Labour Code 2019
Labour Code 2019
Labour Code 2019
ORDER
On the promulgation of law
PROMULGATES:
m .v n
The Labor Code,
V ie tna
which was passed on November 20, 2019, by the XIV th National Assembly
t
Lua
of the Socialist Republic of Vietnam at its 8th session.
LABOR CODE 1
Chapter I
GENERAL PROVISIONS
Article 1. Scope of regulation
m .v n
tna
The Labor Code prescribes labor standards; rights, obligations and
ie
responsibilities of employees, employers, grassroots-level employees’
tV
Lua
representative organizations, and employers’ representative organizations in
industrial relations and other relations directly associated with industrial
relations; and state management of labor.
Article 2. Subjects of application
1. Employees, trainees, apprentices, and persons working without industrial
relations.
2. Employers.
3. Foreign workers in Vietnam.
4. Other agencies, organizations and individuals directly involved in
industrial relations.
Article 3. Interpretation of terms
In this Code, the terms below are construed as follows:
1. Employee means a person who works for an employer as agreed upon
between the two parties, is paid wage, and is managed, directed and supervised
by the employer.
1
Công Báo Nos 993-994 (25/12/2019)
Lua
employers, representative organizations of involved parties, and competent state
agencies. Industrial relations include individual industrial relations and collective
industrial relations.
6. Person working without industrial relations means a person who works
without a labor contract.
7. Forced labor means the use of force or threat to use force or other tricks
to force an employee to work against his/her will.
8. Labor discrimination means an act of practicing discrimination,
exclusion or preference based on race, skin color, national origin or social origin,
nationality, gender, age, pregnancy status, marital status, religion, belief, political
view, physical disability, family responsibility, or HIV infection status, or for the
reason of establishing, joining, or operating in a trade union organization or an
employees’ organization at an enterprise, which affects equality in employment
or career opportunities.
Acts of discrimination, exclusion or preference stemming from special
requirements of a job and acts of maintaining and protecting jobs for vulnerable
employees shall not be regarded as acts of discrimination.
9. Sexual harassment at the workplace means an act of sexual nature
committed by any person toward another person at the workplace without the
m . n
4. To adopt policies on the development and distribution of human
v
resources; to increase labor productivity; to provide training and further training
tV ie tna
to raise occupational qualifications and skills for employees; to support job
Lua
maintenance and change for employees; to provide preferential treatment for
highly professional and technically qualified employees who meet the
requirements of industrial revolution and national industrialization and
modernization.
5. To adopt policies to develop the labor market and diversify forms of
linkage between labor supply and demand.
6. To encourage employees and employers to hold dialogues and collective
bargains and establish progressive, harmonious and stable industrial relations.
7. To ensure gender equality; to prescribe labor regimes and social policies
aiming to protect female as well as employees with disabilities and elderly and
minor employees.
Article 5. Rights and obligations of employees
1. The employee has the following rights:
a/ To work; to freely choose a job, a workplace or an occupation, receive
vocational training and improve occupational qualifications; to suffer no
discrimination, forced labor or sexual harassment at the workplace;
b/ To receive a wage commensurate with his/her occupational qualifications
and skills as agreed upon with the employer; to receive labor protection and to
.v n
dd/ To participate in developing national occupational skills standards, and
m
tna
evaluating or recognizing occupational skills for employees.
tV ie
Article 7. Establishment of industrial relations
Lua
1. Industrial relations shall be established through dialogue, bargaining or
agreement on the principles of voluntariness, goodwill, equality, cooperation and
respect for each other’s lawful rights and interests.
2. Employers, employers’ representative organizations as well as employees
and employees’ representative organizations shall establish progressive,
harmonious and stable industrial relations with the assistance from competent
state agencies.
3. Trade union organizations shall join competent state agencies in
facilitating the establishment of progressive, harmonious and stable industrial
relations; supervise the implementation of the labor law; and protect lawful and
legitimate rights and interests of employees.
4. The Vietnam Chamber of Commerce and Industry, Vietnam Cooperative
Alliance and other lawfully established employers’ representative organizations
shall represent and protect the lawful rights and interests of employers and
participate in establishing progressive, harmonious and stable industrial relations.
Article 8. Prohibited acts in the field of labor
1. Practicing labor discrimination.
2. Maltreating employees or practicing forced labor.
Chapter II
EMPLOYMENT, LABOR RECRUITMENT AND MANAGEMENT
m .v n
ie tna
Article 9. Employment and employment creation
tV
Lua
1. Employment is any income-generating work that is not banned by law.
2. The State, employers and the society have the responsibility to create
employment and guarantee that all people with working ability have access to
employment opportunities.
Article 10. The right of employees to work
1. To freely choose a job and work for any employer in any place that is not
banned by law.
2. To contact the employer directly or through an employment service
institution in order to find a job that meets his/her aspiration and suits his/her
ability, occupational qualifications and health.
Article 11. Labor recruitment
1. The employer has the right to recruit labor directly or through employment
service institutions and labor leasing enterprises to meet its/his/her needs.
2. Employees are not required to pay fees for labor recruitment.
Article 12. Responsibilities of employers in labor management
1. To make, update, manage and use labor management books in paper or
electronic form and produce them at the request of competent state agencies.
Chapter III
LABOR CONTRACTS
Section 1
ENTRY INTO LABOR CONTRACTS
Article 13. Labor contracts
1. Labor contract is an agreement between the employee and the employer
on a paid job, wage, working conditions, and rights and obligations of each party
in industrial relations.
m .v n
tV i tna
In case the two parties give another name to their agreement which has
e
contents stating a paid job, wage and either party’s management, administration
Lua
and supervision, such agreement shall be regarded as a labor contract.
2. Before employing a person, the employer shall enter into a labor contract
with such person.
Article 14. Forms of labor contracts
1. A labor contract shall be entered into in writing and made in 2 copies,
one to be kept by the employee and the other by the employer, except the case
specified in Clause 2 of this Article.
A labor contract entered into by electronic means in the form of a data
message under the law on e-transactions is as valid as a written labor contract.
2. The two parties may enter into a verbal labor contract, for contracts of a
term of under 1 month, except the cases specified in Clause 2, Article 18, at
Point a, Clause 1, Article 145, and in Clause 1, Article 162, of this Code.
Article 15. Principles of entry into a labor contract
1. Voluntariness, fairness, goodwill, cooperation and honesty.
2. Freedom to enter a labor contract which must not be contrary to law, the
collective labor agreement and social morality.
Lua
security for the performance of labor contracts.
3. Compelling employees to perform labor contracts for payment of debts to
the employers.
Article 18. Competence to enter into labor contracts
1. The employee may personally enter into a labor contract, except the case
specified in Clause 2 of this Article.
2. For seasonal jobs or certain jobs lasting for less than 12 months, a group
of employees aged full 18 years or older may authorize one of them to enter into
a labor contract; in this case, such labor contract shall be established in writing
and is as valid as a labor contract signed with every employee.
The labor contract signed by the authorized person shall be accompanied by
a list of employees and their full names, dates of birth, gender, places of
residence and signatures.
3. A person entering into a labor contract on the employer’s side may be:
a/ An at-law representative of the enterprise or an authorized person as
prescribed by law;
b/ The head of an agency or organization having the legal person status as
prescribed by law or an authorized person as prescribed by law;
m .v n
Article 19. Entry into more than one labor contract
V i tna
1. The employee may enter into different labor contracts with more than
e
one employer, provided that he/she fully performs the contents of the entered
t
contracts.
Lua
2. For the employee who concurrently enters into different labor contracts
with more than one employer, his/her participation in social insurance, health
insurance and unemployment insurance must comply with the laws on social
insurance, health insurance, unemployment insurance, and occupational safety
and health.
Article 20. Types of labor contract
1. A labor contract must take one of the following types:
a/ Indefinite-term labor contract, which is a contract in which the two
parties do not determine its term and time of termination;
b/ Definite-term labor contract, which is a contract in which the two parties
determine its term and time of termination within 36 months from the date the
contract takes effect.
2. When a labor contract referred to at Point b, Clause 1 of this Article
expires and the employee continues working:
a/ Within 30 days from the date of expiration of the contract, the two parties
shall sign a new labor contract; pending the signing of a new labor contract, the
m
entering into the contract on the employer’s side; . n
a/ Name and address of the employer, and full name and title of the person
v
ie tna
b/ Full name, date of birth, gender, place of residence, serial number of the
tV
Lua
citizen identity card, people’s identity card or passport of the person entering into
the contract on the employee’s side;
c/ Job(s) and workplace;
d/ Term of the contract;
dd/ Job- or title-based wage, form of wage payment, time of wage payment,
wage-based allowances and other additional payments;
e/ Regimes on wage-grade promotion and wage raise;
g/ Working time and rest time;
h/ Labor safety equipment for the employee;
i/ Social insurance, health insurance and unemployment insurance;
k/ Training, further training, and improvement of occupational
qualifications and skills.
2. When the employee performs a job directly related to business secrets or
technological secrets as prescribed by law, the employer may reach a written
agreement with the employee on the content and duration of protection of
business secrets or technological secrets, interests, and compensation in case of
violation.
.v n
In case an annex to a labor contract details some contents of the contract
m
tna
that lead to a different understanding of such contract, the contents of the
contract shall prevail.
tV ie
Lua
In case an annex to a labor contract modifies some contents of the contract,
it must specify the modified contents and time of their effect.
Article 23. Effect of labor contracts
A labor contract takes effect on the date it is entered into by the two parties,
unless otherwise agreed upon by the two parties or prescribed by law.
Article 24. Probation
1. The employer and employee may reach agreement on the content on
probation right in the labor contract or reach agreement on probation by entering
into a probation contract.
2. The principal contents of a probation contract include the probation
period and the contents specified at Points a, b, c, dd, g and h, Clause 1, Article
21 of this Code.
