Introdução A Lingua Inglesa Texto 1

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 20

Introdução aos estudos em Língua Inglesa – Unidade 1 – Introdução aos gêneros

1
textuais

Introdução aos
estudos em Língua
Inglesa

Unidade 1 – Introdução aos gêneros


textuais

Júlio César / Rebeca Fleury


Introdução aos estudos em Língua Inglesa – Unidade 1 – Introdução aos gêneros
2
textuais

INTRODUÇÃO
The Great Gatsby é um romance, que faz parte da literatura norte-americano, escrito por

F. Scott Fitzgerald, o qual foi publicado em 1925. A narrativa se passa na cidade de Long

Island, em New York, durante o verão de 1922, e é uma crítica ao chamado “American

Dreams”. Vamos um pouco mais sobre a obra de Fitzgerald? Para isso, leia o resumo a

seguir.

THE GREAT GATSBY AND THE AMERICAN DREAMS


At a significant time in the 1920s in the United States, a young representative of the

old values of the Midwest, Nick Carraway, rents a house on Long Island in the West Egg

section - "only fifty yards from Sound, and squeezed between two huge in a region that could

be considered emblematically expressive of the values of the East in the historic "Jazz Age".

On the other side of the little cove that separates West Egg from East Egg (this part with its

millionaire palaces), lives the disenchanted Daisy with the rich and bored husband, Tom

Buchanan, former football star, in the present of the narrative action, is about to undo one

more of his usual love affairs - this time with the wife of the owner of a car repair shop and

gas station, named George Wilson. Neighboring Nick, on the west side, in a fantastic

mansion, lives Jay Gatsby, fabulously rich but alienated and mysterious, whose smile - "with

a quality of eternal reassurance in it" - is the paradoxical emblem of his own uncertainties.

Going to visit the Buchanan couple (Cousin Daisy and husband Tom), Nick is

introducing Jornan Baker, a young woman as charming as eccentric, golf champion, as well

as the ability to keep men at bay - according to their conveniences. And, in Nick's opinion,

incurably dishonest and disinterested in the luck of others to a point of fatal egocentrism.

Through Jordan, Nick learns that five years ago, at the height of the War, in Louisville,

Kentucky, a romance had begun between one of the City's most beautiful and richest girls,

Daisy Fay, and a young Army officer American, by the name of Jay Gatsby, who, the son of

poor farmers, had been called James Gatz until the age of seventeen. The following year,
Introdução aos estudos em Língua Inglesa – Unidade 1 – Introdução aos gêneros
3
textuais

1918, the City was surprised by the news that Mrs. Fay had discovered her daughter packing

her suitcases one winter night with the intention of secretly going to New York, where (they

said) a soldier who was about to leave for the front. Daisy never makes the intended trip -

that she will miss the breaking of relations with her own family for several weeks. However,

shortly after the Armistice, he married Tom Buchanan, a wealthy man from Chicago, "with

more pomp and circumstance than Louisville ever knew before."

At first madly in love with her husband, according to Jordan, (her friend and maid of

honor at the wedding), Daisy gradually sinks into a disenchantment that neither the grand

and vivacious life with Tom on two continents nor the birth of her daughter can undo. The

ambiguity of her loving demeanor with her husband after discovering her first extra-marital

adventure and the intangibility of a certain permanence of her attraction to Gatsby after

five years of total withdrawal are perhaps the main reasons for the ironic outcome of the

second novel of Daisy and Gatsby in the following circumstances.

At Gatsby's request, Nick, a former comrade-in-arms, gets a rapprochement between

Gatsby and Daisy, who, at least out of curiosity, also wished to be reunited with Gatsby - the

now mysterious owner of the sumptuous mansion, with the numerous groups of strangers

scattered about the rooms of the house, the huge lawn, the pool - without most of them

having ever been presented to the exotic host.

