Bosch Electric Jackhammer Manual
Bosch Electric Jackhammer Manual
Bosch Electric Jackhammer Manual
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/sécurité
Instrucciones de funcionamiento
y seguridad
11304
Consumer Information
Renseignement des consommateurs
Información para el consumidor
Toll Free Number: Appel gratuit : Número de teléfono gratuito:
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) http://www.boschtools.com
-2-
Do not force tool. Use the correct tool for operation. If damaged, have the tool
your application. The correct tool will do the serviced before using. Many accidents are
job better and safer at the rate for which it is caused by poorly maintained tools. Develop a
designed. periodic maintenance schedule for your tool.
Do not use tool if switch does not turn it Use only accessories that are recom-
“ON” or “OFF”. Any tool that cannot be mended by the manufacturer for your
controlled with the switch is dangerous and model. Accessories that may be suitable for
must be repaired. one tool, may become hazardous when used
on another tool.
Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
Service
accessories, or storing the tool. Such
Tool service must be performed only by
preventive safety measures reduce the risk of
qualified repair personnel. Service or
starting the tool accidentally.
maintenance performed by unqualified
Store idle tools out of reach of children and personnel could result in a risk of injury. For
other untrained persons. Tools are example: internal wires may be misplaced or
dangerous in the hands of untrained users. pinched, safety guard return springs may be
Maintain tools with care. Keep cutting tools improperly mounted.
sharp and clean. Properly maintained tools, When servicing a tool, use only identical
with sharp cutting edges are less likely to bind replacement parts. Follow instructions in
and are easier to control. Any alteration or the Maintenance section of this manual.
modification is a misuse and may result in a Use of unauthorized parts or failure to follow
dangerous condition. Maintenance Instructions may create a risk of
Check for misalignment or binding of electric shock or injury. Certain cleaning
moving parts, breakage of parts, and any agents such as gasoline, carbon tetrachloride,
other condition that may affect the tools ammonia, etc. may damage plastic parts.
-3-
-4-
Symbols
IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
Symbol Name Designation/Explanation
V Volts Voltage (potential)
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
s Seconds Time
Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
n0 No load speed Rotational speed, at no load
.../min Revolutions or reciprocation per minute Revolutions, strokes, surface speed,
orbits etc. per minute
0 Off position Zero speed, zero torque...
1, 2, 3, ... Selector settings Speed, torque or position settings.
I, II, III, Higher number means greater speed
0 Infinitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting
Arrow Action in the direction of arrow
Alternating current Type or a characteristic of current
Direct current Type or a characteristic of current
Alternating or direct current Type or a characteristic of current
Class II construction Designates Double Insulated
Construction tools.
Earthing terminal Grounding terminal
Warning symbol Alerts user to warning messages
Ni-Cad RBRC seal Designates Ni-Cad battery recycling
program
-5-
Demolition Hammer
FIG. 1 FIG. 2
AIR VENTS
PADDLE ON/OFF
SWITCH
COLLAR
(Standard
air steel)
TOOL
RETAINER
LEVER
STANDARD
AIR STEEL
TOOL
RETAINER
LEVER
TOOL
RETAINER
LEVER
BOSCH
INTERNAL
NOTCH LOCKING
(Bosch internal STEEL
locking steel)
BOSCH
INTERNAL
LOCKING
STEEL
Model number 11304
Voltage rating 120 V 50 - 60Hz
Amperage rating 15.0 A
No load speed n0 1,340/min
Shank style Standard 1-1/8" hex, air tool steel
or Bosch internal locking steel.
-6-
Operating Instructions
PADDLE "ON/OFF" SWITCH To lock Bosch internal locking steel in
The paddle switch enables the operator to place, lower tool retainer until you can slide
control the switch functions of "ON /OFF". the internal locking steel up to the striker.
