The Prophecy of Sri Mahadevi
The Prophecy of Sri Mahadevi
The Prophecy of Sri Mahadevi
Āryaśrīmahādevīvyākaraṇa
Toh 739
Degé Kangyur, vol. 94 (rgyud ’bum, tsha), folios 230.a–234.b
84000: Translating the Words of the Buddha is a global non-profit initiative to translate all the
Buddha’s words into modern languages, and to make them available to everyone.
This work is provided under the protection of a Creative Commons CC BY-NC-ND (Attribution - Non-
commercial - No-derivatives) 3.0 copyright. It may be copied or printed for fair use, but only with full
attribution, and not for commercial advantage or personal compensation. For full details, see the Creative
Commons license.
This print version was generated at 4.00pm on Friday, 16th December 2022 from the online
version of the text available on that date. If some time has elapsed since then, this version may
have been superseded, as most of 84000’s published translations undergo significant updates
from time to time. For the latest online version, with bilingual display, interactive glossary
entries and notes, and a variety of further download options, please see
https://read.84000.co/translation/toh739.html.
co. TABLE OF CONTENTS
ti. Title
im. Imprint
co. Contents
s. Summary
ac. Acknowledgments
i. Introduction
tr. The Translation
1. The Prophecy of Śrī Mahādevī
n. Notes
b. Bibliography
g. Glossary
s. SUMMARY
s.1 This sūtra recounts an event that took place in the buddha realm of
Sukhāvatī. The discourse commences with the Buddha Śākyamuni relating
to the bodhisattva Avalokiteśvara the benefits of reciting the various names
of Śrī Mahādevī. The Buddha describes how Śrī Mahādevī acquired virtue
and other spiritual accomplishments through the practice of venerating
numerous tathāgatas and gives an account of the prophecy in which her
future enlightenment was foretold by all the buddhas she venerated. The
Buddha then lists the one hundred and eight blessed names of Śrī Mahādevī
to be recited by the faithful. The sūtra ends with the Buddha Śākyamuni
giving a dhāraṇī and a brief explanation on the benefits of reciting the
names of Śrī Mahādevī, namely the eradication of all negative circumstances
and the accumulation of merit and happiness.
ac. ACKNOWLEDGMENTS
ac.1 This sūtra was translated from Tibetan into English, under the supervision of
Khenpo Ngawang Jorden, by the monks Jamyang Choesang and Kunsang
Choepel, and the lay people Boyce Teoh and Solvej Nielsen, members of the
Sakya Pandita Translation Group (International Buddhist Academy
Division), Kathmandu.
This translation has been completed under the patronage and supervision
of 84000: Translating the Words of the Buddha.
i. INTRODUCTION
i.1 This text extols the virtues and benefits of devotional practices, such as the
recitation of sacred names and formulae or mantras. It can thus be said to be
related to the bhakti or devotional movement in the religious life of the Indian
subcontinent, a form of religious expression found in all major religions of
the world. Faith (śraddhā; dad pa) is an essential factor of the path to
awakening. It is listed among the five spiritual faculties (indriya; dbang po)
and the eleven wholesome mental states.1
i.2 In this sūtra, Śrī Mahādevī cultivated her faith by venerating and chanting
names of the enlightened ones, thus accomplishing the roots of virtue that
become the cause of her future awakening. The narrative takes place in the
buddha realm Sukhāvatī, where the Buddha Śākyamuni explains to the
bodhisattva Avalokiteśvara the benefits of reciting Śrī Mahādevī’s names.
He further explains how Śrī Mahādevī herself gained the roots of virtue by
venerating numerous tathāgatas, whom the Buddha lists. He then relates the
prophecy of Śrī Mahādevī’s future enlightenment, bestowed upon her by
those buddhas, and lists her one hundred and eight names. The sūtra ends
with the Buddha Śākyamuni giving a dhāraṇī and a brief explanation on
how to practice the recitation of Śrī Mahādevī’s names.
i.3 Most Kangyurs include two copies of the text, one (Toh 193) in the
General Sūtra (mdo sde) section and one (Toh 739) among the Collected
Tantras (rgyud ’bum), classified under Kriyātantra.2 As neither copy of the
Tibetan version has a colophon, there is no information regarding the
translators. However, it must have been translated in the early period, since
it is listed in the early ninth century Denkarma (ldan dkar ma) catalog of texts
translated into Tibetan from Sanskrit. Versions of this sūtra in Sanskrit and
Chinese are still extant today. The present translation appears to be the first
into a Western language.
i.4 The Degé edition of this sūtra was compared with various editions of the
Tibetan canon, namely, the Narthang, Kangxi, and Lhasa editions, as well as
with the Sanskrit of the Gilgit manuscript as edited by Nalinaksha Dutt. The
English translation has been made on the basis of the Tibetan, with a few
exceptions as indicated in the notes. The great many proper names
contained in the sūtra are here given in Sanskrit, but translations have been
added in parentheses in the case of the “one hundred and eight names”—
which are, rather, epithets describing Mahādevī.
The Translation
The Noble
1.16 “Having treated these names of tathāgatas with veneration, one should
retain and recite them, and in this way the merit of a son or daughter of a
noble family will increase immensely.
1.17 “Now, all the tathāgatas made the following prophecies concerning Śrī
Mahādevī: ‘Śrī Mahādevī, in the future you will become the tathāgata, the
arhat, the truly complete buddha called Śrī maṇiratnasambhava in the world
system called Śrī mahāratnapratimaṇḍitā. And that world system will be
adorned with various sorts of divine jewels. This very tathāgata will spread
light in that world system, and those bodhisattvas dwelling there in that
world will spontaneously become radiant and have immeasurable life spans.
The word buddhadharmasaṅgha will also come down from the sky, and the
bodhisattvas who will be born in that buddha field will all be born from the
centers of lotuses.’ [F.233.a]
“What is the twelve-line praise with one hundred and eight names that is
renowned as being stainless?11
1.18 “O fearless Avalokiteśvara, please hearken to the names of Śrī Mahādevī.
They are as follows:12
1.47 “Oṃ! Look at us, save us, and emancipate us from all sufferings. Make us
turn in the direction of all collections of merits, svāhā.37 Oṃ gaṅgādisarva-
tīrthānām abhimukhī kuru38 svāhā | oṃ sāvitryai svāhā | sarvamaṅgaladhāriṇyai
svāhā | caturvedanakṣatragrahagaṇādimūrtyai svāhā | brahmaṇe svāhā | viṣṇave
svāhā | rudrāya svāhā | viśvamukhāya svāhā | oṃ nigrigrini sarvakāryasādhani
sini sini āvāhayāmi devi śrīvaiśravaṇāya svāhā | suvarṇadhanadhānyākarṣaṇyai
svāhā | sarvapuṇyākarṣaṇyai svāhā | śrīdevatākarṣaṇyai svāhā | sarva-
pāpanāśanyai svāhā | sarvālakṣmīpraśamanyai svāhā | sarvatathāgatābhiṣiktāyai
svāhā | sarvadevatābhimukhaśriye svāhā | āyurbalavarṇakarāyai svāhā | sarva-
pavitramaṅgalahastāyai svāhā | siṃhavāhinyai svāhā | padmasaṃbhūtāyai svāhā |
sarvakṛtyakākhordavināśanyai svāhā.39
1.48 “Fearless Avalokiteśvara, anyone who is going to retain and recite these
names of Śrī Mahādevī —which eliminate all offenses, overcome all sins,
accumulate all merits, eliminate 40 all inauspiciousness, and accumulate all
glories, happiness, and good fortune —and who is going to retain and
recite 41 these names of the tathāgatas, should rise in the morning, clean up,
and, having offered flowers and incense to all the buddhas, also offer
sandalwood incense to Śrī Mahādevī. Then, when they recite these names,
all glory, all happiness and joys, will be obtained. The gods will all guard,
protect, and preserve 42 them, and all of their purposes will be fulfilled.”
