Q2c, in that no
new information is requested in Q2. Conceivably, such redundancy
might prompt a hearer to reject these understandings of Q2 for those in
which ever is nonanaphoric, even if it is destressed; however, little is
known about how language-users deal with such infelicities. Another,
perhaps more plausible, possibility is that a hearer, arriving at the
redundant understandings of Q2a and Q2c, might remove the redundancy
by backtracking and reanalyzing Qla or Qlb as Qlc or Qld, respec-
tively. It should be noted that such a reanalysis would not affect the
truth-value of the answer given to Ql and so, presumably, would not be
mentioned. Thus, there is a slight statistical edge in the likelihood of
the understandings of Qlc or Qld being chosen. In any event, if the
hearer had chosen, immediately or via reanalysis, Qlc or Qld, and if
ever is destressed in Q2, then a choice of Q2a or Q2c is more likely than
a choice of Q2b or Q2d. That is, there is no reason to change the under-
standing of ever so long as there is something new asked for. Thus,
assuming ever is destressed, Q2a and Q2c are the most likely under-
standings of Q2.
If, on the other hand, ever is stressed, the situation is quite different:
Q2b and Q2d are highly favored.
2.2.3 Question 3. Finally, Question 3 is highly complex: Now, all the
names that I have just read to you, I am going to ask one more time.
Are you familiar with any of those individuals ever making any payments
to any police officers on the police force, either while you were Captain
of Detectives or the Chief of Police? First, there is the matter of the
change from pay to accept. This may reflect merely a change in point
of view, e.g. give/take, in which case accept is understood as the inverse
of pay. On the other hand, for those who had the more restricted under-
standing of pay (i.e. Qla, c; Q2a, b), accept may be broader or it may
not.
2*6 / Ellen F. Prince
Note once again that these are all merely theoretical possibilities, if
we ignore stress. If EVER was stressed in Q2, then Q3B is favored over
Q3A; if ever was destressed in Q2, then Q2A is favored. Likewise, if
ANYONE was stressed in Q3, then Q3Ae-h and Q3Be-h are favored; if
anyone was destressed, then Q3Aa-d and Q3Ba-d are favored. The inter-
action of these two variables is shown in (13).
I should like to thank 3oshua D. Lock, Esq. for his confidence and co-
operation, without which this work would most certainly never have been
done. I am grateful also to Tony Kroch and Debby Schiffrin for their
help.
Language and the law / 251
1. As was pointed out to the court, the term 'cooperative' is a tech-
nical one following the Gricean model, indicating that the individuals are
engaged in rational, goal-directed behavior and are assuming the same of
their coparticipants. It does not, of course, suggest that they are being
friendly, nice, or affable in any way.
2. See, among others, Horn (1972), Bolinger (1977), Clark and Havi-
land (1977), Kuno (1978), Morgan (1978), Gazdar (1979), Green (1980).
3. Webster's Third International Dictionary defines payment and pay
as follows:
payment: 1. the act of paying or giving compensation : the
discharge of a debt or obligation. 2. something that
is paid : something given to discharge a debt or
obligation or to fulfill a promise. 3. archaic:...
pay: v.i.: 1. to give a recompense : make payment : discharge
a debt or obligation. 2. to make suitable return for
expense or trouble : be worth the effort or pains : be
profitable. 3. to be amiss or afoot.
v.t.: 1. (obsolete)... 2a. to satisfy (someone) for services
rendered or property delivered : discharge an obliga-
tion to : make due return to. b. to engage for
money : HIRE. 3a. to give in return for goods or
service. b. to discharge indebtedness for :
SETTLE, c. to assume the charge of. d. to make
any agreed disposal or transfer of (money). 4. to
give or forfeit in expiation or retribution. 5a. to
make compensation for : make up for : RECOM-
PENSE, b. to make retaliation for—usually with
back, c. to requite (someone) according to what is
deserved : get even with—usu. with back, d. (ar-
chaic)... 6. to give, offer, or make freely or as fit-
ting. 7a. to return value or profit to. b. to bring in
as a return. 8. to slacken (as a rope)...
4. Note, of course, that this is simply a probability of likelihood and
not a statement about what is possible or which one is 'better'.
5. Working with a Sanyo transcriber, I found an average of 12 substan-
tive mistakes per typewritten page in the FBI transcript of the conversa-
tion. This was analogous to the situation I had found in two previous
cases where FBI transcripts of private conversations were used. More-
over, in at least one instance in the present case, a mistake introduced a
sense of culpability that the spoken text did not contain. That is, the
Chief was recounting to the Assistant Chief that all the local gangsters
had been calling him since he came home from the hospital; one, in fact,
had said, 'Do you need anything?', to which he had responded, 'No, I don't
need nothing.' This was transcribed as: 'Do you know anything?', 'No, I
don't know nothing.' The conspiratorial flavor of the transcript version
was no doubt responsible for the question-answer being quoted in the
local newspaper during the trial. It should be noted, of course, that
tapes of private conversations are generally of very poor quality; the
jury is, therefore, generally given a transcript to read along and it is
highly unlikely that they will detect any errors in it. Thus there is a
grave responsibility to provide as accurate a transcript as possible, a
responsibility which, in my opinion, the government has not appreciated.
252 / Ellen F. Prince
References
Bolinger, D. 1977. Meaning and form. London: Longmans.
Clark, H., and S. Haviland. 1977. Comprehension and the given-new
contract. In: Discourse production and comprehension. Edited by R.
Freedle. Hillsdale, N.3.: Erlbaum. 1-40.
Gazdar, G. 1979. Pragmatics: Implicature, presupposition, and logical
form. New York: Academic Press.
Goffman, E. 1967. Interaction ritual. Garden City, N.Y.: Anchor
Books.
Green, G. 1980. Linguistics and the pragmatics of language use: What
you know when you know a language...and what else you know. Center
for the Study of Reading. Urbana: University of Illinois.
Grice, H. P. 1975. Logic and conversation. In: Syntax and semantics,
vol. 3. Speech acts. Edited by P. Cole and 3. L. Morgan. New York:
Academic Press. 41-58.
Horn, L. 1972. On the semantic properties of logical operators in
English. Ph.D. dissertation, University of California, Los Angeles.
Kuno, S. 1978. Generative discourse analysis in America. In: Current
trends in textlinguistics. Edited by W. Dressier. Berlin and New York:
de Gruyter. 275-94.
Ladd, D. R. 1980. The structure of intonational meaning. Bloomington:
Indiana University Press.
Levi, 3. 1983. Language and the law: A bibliography. Bloomington:
Indiana University Linguistic Club.
Morgan, 3. L. 1978. Toward a rational model of discourse comprehen-
sion. In: TINLAP-2. Edited by D. Waltz. New York: Association for
Computing Machinery.
PERSONAL, GROUP, AND COUPLE IDENTITIES:
TOWARDS A RELATIONAL CONTEXT FOR THE STUDY
OF LANGUAGE ATTITUDES AND LINGUISTIC FORMS
Howard Giles
University of Bristol
Mary Anne Fitzpatrick
University of Wisconsin-Madison
It is a central argument of this paper that although scholars have
explored both personal and group identities as salient contextual para-
meters of language attitudes and behaviors, a crucial point on the indi-
vidual-group continuum has been neglected. While it is true individuals
have relatively enduring personal and group identities, we also know that
individuals have dyadic and/or couple identities as well. Just as individ-
uals define themselves and are defined by others as upper class and
female or Welsh and Catholic, so too they define themselves as husband,
lover, and girlfriend. Such relational identities, while of some import
for social actors, are largely ignored by language scientists. To begin
our exploration of dyadic identities, we have chosen to focus on the
couple, particularly the marital dyad. Marriage is an important 'nomos-
building1 institution in our society (Berger and Kellner 1975) because it
creates for people the sort of order in which they can experience their
worlds as making sense. It is through conversations with one another
that married partners construct a shared reality and subsequently define
their identities. Through these marital conversations, a couple identity
is not only built but also kept in a state of repair and ongoingly refur-
bished. As Berger and Kellner (1975:226) so eloquently phrase it:
253
254 / Howard Giles and Mary Anne Fitzpatrick
this person feels middle aged and construes the social atmosphere as
very relaxed and informal. Obviously, sociolinguists such as Fishman
(1966), Hymes (1967), Labov (1966), and Gumperz (1982) have articulated
this actor's-eye-view for some time, particularly as it can relate to
social identity. Yet, such a cognitive stance has not been realized in any
really extensive and sophisticated manner in either methodologies or
theories. Whilst recognizing the potential, conceptual sterility of arti-
ficially dichotomizing language and context, we attempted recently to
fill these voids by proposing models of how linguistic forms can be
mediated by participants 1 cognitive representations of the social situa-
tions they are in and their group identities at that time. We also dis-
cussed some of the ways in which language behaviors in social inter-
action can also, reciprocally, mould interlocutors' cognitive representa-
tions of the context and their group identities (Giles and Hewstone
1982). This was achieved by recourse to work in the social psychologies
of social situations on the one hand (Wish 1978; Forgas 1983) and inter-
group relations on the other (Tajfel and Turner 1979). Space precludes
any real discussion of these models, but we would like to highlight one of
these mediating cognitive constructs, viz. the interindividual inter-
group continuum.
Tajfel and Turner (1979) argued that whilst on many occasions our
interactions are fully determined by our personal attributes (the so-
called 'interindividual' pole), on other occasions social interaction can be
almost exclusively dependent on our social group memberships, be they
academic discipline, gender, age, class, etc.; this is the 'intergroup' pole.
Studies referred to in the previous section can be typified at the inter-
individual pole where personal identities were our focus. Let us now
expend some time talking about language forms at the intergroup pole
where our group identities assume contextual salience and de-individua-
tion can occur (Turner 1982). Precisely how much of our everyday social
behavior is located near this extreme pole is, of course, an empirical
question (see Stephenson 1981). Nevertheless, perhaps much of what is
included under the generic rubric of 'interpersonal communication' (e.g.
male-female interactions, young-old encounters) could arguably and
profitably be reinterpreted in intergroup terms.
'Ethnolinguistic identity theory' is our current theoretical approach for
studying language behaviors at the intergroup pole (Giles and Johnson
1981), the core of which depends heavily on Tajfelian principles of social
identity (Tajfel 1978, 1982). One important proposition of our perspec-
tive is that if a speaker experiences a strong sense of group belonging-
ness whilst subjectively defining an interaction as an 'intergroup' one, he
or she will wish to achieve a positive group identity in that very context.
The realization of the positive-negative affect associated with group
identity comes through making 'intergroup 1 comparisons between the
position of your own group and that represented by an outgroup speaker
on valued dimensions such as relative power, resources, capabilities,
etc. Much of ethnolinguistic identity theory and the empirical research
attending it has been concerned with articulating the conditions neces-
sary, and strategies used, for achieving a positive identity. Given that
language forms can be important dimensions of social group member-
ships, particularly class and ethnic ones (Giles 1977; Giles and Saint-
Jacques 1979), one strategy for achieving such a positive group identity
Personal, group, and couple identities / 257
of husband and wife were equalized to the extent that they engaged in
the same number of floor switches and used the same number of words.