NOTE: notch on internal locking steel should
TO SWITCH THE TOOL "ON": Squeeze always face toward the retainer lever. To
and hold the paddle lever. TO SWITCH THE lock, raise the tool retainer lever all the way
TOOL "OFF ": Release pressure on the up as shown in figure 3.
paddle lever. The switch is spring loaded
NOTE: The high efficiency available from the
and will return automatically.
rotary hammers can only be obtained if sharp
INSTALLING ACCESSORIES and undamaged accessories are used. The
Clean the insert shank end of the accessory "cost" to maintain sharp and undamaged
to remove any debris, then lightly grease accessories is more than offset by the "time
with a light oil or lubricant. If work is to be saved" in operating the tool with sharp
done where the accessories are changed accessories.
frequently and laid in dirt, sand or concrete REMOVING ACCESSORIES
dust, it is best not to grease the shank after Accessories may be hot
wiping clean. ! WARNING after use. Avoid contact
To lock standard air steel in place, lower with skin and use proper protective gloves or
the tool retainer lever all the way down and cloth to remove.
around the bottom and raise lever all the To remove an accessory, reverse the
way up to the opposite side. To lock, insert previous directions. All accessories should
air steel up to the striker and lower the be wiped clean after removing.
retainer lever around the shank below the
accessory collar as shown in figure 2.
"TOOL TIPS"
The tool may be switched on with either minutes (32˚F). A new hammer requires a
hand. Balance the tool with both hands and break-in period before full performance is
rest the tool on the hip. realized. This period may require up to 5
hours of operation.
For the best penetration rates in concrete,
run the tool with a steady pressure, but do Avoid no load running of the tool. No load or
not use excessive force as this will decrease "empty blows" is the most damaging factor
the efficiency of the tool. Start chipping with to any impact hammer.
the tool in a straight in position until the
An electric hammer is likely to be the most
surface to be broken is chipped. Draw the
expensive portable tool at the construction
hammer back at an angle of 60˚ with the
job. The long wear and efficient operation of
surface to be broken. Apply only enough
the BOSCH hammers will more than justify
force to keep the tool weight on the
the cost for tools of this type. As earlier
accessory
pointed out, sharp accessories as well as
All grease packed hammers require a short clean air vents are necessary for efficient
period of time to warm up. Depending on operation. Establish and follow a set
the room temperature, this time may vary maintenance program.
from approximately 15 seconds (90˚F) to 2
-7-
Maintenance
Service BEARINGS
Preventive maintenance Every second brush change, the bearings
! WARNING performed by unauthorized should be replaced at Bosch Factory Service
personnel may result in misplacing of Center or Authorized Bosch Service Station.
internal wires and components which Bearings which become noisy (due to heavy
could cause serious hazard. We load or very abrasive material cutting) should
recommend that all tool service be be replaced at once to avoid overheating or
performed by a Bosch Factory Service motor failure.
Center or Authorized Bosch Service Station. Cleaning
To avoid accidents always
TOOL LUBRICATION ! WARNING
disconnect the tool from
Your Bosch tool has been properly the power supply before cleaning or
lubricated and is ready to use. It is performing any maintenance. The tool may
recommended that tools with gears be be cleaned most effectively with
regreased with a special gear lubricant at compressed dry air. Always wear safety
every brush change. goggles when cleaning tools with
compressed air.
CARBON BRUSHES
The brushes and commutator in your tool Ventilation openings and switch levers must
have been engineered for many hours of be kept clean and free of foreign matter. Do
dependable service. not attempt to clean by inserting pointed
objects through openings.
Your tool is equipped with a Pop-out brush
system. The tool will shut off when brush Certain cleaning agents
! CAUTION and solvents damage
replacement, lubrication and preventive
maintenance are needed. plastic parts. Some of these are: gasoline,
Only genuine Bosch replacement brushes carbon tetrachloride, chlorinated cleaning
specially designed for your tool should be solvents, ammonia and household
used. detergents that contain ammonia.
Accessories
If an extension cord is RECOMMENDED SIZES OF EXTENSION CORDS
! WARNING 120 VOLT ALTERNATING CURRENT TOOLS
necessary, a cord with
adequate size conductors that is capable Cord Size in A.W.G. Wire Sizes in mm2
Tool’s
of carrying the current necessary for your Ampere
tool must be used. This will prevent Rating Cord Length in Feet Cord Length in Meters
-8-
-9-
sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui faites-le réparer avant de vous en servir. De
est propre. nombreux accidents sont causés par des outils en
mauvais état. Élaborez un calendrier d'entretien
N'utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué.
périodique de votre outil.
Un outil que vous ne pouvez pas commander par son
interrupteur est dangereux et doit être réparé. N'utilisez que des accessoires que le fabricant
recommande pour votre modèle d'outil. Certains
Débranchez la fiche de l'outil avant d'effectuer un
accessoires peuvent convenir à un outil, mais être
réglage, de changer d'accessoire oude ranger l'outil.
dangereux avec un autre.
De telles mesures préventives de sécurité réduisent le
risque de démarrage accidentel de l'outil.