3. Probation shall not be applied to employees who enter into labor
contracts with a term of under 1 month.
Article 25. Probation period
.v n
agreed upon by the two parties but must not be lower than 85% of the wage rate
m
tna
of such job.
tV ie
Article 27. Expiration of probation period
Lua
1. At the end of the probation period, the employer shall notify the
probation result to the employee.
If the probationary job is satisfactory, the employer shall continue
performing the signed contract in which the two parties have reached agreement
on probation, or sign a labor contract in case they previously signed a probation
contract.
If the probationary job is unsatisfactory, the two parties shall terminate the
signed labor contract or probation contract.
2. During the probation period, each party may cancel the signed probation
contract or labor contract without prior notice and compensation.
Section 2
PERFORMANCE OF LABOR CONTRACTS
Article 28. Performance of jobs under labor contracts
The jobs under a labor contract shall be performed by the employee who
has entered into the contract. The workplace shall be as indicated in the labor
contract, unless otherwise agreed upon by the two parties.
tV ie tna
3. The employee who is assigned to perform a job other than that stated in
Lua
the labor contract will receive a wage for the new job. If the wage for the new
job is lower than the wage paid under the labor contract, the employee shall be
paid the wage under the labor contract for 30 working days. The wage for the
new job must be at least equal to 85% of the wage paid under the labor contract
but must not be lower than the minimum wage.
4. For the employee who refuses to temporarily perform a job other than that
stated in the labor contract for over 60 accumulated wage in case of work
suspension within 1 year and has to stop working, the employer shall give him/her a
wage in case of work suspension in accordance with Article 99 of this Code.
Article 30. Suspension of labor contracts
1. Cases of suspension of a labor contract:
a/ The employee has to perform military service or perform the obligation
to join militia and self-defense forces;
b/ The employee is held in custody or temporary detention in accordance
with the criminal procedure law;
c/ The employee has to serve a decision on application of the measure of
consignment to a reformatory, compulsory drug detoxification center or
compulsory education institution;
Lua
reinstate the employee in the job stated in the contract if such contract has not yet
expired, unless otherwise agreed upon by the two parties or prescribed by law.
Article 32. Part-time work
1. Part-time employee is an employee who has a working period shorter
than the normal daily, weekly or monthly working time as prescribed in the labor
law, collective labor agreement or internal working regulations.
2. The employee shall reach agreement with the employer on part-time
work when entering into a labor contract.
3. Part-time employees are entitled to wage and the same rights and
obligations as full-time employees; equal opportunities, non-discrimination and
assured occupational safety and health.
Article 33. Modification of labor contracts
1. During the performance of a labor contract, any party that wishes to
modify the contract’s contents shall notify at least 3 working days in advance to
the other party of the contents to be modified.
2. In case the two parties can reach agreement on the modification of a
labor contract, such modification shall be made through signing an annex to such
contract or entering into a new labor contract.
m .v n
tna
5. The employee who is a foreign worker in Vietnam is expelled under a
tV ie
court’s legally effective judgment or ruling or competent state agency’s decision.
Lua
6. The employee dies or is declared by the court to have lost civil act
capacity, or be missing or dead.
7. The employer being an individual dies or is declared by the court to have
lost civil act capacity, or be missing or dead. The employer other than an
individual terminates operation or receives a notice from the specialized agency
in charge of business registration under the provincial-level People’s Committee
that it has no at-law representative or no person authorized to exercise the rights
and perform the obligations of the at-law representative.
8. The employee is dismissed as a form of discipline.
9. The employee unilaterally terminates the contract under Article 35 of this
Code.
10. The employer unilaterally terminates the contract under Article 36 of
this Code.
11. The employer lays off the employee under Articles 42 and 43 of this
Code.
12. The work permit of the employee being a foreign worker in Vietnam
expires under Article 156 of this Code.
v n
production and business activities as required by a competent state agency, the
m .
tna
employer, although having taken every possible remedial measure, has to cut
jobs;
tV ie
Lua
d/ The employee is still absent from the workplace after the time limit
specified in Article 31 of this Code;
dd/ The employee reaches the retirement age as prescribed in Article 169 of
this Code, unless otherwise agreed upon;
e/ The employee has given up work at his/her own discretion without a
plausible reason for 5 or more consecutive days;
g/ The employee provides untruthful information as prescribed in Clause 2,
Article 16 of this Code when entering into the contract, affecting recruitment
work.
2. If wishing to unilaterally terminate a labor contract in the cases specified
at Points a, b, c, dd and g, Clause 1 of this Article, the employer shall notify such
termination to the employee:
a/ At least 45 days in advance, for indefinite-term labor contracts;
b/ At least 30 days in advance, for labor contracts with a term of between 12
months and 36 months;
c/ At least 3 working days in advance, for labor contracts with a term of
under 12 months and in the case specified at Point b, Clause 1 of this Article; or,
m .v n
tna
Article 38. Cancellation of unilateral termination of labor contracts
tV ie
Each party has the right to cancel the unilateral termination of a labor
Lua
contract at any time before the expiration of the period of prior notification of
such termination, provided the cancellation is notified in writing to and agreed
by the other party.
Article 39. Illegal unilateral termination of labor contracts
The unilateral termination of a labor contract will be illegal if it does not
comply with Articles 35, 36 and 37 of this Code.
Article 40. Obligations of the employee when unilaterally terminating a
labor contract illegally
1. Not to be entitled to the severance allowance.
2. To pay the employer a compensation equal to half of his/her monthly
wage in accordance with the labor contract plus an amount equivalent to his/her
wage stated in the contract for the days he/she terminates the contract without
giving a prior notice.
3. To reimburse training costs to the employer in accordance with Article
62 of this Code.
Article 41. Obligations of the employer when unilaterally terminating a
labor contract illegally
tV ie tna
Lua
Article 43. Obligations of employers in case of division, splitting-up,
consolidation or merger; or sale, lease or transformation of enterprises; or
transfer of asset ownership or use rights of enterprises or cooperatives
1. In case of division, splitting-up, consolidation or merger; or sale, lease or
transformation of enterprises; or transfer of asset ownership or use rights of
enterprises or cooperatives, which affects the employment of many employees,
the employer shall formulate a labor utilization plan in accordance with Article
44 of this Code.
2. The current employer and succeeding employer shall implement the
approved labor utilization plan.
3. The dismissed employees are entitled to job loss allowances in
accordance with Article 47 of this Code.
Article 44. Labor utilization plans
1. A labor utilization plan must have the following principal contents:
a/ Number and list of employees to be further employed, employees to be
retrained for continued employment, and employees to work on a part-time basis;
b/ Number and list of employees to retire;
c/ Number and list of employees required to terminate their labor contracts;
.v n
specialized agency in charge of business registration under the provincial-level
m
tna
People’s Committee stating that it has no at-law representative or no person
ie
authorized to exercise the rights and perform the obligations of the at-law
tV
Lua
representative as prescribed in Clause 7, Article 34 of this Code, the time of
termination of a labor contract is the date of issuance of such notice.
Article 46. Severance allowance
1. In case a labor contract terminates in accordance with Clause 1, 2, 3, 4, 6,
7, 9 or 10, Article 34 of this Code, the employer shall pay a severance allowance
to the employee who has worked regularly for full 12 months or longer at the
rate of half of a month’s wage for each working year, except the case in which
the employee is eligible to enjoy pension in accordance with the law on social
insurance, and the case specified at Point e, Clause 1, Article 36 of this Code.
2. The working period used for calculating severance allowance is the total
period during which the employee has actually worked for the employer minus
the period during which the employee is covered by unemployment insurance in
accordance with the law on unemployment insurance, and the period for which
the employee has received a severance allowance or job loss allowance from the
employer.
3. The wage used for calculating severance allowance is the average wage
under the labor contract during 6 months preceding the time the employee leaves
work.
4. The Government shall detail this Article.
m .v n
Article 48. Responsibilities of involved parties upon termination of labor
contracts
tV ie tna
Lua
1. Within 14 working days from the date of termination of a labor contract,
the two parties shall fully pay the money amounts related to their interests,
except the following cases in which this time limit may be extended but must not
exceed 30 days:
a/ The employer other than an individual terminates operation;
b/ The employer changes the structure or technology or for economic reasons;
c/ Division, splitting-up, consolidation or merger; or sale, lease or
transformation of an enterprise; or transfer of asset ownership or use rights of an
enterprise or a cooperative;
d/ Due to a natural disaster, fire, enemy sabotage or dangerous epidemic.
2. Priority shall be given to payment of the employees’ wage, social
insurance, health insurance and unemployment insurance benefits, severance
allowance, and other entitlements under the collective labor agreement and labor
contracts in case an enterprise or a cooperative terminates operation, is dissolved
or goes bankrupt.
3. The employer shall:
a/ Complete the procedures for certification of the period of payment of
social insurance and unemployment insurance premiums and return to the
.v n
2. A labor contract shall be partially null and void when the contents of
m
tV i tna
such part are illegal but do not affect the remaining contents of the contract.
e
Article 50. Competence to declare labor contracts to be null and void
Lua
People’s courts have the competence to declare labor contracts to be null
and void.
Article 51. Handling of null and void labor contracts
1. A labor contract which is declared to be partially null and void shall be
handled as follows:
a/ The rights, obligations and benefits of the two parties shall be settled
according to the currently applied collective labor agreement or, in case the
collective labor agreement is not available, according to law;
b/ The two parties shall modify the part of the contract which is declared to
be null and void to conform with the collective labor agreement or the labor law.
2. When a labor contract is declared to be wholly null and void, the rights,
obligations and benefits of the employee shall be settled in accordance with law;
if the contract is signed ultra vires, the two parties shall re-sign it.