1.49 When the Bhagavān had thus spoken, the fearless bodhisattva
Avalokiteśvara, [F.234.b] Śrī Mahādevī 43, the entire retinue, and the world,
including gods, humans, asuras, and gandharvas, rejoiced and [678] praised
the words of the Bhagavān.
n.2 The Tibetan copy in the tantra section of the Kangyur (Toh 739) is followed
by two short related texts, both also set in in Sukhāvatī and structured as
expositions by the Buddha Śākyamuni to Avalokiteśvara: ’phags pa dpal chen
mo’i mdo, “The Sūtra of the Gorious Great [Goddess]” (Toh 740)—the
goddess concerned being identified as Lakṣmī in the Sanskrit title of the
Degé version but not in all versions —and dpal gyi lha mo’i mtshan bcu gnyis pa,
“The Twelve Names of the Glorious Goddess” (Toh 741). In both, the
knowing, reciting, reading, and writing of the goddess’s twelve names
(almost but not exactly the same in both cases) and of short dhāraṇīs
(different) are recommended as effective means of dispelling obstacles and
achieving goals. The colophons of both short texts state that they were
translated by Jinamitra and Yeshé Dé.
n.3 “Of the excellent eon” (bskal pa bzang po’i = bhadrakalpika) is missing in the Skt.
n.4 Skt.: “Śrī Mahādevī also went toward the Bhagavān. Having
circumambulated one hundred thousand times at the Bhagavān’s feet she
also paid homage to all the bodhisattva mahāsattvas.”
n.6 Translated on the basis of the Tibetan. Skt. has tasya rājñaḥ kṣatriyasya viṣaye
teṣāṃ sattvānāṃ sarvabhayety upadravā praśamiṣyanti: “In the country of the
kṣatriya king, these beings’ misfortunes, that is to say ‘all fears,’ will be
pacified.”
n.7 Skt. does not have “and who put them into practice once they have heard
them.”
n.8 Skt. sarvakārya, “all effects”; Tib. lus thams cad, “all bodies.”
n.10 The Skt. list has been followed. The Tibetan (F.248.a–b) has some minor
differences from the Sanskrit.
n.11 Skt. dvādaśadaṇdakaṃ… stotram, but the Tib. has the puzzling stod pa brgyad cu
gnyis pa, “eighty-two praises.”
n.12 The Tibetan and Sanskrit lists of names differ somewhat. We have followed
the Sanskrit and indicated differences from the Tibetan in notes.
n.13 Tib. lha la sogs pa thams cad kyi dpal, “Glory of All Gods, And So Forth.”
n.14 Tib. gnas thams cad na yod pa’i dpal, “Glory Present in All Places.”
n.15 The eight planets: (1) Sun, (2) Earth’s moon, (3) Mars, (4) Mercury, (5) Jupiter,
(6) Venus, (7) Saturn, and (8) Eclipse-Maker (Rāhula).
n.17 Savitra is a Vedic solar deity, an Āditya or descendant of the mother of the
gods, Aditi.
n.18 The Tibetan (see glossary under “Sarvatīrthā”) treats these two epithets as
one, i.e., “She Who Confers the Happiness of All the Holy Places.”
n.19 The Tibetan (see glossary entry) has “She Who is Enveloped by a Hundred
Thousand Supreme Lotuses.”
n.21 The terms candrakānta and sūryakānta also regularly refer to gems, i.e.
moonstone and sunstone respectively.
n.25 Skt. reads °varuṇā°. Yama is the lord of death, Varuṇa is the Vedic god
presiding over night, Kubera is the god of riches, and Vāsava is Indra.
n.26 Omitted in the Tib.
n.28 Tib. “She Who Abides in the Kumuda Flower.” Kumuda is a white flower
that grows in or near water and blossoms at night. It is usually thought to be
the datura plant, a member of the lily family with a very large, white,
trumpet-like flower that opens at night, especially in the moonlight.
n.31 Tib. mthu rtsal gyi gnas, “She Who Is the Source of Power.”
n.32 Tib. dag byed dang bkra shis thams cad kyi lag pa dang ldan ma, “She Who Has
Hands That Purify and [Bring] All Auspiciousness.”
n.33 The Tibetan (see glossary entry for “Sarvapṛthivīśrī”) takes these two as one:
“Glory of the Entire Earth and All Kings.”
n.34 Omitted in the Tibetan, which here has lha’i gnas dang lha thams cad kyi dpal /
bzlas brjod dang / bzlas brjod du bya ba / sbyin sreg dang / sbyin sreg tu bya ba dang /
bkra shis thams cad kyi dpal, “Glory of All Abodes of the Gods and All Gods,
Glory of All Incantations and What Is Incanted, All Fire Offerings, and What
Is Offered and All Auspiciousness.”
n.35 The Tibetan here is bud med kyi gnas thams cad kyi gtso ma dang dpal gyi mchog,
“Supreme Glory and Foremost of All That Is Feminine.”
n.36 The Skt. edition has sarvakinnarasarvasūryottamaśrī, “Glory That Is the First of
All Kinnaras and All the Sun,” but in the Tib. (see glossary entry) lha ma yin
mo suggests that the spelling °sarvāsurya° here is more likely to be correct in
the context.
n.37 In the Tibetan text, this first section of the dhāraṇī is in Tibetan. The Skt. of
the second sentence should be corrected from sarvapuṇyasambhārānāmukhī-
kuru svāhā to sarvapuṇyasambhārānām abhimukhī kuru svāhā.
n.39 The Sanskrit of the dhāraṇi as transcribed in the Tibetan text appears
unreliable; the dhāraṇi as presented here is transliterated from the Sanskrit
edition.
n.40 Tib. med par byed pa, “make nonexistent,” “eliminate”; Skt. praśamanakarāṇi,
“make calm,” “pacify.”
n.42 Skt. guptiṃ kariṣyanti, while Tib. has sbed par byed pa, “conceal.”
n.43 Tib. has lha mo chen mo dpal de, “that Śrī Mahādevī,” while Skt. has sā, “she.”
n.44 The usual mention of the translators in the Tibetan colophon is missing in all
versions.
b. BIBLIOGRAPHY
Āryaśrīmahādevīvyākaraṇam. Sanskrit in Gilgit Manuscripts, edited by
Nalinaksha Dutt, 91–100. Delhi: Sri Satguru Publications, 1984.
www.dsbcproject.org (http://www.dsbcproject.org/canon-text/book/11).
’phags pa lha mo chen mo dpal lung bstan pa. bka’ ’gyur (dpe bsdur ma)
[Comparative Edition of the Kangyur], krung go’i bod rig pa zhib ’jug ste
gnas kyi bka’ bstan dpe sdur khang (The Tibetan Tripitaka Collation
Bureau of the China Tibetology Research Center). 108 volumes. Beijing:
krung go’i bod rig pa dpe skrun khang (China Tibetology Publishing
House), 2006-9, vol. 61, pp. 690-700 (Toh 193), and vol. 94, pp 638-50 (Toh
739).