Réparation
Rangez les outils hors de la portée des enfants et La réparation des outils électriques doit être confiée à
d'autres personnes inexpérimentées. Les outils sont un réparateur qualifié. L'entretien ou la réparation d'un
dangereux dans les mains d'utilisateurs novices. outil électrique par un amateur peut avoir des
Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de conséquences graves. Ainsi, des fils internes peuvent
coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. être mal placés ou pincés, des ressorts de rappel de
Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien protecteur peuvent être montés erronément.
tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus Pour la réparation d'un outil, n'employez que des
faciles à diriger.Toute altération ou modification pièces de rechange d'origine. Suivez les directives
constitue un usage erroné et peut causer un danger. données à la section « Réparation » de ce manuel.
Soyez attentif à tout désalignement ou coincement L'emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des
des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre instructions d'entretien peut créer un risque de choc
condition préjudiciable au bon fonctionnement de électrique ou de blessures. Certains agents nettoyants
l'outil. Si vous constatez qu'un outil est endommagé, tels qu'essence, tétrachlorure de carbone, ammoniac,
etc., peuvent abîmer les pièces en plastique.
Tenez l'outil par les surfaces isolées de préhension Utilisez toujours la poignée auxiliaire pour un
en effectuant une opération où l'outil de coupe peut contrôle maximal sur le rebond ou la réaction de
venir en contact avec des fils dissimulés. Le contact couple. Ne tentez jamais d'utiliser cet outil d'une
avec un fil sous tension rendra également les pièces seule main. L’embrayage à friction s’enclenche si vous
métalliques exposées de l'outil sous tension et causera tenez fermement l’outil quand celui-ci subit un couple
des secousses électriques à l'opérateur. Ne percez, de réaction ou un recul brutal.
fixez et ne rentrez pas dans des murs existants ou
Portez toujours des lunettes à coques latérales ou
autres endroits aveugles pouvant abriter des fils
des lunettes de protection en utilisant cet outil.
électriques. Si cette situation est inévitable, débranchez
Utilisez un respirateur ou un masque antipoussières
tous les fusibles ou les disjoncteurs alimentant ce site.
pour les applications qui produisent de la poussière.
Portez un serre-tête antibruit lorsque vous utilisez Les lunettes de sécurité ou la protection oculaire
l'outil pendant des périodes prolongées. L'exposition permettent de dévier les fragments de matériau qui
prolongée à un bruit de haute intensité peut causer une pourraient être projetés vers votre visage et vos yeux.
perte auditive. La poussière générée ou les gaz libérés par le matériau
que vous travaillez (par ex. tuyaux à isolation amiante,
Ne coupez pas dans les conduites de gaz et ne percez
radon) peuvent causer des difficultés respiratoires.
pas celles-ci. Utilisez un détecteur de métaux afin
d'établir s'il y a des tuyaux en métal dissimulés dans Utilisez des gants rembourrés épais et limitez le
l'aire de travail ou appelez la compagnie d'électricité temps d'exposition en prenant des pauses
locale pour assistance avant de commencer fréquentes. Les vibrations causées par l'action du
l'opération. Le fait de frapper une conduite de gaz ou marteau-perceuse peuvent être nocives pour vos mains
de couper dans celle-ci provoquera une explosion. et vos bras.
-10-
-11-
Symboles
Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre
leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus
efficace et plus sûre.
Symbole Nom Désignation/Explication
V Volts Tension (potentielle)
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
kg Kilogrammes Poids
min Minutes Temps
s Secondes Temps
Diamètre Taille des mèches de perceuse, meules,
etc.
n0 Vitesse à vide Vitesse de rotation, à vide
.../min Tours ou mouvement alternatif par Tours, coups, vitesse en surface, orbites,
minute etc., par minute,
0 Position d'arrêt Vitesse zéro, couple zéro ...
1, 2, 3, ... Réglages du sélecteur Réglages de vitesse, de couple ou de
l, ll, lll, ... position. Un nombre plus élevé signifie
une vitesse plus grande.
0 Sélecteur variable à l'infini avec arrêt La vitesse augmente depuis le réglage 0
Flèche Action dans la direction de la flèche
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
Courant continu Type ou caractéristique du courant
Courant alternatif Type ou caractéristique du courant
ou continu
Construction classe II Désigne des outils construits avec double
isolation
Borne de terre borne de mise à la terre
Symbole d'avertissement Alerte l'utilisateur aux messages
d'avertissement.