Since he had learned not drink from an early age. Gatsby often stopped attending his

own parties. Whatever it was, it was all part of a plan to be near Daisy, to lure her, to regain

her, or rather to recapture the enlightenment and splendor of five years past-as crystallized

in the stubbornly romantic mind of the poor fellow James Gatsby, who then only began a

process of self-transformation for the person of Jay Gatsby - for whom now everything was

condensed into the larger symbol image than romance: the green light at the end of Daisy's

dock. That's why the real fortunes were coming out of the big mansion on Monday mornings

- in the form of hundreds of empty bottles and piles of the various fruit shells with which

Gatsby had nourished and invented his many uninvited guests over the weekend, for whom

one of his great pleasures was to speculate on the humble origins and secret business of
Introdução aos estudos em Língua Inglesa – Unidade 1 – Introdução aos gêneros
4
textuais

the host under his own millionaire ceiling. The Buchanan couple, however, or to say what

really mattered, Daisy had never attended one of these parties.

Now, however, with Nick's mediation and Jordan's help, (to which Daisy herself had

confessed her desire for rapprochement with Gatsby), the novel of five years ago is

restarted, and amid Daisy's indecision and Gatsby's determination to drive him away from

her husband, Tom, a professional marital infidelity, comes to know of Daisy's infidelity. But

he does not admit to losing it to Gatsby: less for Daisy's sake than for self-love and class

feeling.

That same day, George Wilson, the owner of the post, confided to Tom, his customer,

telling him to believe himself betrayed by his wife Myrtle - without suspecting that Tom

himself betrayed him. Hours later, after an ill-fated novena joint, (with Nick, Jordan, Tom and

Daisy) in a suite of the Plaza Hotel in New York, Gatsby ends by revealing the tone of his

intention to take her to Daisy. In the discussion that follows, Gatsby manages to have Daisy

declare that he loves him who will stay with him. But Tom wins what would be the first battle

between him and Gatsby and that will also end up being the last. With monstrous disdain,

he reveals all his discoveries about Gatsby's shadowy business in the presence of Daisy. And

in a tactical challenge, she suggests that Daisy and Gatsby return alone to Long Island -

adding that she knows Daisy will be home when he returns.

Back on Long Island, Daisy feels she can not part with Tom - especially now that she

knows that Gatsby's fortune comes from smuggling, extortion, and other illegal acts typical

of the Prohibition era. Therefore, at the end of ch. VII, while outside Gatsby is "watching over

nothing", (inside the Buchanans mansion), Daisy and Tom begin the path of reconciliation.

Daisy will allow Tom to tell George Wilson (who was already suspecting Gatsby as his wife's

lover) that Gatsby is responsible for Myrtle's death. Gatsby, however, will carry his dream to

the end, hiding from everyone except Nick, to whom he will instinctively confess the truth,

that Daisy, not himself, Gatsby, had been driving the death car at the time of the accident.
Introdução aos estudos em Língua Inglesa – Unidade 1 – Introdução aos gêneros
5
textuais

In the eighth and penultimate chapter, George Wilson targets and kills Jay Gatsby by the

pool and, nearby, commits suicide, amidst the grandiose scenery of splendor and agony of

the great Gatsby Mansion.

COSTA, Luiz Angélico da. O Grande Gatsby e o sonho americano. In: Universitas, Salvador, (19, especial): p. 61-73,

1978. (Tradução nossa).

Você sabia?

Francis Scott Key Fitzgerald nasceu em Sant Paul, em

Hollywood, em 1896 e faleceu em 1940. Fitzgerald foi

romancista, contista, roteirista e poeta norte-americano e é

considerado um dos maiores escritores do século XX. Em

geral, suas obras refletiam o estado de espírito dos norte-americanos daquele período, que

foi considerado como a “geração perdida”.

Fitzgerald escreveu cinco romances, que são: This side of paradise (1920), The beautiful

and damned (1922), The Great Gatsby (1925), Tender is the night (1934) e The love of the last

tycoon (1940). Além dessas obras, escreveu também vários contos, dentre eles destaca-se

The curious case of Benjamin Button (1922), que foi publicado originalmente na revista

Collier’s Weekly.
Foto: https://www.biography.com/writer/f-scott-fitzgerald

1. Gêneros textuais
Introdução aos estudos em Língua Inglesa – Unidade 1 – Introdução aos gêneros
6
textuais

Os gêneros textuais apresentam classificações de acordo com as suas características

em relação à linguagem e o conteúdo do texto. Há vários gêneros textuais que promovem

a interação entre interlocutor - emissão e recepção - para determinado discurso. Os

gêneros que podemos exemplificar aqui são: notícia, poema, receita de bolo, anuário,

entrevista, bilhete, bula de remédio, resenha, resumo e dentre tantos outros, cada um com

a sua característica discursiva.