ནམ་མཁའ་ང་།
Ākāśagarbha
One of the bodhisattvas attending the delivery of this teaching.
Links to further resources:
11 related glossary entries (https://read.84000.co/glossary/entity-32496.html)
g.2 Ālokakarā
snang ba ma
ང་བ་མ།
Ālokakarā
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.3 Anasūyā
bzod ldan ma
བད་ན་མ།
Anasūyā
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.4 Anekaratnāṃśumālā
’od zer ’bar ba du mas ’khor ba
ད་ར་འབར་བ་་མས་འར་བ།
Anekaratnāṃśumālā
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.5 Annapānadā
zas dang gos sbyin ma
ཟས་དང་ས་ན་མ།
Annapānadā
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.6 Aprameyasuvarṇottaprabhāsaśrī
dpag tu med pa’i gser mdog snang ba’i dpal
དཔག་་ད་པ་གར་མག་ང་བ་དཔལ།
Aprameyasuvarṇottaprabhāsaśrī
A tathāgata.
g.7 Arhat
dgra bcom pa
ད་བམ་པ།
arhant
“Worthy.” A being who has eliminated afflictive emotions and hence is
liberated from suffering. The Tibetan, following the traditional Sanskrit
semantic gloss of ari han, understands the term as “foe destroyer.”
Links to further resources:
91 related glossary entries (https://read.84000.co/glossary/entity-179.html)
g.8 Āryā
’phags ma
འཕགས་མ།
Āryā
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.9 Asaṃkhyeyavīryasusaṃprasthitaśrī
brtson ’grus grangs med pa la rab tu zhugs pa’i dpal
བན་འས་ངས་ད་པ་ལ་རབ་་གས་པ་དཔལ།
Asaṃkhyeyavīryasusaṃprasthitaśrī
A tathāgata.
g.10 Aṣṭagrahāṣṭāviṃśatinakṣatraśrī
gza’ brgyad dang rgyu skar nyi shu rtsa brgyad kyi dpal
གཟའ་བད་དང་་ར་་་་བད་་དཔལ།
Aṣṭagrahāṣṭāviṃśatinakṣatraśrī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.11 Asura
lha ma yin
་མ་ན།
asura
Demi-gods, titans.
Definition from the 84000 Glossary of Terms:
One of the six classes of sentient beings, sometimes included among the
gods and sometimes among the animals, they are engendered and
dominated by envy, ambition, and hostility and are described as being
incessantly embroiled in disputes with the gods (devas). They are frequently
portrayed in brahmanical mythology and Buddhist mythology as having a
disruptive effect on cosmological and social harmony.
Links to further resources:
102 related glossary entries (https://read.84000.co/glossary/entity-35829.html)
g.12 Avalokiteśvara
spyan ras gzigs dbang phyug
ན་རས་གཟིགས་དབང་ག
Avalokiteśvara
One of the bodhisattvas attending the delivery of this teaching and main
interlocutor.
Definition from the 84000 Glossary of Terms:
One of the “eight close sons of the Buddha,” he is also known as the
bodhisattva who embodies compassion. In certain tantras, he is also the lord
of the three families, where he embodies the compassion of the buddhas. In
Tibet, he attained great significance as a special protector of Tibet, and in
China, in female form, as Guanyin, the most important bodhisattva in all of
East Asia.
Links to further resources:
57 related glossary entries (https://read.84000.co/glossary/entity-40339.html)
g.13 Bahujīmūtā
sprin ma
ན་མ།
Bahujīmūtā
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.14 Bhagavān
bcom ldan ’das
བམ་ན་འདས།
bhagavat
A general term of respect given to persons of spiritual attainment.
Translations into English have been “Holy One,” “Blessed One,” and
“World-Honored One.” It is here given in the Sanskrit nominative case,
bhagavān.
Links to further resources:
111 related glossary entries (https://read.84000.co/glossary/entity-23.html)
g.15 Bhikṣu
dge slong
ད་ང་།
bhikṣu
A fully ordained monk of the Buddhist Saṅgha.
Links to further resources:
39 related glossary entries (https://read.84000.co/glossary/entity-9534.html)
g.16 Bhikṣuṇī
dge slong ma
ད་ང་མ།
bhikṣuṇī
A fully ordained nun of the Buddhist Saṅgha.
Links to further resources:
g.17 Bhoktrī
longs spyod ma
ངས་ད་མ།
Bhoktrī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.18 Bhūta
byung po
ང་།
bhūta
A class of beings who are connected with the elements (water, fire, air,
earth), like the river spirits, tree spirits, and so on.
Links to further resources:
35 related glossary entries (https://read.84000.co/glossary/entity-1043.html)
g.19 Bhūtamātṛ
sems can rnams kyi ma
མས་ཅན་མས་་མ།
Bhūtamātṛ
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.20 Brahmā
tshangs pa
ཚངས་པ།
Brahmā
Vedic creator god. In Buddhist texts Brahmā refers to various gods in high
situations of cyclic existence.
Links to further resources:
121 related glossary entries (https://read.84000.co/glossary/entity-40497.html)
g.21 Brāhmaṇa
bram ze
མ་།
brāhmaṇa
A member of priestly caste.
Links to further resources:
22 related glossary entries (https://read.84000.co/glossary/entity-35161.html)
g.22 Brahmaśrī
tshangs pa’i dpal
ཚངས་པ་དཔལ།
Brahmaśrī
A tathāgata.
Links to further resources:
1 related glossary entry (https://read.84000.co/glossary/entity-6220.html)
g.23 Brahmaviṣṇumaheśvaraśrī
tshangs pa dang khyab ’jug dang dbang phyug chen po thams cad kyi dpal
ཚངས་པ་དང་བ་འག་དང་དབང་ག་ན་་ཐམས་ཅད་་དཔལ།
Brahmaviṣṇumaheśvaraśrī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.24 Candanakusumatejonakṣatraprabhāsaśrī
tsan dan gyi me tog gzi brjid skar ’od kyi dpal
ཙན་དན་ི་་ག་གཟི་བད་ར་ད་་དཔལ།
Candanakusumatejonakṣatraprabhāsaśrī
A tathāgata.
g.25 Candrakāntā
zla ba ltar mdzes ma
་བ་ར་མས་མ།
Candrakāntā
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.26 Candraśrī
zla ba’i dpal
་བ་དཔལ།
Candraśrī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.27 Candrasūryaśrī
nyi zla’i ’od dpal
་་ད་དཔལ།
Candrasūryaśrī
A tathāgata.
g.28 Candrasūryatrailokyadhārin
nyi zla dang ’jig rten gsum ’dzin pa
་་དང་འག་ན་གམ་འན་པ།
Candrasūryatrailokyadhārin
One of the bodhisattvas attending the delivery of this teaching.
g.29 Catuḥpañcalokapālaśrī
’jig rten skyong ba bzhi dang lnga’i dpal
འག་ན་ང་བ་བ་དང་་དཔལ།
Catuḥpañcalokapālaśrī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.30 Caturvedaśrī
rig byed bzhi’i dpal
ག་ད་བ་དཔལ།
Caturvedaśrī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.31 Dākṣāyaṇī
shes nyen can gyi bu mo
ས་ན་ཅན་ི་་།
Dākṣāyaṇī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.32 Dātrī
sbyin pa ma
ན་པ་མ།
Dātrī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.33 Dhanadā
nor sbyin ma
ར་ན་མ།
Dhanadā
One of the names of Śrī Mahādevī.