Sceau Ni-Cad RBRCmc Désigne le programme de recyclage des piles
Ni-Cad.
-12-
Marteau de démolition
FIG. 1 FIG. 2
PRISES D’AIR
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
« ON/OFF » À PALETTE
COLLIER
(Foret
pneumatique
standard)
LEVIER DE
RETENUE DU
FORET
FORET
PNEUMATIQUE
STANDARD
FIG. 3
PRISES D’AIR
PRISES D’AIR
LEVIER DE
RETENUE DU
LEVIER DE FORET
RETENUE DU
FORET
ENCOCHE (Foret
FORET DE BLOCAGE
de blocage
INTERNE BOSCH
interne Bosch)
FORET DE BLOCAGE
INTERNE BOSCH
-13-
Consignes de fonctionnement
INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT À PALETTE retenue autour de la tige sous le collier d’accessoire,
L’interrupteur à palette permet à l’opérateur de comme illustré à la Figure 2.
contrôler les fonctions marche/arrêt « ON/OFF » de
Pour bloquer le foret de blocage interne Bosch en
l’interrupteur.
place, abaissez le levier de retenue du foret jusqu’à ce
POUR METTRE L’OUTIL EN MARCHE : Pressez et que vous puissiez glisser le foret de blocage interne
tenez le levier à palette. jusqu’au frappeur. REMARQUE : l’encoche du foret de
POUR METTRE L’OUTIL À L’ARRÊT : Relâchez la blocage interne doit toujours être dirigé vers le levier de
pression sur le levier à palette. L’interrupteur est à retenue. Pour bloquer, levez le levier de retenue du foret
ressort et reviendra automatiquement à la position entièrement vers le haut, comme illustré à la Figure 3.
d’arrêt. REMARQUE : Le marteau rotatif ne produira les
POSE DE L’ÉQUIPEMENT ACCESSOIRE résultats attendus que si vous l’équipez d’embouts
Nettoyez la tige de l’embout pour en enlever toute bien affûtés et en parfait état. Les frais d’entretien de
saleté, puis enduisez-la modérément d’une huile ou l’équipement sont minimes comparés au temps que
graisse légère. Toutefois, si vous devez changer vous épargnerez.
fréquemment d’embouts et ne pouvez pas faire DÉPOSE DE L’ÉQUIPEMENT ACCESSOIRE
autrement que de les laisser dans la saleté, le sable ou L’équipement peut être
la poussière de béton, il est préférable d’en essuyer la ! AVERTISSEMENT chaud après l’usage. Évitez
tige sans la lubrifier. tout contact avec la peau et utilisez un chiffon ou des
Pour bloquer le foret pneumatique en place, abaissez gants protecteurs appropriés pour déposer.
le levier de retenue du foret entièrement vers le bas et Pour déposer un accessoire, procédez à l’inverse de la
autour du fond, et levez le levier entièrement vers le pose. Prenez l’habitude de nettoyer les accessoires à
haut du côté opposé. Pour bloquer, insérez le foret leur enlèvement.
pneumatique jusqu’au frappeur, et abaissez le levier de
CONSEILS PRATIQUES
On peut mettre l’outil en marche de l’une ou l’autre performance qu’après avoir fait l’objet de rodage
main. Mettez l’outil en équilibre des deux mains, et approprié, à savoir jusqu’à 5 heures de
reposez l’outil sur la hanche. fonctionnement.
Pour de meilleurs résultats dans le béton, exercez une Évitez de faire marcher l’outil à vide. Les coups à vide
pression uniforme sans excès de force. Autrement, sont ce qui endommage le plus un marteau à
l’outil ne donnera pas le rendement prévu. percussion.
Commencez à marteler à angle droit jusqu’à ce que la
Un marteau électrique est probablement l’outil portatif
surface à casser soit ciselée. Retirez le marteau à
le plus dispendieux en chantier. La robustesse et
angle de 60° par rapport à la surface à casser.
l’efficacité des marteaux Bosch feront plus que
N’appliquez pas plus de force qu’il faut pour maintenir
justifier le coût des outils de ce genre. Tel qu’il a été
le poids de l’outil sur l’accessoire.
signalé antérieurement, l’entretien des accessoires et
Tous les marteaux garnis de graisse mettent un peu la propreté des prises d’air influent directement sur le
de temps à se réchauffer. Selon la température de la rendement de l’outil. Adoptez un programme
pièce, le temps peut varier de 15 secondes (90°F) à 2 d’entretien que vous suivrez régulièrement.