In addition, the number of agreements and disagreements used by each
spouse was not signifcantly different.
This conversation was pretested to determine whether the conversa-
tion itself revealed any information about the type of marriage of the
conversants. Thirty-seven individuals, drawn from a pool of subjects
similar to those who would be participants in the experiment proper,
listened to the tape and completed 17 questions drawn from the RDI. On
1^ of these, the pretesters saw the couple as not significantly different
from the mid-points on these scales. In other words, we were satisfied
that this conversation was emotionally neutral, although the remaining
three items suggested listeners viewed the couple as nonconflict-ridden
and traditional.
All participants in the main study listened to the stimulus tape in the
knowledge that they would be required to answer questions about it sub-
sequently. Immediately after having listened to the taped couple, and
just prior to making a series of ratings along 9-point scales, listeners
were provided with typewritten information about the couple (cf. Ball et
al. 1982). In the marital adjustment ministudy, participants received
descriptions of the couple as being either very satisfied or very dis-
satisfied with their marriage (see Spanier 1976), viz.:
3ohn and Susan want to stay together very much and have few in-
tense or serious conflicts. They have never discussed separation or
divorce. They are very satisfied with their marriage and tend to
kiss one another every day.
John and Susan do not want to stay together very much and have
frequently discussed separation or divorce. They are very dis-
satisfied with their marriage and tend not to kiss one another every
day.
In the typology ministudy, participants were provided with one or other
of the following three paragraphs representing the basic marriage types
(viz. traditional, independent, and separate, respectively).
John and Susan have very strong traditional values on marriage and
family life. They share almost all aspects of their lives with one
another. They have very regular daily time schedules and do not
feel the need for private space in their home away from one an-
other.
John and Susan have very strong nontraditional values on marriage
and family life. They share many, but not all, aspects of their lives
with one another. They have irregular daily time schedules and feel
the need for private space in their home away from one another.
John and Susan outwardly have very traditional values about mar-
riage and family life but often doubt these values. They share few
aspects of their lives with one another. They have very regular
daily time schedules and feel the need for private space in their
home away from one another.
Personal, group, and couple identities / 263
Recall now that all listener-judges had listened to exactly the same
tape-recording of this couple talking. The only difference between the
five subgroups of listeners was in the contextual information provided
them concerning 3ohn and Susan. As can be seen from the foregoing,
arguably few explicit details were provided raters about the couple's
linguistic and communicational habits when talking together; this was
particularly so for the typology ministudy. Having read this brief infor-
mation, all participants were instructed to rate the language and com-
municational behaviors of the couple specifically as they had just heard
them talk on tape on that particular occasion. These ratings were
evinced by means of a 40-item questionnaire derived from Figures 1 and
2, and also included a large number of items relating to social evaluation
(see Table 1 for a synopsis of most of these scales).
Let us now survey the results. A correlation matrix for the 40 de-
pendent measures for all participants was submitted to a Principal
Components Analysis to determine the number of factors utilized by
raters. Cattell's Scree test suggested that five factors appeared to
define this data set, accounting for 51% of the variance. The relatively
small amount of variance accounted for here may well have been due to
the very heavy cognitive demands placed on our respondents; that is,
assessing a more or less bland conversation by means of kQ nine-point
rating scales. Obviously, future work would profit from invoking an
evaluatively less arduous judgmental task. A subsequent factor analysis
using squared multiple correlations in the diagonals of the matrix, fol-
lowed by a varimax rotation, yielded five interpretable factors which
could serve as dependent measures, in addition to the individual item
data, in further analyses (see Table 1).
The first factor was labelled 'social evaluation1, and defined by such
terms as: 'Would you like this couple as close friends?', 'Would you go to
them for advice?', etc. The second factor was labelled 'negative com-
munication style', and included items which viewed the couple as using
negative voice tones with one another, engaging in cross-complaining
sequences, etc. The third factor was labelled 'open communication style'
and included such items as sharing thoughts and feelings, showing affec-
tion, and taking one another into account. The fourth factor was la-
belled 'cooperative communication style', and included items suggesting
that the couple generally agreed with, and were positive about, each
other. The fifth factor was labelled 'sex stereotyped voices' (see Smith
1980) and included items asking for evaluations of the masculine or
feminine nature of the voices of the husband and wife on tape. (In
subsequent data analyses, this factor was split into a masculine and
feminine vocal judgment factor in order not to sum evaluations of the
husbands and wives into one index.) Thus, the first factor that emerged
was an overall evaluation of the dyadic identity presented by our couples
while the other four factors dealt with the make-up of that identity.
Respondents appeared to have little trouble in evaluating these couple
identities or in seeing relationships among the component parts of these
identities.
/ Howard Giles and Mary Anne Fitzpatrick
previous observational research on the couple types (see Figure 2), the
separates were viewed as the most rigid in their communication with the
spouse. The predicted differences for the traditionals and the inde-
pendents, however, did not occur. Indeed, the traditionals were viewed
by our respondents as more rigid and patterned in their communication
than were independents. In the couple realm, this may be akin to1 the
phenomenon of 'psychological convergence but linguistic divergence in-
troduced in the first section of this paper (see Thakerar et al. 1982).
The patterns which emerge in the stereotype of the various relationships
do not reflect what occurs linguistically when the interaction of actual
couples is analyzed. Although psychologically our respondents link the
conservative ideological orientation in marriage and family life of the
traditionals to a rigid communication style, linguistically such rigidity
does not occur in traditional dialogues with a spouse. Similarly, the
independents are not as flexible as they seem to our respondents.
Respondents did converge, however, on questions concerning the fre-
quency of certain communicative behaviors (e.g. self-disclosures, gener-
ally positive). Only on questions concerning interaction did reactions
shift away from our predictions. Our respondents, and perhaps couples
themselves, may not notice and store interaction patterns but rather
respond to the frequency of occurrence of specific communicative
behaviors. When respondents, and again couples themselves, evaluate
dyadic encounters, they may remember only first-order acts (he said/she
said) and not the complex strings of interaction favored by observational
researchers. The relationships between self-reports, behavioral frequen-
cies, and interaction patterns in the minds of those evaluating couple
identities may differ from actual relationships among these factors in
couple communication. Such questions will be of obvious import for
future work in this realm.
It is our belief that if the taped conversation had been less 'bland1,
with the couple evincing a little more interpersonal conflict and tension,
retrospective speech halo effects may well have permeated other judg-
mental dimensions as well (e.g. the negative communication factor). We
also think that, had the contextual information regarding couple types
been introduced prospectively rather than retrospectively, similar find-
ings would have emerged (see Snyder 1981). Indeed, our previous re-
search on this phenomenon at the individual level (Thakerar and Giles
1981; Ball et al. 1982) supports such a contention. Therein, listeners had
an opportunity of hearing the stimulus tape a second time, with the
chance to modify their ratings in an additional phase of these experi-
ments. On both occasions, respondents re-rated in a manner identical to
their original, and biased, linguistic judgments. Obviously, future work
should orient itself to discover the communicational and social environ-
ments which attenuate and accentuate the relational retrospective
speech halo effects found herein. Moreover, it would be interesting to
determine whether superimposing linguistic and communication be-
haviors in Figure 2 onto an emotionally neutral conversation between
spouses would induce raters to see them along the lines of Fitzpatrick's
typology (see Bradac 1983); our guess is that they would.
Two important findings emerge from this study for our present pur-
poses. First, listener-judges appear able to form linguistic judgments
along an interesting set of constructs (see Table 1) of a couple as a
268 / Howard Giles and Mary Anne Fitzpatrick
can effect couple talk when separated from our partner. In such in-
stances, couple identity could mediate individual linguistic choices
through 'we...'-related topics, references to 'our' activities, and an 'us'
focus manifest in expressedly shared attitudes and couple- (rather than
self-) disclosures.
Finally, the importance of recognizing the powerful mediating in-
fluence of couple identity is also evident in its capacity to induce dif-
ferent dimensions of contextual construing. And on this note, we have
returned full circle near to where we started at the outset of this paper.
For example, the situational parameters defining a supposedly formal in-
teraction between unknown, different individuals will of necessity be
quite different if these strangers define the context as an intergroup
one, and different again if they negotiate a romantic or even sexual re-
lationship (Rands and Levinger 1979; Forgas and Dobosz 1980).
Conclusion. Our message has been this. It is true that context affects
language attitudes and linguistic forms, and examples were drawn from
our work in this respect. However, we advocate expending more re-
search effort on exploring the ways in which personal attitudes and
perceptions of others' speech and the situation we are in (not to mention
a host of other construals, such as subjective norms; see McKirnan and
Hamayan 1984; Giles and Street in press) cognitively mediate the social
meanings of language behaviors. Yet, an important development beyond
this approach is to extend our understanding of the linguistic implica-
tions of the contextually based notion of group identity. We have argued
that cognitive mediators of ingroup identification, as well as intergroup
belief structures, have important linguistic correlates and consequences.
Finally, we envisaged a 'relational vacuum' in current language research
and have begun flushing this out empirically in a judgmental vein whilst
speculating about its significance in production processes. Exciting
prospects are therefore ahead, not least of which will ultimately be
mapping out how people shift linguistically back and forth between their
personal, group, and couple identities sequentially, and conceivably, how
they maintain these different identities simultaneously by means of dif-
ferent linguistic features and communicational devices. As we have
emphasized elsewhere on a number of occasions, a social psychological
approach to the study of meaning, form, and context is but one cog in
the language and society wheel. There are many others. Sometimes,
like a figure ground illusion, a social psychological analysis comes to the
fore; at other times (and often), it is in the faded background of explana-
tory power. As you may have surmised from this paper, or from a gen-
eral reading of the social psychology of language and communication
science more generally, we are desperately in need of linguistic input
and sophistication in our analyses of language data and in our theoretical
models. But we do believe that through its methodologies, techniques,
instruments, and theories, a social psychological complement has the
potential for linguistic applications too. The time is ripe for us to move
beyond routinized multidisciplinarian service to a truly interdisciplinary
context for language study, not only in form, but also in our shared
meanings.
Personal, group, and couple identities / 271
Notes
Further information on all aspects of this study, including more de-
tailed statistical data, can be obtained from the second author. We are
grateful to Diane Badzinski, Scott Broetman, Jane Byrne, and Hal Wit-
teman for their invaluable assistance in material preparations,
recordings, data collection, and analyses. This investigation was de-
signed and the data collected when the first author was Brittingham
Visiting Professor in Communication Arts, University of Wisconsin-
Madison. We are also grateful to James Bradac, 3ane Byrne, Dorothy
Krueger, Tony Mulac, and John Wiemann for their helpful and construc-
tive comments on an earlier draft of this paper.
