Atlas Copco: Oil-Free Air Piston Compressors

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 32

Atlas Copco

Oil-free air piston compressors

LFx 0.7, LFx 1.0, LFx 1.5, LFx 2.0

Parts list
Atlas Copco
Oil-free air piston compressors

LFx 0.7, LFx 1.0, LFx 1.5, LFx 2.0

Parts list

From following serial No. onwards :


WCF - 605 972

• Copyright© 2007, Atlas Copco Airpower n.v., Antwerp, Belgium.


Any unauthorized use or copying of the contents or any part thereof is prohibited.
This applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and drawings.
• Use only authorized parts. Any damage or malfunction caused by the use
of unauthorized parts is not covered by Warranty or Product Liability.

No. 2920 7013 01 www.atlascopco.com

2007 - 06
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
1 ORDERING PARTS
Always specify the part number, the name and quantity of the required items, as well as the type and serial number of the machine.
Pages marked with Service symbol - “ ” contain parts of Service kit(s). For complete contents of the kit see chapter “1 - Service kits”.

2 COLUMN INFORMATION
Ref. - Reference number: links a specific listed part to the drawing. Only parts with a reference number are shown in the drawing. Parts in the drawing without a reference number
are simply there to illustrate the assembly.
Part number - Part number: if no part number is specified, the component is not available as a spare part. A line shown in bold is an assembly. A part of which the number is fol-
lowed by a black dot is comprised in the bold printed assembly right above.
“<<< >>>” Directs to another list with the same title as the “Name”.
When the part number of the specific parts is placed below the “Ref.”/”Name” line a choice must be made upon the type/version of the machine.
Qty - Quantity: indicates the number of parts in connection with the corresponding reference number. „AR“ means „As required“: quantity or number to be determined.
Name - Part name: translations of the English names can be found in document “Glossary of part names”.
Remarks - Extra information about the part.
A series of letters can indicate that a particular part has been certified by the specified authorized body, in accordance with the codes or rules of the list.
Measurements are given in millimeters.

BG - ИНСТРУКЦИИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ

1 ЗАЯВЯВАНЕ НА РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ


Винаги указвайте номера на частта, наименованието и необходимото количество от артикула, както и модела и серийния номер на машината.
Страниците, маркирани със символ за сервиз - “ “ , съдържат части от Сервизен комплект(и). За пълното съдържание на комплекта вж. глава “1 - Service kits “ (1
- Сервизни комплекти).

2 ЗНАЧЕНИЕ НА КОЛОНИТЕ
Ref. - Цифрово обозначение: връзка с чертежа за определена част от спецификацията. На чертежа са показани само детайли с цифрово обозначение. Детайлите без
цифрово обозначение в чертежа са показани само за прегледност на сглобената единица.
Part number - Номер на частта: ако не е указан такъв, детайлът не се предлага като резервна част. Удебелена линия означава сглобена единица. Част, чийто номер е
последван от черна точка, се съдържа в сглобената единица, отпечатана точно отгоре с получер шрифт.
“<<< >>>” е указател към друга спецификация със същото наименование като “Name”.
Когато номерът на частта на указания детайл е разположен под реда “Ref.”/”Name”, трябва да се направи избор съобразно модела/версията на машината.
Qty - Количество: указва броя детайли, свързани със съответното цифрово обозначение. “Заявка” означава “По заявка”: количество или бройка за доуточняване.
Name - Наименование на частта: преводите на английските наименования могат да бъдат намерени в документа “Речник на наименованията на частите”.
Remarks - Допълнителна информация за частта.
Поредица от букви може да указва, че определен детайл е сертифициран от посочения упълномощен орган за съответствие с параметрите или правилата в
спецификацията.
Всички стойности са дадени в милиметри.

CS -NÁVOD K POUŽITÍ
1 OBJEDNÁNÍ DÍLŮ
Vždy uveďte přesné číslo dílu, název a množství požadovaných položek, a také typ a sériové číslo stroje.
Stránky označené symbolem servisu - “ “ obsahují součásti servisní sady (servisních sad). Kompletní obsah sady naleznete v kapitole “1 - Service kits “ (1, Servisní sady).

2 INFORMACE VE SLOUPCÍCH
Ref. - Referenční číslo: odkazuje díl uvedený v seznamu k místu ve výkresu. Ve výkresu jsou uvedeny pouze díly s referenčním číslem. Díly bez referenčního čísla, které jsou ve
výkresu uvedeny, slouží pouze jako ilustrace.
Part number. - Číslo dílu: pokud není uvedeno číslo dílu, komponent se jako náhradní díl nedodává. Řádek tučně je sestava. Díl, jehož číslo je následováno černou tečkou, je
součástí sestavy, jejíž název je vytištěn tučně výše.
„<<< >>>“ vede na další seznam se stejným názvem, jaký je uveden v poli „Name“ (Název dílu).
Pokud je pod řádkem „Ref.“/„Name“ umístěno číslo dílu konkrétního dílu, musí být proveden výběr typu/verze stroje.
Qty - Množství: uvádí počet dílů spojených s příslušným referenčním číslem. „AR“ znamená „As required“ (podle požadavků): množství nebo číslo, které má být určeno.
Name - Název dílu: překlad anglického názvu lze najít v dokumentu „Rejstřík názvů dílů“.
Remarks - Doplňkové informace k dílu.
Série písmen může označovat, že určitý díl byl certifikován autorizovanou osobou v souladu s kódy a pravidly seznamu.
Rozměry jsou uvedeny v milimetrech.

DA - ANVENDELSESINSTRUKTIONER
1 BESTILLING AF RESERVEDELE
Angiv altid reservedelsnummer, navn og antal for de dele, du ønsker, samt maskinens typebetegnelse og serienummer.
Sider markeret med servicesymbolet - “ “ indeholder dele af service-kittet(ene). For et samlet overblik over kittets indhold, se kapitel “1 - Service kits”(1 - Service kits).

2 FORKLARING TIL SPALTER


Ref. - Referencenummer: knytter en specifik del på listen til tegningen. På tegningen vises kun reservedele, som har et referencenummer. Reservedele på tegningen, som ikke har et
referencenummer, er medtaget for illustrationens skyld.
Part number. - Reservedelsnummer: hvis der ikke er angivet noget reservedelsnummer, fås den pågældende komponent ikke som reservedel. En linje, som vises med fed skrift, er
en samling af dele. En reservedel, hvor nummeret er efterfulgt af en sort prik, er en af de dele, der indgår i samlingen af dele, som vises med fed skrift ovenover.
“<<< >>>” henviser til en anden liste med samme titel som “Name”.
Når den specifikke reservedels nummer placeres under linjen “Ref.”/”Name”, skal du vælge type/version for maskinen.
Qty - Antal: angiver antallet af reservedele, der indgår i det tilsvarende referencenummer. “AR” betyder “As required” (som krævet): mængde eller antal skal bestemmes.
Name - Reservedelsnavn: oversættelse af de engelske navne kan findes i dokumentet “Liste over reservedelsnavne”.
Remarks - Ekstra information om reservedelen.
En bogstavrække kan angive, at en bestemt reservedel er blevet certificeret af det pågældende godkendende organ, i henhold til standarderne på listen.
Alle mål er angivet i millimeter.

II 2930 7052 00
DE - BEDIENUNGSANWEISUNG
1 BESTELLEN VON TEILEN
Immer Teilenummer, Bezeichnung und Anzahl der erforderlichen Teile sowie Typ und Seriennummer der Maschine angeben.
Seiten mit dem Servicesymbol - “ “ enthalten Teile von Service-Kit(s). Informationen zum vollständigen Inhalt des Kits finden Sie im Kapitel „1 - Service kits“ (1 - Service-Kits).

2 ERLÄUTERUNG DER SPALTEN


Ref. – Referenznummer: Querverweis zwischen einem aufgeführten Teil und der Zeichnung. In der Zeichnung sind nur Teile mit einer Referenznummer abgebildet. Abgebildete
Teile ohne Referenznummer dienen lediglich der Darstellung der Baugruppe.
Part number – Teilenummer: Falls keine Teilenummer angegeben ist, ist das Bauteil nicht als Ersatzteil lieferbar. Baugruppen sind fett hervorgehoben. Wenn sich hinter einer
Teilenummer ein schwarzer Punkt befindet, gehört dieses Teil zur darüber stehenden Baugruppe.
“<<< >>>” bedeutet, daß Sie eine andere Liste nachschlagen müssen.
Steht die Teilnummer unter der Ref./Name Zeile, so muß eine Wahl gemacht werden je nach Typ/Ausführung der Maschine.
Qty – Anzahl: Gibt die Anzahl der Teile in Bezug auf die entsprechende Referenznummer an. „AR“ steht für „As required“ (nach Bedarf), die gewünschte Anzahl muss angegeben
werden.
Name – Teilebezeichnung: Eine Übersetzung der englischen Bezeichnungen finden Sie im Dokument “Glossary of part names” (Glossar Teilebezeichnungen).
Remarks – Zusätzliche Information zu dem Teil.
Eine Buchstabenfolge weist darauf hin, dass ein bestimmtes Teil durch die angegebene zuständige Stelle gemäß den aufgeführten Normen und Richtlinien zertifiziert wurde.
Abmessungen sind in Millimetern angegeben.

EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
1 ΠΑΡΑΓΓΕΛΙΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΩΝ
Να προσδιορίζετε πάντοτε τον κωδικό είδους, την περιγραφή και την ποσότητα των αιτούμενων ειδών καθώς, επίσης, και τον τύπο και τον αριθμό σειράς του μηχανήματος.
Οι σελίδες που επισημαίνονται με το σύμβολο Σέρβις- “ “ περιέχουν μέρη από Πακέτα ανταλλακτικών συντήρησης. Για το πλήρες περιεχόμενο του πακέτου, ανατρέξτε στο
κεφάλαιο “1 - Service kits” (1 – Πακέτα ανταλλακτικών συντήρησης).

