T - Prerana S - Sem2 2022 CC3
T - Prerana S - Sem2 2022 CC3
T - Prerana S - Sem2 2022 CC3
SEMESTER: 2
ENGLISH HONOURS
COURSE: CC3
When attempting a categorical comparison between “English” literature and Indian English
literature of the 19th century and the stylistic influences of the former upon the latter, it must
be noted that there always had existed a wide disparity between the progression of the English
language and literary ventures thereof, because of the simple reason that for the longest time,
the arrival of the English language in the Indian subcontinent, followed through by the sceptre
of the English crown meant that throughout the two centuries (approx.) of English rule in India,
the English language was met with resistance, contempt and alienation on part of the native
Indian population. Thus, it is observed of that even after the English language became the pall-
bearer of the early 18th century commingling Anglo-Indian culture, it still remained a
fashionable commodity to be attained by the even more fashionable prospect of formal English
education. In this regard it can be considered that through the pioneering works of the
poets/authors like Henry Louis Vivian Derozio, Michael Madhusudan Dutt, Mulk Raj Anand
and Toru Dutt the distinct brand of “Indian” English literature flourished, albeit with decidedly
SARKAR 2
numerous characteristic and stylistic influence of contemporary and erstwhile trends in English
literature.
On the Converse side of this argument the growing familiarity of the English language into the
heterogeneous and culturally diverse Indian population stipulated that the English language too
would be susceptible to considerable influence by existing Indian culture and language related
norms which can be profoundly observed in the writings of the above mention writers and
eventually their descendants who carried on the progression of the language. In this regard of
influence of the English language upon Indian English literature can be inferred through
observing the writings of the two of the poets/authors Henry Louis Vivian Derozio and Toru
Dutt respectively.
Henry Louis Vivian Derozio, born in Calcutta in 1809 of mixed Portuguese, Indian and British
heritage, is regarded as the father of Indian English poetry. His poetry showcases the concept
of ‘poetic creation’ (as Wordsworth defines poetry as ‘the spontaneous overflow of powerful
feelings’ and in origin ‘emotion recollected in tranquillity’). Derozio’s writing showcase the
influence of Romantic poets of English literature as much as the same like Byron, Keats, Scott
and Moore. His creations showcase his passionate love for nature, nostalgic attachment to
erstwhile tradition and customs and the journey of dreams, emotions and imagination. He had
a keen interest in sonnets as his sonnets are very rich in both emotions and forms, matter and
manner. His writings were mostly derivative perhaps due to stifling sway of British society and
shows the heavy influence of the patriotic and revolutionary poems of Percy Bysshe Shelley.
In one of his poems, To India My Native Land he presents a vivid picture of the erstwhile and
the present India where he picturizes India as an eagle whose feathers are chained and the
majestic eagle is grovelling in dust (under the British rule). He uses words such as ‘sublime’
SARKAR 3
that advocate the heavy influence of English romantic poets. In his poem Poetry Henry sang
unconcerned the epithet ‘sweet madness’ that reminds of Shakespeare's famous poem the
Lunatic, the Lover and the Poet. Derozio’s apt use of metaphors, epigrammatic presentation
and his connotative and aesthetic presentation draws imagination in reader’s mind.
Tarulata Dutt also known as Toru Dutt, was born to a Bengali family on March 4th 1856 in
erstwhile Calcutta. Her grandfather Rasamay Dutt was a great lover of English literature,
known for his progressive views. Coming from a liberal family where education, art and
linguistics were equally encouraged, she was well acquainted with many Christian missionaries
and European settlers in Calcutta which was the sign of affluence of those days. In 1869 the
Dutt family moved to France after the passing of their eldest son, where Toru and her sister
received education. Toru was fed on a literary diet of well-known writers such as the Bronte
sisters. The family then moved to Britain where Toru received her education in Cambridge
Though she had a huge British/English influence in her upbringing she was a harsh critic of
literature, her poetry includes more personal, emotional association of feelings. Unlike Derozio
she did not portray intense patriotic feelings in her writings. Her poems awakened the
realisations of her critics that the East and West were not two antithetical identities and a
commingling was not only possible but also most fruitful for creative art, through this she was
regarded as one of the forerunners of poetic Renaissance in India. Being essentially one of the
pioneering first-wave of "Indian" English writers, and the fact that her initiation into English
had been through literature of the erstwhile Romantic and predecessor trends in English, her
work bears significant influences from said forms of literature. Just like other English
Romantics, she was touched by the beauty of nature and was fond of the beauty of the Champak
and the Lotus flower. Her treatment has no touch of Wordsworth but like Keats appeal to the
SARKAR 4
senses of the readers as stated by one of her critics. The Lotus poem cedes the marked influence
Here Toru Dutt used “Bards” which in reality is associated with Gaelic spiritual powers of
England, Scotland and Ireland. Evidence of further stylistic influence is evident in Dutt's Our
Casuarina Tree, wherein, very much akin to Wordsworth's Yew Trees of Borrowdale and
Keats’ Darkling the swathe of expression relating to the poetess's childhood and her memories
of her siblings are seen to be intertwined with the being of the Casuarina tree.
Thus, each and every poet has an inspiration, that could come as a direct influence of the society
she/he belongs to. Application of methodology in poetry is the other tool which a poet applies
BIBLIOGRAPHY:
WORKS CITED-
1.Agarwal, K.A. (2003). Indian Writing in English, Atlantic Publishers and Distributors,
NewDelhi.
3. https://feminisminindia.com/2018/01/04/toru-dutt-essay/
4. https://www.indianetzone.com/49/early_indian_english_poetry.html