minutes (32°F). Un marteau neuf n’atteindra sa pleine
-14-
Maintenance
Entretien ROULEMENTS
L’entretien préventif Tous les deux remplacements de balais, il faudrait
! AVERTISSEMENT effectué par des employés confier le remplacement des roulements à un centre
non autorisés peut entraîner un positionnement de service-usine Bosch ou à un centre de service
erroné des composants et des fils internes, et ainsi après-vente Bosch agréé. Les roulements qui sont
causer des dangers sévères. Il est recommandé que devenus bruyants (à cause de sciage de matériaux
l’entretien et la réparation de nos outils soient confiés très abrasifs ou de durs efforts) devraient être
à un centre de service-usine Bosch ou à un centre de remplacés à l’instant pour éviter la surchauffe et la dé-
service après-vente Bosch agréé. faillance du moteur.
GRAISSAGE DE L’OUTIL Nettoyage
Votre outil Bosch a été convenablement graissé et est Pour éviter le risque
prêt à utiliser. Il est recommandé que les outils à ! AVERTISSEMENT d’accidents, débranchez
engrenages soient regraissés avec une graisse toujours l’outil de la prise de courant avant de
spéciale à l’occasion de tout remplacement de balais. procéder au nettoyage ou à l’entretien. Vous pouvez
BALAIS DE CHARBON très bien le nettoyer à l’air comprimé. Dans ce cas,
Les balais et le collecteur de votre outil ont été conçus portez toujours des lunettes de sécurité.
pour donner plusieurs heures de fonctionnement sans Gardez les prises d’air et les interrupteurs propres et
aléas. libres de débris. N’essayez pas de les nettoyer en
Votre outil est équipé d’un système de balais introduisant des objets pointus dans leurs ouvertures.
éjectables. L’outil s’arrêtera lorsqu’un remplacement Certains produits de
de balais, un graissage et un entretien préventif seront ! AVERTISSEMENT nettoyage et dissolvants
nécessaires. dont la gazoline, le tétrachlorure de carbone, les
Vous ne devriez utiliser que les balais de rechange nettoyeurs chlorés, l’ammoniaque et les détergents
d’origine Bosch qui conviennent spécialement à votre ménagers contenant de l’ammoniaque peuvent
outil. abîmer les pièces en plastique.
Accessoires
Si un cordon de rallonge DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDÉES
! AVERTISSEMENT s'avère nécessaire, vous OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
devez utiliser un cordon avec conducteurs de
dimension adéquate pouvant porter le courant Intensité Longueur en pieds Longueur en mètres
nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute nominale
de l’outil Calibre A.W.G. Calibre en mm2
excessive de tension, une perte de courant ou une
surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des 25 50 100 150 15 30 60 120
cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois 3-6 18 16 16 14 .75 .75 1.5 2.5
broches ainsi que des prises à trois broches. 6-8 18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
8-10 18 16 14 12 .75 1.0 2.5 4.0
REMARQUE : Plus le calibre est petit, plus le fil est gros. 10-12 16 16 14 12 1.0 2.5 4.0 —
12-16 14 12 — — — — — —
(* = équipement standard)
(** = accessoire en option))
-15-
! ADVERTENCIA Lea y entienda todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones
indicadas a continuación puede dar lugar a sacudidas eléctricas, incendios y/o lesiones
personales graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Area de trabajo aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Cambie
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. los cordones dañados inmediatamente. Los cordones
Las mesas desordenadas y las áreas oscuras invitan a dañados aumentan el riesgo de que se produzcan
que se produzcan accidentes. sacudidas eléctricas.
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas Al utilizar una herramienta mecánica a la intemperie,
explosivas, tales como las existentes en presencia de utilice un cordón de extensión para intemperie
líquidos, gases o polvos inflamables. Las marcado "W-A" o "W". Estos cordones tienen
herramientas mecánicas generan chispas y éstas capacidad nominal para uso a la intemperie y reducen el
pueden dar lugar a la ignición del polvo o los vapores. riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
Consulte "Tamaños recomendados de los cordones de
Mantenga a las personas que se encuentren extensión" en la sección Accesorios de este manual.
presentes, a los niños y a los visitantes alejados al
utilizar una herramienta mecánica. Las distracciones Seguridad personal
pueden hacer que usted pierda el control. Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y
use el sentido común cuando utilice una herramienta
Seguridad eléctrica mecánica. No use la herramienta cuando esté
Las herramientas con aislamiento doble están cansado o se encuentre bajo la influencia de drogas,
equipadas con un enchufe polarizado (un terminal es alcohol o medicamentos. Un momento de distracción
más ancho que el otro). Este enchufe entrará en un al utilizar herramientas mecánicas puede dar lugar a
tomacorriente polarizado solamente de una manera. lesiones personales graves.