Links to further resources:
གངས།
dhāraṇī
Dhāraṇīs are long strings of syllables which sum up some meaning of
Dharma. Their use allows the meaning to be retained in memory. Hence the
name, which means “that which holds / retains.”
Links to further resources:
92 related glossary entries (https://read.84000.co/glossary/entity-3666.html)
· View the 84000 Knowledge Base article (https://read.84000.co/knowledgebase/EFT
g.35 Dharmarājaśrī
chos kyi rgyal po’i dpal
ས་་ལ་ ་དཔལ།
Dharmarājaśrī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.36 Dharmaśrī
chos kyi dpal
ས་་དཔལ།
Dharmaśrī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.37 Dhārmavikurvaṇadhvajavegaśrī
chos kyi cho ’phrul rgyal mtshan shugs kyi dpal
ས་་་འལ་ལ་མཚན་གས་་དཔལ།
Dhārmavikurvaṇadhvajavegaśrī
A tathāgata.
g.38 Dhātrī
ma ma
མ་མ།
Dhātrī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.39 Drumarājavivardhitaśrī
shing gi rgyal po ltar skyes pa’i dpal
ང་་ལ་་ར་ས་པ་དཔལ།
Drumarājavivardhitaśrī
A tathāgata.
g.40 Dyuti
’od la dga’ ba
ད་ལ་དགའ་བ།
Dyuti
One of the names of Śrī Mahādevī.
བལ་པ་བཟང་།
bhadrakalpa
A cosmological era that has buddhas appear in it.
Links to further resources:
14 related glossary entries (https://read.84000.co/glossary/entity-3339.html)
ག་ད་བ།
catvāro vedāḥ
The textual base for Brahmanism in India is the Vedas: 1) Ṛgveda, 2)
Yajurveda, 3) Sāmaveda, and 4) Atharvaveda.
g.43 Gaganapradīpābhirāmaśrī
nam mkha’i sgron ma’i ’od bzang dpal
ནམ་མཁ་ན་མ་ད་བཟང་དཔལ།
Gaganapradīpābhirāmaśrī
A tathāgata.
g.44 Gambhīradharmaprabhārājaśrī
zab mo’i chos kyi ’od kyi rgyal po’i dpal
g.45 Gandhapradīpaśrī
spos kyi sgron ma’i dpal
ས་་ན་མ་དཔལ།
Gandhapradīpaśrī
A tathāgata.
g.46 Gandharva
dri za
་ཟ།
gandharva
The name of a kind of preta (ghost). These spirits are said to live on odours,
hence their name “smell-eater.” Known for their music.
Links to further resources:
111 related glossary entries (https://read.84000.co/glossary/entity-16.html)
g.47 Gaṅgā
gang ga ma
གང་ག་མ།
Gaṅgā
One of the names of Śrī Mahādevī.
Links to further resources:
g.48 Gaṅgāsarvatīrthamukhamaṅgalaśrī
gang gA’i mu stegs kyi sgo thams cad kyi bkra bshis kyi dpal
གང་་་གས་་་ཐམས་ཅད་་བ་བས་་དཔལ།
Gaṅgāsarvatīrthamukhamaṅgalaśrī
A tathāgata.
g.49 Garuḍa
nam mkha’ lding
ནམ་མཁའ་ང་།
garuḍa
A mythical creature which is half bird, half man, and is the enemy of
serpents.
Links to further resources:
77 related glossary entries (https://read.84000.co/glossary/entity-35830.html)
g.50 Guṇasamudrāvabhāsamaṇḍalaśrī
yon tan rgya mtsho snang ba’i dkyil ’khor gyi dpal
ན་ཏན་་མ་ང་བ་དལ་འར་ི་དཔལ།
Guṇasamudrāvabhāsamaṇḍalaśrī
A tathāgata.
Links to further resources:
1 related glossary entry (https://read.84000.co/glossary/entity-6209.html)
g.51 Hiraṇyadā
gser sbyin ma
གར་ན་མ།
Hiraṇyadā
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.52 Indraketudhvajarājaśrī
dbang po’i tog gi rgyal tshan gyi rgyal po’i dpal
g.53 Jayā
rgyal ma
ལ་མ།
Jayā
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.54 Jñānārciḥsāgaraśrī
ye shes ’od ’phro rgya mtsho’i dpal
་ས་ད་འ་་མ ་དཔལ།
Jñānārciḥsāgaraśrī
A tathāgata.
g.55 Jyotiḥsaumyagandhāvabhāsaśrī
skar ’od zhi ba’i spos snang dpal
ར་ད་་བ་ས་ང་དཔལ།
Jyotiḥsaumyagandhāvabhāsaśrī
A tathāgata.
g.56 Kinnara
mi’am ci
འམ་།
kinnara
Meaning “Is it a man?” These are a class of beings included in the god
realms. They are half-bird/half-human in appearance; hence their name.
Links to further resources:
77 related glossary entries (https://read.84000.co/glossary/entity-15966.html)
g.57 Kṣatriya
rgyal rigs
ལ་གས།
kṣatriya
Warrior caste.
Links to further resources:
34 related glossary entries (https://read.84000.co/glossary/entity-206.html)
g.58 Kṣitigarbha
sa’i snying po
ས་ང་།
Kṣitigarbha
One of the bodhisattvas attending the delivery of this teaching.
Links to further resources:
g.59 Kubera
ku be ra
་་ར།
Kubera
One of the four great kings, also known as Vaiśravaṇa.
Links to further resources:
21 related glossary entries (https://read.84000.co/glossary/entity-36734.html)
g.60 Kuberakāntā
ku be ra’i snying du sdug ma
་་ར་ང་་ག་མ།
Kuberakāntā
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.61 Kumbhāṇḍa
grul bum
ལ་མ།
kumbhāṇḍa
A class of yakṣa that lives in water but have the heads of various types of
insects or animals.
Links to further resources:
30 related glossary entries (https://read.84000.co/glossary/entity-18734.html)
g.62 Kusumanilayā
ku mud la gnas ma
་ད་ལ་གནས་མ།
Kusumanilayā
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.63 Kusumaśrī
me tog la gnas ma
་ག་ལ་གནས་མ།
Kusumaśrī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.64 Kusumeśvarā
me tog gi dbang phyug ma
་ག་་དབང་ག་མ།
Kusumeśvarā
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.65 Lakṣmī
bkra shis ma
བ་ས་མ།
Lakṣmī
One of the names of Śrī Mahādevī.