3. The Government shall detail this Article.
m .v n
a/ To temporarily deal with sudden increases in labor demand in a certain
period;
tV ie tna
Lua
b/ To replace employees who are on maternity leave, suffer an occupational
accident or disease, or have to perform civil obligations;
c/ To meet the demand for employees with high professional and technical
qualifications.
3. The hiring party may not employ leased employees in the following
cases:
a/ To replace employees who are in the period of exercising the right to go
on strike, or to settle labor disputes;
b/ There is no specific agreement on the liability to compensate for
occupational accidents or diseases between the leased employees and the hiring
party;
c/ To replace employees who are dismissed as a result of change in
structure or technology, for economic reasons, or due to division, splitting-up,
consolidation or merger.
4. The hiring party may not transfer the leased employees to another
employer; and may not employ employees leased by an enterprise not licensed
for labor lease.
Article 54. Labor leasing enterprises
m .v n
tna
d/ Liability to compensate for occupational accidents or diseases;
V ie
dd/ Obligations of each party toward the leased employee.
t
Lua
3. A labor leasing contract must not contain any agreements on the rights
and benefits of the employee that are less favorable than those agreed upon in the
labor contract signed between the labor leasing enterprise and the employee.
Article 56. Rights and obligations of labor leasing enterprises
In addition to the rights and obligations prescribed in Article 6 of this Code,
a labor leasing enterprise has the following rights and obligations:
1. To ensure supply of employees who have professional qualifications
meeting the requirements of the hiring party and the labor contracts signed with
the employees;
2. To inform the employees of the contents of the labor leasing contracts;
3. To notify the hiring party of the resumes and requirements of the
employees;
4. To pay wages to the leased employees not lower than the wages paid by
the hiring party to its employees with the same professional qualifications, doing
the same job, or doing jobs generating same equal values;
5. To make a dossier stating the number of leased employees and the hiring
party, and periodically send reports to the specialized agency in charge of labor
affairs under the provincial-level People’s Committee;
.v n
meet the requirements as agreed upon or breach labor discipline.
m
tV i tna
6. To provide evidence of the leased employees’ breaches of labor
e
discipline for the labor leasing enterprise to consider disciplining such
employees.
Lua
Article 58. Rights and obligations of leased employees
In addition to the rights and obligations prescribed in Article 5 of this Code,
a leased employee has the following rights and obligations:
1. To perform the job under the labor contract signed with the labor leasing
enterprise;
2. To observe labor discipline and internal working regulations; to submit to
the lawful management, administration and supervision by the hiring party;
3. To be paid with a wage not lower than the wage of the hiring party’s
employees who have the same professional qualifications, perform the same job
or perform jobs generating same values;
4. To lodge complaints with the labor leasing enterprise when the hiring
party violates agreements in the labor leasing contract;
5. To negotiate the termination of the labor contract with the labor leasing
enterprise in order to sign a labor contract with the hiring party.
Lua
shall be paid by the employer a wage at a level agreed upon by the two parties.
6. Upon the expiration of the apprenticeship or on-the-job training period,
the two parties shall sign a labor contract when fully meeting the conditions
prescribed in this Code.
Article 62. Vocational training contracts between employers and employees
and vocational training costs
1. The two parties shall sign a vocational training contract in case the
employee will be trained to improve his/her vocational qualifications and skills
or retrained at home or overseas with the employer’s funds, including funds
donated by the employer’s partners.
A vocational training contract shall be made in 2 copies, each to be kept by
one party.
2. A vocational training contract must have the following principal
contents:
a/ Occupation to be trained;
b/ Training place and period, and trainee’s wage during the training period;
Chapter V
.v
DIALOGUES IN THE WORKPLACE, COLLECTIVE BARGAINING,
m n
COLLECTIVE LABOR AGREEMENTS
tV ie tna
Lua
Section 1
DIALOGUES IN THE WORKPLACE
Article 63. Organization of dialogues in the workplace
1. Dialogue in the workplace is the sharing of information, consultation,
discussion and exchange of opinions between the employer and employees or
employees’ representative organization regarding issues related to the rights,
benefits and interests of the parties at the workplace with a view to increasing
mutual understanding and cooperation and joint efforts to seek solutions
beneficial to all the parties.
2. The employer shall hold a dialogue at the workplace:
a/ At least once a year;
b/ Upon request of either party or both parties;
c/ In the case specified at Point a, Clause 1, Article 36, or in Article 42, 44,
93, 104 or 118, or Clause 1, Article 128, of this Code.
3. Employers and employees or employees’ representative organizations are
encouraged to hold dialogues in cases other than those specified in Clause 2 of
this Article.
m .v n
dd/ Requirements of the employer toward employees and employees’
representative organization;
tV ie tna
Lua
e/ Other contents which concern either party or both parties.
Section 2
COLLECTIVE BARGAINING
Article 65. Collective bargaining
Collective bargaining is the negotiation and agreement between one party
being one or more than one employees’ representative organization and the other
party being one or more than one employer or employers’ representative
organization aiming to establish working conditions, prescribe relationships
between the parties, and build progressive, harmonious and stable industrial
relations.
Article 66. Principles of collective bargaining
Collective bargaining shall be carried out on the principles of voluntariness,
cooperation, goodwill, equality, publicity and transparency.
Article 67. Contents of collective bargaining
The parties to collective bargaining shall choose one or more than one of
the following contents for the bargaining:
1. Wages, allowances, wage rise, bonuses, meals, and other entitlements;
Lua
to request collective bargaining when the minimum ratio of its members to the
total employees in an enterprise reaches the ratio prescribed by the Government.
2. In case an enterprise has more than one grassroots-level employees’
representative organization that meet the requirement prescribed in Clause 1 of
this Article, the organization having the largest number of employees has the
right to request collective bargaining. Other grassroots-level employees’
representative organizations may participate in collective bargaining when so
agreed by the employees’ representative organization that has the right to request
collective bargaining.
3. In case an enterprise has more than one grassroots-level employees’
representative organization but none of them meets the requirement prescribed in
Clause 1 of this Article, these organizations may voluntarily collaborate with one
another to request collective bargaining, provided that the total number of their
members must reach the minimum ratio referred to in Clause 1 of this Article.
4. The Government shall prescribe the settlement of disputes between the
parties involved in the right to request collective bargaining.
Article 69. Representatives participating in collective bargaining at
enterprises
Lua
the other party may not refuse it. The number of each party’s representatives to
participate in collective bargaining must not exceed that specified in Clause 1 of
this Article, unless such excess is agreed by the other party.
Article 70. Process of collective bargaining at enterprises
1. When receiving a request for collective bargaining from the grassroots-
level employees’ representative organization that has the right to request
collective bargaining under Article 68 of this Code or a request from the
employer, the recipient may not refuse the bargaining.
Within 7 working days after receiving the request and contents for
collective bargaining, the parties shall reach agreement on the place and starting
time of the bargaining.
The employer shall arrange time, a place and necessary conditions for
holding meetings for collective bargaining.
The starting time of the bargaining must not be later than 30 days from the
date of receipt of the request.
2. The period of collective bargaining must not exceed 90 days from the
starting date of the bargaining, unless otherwise agreed upon by the parties.
m .v n
The grassroots-level employees’ representative organization shall decide on
tna
the time, place and method of holding discussions with and collecting opinions
ie
of employees which, however, must not affect the enterprise’s normal production
tV
Lua
and business activities.
The employer may not cause difficulties or obstacles to or intervene into the
process of the employees’ representative organization holding discussions with
and collecting opinions of employees.
5. A collective bargaining shall be recorded in a minutes which must
specify the contents already agreed and not yet agreed upon by the two parties.
Such minutes must bear the signatures of representatives of the bargaining
parties and minutes maker. The grassroots-level employees’ representative
organization shall publicly announce such minutes to all employees.
Article 71. Unsuccessful collective bargaining
1. Collective bargaining shall be considered unsuccessful in one of the
following cases:
a/ Either party refuses or fails to enter into the bargaining within the time
limit specified in Clause 1, Article 70 of this Code;
b/ The parties cannot reach agreement after the time limit specified in
Clause 2, Article 70 of this Code expires;
c/ The parties agree and announce that the bargaining fails before the time
limit specified in Clause 2, Article 70 of this Code expires.
m .v n
In case of collective bargaining involving more than one enterprise,
tV ie tna
representatives to participate in the bargaining shall be decided by the bargaining
Lua
parties on the basis of voluntariness and agreement.
Article 73. Collective bargaining involving more than one enterprise
through collective bargaining councils
1. On the basis of consensus, the parties to collective bargaining involving
more than one enterprise may request the provincial-level People’s Committee of
the locality where the enterprises participating in the bargaining are
headquartered or of the locality chosen by the parties in case such enterprises are
headquartered in different provinces and centrally run cities to form a collective
bargaining council for conducting collective bargaining.
2. After receiving the request mentioned above, the provincial-level
People’s Committee shall decide to form a collective bargaining council for
organizing collective bargaining. Such council shall be composed of:
a/ The chairperson who shall be decided by the parties and coordinate the
council’s activities and support collective bargaining of the parties;
b/ Representatives of the bargaining parties, which shall be appointed by the
parties. The number of representatives of each bargaining party to join the
council shall be agreed upon by the parties;
c/ A representative of the provincial-level People’s Committee.
m . n
parties to collective bargaining for the parties to reach agreement during
v
collective bargaining; in the absence of such request, provincial-level People’s
tV ie tna
Committees may provide support only when so agreed by the parties.
Lua
4. To form collective bargaining councils at the request of parties to
collective bargaining involving more than one enterprise as prescribed in Article
73 of this Code.
Section 3
COLLECTIVE LABOR AGREEMENTS
Article 75. Collective labor agreements
1. Collective labor agreement is an agreement reached through collective
bargaining, established in writing and signed by the parties.