Si el enchufe no entra por completo en el
tomacorriente, déle la vuelta. Si sigue sin entrar, Vístase adecuadamente. No se ponga ropa holgada
póngase en contacto con un electricista competente ni joyas. Sujétese el pelo. Mantenga el pelo, la ropa
para instalar un tomacorriente polarizado. No haga y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa
ningún tipo de cambio en el enchufe. El aislamiento holgada, las joyas o el pelo largo pueden quedar
doble elimina la necesidad del sistema de cordón de atrapados en las piezas móviles. Mantenga los mangos
energía de tres hilos conectado a tierra y la fuente de secos, limpios y libres de aceite y grasa.
energía conectada a tierra. Antes de enchufar la Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el
herramienta, asegúrese de que la tensión del interruptor esté en la posición "OFF" (apagado) antes
tomacorriente suministrada se encuentre dentro del de enchufar la herramienta. El llevar las herramientas
margen de la tensión especificada en la placa del con el dedo en el interruptor o el enchufar herramientas
fabricante. No utilice herramientas con capacidad que tengan el interruptor en la posición "ON"
nominal "AC solamente" ("AC only") con una fuente de (encendido) invita a que se produzcan accidentes.
energía DC.
Quite las llaves de ajuste o de tuerca antes de
Evite el contacto del cuerpo con las superficies encender la herramienta. Una llave de ajuste o de
conectadas a tierra tales como tuberías, radiadores, tuerca que se deje puesta en una pieza giratoria de la
estufas de cocina y refrigeradores. Hay mayor riesgo herramienta puede ocasionar lesiones personales.
de que se produzcan sacudidas eléctricas si su cuerpo
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un
está conectado a tierra. Si la utilización de la
apoyo de los pies y un equilibrio adecuados en todo
herramienta mecánica en lugares húmedos es
momento. El apoyo de los pies y el equilibrio
inevitable, se debe usar un interruptor de circuito para
adecuados permiten un mejor control de la herramienta
fallos a tierra para suministrar la energía a la
en situaciones inesperadas.
herramienta. Los guantes de goma para electricista y el
calzado antideslizante aumentarán más la seguridad Utilice equipo de seguridad. Use siempre protección
personal. de los ojos. Se debe utilizar una máscara antipolvo,
zapatos de seguridad antideslizantes, casco o
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia ni protección de los oídos según lo requieran las
a situaciones húmedas. La entrada de agua en una condiciones.
herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se
produzcan sacudidas eléctricas. Utilización y cuidado de las herramientas
No abuse del cordón. Nunca use el cordón para llevar Utilice abrazaderas u otro modo práctico de fijar y
las herramientas ni para sacar el enchufe de un soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable.
tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor, el La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra
-16-
el cuerpo resulta inestable y puede ocasionar pérdida de que realicen un servicio de ajustes y reparaciones a
control. la herramienta antes de usarla. Muchos accidentes
No fuerce la herramienta. Use la herramienta son causados por herramientas mantenidas
correcta para la aplicación que desea. La herramienta deficientemente. Establezca un programa de
correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la mantenimiento periódico para la herramienta.
capacidad nominal para la que está diseñada. Utilice únicamente accesorios que estén
No utilice la herramienta si el interruptor no la recomendados por el fabricante de su modelo. Los
enciende o apaga. Toda herramienta que no se pueda accesorios que pueden ser adecuados para una
controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser herramienta pueden volverse peligrosos cuando se
reparada. utilizan en otra herramienta.