1. Since this was our initial exploration into this particular domain,
only the 'pure' types were examined. Future research will consider
'mixed' (stimulus) types as well as explore the implications of varying
listener-judges' own relational identity types and marital experiences.
2. In order to determine which ratings were meaningfully and sig-
nificantly different from each other within each of the two ministudies,
appropriate statistical tests were applied to the raw data. These were
Hotelling's T , analysis of variance (ANOVA), and multivariate analysis
of variance (MANOVA).
References
Altman, I., and D. Taylor. 1973. Social penetration: The development
of interpersonal relationships. New York: Holt, Rinehart, and Win-
ston.
Ball, P., J. Byrne, H. Giles, P. Berechree, J. Griffiths, H. Macdonald, and
I. McKendrick. 1982. The retrospective speech halo effect: Some
Australian data. Language and Communication 2.277-84.
Ball, P., H. Giles, and M. Hewstone. 1984. The intergroup theory of
second language acquisition with catastrophic dimensions. In: The
social dimension: European developments in social psychology. Edited
by H. Tajfel. Cambridge: Cambridge University Press.
Beebe, L. M. 1981. Social and situational factors affecting the com-
municative strategy of dialect code-switching. International Journal
of the Sociology of Language 32.139-49.
Bell, A. 1982. Radio: The style of news language. Journal of Commun-
ication 32.1:150-64.
Berger, C. R., and J. J. Bradac. 1982. Language and social knowledge.
Baltimore: Edward Arnold.
Berger, P., and H. Kellner. 1975. Marriage and the construction of
reality. In: Life as theater: A dramaturgical handbook. Edited by D.
Brisset and C. Edgley. Chicago: Aldine.
Bienvenu, M. 1970. The measurement of marital communication.
Family Coordinator 19.26-31.
Bochner, A. P., and D. L. Krueger. 1979. Interpersonal communication
theory and research: An overview of some inscrutable epistemologies
and muddled concepts. In: Communication Yearbook 3. Edited by D.
Nimmo. New Brunswick, N.J.: Transaction.
Bolton, C D . 1961. Mate selection as the development of a relation-
ship. Marriage and Family Life 23.234-40.
272 / Howard Giles and Mary Anne Fitzpatrick
Giles, H., and B. Saint-Jacques, eds. 1979. Language and ethnic rela-
tions. Oxford: Pergamon.
Giles, H., and R. L. Street, Jr. (in press) Communicator characteristics
and behavior: A review, generalizations, and model. In: Handbook of
interpersonal communication. Edited by M. Knapp and G. R. Miller.
Beverly Hills, Calif.: Sage.
Goffman, E. 1959. The presentation of self in everyday life. Garden
City, N.Y.: Doubleday.
Gottman, J. 1979. Marital interaction. New York: Academic Press.
Gottman, J. 1982. Emotional responsiveness in marital conversation.
Journal of Communication 32.108-20.
Gumperz, J. J. 1982. Language and social identity. Cambridge: Cam-
bridge University Press.
Hopper, R., M. Knapp, and L. Scott. 1981. Couple's personal idioms:
Exploring intimate talk. Journal of Communication 31.23-33.
Hymes, D. 1967. Models of the interaction of language and social set-
ting. Journal of Social Issues 23.8-28.
Johnson, P. 1984. Language and ethnicity: Welsh/English context.
Ph.D. thesis, Bristol University.
Johnson, P., H. Giles, and R. Y. Bourhis. 1983. The viability of ethno-
linguistic vitality: A reply to Khan and Husband. Journal of Multilin-
gual and Multicultural Development 4.255-69.
Kahn, M. 1970. Nonverbal communication and marital satisfaction.
Family Process 9.449-56.
Kitsuse, J. I. 1962. Societal reactions to deviant behavior: Problems of
theory and method. Social Problems 9.247-56.
Krueger, D. L. 1982. Marital decision-making: A language-action
analysis. Quarterly Journal of Speech 68.273-87.
Krueger, D. L., and P. Smith. 1982. Decison-making patterns of
couples: A sequential analysis. Journal of Communication 32.121-34.
Labov, W. 1966. The effect of social mobility on linguistic behavior.
Social Inquiry 36.186-203.
Lederer, W. J., and D. D. Jackson. 1968. The mirages of marriage.
New York: Norton.
Lewis, R. A., and G. Spanier. 1979. Theorizing about the quality and
the stability of marriage. In: Contemporary theories about the
family: Research-based theories, vol. 1. Edited by W. Burr, R. Hill,
F. I. Nye, and I. R. Reiss. New York: Free Press.
Lofland, J. 1966. Deviance and identity. Englewood Cliffs, N.J.: Pren-
tice-Hall.
McKirnan, D. J., and E. J. Hamayan. (1984) Speech norms and attitudes
toward outgroup members: A test of a model in a bicultural context.
Journal of Language and Social Psychology 3.21-38.
Mead, G. H. 1934. Mind, self and society. Chicago: Chicago University
Press.
Milardo, R. M., M. P. Johnson, and T. L. Houston. 1983. Developing
close relationships: Changing patterns of interaction between pair
mates and social networks. Journal of Personality and Social Psychol-
ogy 44.964-76.
Mishler, E., and N. Waxier. 1968. Interaction in families. New York:
Wiley.
Personal, group, and couple identities / 275
Moscovici, S., and M. Hewstone. 1983. Social representations and social
explanations: From the 'naive' to the 'amateur' scientist. In: Attribu-
tion theory: Social and functional extensions. Edited by M. Hew-
stone. Oxford: Blackwell.
Myers, D. G., and H. Lamm. 1976. The group polarization phenomenon.
Psychological Bulletin 83.606-27.
Noller, P. 1980. Misunderstandings in marital communication: A study
of couples' nonverbal communication. Journal of Personality and
Social Psychology 39.1135-48.
Noller, P. 1982. Channel consistency and inconsistency in the commun-
ications of married couples. Journal of Personality and Social Psy-
chology 43.732-41.
Norton, R. 1983. Communicator styles: Theory, applications, and
measures. Beverly Hills, Calif.: Sage.
Pearce, W. B., and F. Conklin. 1979. A model of hierarchical meanings
in 'indirect responses'. Communication Monographs 46.75-87.
Platt, 3., and H. Weber. 1984. Speech convergence miscarried: An
investigation into inappropriate accommodation strategies. Interna-
tional Journal of the Sociology of Language 46.131-46.
Price, S., M. Fluck, and H. Giles. 1983. The effects of language testing
on bilingual preadolescents' attitudes towards Welsh and varieties of
English. Journal of Multilingual and Multicultural Development 4.149-
61.
Ragan, S. L., and R. Hopper. (1984) Ways to leave your lover: A
conversational analysis of literature. Communication Quarterly.32.
Rands, M., and G. Levinger. 1979. Implicit theories of relationship: An
intergenerational study. Journal of Personality and Social Psychology
37.645-61.
Rausch, H., W. Barry, R. Hertel, and M. Swain. 1974. Communication
conflict and marriage. San Francisco: Jossey-Bass.
Roloff, M., and C. R. Berger. 1982. Social cognition and communica-
tion. Beverly Hills, Calif.: Sage.
Romaine, S. 1980. Stylistic variation and evaluative reactions to
speech: Problems in the investigation of linguistic attitudes in Scot-
land. Language and Speech 23.213-32.
Ryan, E. B., and C. M. Bulik. 1982. Evaluations of middle-class
speakers of standard American and German-accented English. Journal
of Language and Social Psychology 1.51-61.
Ryan, E. B., and H. Giles, eds. 1982. Attitudes toward language varia-
tion: Social and applied contexts. Baltimore: Edward Arnold.
Ryan, E. B., H. Giles, and M. Hewstone. 1984. Language and intergroup
attitudes. In: Attitudinal judgment. Edited by J. R. Eiser. New
York: Springer Verlag.
Ryan, E. B., H. Giles, and R. J. Sebastian. 1982. An integrative per-
spective for the study of attitudes toward language variation. In:
Attitudes toward language variation: Social and applied contexts.
Edited by E. B. Ryan and H. Giles. Baltimore: Edward Arnold.
Sillars, A. L., G. R. Pike, K. Redman, and T. S. Jones. 1983. Communi-
cation and conflict and marriage: One style is not satisfying at all.
In: Communication Yearbook 7. Edited by R. Bostrom. Beverly Hills,
Calif.: Sage.
276 / Howard Giles and Mary Anne Fitzpatrick
John 3 . Gumperz
University of California, Berkeley
In this paper I seek to develop arguments first made in 'The linguistic
bases of communicative competence 1 , presented at the 1981 Georgetown
University Round Table on Languages and Linguistics (Gumperz 1981).
The earlier paper made an initial attempt to explore some of the theo-
retical consequences that arise when we analyze discourse coherence
from a speaker-listener oriented interactive perspective. The question
can be put as follows: what does an interactive approach to communi-
cation, in which problems of understanding are studied not in terms of
meanings inhering in a given text or stretch of discourse, but rather as
outcomes of inferential judgments made in the course of situated pro-
cesses of conversational exchange, imply for our theories of communica-
tion and language use?
Conversing, as we all know, is a cooperative activity that involves
active participation and coordination of moves by two or more partici-
pants in the joint production of talk. There are good reasons to believe
that such coordination presupposes verbal abilities and types of knowl-
edge that are not as yet fully understood. Neither the theoretical lin-
guists' grammatical analyses, nor the commonly accepted sociolinguistic
studies that seek to formulate rules of language usage covering what can
be said when and under what circumstances, can account for this knowl-
edge. Nor do notions of schema or script defined in static terms as
extralinguistic knowledge of the world explain how such information
enters into discourse understanding.
When we look at problems of understanding from a participant's per-
spective, we see that what we must explain are on-line processing stra-
tegies. Conversationalists employ strategies in inferring the contextual
presuppositions about what is expected in an encounter. Related strate-
gies are also used in segmenting the stream of talk into information or
idea units, in determining the transition-relevant points for turn taking,
and in integrating what is said at various points in time into coherent
themes. Empirical investigations of conversational exchanges have led
to the discovery that in making the judgments relevant to these tasks,
278
Communicative competence revisited / 279
participants depend on their own perception of stylistic and prosodic
signalling cues that have hitherto not been seen as having semantic
import, and that are, thus, not ordinarily covered in sentence-level
linguistic analysis. These features of speech performance are processed
in accordance with contextualization conventions that retrieve schemat-
ic information and make it available as an input into the interpretive
process.
My claim is that the capacity to contextualize, and thus make sense of
what is heard in terms of what is already known, is governed by cogni-
tive abilities that share many of the characteristics of grammatical
competence. They are conventional in nature, learned as part of the
everyday language socialization processes, and once internalized, they
are usually employed automatically without conscious reflection. In
principle, therefore, these processing abilities should be analyzable by
in-depth qualitative methods similar to those employed in grammatical
analysis. But conversational processes also have special characteristics
of their own that derive from the very nature of conversations as multi-
party interactive performances. These properties require us to look at
the multiplicity of linguistic signs involved in conversing from a differ-
ent perspective.