Collective labor agreements include enterprise-level collective labor
agreement, sectoral-level collective labor agreement, collective labor agreement
involving more than one enterprise, and other collective labor agreements.
2. Contents of a collective labor agreement must not be contrary to law, and
are encouraged to be more beneficial to employees than what is prescribed by
law.
Article 76. Collection of opinions on and signing of collective labor
agreements
1. Before an enterprise-level collective labor agreement is signed, its draft
which has been negotiated by the parties shall be sent to all employees of an
v n
difficulties or obstacles to nor intervene into the process of opinion collection.
m .
the bargaining parties.
tV i tna
4. A collective labor agreement shall be signed by lawful representatives of
e
Lua
In case bargaining for a collective labor agreement involving more than one
enterprise is carried out though a collective bargaining council, such agreement
shall be signed by the council chairperson and lawful representatives of the
bargaining parties.
5. A collective labor agreement shall be sent to every signatory and
specialized agency in charge of labor affairs under the provincial-level People’s
Committee in accordance with Article 77 of this Code.
For a sectoral-level collective labor agreement or collective labor agreement
involving more than one enterprise, 1 copy thereof shall be sent to every
employer and employees’ representative organization at the enterprises being
signatories to the agreement.
6. Once a collective labor agreement is signed, the employer shall inform it
to its/his/her employees.
7. The Government shall detail this Article.
Article 77. Sending of collective labor agreements
Within 10 days from the date a collective labor agreement is signed, the
employer being a signatory to the agreement shall send 1 copy of this agreement
m . n
3. A collective labor agreement has a validity period of between 1 year and
v
3 years as agreed upon by the parties and stated therein. The parties may reach
tV ie tna
agreement on different validity periods for different contents of a collective labor
Lua
agreement.
Article 79. Implementation of collective labor agreements at enterprises
1. The employer and employees, including those who start working after the
effective date of the collective labor agreement, are obliged to fully implement
the collective labor agreement currently in force.
2. In case the rights, obligations and interests of the parties to the labor
contract which is entered into before the effective date of the collective labor
agreement are less beneficial than those stated in the agreement, the latter shall
be applied. The employer-issued regulations which are not conformable with the
collective labor agreement shall be modified; pending the modification, the
corresponding contents of the collective labor agreement shall be applied.
3. In case a party believes that the other party fails to fully implement or
breaches the collective labor agreement, it may request the latter to properly
implement the agreement and the parties shall together consider and settle their
dispute; if the dispute cannot be settled, either party may request settlement of
collective labor disputes in accordance with law.
Article 80. Implementation of enterprise-level collective labor agreements
in case of separation, splitting-up, consolidation or merger; or sale, lease or
.v n
1. In case an enterprise-level collective labor agreement, collective labor
m
tV i tna
agreement involving more than one enterprise and sectoral-level collective labor
e
agreement contain different provisions on the rights, obligations and interests of
Lua
employees, the most beneficial ones shall be applied.
2. For an enterprise regulated by a sectoral-level collective labor agreement
or collective labor agreement involving more than one enterprise while there is
no enterprise-level collective labor agreement, it may develop an enterprise-level
collective labor agreement with provisions more beneficial to employees than
those of the sectoral-level collective labor agreement or collective labor
agreement involving more than one enterprise.
3. An enterprise not yet participating in a sectoral-level collective labor
agreement or collective labor agreement involving more than one enterprise is
encouraged to implement the provisions of such agreement which are more
beneficial to employees.
Article 82. Modification of collective labor agreements
1. A collective labor agreement may be modified as agreed upon by the
parties on a voluntary basis through collective bargaining.
The modification of a collective labor agreement shall be carried out in the
same way as the bargaining for signing a collective labor agreement.
2. In case the collective labor agreement becomes unconformable as
relevant laws are amended, the parties shall modify the agreement to make it
m . n
agreement involving more than one enterprise applies to more than 75% of
v
employees or more than 75% of enterprises engaged in the same sector within an
tV ie tna
industrial park, an economic zone, an export processing zone or a hi-tech park,
the employer or employees’ representative organization shall request a
Lua
competent state agency to decide to expand the scope of application of part or the
whole of such agreement to the enterprises engaged in the same sector within
such park or zone.
2. The Government shall detail Clause 1 of this Article; and prescribe the
order, procedures and competence to decide on the expansion of the scope of
application of collective labor agreements prescribed in Clause 1 of this Article.
Article 85. Accession to and withdrawal from sectoral-level collective labor
agreements or collective labor agreements involving more than one enterprise
1. An enterprise may accede to a sectoral-level collective labor agreement
or collective labor agreement involving more than one enterprise when such is
consented to by all employers and employees’ representative organizations at the
enterprises being signatories to the agreement, except the case specified in
Clause 1, Article 84 of this Code.
2. An enterprise being a signatory to a sectoral-level collective labor
agreement or collective labor agreement involving more than one enterprise may
withdraw from the agreement when such is consented to by all employers and
employees’ representative organizations at the enterprises being signatories to
the agreement, except cases of meeting extreme difficulties in production and
business activities.
Chapter VI
WAGES
Article 90. Wages
1. Wage is a money amount which is paid by the employer to the employee
as agreed upon for the latter to do a certain job, including job- or title-based
wage amount, wage-based allowance, and other additional amounts.
2. The job- or title-based wage amount must not be lower than the minimum
wage level.
m . n
4. The Government shall detail this Article; and decide and publicize
v
minimum wage levels based on recommendations of the National Wage Council.
ie
Article 92. The National Wage Council
tV tna
Lua
1. The National Wage Council is a body which advises the Government on
minimum wage levels and wage policies toward employees.
2. The Prime Minister shall establish the National Wage Council with its
members being representatives of the Ministry of Labor, Invalids and Social
Affairs, Vietnam General Confederation of Labor and some employers’
representative organizations at the central level, and independent experts.
3. The Government shall define the functions, tasks, organizational
structure and operation of the National Wage Council.
Article 93. Formulation of wage scales, wage tables and labor norms
1. The employer shall formulate a wage scale, wage table and labor norms
as a basis for labor recruitment and employment and for reaching agreement on
job- or title-based wage levels to be written in labor contracts and paying wages
to employees.
2. Labor norms must be average to ensure their achievement by the majority
of employees without having to work beyond their normal working time. Labor
norms shall be applied on a trial basis before being officially issued.
.v n
1. The employer shall pay wages to employees based on agreed wage
m
tna
levels, labor productivity and work quality.
tV ie
2. Wages written in labor contracts and wages paid to employees shall be
Lua
calculated in Vietnam dong or in a foreign currency for foreign workers in
Vietnam.
3. Upon each time of wage payment, the employer shall notify employees
of a list of wage recipients, which must clearly state every employee’s wage,
overtime pay, night work pay, and deducted amount (if any) and reason for the
deduction.
Article 96. Forms of wage payment
1. The employer and employee shall reach agreement on the form of wage
payment based on time, product or piecework.
2. Wages may be paid in cash or via employees’ personal bank accounts.
In case wages are paid via employees’ personal bank accounts, employers
shall pay all charges for account opening and bank transfer.
3. The Government shall detail this Article.
Article 97. Wage payment periods
1. Employees enjoying hourly, daily or weekly wages shall be paid after the
working hour, day or week or paid in a lump sum as agreed upon by the two
parties, provided that lump-sum payments are made at least once every 15 days.
.v n
1. The employee who performs overtime work shall be paid based on the
m
tV i tna
wage unit or wage actually paid for his/her current job, specifically as follows:
e
Lua
a/ At least equal to 150%, on normal workdays;
b/ At least equal to 200%, on weekends;
c/ At least equal to 300%, on public holidays and paid leave days, excluding
the wage for public holidays and paid leave days for employees who receive
daily wages.
2. The employee who performs night work shall be paid with an additional
amount at least equal to 30% of the wage calculated based on the wage unit or
wage actually paid for a job performed during normal workdays.
3. The employee who performs overtime work at night shall, in addition to
the payments specified in Clauses 1 and 2 of this Article, be paid with an
additional amount equal to 20% of the wage calculated based on the wage unit or
wage for a job performed during daytime of normal workdays or of weekends or
public holidays.
4. The Government shall detail this Article.
Article 99. Wages in case of work suspension
In case the employee has to suspend working, he/she shall be paid as
follows:
.v n
Regimes on wage raise, wage rank promotion, allowances and subsidies and
m
tV i tna
incentive regimes for employees shall be agreed upon in labor contracts and
e
collective labor agreements or regulations of employers.
Lua
Article 104. Bonuses
1. Bonus is a sum of money or asset or other forms paid or given by the
employer to the employee on the basis of production and business results and the
employee’s work performance.
2. The employer shall decide on and publicize bonus regulations at the
workplace after consulting the grassroots-level employees’ representative
organization, if available.
Chapter VII
WORKING TIME, REST TIME
Section 1
WORKING TIME
Article 105. Normal working time
1. Normal working time must not exceed 8 hours per day and 48 hours per
week.
2. The employer may determine the working time on a daily or weekly basis
but shall notify such to employees; in case of application of working time on a
.v n
2. Performing tasks to protect human lives and assets of agencies,
m
tV i tna
organizations or individuals in the prevention, and remediation of consequences,
e
of natural disasters, fires, dangerous epidemics or catastrophes, unless the
Lua
overtime work threatens to affect the life and health of employees as prescribed
in the law on occupational safety and health.
Section 2
REST TIME
Article 109. Rest breaks during working hours
1. An employee regulated by the working time prescribed in Article 105 of
this Code who works for 6 or more hours in a day is entitled to a break of at least
30 consecutive minutes in the middle of working time, or a break of at least 45
consecutive minutes if they work at night.
For an employee regulated by shift-based working time who works for 6 or
more consecutive hours, the period of break in the middle of working time shall
be included in working hours.
2. In addition to the breaks prescribed in Clause 1 of this Article, the
employer shall arrange other short breaks and include them in internal working
regulations.