-17-
Sitúese de modo que evite ser atrapado entre la Cierto polvo generado por el
herramienta o el mango lateral y las paredes o los ! ADVERTENCIA lijado, aserrado, amolado y
postes. Si la broca se atasca o se engancha en la taladrado mecánicos, y por otras actividades de
pieza de trabajo, el par motor de reacción de la construcción, contiene agentes químicos que se sabe
herramienta podría aplastarle la mano o la pierna. que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros
daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de
No golpee la broca con un martillo de mano ni con una
estos agentes químicos son:
herramienta de martilleo cuando intente soltar una
broca atascada o enganchada. Se podrían soltar • Plomo de pinturas a base de plomo,
fragmentos de metal de la broca y golpearle a usted o • Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros
golpear a las personas que se encuentren presentes. productos de mampostería, y
Nunca deje la herramienta en ningún lugar hasta que • Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
el motor se haya detenido por completo.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,
No utilice brocas ni accesorios desafilados o dañados. dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo
Las brocas o accesorios desafilados o dañados pueden de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes
atascarse frecuentemente en la pieza de trabajo, químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con
causando una reacción de par motor. equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
Al sacar la broca de la herramienta, evite el contacto máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente
con la piel y use guantes de protección adecuados al para impedir mediante filtración el paso de partículas
agarrar la broca o el accesorio. Los accesorios pueden microscópicas.
estar calientes después de un uso prolongado.
-18-
Símbolos
Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor,
estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la
herramienta mejor y con más seguridad.
Símbolo Nombre Designación/explicación
V Volt Tensión (potencial)
A Ampere Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watt Potencia
kg Kilogramo Peso
min Minuto Tiempo
s Segundo Tiempo
Diámetro Tamaño de las brocas taladradoras,
muelas, etc.,
n0 Velocidad sin carga Velocidad rotacional sin carga
.../min Revoluciones o alternación por minuto Revoluciones, golpes, velocidad de
superficie, órbitas, etc., por minuto
0 Posición "off" (apagado) Velocidad cero, par motor cero...
1, 2, 3, ... Graduaciones del selector Graduaciones de velocidad, par motor o
I, II, III, posición. Un número más alto significa
mayor velocidadselector settings
Selector infinitamente variable con La velocidad aumenta desde la
0
apagado graduación de 0
Flecha Acción en la dirección de la flecha
Corriente alterna Tipo o una característica de corriente
Corriente continua Tipo o una característica de corriente
Corriente alterna o continua Tipo o una característica de corriente
Construcción de clase II Designa las herramientas de construcción
con aislamiento doble.
Terminal de toma de tierra Terminal de conexión a tierra
Símbolo de advertencia Alerta al usuario sobre mensajes de
advertencia
Sello RBRCTM de Ni-Cd Designa el programa de reciclaje de baterías
de Ni-Cd
-19-
Martillo de demolición
FIG. 1 FIG. 2
ABERTURAS DE
VENTILACIÓN
INTERRUPTOR DE
PALETA “ON/OFF”
(DE ENCENDIDO Y
APAGADO)
COLLARÍN
(Barrena
neumática
estándar)
PALANCA DEL
RETENEDOR DE
LA BARRENA
BARRENA
NEUMATICA
ESTANDÁR
FIG. 3
ABERTURAS DE
ABERTURAS DE VENTILACIÓN
VENTILACIÓN
PALANCA DEL
PALANCA DEL RETENEDOR DE
RETENEDOR DE LA BARRENA
LA BARRENA
MUESCA BARRENA DE
(Barrena de FIJACIÓN INTERNA
fijación interna BOSCH
Bosch)
BARRENA DE FIJACIÓN
INTERNA BOSCH
-20-
Instrucciones de funcionamiento
INTERRUPTOR DE PALETA “ON/OFF” (DE muestra en la figura 2.
ENCENDIDO Y APAGADO)
Para fijar la barrena de fijación interna Bosch en su
El interruptor de paleta permite al operador controlar
sitio, baje el retenedor de la barrena hasta que la
las funciones de encendido y apagado del interruptor.
barrena de fijación interna se pueda deslizar hacia arriba
PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA (POSICION hasta el percutor. NOTA: la muesca de la barrena de
“ON”): Apriete y sujete la palanca de paleta. fijación interna siempre debe estar orientada hacia la
palanca del retenedor. Para fijar, suba la palanca del
PARA APAGAR LA HERRAMIENTA (POSICION
retenedor de la barrena hasta arriba del todo tal como
“OFF”): Reduzca la presión sobre la palanca de
se muestra en la figura 3.