Links to further resources:
g.66 Lakṣmyākarṣaṇaśrī
phun sum tshogs pa ’gugs pa’i dpal
ན་མ་གས་པ་འགས་པ་དཔལ།
Lakṣmyākarṣaṇaśrī
A tathāgata.
g.67 Mādhavāśrayā
khyab ’jug la brten ma
བ་འག་ལ་བན་མ།
Mādhavāśrayā
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.68 Mahāmeghaśrī
sprin chen po’i dpal
ན་ན་ ་དཔལ།
Mahāmeghaśrī
A tathāgata.
g.69 Mahāpraṇidhivegaśrī
smon lam chen po’i shugs kyi dpal
ན་ལམ་ན་ ་གས་་དཔལ།
Mahāpraṇidhivegaśrī
A tathāgata.
g.70 Mahāsattva
sems dpa’ chen po
མས་དཔའ་ན་།
mahāsattva
Definition from the 84000 Glossary of Terms:
An epithet of advanced bodhisattvas. The term can be understood to mean
“great courageous one” or "great hero,” or (from the Sanskrit) simply “great
being,” and is almost always found as an epithet of “bodhisattva.” The
qualification “great” in this term, according to the majority of canonical
definitions, focuses on the generic greatness common to all bodhisattvas, i.e.
the greatness implicit in the bodhisattva vow itself in terms of outlook,
aspiration, number of beings to be benefited, potential or eventual
accomplishments, and so forth. In this sense the mahā- (“great”) is close in its
connotations to the mahā- in “Mahāyāna.” While individual bodhisattvas
described as mahāsattva may in many cases also be “great” in terms of their
level of realization, this is largely coincidental, and in the canonical texts the
epithet is not restricted to bodhisattvas at any particular point in their career.
Indeed, in a few cases even bodhisattvas whose path has taken a wrong
direction are still described as bodhisattva mahāsattva.
g.71 Mahāsthāmaprāpta
mthu chen thob pa
མ་ན་བ་པ།
Mahāsthāmaprāpta
One of the bodhisattvas attending the delivery of this teaching.
Links to further resources:
24 related glossary entries (https://read.84000.co/glossary/entity-37910.html)
g.72 Mahāsthānagataśrī
gnas thams cad na yod pa’i dpal
གནས་ཐམས་ཅད་ན་ད་པ་དཔལ།
Mahāsthānagataśrī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.73 Mahāśvetā
dkar mo chen mo
དཀར་་ན་།
Mahāśvetā
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.74 Mahāyaśā
shin tu grags ma
ན་་གས་མ།
Mahāyaśā
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.75 Maheśvara
dbang phyug chen po
དབང་ག་ན་།
Maheśvara
A common way of referring to Śiva, the great and omnipotent god of
mainstream Hindu religion.
Links to further resources:
48 related glossary entries (https://read.84000.co/glossary/entity-32546.html)
g.76 Maheśvaraśrī
dbang phyud chen po’i dpal
དབང་ད་ན་ ་དཔལ།
Maheśvaraśrī
A tathāgata.
g.77 Mahoraga
lto ’phye chen po
་འ་ན་།
mahoraga
The name of a particularly powerful preta. A malign local spirit.
Links to further resources:
g.78 Mañjuśrī
’jam dpal
འཇམ་དཔལ།
Mañjuśrī
Definition from the 84000 Glossary of Terms:
Mañjuśrī is one of the “eight close sons of the Buddha” and a bodhisattva
who embodies wisdom. He is a major figure in the Mahāyāna sūtras,
appearing often as an interlocutor of the Buddha. In his most well-known
iconographic form, he is portrayed bearing the sword of wisdom in his right
hand and a volume of the Prajñāpāramitāsūtra in his left. In addition to the
epithet Kumārabhūta, which means "having a youthful form," Mañjuśrī is
also called Mañjughoṣa, Mañjusvara, and Pañcaśikha.
Links to further resources:
104 related glossary entries (https://read.84000.co/glossary/entity-40333.html)
g.79 Mātṛ
yum
མ།
Mātṛ
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.80 Nāga
klu
།
nāga
Nāgas are serpent-like animals who live (invisibly) in the human realm and
have an ambivalent status, on occasion positive but also frequently harmful.
Links to further resources:
87 related glossary entries (https://read.84000.co/glossary/entity-2.html)
g.81 Nārāyaṇavratasannāhasumeruśrī
sred med kyi bu’i brtul zhugs kyi go cha ri rab kyi dpal
ད་ད་་་བལ་གས་་་ཆ་་རབ་་དཔལ།
Nārāyaṇavratasannāhasumeruśrī
A tathāgata.
ཁ་ན་མ་་བ་ད་པ་གནས་ན་འག་མ།
Niravadyasthānavāsinī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.83 Nirmadakarā
rgyags pa med pa
གས་པ་ད་པ།
Nirmadakarā
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.84 Nirmitameghagarjanayaśaḥśrī
sprul ba’i ’brug sgra snyan pa’i dpal
ལ་བ་འག་་ན་པ་དཔལ།
Nirmitameghagarjanayaśaḥśrī
A tathāgata.
g.85 Oṃ Sāvitrī
om nyi ma’i bu mo
མ་་མ་་།
Oṃ Sāvitrī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.86 Padmā
pad ma
པད་མ།
padmā
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.87 Padmadharā
pad ma ’dzin pa
པད་མ་འན་པ།
Padmadhāra
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.88 Padmālayā
pad ma la gnas pa
པད་མ་ལ་གནས་པ།
Padmālaya
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.89 Padmasambhavā
pad ma las byung ma
པད་མ་ལས་ང་མ།
Padmasambhava
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.90 Padmāvatī
pad ma dang ldan pa
པད་མ་དང་ན་པ།
Padmāvatī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.91 Pavitrakeśā
skra gtsang ma
་གཙང་མ།
Pavitrakeśā
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.92 Pavitrāṅgā
lus gtsang ma
ས་གཙང་མ།
Pavitrāṅgā
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.93 Perfections
pha rol tu phyin pa
ཕ་ལ་་ན་པ།
pāramitā
Also translated as “transcendences.” The term is used to define the actions
of a bodhisattva. The six perfections are: generosity, discipline, patience,
diligence, concentration and wisdom.
Links to further resources:
31 related glossary entries (https://read.84000.co/glossary/entity-28556.html)
g.94 Piśāca
sha za
ཤ་ཟ།
piśāca
A type of malevolent ghost, considered to belong to the preta realm. Tibetan
translates the term as “flesh-eaters.”
Links to further resources:
30 related glossary entries (https://read.84000.co/glossary/entity-35845.html)
g.95 Prabhāsvarā
’od gsal ma
ད་གསལ་མ།
Prabhāsvarā
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.96 Prajñāpradīpāsaṃkhyeyaprabhāketuśrī
shes rab sgron ma grangs med pa’i ’od kyi me tog gi dpal
ས་རབ་ན་མ་ངས་ད་པ་ད་་་ག་་དཔལ།
Prajñāpradīpāsaṃkhyeyaprabhāketuśrī
A tathāgata.
g.97 Pramodabhāgyalolā
skal ba dang ldan par ’dod pa
ལ་བ་དང་ན་པར་འད་པ།
Pramodabhāgyalolā
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.98 Praṇidhānasāgarāvabhāsaśrī
smon lam rgya mtshos snang ba’i dpal
ན་ལམ་་མས་ང་བ་དཔལ།
Praṇidhānasāgarāvabhāsaśrī
A tathāgata.
g.99 Pratyekabuddha
rang sangs rgyas
རང་སངས་ས།
pratyekabuddha
The disciples of the Buddha who followed the Lesser Vehicle (Hīnayāna).
The term “pratyekabuddha” means that they “on their own” became
“buddhas.”
Links to further resources:
74 related glossary entries (https://read.84000.co/glossary/entity-35834.html)
g.100 Preta
yi dwags
་གས།
preta
“Ghost,” “Hungry ghost.”