Article 110. Breaks between shifts
.v n
a/ Calendar new year holiday: 1 day (January 1 of a calendar year);
m
ie
b/ Lunar new year festival: 5 days;
tV tna
Lua
c/ Victory Day: 1 day (April 30 of a calendar year);
d/ International Labor Day: 1 day (May 1 of a calendar year);
dd/ National Day: 2 days (September 2 of a calendar year and 1 preceding
or following day);
e/ Hung Kings’ death anniversary: 1 day (the 10th of the third month of a
lunar year).
2. In addition to the leaves prescribed in Clause 1 of this Article, foreign
workers in Vietnam are entitled to 1 day-off on their traditional new-year holiday
and 1 day-off on their national day.
3. Annually, based on practical conditions, the Prime Minister shall decide
on leave days prescribed at Points b and dd, Clause 1 of this Article
Article 113. Annual leaves
1. The employee who has been working for the employer for full 12 months
is entitled to a fully paid annual leave as stated in his/her labor contract, which is
prescribed as follows:
a/ Twelve working days, for employees working in normal conditions;
m . n
5. If taking an annual leave while it is not the time for wage payment, the
v
employee is entitled to advance payment of wage under Clause 3, Article 101 of
this Code.
tV ie tna
Lua
6. When taking an annual leave, if the employee travels by road, railway or
waterway and the return trip takes more than 2 days, the travel days from the
third day onward will be added to the annual leave and this will be applied for
only one annual leave in a year.
7. The Government shall detail this Article.
Article 114. Annual leave increased based on working seniority
For every full 5 years during which the employee has worked for the
employer, 1 day shall be added to the number of annual leave days of the
employee prescribed in Clause 1, Article 113 of this Code.
Article 115. Personal leaves, unpaid leaves
1. The employee is entitled to fully paid personal leaves as prescribed
below and shall notify the leave to his/her employer:
a/ His/her marriage: 3 days;
b/ Marriage of his/her offspring or adopted child: 1 day;
c/ Death of his/her blood parent or adoptive parent; blood parent-in-law or
adoptive parent-in-law; his/her spouse; or his/her offspring or adopted child: 3
days.
m . n
mines; seasonal production work and processing of goods under orders; and
v
work that requires 24/24 hours on duty; and other special jobs prescribed by the
tV ie tna
Government, line ministries and sectors shall specifically stipulate working time
Lua
and rest time after consulting the Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs
and ensure compliance with Article 109 of this Code.
Chapter VIII
LABOR DISCIPLINE, MATERIAL RESPONSIBILITY
Section 1
LABOR DISCIPLINE
Article 117. Labor discipline
Labor discipline means regulations on compliance with the law-prescribed
rules on time, technology and production and business administration in internal
working regulations issued by employers.
Article 118. Internal working regulations
1. The employer shall issue its/his/her internal working regulations; such
regulations must be in written form if 10 or more employees are employed.
2. The contents of internal working regulations must not be contrary to the
labor law and other relevant laws. Internal working regulations must have the
following principal contents:
.v n
3. Before issuing or modifying internal working regulations, the employer
m
available.
tV i tna
shall consult the grassroots-level employees’ representative organization, if
e
Lua
4. Internal working regulations shall be notified to employees with their
principal contents displayed at places where necessary at the workplace.
5. The Government shall detail this Article.
Article 119. Registration of internal working regulations
1. The employer employing 10 or more employees shall register its/his/her
internal working regulations at the specialized agency in charge of labor affairs
under the provincial-level People’s Committee of the locality where the
employer makes business registration.
2. Within 10 days after issuing internal working regulations, the employer
shall submit a dossier for registration of the internal working regulations.
3. Within 7 working days from the date of receipt of a dossier for
registration of internal working regulations, if such regulations have contents
contrary to law, the specialized agency in charge of labor affairs under the
provincial-level People’s Committee shall notify such and instruct the employer
to modify the regulations and re-register them.
4. The employer having branches, units, and production and business
establishments in different localities shall send the registered internal working
regulations to the specialized agencies in charge of labor affairs under
m .v n
tna
Article 121. Effect of internal working regulations
V ie
Internal working regulations take effect 15 days after the competent state
t
Lua
agency defined in Article 119 of this Code receives a complete dossier for
registration of internal working regulations.
In case the employer employing less than 10 employees issues its/his/her
internal working regulations in written form, the effect of the internal working
regulations shall be decided by the employer and stated in such regulations.
Article 122. Principles, order and procedures for handling breaches of labor
discipline
1. The handling of a breach of labor discipline is prescribed as follows:
a/ The employer can prove the fault of the employee;
b/ The grassroots-level employees’ representative organization of which the
concerned employee is a member must participate in handling the breach;
c/ The employee must be present and may defend himself/herself or ask a
lawyer or the employees’ representative organization to defend him/her; if the
employee is under full 15 years old, he/she shall be accompanied by his/her at-
law representative;
d/ The handling of the breach shall be recorded in a minutes.
2. It is prohibited to impose more than one form of labor discipline on a
single act of breaching labor discipline.
.v n
6. The Government shall prescribe the order and procedures for handling
m
breaches of labor discipline.
tV ie tna
Lua
Article 123. Statute of limitations for handling breaches of labor discipline
1. The statute of limitations for handling a breach of labor discipline is 6
months from the date the breach is committed; or 12 months, for a breach of
labor discipline directly related to finance or assets or disclosure of technological
secrets or business secrets of the employer.
2. Upon the expiration of the time limit specified in Clause 4, Article 122 of
this Code, if the statute of limitations has expired or its remaining period is less
than 60 days, it may be extended for no more than 60 days from the expiration
date mentioned above.
3. The employer shall issue a decision on handling breaches of labor
discipline within the time limits specified in Clauses 1 and 2 of this Article.
Article 124. Forms of handling breaches of labor discipline
1. Reprimand.
2. Prolongation of the wage rise period for no more than 6 months.
3. Removal from office.
4. Dismissal.
Article 125. Application of dismissal as a form of discipline
m .v n
Upon the expiration of the suspension period, the employer must reinstate
the employee.
tV ie tna
Lua
3. In case the employee is subject to labor discipline, he/she is not required
to refund the advanced wage amount.
4. In case the employee is not subject to labor discipline, he/she is entitled
to full payment of his/her wage for the period of suspension from work.
Section 2
MATERIAL RESPONSIBILITY
Article 129. Compensation for damage
1. The employee who causes damage to tools and equipment or commits
other acts causing damage to the employer’s assets shall pay compensation in
accordance with law or the employer’s internal working regulations.
In case the employee causes, due to negligence, a damage valued at no
more than 10 months’ region-based minimum wage announced by the
Government and applied at the employee’s workplace, the employee shall pay a
compensation amount not exceeding 3 months’ wage, which shall be deducted
monthly from his/her wage in accordance with Clause 3, Article 102 of this
Code.
2. The employee who loses tools, equipment or assets of the employer or
other assets assigned to him/her by the employer, or uses supplies in excess of
m . n
The employee who is subject to one of the forms of handling breaches,
v
including labor discipline, suspension from work, or payment of compensation in
tV ie tna
accordance with the regime of material responsibility, and feels unsatisfied with
Lua
such form of handling breaches, may file a complaint with the employer or a
competent agency prescribed by law, or request settlement of a labor dispute
according to the law-prescribed procedures.
The Government shall detail this Article.
Chapter IX
OCCUPATIONAL SAFETY AND HEALTH
Article 132. Compliance with the law on occupational safety and health
Employers, employees, and agencies, organizations and individuals
involved in labor, production and business activities shall comply with the law
on occupational safety and health.
Article 133. Occupational safety and health programs
1. The Government shall decide on the national program on occupational
safety and health.
2. Provincial-level People’s Committees shall submit local occupational
safety and health programs to the same-level People Councils for decision, and
include them in their socio-economic development plans.
.v n
2. To encourage employers to create conditions for female employees and
m
tV i tna
male employees to have regular employment, and implement the regime of
e
flexible schedule, part-time work or home-based work.
Lua
3. To apply measures to create employment, improve working conditions,
raise occupational qualifications, provide healthcare services, and increase
material and spiritual welfare for female employees in order to help them
effectively bring into play their occupational capacity and harmonize their
working activities with family lives.
4. To adopt policies on tax reduction for employers that employ intensive
female employees in accordance with the tax laws.
5. The State shall develop plans and measures to organize nurseries and pre-
primary classes in labor-intensive areas. To develop various forms of training
which help female employees have standby jobs suitable to their physical and
physiological characteristics and their motherhood.
6. The Government shall detail this Article.
Article 136. Responsibilities of employers
1. To realize gender equality and solutions for promoting gender equality in
recruitment, job placement, training, working time, rest time, wages and other
regimes.
2. To consult female employees or their representatives before deciding on
issues related to the rights and interests of women.
.v n
during pregnancy, and notifies her pregnancy to the employer, will be assigned
m
tna
to do an easier job or a safer job or entitled to 1-hour reduction of her daily
ie
working time without having her wage and rights and interests reduced till the
tV
Lua
end of the period during which she raises a child under 12 months old.
3. The employer may neither dismiss the employee nor unilaterally
terminate the labor contract with the employee for the reason of marriage,
pregnancy, maternity leave, or raising of a child under 12 months old, unless the
employer being an individual dies, or is declared by a court to have lost his/her
civil act capacity, or to be missing or dead, or the employer other than an
individual terminates operation or is notified by the specialized agency in charge
of business registration under the provincial-level People’s Committee that it has
no at-law representative or no authorized person to exercise the rights and
perform the obligations of the at-law representative.
In case the labor contract expires while the female employee is pregnant or
raises a child under 12 months old, she may enter into a new labor contract.