paleta. El interruptor está activado por resorte y
volverá a la posición “OFF” (apagado) NOTA: La alta eficiencia proporcionada por los
automáticamente. martillos giratorios sólo se puede obtener si se
utilizan accesorios afilados y sin daños. El “costo” de
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS
mantener accesorios afilados y sin daños es
Limpie el extremo de inserción del cuerpo del
sobradamente compensado por el “tiempo que se
accesorio para quitar los residuos que éste pue-da
ahorra” al hacer funcionar la herramienta con
tener y luego engráselo ligeramente con un aceite o
accesorios afilados.
lubricante ligero. Si el trabajo se va a realizar donde
los accesorios se cambian frecuentemente y se dejan REMOCION DE ACCESORIOS
sobre suciedad, arena o polvo de hormigón, es mejor Los accesorios pueden estar
no engrasar el cuerpo después de limpiarlo. ! ADVERTENCIA calientes después de la
utilización. Evite el contacto con la piel y utilice
Para fijar la barrena neumática estándar en su sitio,
guantes de protección o un paño protector adecuados
baje la palanca del retenedor de la barrena hasta abajo
para quitar dichos accesorios.
del todo y alrededor de la parte inferior y suba la
palanca del todo hasta el lado contrario. Para fijarla, Para quitar un accesorio, invierta las instrucciones
introduzca la barrena neumática hacia arriba hasta el anteriores. Se deberán limpiar todos los accesorios
percutor y baje la palanca del retenedor alrededor del después de quitarlos.
vástago bajo el collarín de accesorio tal como se
-21-
Mantenimiento
Servicio RODAMIENTOS
Después de cada segundo cambio de escobillas, los
! ADVERTENCIA El mantenimiento preventivo rodamientos deben cambiarse en un Centro de servicio
realizado por personal no
autorizado pude dar lugar a la colocación incorrecta de fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch
de cables y componentes internos que podría autorizada. Los rodamientos que se vuelven ruidosos
constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el (debido a la pesada carga o al corte de materiales muy
servicio de las herramientas sea realizado por un Centro abrasivos) deben ser sustituidos inmediatamente para
de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de evitar el sobrecalentamiento o el fallo del motor.
servicio Bosch autorizada.
Limpieza
LUBRICACIÓN DE LAS HERRAMIENTAS Para evitar accidentes
Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente ! ADVERTENCIA desconecte siempre la herra-
y está lista para la utilización. Se recomienda que las mienta de la fuente de energía antes de la limpieza o
herramientas con engranajes se vuelvan a engrasar con de la realización de cualquier mantenimiento. La
un lubricante especial para engranajes en cada cambio herramienta se puede limpiar más eficazmente con aire
de escobillas. comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que
ESCOBILLAS DE CARBÓN limpie herramientas con aire comprimido.
Las escobillas y el conmutador de la herramienta han Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor
sido diseñados para muchas horas de servicio fiable. deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas.
La herramienta está equipada con un sistema de No intente limpiar introduciendo objetos puntiagudos a
escobillas emergentes. La herramienta se apagará través de las aberturas.
cuando las escobillas necesiten reemplazo, Ciertos agentes de limpieza y
lubricación y mantenimiento preventivo. ! PRECAUCION disolventes dañan las piezas de
Sólo se deben usar escobillas de repuesto Bosch plástico. Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de
genuinas diseñadas específicamente para su carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y
herramienta. detergentes domésticos que contienen amoníaco.
Accesorios
Si es necesario un cordón de TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION
! ADVERTENCIA extensión, se debe usar un HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
cordón con conductores de tamaño adecuado que sea
Capacidad Tamaño del cordón en A.W.G. Tamaños del cable en mm 2
capaz de transportar la corriente necesaria para la
nominal en
herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, amperes de la Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros
pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas herramienta 25 50 100 150 15 30 60 120
conectadas a tierra deben usar cordones de extensión
3-6 18 16 16 14 0,75 0,75 1,5 2,5
de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y
6-8 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
receptáculos para 3 terminales.
8-10 18 16 14 12 0,75 1,0 2,5 4,0
NOTA: Cuanto más pequeño es el número de calibre, 10-12 16 16 14 12 1,0 2,5 4,0 —
más grueso es el cordón. 12-16 14 12 — — — — — —
(* = equipo estándar)
(** = accesorios opcionales)
-22-
-23-
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y
para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra.
LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo
permita, bajo cualquier garantía o condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten
defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente
por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted
debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a
cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas
BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA
TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS
ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS
ESTADOS DE LOS EE.UU., ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA
GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO
A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE
LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN
EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN
LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS
PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056 -2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056 -2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial,
Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
1 619 929 522 12/02 Printed in Germany