2 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΜΠΛΗΡΩΣΗ ΤΩΝ ΣΤΗΛΩΝ


Ref. - Κωδικός αναφοράς: συνδέει ένα συγκεκριμένο λειτουργικό εξάρτημα του καταλόγου με το σχέδιο. Στο σχέδιο εμφανίζονται μόνο εξαρτήματα που διαθέτουν κωδικό
αναφοράς. Τα εξαρτήματα του σχεδίου που δε διαθέτουν κωδικό αναφοράς απλώς εμφανίζονται για την πληρέστερη περιγραφή του συγκροτήματος.
Part number - Κωδικός είδους: εάν δεν προσδιορίζεται κωδικός είδους, το εξάρτημα δεν είναι διαθέσιμο ως ανταλλακτικό. Γραμμές που εμφανίζονται με έντονη γραφή
αντιστοιχούν σε συγκροτήματα. Ένα εξάρτημα του οποίου ο κωδικός ακολουθείται από μαύρη τελεία περιλαμβάνεται στο αμέσως παραπάνω συγκρότημα που εμφανίζεται με
έντονη γραφή.
To “<<< >>>” αποτελεί αναφορά σε άλλο κατάλογο με τον τίλτο που αναγράφεται στην ένδειξη “Name”.
Όταν ο κωδικός είδους του προσδιοριζόμενου εξαρτήματος βρίκεται κάτω από τη γραμμή “Ref.”/”Name”, θα πρέπει να γίνει επιλογή του τύπου/έκδοσης του μηχανήματος.
Qty - Ποσότητα: υποδεικνύει το πλήθος των εξαρτημάτων που ζητούνται από τον αντίστοιχο κωδικό αναφοράς. “AR” σημαίνει “As required” (Σύμφωνα με τις απαιτήσεις):
ποσότητα ή πλήθος προς προσδιορισμό.
Name - Περιγραφή είδους: μεταφράσεις των αγγλικών ονομασιών περιέχονται στο έντυπο “Γλωσσάριο εξαρτημάτων”.
Remarks - Πρόσθετες πληροφορίες σχετικά με ένα ανταλλακτικό.
Η ύπαρξη μιας σειράς γραμμάτων υποδεικνύει ότι ένα συγκεκριμένο ανταλλακτικό διαθέτει έγκριση από τον αναφερόμενο εξουσιοδοτημένο φορέα, σύμφωνα με τους κώδικες ή
τους κανονισμούς του καταλόγου.
Οι διαστάσεις αναφέρονται σε χιλιοστόμετρα.

ES - INSTRUCCIONES DE USO
1 PEDIDO DE PIEZAS
Especifique siempre la designación, el nombre y la cantidad de las piezas deseadas, así como el tipo y el número de serie de la máquina.
Las páginas marcadas con el símbolo de Servicio - “ “ contienen piezas de kit(s) de servicio. Para el contenido completo del kit, vea el capítulo “1 - Service kits” (1 - Kits de
servicio).

2 INFORMACIÓN DE LAS COLUMNAS


Ref. - Número de referencia: establece un vínculo entre una pieza específica de la lista y el dibujo. Sólo las piezas con número de referencia aparecen en el dibujo. Las piezas que
aparezcan sin número de referencia sólo se muestran en el dibujo para ilustrar el conjunto.
Part number - Designación: si no se indica ninguna designación, el componente no se encuentra disponible como pieza de repuesto. Los conjuntos aparecen con una línea en neg-
rita. Las piezas con números seguidos por un punto negro, indican que forman parte del conjunto que aparece en negrita anteriormente.
“<<< >>>” dirige a otra lista con el mismo título que el “Name”.
Cuando la designación de una pieza específica está situada debajo de la línea “Ref.”/”Name” se debe elegir el tipo/versión de la máquina.
Qty - Cantidad: indica la cantidad de piezas asociadas al número de referencia correspondiente. “AR” significa “As required” (según se requiera): debe determinarse la cantidad o el
número.
Name - Nombre de la pieza: las traducciones de los nombres en inglés se encuentran en el documento “Glosario de nombres de piezas”.
Remarks - Observaciones: información adicional sobre las piezas.
Una serie de letras puede indicar que una pieza específica ha sido certificada por la entidad autorizada indicada, conforme a los códigos o reglas especificados.
Las dimensiones se expresan en milímetros.

ET - KASUTUSJUHISED
1 OSADE TELLIMINE
Määrake alati osa number, vajalike osade nimed ja kogused, samuti masina tüüp ja seerianumber.
Hooldussümboliga tähistatud leheküljed - “ “ sisaldavad hoolduskomplketi(–de) osi. Komplekti täieliku sisu jaoks vt peatükki “1 - Service kits” (1- Hoolduskomplektid).

2 VEERUTEAVE
Ref. viitenumber seostab konkreetse nimistus oleva osa vastava joonisega. Joonisel on toodud ainult viitenumbriga osad. Joonisel olevad viitenumbrita osad on mõeldud ainult il-
lustratsioonidena.
Part number: osa number. Kui osa number pole määratud, siis pole see komponent varuosana saadaval. Rasvane joon tähistab seadet. Osa, millele järgneb must punkt, koosneb
paremal üleval rasvaselt trükitud koostisest.
„<<< >>>” viib teise loendini, millel on samasugune pealkiri kui „Nimi”.
Kui osa number või konkreetne osa on paigutatud „Viite”/„Nime” joone alla, tuleb valida seadme tüüp/versioon.
Qty: kogus näitab vastava viitenumbriga tähistatud osade arvu. „AR“ tähendab „As required“ (Vastavalt vajadusele): määratletakse kas kogus või number.
Name ehk osa nimi: ingliskeelsete nimede tõlked leiate dokumendist „Osa nimede sõnastik“.
Remarks – osa kohta käiv lisateave.
Tähtede seeria võib näidata, et mingi osa on vastavalt nimekirja koodidele või reeglitele volitatud organist sertifitseeritud.
Mõõtmed on millimeetrites.

2930 7052 00 III


FI - KÄYTTÖOHJEET
1 OSIEN TILAAMINEN
Mainitse aina osan numero, haluttujen osien nimitykset ja määrät, sekä koneen malli ja valmistusnumero.
Huoltosymbolilla - “ “ merkityillä sivuilla on huoltotarvikesarjojen osia. Katso sarjan täydellinen sisältö luvusta “1 - Service kits” (1 - Huoltotarvikesarjat).

2 SARAKKEIDEN SELITYKSET
Ref. - Viitenumero: Viittaa osaan luettelossa ja piirustuksessa. Vain osat, joilla on viitenumero, näkyvät piirustuksessa. Ilman viitenumeroa piirustuksessa olevien osien tarkoituksena
on vain selkeyttää kokonaisuutta.
Part number - Osanumero: Jos osanumeroa ei ole ilmoitettu, osaa ei ole saatavana varaosana. Lihavoituna näkyvä rivi on kokonaisuus. Osa, jonka numeroa seuraa musta piste,
sisältyy lähinnä ylhäällä lihavoidulla painettuun tarvikesarjaan.
“<<< >>>” kehottaa katsomaan toista luetteloa, jonka “Name”-otsikko on sama.
Kun tietyn osan osanumero on “Ref.”/”Name”-viivan alapuolella, on valittava koneen tyyppi/versio.
Qty - Määrä: Ilmoittaa viitenumeroon liittyvien osien määrän. “AR” tarkoittaa “As required” (tarpeen mukaan): irtotavaraa tai määrä on selvitettävä.
Name - Osanimi: englanninkielisten osanimien käännökset löytyvät painotuotteesta Osien nimien sanasto.
Remarks - Lisätietoa osasta.
Kirjainyhdistelmä voi ilmoittaa, että mainittu valtuutettu elin on hyväksynyt osan luettelon koodien tai sääntöjen mukaisesti.
Mitat on annettu millimetreinä.

FR - INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1 COMMANDE DE PIECES DETACHEES
Précisez toujours le numéro de pièce, la désignation et la quantité de composants souhaitée, ainsi que le type et le numéro de série de la machine.
Les pages sur lesquelles figure le symbole d’entretien - “ “ traitent de pièces comprises dans un/des kit(s) d’entretien. Pour le contenu complet du kit, voir le chapitre “1 - Service
kits” (1 - Kits d’entretien)
.
2 INFORMATIONS DISPONIBLES DANS LES COLONNES
Ref. - Numéro de référence : se réfère à une pièce particulière dans la liste et le schéma. Seules les pièces auxquelles un numéro de référence a été attribué sont représentées sur le
schéma. Les pièces sans numéro de référence sur le schéma sont simplement destinées à compléter l’illustration.
Part number - Numéro de pièce détachée : si aucun numéro de pièce n’est spécifié, le composant n’est pas disponible en tant que pièce détachée. Une ligne qui apparaît en gras
correspond à un ensemble. Une pièce dont le numéro est suivi d’un point noir est comprise dans l’ensemble apparaissant en gras juste au-dessus.
“<<< >>>” indique à consulter une autre liste.
Si le numéro de pièce d’une pièces spécifiques est placé au-dessous de la ligne de référence/nom, il faut choisir le type/version de la machine.
Qty - Quantité : indique le nombre de pièces avec le numéro de référence correspondant. « AR » signifie « As required » (comme requis) : il s’agit de la quantité ou du nombre à
déterminer.
Name - Désignation de la pièce : la traduction des désignations anglaises est disponible dans le document “Glossary of part names” (Glossaire des désignations des pièces).
Remarks - Remarques : informations supplémentaires concernant la pièce.
Une série de lettres peut indiquer qu’une pièce spécifique a été certifiée par l’organisme autorisé mentionné, conformément aux codes et règlements de la liste.
Les dimensions sont indiquées en millimètres.

HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
1 ALKATRÉSZRENDELÉS
Mindig adja meg a cikkszámot, a kért elemek nevét és mennyiségét, valamint a készülék típusát és gyári számát.
A Szerviz - “ “ szimbólummal jelölt oldalak a szervizkészlet(ek) egyes alkatrészeire vonatkoznak. A készlet teljes tartalmát lásd az “1 - Service kits” (1 - Szervizkészletek) fejezet-
ben.