4. A female employee in her menstruation period or in the period of raising
a child under 12 months old is entitled to a 30-minute break and a 60-minute
break, respectively, per day during working time with full pay as stated in the
labor contract.
Article 138. The right of pregnant employees to unilaterally terminate or
suspend labor contracts
m .v n
In case a female employee gives birth to twins or more babies, from the
tV ie tna
second child onward, she is entitled to 1 more month of leave.
Lua
2. During maternity leave, a female employee is entitled to the maternity
regime in accordance with the law on social insurance.
3. Upon the expiration of the maternity leave period prescribed in Clause 1
of this Article, a female employee may take additional leave without pay if she
so wishes after reaching agreement with the employer.
4. Before the expiration of the maternity leave period prescribed in Clause 1
of this Article, a female employee may return to work after having taken at least
4 months of leave but shall notify it in advance to the employer and get the
latter’s consent, and produce a certificate of a competent health establishment
stating that early resumption of work will not adversely affect her health. In this
case, the female employee continues to enjoy maternity allowance as prescribed
by the law on social insurance, in addition to the wage paid by the employer for
her working days.
5. Male employees whose wives give birth, employees who adopt an under-
6-month child, female employees as surrogate mothers, and intended mothers are
entitled to maternity leave in accordance with the law on social insurance.
Article 140. Guarantee of employment for employees after maternity leave
The employee may perform the old job when returning to work after having
fully taken the leave as prescribed in Clauses 1, 3 and 5, Article 139 of this Code
m . n
2. Employers shall provide sufficient information on the danger, risks and
v
requirements of jobs for employees to make a choice and guarantee the
tV ie tna
prescribed conditions on occupational safety and health for employees when
Lua
employing them in the jobs on the list prescribed in Clause 1 of this Article.
Chapter XI
SEPARATE PROVISIONS FOR MINOR WORKERS AND
OTHER WORKERS
Section 1
MINOR WORKERS
Article 143. Minor workers
1. Minor worker is an worker under full 18 years old.
2. Employees aged from full 15 years to under full 18 years may not
perform the jobs or work in the places specified in Article 147 of this Code.
3. Employees aged from full 13 years to under full 15 years may only
perform the easy jobs on the list promulgated by the Minister of Labor, Invalids
and Social Affairs.
4. Employees aged under full 13 years may only perform the jobs
prescribed in Clause 3, Article 145 of this Code.
Article 144. Principles of employment of minor workers
.v n
a/ Enter into a labor contract in writing with this person and his/her at-law
m
tna
representative;
tV ie
b/ Arrange working time which does not affect the school hours of this
person;
Lua
c/ Obtain a health certificate issued by a competent health establishment
stating that the health of this person is suitable to his/her job, and organize health
checks at least once every 6 months;
d/ Ensure working conditions and occupational safety and health suitable to
the age of this person.
2. Employers may only recruit and employ persons aged from full 13 years
to under full 15 years in the easy jobs as prescribed in Clause 3, Article 143 of
this Code.
3. Employers may not recruit and employ persons aged under full 13 years,
except the jobs in the fields of arts and physical training and sports, provided that
such jobs are not harmful to physical, intellectual and personality development of
these persons, and shall get the consent of specialized agencies in charge of labor
under provincial-level People’s Committees.
4. The Minister of Labor, Invalids and Social Affairs shall detail this
Article.
Article 146. Working time of minors
m .v n
tna
c/ Manufacturing, using or transporting chemicals, gas or explosives;
tV ie
d/ Maintaining equipment and machinery;
Lua
dd/ Dismantling construction works;
e/ Melting, blowing, casting, rolling, molding and welding metals;
g/ Sea diving, offshore fishing;
h/ Other jobs which are harmful to physical, intellectual or personality
development of minors.
2. The employment of employees aged from full 15 years to under full 18
years is prohibited in the following workplaces:
a/ Underwater, underground, in caves and in tunnels;
b/ Construction sites;
c/ Livestock slaughterhouses;
d/ Casinos, bars, dance halls, karaoke parlors, hotels, hostels, saunas, and
massage establishments; lottery business locations, and video game service
provision establishments;
dd/ Other workplaces which are harmful to physical, intellectual or
personality development of minors.
m .v n
1. When the employer employs an elderly worker, the two parties may
tna
reach agreement on the entry into definite-term labor contracts for many times.
V ie
2. The elderly worker on pension under the Law on Social Insurance who
t
Lua
works under a new labor contract is entitled to wage and other benefits
prescribed by law and the labor contract, in addition to the benefits under the
retirement regime.
3. The employer may not employ elderly workers in heavy, hazardous or
dangerous occupations or jobs or extremely heavy, hazardous or dangerous
occupations or jobs that are harmful to their health, unless it/he/she can
guarantee safe working conditions.
4. The employer shall be responsible for taking care of the health of elderly
workers at the workplace.
Section 3
VIETNAMESE GUEST WORKERS, EMPLOYEES OF FOREIGN
ORGANIZATIONS AND INDIVIDUALS IN VIETNAM, FOREIGN
WORKERS IN VIETNAM
Article 150. Vietnamese guest workers, employees of foreign organizations
and individuals in Vietnam
1. The State shall encourage enterprises, agencies, organizations and
individuals to seek and expand the labor market in order to send Vietnamese
workers abroad.
.v n
b/ Possessing professional and technical qualifications, skills and working
m
tna
experience; being physically fit under regulations of the Minister of Health;
tV ie
c/ Not being in the period of serving his/her penalty or having his/her
Lua
criminal records not yet expunged or being subject to penal liability examination
according to foreign law or Vietnam’s law;
d/ Possessing a work permit granted by a competent Vietnamese state
agency, except the cases specified in Article 154 of this Code.
2. The term of the labor contract of a foreign worker in Vietnam must not
exceed the term of his/her work permit. When the employer employs a foreign to
work in Vietnam, the two parties may reach agreement on the entry into definite-
term labor contracts for many times.
3. Foreign workers in Vietnam shall comply with the labor law of Vietnam
and are protected by Vietnam’s law, unless otherwise provided by treaties to
which the Socialist Republic of Vietnam is a contracting party.
Article 152. Conditions for recruitment and employment of foreigners in
Vietnam
1. Enterprises, agencies, organizations, individuals and contractors may
only recruit foreigners to hold such positions as managers, executive officers,
experts and technical workers which Vietnamese employees cannot hold to meet
production and business requirements.
.v n
5. The contract in a field which requires the work permit expires or is
m
terminated.
tV ie tna
6. The foreign party has made a written notice of termination of the sending
Lua
of foreign workers to Vietnam to work.
7. The Vietnamese enterprise, organization or partner or the foreign
organization in Vietnam that employs foreign workers terminates operation.
8. The work permit is revoked.
Article 157. Grant, re-grant, extension, and revocation of work permits and
work permit exemption certificates
The Government shall prescribe the conditions, order and procedures for
grant, re-grant, extension, and revocation of work permits and work permit
exemption certificates for foreign workers in Vietnam.
Section 4
WORKERS WITH DISABILITIES
Article 158. State policies for workers with disabilities
The State shall protect the rights to work and to self-employment of
workers with disabilities and adopt appropriate incentive policies for employers
to create jobs for and employ employees with disabilities in accordance with the
Law on Persons with Disabilities.
Article 159. Employment of workers with disabilities
tV ie tna
Lua
1. Domestic worker is an employee who carries out housework for one or
more than one household on a regular basis.
Housework includes household chores, housekeeping, provision of care for
children, sick persons or elderly persons, driving, gardening, and other chores
which are not related to commercial activities.
2. The Government shall prescribe domestic workers.
Article 162. Labor contracts for domestic workers
1. Employers shall enter into written labor contracts with domestic workers.
2. The duration of a labor contract for a domestic worker shall be agreed
upon by the two parties. Either party may unilaterally terminate the labor
contract at any time but must make a notice at least 15 days in advance.
3. The two parties shall agree on and specify in the labor contract the form
and term of wage payment, daily working hours and accommodation.
Article 163. Obligations of an employer employing a domestic worker
1. To fully implement the agreements concluded in the labor contract.
2. To pay the domestic worker his/her social insurance and health insurance
premiums prescribed by law for the latter to participate in social insurance and
health insurance by himself/herself.
.v n
the employees are on leave and enjoy social insurance benefits, unless otherwise
m
tna
agreed upon by the two parties.
tV ie
3. For an employee who is not subject to compulsory social insurance,
Lua
health insurance and unemployment insurance, when paying wages to the
employee, the employer shall additionally pay him/her an amount equivalent to
the amount of compulsory social insurance, health insurance and unemployment
insurance premiums payable by the employer for the employee in accordance
with the laws on social insurance, health insurance, and unemployment
insurance.
Article 169. Retirement age
1. An employee satisfying the conditions on the period of social insurance
premium payment prescribed by the law on social insurance will be entitled to
pension when reaching the retirement age.
2. The retirement age of employees working under normal working
conditions shall be adjusted according to a roadmap until reaching full 62 years
for male workers by 2028, or full 60 years for female workers by 2035.
From 2021, the retirement age of employees working under normal working
conditions shall be full 60 years and 3 months, for male workers, or full 55 years
and 4 months, for female workers; and then annually increase by 3 months for
male workers or 4 months for female workers.
Chapter XIII
GRASSROOTS-LEVEL EMPLOYEES’ REPRESENTATIVE
ORGANIZATIONS
m .v n
tna
Article 170. Rights to establish, join, and participate in activities of
ie
grassroots-level employees’ representative organizations
tV
Lua
1. Employees have the rights to establish, join and participate in activities of
trade union organizations in accordance with the Law on Trade Unions.
2. Employees in enterprises have the rights to establish, join and participate
in activities of enterprise-based employees’ organizations under Articles 172,
173 and 174 of this Code.