É importante esclarecer que cada gênero textual possui um contexto, função e uma

finalidade discursiva. Por exemplo, uma bula de remédio apresenta instruções de uso de

um medicamento, a composição química do remédio e as precauções que se deve ter ao

ingerir um remédio. Conforme mencionado, cada gênero textual possui uma estrutura e

uma linguagem que o particulariza entre tantos outros textos. Todavia, os gêneros textuais

apresentam tipos de textos, que também os particularizam, que são: os textos narrativos,

descritivos, dissertativo-argumentativos, expositivos e injuntivos.

São eles:

 Os textos tipo narrativos apresentam ações de personagens, em um espaço-tempo.

Estruturalmente, uma narração é dividida em: apresentação, desenvolvimento,

clímax e desfecho. Exemplos de textos tipo narrativos são: romance, novela, crônica,

conto, fábula, parlenda etc.

 Os textos tipo descritivos são aqueles que se ocupam a relatar e expor determinada

pessoa, objeto, lugar ou acontecimento. Textos descritivos apresentam um número

significativo de adjetivos, descrevendo ou apresentando determinado assunto.

Exemplos de textos tipo descritivos são: relatos, biografia, autobiografia, currículo

etc.

 Os textos tipo dissertativo-argumentativos são aqueles que tem por objetivo expor

uma temática sobre determinado assunto e argumentar, positiva ou negativamente.

Esse tipo textual é marcado por um ponto de vista, cujo escopo é persuadir o leitor

por meio da argumentação. A estrutura de um texto dissertativo-argumentativo é:


Introdução aos estudos em Língua Inglesa – Unidade 1 – Introdução aos gêneros
7
textuais

tese (apresentação), antítese (desenvolvimento) e tese (conclusão). Os exemplos

desse tipo de texto são: editorial, resenha, carta de opinião, artigo, ensaio etc.

 Os textos expositivos apresentam a função de expor determinada ideia, por meio

de recursos de definição, conceituação, informação, descrição e comparação.

Exemplos de textos expositivos são: seminários, palestras, conferências, verbetes

etc.

 Os textos injuntivos são aqueles que indicam ordem, de modo que o emissor

orienta e persuade o receptor. Por conta disso, os verbos para esse tipo de texto

são verbos no imperativo. Exemplos de textos injuntivos são: propaganda, receita

culinária, bula de remédio, manuais de instruções, regulamentos etc.

O gênero textual lido anteriormente é um resumo da obra The Great Gatsby, de F. Scott

Fitzgerald. Um resumo de um texto que você leu tem por objetivo compreender parte da

obra literária de Fitzgerald. O autor do resumo da obra, que foi intitulado de “The Great

Gatsby and The American Dream” (1978), teve por objetivo selecionar e reorganizar um

conjunto de ideias significativas do texto original de Fitzgerald, de forma breve e objetiva,

sem criar um novo texto a partir do texto original, mantendo a coerência discursiva.

O gênero textual resumo apresenta características particulares para atender a sua

finalidade. Dentre as características mais significativas do gênero é fazer o leitor adquirir

uma forma de escrita mais objetiva e sintética, isto é, é auxiliar o leitor a selecionar as ideias

principais de determinado texto, respeitando a ordem espaço-temporal e síntese textual,

com o intuito de voltar ou não a releitura do texto original. A partir disso, é possível dizer

que o tipo de texto do resumo é descritivo.

O trabalho com os diversos tipos textuais é fundamental para o desenvolvimento da

capacidade de interpretação e para dominar as situações de comunicação, isso porque os

gêneros textuais estão em constante evolução, modificando-se ou extinguindo-se conforme

a necessidade social e linguística.