2 A TÁBLÁZAT OSZLOPAI
Ref. - Hivatkozási szám: a felsorolt alkatrészt a megfelelő ábrához társítja. A rajzon csak hivatkozási számmal ellátott alkatrészek láthatók. Az ábra hivatkozási szám nélküli részei
csak az összeszerelés módját illusztrálják.
Part number. – ha nincs megadva cikkszám, az adott alkatrész nem kapható pótalkatrészként. A vastag vonal szerelvényt jelez. Ha a cikkszám után fekete pont áll, az alkatrész a
jobbra fent vastaggal jelölt szerelvény része.
A „<<< >>>” jel átirányít egy másik listához, amely a „Name” elemmel azonos nevű.
Ha egy adott alkatrész cikkszámát a „Ref.”/„Name” oszlopba helyezik, ki kell választani a készülék típusát/verziószámát.
Qty - Mennyiség: az adott hivatkozási számhoz kapcsolódó alkatrészek számát jelöli. Az „AR” jelentése „As required” (igény szerint): itt megadhatja a mennyiséget vagy a számot.
Name - Az alkatrész neve: az angol nyelvű elnevezések fordításai az „Alkatrésznevek listája” c. dokumentumban találhatók.
Remarks - Az alkatrésszel kapcsolatos többletinformáció.
Egy betűsor jelzi azt, hogy az adott alkatrészt az illetékes hatóság a lista kódjainak vagy szabályainak megfelelő tanúsítvánnyal látta el.
A mérési eredmények milliméterben értendők.

IT - ISTRUZIONI PER L’USO


1 ORDINE DI PARTI DI RICAMBIO
Indicare sempre il numero categorico, il nome e la quantità delle parti richieste, come pure il tipo e il numero di serie della macchina.
Le pagine contrassegnate dal simbolo di assistenza - “ “ descrivono componenti appartenenti ai kit di manutenzione. Per informazioni sul contenuto completo del kit, consultare il
capitolo “1 - Service kits” (1 - Kit di manutenzione).

2 INFORMAZIONI SULLE COLONNE


Ref. - Numero di riferimento: indica un componente specifico elencato nel disegno. Nel disegno sono presenti solo i componenti con un numero di riferimento. I componenti senza
numero di riferimento sono presenti al solo scopo di illustrare il gruppo.
Part number - Numero categorico: se non è specificato nessun numero categorico, il componente non è disponibile come parte di ricambio. Una riga in grassetto indica un assem-
blaggio. Una parte il cui numero è seguito da un punto nero è compresa nell’assemblaggio stampato in grassetto in alto a destra.
“<<< >>>” indica di consultare un altro elenco di parti di ricambio.
Quando il numero di catalogo di una parte specifica è messo sotto la linea del riferimento/denominazione si deve fare una scelta in base al tipo/versione della macchina.
Qty - Quantità: indica il numero di componenti relativo al numero di riferimento. „AR“ significa „As required“ (Come richiesto): devono essere determinati la quantità o il numero.
Name - Nome parte: le traduzioni dei nomi inglesi dei componenti possono essere reperite nel “Glossary of part names” (Glossario dei nomi parti).
Remarks - Ulteriori informazioni sul componente.
Una serie di lettere possono indicare la certificazione di un componente da parte di un ente autorizzato specificato, in conformità alle normative riportate nell’elenco.
Le misure sono espresse in millimetri.

IV 2930 7052 00
LT - NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
1 DETALIŲ UŽSAKYMAS
Visada nurodykite detalės numerį, pavadinimą ir reikiamą kiekį bei įrenginio tipą ir serijos numerį.
Puslapiuose, pažymėtuose techninio aptarnavimo simboliu - “ “, yra aptarnavimo reikmenų rinkinio (-ių) dalių. Norėdami gauti informacijos apie visą rinkinio turinį, žr. skyrių “1
- Service kits” (1 - Aptarnavimo reikmenų rinkiniai).

2 INFORMACIJA STULPELYJE
Ref. - Nuorodos numeris: susieja sąraše nurodytą detalę ir brėžinį. Brėžinyje pavaizduotos tik detalės, turinčios nuorodos numerį. Brėžinio detalės, neturinčios nuorodos numerio, tik
iliustruoja komplektinį bloką.
Part number - detalės numeris: jeigu detalės numeris nenurodytas, komponento kaip atsarginės detalės įsigyti negalima. Eilutėje, kuri parodyta paryškintu šriftu, yra agregatas.
Detalė, po kurios numerio eina juodas taškas, yra įmontuota paryškintu šriftu aukščiau išspausdintame agregate.
„<<< >>>“ nukreipia į kitą sąrašą, kurio pavadinimas toks pat, kaip „Name“ (detalės pavadinimas).
Kai specifinės detalės numeris yra nurodytas žemiau „Ref.“ (nuoroda) /„Name“ (detalės pavadinimas) eilutės, reikia apsispręsti dėl įrenginio tipo/versijos.
Qty - Kiekis: naudojamas su atitinkamu nuorodos numeriu ir nurodo detalių kiekį. “AR” reiškia „As required“ (prireikus): dar nežinomas kiekis ar skaičius.
Name - detalės pavadinimas: angliškų pavadinimų vertimus galima rasti dokumente “Įrangos dalių terminai”.
Remarks - Papildoma informacija apie detalę.
Raidžių derinys gali rodyti, kad konkrečiai detalei sertifikuotą išdavė įgaliota institucija pagal sąrašo nurodymus ir taisykles.
Matmenys pateikti milimetrais.

LV - INSTRUKCIJAS LIETOŠANAI

1. PASŪTĪŠANAS DETAĻAS
Vienmēr norādiet nepieciešamās iekārtas detaļas numuru, nosaukumu un daudzumu, kā arī tipu un mašīnas seriālo numuru.
Lappuses, kas apzīmētas ar apkopes simbolu - “ “ satur Apkopes komplekta(u) daļas. Pilnam komplekta satura pārskatam, skatiet nodaļu “1 - Service kits” (1 - Apkopes komple-
kti).

2. KOLONNAS INFORMĀCIJA
Ats. - Inventāra numurs: savieno atbilstošās saraksta daļas ar attēlu. Tikai detaļas ar inventāra numuru ir parādītas attēlā. Detaļas attēlā bez inventāra numura ir montāžai, vienkārši
paskaidrotas attēlā.
Part number – detaļas numurs: ja nav norādīts detaļas numurs, komponents nav pieejams kā rezerves detaļa. Treknrakstā parādītā līnija ir montāža. Detaļa, aiz kuras numura seko
melns punkts, ir ietverta tieši augšpusē treknrakstā drukātajā montāžā.
“<<< >>>” novirza uz citu sarakstu, kuram ir tāds pats nosaukums kā “Nosaukums”.
Kad kādas noteiktas detaļas numurs ir novietots zem līnijas “Ats.”/”Nosaukums” ir jāizvēlas iekārtas veids/versija.
Qty – daudzums: norāda detaļas daudzumu savienojumā ar attiecīgo inventāra numuru. “AR” nozīmē “As required” (pēc vajadzības): daudzums vai numurs, kuru jānosaka.
Name – detaļas nosaukums: angļu nosaukumu tulkojumus var atrast dokumentā “Detaļu nosaukumu vārdnīca“.
Remarks – speciāla informācija par detaļu.
Burtu rindiņa, saskaņā ar saraksta noteikumiem un kodiem, var norādīt, ka šo detaļu ir sertificējusi autorizēta organizācija.
Izmēri ir norādīti milimetros.

NL - INSTRUCTIES VOOR HET GEBRUIK

1 BESTELLEN VAN ONDERDELEN


Vermeld altijd het onderdeelnummer, de benaming en de hoeveelheid van de gewenste onderdelen, alsmede het type en het serienummer van de machine.
Pagina’s gemarkeerd met het servicesymbool - “ “ bevatten onderdelen uit servicekits. Voor de complete inhoud van de kit, zie paragraaf “1 - Service kits” (1 - Servicekits).

2 KOLOM INFORMATIE
Ref. - Referentienummer: koppelt een specifiek onderdeel in de lijst aan de desbetreffende tekening. Alleen onderdelen met een referentienummer zijn in de tekening afgebeeld.
Onderdelen zonder referentienummer die op de tekening voorkomen, worden slechts getoond om het samenstel te illustreren.
Part number - Onderdeelnummer: indien geen onderdeelnummer is aangegeven, is de betreffende component niet als reserveonderdeel verkrijgbaar. Een regel in een vet lettertype
is een samenstel. Een onderdeel waarvan het nummer gevolgd wordt door een zwart rondje, maakt deel uit van het vet afgedrukte samenstel direct erboven.
“<<< >>>” verwijst naar een andere lijst met dezelfde titel als de “Name” (benaming).
Als het onderdeelnummer van het desbetreffende onderdeel onder de regel “Ref.”/”Name” (Ref./Benaming) staat vermeld, moet er een keuze met betrekking tot het machinetype en
de machineversie worden gemaakt.
Qty - Aantal: geeft het aantal onderdelen aan in samenhang met het overeenkomstige referentienummer. “AR” betekent “As required” (benodigde hoeveelheid): de hoeveelheid of
het aantal moet nader worden bepaald.
Name - Naam van het onderdeel: vertalingen van de Engelse benamingen zijn te vinden in het document “Glossary of part names” (Woordenlijst van onderdelen).
Remarks - Extra informatie over het onderdeel.
Een reeks letters kan aangeven dat een bepaald onderdeel gecertificeerd is door het opgegeven bevoegde orgaan, in overeenstemming met de codes of voorschriften in de lijst.
Afmetingen zijn in millimeters vermeld.

NO - BRUKSANVISNING

1 BESTILLING AV DELER
Angi alltid delenummeret, navnet og antallet deler samt type- og serienummeret for maskinen.
Sidene som er merket med Service-symbolet - “ “, omtaler deler av servicesettene. Du finner informasjon om hele innholdet i settet i kapittel “1 - Service kits” (1 - Servicesett).