3. Employees’ representative organizations prescribed in Clauses 1 and 2 of
this Article are equal in terms of rights and obligations in representing and
protecting lawful and legitimate rights and interests of employees in industrial
relations.
Article 171. Grassroots-level trade union organizations in the system of the
Vietnam Trade Union organizations
1. Grassroots-level trade union organizations in the system of the Vietnam
Trade Union organizations shall be established at agencies, organizations, units
and enterprises.
2. The establishment, dissolution, organization and operation of grassroots-
level trade union organizations must comply with the Law on Trade Unions.
Article 172. Establishment of and joining in enterprise-based employees’
organizations
Lua
e/ Procedures for approval of the organization’s decisions.
Contents which must be decided by members of enterprise-based
employees’ organizations by the majority rule include approval, modification
and supplementation of the organizations’ charters; election and relief from
office of the heads and members of the leadership boards of the organizations;
division, splitting-up, consolidation, merger, renaming, dissolution or affiliation
of the organizations; and participation in the Vietnam Trade Union;
g/ Membership dues, sources of property and finances, and management
and use of property and finances of the organization.
Revenues and expenditures of enterprise-based employees’ organizations
must be monitored, recorded, and annually publicized to members of the
organizations;
h/ Petitions and settlement of petitions of members within the organization.
2. The Government shall detail this Article.
Article 175. Prohibited acts for employers concerning the establishment,
joining and operation of grassroots-level employees’ representative organizations
1. Committing discrimination against employees and members of the
leadership boards of grassroots-level employees’ representative organizations for
m . n
formulation of working plans and organization of activities of grassroots-level
v
employees’ representative organizations, including also providing financial
tV ie tna
support or taking other economic measures to neutralize or weaken the
performance of the representative function of grassroots-level employees’
Lua
representative organizations or committing discrimination among grassroots-
level employees’ representative organizations.
Article 176. Rights of members of leadership boards of grassroots-level
employees’ representative organizations
1. Members of the leadership boards of grassroots-level employees’
representative organizations have the following rights:
a/ To approach employees at the workplace while performing tasks of
grassroots-level employees’ representative organizations. The exercise of this
right must not affect normal operations of employers;
b/ To approach employers to perform representing tasks of grassroots-level
employees’ representative organizations;
c/ To perform missions of grassroots-level representative organizations
during the working time under Clauses 2 and 3 of this Article while being paid
by employers;
d/ To be eligible for other guarantees in industrial relations and in
performance of the representative function in accordance with law.
m .v n
tna
7. To be provided by employers with working spaces, information and
ie
necessary conditions for their operations.
tV
law. Lua
8. To exercise other rights and perform other obligations in accordance with
Chapter XIV
SETTLEMENT OF LABOR DISPUTES
Section 1
GENERAL PROVISIONS ON SETTLEMENT OF LABOR DISPUTES
Article 179. Labor disputes
1. Labor dispute means a dispute over rights, obligations or interests arising
between the parties in the course of establishment, implementation or
termination of industrial relations; a dispute among employees’ representative
organizations; or a dispute arising from relations directly related to industrial
relations. Types of labor dispute include:
a/ Individual labor dispute between an employee and his/her employer;
between an employee and the enterprise or organization sending him/her abroad
as a guest worker; or between a leased employee and his/her hiring employer;
Lua
a/ Labor disputes arising in the course of collective bargaining;
b/ Labor disputes arising when one party refuses or fails to conduct
bargaining within the time limit prescribed by law.
Article 180. Principles of labor dispute settlement
1. To respect the right of the parties to self-determination via negotiation
throughout the process of labor dispute settlement.
2. To attach importance on settlement of labor disputes via conciliation and
arbitration on the basis of respect for the rights and interests of both disputing
parties, respect for the common interests of the society and non-contravention of
law.
3. To guarantee publicity, transparency, objectivity, timeliness, promptness
and lawfulness.
4. To ensure participation of representatives of disputing parties in the
course of labor dispute settlement.
5. The settlement of a labor dispute shall be conducted by an agency or
organization or a person competent to settle labor disputes at the request of a
disputing party or at the proposal of a competent agency, organization or person
with the consent of disputing parties.
m . n
establish labor arbitration councils and appoint chairpersons, secretaries and
v
labor arbitrators of labor arbitration councils. The term of office of a labor
arbitration council is 5 years.
tV ie tna
Lua
2. The number of labor arbitrators of a labor arbitration council shall be
decided by the chairperson of the provincial-level People’s Committee, which
must be at least 15, composed of members of equal proportions nominated by
each party, specifically as follows:
a/ At least 5 members nominated by the specialized agency in charge of
labor affairs under the provincial-level People’s Committee, including a leader
and a civil servant of the specialized agency in charge of labor affairs under the
provincial-level People’s Committee who will act as the chairperson and
secretary of the council, respectively;
b/ At least 5 members nominated by the provincial-level Trade Union
organization;
c/ At least 5 members unanimously nominated by employers’ representative
organizations in the locality.
3. The criteria and working regime of labor arbitrators are prescribed as follows:
a/ A labor arbitrator must have knowledge of laws and experience in
industrial relations, be prestigious and impartial;
b/ When nominating labor arbitrators under Clause 2 of this Article, the
specialized agency in charge of labor affairs under the provincial-level People’s
m . n
c/ In case the disputing parties select the same labor arbitrator for settling
v
their labor dispute, the labor arbitration board shall be composed of only one
tV ie
arbitrator who is the selected one.
tna
Lua
5. The labor arbitration board shall work on a collegial basis and make
decision by the majority rule, except the case prescribed at Point c, Clause 4 of
this Article.
6. The Government shall stipulate in detail the criteria, conditions, order
and procedures for appointment, relief from office and operational regimes and
conditions of labor arbitrators and labor arbitration councils; organization and
operation of labor arbitration councils, and formation and operation of labor
arbitration boards prescribed in this Article.
Article 186. Prohibition of unilateral actions pending the settlement of
labor disputes
Pending the settlement of a labor dispute by a competent agency,
organization or person within the time limit provided by this Code, none of the
disputing parties may take unilateral actions against the other party.
Section 2
COMPETENCE AND ORDER FOR SETTLEMENT OF
INDIVIDUAL LABOR DISPUTES
Article 187. Competence to settle individual labor disputes
Lua
conduct the conciliation though the time limit for conducting conciliation
prescribed in Clause 2 of this Article has expired or for cases of unsuccessful
conciliation prescribed in Clause 4 of this Article, the disputing parties may
select either of the following methods for dispute settlement:
a/ Requesting a labor conciliation council to settle the dispute under Article
189 of this Code;
b/ Requesting a court to settle the dispute.
Article 189. Settlement of individual labor disputes by labor conciliation
councils
1. Disputing parties may unanimously request a labor conciliation council
to settle the dispute in the case prescribed in Clause 7, Article 188 of this Code.
When requesting a labor conciliation council to settle the dispute, the disputing
parties may not concurrently request dispute settlement by a court, except the
case prescribed in Clause 4 of this Article.
2. Within 7 working days after receiving a request for labor dispute
settlement under Clause 1 of this Article, a labor conciliation board must be
formed to settle the dispute.
Lua
settle an individual labor dispute is 9 months counting from the date of
discovering an act which is claimed by the disputing party to infringe upon
its/his/her lawful rights and interests.
3. The statute of limitations for bringing an individual labor dispute to a
court for settlement is 1 year counting from the date of discovering an act which
is claimed by the disputing party to infringe upon its/his/her lawful rights and
interests.
4. In case the requester can prove that his/her failure to make the request
within the time limit prescribed in this Article was due to a force majeure event,
an objective obstacle or another reason as specified by law, the time during
which such force majeure event, objective obstacle or reason occurs shall not be
included in the statute of limitations for requesting settlement of an individual
labor dispute.
Section 3
COMPETENCE FOR AND PROCESS OF SETTLEMENT OF RIGHT-BASED
COLLECTIVE LABOR DISPUTES
Article 191. Competence to settle right-based collective labor disputes
1. Agencies, organizations and persons competent to settle right-based
collective labor disputes include:
.v n
2. In case of unsuccessful conciliation or where the conciliation duration
m
tV i tna
prescribed in Clause 2, Article 188 of this Code expires but a labor conciliator
e
fails to conduct the conciliation, disputing parties may select one of the
Lua
following methods for dispute settlement:
a/ To request settlement by a labor arbitration council in accordance with
Article 193 of this Code;
b/ To request settlement by a court.
Article 193. Settlement of right-based collective labor disputes by labor
arbitration councils
1. On the basis of consensus, disputing parties may request a labor
arbitration council to settle their dispute in case of unsuccessful conciliation or
where the conciliation duration prescribed in Clause 2, Article 188 of this Code
expires but the labor conciliator fails to conduct the conciliation, or either party
fails to implement the agreement in the written record of successful conciliation.
2. Within 7 working days after receiving a request for dispute settlement as
prescribed in Clause 1 of this Article, a labor arbitration board must be
established to settle the dispute.
3. Within 30 days after being established, a labor arbitration board shall
base itself on the labor law, collective labor agreements, registered internal
working regulations and other regulations and lawful agreements to make a
decision on dispute settlement and send it to disputing parties.
Lua
right-based collective labor dispute is 6 months counting from the date of
discovering an act which is claimed by either of disputing parties to infringe
upon its/his/her lawful rights.
2. The statute of limitations for requesting a labor arbitration council to
settle a right-based collective labor dispute is 9 months counting from the date of
discovering an act which is claimed by either of disputing parties to infringe
upon its/his/her lawful rights.
3. The statute of limitations for requesting a court to settle a right-based
collective labor dispute is 1 year counting from the date of discovering an act
which is claimed by either of disputing parties to infringe upon its/his/her lawful
rights.