Introdução aos estudos em Língua Inglesa – Unidade 1 – Introdução aos gêneros
8
textuais

Para compreender mais sobre as diferenças dos tipos textuais, leia a seguir uma notícia

sobre “The Great Gatsby” e analise as diferenças do uso das palavras no decorrer do texto.

Heavy handed

When a trailer for Baz Luhrmann’s “The Great Gatsby” was released last year, aficionados

of F. Scott Fitzgerald’s masterpiece wasted no time in complaining about how fast, flashy and

altogether Baz-Luhrmann-ish it was. Such sceptics won’t be placated by the film itself. As we

might have expected from the director of “Strictly Ballroom” and “Moulin Rouge”, his “Gatsby”

is a garish sensory assault with more juddering hip-hop than jazz and more CGI than real

scenery. The camera whooshes around as if it is jet-propelled, and the whirling, bacchanalian

parties would put the Rio Carnival to shame. The piano played by Klipspringer in the novel

has been transformed into a colossal gilded pipe organ—an emblem of a film in which every

last element is amplified to fantastic heights.

What we might not have expected, however, is that even while “The Great Gatsby”

resembles an unholy 3D hybrid of a rap video and a perfume advertisement, its fundamental

weakness is not that it treats the novel with too little reverence, but with too much. Mr

Luhrmann views Fitzgerald’s slender fable as the grandest and most operatic of tragedies,

and he’s determined that we view it that way, too.

He lops off most of the final chapter, but otherwise all of Fitzgerald’s text is up there on

screen. We see a young bond salesman named Nick Carraway (Tobey Maguire) renting a

small house on Long Island in the early 1920s, next door to the palatial mansion of the

mysterious Jay Gatsby (Leonardo DiCaprio). And we learn that Gatsby is carrying a torch for

Carraway’s cousin Daisy (Carey Mulligan), who lives unhappily with her bullying patrician

husband, Tom (Joel Edgerton). But in most cases we don’t just watch events unfolding, we

also hear Carraway’s voice-over describing them to us. And on several occasions Fitzgerald’s

actual words float towards us as 3D subtitles. Just in case we still have any doubts about

what’s going on, Mr Luhrmann has written extra dialogue in which the characters articulate
Introdução aos estudos em Língua Inglesa – Unidade 1 – Introdução aos gêneros
9
textuais

exactly how they feel, and extra narration in which Carraway lectures us about the economy

of the period.

The director comes across as an over-eager student, so desperate for us to appreciate

the book that he can’t stop grabbing us by the lapels and shouting about what it all means

and how significant it all is. The resulting two-and-a-half-hour film will be a boon to

schoolchildren studying the book, in that it answers every question and fills in every blank.

But Fitzgerald’s ambiguity and subtlety are obliterated. “The Great Gatsby” isn’t just an

adaptation of the novel, but of the footnotes, too.

It’s a shame that Mr Luhrmann didn’t have more faith in his audience and his actors,

because when he calms down and lets the story play out, a lot of it is just right. Mr DiCaprio,

in particular, is a touching and amusing Gatsby, dazzling everyone with his golden-boy

charm, but always keeping his jaw clenched and his narrow eyes flicking around him as if

he’s afraid of being found out. Ms Mulligan is beguilingly pale and fragile as Daisy, and Mr

Edgerton has the King-Kong physicality of Tom Buchanan. But the audience is never allowed

to spend much time with the characters themselves before Mr Luhrmann steps in to check

that we’re still paying attention.

Perhaps it’s appropriate that he has the same awestruck, mythologising love for the novel

that Gatsby has for Daisy. But a dash of Carraway’s disapproving detachment might have

turned a besotted homage into a very good film in its own right.

Economist. “Heavy handed”. New film: “The Great Gatsby”.

https://www.economist.com/blogs/prospero/2013/05/new-film-great-gatsby

Nesse artigo o intuito foi apresentar o ponto de vista do autor e apresentar as

impressões e sensações que obteve ao assistir ao filme baseado na história de F Scott

Fitzgerald. De acordo com o texto, é possível notar o uso de adjetivos que ajudam a

caracterizar e classificar o texto como tipo argumentativo, pois ao emitir uma opinião, o

autor quer convencer o leitor a ter a mesma visão.