To begin with, although it is true that all conversations are governed
by general and in large part universal organizing principles, these princi-
ples operate in a manner that is quite different from the operation of
all-or-none categorical grammatical rules. Conversational principles, as
Levinson (1983) has argued, are defeasible; that is, they do not deter-
mine what counts as an utterance in a language, or what can, or cannot,
be said or understood. On the contrary, they act as guidelines or stand-
ards of evaluations that give rise to expectations which, when violated,
generate the implicatures on which rests interpretation of so much of
what a speaker intends to convey.
Second, the phonetic, prosodic, and stylistic cues that participants in
face-to-face encounters rely on in contextualizing their performances,
are typically quite fleeting or transitory in nature. Since the relevant
information is not coded in lexical form, it becomes hard to retrieve
after the event. It cannot easily be communicated in contexts other
than those in which it originally occurs, so that recalling what was
actually perceived at any one time for the purpose of later analysis and
preservation of information in the form of adequate transcripts, presents
a major problem. In fact, until about ten years ago, when unobtrusive
means for recording everyday talk first became available, we simply did
not have the data necessary for systematic investigation.
Thus, while theory suggests good reasons to believe that in-depth
methods of analysis patterned on those employed in the study of spoken
language can yield insights into conversational processes not otherwise
obtainable through quantitative correlational techniques, the phenomena
to be studied also present by their very nature serious empirical and
analytical problems. It seems clear that although conversationalists
build on phonological, syntactic, and semantic knowledge in contex-
tualizing what they hear, contextualization conventions are as distinct
from sentence-level linguistic rules as phonology is from syntax, and
syntax from semantics. They must therefore be analyzed on their own
terms.
280 / John 3. Gumperz
What, then, does a qualitative, participant-centered approach to the
study of conversational phenomena entail? In arguing for methods of
analysis patterned on those employed in linguistics, I mean to suggest
that the analytical goals must parallel the linguist's concern with struc-
tural determinants of grammaticality. In other words, conversational
analysis should focus on the conditions that make possible shared inter-
pretation, rather than seeking to predict correct or appropriate usage.
For this reason, I proposed that the notion of communicative compe-
tence be redefined as: 'The knowledge of discourse processing conven-
tions and related communicative norms that participants must control as
a precondition to being able to enlist and sustain conversational coopera-
tion.' In what follows I would like to discuss what this approach to
communicative competence implies for the study of the issues of mean-
ing, form, and use in context that form the subject of this Round Table,
and for enabling us to integrate into the study of discourse processing
and discourse understanding the ethnographer's insights into culture and
cultural variability and context.
Let me begin with some background. The notion of communicative
competence was first proposed by Hymes in the context of the 1960s
debate on the limits of formalization in linguistics. In order to highlight
the role that cultural and linguistic variability play in speaking, Hymes
argued that communication in the sense of engaging in meaningful
interaction with others is a function of membership in a speech commu-
nity, and not simply a matter of grammatical competence. Speech
communities are human collectivities held together by shared history
and long-term participation in networks of relationship. Ethnographic
evidence shows that such communities are frequently not identical with
collectivities defined by control of grammatical rules (Gumperz 1972).
We cannot therefore assume that our studies become more socially
relevant by correlating sentence-level linguistic categories with inde-
pendently determined social variables. The extent to which culture is
shared in relation to speaking must be empirically determined by exam-
ining the norms, values, and ecological constraints on behavior as they
function in human groups.
Yet no matter how we select the population units to be studied, pat-
terns of language usage are never quite uniform. Apart from individual
performance factors, language usage varies with boundaries of class,
gender, ethnic allegiance, power relationships, and education. All these
are factors which, in the rapidly changing societies of today, are often
quite resistant to measurement. Even in small communities that appear
as relatively homogeneous, economically and socioculturally uniform
entities to the outsider, detailed ethnographic studies tend to reveal
sharp divisions among members who do, and members who do not, share
a sense of local identity. Thus, models of analysis that assume the
existence of clear, stable social boundaries will necessarily have diffi-
culty in specifying the social motivations of language behavior.
There are at least two interrelated and partially independent dimen-
sions of variabilities that we must account for in the study of cultural
sharing: the societal and the contextual. A major concern of ethno-
graphy of communication has been to clarify the relationship between
linguistic and sociocultural categories through comparative studies along
both of these dimensions. Given the facts of variability, a human
Communicative competence revisited / 281
community defined in purely geographical terms cannot be the unit of
analysis for this comparative endeavor. Ethnographers of communica-
tion therefore chose to focus on speech events, culturally defined units
of interaction bounded in time and space, such as ritual performances,
ceremonies, public meetings. Such culturally sanctioned units of social
interaction stand apart from everyday talk, and thus form a convenient
starting-point for studying the interplay of social and linguistic aspects
of communicative behavior. To account for the role of culture and
social norms in speaking, it seemed useful to treat events as if they were
miniature social systems, that is, as if one could speak of norms of
conduct, constraints on choice of communicative content and on roles
that participants can play, which function like the norms of human
communities. The goal of speech event analysis was to formulate rules
of appropriateness showing how speaker's choice from a range of stylis-
tically alternate expressions relates to the norms governing behavior in
such events.
The data obtained in this type of study have been important in provid-
ing basic background information on hitherto little understood sources of
variability in speech form, as well as in speech function, and in demon-
strating that the analysis of linguistic form cannot ultimately be ab-
stracted from cultural considerations. But the information we have so
far tells about the role of cultural factors in what Hymes calls the
communicative economy of human groups. It specifies the knowledge
that is potentially available, but does not tell us what aspects of this
knowledge are actually used in communicative situations, and how they
are brought into the communicative process to affect the interpretation
of what transpires. If the claim that cultural knowledge forms part of
communicative competence is to have anything more than metaphorical
significance, we have to find ways of looking at verbal data that enable
us to work out empirical procedures for testing hypotheses about how
our understanding of what is said at any one point is affected by cul-
ture. For this reason we need more detailed insights into how verbal
encounters actually work.
By far the largest and most exhaustively described body of informa-
tion on conversation comes from the work of sociologists working in the
ethnomethodological tradition. Ethnomethodologists were the first to
look at conversation as social action. Their studies provide empirical
evidence to show how the sequential organization of turns at speaking
can serve to constrain conversationalists' ability to make themselves
understood, to introduce, establish, and change topics, and otherwise to
affect the course of a conversation. But their goals were quite different
from the ethnographer's concern with showing that sociocultural factors
are important in communication. Their work must be understood within
the context of the internal sociological debate over the empirical valid-
ity of commonly accepted social science generalizations. Symbolic
interactionists, for example, tended to limit their analysis of human
encounters to categories of roles, statuses, and motives, derived from
theory alone, without raising the question of the relationship of theory
to practice. To bring out the limitations of this type of a priori theo-
rizing, verbal data were collected to provide empirical evidence of how
social control was exerted in everyday interaction.
Since speech act analysis could be seen as an instance of such a priori
282 / John 3. Gumperz
1. A: Good morning.
2. B: Hi 3ohn.
3. A: Howdi.
k. B: How're ya doin1.
5. A: Fine... ah... do you know... did you get anything back on
those forms ah... you had me fill out?
6. B: Hm... like what?
7. A: I wondered if they sent you a receipt or anything or a
copy ok.
8. B: LYou mean your employment forms?
9. A: Yea.
10. B: Yea, I kept a copy. Why is there a question?
11. A; 'Cause I just left it with the Anthropology Department.
12. B: Oh, that's O.K., they'll just send them over to L and S and
they'll send them on.
13. A: O.K., because the chairman wasn't there and...
14. B: Oh, she called me later... I guess it was you. She said
that a student had been over and that she was just going
to hold on to the forms and then send them. And she sent
you on, you know... She told you to go ahead and leave
them and not wait around.
15. A: I just wanted to make sure they're O.K.
16. B: Oh yea. Don't worry about it.
Communicative competence revisited / 285
References
Bolinger, D.L., ed. 1972. Intonation. Harmondsworth, England: Pen-
guin.
Falk, 3. 1979. The duet as a conversational process. Ph.D. dissertation,
Princeton University.
Gumperz, 3.3. 1981. The linguistic bases of communicative compe-
tence. In: Georgetown University Round Table on Languages and
Linguistics 1981. Edited by Deborah Tannen. Washington, D.C.:
Georgetown University Press. 323-34.
Gumperz, 3.3., and D. Hymes, eds. 1972. Directions in sociolin-
guistics. New York: Holt, Rinehart and Winston.
Levinson, S. 1983. Pragmatics. Cambridge: Cambridge University
Press.
Sacks, H., and E. Schegloff. 1973. Opening up closings. Semiotica
7.4:289-327.
Communicative competence revisited / 2X9
Schegloff, E. 1981. Discourse as an interactional achievement: Some
uses of 'uh-huh-1 and other things that come between sentences. In:
Georgetown University Round Table on Languages and Linguistics
1981. Edited by Deborah Tannen. Washington, D.C.: Georgetown
University Press. 71-93.
PHONOLOGICAL STYLE IN BILINGUALISM:
THE INTERACTION OF STRUCTURE AND USE
Susan Gal
Rutgers University
1. Various types of massive language change, such as pidginization,
creolization, language acquisition, and language death have become
particularly interesting for recent linguistic theories, not only because
of what they promise to reveal about human cognitive processes, but
also because they occur as responses to equally great changes in the
social use of linguistic varieties (Halliday 1973, Hymes 1971, Slobin
1977). My aim in this paper is to clarify the complex relationship be-
tween linguistic structures and social uses by looking at how one of these
factors changes in relation to changes in the other. In a bilingual com-
munity undergoing language shift, as one of the languages expands in
use, the other language is utilized for ever fewer communicative tasks in
an ever narrower range of social contexts and in ever fewer role rela-
tionships. Such a community, therefore, provides a partially controlled
situation in which to examine how speakers' knowledge of a linguistic
variety is affected by limitations on the opportunities and motivations
for its use. Thus this study differs from most of the research on the
effects of bilingualism on linguistic structure because it does not inves-
tigate the influence of the two linguistic systems on each other (inter-
ference), but explores instead the effects on linguistic structure of
different patterns and contexts of use.
I propose to show that, in the first-learned but less used language,
stylistic variation in phonology is often substantially simplified during
language shift. However, in studying the interdependence of use and
structure it is just as important to outline the social and communicative
constraints as to describe the formal linguistic consequences or cor-
relates. Therefore, I look to speakers' patterns of language use and of
social interaction, as well as the social meanings of their linguistic
choices, in order to understand why for some bilinguals phonological
style is narrowed in their first-learned language while for other bilin-
guals it is not.