Links to further resources:
g.101 Prophecy
lung bstan pa
ང་བན་པ།
vyākaraṇa
A prophecy usually made by the Buddha or another tathāgata concerning
the perfect awakening of one of their followers; a literary genre or category
of works that contain such prophecies.
Links to further resources:
12 related glossary entries (https://read.84000.co/glossary/entity-40587.html)
g.102 Puruṣakārāśrayā
mthu rtsal gyi gnas
མ་ལ་ི་གནས།
Puruṣakārāśrayā
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.103 Rākṣasa
srin po
ན་།
rākṣasa
A general term in Indian culture for a type of spirit that (inter alia) haunts
cemeteries and eats human flesh.
Links to further resources:
47 related glossary entries (https://read.84000.co/glossary/entity-1829.html)
g.104 Ratnakusumaguṇasāgaravaiḍūryakanakagirisuvarṇakāṃcana-
prabhāsaśrī
rin po che’i me tog yon tan gyi rgya mtsho baidUrya dang gser gyi ri bo mdog mdzes
gser ’od dpal
ན་་་་ག་ན་ཏན་ི་་མ་་དང་གར་ི་་་མག་མས་གར་ད་དཔལ།
Ratnakusumaguṇasāgaravaidūryakanakagirisuvarṇakāṃcanaprabhāsaśrī
A tathāgata in the past, in a world system called Ratnasaṃbhavā.
g.105 Ratnārciḥparvataśrī
rin chen ’od ’phro ri bo’i dpal
ན་ན་ད་འ་་ ་དཔལ།
Ratnārciḥparvataśrī
A tathāgata.
g.106 Ratnasaṃbhavā
nor bu rin po che las byung ba
ར་་ན་་་ལས་ང་བ།
Ratnasaṃbhavā
The world system of the tathāgata Ratnakusumaguṇasāgaravaiḍūrya-
kanakagirisuvarṇakāṃcanaprabhāsaśrī.
g.107 Rūpavatī
yid du ’ong ma
ད་་ང་མ།
Rūpavatī
One of the names of Śrī Mahādevī.
Links to further resources:
1 related glossary entry (https://read.84000.co/glossary/entity-6340.html)
g.108 Sāgaragarbhasaṃbhavaśrī
rgya mtsho’i snying po las byung ba’i dpal
་མ ་ང་་ལས་ང་བ་དཔལ།
Sāgaragarbhasaṃbhavaśrī
A tathāgata.
g.109 Śakra
brgya byin
བ་ན།
Śakra
One of the chief Vedic deities. God of war and Lord of heaven.
Links to further resources:
g.110 Samantabhadra
kun tu bzang po
ན་་བཟང་།
Samantabhadra
One of the bodhisattvas attending the delivery of this teaching.
Links to further resources:
24 related glossary entries (https://read.84000.co/glossary/entity-20986.html)
g.111 Samantāvabhāsavijitasaṃgrāmaśrī
kun tu snang ba gyul las rnam par gyal ba’i dpal
ན་་ང་བ་ལ་ལས་མ་པར་ལ་བ་དཔལ།
Samantāvabhāsavijitasaṃgrāmaśrī
A tathāgata.
g.112 Samṛddhi
’byor pa ma
འར་པ་མ།
Samṛddhi
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.113 Sarvabhayahara
’jigs pa thams cad sel ba
འགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་བ།
Sarvabhayahara
One of the bodhisattvas attending the delivery of this teaching.
g.114 Sarvabhūtayakṣarākṣasapretapiśācakuṃbhāṇḍamahoragaśrī
byung bo thams cad dang gnod sbyin dang srin po dang yi dgas dang sha za dang grul
bum dang lto ’phye chen po thams cad kyi dpal
ང་་ཐམས་ཅད་དང་གད་ན་དང་ན་་དང་་དགས་དང་ཤ་ཟ་དང་ལ་མ་དང་་འ་ན་་ཐམས་ཅད་
་དཔལ།
Sarvabhūtayakṣarākṣasapretapiśācakuṃbhāṇḍamahoragaśrī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.115 Sarvabodhisattvaśrī
byangs chub sems pa thams cad kyi dpal
ངས་བ་མས་པ་ཐམས་ཅད་་དཔལ།
Sarvabodhisattvaśrī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.116 Sarvadevagaṇamukhaśrī
lha’i tshogs thams cad la mngon du phyogs pa’i dpal
་གས་ཐམས་ཅད་ལ་མན་་གས་པ་དཔལ།
Sarvadevagaṇamukhaśrī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.117 Sarvadevanāgayakṣagandharvāsuragaruḍakinnaramahoragaśrī
lha dang klu dang gnod sbyin dang dri za dang lha ma yin dang nam mkha’ lding
dang mi ’am ci dang lto ’phye chen po thams cad kyi dpal
་དང་་དང་གད་ན་དང་་ཟ་དང་་མ་ན་དང་ནམ་མཁའ་ང་དང་་འམ་་དང་་འ་ན་་ཐམས་ཅད་
་དཔལ།
Sarvadevanāgayakṣagandharvāsuragaruḍakinnaramahoragaśrī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.118 Sarvadevatābhimukhaśrī
lha sogs pa thams cad kyi dpal
་གས་པ་ཐམས་ཅད་་དཔལ།
Sarvadevatābhimukhaśrī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.119 Sarvadevatābhiṣiktā
lha thams cad kyi dbang bskur ba
་ཐམས་ཅད་་དབང་བར་བ།
Sarvadevatābhiṣiktā
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.120 Sarvadevatāmātṛ
lha thams cad kyi ma
་ཐམས་ཅད་་མ།
Sarvadevatāmātṛ
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.121 Sarvadhanadhānyākarṣaṇaśrī
nor dang ’bru thams cad sdud pa’i dpal
ར་དང་འ་ཐམས་ཅད་ད་པ་དཔལ།
Sarvadhanadhānyākarṣaṇaśrī
A tathāgata.
g.122 Sarvadharmaprabhāsavyūhaśrī
chos kyi snang ba thams cad bkod pa’i dpal
ས་་ང་བ་ཐམས་ཅད་བད་པ་དཔལ།
Sarvadharmaprabhāsavyūhaśrī
A tathāgata.
g.123 Sarvagrahaśrī
zla thams cad kyi dpal
་ཐམས་ཅད་་དཔལ།
Sarvagrahaśrī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.124 Sarvakinnarasarvāsuryottamaśrī
dpal gyi mchog mi ’am ci mo thams cad dang lha ma yin mo thams cad kyi dpal gyi
mchog
དཔལ་ི་མག་་འམ་་་ཐམས་ཅད་དང་་མ་ན་་ཐམས་ཅད་་དཔལ་ི་མག
Sarvakinnarasarvāsuryottamaśrī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.125 Sarvālakṣmīnāśayitrī
bkra mi shis pa thams cad med par byed pa
བ་་ས་པ་ཐམས་ཅད་ད་པར་ད་པ།
Sarvālakṣmīnāśayitrī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.126 Sarvamaṅgaladhārin
dga’ byed kyi bkra bshis thams cad ’dzin pa
དགའ་ད་་བ་བས་ཐམས་ཅད་འན་པ།
Sarvamaṅgaladhārin
One of the bodhisattvas attending the delivery of this teaching.
g.127 Sarvamaṅgaladhāriṇī
bkra shis thams cad ’dzin ma
བ་ས་ཐམས་ཅད་འན་མ།
Sarvamaṅgaladhāriṇī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.128 Sarvanadīsaricchrī
chu klung dang mtsho thams cad kyi dpal
་ང་དང་མ་ཐམས་ཅད་་དཔལ།
Sarvanadīsaricchrī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.129 Sarvanīvaraṇaviṣkaṃbhin
sgrib pa thams cad rnam par sel ba
བ་པ་ཐམས་ཅད་མ་པར་ལ་བ།
Sarvanīvaraṇaviṣkaṃbhin
One of the bodhisattvas attending the delivery of this teaching.