Introdução aos estudos em Língua Inglesa – Unidade 1 – Introdução aos gêneros
10
textuais

“Não podemos esquecer, porém, que o posicionamento do escritor em seus textos,

mesmo quando ele pensa esperar o leitor com relação ao gênero, decorre justamente de

traços que vêm caracterizando historicamente os gêneros, em uma determinada cultura.”

(COSTA, 2014, p.21.)

Você quer ver

Veja o trailer do filme “The Great Gatsby” e compare o uso da linguagem em relação aos

textos apresentados no resumo e no artigo.

https://www.youtube.com/watch?v=8ud6haTTfFY

Independentemente do idioma utilizado nos textos, é fundamental entender

primeiramente o contexto físico do texto, ou seja, o seu local de produção. Mas como é

possível descobrir esse contexto? Uma das ferramentas é o local em que o texto é

apresentado. Por exemplo, sabe-se que uma revista de viagem tem como objetivo mostrar

informações dos destinos e convencer os leitores a visitar os lugares divulgados, sendo

assim, um texto produzido nesse contexto terá como objetivo argumentar e apresentar

fatos, informações para o leitor. Entretanto, é necessário estar atento e analisar, pois os

textos podem adquirir mais de um objetivo.

Você sabia

O gênero é visto como um processo social dinâmico, com um ou mais objetivos

comunicativos, estruturados, reconhecido mutuamente pelos membros da sociedade em

que está inserido. Ele reflete um discurso tático e sociocultural.


Introdução aos estudos em Língua Inglesa – Unidade 1 – Introdução aos gêneros
11
textuais

O estudo de uma nova língua baseado nos gêneros textuais tem como intuito ser um

facilitador, pois coloca o aluno em contato com suas habilidades linguísticas, tanto oral

quanto escrita. Dessa forma, o uso de diferentes gêneros estimula o ensino a perceberem

como funciona a nova cultural e seus mecanismos.

2. Compreensão textual

O uso dos textos tem como objetivo estimular os alunos, transformá-los em críticos e

pensantes, e ampliar sua diversidade linguística. A leitura em um novo idioma possibilita a

troca de informação escrita com estrangeiros que não se comunicam na língua materna de

um país, no nosso caso, a língua portuguesa.

Fonte: https://www.adsoftheworld.com/media/print/save_for_awards_kleenex_earlier_intern_just_for_ad_people

O uso da propaganda é um ótimo recurso para a compreensão da língua inglesa. É

possível conhecer novas palavras, gírias e a forma de trabalho do uso das palavras para

divulgação de produtos. Na imagem apresentada, o texto “Do you know those ads that are
Introdução aos estudos em Língua Inglesa – Unidade 1 – Introdução aos gêneros
12
textuais

obviously just made for advertising people?” reflete como é possível utilizar a propaganda

para fazer um anúncio, atraindo assim o público que trabalha com divulgação.

Você quer ver

Para analisar como o uso da propaganda pode auxiliar na compreensão de textos, seja

escrita ou oral, assista a essa propaganda de chocolate Twix:

https://www.adsoftheworld.com/media/film/twix_twix_coffee_twix_meltdown

A compreensão de um texto varia de acordo com a capacidade linguística da pessoa em

identificar e utilizar as estruturas de um texto. A estrutura de texto pode ser classificada

como a relação de ideias, como ordem cronológica, causa e efeito, divisão de cenas, ordem

de tempo, etc. Isso quer dizer que o processamento textual depende da habilidade em

organizar as estratégias sociocognitivas que são divididas em três grandes grupos:

conhecimento linguístico, enciclopédico, e conhecimento de mundo e interacional.

O conhecimento linguístico refere-se a compreensão do texto, isto é, a organização das

frases, a escolha das palavras, utilização da coerência e coesão durante a comunicação. Já

o conhecimento enciclopédico diz respeito as experiências pessoais. E por último, o

conhecimento de mundo e interacional representa os conhecimentos interativos, “a

capacidade do leitor de reconhecer os propósitos do autor do texto dentro do contexto em

que esse autor está inserido”, “à capacidade do autor de fazer adequadamente a seleção

de gênero textual, da variante linguística, da quantidade de informação necessária, para que

seu leitor seja capaz de interagir com o texto da forma desejada.” (LAPKOSKI, 2012, p. 50)

A compreensão de um texto ocorre como um todo, ou seja, não é uma ação isolada de

identificação de cada letra ou sílaba. É o trabalho conjunto de analise cada palavra


Introdução aos estudos em Língua Inglesa – Unidade 1 – Introdução aos gêneros
13
textuais

juntamente com o conhecimento enciclopédico para que assim possa haver uma

compreensão contextual.