290
Phonological style in bilingualism / 291
Emphasizing differences between bilinguals within a single community
allows me the opportunity to point out yet another way in which the
quasi-theoretical notion of the 'native speaker' is problematical. The
'native speaker' has long been a useful theoretical idealization which
fuses the idea of exposure to a language from birth with the quite dif-
ferent concept of a natural or complete command of a language. No
matter how common the cooccurrence of these two phenomena actually
is, it is important to emphasize that conceptually they are distinct and
not inseparably mated. The language one acquires in early childhood is
not necessarily the same as the language one later learns to speak with
facility and expressive power. The two are united or divorced by histor-
ical contingencies. It is these, and not any linguistic factors, which
determine whether or not speakers have access to the social contexts
and institutions in which phonological styles gain their rhetorical effect-
iveness. Fusing the two allows us to see language largely as a cognitive
phenomenon and thus slight the role of history and social structure in the
formation and loss of linguistic skills by individuals and communities.
Another aim of this paper, then, is to highlight the disjunction veiled by
the 'native speaker' concept by showing stylistic reduction in a language
that is learned first, used daily, but is limited in its social functions.
'Stylistic reduction' implies a definition of style. This is a thorny
issue, even in the relatively straightforward and narrow case of phono-
logical variants (see Romaine and Traugott 1981, Irvine 1979). Here I
have taken a strategic approach which implies that in attempting to
gauge a speaker's stylistic repertoire the analyst is required to
understand the meanings, intents, and effects of choices between
referentially equivalent phonological variants. It is not enough to note
the components (e.g. setting, participants, topic) of the situations' in
which variants occur.
While many broadly stylistic strategies which are well documented for
bilinguals, such as code-switching, will not be considered directly in this
paper, the phonological styles which are the focus here have an import-
ance of their own. It should be remembered that a reduction in phono-
logical styles is not simply dispensable icing missing from the language
cake. From the point of view of linguistic structure, studies by Labov
(1972a) and others on sound change show that stylistically significant
variation is centrally involved in the structural rearrangement of phono-
logical systems. From the point of view of the speaker, such variation,
while referentially neutral, is necessary in conveying essential social
meanings about the identity of the speaker and the nature of the social
situation. Further, Gumperz's work (1982; Blom and Gumperz 1972)
indicates that such variation can also be used to express momentary
communicative intent, so that in a community that uses them, speakers
without phonological styles may, in some circumstances, sound less
subtle verbally and risk social misunderstanding.
Recent studies of language death, working within a broadly functional-
ist framework, have adopted a form of the research strategy I have
outlined here. They have selected and compared speakers within a single
bilingual community who know the nearly obsolescent language to dif-
ferent degrees. The works of Dorian (1981) on East Sutherland Gaelic,
Hill and Hill (1977) on Nahuatl, and Dressier (1972, Dressier and Wodak-
Leodolter 1977) on Breton have been exemplary in examining the
292 / Susan Gal
i ir 55=
b:—;
! c
< • - —
—i— r
1,
i
I C ,
1.2 Variable 2. Separable verbal prefix el/je
t
tr \
——
—1
L' ! -• ---
Ho
r -*
T ,
—— _
f-
I i l
1 i r
298 / Susan Gal
Variable 3 is the definite article (a/e) which is realized as the low
back vowel D?D orC?2 before vowels in the standard form, and is raised
and fronted to CO locally. The situational pattern of the older people is
clear. Among the young people, none makes a marked distinction be-
tween situations and some use as high a percentage of dialect forms in
the interview as the older speakers use in conversations.
Another way to look at the quantitative distinctions between the two
groups of speakers is to compare the amount of difference between
interview and conversation for each group for each variable. If the old
people distinguish the situations in their phonological styles and the
young people do not, then the difference between the scores for the two
situations should be considerably greater for the old than the young. For
variable 1, the young group's range of difference between situations is 1-
7%, the older group's 13-48%. For variable 2, the young group's range of
difference between situations is 1-14%, the older people's 28-78%; for
variable 3 it is 1-28% for the young people and 39-66% for the older
speakers. In none of the three variables do the ranges of the two groups
overlap. These differences are strong enough to make statistical tests
of significance unnecessary.
Several other variables show the same pattern: the stylistic differ-
ences in phonology which are clear among the older speakers do not
appear systematically for the younger speakers. We can see from their
variable use of both local and standard forms that the young people know
the forms themselves. Contrary to my earlier expectations, and the
results reported by Lavandera (1978), their usage does not completely
eliminate one stylistic variant. Rather, what they lack is the pattern of
shifting styles which conveys both the tone of the situation and the
presentation of self. If there is a regularity and significance to these
young people's choice among Hungarian variants, it is difficult to track
down. No interactions that I taped showed systematically higher or
lower frequencies of one of the variants, and thus far, closer analysis of
particular interviews and conversations has failed to yield specific topics
or discourse contexts in which even a briefly sustained shift to local or
standard forms is clearly evident and interpretable. Rather, it seems
that the distinction itself has lost significance.
To understand this, it is important to recall that the young people are
speakers who do not use Hungarian with age-mates at all. Since the
social network of peers is a powerful force in the maintenance of phono-
logical norms (Labov 1972b, Milroy 1980), it is particularly significant
that for these speakers there is no social network of Hungarian-speaking
peers which could maintain separate stylistic norms within Hungarian.
Furthermore, there is, for them, no social institution (such as school or
state bureaucracy) which would demand that they actively use a distinc-
tion between the social significance of standard and local forms. The
symbolic contrasts most salient to them, reinforced by school as much as
by their own work lives, are contrasts among variants of German and
those between the two languages. The latter they exploit frequently in
conversational code-switching. Judging by a certain reluctance and the
complaints expressed in some interviews that 'I can't bring it out' proper-
ly in Hungarian (nem tudom rendesen ki hozni magyarul), I suspect that
these young speakers feel frustrated having to use Hungarian alone.
Phonological style in bilingualism / 299
The speech of the older generation remains as a possible source for
learning the meanings of the Hungarian variants. However, as I have
argued elsewhere (1979), the moral and economic power of the older
generations to enforce their own norms of language use has been serious-
ly deteriorated by the postwar decline in the value of land and agricul-
ture (as, indeed, has their power in other social domains). The younger
generation does not look to the older bilinguals but, rather, to the in-
dustrial-bureaucratic and German monolingual world for its models.
Thus, not only is the young people's access to the use of standard forms
in Hungarian limited by the narrow range of contexts in which they hear
and actively use Hungarian, but their motivation to learn the social
meanings of the variants is attenuated by widespread social changes.
Notes
References
Blom, 3an-Peter, and 3. 3. Gumperz. 1972. Social meaning in linguistic
structures: Code-switching in Norway. In: Directions in sociolin-
guistics. Edited by 3. Gumperz and D. Hymes. New York: Holt,
Rinehart and Winston. 407-34.
Dorian, Nancy. 1981. Language death: The life cycle of a Scottish
Gaelic dialect. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Dressier, Wolfgang. 1972. On the phonology of language death. Chi-
cago Linguistic Society Papers 8. 448-57.
Dressier, Wolfgang, and Ruth Wodak-Leodolter. 1977. Language preser-
vation and language death in Brittany. International 3ournal of the
Sociology of Language 12.33-44.
Gal, Susan. 1979. Language shift: Social determinants of linguistic
change in bilingual Austria. New York: Academic Press.
Gal, Susan. 1984. Contraction and expansion of phonological styles.
MS.
Gumperz, 3. 3. 1982. Conversational code-switching. In: Discourse
strategies. Edited by 3. Gumperz. London: Cambridge University
Press. 59-99.
Halliday, Michael. 1973. Explorations in the functions of language.
New York: Elsevier.
Hill, 3ane, and Kenneth Hill. 1977. Language death and relexification in
Tlaxcalan Nahuatl. International 3ournal of the Sociology of Language
12.55-69.
Hill, 3ane, and Kenneth Hill. 1978. Honorific usage in modern
Nahuatl. Lg. 54.1:123-55.
Hymes, Dell. 1971. Introduction, Part III. In: Pidginization and creoli-
zation of languages. Edited by D. Hymes. London: Cambridge Uni-
versity Press. 65-90.
Imre, Samu. 1971. A felstfoVi, nyelvjara"s The FelstfoV dialect .
Nyelvtudomanyi EVtekeze'sek 72. Budapest: Akademiai Kialdo.
Irvine, 3udith. 1979. Formality and informality in communicative
events. American Anthropologist 81.4:773-90.
Keller, R. E. 1961. Upper Austrian. In: German dialects: Phonology
and morphology. By R. E. Keller. Manchester: Manchester Univer-
sity Press. 200-47.
Labov, William. 1972a. On the mechanism of linguistic change. In:
Sociolinguistic patterns. By William Labov. Philadelphia: University
of Pennsylvania Press. 160-82.
Labov, William. 1972b. The linguistic consequences of being a lame.
In: Language in the inner city. By W. Labov. Philadelphia: Univer-
sity of Pennsylvania Press. 255-96.
Lambert, Richard D., and Barbara F. Freed, eds. 1982. The loss of
language skills. Rowley, Mass.: Newbury House.
Lavandera, Beatriz. 1978. The variable component in bilingual perfor-
mance. In: Georgetown University Round Table on Languages and
Linguistics 1978. Washington, D.C.: Georgetown University Press.
391-409.
302 / Susan Gal
Ma, Roxana, and Eleanor Herasimchuk. 1971. The lingusitic dimensions
of a bilingual neighborhood. In: Bilingualism in the barrio. Edited by
3. Fishman et al. Bloomington: Indiana University Press. 3^7-46**.
Milroy, Lesley. 1980. Language and social networks. Baltimore: Uni-
versity Park Press.
Romaine, S., and E. Traugott. 1981. The problem of style in socilin-
guistics. Paper presented at the Winter Meeting of the Linguistic
Society of America, New York.
Segalowitz, Norman, and Elizabeth Gatbonton. 1977. Studies of the
non-fluent bilingual. In: Bilingualism: Psychological, social and
educational implications. Edited by P. Hornby. New York: Academic
Press. 77-90.
Slobin, Dan I. 1977. Language change in childhood and in history. In:
Language learning and thought. Edited by 3. Macnamara. New York:
Academic Press. 185-214.
Trudgill, Peter, and J. K. Chambers. 1980. Dialectology. Cambridge:
Cambridge University Press.
SOME COMMENTS ON THE SUBJECTIVE LEXICON
George A. Miller
Princeton University
When you learn a language, several kinds of learning occur: pronun-
ciation, vocabulary, grammar, usage, each characterized in a separate
body of linguistic theory. All of these—phonology, syntax, semantics,
pragmatics—describe things that a language user has to learn, and that a
skillful speaker knows.