Links to further resources:
g.130 Sarvapāpahantrī
sdig pa thams cad ’phrog ma
ག་པ་ཐམས་ཅད་འག་མ།
Sarvapāpahantrī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.131 Sarvapṛthivīśrī
sa thams cad dang rgyal po thams cad kyi dpal
ས་ཐམས་ཅད་དང་ལ་་ཐམས་ཅད་་དཔལ།
Sarvapṛthivīśrī · Sarvarājaśrī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.132 Sarvapuṇyākarṣaṇaśrī
bsod nams thams cad sdud pa’i dpal
བད་ནམས་ཐམས་ཅད་ད་པ་དཔལ།
Sarvapuṇyākarṣaṇaśrī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.133 Sarvapuṇyalakṣaṇadhārin
bsod nams kyi mtshan tham cad ’dzin pa
བད་ནམས་་མཚན་ཐམ་ཅད་འན་པ།
Sarvapuṇyalakṣaṇadhārin
One of the bodhisattvas attending the delivery of this teaching.
g.134 Sarvapuṇyopacitāṅgī
bsod nams kyi phung po thams cad kyi lus can
བད་ནམས་་ང་་ཐམས་ཅད་་ས་ཅན།
Sarvapuṇyopacitāṅgī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.135 Sarvarṣipavitraśrī
drang srong thams cad dag par byed pa’i dpal
ང་ང་ཐམས་ཅད་དག་པར་ད་པ་དཔལ།
Sarvarṣipavitraśrī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.136 Sarvāryaśrāvakapratyekabuddhaśrī
’phags pa nyan thos dang rang sangs ryas thams cad kyi dpal
འཕགས་པ་ཉན་ས་དང་རང་སངས་ས་ཐམས་ཅད་་དཔལ།
Sarvāryaśrāvakapratyekabuddhaśrī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.137 Sarvasattvābhimukhī
sems can thams cad la mngon du phyogs ma’i dpal
མས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་མན་་གས་མ་དཔལ།
Sarvasattvābhimukhī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.138 Sarvaśrī
bkra shis thams cad kyi dpal
བ་ས་ཐམས་ཅད་་དཔལ།
Sarvaśrī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.139 Sarvasumeruparvatarājaśrī
ri bo’i rgyal po ri rab thams cad kyi dpal
་ ་ལ་་་རབ་ཐམས་ཅད་་དཔལ།
Sarvasumeruparvatarājaśrī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.140 Sarvasvarāṅgarutanirghoṣaśrī
gsung gi yan lag thams cad kyi sgra dbyangs dpal
གང་་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་་་དངས་དཔལ།
Sarvasvarāṅgarutanirghoṣaśrī
A tathāgata.
g.141 Sarvatathāgatābhiṣiktā
de bzhin gshegs pa thams cad kyi dbang bskur ba
་བན་གགས་པ་ཐམས་ཅད་་དབང་བར་བ།
Sarvatathāgatābhiṣiktā
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.142 Sarvatathāgatamātṛ
de bzhin gshegs pa thams cad kyi yum
་བན་གགས་པ་ཐམས་ཅད་་མ།
Sarvatathāgatamātṛ
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.143 Sarvatathāgataśrī
de bzhin gshegs pa thams cad kyi dpal
་བན་གགས་པ་ཐམས་ཅད་་དཔལ།
Sarvatathāgataśrī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.144 Sarvatathāgatavaśavartinī
de bzhin gshegs pa thams cad dbang sgyur ma
་བན་གགས་པ་ཐམས་ཅད་དབང་ར་མ།
Sarvatathāgatavaśavartinī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.145 Sarvatīrthā
mu tegs kyi sgo thams cad kyi bkra shis ma
་གས་་་ཐམས་ཅད་་བ་ས་མ།
Sarvatīrthā
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.146 Sarvatīrthābhimukhaśrī
mu tegs thams cad du mngon du phyogs pa’i dpal
་གས་ཐམས་ཅད་་མན་་གས་པ་དཔལ།
Sarvatīrthābhimukhaśrī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.147 Sarvatīrthamaṅgaladhārin
mu stegs kyi bkra bshis tham cad ’dzin pa
་གས་་བ་བས་ཐམ་ཅད་འན་པ།
Sarvatīrthamaṅgaladhārin
One of the bodhisattvas attending the delivery of this teaching.
g.148 Sarvatoyasamudraśrī
chu thams cad kyi rgya mtsho’i dpal
་ཐམས་ཅད་་་མ ་དཔལ།
Sarvatoyasamudraśrī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.149 Sarvauṣadhitṛṇavanaspatidhanadhānyaśrī
sman dang rtsi tog dang shing dang nor dang ’bru thams cad kyi dpal
ན་དང་་ག་དང་ང་དང་ར་དང་འ་ཐམས་ཅད་་དཔལ།
Sarvauṣadhitṛṇavanaspatidhanadhānyaśrī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.150 Sarvavidyādhararājaśrī
rig sngags ’chang gi rgyal po thams cad kyi dpal
ག་གས་འཆང་་ལ་་ཐམས་ཅད་་དཔལ།
Sarvavidyādhararājaśrī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.151 Sarvavidyādharavajrapāṇivajradharaśrī
rig sngags ’chang dang lag na rdo rje dang rdo rje ’chang ba thams cad kyi dpal
ག་གས་འཆང་དང་ལག་ན་་་དང་་་འཆང་བ་ཐམས་ཅད་་དཔལ།
Sarvavidyādharavajrapāṇivajradharaśrī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.152 Śatasahasrabhujā
lag pa ’bum dang ldan ma
ལག་པ་འམ་དང་ན་མ།
Śatasahasrabhujā
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.153 Śatasahasrakoṭipadmavivarasaṃcchannā
pad ma’i mchog ’bum gyis bkab ma
པད་མ་མག་འམ་ིས་བཀབ་མ།
Śatasahasrakoṭipadmavivarasaṃcchannā
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.154 Śatasahasranayanā
mig ’bum dang ldan ma
ག་འམ་དང་ན་མ།
Śatasahasranayanā
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.155 Śatasahasraśirā
mgo ’bum dang ldan ma
མ་འམ་དང་ན་མ།
Śatasahasraśirā
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.156 Sattvāśayaśamanaśarīraśrī
sems can gyi bsam pa zhi bar mdzad pa’i sku’i dpal
མས་ཅན་ི་བསམ་པ་་བར་མཛད་པ་་དཔལ།
Sattvāśayaśamanaśarīraśrī
A tathāgata.
g.157 Saumyā
zhi ba ma
་བ་མ།
Saumyā
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.158 Saumyākarṣaṇaśrī
zhi ba ’dren pa’i dpal
་བ་འན་པ་དཔལ།
Saumyākarṣaṇaśrī
A tathāgata.
g.159 Siṃhavāhinī
seng ge la zhon ma
ང་་ལ་ན་མ།
Siṃhavāhinī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.160 Smṛtiketurājaśrī
dran pa’i tog gi rgyal po’i dpal
ན་པ་ག་་ལ་ ་དཔལ།
Smṛtiketurājaśrī
A tathāgata.
g.161 Śrāvaka
nyan thos
ཉན་ས།
śrāvaka
The disciples of the Buddha who followed the Lesser Vehicle (Hīnayāna). A
śrāvaka is explained as someone who hears the teachings and then
proclaims them to others.