Segundo Lapkoski, o conhecimento linguístico deve ser utilizado na compreensão de um

texto e na produção de sentido, fazendo uma integração do que o leitor já conhece com as

novas informações trazidas no texto. Vamos analisar a seguinte frase: “The girl cried, because

she was feeling extremely blue and alone that night.”. Se fossemos compreender a frase palavra

por palavra, teríamos o seguinte significado “A garota chorou, porque ela estava se sentindo

extremamente azul e sozinha naquela noite.”. Apesar de cada significado estar correto, a

frase em si não representa o sentido correto, isso acontece porque trabalhou-se somente

um significado de cada vocábulo, causando assim uma estranheza na compreensão. Nesse

caso, é fundamental conhecer os outros significados da palavra blue para que haja a

compreensão total da frase. E como adquirimos esses novos significados? É possível

entender o novo significado através do contexto da frase e analisando cada palavra. Nesse

caso, temos na mesma sentença a palavra “alone” que significa sozinha e anteriormente

termos um termo de adição “and”, sendo assim podemos dizer que o significado de “blue”

não é relativo a cor, mas sim em relação a emoção, nesse caso significando “triste. Sendo

assim, o significado correto é “A garota chorou, porque ela estava se sentindo

extremamente triste e sozinha naquela noite.”

Essa é apenas uma das estratégias para compreensão de um texto em um novo idioma.

Uma outra estratégia bastante utilizada é chamada “top-down” e “bottow-up”, apresentada

por Koch e Elias (2006), que auxiliam no processamento de novas informações.

Na estratégica “top-down”, “o leitor faz uma apreensão das ideias gerais e principais dos

textos, utilizando com mais intensidade a macroestrutura do texto (gênero, organização,

estrutura do texto, etc), as informações não visuais (implícitas) e a função comunicativa do

texto, fazendo constante uso de interferências e predições na construção do significado”. (

LAPKOSKI, 2012, p. 53)

Já na segunda estratégica “bottow-up”, o significado é construído com base nos

elementos já conhecido pelo leitor, como estrutura de sentenças, palavras, ortografia,


Introdução aos estudos em Língua Inglesa – Unidade 1 – Introdução aos gêneros
14
textuais

relação entre as palavras e busca internamente um processo mais detalhado na busca de

significado mais preciso.

Para uma leitura mais completa é imprescindível que o leitor faça essas duas estratégias

constantemente, sem dar preferência para nenhuma para assim não haver problemas de

interpretação e de significação.

Lapkoski ressalta que essa ação de escolha de estratégia não é feita de forma

consciente, ou seja, esse processo é feito de forma intuitiva de acordo com o texto que

estamos a frente. Ainda segundo o autor, “não precisamos entender profundamente a

teoria, mas é muito bom ter algum conhecimento teórico a esse respeito porque, quando

conseguimos utilizar os dois processos conscientemente, podemos emprega-los como

recursos de leitura e escolher qual deles usar e em que momento.” (LAPKOSKI, 2012, p. 54)

Para compreendermos na prática como funciona essas estratégias vamos ver uma

receita:

Mother-in-law eggs

Ingredients

 6 eggs

 2 tablespoons mayonnaise

 1 tablespoon spicy brown mustard (such as Gulden's®)

 1 teaspoon hot mustard (such as Sweet Hot Mister Mustard®)


Introdução aos estudos em Língua Inglesa – Unidade 1 – Introdução aos gêneros
15
textuais

 1 teaspoon white sugar

 salt and pepper to taste

 paprika for garnish (optional)

 6 pimento-stuffed green olives, cut in half

Place the eggs into a saucepan in a single layer and fill with water to cover the eggs by 1

inch. Cover the saucepan and bring the water to a boil over high heat. Remove from the

heat and let the eggs stand in the hot water for 15 minutes. Drain. Cool the eggs under cold

running water. Peel once cold. Halve the eggs lengthwise and scoop the yolks into a bowl.