2 FORKLARING TIL KOLONNENE


Ref. – Referansenummer: knytter en bestemt del i listen til tegningen. Deler uten referansenummer vises ikke på tegningen. Delene på tegningen som ikke har referansenummer, er
tatt med for å illustrere monteringen.
Part number – Delenummer: Hvis det ikke er angitt noe delenummer, kan ikke delen bestilles som reservedel. En fet linje er en montering. En del som har et nummer som er et-
terfulgt av en svart prikk, er omfattet i monteringen med fet skrift ovenfor.
“<<< >>>” henviser til en annen liste som heter det samme som “Navn”.
Når delenummeret til en bestemt del plasseres under linjen “Ref.”/”Name” må man velge hva slags type/versjon maskinen er.
Qty – Antall: angir hvor mange deler som er knyttet til referansenummeret. “AR” står for “As required” (“etter behov”): Antall eller nummer må spesifiseres.
Name – Delenavn: Oversettelsene av de engelske navnene finner du i dokumentet Ordliste med delenavn.
Remarks – Anmerkninger: tilleggsinformasjon om delen.
Bokstaver kan indikere at en bestemt del er sertifisert i henhold til det autoriserte organet som er angitt, i samsvar med kodene eller reglene for listen.
Mål er angitt i millimeter.

2930 7052 00 
PL - INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

1 ZAMAWIANIE CZĘŚCI
Zawsze podawać numer części, nazwę i ilość potrzebnych elementów, a także typ i numer seryjny urządzenia.
Strony oznaczone symbolem - “ “ zawierają części zestawów serwisowych. Pełną zawartość zestawów można znaleźć w rozdziale “1 - Service kits” (1 - Zestawy serwisowe).

2 OBJAŚNIENIA KOLUMN
Ref. - Numer referencyjny: łączy konkretną część z listy ze schematem. Na schemacie prezentowane są wyłącznie części posiadające numer referencyjny. Części na schemacie nie
mające numeru referencyjnego umieszczono w celu zilustrowania montażu.
Part number - Numer części: jeśli nie podano numeru części, dany element nie jest dostępny jako część zapasowa. Tekst wytłuszczony oznacza zespół. Część, po numerze której
występuje czarna kropka, wchodzi w skład wytłuszczonego zespołu wskazanego powyżej po prawej stronie.
„<<< >>>” służą do przechodzenia do innej listy o tym samym tytule, co w kolumnie „Name” (Nazwa).
Jeśli numer dla konkretnej części jest umieszczony poniżej wiersza „Ref.”/„Name”, należy wybrać typ/wersję maszyny.
Qty - Ilość: oznacza liczbę części w odniesieniu do odpowiadającego im numeru referencyjnego. „AR” oznacza „As required” (Wg zapotrzebowania): ilość zostanie uzgodniona.
Name - Nazwa części: tłumaczenie nazw angielskich można znaleźć w dokumencie „Glossary of part names” (Słownik części).
Remarks - Informacje dodatkowe o danej części.
Ciąg liter może informować, że dana część uzyskała certyfikat określonej, upoważnionej organizacji, zgodnie z kodami lub zasadami z listy.
Wymiary zostały podane w milimetrach.

PT - INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO

1 ENCOMENDA DE PEÇAS
Especificar sempre a referência da peça, o nome e a quantidade de itens necessários, bem como o tipo e o número de série da máquina.
Páginas marcadas com o símbolo de assistência - “ “ contêm peças de kits de assistência. Para ver todos os conteúdos do kit consultar o capítulo “1 - Service kits” (1 - Kits de
assistência).

2 INFORMAÇÃO SOBRE AS COLUNAS


Ref. - Número de referência: estabelece a ligação entre uma peça específica listada e o desenho. No desenho, apenas são mostradas peças com um número de referência. As peças
mostradas no desenho que não apresentem um número de referência servem apenas para ilustrar o conjunto.
Part number - Referência da peça: se não for indicada a referência da peça, o componente não está disponível como peça sobresselente. Uma linha em negrito representa um con-
junto. Uma peça cujo número esteja seguido de um ponto preto está incluída no conjunto impresso em negrito, imediatamente acima.
“<<< >>>” conduz a outra lista com o mesmo título de “Name”.
Quando a referência da peça específica se encontra por baixo da linha “Ref.”/”Name”, é preciso escolher o tipo/versão da máquina.
Qty - Quantidade: indica o número de peças relacionadas com o número de referência correspondente. “AR” significa “As required” (consoante requerido): quantidade ou número a
determinar.
Name - Nome da peça: é possível encontrar traduções dos nomes ingleses das peças no documento “Glossário de designações de peças”.
Remarks - Informação extra sobre a peça.
Uma série de letras pode indicar que uma determinada peça foi certificada pela entidade autorizada referida, de acordo com os códigos ou as normas da lista.
As medidas são indicadas em milímetros.

RO - INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE

1 COMANDAREA PIESELOR
Specificaţi întotdeauna numărul de reper, numele şi cantitatea articolelor necesare şi tipul şi numărul de serie ale maşinii.
Paginile marcate cu simbolul Service - “ “ conţin componente din kituri de service. Pentru conţinutul complet al acestui kit consultaţi capitolul “1 - Service kits” (1 - Kituri de
service).

2 INFORMAŢIILE DIN COLOANE


Ref. - Numărul de referinţă: corelează piesa respectivă din listă cu desenul. În desen sunt prezentate numai piesele care au numere de referinţă. Piesele din desen care nu au niciun
număr de referinţă se află acolo numai pentru a ilustra ansamblul.
Part number - Număr de reper: dacă nu este specificat niciun număr de reper, componenta nu este disponibilă ca piesă de schimb. O linie îngroşată reprezintă un ansamblu. Un
reper al cărui număr este urmat de un punct negru este cuprins în ansamblul tipărit îngroşat de deasupra sa.
“<<< >>>” direcţionează către o altă listă care are titlul identic cu “Nume”.
Când numărul de reper al piesei respective este plasat sub linia “Referinţă”/”Nume”, este obligatorie selectarea unui tip sau a unei versiuni a maşinii.
Qty - cantitate: indică numărul de piese corespunzătoare numărului de referinţă respectiv. “AR” înseamnă “Conform necesar”: cantitate sau număr care urmează a fi determinat.
Name - Nume reper: traducerile numelor englezeşti pot fi găsite în documentul “Glosar de nume de repere”.
Remarks - Informaţii suplimentare despre piese.
O serie de litere poate indica faptul că o anumită piesă a fost certificată de organismul de autorizare specificat, în conformitate cu regulile sau codurile listei.
Dimensiunile sunt date în milimetri.

SK - NÁVOD NA POUŽITIE
1 OBJEDNÁVANIE SÚČASTÍ
Vždy zadajte číslo súčasti, názov a množstvo požadovaných položiek a takisto typ a výrobné číslo zariadenia.
Strany označené servisným symbolom - “ “ obsahujú časti servisnej súpravy/servisných súprav. Úplný zoznam príslušnej súpravy nájdete v kapitole “1 - Service kits” (1 - Servisné
súpravy) .

2 INFORMÁCIE V STĹPCOCH
Ref. - Referenčné číslo: slúži na prepojenie konkrétnej uvedenej súčasti k príslušnému výkresu. Na výkrese sú zobrazené len súčasti s referenčným číslom. Súčasti bez referenčného
čísla na výkrese slúžia len na ilustráciu montážnej skupiny.
Part number - Číslo súčasti: ak nie je určené žiadne číslo súčasti, daný komponent nie je k dispozícii ako náhradná súčiastka. Riadok uvedený tučným písmom predstavuje
montážnu skupinu. Súčasť, za ktorej číslom nasleduje čierna bodka, je zahrnutá vo vyššie uvedenej hrubo vytlačenej zostave vpravo.
„<<< >>>“ smeruje na ďalší zoznam s rovnakým názvom ako v položke „Name“.
Keď sa číslo určitej súčasti nachádza pod riadkom „Ref.“/„Name“, je potrebné vybrať typ/verziu zariadenia.
Qty - Množstvo: označuje počet súčastí vzhľadom na príslušné referenčné číslo. Skratka „AR“ znamená „As required“ (podľa potreby): množstvo alebo číslo bude stanovené.
Name - Názov súčiastky: preklady anglických názvov môžete nájsť v dokumente „Register názvov súčastí“.
Remarks - Ďalšie informácie o danej súčasti.
Postupnosť písmen môže určovať, že určitá súčasť bola certifikovaná stanovenou oprávnenou inštitúciou podľa kódov alebo pravidiel v danom zozname.
Rozmery sú uvedené v milimetroch.

VI 2930 7052 00
SL - NAVODILA ZA UPORABO

1 NAROČANJE DELOV
Vedno navedite številko dela, ime in količino zahtevanih predmetov ter tip in serijsko številko stroja.
Strani, označene s simbolom za servis “ “, vsebujejo dele servisnih kompletov. Za celotno vsebino kompleta si oglejte poglavje “1 - Service kits”(1 - Servisni kompleti).

2 INFORMACIJE O STOLPCU
Ref. - Referenčna številka: povezuje določen navedeni del z risbo. Na risbi so prikazani samo deli z referenčno številko. Deli na risbi, ki nimajo referenčne številke, so namenjeni
samo prikazu sklopa.
Part number - Številka dela: če številka dela ni navedena, komponenta ni na voljo kot rezervni del. Vrstica z odebeljenim tiskom predstavlja sklop. Del, katerega številki sledi črna
pika, spada v sklop, natisnjen z odebeljenim tiskom neposredno nad njim.
“<<< >>>” vas usmeri na drug seznam z enakim nazivom kot “Name (Ime)”.
Če je pod vrstico “Ref.”/”Name” navedena številka dela za določeni del, mora izbira temeljiti na tipu/različici stroja.
Qty - Količina: določa število delov v povezavi z ustrezno referenčno številko. “AR” pomeni “As required” (kot je zahtevano): količina ali število za določitev.
Name - Ime dela: prevodi angleških imen se nahajajo v dokumentu “Pojmovnik z imeni delov”.
Remarks - Dodatne informacije o delu.
Zaporedje črk lahko pomeni, da je bil določen del certificiran s strani navedenega pooblaščenega organa, v skladu z zakoni ali pravili seznama.
Mere so podane v milimetrih.