Now, what people know and how they learn it are basic questions for
cognitive psychology; when those questions concern what people learn
and know about languages, we call it psycholinguistics. In principle, a
psycholinguist should be interested in all these kinds of learning. In fact,
however, lexical learning is generally considered uninteresting. That
evaluation is a mistake. There are as many fascinating puzzles in the
lexical as in any other aspect of language.
To know the vocabulary of a language is to know the sounds and mean-
ings of the basic words in the language. I acknowledge the technical
difficulties with this formulation—the problems of determining what a
word is, what a meaning is, and what makes a word important—but they
are not my present concern. However those problems are solved, what it
means to know a lexical unit eventually comes down to one or both of
two criteria:
(1) The 'receptive criterion': knowing what the word means when
you hear it used;
(2) The 'productive criterion': using the word naturally and appro-
priately in sentences that express your own thoughts.
The receptive criterion. The receptive criterion involves recognizing
the word and retrieving its meaning from lexical memory. Since the
operational test is to give (or at least recognize) the word's definition,
retrieval from lexical memory is usually likened to looking up the word
in a dictionary. Therefore I shall focus my comments about the recep-
tive criterion for word knowledge on the implicit assumption:
303
30* / George A. Miller
(3) The 'receptive assumption1: A language user's lexical knowl-
edge is organized into independent lexical entries, the way
a printed dictionary is.
Learning words from context. Sometimes you can satisfy the recep-
tive criterion when you do not really know a word, because the context
makes the meaning apparent. Indeed, context is a major source of the
information used in learning the meanings of many new words.
In 1950, Werner and Kaplan reported an experiment designed to reveal
how well children could guess the meaning of a new word after hearing it
used in a succession of sentences. After hearing A corplum may be used
for support, Corplums may be used to close off an open space, A wet
corplum does not burn, and so on, the children offered their opinions of
what a corplum was. Children eight years old seemed to have difficulty
disentangling the new word from the context in which it occurred, but
13-year-old children could usually solve the problems.
The question raised by Werner and Kaplan was ignored until 1981 when
two workers in Amsterdam, M. M. van Daalen-Kaptjens and M. Elshout-
Mohr, reopened it. What they contributed was an insightful analysis of
protocols that they collected from college students who were asked to
think out loud while they solved such problems.
Some comments on the subjective lexicon / 307
The process of transforming several contexts of use into an acceptable
definition was called 'decontextualization1 by Daalen-Kaptjens and
Elshout-Mohr. They claimed that it requires at least two steps: first, a
reformulation of the context into a sentence about the unknown word,
e.g. to reformulate The painter used a corplum to stir his paints, which
is about a painter, into a sentence like Corplums can be used to stir
paints, which is a sentence about corplums; second, the transformation
of this reformulated information into an aspect of the meaning, e.g.
Corplums can be implements.
Subjects who could perform both steps generally succeeded in formu-
lating an acceptable definition; subjects who performed only the first
step were not as successful. Daalen-Kaptjens and Elshout-Mohr specu-
lated that their successful subjects used the first context, plus their
general knowledge, to select a schematic model, then used successive
contexts to narrow down the exact properties of the model. Less suc-
cessful subjects seemed to have difficulty because they did not carry out
the second step, the translation of contextual information into further
aspects of the model.
The preferred way to write a definition is to give the name of the
superordinate class to which the concept belongs, and to follow that with
a relative clause that differentiates this particular instance of the class
from all other instances. This strategy is not always available but when
it is, it seems to lead to clear, simple definitions. The general format is
as follows.
(4) Definitional format: 'An X is a Y that . . .,' where the phrases
following that provide distinguishers.
College students have far more world knowledge to draw upon than do
young children, but it seems to me that the Carey and Bartlett three-
year-olds and the Daalen-Kaptjens and Elshout-Mohr college students
were both trying to impose format (4) on the meanings of new words via
a two-step path: first identify a general category, later work out the
distinguishing particulars. No doubt there are exceptions to this rule,
but a substantial fraction of word learning probably does follow some
such pattern.
A more psychometric approach has been adopted by Sternberg and
Powell (1983), who found that high school students' scores on a learning-
from-context task correlated about 0.6 with IQ, vocabulary, and reading
comprehension scores. They suggest that context is valuable insofar as
it provides information about certain general aspects of the target
word's meaning. Indeed, the aspects that they list resemble the kind of
meaning components that 3ohnson-Laird and I used to characterize
motion verbs, and that others have developed for other kinds of semantic
decomposition. I take it, therefore, that Sternberg and Powell share my
own intuition:
(5) The 'contextual learning assumption1: An ability to perform
conceptual decompositions is valuable for learning word
meanings from context.
308 / George A. Miller
With that lexical entry in mind, let me read you Deese's report (1967) of
what some children did with it:
Here are some sentences written by these youngsters after they had
looked up the word chaste. You will have to admit that they are all
consistent with at least one of the senses supplied by the dic-
tionary.
1. 'The amoeba is a chaste animal.1 Evidently, the youngster who
wrote this sentence is following that part of the entry that
says chaste means simple in design. . .
2. 'The plates were still chaste after much use.' Here the notion
of being unstained seems to be critical.
given, the original word was even.) College students guessed right 59%
of the time for high frequency words, but only 24% of the time for low
frequency words; the comparable figures for children were 18% and
5%. Moreover, the ones they guessed correctly were not always the
same ones that they had gotten right in the context matching task—so
their success could not be attributed to seeing through the nonsense
substitutions.
What interested us most, however, was the consistent and reliable
difference between high and low frequency words. Since we had sub-
stituted nonsense syllables, we expected that they would all be treated
like very low frequency words. The most likely explanation of the
difference is that dictionaries do not define high and low frequency
words the same way. Definitions for the high frequency words seemed
better, at least in this particular sample.
Which raises the interesting question of how to evaluate the quality of
a proposed definition.
Marilyn Shatz
University of Michigan
Narratives as a kind of language use exhibit a remarkable range of
length, complexity, style, and content. The minimal unit of a narrative
is the relation of two events or actions, as illustrated in (1), a story by a
three-year-old (reported in Sacks 1972).
(1) The baby cried. The mommy picked it up.
More elaborated instances can have introductory segments, evaluative
and resolving statements, and recapitulations or specific ending state-
ments (see Labov 1972). Narratives can be about personal experiences,
reported events, or fantasy.
Children's ability to deal with narrative language in comprehension
and production tasks has recently received much attention from cogni-
tive and developmental psychologists. Researchers have investigated
children's understanding of story structure (e.g. Brown 1975, Stein and
Glenn 1979), their story retellings (McNamee 1979), and their story
creations (Pitcher and Prelinger 1963). Findings from these and other
efforts show that even quite young children have some understanding of
story structure (see Mandler 1983 for a review). Moreover, they use
some of the formal devices characteristic of narrative segments. For
example, four-year-olds studied in my laboratory produced introductory
statements in their narratives. They used phrases like one time, one
day, once upon a time, and my favorite—once of a little time. Applebee
(1978) reports that children as young as two years of age recognize such
phrases as appropriate to the narrative register.
Yet, young children's narrative skills are far from mature. The fact
that many children are reluctant even to attempt the narrative task
when requested to do so suggests that narration is a difficult mode for
them. One researcher has reported only a 50% success rate in story
elicitation with two-and-one-half-year-olds (Ames 1966). In my data
313
314 / Marilyn Shatz
(6) One day when the bear saw something in Tuney and Looney,
went downstairs and they saw their rhinosores. And one time
the rhinosore ate them, and they— *** Tuney is three and a
half and Snoofy is three and a half, and Goody is four and a
half. Ya know how they got away from him? They holded
hands and they runded downstairs all the way to their house,
and the rhinosore didn't get them.
(7) There was a big sea monster comin' onto the land. The sea
monster was getting all the—he was getting all the dead fish
for—to eat the crabs. *** I was way down there with my
father. My sister Annie and my mother were down there. I
was taking a walk. Soon I saw a sea monster get close to get
the crab in their teeth. You know what he did? The crab did
pinch me. We brought rubber bandaids, so I got a bandaid on
my feet.
As the year progressed, the stories became longer and more elabo-
rate. Some began to get titled. Interestingly, however, these stories
show the same reliance on external supports that the younger children's
oral stories did. One of the most creative uses of external supports was
a story that recruited a nursery rhyme. It was titled 'A Song without
Music1 and is reproduced as example (13).
One might quibble that the context is still a familiar one, or that the
referent for the school has not been properly established. Admittedly,
there were still a few things left to improve on in second grade. Yet,
the obvious progress in the child's written work over the course of the
year suggests that the knowledge expressible in oral narratives only
gradually transferred to the written mode. In the interval, some of the
devices I had observed four-year-olds using to make oral narratives a
manageable task again appeared as crutches in the written domain. As
the mechanics of writing and punctuation became better learned and
more practiced, much of what could be done orally began to show itself
again in the newer mode. The written narrative is the oral task taken to
a still higher level of complexity, requiring the intercoordination of the
nascent skills of writing and spelling with much that was learned in the
oral mode.
Summary. Both oral and written narration are complex tasks requir-
ing a period of practice at integrating the component skills of the task
before smooth performance can be achieved. Unfortunately, story-
telling is not quite like tennis, where one can practice strokes indepen-
dently from footwork or body stance, and after practicing all parts
separately, can work at putting them together. It is not very easy to
eliminate content and work on structure, or vice versa. Children make
modest attempts to do something like that when they narrate personal
A song without music and other stories / 323
Note
1. Asterisks indicate interruptions by listener.
References
Elinor Ochs
University of Southern California
0. Introduction. For some time now, scholars from several fields have
been grappling with the concept of the social event or social activity and
its importance. A primary concern has been the ways in which the
stream of behavior is divided and organized by members of a social
group. This concern has been articulated by a long list of scholars,
including Bateson (1972), Goffman (1974), and Minsky (1975), in their
discussions of event frames; ethnosemanticists (cf. Frake 1961, 1969), in
their discussions of event domains; Wittgenstein in his discussion of
language games (1958); Prague school linguists Uakobson 1960); and
ethnographers of speaking (Hymes 1974, Bauman and Sherzer 1975,
Gumperz 1983, Duranti in press), in their discussions of speech events;
cognitive psychologists, in their discussions of event schemata (Piaget
1929, Flavell 1977), event scripts (Schank and Abelson 1975, Nelson
1981, Nelson and Greundel 1981), and the ecological validity of experi-
mental tasks (Cole and Means 1981).
Certain discussions have been directed more specifically at the ef-
fects of mental representations of events (whether they be called
frames, schemata, scripts, or domains) on the production and interpre-
tation of behavior. Much of the work in artificial intelligence, for
example, concerns the role of knowledge of event goals in the interpre-
tations of particular behaviors (Grosz 1972). In another field, inter-
pretive anthropologists such as Gumperz have indicated (Gumperz 1983)
that interactions may break down when participants have vastly differ-
ent conceptualizations of the event taking place. When speakers from
different social groups interact, they may fail to understand how one
another's actions relate to the overall 1goal of the interaction, creating
what Gumperz has termed 'cross talk . Phenomenologically oriented
sociologists have been arguing for some time that even members of the
same social group do not always concur on their understandings of what
is going on between them. In the phenomenological perspective, partici-
pants of an interaction usually negotiate and cooperatively define and
construct the events taking place.