Links to further resources:
99 related glossary entries (https://read.84000.co/glossary/entity-421.html)
· View the 84000 Knowledge Base article (https://read.84000.co/knowledgebase/EFT
་་ན་་དཔལ།
Śrī Mahādevī
“Glorious Great Goddess.” This is also a widespread name in Hindu
contexts; it is, for example, an epithet of Śiva’s consort.
Links to further resources:
g.163 Śrīghana
dpal stug po
དཔལ་ག་།
Śrīghana
A tathāgata.
g.164 Śrīmahāratnapratimaṇḍitā
dpal rin po ches brgyan pa
དཔལ་ན་་ས་བན་པ།
Śrīmahāratnapratimaṇḍitā
The world system of the buddha Śrī maṇiratnasambhava.
g.165 Śrīmaṇiratnasambhava
dpal nor bu rin po che las byung ba
དཔལ་ར་་ན་་་ལས་ང་བ།
Śrīmaṇiratnasambhava
A buddha in the world system called Śrī mahāratnapratimaṇḍitā.
g.166 Śubhā
dge ma
ད་མ།
Śubhā
One of the names of Śrī Mahādevī.
Links to further resources:
g.167 Śubhakartrī
dge byed ma
ད་ད་མ།
Śubhakartrī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.168 Śūdra
dmangs rigs
དམངས་གས།
śūdra
The name of the lowest of the four castes. “Untouchables.”
Links to further resources:
11 related glossary entries (https://read.84000.co/glossary/entity-37350.html)
g.169 Sukhakarī
sim par byed ma
མ་པར་ད་མ།
Sukhakarī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.170 Sukhāvatī
bde ba can
བ་བ་ཅན།
Sukhāvatī
The buddha realm where the narrative of this teaching takes place.
Links to further resources:
42 related glossary entries (https://read.84000.co/glossary/entity-35777.html)
g.171 Suparikīrtitanāmadheyaśrī
shin tu yongs su brjod pa mtshan gsol dpal
ན་་ངས་་བད་པ་མཚན་གལ་དཔལ།
Suparikīrtitanāmadheyaśrī
A tathāgata.
Links to further resources:
1 related glossary entry (https://read.84000.co/glossary/entity-6214.html)
g.172 Surūpā
gzugs bzang ba
གགས་བཟང་བ།
Surūpā
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.173 Sūryakāntā
nyi ma ltar mdzes ma
་མ་ར་མས་མ།
Sūryakāntā
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.174 Sūryaprabhāketuśrī
nyi ’od tog gi dpal
་ད་ག་་དཔལ།
Sūryaprabhāketuśrī
A tathāgata.
g.175 Sūryaśrī
nyi ma’i dpal
་མ་དཔལ།
Sūryaśrī
One of the names of Śrī Mahādevī
g.176 Śvetā
dkar mo
དཀར་།
Śvetā
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.177 Śvetabhujā
lag dkar ma
ལག་དཀར་མ།
Śvetabhujā
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.178 Tathāgata
de bzhin gshegs pa
་བན་གགས་པ།
tathāgata
“Thus gone.” An epithet of buddhas.
Links to further resources:
97 related glossary entries (https://read.84000.co/glossary/entity-5553.html)
g.179 Tejā
gzi brjid ldan ma
གཟི་བད་ན་མ།
Tejā (tejovatī)
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.180 Tejovatī
gzi brjid ldan ma
གཟི་བད་ན་མ།
Tejovatī (tejā)
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.181 Unnati
mthong ma
མང་མ།
Unnati
Skt. “Advancement,” Tib. “She who has Vision.” One of the names of Śrī
Mahādevī.
g.182 Upāsaka
dge bsnyen
ད་བན།
upāsaka
Layman.
Links to further resources:
g.183 Upāsikā
dge bsnyen ma
ད་བན་མ།
upāsikā
Laywoman.
Links to further resources:
13 related glossary entries (https://read.84000.co/glossary/entity-161.html)
g.184 Vaiśya
rje’u rigs
་གས།
vaiśya
The merchant caste.
Links to further resources:
11 related glossary entries (https://read.84000.co/glossary/entity-36948.html)
g.185 Vajrapāṇi
lag na rdo rje
ལག་ན་་།
Vajrapāṇi
One of the bodhisattvas attending the delivery of this teaching.
Definition from the 84000 Glossary of Terms:
Vajrapāṇi means “Wielder of the Vajra.” In the Pali canon, he appears as a
yakṣa guardian in the retinue of the Buddha. In the Mahāyāna scriptures he
is a bodhisattva and one of the “eight close sons of the Buddha.” In the
tantras, he is also regarded as an important Buddhist deity and instrumental
in the transmission of tantric scriptures.
Links to further resources:
་།
Varuṇa
Vedic deity of the sky, water, and ocean.
Links to further resources:
20 related glossary entries (https://read.84000.co/glossary/entity-31673.html)
g.187 Vibhūtī
phun sum tshogs ma
ན་མ་གས་མ།
Vibhūtī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.188 Vijayā
rnam rgyal ma
མ་ལ་མ།
Vijayā
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.189 Vimalanirmalakaraśrī
dri ma med pa · dri ma med par byed pa’i dpal
་མ་ད་པ། · ་མ་ད་པར་ད་པ་དཔལ།
Vimalanirmalakaraśrī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.190 Viṣṇu
khyab ’jug
བ་འག
Viṣṇu
One of the eight great gods in the Indian pantheon.
Links to further resources:
14 related glossary entries (https://read.84000.co/glossary/entity-36766.html)
g.191 Viśvarūpā
gzugs sna tshogs can
གགས་་གས་ཅན།
Viśvarūpā
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.192 Vividhavicitramaṇimaulidharā
nor bu rnam pa sna tshogs kyis mdzes par byas pa’i cod pan thogs pa
ར་་མ་པ་་གས་ས་མས་པར་ས་པ་ད་པན་གས་པ།
Vividhavicitramaṇimaulidharā
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.193 Vivṛddhi
rnam par skye ba ma
མ་པར་་བ་མ།
Vivṛddhi
One of the names of Śrī Mahādevī. (The stog pho brang Kangyur has rnam par
’phel ma.)
g.194 Yakṣa
gnod sbyin
གད་ན།
yakṣa
Yakṣas are a class of beings who assail and cause harm to humans. One of
the eight classes of spirits.
Links to further resources:
g.195 Yama
gshin rje
གན་།
Yama
Lord of the dead.
Links to further resources:
g.196 Yamavaruṇakuberavāsavaśrī
gshin rje dang chu lha dang ku be ra dang brgya byin la sogs pa’i dpal
གན་་དང་་་དང་་་ར་དང་བ་ན་ལ་གས་པ་དཔལ།
Yamavaruṇakuberavāsavaśrī
One of the names of Śrī Mahādevī.
g.197 Yaśā
rab grags ma
རབ་གས་མ།
Yaśā
One of the names of Śrī Mahādevī.