SV - INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING

1 BESTÄLLA DELAR
Ange alltid reservdelsnummer, namn och antal delar som önskas, samt typbeteckning och tillverkningsnummer på maskinen.
Sidor markerade med servicesymbolen - “ “ innehåller delar av servicesatser. Hela innehållet i satsen redovisas i kapitlet “1 - Service kits” (1 - Servicesatser).

2 SPALTINFORMATION
Ref. - Referensnummer: kopplar ihop en viss reservdel i förteckningen med ritningen. Endast reservdelar med referensnummer visas i ritningen. Reservdelar som saknar referens-
nummer i ritningen finns med för att illustrera själva monteringen.
Part number - Reservdelsnummer: om reservdelsnummer saknas finns komponenten inte som reservdel. Monteringsanvisningar visas med fet stil. En reservdel vars nummer följs
av en svart punkt finns med i den fetstilta monteringsanvisningen direkt ovanför.
”<<< >>>” hänvisar till en annan lista med samma titel som ”namnet”.
När reservdelsnumret för den specifika delen är placerad nedanför ”Ref.”/”Namn”-raden måste ett val göras utifrån maskinens typ/version.
Qty - Antal: anger hur många delar som är kopplade till motsvarande referensnummer. “AR” betyder “As required” (som erfordras): antal eller nummer bestäms senare.
Name - Reservdelsbeteckningar: översättningar av de engelska beteckningarna återfinns i dokumentet “Glossary of part names” (Ordlista med reservdelsbeteckningar).
Remarks - Extrainformation om reservdelen.
En uppsättning bokstäver kan ange att en viss reservdel har certifierats av det befullmäktigade organet, enligt koderna eller reglerna i förteckningen.
Mått anges i millimeter.

TR - KULLANIM TALİMATLARI

1 PARÇA SİPARİŞİ
Gerekli öğelerin parça numaraları, ad ve miktarının yanı sıra makinenin tip ve seri numarasını da mutlaka belirtin.
Servis simgesi - “ “ taşıyan sayfalarda Servis kiti (kitleri) parçaları bulunmaktadır. Kitle ilgili tüm bilgilere ulaşmak için “1 - Service kits” (1 - Servis kitleri) bölümüne başvurun.

2 KOLON BİLGİLERİ
Ref. - Referans numarası: özel olarak listelenmiş bir parça için çizimden bağlantı sağlar. Sadece referans numarası olan parçalar çizimde gösterilir. Çizimde referans numarası bulun-
mayan parçalar sadece montaj işlemlerini göstermek için verilmiştir.
Part number - Parça numarası: parça numarası belirtilmemişse, bileşen yedek parça olarak bulunmamaktadır. Koyu harflerle gösterilen satır montajdır. Numarasından sonra siyah
bir nokta gelen parça, yukarıda koyu harflerle basılmış montaja dahildir.
“<<< >>>”, “Name” (Ad) ile aynı başlıkta bir başka listeye yönlendirir.
Belirli bir parçanın parça numarası “Ref.”/”Name” (Ref./Ad) satırının altına yerleştirildiğinde, makine tipi/modeli konusunda seçim yapılmalıdır.
Qty - Miktar: uygun referans numarasıyla bağlantılı olarak parça sayısını gösterir. “AR”, “As required” (Gerektiği gibi) anlamına gelmektedir: belirlenecek olan miktar veya sayı.
Name - Parça adı: İngilizce adların çevirileri, “Parça adları sözlüğü”nde bulunabilir.
Remarks - Açıklamalar: Parça hakkında ek bilgiler.
Bir dizi harf, belirli bir parçanın yasalara veya liste kurallarına uygun olarak özel yetkili bir makam tarafından sertifikalandırıldığını gösterebilir.
Ölçümler milimetre cinsinden verilmiştir.

ZH - 使用说明
1 订购零件
订购零件时必需指定零件号、零件名称、零件数量以及机器的类型和系列号。
在标有维修标记“ ”的页上有维修组件的部分内容。该组件的完整内容请参见章节“1 - 维修组件” “1 - Service kits” 。

2 每列内容的说明
Ref. - 图示编号:将零件清单中列出的零件与示意图中的该零件相关联。零件清单中仅显示有图示编号的零件。示意图中没有标注图示编号的零件仅用来在图中帮助示
意。
Part number - 零件号:如果某项没有零件号,则该项不可作为零备件供应。以粗体印刷的零件号表示这是一个装置。编号后面有一个黑点的零件包含在其上面以粗体
印刷的装置中。
“<<< >>>” 表示该装置的零件清单在手册中以同一名称另外分章单列。
如果指定的零件号位于“Ref.”(图示编号)”Name”(零件名称)列上,则订购零件时必须指明机器的类型/版本 。
Qty - 数量:显示相应的图示编号的零件个数。“AR”表示“As required”: 即根据需要确定数量。
Name - 零件名称:在文件“零件名称对照表”中可以找到对应的英文名称。
Remarks - 零件的附注。
一连串的字母表示某一特定零件依照标准或规定的要求已获得指定授权机构的认证。

2930 7052 00 VII


Parts list

Contents Indice
Inhoud Innholdsfortegnelse
Innehåll Índice
Inhaltsverzeichnis Indholdsfortegnelse
Table des matières Sisällysluettelo
Indice

Service kits
Service kits
Service kits
Service Kits
Service kits
Service kits
Kit per la manutenzione
Service kits
Conjuntos de reparação
Servicesett
Huoltotarvikesarjat ...................................................... 1
Air system
Luchtsysteem
Luftsystem
Luftsystem
Système d’air
Sistema de aire
Sistema dell’aria
Indsugningssystem
Sistema de ar
Luftsystem

- Air inlet filter, valve head and connecting rod ............ 2 Standard option
Cylinder- and fan assembly ......................................... 3
Standaard optie
-
Standard tilläggsutrustning
- Air flow - Connections - LFx 0.7, LFx 1.0 ................. 4 Standard Option
Option standard
- Air flow - Connections - LFx 1.5, LFx 2.0 ................. 5 Opción estándar
Opzione standard
Bodywork Standard ekstraudstyr
Carrosserie Opção standard
Karosseri Standard tilleggsutstyr
Karosserie Lisävaruste
Capotage
Carrocería - Manifold for Power box ............................................... 8
Cappottatura
Karosseri - CDXF Dryer ................................................................. 9

Trolley version - 20 l air reciver ............................... 10


Carroceria
-
Kabinett
Kotelo - Wheelset - 50 l / 90 l air reciver ............................... 11
- Silencing hood ............................................................. 6 - Electronic timer drain ............................................... 12
- Markings ...................................................................... 7 - Solenoid valve .......................................................... 13

2 2930 7013 01
Parts list

2930 7013 01 3
Parts list

1 Service kits

Ref. Part number Qty Name Remarks Ref. Part number Qty Name Remarks

2901 0496 00 1 Overhaul kit - LFx 0.7 2901 0499 00 1 Overhaul kit - LFx 1.5
2235 3503 00 • 1 Valve seat 2235 3503 00 • 1 Valve seat
2235 3505 00 • 1 Cylinder cover 2235 3505 00 • 1 Cylinder cover
0663 2109 05 • 1 O-ring 0663 2109 05 • 1 O-ring
2235 2047 00 • 1 Delivery disc 2235 2047 00 • 1 Delivery disc
2235 2015 00 • 1 Valve guard 2235 2015 00 • 1 Valve guard
1503 0165 00 • 1 Spring 1503 0165 00 • 1 Spring
0663 2109 04 • 1 O-ring 0663 2109 04 • 1 O-ring
0147 1335 03 • 4 Hexagon bolt 0147 1335 03 • 4 Hexagon bolt
0301 2335 00 • 4 Washer 0301 2335 00 • 4 Washer
--- • 1 Conn.rod --- • 1 Conn.rod
--- • 1 Ball bearing assy --- • 1 Ball bearing assy
--- • 1 Protect.cover --- • 1 Needle bearing
1503 2164 00 • 3gr Grease Staburag --- • 1 Lipseal
--- • 1 Needle bearing 2235 1654 00 • 4gr Grease Barierta
--- • 1 Lipseal --- • 1 Gudgeon pin
2235 1654 00 • 2gr Grease Barierta --- • 1 Spacer
--- • 1 Gudgeon pin --- • 1 Spacer
--- • 1 Cylinder liner --- • 1 Spacer
--- • 1 Ball bearing --- • 1 Spacer
--- • 1 Piston set --- • 1 Cylinder liner
--- • 1 Piston ring --- • 1 Ball bearing
--- • 1 Crankshaft --- • 1 Piston set
--- • 4 Washer --- • 1 Piston ring
--- • 1 Capscrew --- • 1 Crankshaft
0291 1110 00 • 1 Locknut --- • 4 Washer
--- • 1 Bolt --- • 1 Capscrew
0300 0274 35 • 1 Washer 0291 1110 00 • 1 Locknut
--- • 1 Bolt
0300 0274 35 • 1 Washer
2901 0497 00 1 Overhaul kit - LFx 1.0
2235 3503 00 • 1 Valve seat
2235 3505 00 • 1 Cylinder cover 2901 0500 00 1 Overhaul kit - LFx 2.0
0663 2109 05 • 1 O-ring 2235 3503 00 • 1 Valve seat
2235 2047 00 • 1 Delivery disc 2235 3505 00 • 1 Cylinder cover
2235 2015 00 • 1 Valve guard 0663 2109 05 • 1 O-ring
1503 0165 00 • 1 Spring 2235 2047 00 • 1 Delivery disc
0663 2109 04 • 1 O-ring 2235 2015 00 • 1 Valve guard
0147 1335 03 • 4 Hexagon bolt 1503 0165 00 • 1 Spring
0301 2335 00 • 4 Washer 0663 2109 04 • 1 O-ring
--- • 1 Conn.rod 0147 1335 03 • 4 Hexagon bolt
--- • 1 Ball bearing assy 0301 2335 00 • 4 Washer
--- • 1 Protect.cover --- • 1 Conn.rod
1503 2164 00 • 3gr Grease Staburag --- • 1 Ball bearing assy
--- • 1 Needle bearing --- • 1 Needle bearing
--- • 1 Lipseal --- • 1 Lipseal
2235 1654 00 • 2gr Grease Barierta 2235 1654 00 • 4gr Grease Barierta
--- • 1 Gudgeon pin --- • 1 Gudgeon pin
--- • 1 Cylinder liner --- • 1 Spacer
--- • 1 Ball bearing --- • 1 Spacer
--- • 1 Piston set --- • 1 Cylinder liner
--- • 1 Piston ring --- • 1 Ball bearing
--- • 1 Crankshaft --- • 1 Piston set
--- • 4 Washer --- • 1 Piston ring
--- • 1 Capscrew --- • 1 Crankshaft
0291 1110 00 • 1 Locknut --- • 4 Washer
--- • 1 Bolt --- • 1 Capscrew
0300 0274 35 • 1 Washer 0291 1110 00 • 1 Locknut
--- • 1 Bolt
0300 0274 35 • 1 Washer