325
326 / Elinor Ochs
Still another concern in the study of events has been the impact of
participation in events on social, emotional, and cognitive develop-
ment. We have learned from several decades of intense research that
children bring biologically based capacities and dispositions to their
interactions with the world. Most influential have been Freud's discus-
sions of the role of instinct and impulse in emotional development (1960,
1965), and Piaget's argument that the child is an active agent in his
intellectual development, constructing action schemata from reflexes
and logic from action schemata. Of course, these same scholars have
stressed the impact of experience. Freud emphasized that construction
of one's ego and superego is influenced by life's experiences, and Pia-
getian research has emphasized that children construct knowledge
through their interactions with objects and persons in their environ-
ment. Freud's concern with the impact of social experience on one's
concept of self has been taken up by numerous social scientists, includ-
ing George Herbert Mead (1956), who proposed that one's sense of self is
influenced by the roles one habitually assumes in social interactions.
That is, one's sense of self is to a large extent a social construction,
constructed in and through participation in social activity. Currently, a
number of developmental psychologists have combined Piagetian models
of event schemata with cognitive science notions that knowledge is
organized in terms of event representations (cf. Bretherton 1984, Nelson
1981). This work suggests that children's understanding of objects,
persons, actions, states, and roles is a dimension of their understanding
of events at any one point in developmental time. Children display their
understanding of events through pretend activities, elicited retellings,
and descriptions of events.
In addition to these approaches, the Vygotskian school of Soviet psy-
chology, also called the sociohistorical or sociocultural approach, has
developed the idea that intrapersonal psychological processes emerge
not only in but through interpersonal ones, i.e. through social activities
(Vygotsky 1978, Luria 1976, Leontyev 1981, Wertsch 1980, in press,
LCHC 1981). In contrast to other approaches, this school has empha-
sized the role of knowledgeable persons in facilitating the acquisition of
higher order cognitive functions. Leontyev wrote, for example, 'The
individual, the child, is not simply thrown into the human world; it is
introduced into this world by the people around it, and they guide it in
that world' (1981:135). Further, the sociohistorical school has empha-
sized the role of society and culture in organizing activities. Vygotsky,
Luria, and Leontyev have all stressed the point, first, that activities
vary in content and structure across societies; and second, that this
variation has impact on members' cognitive skills.
In Europe and the United States, the Soviet approach has influenced
the work of scholars such as Bruner (1975), Cazden (1981), Cole (Cole
and Griffin 1980, Scribner and Cole 1981), Goody (1977), Greenfield
(Greenfield and Smith 1976), Griffin (Cole and Griffin 1980), Scribner
(Scribner and Cole 1981), and Wertsch (1980). This orientation is evident
in their research on the impact of literacy and schooling. The well-
known research of Scribner and Cole (1981), for example, indicates that
the development of cognitive skills within an individual is not so much
the effect of literacy per se but rather the effect of participating in
particular types of literacy activities. For example, participation in
Clarification and culture / 327
literacy activities characteristic of European schooling enhances the
development of hypothetical reasoning, whereas participation in literacy
activities characteristic of Koranic schooling does not. I have used the
term 'enhances' rather than 'determines' in discussing the effects of
participation, because we know that many factors influence participa-
tion in an activity. For example, individuals may involve themselves or
direct their attention to the activity to varying extents (Wentworth
1980). Further, early life experiences in literacy events differ (Heath
1983, Scollon and Scollon 1981, Michaels 1981), and these differences
affect children's participation in classroom literacy events at school.
That is, primary socialization experiences influence secondary socializa-
tion experiences.
All of this research on activities and events has important conse-
quences for understanding the relation between language, thought, and
culture. The sociohistorical approach in particular implies that not only
literacy activities but language activities in general have an impact on
social, emotional, and cognitive development. Along with anthropolo-
gical approaches (such as ethnography of communication, ethnoseman-
tics, and interpretative sociolinguistics), the sociohistorical approach
suggests that we need to examine closely the organization of language
activities, including the verbal means used to achieve goals, the sequen-
tial organization of verbal means, and the contexts in which goals,
means, and sequential orders are taken up by language users, and relate
these organizational patterns to cognitive skills and to systems of belief
and social order.
Further, this body of research calls for a reconsideration of the notion
of linguistic relativity. Let us consider again Sapir's classic statement
on this topic (quoted in Mandelbaum 1949:162).
1. Clarification
2. Social rank. Goody (1978) has noted that among the Gonja of
Northern Ghana, the use of questions is socially constrained. In adult-
child interactions, questions are appropriate speech acts of adults but
not of young children. In Samoan society, the speech act of guessing is
also affected by social status.
Samoan society is highly stratified. Rank is assessed in terms of
political title (e.g. chief, orator, and positions within each of these
statuses), church title (pastor, deacon, etc.), age, and generation, among
other variables. Titled persons have higher rank than untitled persons
and older, higher generation persons have higher rank than younger
persons (Mead 1930, Shore 1982). Among the demeanors associated with
distinctions in social rank is that of perspective-taking. Lower ranking
persons are expected to assume the perspective of higher ranking per-
sons more than higher ranking vis-a-vis lower ranking parties in a social
situation. Lower ranking persons are expected to notice and anticipate
the wishes of higher ranking persons. They stand in a service relation to
those of higher status. As I have noted elsewhere (Ochs 1982), young
Samoan children are socialized early in their lives to a sociocentric
perspective. As infants, they are often held and fed facing outward
toward others in a group. When they begin to speak, much time and
effort is devoted to instructing the young child to notice others and to
repeat their personal names. In Samoan society, sib and parental care-
givers work hard to get children, even before the age of two years, to
take the perspective of others. This demeanor is a fundamental com-
ponent of showing respect, a most necessary competence in Samoan
daily life.
The process of communication is affected by these social expectations
concerning perspective-taking. It is obvious that communication re-
quires degrees of perspective-taking by all participating parties, i.e.
degrees of what has been called 'intersubjectivity 1 (Trevarthen 1979).
In Samoan interactions the extent to which parties are expected to
assume the perpective of another in assigning a meaning to an utterance
of another varies with social rank. In speaking to those of lower rank,
higher ranking persons are not expected to do a great deal of perspec-
tive-taking to make sense out of their own utterances or to make sense
of the utterance of a lower ranking interlocutor. Higher ranking per-
sons, then, are not expected to clarify and simplify for lower ranking
persons. For example, caregivers are not expected to simplify their
speech in talking to young children (Ochs 1982). And exactly the reverse
is expected of lower ranking persons. Lower ranking persons take on
more of the burden of clarifying their own utterances and the utterances
of higher ranking interlocutors.
Of the two clarification strategies discussed earlier, the 'expressed
guess1 strategy involves more perspective-taking than the 'minimal grasp'
strategy. One reason why we do not see caregivers making explicit
guesses at what their charges are saying is that such a response demands
an orientation that is generally inappropriate to the social role of care-
giver. Only in situations in which a small child is speaking on behalf of
someone of high status (e.g. when the child is a messenger) is this degree
of perspective-taking expected. Typically, when very small Samoan
children produce unintelligible utterances, they are disregarded or
addressed with a construction indicating noncomprehension and directed
33* / Elinor Ochs
to redesign their utterances to meet the communicative needs of
others. Through such procedures, children develop early in life a sensi-
tivity to the demands of their social environment and communicative
skills to meet them.
Looking at transcripts of interactions across many contexts (adult-
adult, adult-child, child-child), I have found few instances of explicit
guessing. Of those instances located, most occur in interactions among
peers and a few occur in interactions in which a higher ranking person
has produced an unclear utterance. While guessing appears across sever-
al speech activities in peer interaction, when a lower ranking person
directs a guess at a higher ranking person it is situationally con-
strained. As audience to personal narratives, gossip, or speeches of
higher ranking persons, lower ranking persons do not typically guess
explicitly at the meaning of their utterances. However, when a higher
ranking person directs the lower ranking person to do something, then he
may clarify by directing a guess to the speaker. I emphasize that this
strategy is not very frequent. It is generally dispreferred for lower
ranking persons to guess at the utterances of higher ranking persons.
The expectation is that the lower ranking person should be attending
(and therefore not need to clarify on grounds of not having heard the
utterance) and should understand. In multiparty situations, lower rank-
ing persons may get out of this bind by directing to a co-present peer a
guess as to part or all of the utterance of the higher ranking person.
This strategy is illustrated in example (4), in which a group of boys of
differing ages are playing on the beach, pretending to be preparing a
meal. In their play, the older boys direct the preparation and the
younger boys carry out the directives (just as in daily life). The oldest
boy (Boy 1) directs a younger one (Sesi, Boy 3) to make saka 'boiled
taro'. The younger boy then turns to a boy close to his age and requests
confirmation of his understanding of what was said.
this sense, high status speakers in this context are treated more as
individuals than are others present, and their personal intentions are
attended to. In addition, when a higher ranking person orders a lower
ranking person to carry out some action, personal intentions of the
speaker are also of primary importance. The lower ranking party cannot
assign his own interpretation but rather must grasp that intended by the
higher ranking speaker.
Where the speaker is of low status and/or of lower rank than the
hearer, then his or her personal intentions tend to assume low priority in
assigning meaning and the interpretation of the higher ranking hearer
takes precedence. Notice that whether the higher ranking party is
speaker or hearer, that high party controls meaning.
Given that explicit guessing is tied to the pursuit of speaker's inten-
tions, it is somewhat understandable, in light of the foregoing comments,
that we would observe very little explicit guessing directed to lower
ranking speakers. The personal intentions of lower ranking speakers,
such as children talking to caregivers, do not 'count' in the same way as
do those of higher ranking speakers. It would be particularly improbable
for caregivers to direct guesses at infants, since at this early point in
life, infants are seen neither as personalities nor as conversational
partners (Ochs 1982).
While the two perspectives on meaning are variable within WMC and
Samoan society, the two have different contextual distributions and
salience in each of the two societies. That theory of meaning which
Holquist (1983) calls the 'personalist' view of meaning (the view that 'I
(the speaker) own meaning') is far more salient in WMC society than in
traditional rural Western Samoan communities. When WMC caregivers
attend very carefully to the unclear gestures and utterances of their
infants and young children, when they explicitly guess at what the child
means, they are socializing children into this prevailing view of meaning
in which personal intentions are of primary importance. The absence of
explicit guessing by Western Samoan caregivers is tied to the restricted
relevance of this theory of meaning to Samoan social life, in particular
to its inappropriateness in a wide range of contexts, including those in
which children communicate with caregivers. Samoans generally display
a strong dispreference for guessing at what is going on in another per-
son's mind. This dispreference has reflexes in a range of verbal activi-
ties and accounts for the rarity of activities such as test questions,1
riddles, and guessing games of the 'Twenty Questions' and 'I Spy
variety. These activities are not part of traditional instruction settings
nor are they common in informal adult-child, adult-adult, or child-child
interactions. (They appear mainly in the context of formal classroom
instruction in Christian churches and Western-oriented public schools.)