Mash the yolks with a fork.

Stir the mayonnaise, spicy brown mustard, hot mustard, sugar, salt, and pepper into the

yolks until well combined. Spoon into a quart-size, resealable plastic bag. Snip a corner off

the plastic bag.

Squeeze the yolk mixture into the egg halves, sprinkle each stuffed egg with paprika, and

top with an olive half.


Fonte:https://www.allrecipes.com/recipe/214051/mother-in-law-

eggs/?internalSource=streams&referringId=110&referringContentType=Recipe%20Hub&clickId=st_trending_s

Em uma receita de comida, é possível vermos que temos palavras “soltas” e frases que

compõe esse tipo de texto. Nesse gênero textual, temos uma estrutura descritiva e

informativa, no qual é possível entender os significados individualmente e

consequentemente as instruções.

Você quer ver

Para aprender mais sobre o vocabulário em inglês relativo a culinária, veja o vídeo:

https://www.youtube.com/watch?v=Q_FNSBVmJqk
Introdução aos estudos em Língua Inglesa – Unidade 1 – Introdução aos gêneros
16
textuais

3. Estratégias de Leitura

Durante a leitura textual, utilizamos o processo de predição. A predição é saber

antecipadamente sobre o que determinado texto abordará. Por exemplo, ao entrar em site

inglês, como o da BBC, podemos verificar em seu menu os seguintes temas: News, Sport,

Weather, Shop, Reel, Travel, Capital, e More. Ao clicar em na categoria Sport, sabemos que

todas as informações que encontraremos nessa seção será relativo a esportes, podemos

chamar essa atitude de predição. Na predição, o leitor já cria uma expectativa do será

abordado e seu conhecimento enciclopédico ativa-se e o auxilia no entendimento das ideias

apresentadas no texto. Antecipar ou predizer o que vai ser lido costuma acontecer em

muitos momentos da leitura e costuma tornar essa leitura mais eficiente. Durante o

reconhecimento de palavras muitas informações são ativadas na mente do leitor e elas

contribuem para o reconhecimento de palavras e expressões, sem que ele tenha de

processar letra por letra.

Após a predição, o processo “top-down” atua nas questões gerais do texto, como tema

abordado, ideias principais do texto, propósito do autor, entre outros. Já o “bottow-up”,

trabalha o vocábulo e a sintaxe.

“O processamento descendente (top-down) é uma abordagem não linear, que faz

uso intensivo e dedutivo de informações não-visuais e cuja direção é de macro para

a microestrutura e da função para a forma.” (KATO apud LAPKOSKI, 2012, p. 70)

Essa alteração de processo de leitura é feita de forma automática pelo leitor, ou seja,

primeiramente, é feita uma compreensão geral contextual e depois muda-se a leitura

detalhada para verificar se realmente está sendo falado aquilo. Esse tipo de leitura também

é chamada de leitura interativa ou interactive reading.


Introdução aos estudos em Língua Inglesa – Unidade 1 – Introdução aos gêneros
17
textuais

Você sabia?

Quando falamos em leitura de língua estrangeira, os termos habilidade e estratégia são

utilizados como sinônimos. Isso porque a compreensão de texto é alcançada de acordo

com o uso das habilidades distintas que os alunos aprendiam.

As habilidades de leitura auxiliam no desenvolvimento das estratégias de compreensão,

que podem ser definidas como “procedimentos cognitivos específicos que guiam leitores a

terem consciência do quão bem eles estão compreendendo enquanto tentam ler e

escrever” (LEHR; OSBORN apud LAPKOSKI, 2012, p. 72)

Essas habilidades de leitura representam algumas maneiras de ler, dentre as principais,

temos:

 Correr os olhos sobre o texto, na intenção de verificar o assunto que está sendo

tratado, ou seja, a ideia geral que o texto apresenta;

 Correr os olhos sobre o texto para encontrar alguma informação específica.