4 2930 7013 01
Parts list

Service kits 1

Ref. Part number Qty Name Remarks

2901 0981 00 1 Piston ring kit -


LFx 0.7, LFx 1.0
0663 2109 05 • 1 O-ring
2235 2047 00 • 1 Delivery disc
2235 2015 00 • 1 Valve guard
0663 2109 04 • 1 O-ring
2901 0982 00 1 Piston ring kit -
LFx 1.5, LFx 2.0
0663 2109 05 • 1 O-ring
2235 2047 00 • 1 Delivery disc
2235 2015 00 • 1 Valve guard
0663 2109 04 • 1 O-ring
2901 0498 00 1 Filter kit
2235 1503 00 • 1 Filter element
2235 1056 00 • 1 Retainer
2235 3521 00 • 1 Special nut
2235 3527 00 • 1 Bushing

2930 7013 01 5
Parts list

9820 2592 00 01-05 1A-00

6 2930 7013 01
Parts list

Air system - Air inlet filter, valve head and connecting rod 2

Ref. Part number Qty Name Remarks Ref. Part number Qty Name Remarks

1020 2235 3503 00 1 Valve seat 1355 - - - 1 Gudgeon pin


1025 2235 3505 00 1 Cylinder cover LFx 1.5
1030 0663 2109 05 1 O-ring 1430 --- 1 Spacer
1035 2235 2047 00 1 Delivery disc 1431 --- 1 Spacer
1040 2235 2015 00 1 Valve guard 1620 2235 3504 00 2 Filter housing
1045 1503 0165 00 1 Spring 1625 0226 3343 83 4 Tapping screw
1050 0663 2109 04 1 O-ring 1630 2235 1503 00 1 Filter element
1055 0147 1335 03 4 Hexagon bolt 1635 2235 1056 00 1 Retainer
1060 0301 2335 00 4 Washer 1645 0147 1253 03 1 Hexagon bolt
1320 --- 1 Conn.rod 1650 2235 3521 00 1 Special nut
1325 --- 1 Ball bearing assy 1655 2235 3527 00 1 Bushing
1330 --- 1 Protect.cover
1335 1503 2164 00 3gr Grease Staburag
1340 --- 1 Needle bearing
1345 --- 1 Lipseal
1350 Grease Barierta
2235 1654 00 2gr LFx 0.7
2235 1654 00 2gr LFx 1.0
2235 1654 00 4gr LFx 1.5
2235 1654 00 4gr LFx 2.0

2930 7013 01 7
Parts list

9820 2592 00 01-05 1C-00

8 2930 7013 01
Parts list

Air system - Cylinder- and fan assembly 3

Ref. Part number Qty Name Remarks Ref. Part number Qty Name Remarks
1120 1 Cylinder 1089 9377 51 LFx 0.7 230V/60Hz 1ph
2235 3502 00 LFx 0.7 1089 9377 72 LFx 1.0 230V/50Hz 1ph
2235 3502 00 LFx 1.0 1089 9377 51 LFx 1.0 230V/60Hz 1ph
2235 3500 00 LFx 1.5 1089 9377 71 LFx 1.5 230/50Hz 1ph
2235 3500 00 LFx 2.0 1089 9377 51 LFx 1.5 230V/60Hz 1ph
1125 --- 1 Cylinder liner 1089 9377 73 LFx 2.0 230/50Hz 1ph
1130 --- 1 Ball bearing - • 1 Bracket
1135 2235 3574 00 1 Plug 2235 3582 00 LFx 0.7 230V/50Hz 1ph
1220 --- 1 Piston set 2235 3583 00 LFx 0.7 230V/60Hz 1ph
- --- • 1 Piston ring 2235 3582 00 LFx 1.0 230V/50Hz 1ph
1225 --- 1 Crankshaft 2235 3583 00 LFx 1.0 230V/60Hz 1ph
1230 1 Motor 2235 3583 00 LFx 1.5 230/50Hz 1ph
1080 2963 01 LFx 0.7 230-400V/50Hz 3ph 2235 3583 00 LFx 1.5 230V/60Hz 1ph
1080 2963 51 LFx 0.7 230-440-460V/60Hz 2235 3583 00 LFx 2.0 230/50Hz 1ph
3ph 1520 1 Fan
1080 3046 51 LFx 0.7 230V/50Hz 1ph 2235 3513 00 LFx 0.7
1080 3046 60 LFx 0.7 230V/60Hz 1ph 2235 3513 00 LFx 1.0
1080 2963 51 LFx 1.0 230-400V/50Hz 3ph 2235 3585 00 LFx 1.5
1080 2963 60 LFx 1.0 230-440-460V/60Hz 2235 3585 00 LFx 2.0
3ph 1525 0147 1961 84 1 Bolt
1080 3046 51 LFx 1.0 230V/50Hz 1ph 1530 2235 2079 00 1 Washer
1080 3046 60 LFx 1.0 230V/60Hz 1ph 1535 2235 3515 00 1 Fan cowl
1080 3047 01 LFx 1.5 230/50Hz 1ph 1540 1 Support
1080 2964 01 LFx 1.5 230-400V/50Hz 3ph 2235 3522 00 LFx 0.7
1080 2964 51 LFx 1.5 230-440-460V/60Hz 2235 3522 00 LFx 1.0
3ph 2235 3523 00 LFx 1.5
1080 3047 10 LFx 1.5 230V/60Hz 1ph 2235 3523 00 LFx 2.0
1080 3047 51 LFx 2.0 230/50Hz 1ph 1545 0226 3343 83 4 Tapping screw
1080 2964 51 LFx 2.0 230-400V/50Hz 3ph 1555 - - - 4 Washer
- • 1 Capacitor 1855 - - - 1 Capscrew
1089 9377 72 LFx 0.7 230V/50Hz 1ph 1860 0291 1110 00 1 Locknut
1089 9377 51 LFx 0.7 230V/60Hz 1ph 1865 - - - 1 Bolt
1089 9377 72 LFx 1.0 230V/50Hz 1ph 1870 0300 0274 35 1 Washer
1089 9377 51 LFx 1.0 230V/60Hz 1ph
1089 9377 71 LFx 1.5 230/50Hz 1ph
1089 9377 51 LFx 1.5 230V/60Hz 1ph
1089 9377 73 LFx 2.0 230/50Hz 1ph

2930 7013 01 9
Parts list

4 Air system - Air flow - Connections - LFx 0.7, LFx 1.0

9820 3190 00 01-03

Ref. Part number Qty Name Remarks Ref. Part number Qty Name Remarks
1020 0147 1246 03 4 Hexagon bolt 1503 3209 50 • 2 Plug
1025 0301 2321 00 8 Washer
1030 0291 1108 00 4 Locknut 0663 9202 00 • 2 O-ring
1035 1503 2565 31 1 Elbow 2080 1502 4202 00 4 Pad
1040 0852 0010 36 1 Ball valve 2085 0580 0213 03 1 Pipe coupling
1065 2235 3564 01 1 Hose assembly
1070 2235 1542 00 1 Check valve 1 Standard option -
1120 0346 1000 24 1 Pipe clamp Galvanized Air receiver
1125 0147 1244 03 1 Hexagon bolt 8070 2606 44 20 l 11bar(e) AS 1210
1130 0301 2321 00 2 Washer 8070 2606 51 20 l 11bar(e) ASME
1135 0291 1108 00 1 Locknut 8070 2606 44 20 l 11bar(e) CE
1165 0070 6002 01 AR Plastic tube 8070 2606 69 50 l 11bar(e) AS 1210
2065 1 Air receiver 8070 2606 77 50 l 11bar(e) ASME
2235 3532 53 20 l 11bar(e) ASME 8070 2606 69 50 l 11bar(e) CE
2235 3532 82 20 l 11bar(e) ASME 8070 2607 43 90 l 11bar(e) AS 1210
2235 3532 52 20 l 11bar(e) CE 8070 2606 93 90 l 11bar(e) ASME
2235 3534 53 50 l 11bar(e) ASME 8070 2606 85 90 l 11bar(e) CE
2235 3534 82 50 l 11bar(e) ASME
2235 3534 52 50 l 11bar(e) CE
1503 3206 50 90 l 11bar(e) AS 1210
1503 3203 50 90 l 11bar(e) ASME
1503 3200 50 90 l 11bar(e) CE
1503 3209 50 90 l 11bar(e) LL MOM