Western Samoan caregivers1 behaviors, then, are congruent with tradi-
tional Samoan theories of knowledge, including their theories of learning
and their theories of meaning.
Notes
I am grateful for the helpful comments of Elaine Andersen, Yigal
Arens, Niko Besnier, Alessandro Duranti, and Edward Finegan, and for
338 / Elinor Ochs
the long discussions with Emanuel Schegloff on earlier drafts of this
research paper.
1. I am indebted to E. Schegloff for providing this term.
2. This strategy is roughly comparable to the notion of 'candidate
understanding1 within the paradigm of conversation analysis (Schegloff,
personal communication).
References
Austin, J. L. 1962. How to do things with words. Oxford: Oxford
University Press.
Bateson, G. 1972. Steps to an ecology of mind. New York: Ballantine.
Bauman, R., and 3. Sherzer. 1975. Explorations in the ethnography of
speaking. Cambridge: Cambridge University Press.
Bloom, L. 1973. One word at a time. The Hague: Mouton.
Bretherton, I. 1984. Symbolic play. New York: Academic Press.
Brown, R. 1977. Introduction. In: Talking to children: Language input
and acquisition. Edited by C. E. Snow and C. Ferguson. Cambridge:
Cambridge University Press. 1-27.
Bruner, 3. 1975. The ontogenesis of speech acts. Journal of Child
Language 2:1-19.
Cazden, C. 1981. Performance before competence: Assistance to child
discourse in the zone of proximal development. Quarterly Newsletter
of the Laboratory of Comparative Human Cognition 3.5-8.
Cicourel, A. 1973. Cognitive sociology. London: Macmillan.
Cole, M., and M. Griffin. 1980. Cultural amplifiers reconsidered. In:
Social foundations of language and thought. Edited by D. Olson. New
York: W. W. Norton and Co.
Cole, M., and B. Means. 1981. Comparative studies of how people
think. Cambridge, Mass.: Harvard University Press.
Cross, T. 1977. Mothers' speech adjustments: The contribution of
selected child-listener variables. In: Talking to children: Language
input and acquisition. Edited by C. E. Snow and C. Ferguson. Cam-
bridge: Cambridge University Press. 151-88.
Cross, T. 1981. The linguistic experience of slow language learners.
In: Advances in child development. Edited by Nesdale et al. Univer-
sity of Western Australia.
Duranti, A. 1981. The Samoan fono: A sociolinguistic study. Pacific
Linguistics, series B, vol. 80. Canberra: The Australian National
University, Department of Linguistics, R.S. Pac.S.
Duranti, A. 1984. Intentions, self, and local theories of meaning: Words
and social action in a Samoan context. MS. Laboratory of Compara-
tive Human Cognition. University of California, San Diego.
Duranti, A. (in press) Sociocultural dimensions of discourse. In: Hand-
book of discourse analysis. Edited by T. van Dijk. London: Academic
Press.
Duranti, A., and E. Ochs. 1982. The social organization of other-cor-
rection in Samoan verbal interaction. Paper presented at the Ameri-
can Anthropological Association Annual Meetings, Washington, D.C.
Flavell, J. 1977. Cognitive development. Englewood Cliffs, N.J.:
Prentice-Hall.
Clarification and culture / 339
Frake, C. 1961. The diagnosis of disease among the Subanun of Min-
danao. American Anthropologist 63.1:113-32.
Frake, C. 1969. A structural description of Subanun religious be-
havior. In: Cognitive anthropology. Edited by S. Tyler. New York:
Holt, Rinehart and Winston.
Freud, S. 1960. The ego and the id. New York: Norton.
Freud, S. 1965. New introductory lectures on psychoanalysis. New
York: Norton.
Gadamer, H-G. 1976. Philosophical hermeneutics. Translated and
edited by D. E. Linge. Berkeley: University of California Press.
Giddens, A. 1976. New rules of sociological method. New York: Basic
Books.
Goffman, E. 1974. Frame analysis. New York: Harper and Row.
Golinkoff, R. 1983. The pre-verbal negotiation of failed messages:
Insights into the transition period. In: The transition from
prelinguistic to linguistic communication. Edited by R. Golinkoff.
Hillsdale, N.J.: Lawrence Erlbaum. 57-78.
Goody, E. 1978. Towards a theory of questions. In: Questions and
politeness. Edited by Esther Goody. Cambridge: Cambridge Univer-
sity Press. 17-43.
Goody, J. 1977. The domestication of the savage mind. Cambridge:
Cambridge University Press.
Greenfield, P., and 3. H. Smith. 1976. The structure of communication
in early language development. New York: Academic Press.
Grice, H. P. 1968. Utterer's meaning, sentence-meaning, and word-
meaning. Foundations of Language 4.1-18.
Grosz, B. 1977. The representation and use of focus in dialogue under-
standing. SRI International Technical Note 151. Menlo Park, Calif.:
Stanford Research Institute.
Gumperz, J. 1983. Discourse strategies. Cambridge: Cambridge
University Press.
Heath, S. 1983. Ways with words: Language, life, and work in com-
munities and classrooms. Cambridge: Cambridge University Press.
Holquist, M. 1983. The politics of representation. Quarterly News-
letter of the Laboratory of Comparative Human Cognition 5.1:2-9.
Hymes, D. 1974. Foundations in sociolinguistics: An ethnographic
approach. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Jakobson, R. 1960. Linguistics and poetics. In: Style in language.
Edited by T. Sebeok. Cambridge, Mass.: The MIT Press. 350-77.
Kochman, T. 1983. The boundary between play and nonplay in black
verbal dueling. Language in Society 12.3:329-38.
LCHC CLaboratory of Comparative Human Cognition, University of
California, San DiegoJ. 1981. Culture and cognitive development. To
appear in: L. Carmichael's manual of child psychology: History,
theories, and methods. Edited by W. Kessen. New York: John Wiley.
Leontyev, A. N. 1981. Problems of the development of mind. Mos-
cow: Progress Publishers.
Luria, A. R. 1976. Cognitive development: Its cultural and social
foundations. Cambridge, Mass.: Harvard University Press.
Lutz, C. 1982. The domain of emotion words on Ifaluk. American
Ethnologist 9.1:113-28.
3*0 / Elinor Ochs
Mandelbaum, D. G., ed. 1949. Selected writings of Edward Sapir.
Berkeley/Los Angeles: University of California.
Mead, G. H. 1956. On social psychology. Chicago: University of Chi-
cago Press.
Mead, M. 1930. The social organization of Manu'a. Honolulu: B. P.
Bishop Museum.
Michaels, S. 1981. Sharing time: Children's narrative styles and dif-
ferential access to literacy. Language in Society 10.3:423-42.
Minsky, M. 1975. A framework for representing knowledge. In: The
psychology of computer vision. Edited by P. Winston. New York:
McGraw-Hill.
Nelson, K. 1981. Social cognition in a script framework. In: Social
cognitive development. Edited by 3. Flavell and L. Ross. New York:
Cambridge University Press.
Nelson, K., and 3. Gruendel. Generalized event representations: Basic
building blocks of cognitive development. In: Advances in develop-
mental psychology, vol 1. Edited by M. Lamb and A. Brown. Hills-
dale, N.3.: Lawrence Erlbaum.
Ochs, E. 1982. Talking to children in Western Samoa. Language in
Society 11:77-104.
Ochs, E. (in press) Culture and language acquisition: Acquisition of
communicative competence in a Western Samoan village. New York:
Cambridge University Press.
Ochs, E., and B. Schieffelin. 1982. Language acquisition and socializa-
tion: Three developmental stories. In: Working Papers in Sociolin-
guistics. Edited by R. Bauman and 3. Sherzer. Austin, Texas: South-
west Educational Laboratory. To appear also in: Culture theory.
Edited by R. Schweder and R. Levine. New York: Cambridge Univer-
sity Press.
Piaget, 3. 1929. The child's conception of the world. London: Rout-
ledge and Kegan Paul.
Rosaldo, M. 1982. The things we do with words. Ilongot speech acts
and speech act theory in philosophy. Language in Society 11:203-37.
Schank, R.C., and R.P. Abelson. Scripts, plans, goals and understand-
ing. Hillsdale, N.3.: Lawrence Erlbaum.
Schegloff, E., G. Jefferson, and H. Sacks. 1977. The preference for
self-correction in the organization of repair in conversation. Lg.
53.361-82.
Schieffelin, B. (in press) How Kaluli children learn what to say, what to
do, and how to feel. New York: Cambridge University Press.
Schieffelin, B., and E. Ochs. 1983. Cultural perspectives on the transi-
tion from prelinguistc to linguistic communication. In: The transition
from prelinguistic to linguistic communication. Edited by R. Golin-
koff. Hillsdale, N.3.: Lawrence Erlbaum.
Scollon, R., and S. Scollon. 1981. Narrative, literacy, and face in inter-
ethnic communication. Norwood, N.3.: Ablex.
Scribner, S., and M. Cole. 1981. The psychology of literacy. Cam-
bridge, Mass.: Harvard University Press.
Searle, 3. 1969. Speech acts. Cambridge: Cambridge University Press.
Shore, B. 1977. A Samoan theory of action. Doctoral dissertation.
University of Chicago.
Clarification and culture / 3*1
Shore, B. 1982. Sala'ilua: A Samoan mystery. New York: Columbia
University Press.
Snow, C. E. 1977. The development of conversations between mothers
and babies. Journal of Child Language 4.1-22.
Trevarthen, C. 1979. Communication and co-operation in early infan-
cy: A description of primary intersubjectivity. In: Before speech:
The beginnings of interpersonal communication. Edited by M.
Bullowa. Cambridge: Cambridge University Press. 321-47.
Volosinov, V. N. 1973. Marxism and the philosophy of language. New
York: Academic Press.
Vygotsky, L. 1978. Mind in society. Cambridge, Mass.: Harvard Uni-
versity Press.
Wentworth, W. 1980. Context and understanding: An inquiry into
socialization theory. New York: Elsevier.
Wertsch, J. 1980. The significance of dialogue in Vygotsky's account of
social, egocentric and inner speech. Contemporary Educational Psy-
chology 5.150-62.
Wertsch, J. (in press) Cognitive development theory: A Vygotskian
perspective. Cambridge, Mass.: Harvard University Press.
Wittgenstein, L. 1958a. Philosophical investigations. Oxford: Black-
well.
Wittgenstein, L. 1958b. The blue and brown books. Oxford: Blackwell.
( ontents