Section 4
COMPETENCE FOR AND PROCESS OF SETTLEMENT OF INTEREST-
BASED COLLECTIVE LABOR DISPUTES
Article 195. Competence to settle interest-based collective labor disputes
1. Organizations and persons competent to settle interest-based collective
labor disputes include:
a/ Labor conciliators;
m . n
fails to conduct the conciliation or either of disputing parties fails to implement
v
the agreement in the written record of successful conciliation, disputing parties
tV ie tna
may select one of the following methods for dispute settlement:
Lua
a/ To request settlement by a labor arbitration council in accordance with
Article 197 of this Code;
b/ The employees’ representative organization may carry out the procedures
prescribed in Articles 200 thru 202 of this Code for a strike.
Article 197. Settlement of interest-based collective labor disputes by labor
arbitration councils
1. On the basis of consensus, disputing parties may request a labor
arbitration council to settle their dispute in case of unsuccessful conciliation or
the conciliation duration prescribed in Clause 2, Article 188 of this Code expires
but the labor conciliator fails to conduct the conciliation, or either of disputing
parties fails to implement the agreement in the written record of successful
conciliation.
2. Within 7 working days after receiving a request for dispute settlement as
prescribed in Clause 1 of this Article, a labor arbitration board must be
established to settle the dispute.
3. Within 30 days after being established, a labor arbitration board shall
base itself on the labor law, collective labor agreement, registered internal
working regulations and other regulations and lawful agreements to make a
decision on dispute settlement and send it to disputing parties.
m . n
Strike is a temporary, voluntary and organized work stoppage of employees
v
in order to achieve their demands in the process of labor dispute settlement,
tV i tna
which is organized and led by the employees’ representative organization being a
e
Lua
collective labor disputing party with the right to collective bargaining.
Article 199. Cases where employees have the right to go on strike
The employees’ representative organization being a party to an interest-
based collective labor dispute may carry out the procedures prescribed in
Articles 200 thru 202 of this Code for a strike in the following cases:
1. Conciliation is unsuccessful or the conciliation duration prescribed in
Clause 2, Article 188 of this Code expires but the labor conciliator fails to
conduct the conciliation;
2. A labor arbitration board is not established or is established but fails to
make a decision on dispute settlement or the employer being a disputing party
fails to implement a dispute settlement decision of the labor arbitration board.
Article 200. Procedures for organizing a strike
1. Collecting opinions on a strike under Article 201 of this Code.
2. Issuing a strike decision and a strike notice under Article 202 of this
Code.
3. Going on strike.
Article 201. Collection of opinions on a strike
m .
strike by the employees’ representative organization. n
not cause difficulties, obstruct or intervene in the collection of opinions on a
v
ie tna
Article 202. Strike decisions and notices of starting time of a strike
tV
Lua
1. When over 50% of employees whose opinions on a strike are collected
agree with issues put up for opinion as specified in Clause 2, Article 201 of this
Code, the employees’ representative organization shall issue a strike decision.
2. A trike decision must have the following contents:
a/ Results of the collection of opinions on a strike;
b/ Starting time and location of the strike;
c/ Scope of the strike;
d/ Demands of employees;
dd/ Full name and contact address of the representative of the employees’
representative organization that organizes and leads the strike.
3. At least 5 working days before the starting date of a strike, the
employees’ representative organization that organizes and leads the strike shall
send a strike decision to the employer, district-level People’s Committee and a
specialized agency in charge of labor affairs under the provincial-level People’s
Committee.
tV ie tna
Lua
b/ To temporarily close down the workplace during the strike due to
shortage of conditions to maintain normal operations or to protect assets;
c/ To request a court to declare the strike to be unlawful.
Article 204. Cases in which a strike is unlawful
1. It does not fall into cases where employees may go on strike specified in
Article 199 of this Code.
2. It is neither organized nor led by the employees’ representative
organization with the right to organize and lead strikes.
3. It violates regulations on the order and procedures for carrying out a
strike prescribed in this Code.
4. It occurs when a labor collective dispute is being settled by a competent
agency, organization or person in accordance with this Code.
5. It falls into cases in which strikes are prohibited specified in Article 209
of this Code.
6. It occurs when a competent agency issues a decision to postpone or stop
the strike under Article 210 of this Code.
Article 205. Notification of decisions on temporary closedown of
workplaces
m .v n
tna
1. Employees who do not go on strike but have to stop working because of a
ie
strike may receive a wage for work suspension under Clause 2, Article 99 of this
tV
Lua
Code and other benefits provided by the labor law.
2. Employees who go on strike may not receive wage and other benefits
provided by law, unless otherwise agreed upon by the parties.
Article 208. Prohibited acts before, during and after a strike
1. Obstructing the exercise of the right to go on strike or instigating,
dragging or forcing employees to go on strike; preventing non-strikers from
going to work.
2. Using violence; destroying machines, equipment or assets of the
employer.
3. Disrupting public order and safety.
4. Terminating labor contracts with, imposing labor disciplinary measures
on, or transferring, employees and strike leaders to other jobs or places for the
reason of strike preparation or participation.
5. Taking revenge on employees who go on strike or strike leaders.
6. Taking advantage of strikes to commit illegal acts.
Article 209. Workplaces where a strike is prohibited
.v n
Within 12 hours after receiving a notice of a strike that does not comply
m
tna
with Articles 200 thru 202 of this Code, a district-level People’s Committee
ie
chairperson shall assume the prime responsibility for, and direct the specialized
tV
Lua
agency in charge of labor affairs to coordinate with the same-level trade union
organization and related agencies and organizations in, holding a direct meeting
with the employer and representative of the leadership board of the grassroots-
level employees’ representative organization for consulting and supporting the
parties to find solutions and help normal production and business operations
resume.
If detecting a violation, to make a written record and handle the violator or
propose a competent agency to handle the violator in accordance with law.
Regarding labor dispute-related issues, depending on the type of dispute, to
guide and assist the parties to carry out labor dispute settlement procedures in
accordance with this Code.
Chapter XV
STATE MANAGEMENT OF LABOR
Article 212. Contents of state management of labor
1. Promulgating, and organizing the implementation of, legal documents on
labor.
m . n
progressive, harmonious and stable industrial relations; promoting the
v
application of this Code to persons working without industrial relations; carrying
enterprises.
tV i tna
out registration and management of the operation of employees’ organizations at
e
Lua
5. Carrying out examination and inspection, handling violations and settling
complaints and denunciations related to labor; settling labor disputes in
accordance with law.
6. Undertaking international cooperation in the field of labor.
Article 213. Competence for state management of labor
1. The Government shall perform the unified state management of labor
nationwide.
2. The Ministry of Labor, Invalids and Social Affairs shall take
responsibility before the Government for performing the state management of
labor.
3. Ministries and ministerial-level agencies shall, within the ambit of their
tasks and powers, perform, and coordinate with the Ministry of Labor, Invalids
and Social Affairs in performing, the state management of labor.
4. People’s Committees at all levels shall perform the state management of
labor in their respective localities.
Chapter XVII
IMPLEMENTATION PROVISIONS
m .v n
tna
Article 218. Exemption from, or reduction of, procedures for an employer
with under 10 employees
tV ie
Lua
An employer that employs under 10 employees shall comply with the
provisions of this Code but is entitled to exemption from, or reduction of, some
procedures prescribed by the Government.
Article 219. To amend and supplement a number of articles of the laws
concerning labor
1. To amend and supplement a number of articles of Law No.
58/2014/QH13 on Social Insurance, which was amended and supplemented
under Law No. 84/2015/QH13 and Law No. 35/2018/QH14:
a/ To amend and supplement Article 54 as follows:
“Article 54. Conditions for pension enjoyment
1. The employees defined at Points a, b, c, d, g, h and i, Clause 1, Article 2
of this Law, except those defined in Clause 3 of this Article, who have paid
social insurance premiums for at least full 20 years, are entitled to pension when
falling in one of the following cases:
a/ Having reached the retirement age specified in Clause 2, Article 169 of
the Labor Code;
b/ Having reached the retirement age specified in Clause 3, Article 169 of
the Labor Code, and having full 15 years or more doing heavy, hazardous or
m .v n
b/ Dispute over compensation for damage or allowance upon termination of
a labor contract;
tV ie tna
Lua
c/ Dispute between a domestic worker and his/her employer;
d/ Dispute over social insurance in accordance with the law on social
insurance; over health insurance in accordance with the law on health insurance;
over unemployment insurance in accordance with the law on employment; or
over occupational accident or disease insurance in accordance with the law on
occupational safety and health;
dd/ Dispute over compensation for damage between an employee and an
enterprise or organization that sends the employee abroad as a guest worker;
e/ Dispute between a leased employee and his/her employer.
1a. For an individual labor dispute which disputing parties agree to select a
labor arbitration council to settle but past the time limit prescribed by the labor
law, no labor arbitration board is established or the labor arbitration board makes
no dispute settlement decision or either party fails to implement a decision of the
labor arbitration board, disputing parties may request dispute settlement by a
court.
1b. For a right-based collective labor dispute under the labor law that has
undergone conciliation procedures carried out by a labor conciliator but the
conciliation fails or for which a labor conciliator fails to carry out the
conciliation though the conciliation time limit prescribed by the labor law has
.v n
2. From the effective date of this Code, signed labor contracts, collective
m
tna
labor agreements and other lawful agreements with contents not contrary to, or
ie
assuring employees of rights and conditions more favorable than those provided
tV
Lua
by, this Code may continue to be performed, unless contracting parties agree on
appropriate modification or supplementation thereof to apply the provisions of
this Code.
3. Labor regimes applicable to cadres, civil servants, public employees,
members of the People’s Army and People’s Public Security forces and social
organizations, members of cooperatives, and persons without industrial relations
shall be provided in other legal documents but some provisions of this Code may
be applied to certain subjects.
This Code was passed on November 20, 2019, by the XIVth National
Assembly of the Socialist Republic of Vietnam at its 8th session.-