10 2930 7013 01
Parts list

Air system - Air flow - Connections - LFx 1.5, LFx 2.0 5

9820 3190 02 01-04

Ref. Part number Qty Name Remarks Ref. Part number Qty Name Remarks
1005 0147 1246 03 4 Hexagon bolt 1503 3209 50 • 2 Plug
1010 0301 2321 00 4 Washer 0663 9202 00 • 2 O-ring
1015 1503 2565 32 1 Elbow 7060 0070 6002 01 AR Plastic tube
1020 0852 0010 24 1 Ball valve 7065 1502 4202 00 4 Pad
1025 2235 3564 02 1 Hose assembly
1030 2235 1542 02 1 Check valve 1 Standard option -
1035 1503 2564 01 1 Nipple Galvanized Air receiver
3040 0580 0213 03 1 Pipe coupling 8070 2606 44 20 l 11bar(e) AS 1210
3045 2235 3552 01 1 Quick blow off valve 8070 2606 51 20 l 11bar(e) ASME
3048 2235 3590 00 1 Vent valve 8070 2606 44 20 l 11bar(e) CE
5050 0803 5012 14 1 Silencer 8070 2606 69 50 l 11bar(e) AS 1210
5055 0058 1000 77 1 Pipe coupling 8070 2606 77 50 l 11bar(e) ASME
7050 1 Air receiver 8070 2606 69 50 l 11bar(e) CE
2235 3532 53 20 l 11bar(e) ASME 8070 2607 43 90 l 11bar(e) AS 1210
2235 3532 82 20 l 11bar(e) ASME 8070 2606 93 90 l 11bar(e) ASME
2235 3532 52 20 l 11bar(e) CE 8070 2606 85 90 l 11bar(e) CE
2235 3534 53 50 l 11bar(e) ASME
2235 3534 82 50 l 11bar(e) ASME
2235 3534 52 50 l 11bar(e) CE
1503 3206 50 90 l 11bar(e) AS 1210
1503 3203 50 90 l 11bar(e) ASME
1503 3200 50 90 l 11bar(e) CE
1503 3209 50 90 l 11bar(e) LL MOM

2930 7013 01 11
Parts list

6 Bodywork - Silencing hood

9820 2592 00 01-05 1B-00

Ref. Part number Qty Name Remarks Ref. Part number Qty Name Remarks
1720 2235 3517 00 1 Hood (bottom) 1855 0211 1335 03 1 Cap screw
1725 2235 3516 80 1 Hood (top) 1860 0291 1110 00 1 Locknut
1730 2235 3518 00 4 Grating 1865 0147 1246 03 1 Hexagon bolt
1735 0226 3343 83 4 Tapping screw 1870 0300 0274 35 1 Washer
1740 1079 2902 03 4 Clip 1875 1 Support
1745 2235 3526 00 3 Rubber damper 2235 3524 00 LFx 0.7
1750 0301 2321 00 6 Washer 2235 3524 00 LFx 1.0
1755 0266 2108 00 6 Nut 2235 3525 00 LFx 1.5
1760 2235 3531 00 1 Frame 2235 3525 00 LFx 2.0
1765 0129 3113 00 4 Rivet 1880 0147 1326 03 4 Hexagon bolt
1066 0301 2318 00 4 Washer 1885 0301 2335 00 8 Washer
1770 0395 1002 47 1 Foam 1890 0266 2110 00 4 Nut
1775 1503 0234 00 2 Seal 2100 0582 1200 13 1 Elbow coupling

12 2930 7013 01
Parts list

Bodywork - Markings 7

9820 2612 00 01-04

Ref. Part number Qty Name Remarks Ref. Part number Qty Name Remarks

1010 1079 9920 93 1 Label 1025 2235 3528 04 1 Label


1015 2235 3758 01 1 Data label 1030 2235 3572 00 1 Label
1020 1079 9903 49 1 Label

2930 7013 01 13
Parts list

9820 2592 02 01-07

14 2930 7013 01
Parts list

Standard option - - Manifold 8

Ref. Part number Qty Name Remarks Ref. Part number Qty Name Remarks

1 Standard option - 2285 • 1Press.switch


Manifold for Powerbox 1089 0586 87 LFx 0.7 115V/60Hz
8070 2610 97 LFx 0.7 230V/50Hz 1ph IEC 1089 0386 52 LFx 0.7 230V/50Hz 1ph
8070 2611 13 LFx 0.7 230V/50Hz 3ph IEC 1089 0586 84 LFx 0.7 230V/50Hz 3ph
8070 2612 12 LFx 0.7 230V/60Hz 1ph 1089 0586 87 LFx 0.7 230V/60Hz
CSA/UL 1089 0586 83 LFx 0.7 400V/50Hz 3ph
8070 2611 05 LFx 0.7 400V/50Hz 3ph 1089 0586 84 LFx 0.7 460V/60Hz
8070 2610 97 LFx 1.0 230V/50Hz 1ph IEC 1089 0586 87 LFx 1.0 115V/60Hz
8070 2611 13 LFx 1.0 230V/50Hz 3ph IEC 1089 0386 52 LFx 1.0 230V/50Hz 1ph
8070 2612 12 LFx 1.0 230V/60Hz 1ph 1089 0586 84 LFx 1.0 230V/50Hz 3ph
CSA/UL 1089 0586 87 LFx 1.0 230V/60Hz
8070 2611 05 LFx 1.0 400V/50Hz 3ph 1089 0586 83 LFx 1.0 400V/50Hz 3ph
8070 2610 97 LFx 1.5 230V/50Hz 1ph IEC 1089 0586 84 LFx 1.0 460V/60Hz
8070 2611 21 LFx 1.5 230V/50Hz 3ph IEC 1089 0586 87 LFx 1.5 115V/60Hz
8070 2612 12 LFx 1.5 230V/60Hz 1ph 1089 0386 52 LFx 1.5 230V/50Hz 1ph
CSA/UL 1089 0586 85 LFx 1.5 230V/50Hz 3ph
8070 2611 13 LFx 1.5 400V/50Hz 3ph 1089 0586 87 LFx 1.5 230V/60Hz
8070 2610 97 LFx 2.0 230V/50Hz 1ph IEC 1089 0586 84 LFx 1.5 400V/50Hz 3ph
8070 2611 39 LFx 2.0 230V/50Hz 3ph IEC 1089 0586 83 LFx 1.5 460V/60Hz
8070 2612 12 LFx 2.0 230V/60Hz 1ph 1089 0386 52 LFx 2.0 230V/50Hz 1ph
CSA/UL 1089 0586 86 LFx 2.0 230V/50Hz 3ph
8070 2611 21 LFx 2.0 400V/50Hz 3ph 1089 0586 85 LFx 2.0 400V/50Hz 3ph
2225 1503 2963 00 • 1 Connection 1089 0586 71 •• Unloading valve
2230 0686 3716 01 • 1 Hexagon plug 2520 2235 3564 02 • 1 Hose assembly
2235 1503 2564 12 • 1 Nipple 2525 2235 1542 00 • 1 Check valve
2240 0560 4400 82 • 1 Elbow 2530 2235 3552 01 • 1 Quick blow off valve
2245 2235 1546 80 • 1 Pressure reducer 2535 1503 2347 00 • 1 Connection
2250 0852 0010 36 • 1 Ball valve 2540 0147 1327 03 • 2 Hexagon bolt
2255 1503 2564 02 • 1 Nipple 2545 0301 2335 00 • 4 Washer
2260 0872 1000 53 • 1 Press gauge 2550 0291 1110 00 • 2 Locknut
2265 6001 3762 00 • 1 Nut 2555 0070 6002 01 • AR Plastic tube
2270 • 1 Safety valve 2560 0580 2213 03 • 1 Elbow coupling
0830 1007 68 11bar(e) 2565 0803 5012 14 • 1 Silencer
0830 1008 57 155psig ASME 2570 1503 2564 01 • 1 Nipple
2275 2235 3539 00 • 1 Coupling 2575 0581 0000 77 • 1 Coupling
2280 1503 2565 02 • 1 Elbow

2930 7013 01 15
Parts list

9820 2592 01 01-09


Ref. Part number Qty Name Remarks Ref. Part number Qty Name Remarks

1 Standard option - 8070 2610 63 LFx 0.7 400V/50Hz 3ph -


CDXF dryer 50l-90l
8070 2606 10 LFx 0.7 230V/50Hz 1ph - 20l 8070 2267 85 LFx 0.7 460V/60Hz 3ph
8070 2610 63 LFx 0.7 230V/50Hz 1ph - CSA/UL - 20l
50l-90l 8070 2267 28 LFx 0.7 460V/60Hz 3ph
8070 2606 10 LFx 0.7 230V/50Hz 3ph - 20l CSA/UL - 50l-90l
8070 2610 63 LFx 0.7 230V/50Hz 3ph - 8070 2606 10 LFx 1.0 230V/50Hz 1ph -
50l-90l 20l
8070 2267 51 LFx 0.7 230V/60Hz 1ph CSA/ 8070 2610 63 LFx 1.0 230V/50Hz 1ph -
UL - 20l 50l-90l
8070 2266 78 LFx 0.7 230V/60Hz 1ph CSA/ 8070 2606 10 LFx 1.0 230V/50Hz 3ph -
UL - 50l-90l 20l
8070 2267 85 LFx 0.7 230V/60Hz 3ph CSA/ 8070 2610 63 LFx 1.0 230V/50Hz 3ph -
UL - 20l 50l-90l
8070 2267 28 LFx 0.7 230V/60Hz 3ph CSA/ 8070 2267 69 LFx 1.0 230V/60Hz 1ph
UL - 50l-90l CSA/UL - 20l
8070 2606 10 LFx 0.7 400V/50Hz 3ph - 20l 8070 2266 86 LFx 1.0 230V/60Hz 1ph
CSA/UL - 50l-90l