 Ler extensivamente (em geral para textos longos), com a intenção de ter um

entendimento global do texto, geralmente pelo prazer de ler;

 Ler extensivamente (em geral textos curtos) para encontrar informações

específicas detalhadas.

De acordo com Grellet apud Lapkoski (2012), o processo de leitura apresenta as diversas

habilidades, confira algumas:

 Reconhecimento da escrita de uma língua;

 Dedução do significado e uso de itens lexicais desconhecidos;

 Compreensão de informações declaradas explicitamente;

 Compreensão de informações quando não estão declaradas explicitamente;


Introdução aos estudos em Língua Inglesa – Unidade 1 – Introdução aos gêneros
18
textuais

 Compreensão de significado conceitual;

 Compreensão de valor comunicativo (função) de sentenças e

pronunciamentos;

 Compreensão das relações entre as sentenças;

 Compreensão das relações entre as partes de um texto por meio de

dispositivos de coesão gramatical;

 Interpretação de texto “saindo dele” (by going outside it);

 Reconhecimento de indicadores no discurso;

 Identificação do ponto principal e detalhes de apoio;

 Extração de pontos relevantes proeminentes para resumir (o texto, uma

ideia, etc);

 Extração seletiva de pontos relevantes de um texto;

 Habilidades de referência básicas;

 Leitura rápida para saber qual a ideia geral do texto;

 Leitura rápida para localizar informações requeridas;

 Transposição de informação para apresentação em forma de diagrama.

Você quer ver

Para auxiliar no seu estudo e compreender mais os mecanismos de estudo de leitura em

inglês, confira o vídeo: https://www.youtube.com/watch?v=lcMuMAclNkk

Todas essas estratégias citadas são e devem ser utilizadas para ajudar o leitor a reter,

avaliar e organizar as informações que lê, selecionando a informação mais importante. São

ferramentas fundamentais que auxiliam na compreensão e facilitam a leitura.


Introdução aos estudos em Língua Inglesa – Unidade 1 – Introdução aos gêneros
19
textuais

“O ensino de línguas estrangeiras deve ser organizado em torno do estudo do

texto (texto de todos os tipos e gêneros, em seu sentido mais amplo e profundo, no

nível do discurso, implicando o conhecimento da noção dinâmica de textualidade e

discursividade), uma vez que o texto faz girar todas as dimensões desse ensino:

lexical, gramatical, semântica, estética, política, cultural etc.” (LIMA, 2009, p. 51)

Apresentar diferentes gêneros aos alunos antes da aplicação de tópicos gramaticais

favorece um ambiente comunicativo. O uso isolado de regras gramaticais afasta o aluno do

principal objetivo do ensino de uma língua estrangeira, que é a comunicação, visto que o

indivíduo não sente capaz de dominar tantas regras a eles expostos e o medo de errar

dificulta a tentativa da fala.

Você quer ler

Para compreender mais sobre os mecanismos de leitura e compreensão em língua inglesa,

o livro Inglês: prática de leitura e escrita, apresenta diversas técnicas e como trabalhar cada

gênero textual para o ensino e desenvolvimento da compreensão textual.

Síntese
Chegamos ao final desta unidade. Aprofundamos nossos conhecimentos acerca dos

tipos de gêneros textuais. Compreendemos os diferentes tipos e finalidades de cata

utilização literária, assim como, tivemos alguns exemplos clássicos da literatura.

Nesta unidade você teve a oportunidade de:

 Conhecer os gêneros textuais

 Compreender a diversidade textual

 Conhecer estratégias de leitura


Introdução aos estudos em Língua Inglesa – Unidade 1 – Introdução aos gêneros
20
textuais

Bibliografia

LIMA, R. L. Texto e discurso no ensino de inglês como língua estrangeira. In: ____ Ensino e

aprendizagem de língua inglesa: conversa com especialistas. São Paulo: Parábola Editorial,

2009, p. 47-51.

FONTANA, N. M.; PAVIANI, N. M. S.; PRESSANTO, I. M. P. Prática de Linguagem: gêneros

discursivos e interação. Caxias do Sul: Educs, 2009.

You might also like