16 2930 7013 01
Parts list

Standard option - CDXF Dryer


9
Ref. Part number Qty Name Remarks Ref. Part number Qty Name Remarks
8070 2267 93 LFx 1.0 230V/60Hz 3ph CSA/ 2430 • 1Cable
UL - 20l 2235 2550 03 CDXF
8070 2267 36 LFx 1.0 230V/60Hz 3ph CSA/ 2235 3570 00 CDXF CE-CSA/UL
UL - 50l-90l 2435 0605 8700 74 • 1 Bushing
8070 2606 10 LFx 1.0 400V/50Hz 3ph - 20l 2440 2235 1542 02 • 1 Check valve
8070 2610 63 LFx 1.0 400V/50Hz 3ph - 50l- 2445 1503 2564 01 • 1 Nipple
90l 2450 2235 3552 01 • 1 Quick blow off valve
8070 2267 93 LFx 1.0 460V/60Hz 3ph CSA/ 2455 0803 5012 14 • 1 Silencer
UL - 20l 2460 0070 6002 01 • AR Plastic tube
8070 2267 36 LFx 1.0 460V/60Hz 3ph CSA/ 2465 0581 0000 77 • 1 Coupling
UL - 50l-90l 2470 0346 1002 02 • 1 Pipe clamp
8070 2606 28 LFx 1.5 230V/50Hz 1ph - 20l 2475 0147 1207 03 • 1 Hexagon bolt
8070 2610 71 LFx 1.5 230V/50Hz 1ph - 2480 0301 2318 00 • 1 Washer
50l-90l 2485 0686 4201 03 • 4 Hexagon plug
8070 2606 28 LFx 1.5 230V/50Hz 3ph - 20l 2490 0653 1046 00 • 1 Flat gasket
8070 2610 71 LFx 1.5 230V/50Hz 3ph - 2495 2235 3560 00 • 1 Cooler
50l-90l 2500 • 1 Support
8070 2267 77 LFx 1.5 230V/60Hz 1ph CSA/ 2235 3545 01 20l
UL - 20l 2235 3545 00 50l, 90l
8070 2266 94 LFx 1.5 230V/60Hz 1ph CSA/ 2505 • 1 Cable gland
UL - 50l-90l 0698 5140 38 pg 9
8070 2268 01 LFx 1.5 230V/60Hz 3ph CSA/ 0698 5101 00 pg 9 metal
UL - 20l 0698 5140 54 pg 13
8070 2267 44 LFx 1.5 230V/60Hz 3ph CSA/ 2510 • 2 Locknut
UL - 50l-90l 0697 9809 01 pg 9
8070 2606 28 LFx 1.5 400V/50Hz 3ph - 20l 0697 9802 00 pg 9 metal
8070 2610 71 LFx 1.5 400V/50Hz 3ph - 2515 1089 0389 75 • 1 Adapter
50l-90l 2520 • 1 Dryer
8070 2268 01 LFx 1.5 460V/60Hz 3ph CSA/ 2235 1691 00 CDXF 1 50Hz
UL - 20l 2235 1709 00 CDXF 2 50Hz
8070 2267 44 LFx 1.5 460V/60Hz 3ph CSA/ 2235 1803 00 CDXF 3 50Hz
UL - 50l-90l 2235 3566 00 CDXF 1 60Hz
8070 2606 36 LFx 2.0 230V/50Hz 1ph - 20l 2235 3567 00 CDXF 2 60Hz
8070 2610 89 LFx 2.0 230V/50Hz 1ph - 2235 3568 00 CDXF 3 60Hz
50l-90l 2525 1079 9903 49 • 1 Label
8070 2606 36 LFx 2.0 230V/50Hz 3ph - 20l 2530 • 1 Bracket
8070 2610 89 LFx 2.0 230V/50Hz 3ph - 2235 3563 00 LFx 0.7
50l-90l 2235 3563 00 LFx 1.0
8070 2606 36 LFx 2.0 400V/50Hz 3ph - 20l 2235 3562 00 LFx 1.5
8070 2610 89 LFx 2.0 400V/50Hz 3ph - 2235 3562 00 LFx 2.0
50l-90l • 1 Press.switch
2320 2235 3517 01 • 1 Hood 1089 0586 87 LFx 0.7 115V/60Hz
2325 0395 1002 47 • 1 Foam 1089 0386 52 LFx 0.7 230V/50Hz 1ph
2330 0129 3270 32 • 2 Rivet 1089 0586 84 LFx 0.7 230V/50Hz 3ph
2335 2235 3546 01 • 1 Support 1089 0586 87 LFx 0.7 230V/60Hz
2340 2235 3561 00 • 1 Pipe 1089 0586 83 LFx 0.7 400V/50Hz 3ph
2345 2235 1872 00 • 1 Elbow 1089 0586 84 LFx 0.7 460V/60Hz
2350 0581 0000 81 • 3 Coupling 1089 0586 87 LFx 1.0 115V/60Hz
2355 2235 0708 00 • 1 Elbow 1089 0386 52 LFx 1.0 230V/50Hz 1ph
2360 0581 1200 43 • 1 Elbow pipe coupling 1089 0586 84 LFx 1.0 230V/50Hz 3ph
2365 2235 3549 00 • 1 After cooler 1089 0586 87 LFx 1.0 230V/60Hz
2370 0070 6002 15 • AR Plastic tube 1089 0586 83 LFx 1.0 400V/50Hz 3ph
2375 0581 0000 67 • 1 Pipe coupling 1089 0586 84 LFx 1.0 460V/60Hz
2380 0653 9056 00 • 2 Flat gasket 1089 0586 87 LFx 1.5 115V/60Hz
2385 0070 6002 15 • AR Plastic tube 1089 0386 52 LFx 1.5 230V/50Hz 1ph
2390 0581 1200 30 • 1 Elbow pipe coupling 1089 0586 85 LFx 1.5 230V/50Hz 3ph
2395 0605 8302 00 • 1 Bushing 1089 0586 87 LFx 1.5 230V/60Hz
2400 0147 1335 03 • 2 Hexagon bolt 1089 0586 84 LFx 1.5 400V/50Hz 3ph
2405 0301 2335 00 • 4 Washer 1089 0586 83 LFx 1.5 460V/60Hz
2410 0266 2110 00 • 2 Nut 1089 0386 52 LFx 2.0 230V/50Hz 1ph
2415 0147 1323 03 • 2 Screw 1089 0586 86 LFx 2.0 230V/50Hz 3ph
2420 0301 2335 00 • 4 Washer 1089 0586 85 LFx 2.0 400V/50Hz 3ph
2425 0266 2110 00 • 2 Nut 1089 0586 71 •• Unloading valve

2930 7013 01 17
Parts list

10 Standard option - Trolley version - 20 l air receiver

9820 2592 00 1D-00

Ref. Part number Qty Name Remarks Ref. Part number Qty Name Remarks
2010 1 Air receiver 2055 0291 1108 00 2 Locknut
2235 3532 82 ASME 165psig 2060 0147 1251 03 4 Hexagon bolt
2235 3532 52 CE 11bar(e) 2061 0301 2321 00 8 Washer
2020 2235 3535 00 1 Frame 2065 0291 1108 00 4 Locknut
2025 2235 3543 00 3 Vibration damper 2070 2235 3537 00 2 Bracket
2026 0129 3110 00 3 Rivet 2075 0147 1251 03 2 Hexagon bolt
2027 2235 3026 00 3 Spacer 2080 0301 2321 00 4 Washer
2030 2235 1963 00 2 Wheel 2085 0291 1108 00 2 Locknut
2035 2235 1528 00 1 Axis
2040 2235 1130 00 2 Cap 1 Standard option -
2045 2235 1527 00 2 Bracket Galvanized Air receiver
2046 0301 2321 00 2 Washer 8070 2606 44 CE 11bar(e)
2050 2235 1549 00 2 Bolt 2235 3532 54 • 1 Air receiver

18 2930 7013 01
Parts list

Standard option - Wheel set - 50 l / 90 l air receiver 11

9820 2592 00 1D-00

Ref. Part number Qty Name Remarks Ref. Part number Qty Name Remarks
1 Standard option - 2640 2235 1963 00 • 2 Wheel
Wheel set 2650 1502 4202 00 • 1 Pad
8070 2607 01 50 l 2655 0147 1362 03 • 2 Screw
8070 2607 19 90 l 2660 0301 2344 00 • 2 Washer
2600 • 1 Support 2665 0300 0274 17 • 2 Plain washer
2235 3548 02 50 l 2670 0291 1111 00 • 2 Locknut
2235 3548 01 90 l 2675 2235 3610 00 • 1 Handel
2620 2235 1616 01 • 2 Shaft 2680 2235 1071 00 • 1 Handgrip
2625 0147 1370 03 • 2 Hexagon bolt 2685 0147 1322 03 • 2 Hexagon bolt
2630 0291 1111 00 • 2 Locknut 2690 0301 2335 00 • 2 Washer
2635 0300 0274 17 • 2 Plain washer

2930 7013 01 19
Parts list

12 Standard option - Electronic timer drain

9820 2592 04 01 05
Ref. Part number Qty Name Remarks Ref. Part number Qty Name Remarks
1 Standard option 2765 0070 6002 05 • AR Plastic tube
8070 2613 78 Electronic timer drain 2770 • 1 Cable
2720 1503 2565 41 • 1 Elbow 2235 2550 05 L = 500
2725 1503 2566 21 • 1 Tee 2235 2550 04 L = 800
2730 0852 0010 36 • 1 Ball valve 2275 • 1 Cable gland
2735 2235 0840 00 • 1 Orientable coupling 0698 5140 54 230V, 250V, 475V
2740 2235 2607 01 • 1 Filter 0698 5101 00 110V, 400V
2745 1503 2564 10 • 1 Coupling 2776 1089 0389 75 • 1 Fitting
2750 1089 0640 22 • 1 Solenoid valve 2780 0697 9802 00 • 1 Nut
2755 1089 9259 20 • 1 Timer 2785 1088 1001 01 • 1 Warning mark
2760 0581 1200 26 • 1 Pipe coupling

20 2930 7013 01
Parts list

Standard option - Solenoid valve 13

9820 8101 00 01-00


Ref. Part number Qty Name Remarks Ref. Part number Qty Name Remarks
1 Standard option - 1015 1202 8860 02 • 1 Silencer
Solenoid valve 1020 2235 3570 01 • 1 Cable
8070 2612 46 115V/50-60Hz 1025 0698 5140 72 • 1 Cable gland
8070 2612 38 230V/50-60Hz 1030 2235 1542 00 • 1 Check valve
1005 0603 4100 14 • 1 Nipple
1010 • 1 Solenoid valve
1089 0620 19 115V/50-60Hz
1089 0620 17 230V/50-60Hz

2930 7013 01 21
Parts list

Notes:

.............................................................................................................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................................................................................................

22 2930 7013 01
In order to be First in Mind-First in ChoiceTM for all you quality
compressed air needs, Atlas Copco delivers the products
and services that help to increase your business’ efficiency
and profitability.

Atlas Copco’s pursuit of innovation never ceases,


driven by our need for reliability and effeciency.
Always working with you, we are committed to providing
you the customized quality air solution that is the driving
force behind your business.

2920 7013 01 / DC 2007-06 - Printed in Belgium

*2920701301*
www.atlascopco.com

You might also like