M 9.9D M 15D M 18E M 9.9D M 15D M 18E: Owner'S Manual
M 9.9D M 15D M 18E M 9.9D M 15D M 18E: Owner'S Manual
M 9.9D M 15D M 18E M 9.9D M 15D M 18E: Owner'S Manual
OWNER’S MANUAL
fr
MANUEL DE L’UTILISATEUR
es
MANUAL DEL PROPIETARIO
pt
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
zh
用�手�
ru
en
OWNER’S MANUAL
fr
MANUEL DE L’UTILISATEUR
es
MANUAL DEL PROPIETARIO
pt
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
zh
M 9.9D2
用�手�
ru
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
M 9.9D2 M 15D2
M 15D2 TOHATSU CORPORATION
M 18E2
M 18E2
Address : 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-ku,
Tokyo, Japan
Phone : TOKYO +81-3-3966-3117
FAX : TOKYO +81-3-3966-2951 OB No.003-11049-DAH1
URL : www.tohatsu.co.jp
003-11049-DAH1 1801NB
Printed in Japan
M 9.9D2
M 15D2
M 18E2
Original instructions
OB No.00311049DAH1
ENOM00001-0
READ THIS MANUAL BEFORE USING THE OUTBOARD MOTOR. FAILURE TO FOLLOW THE
INSTRUCTIONS AND SAFETY PRECAUTIONS IN THIS MANUAL CAN RESULT IN SERIOUS
INJURY OR DEATH. KEEP THIS MANUAL IN A SAFE LOCATION FOR FUTURE REFERENCE.
Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. All rights reserved. No part of this manual may be reproduced or
transmitted in any from or by any means without the express written permission of Tohatsu Corporation.
3
All information in this manual is based on the latest product information available at the
time of approval for printing.
Tohatsu Corporation reserves the right to make changes at any time without notice and
without incurring any obligation.
Please always keep this manual together with the outboard motor as a reference to every-
one who uses the outboard motor. If the outboard motor is resold, make sure the manual
is passed on to the next owner.
We hope you will enjoy your outboard motor and wish you good luck in your boating
adventures.
TOHATSU CORPORATION
ENOM00003-0
PRE-DELIVERY CHECK
Be sure that the product has been checked by an authorized TOHATSU dealer before you
take delivery.
ENOM00113-0
EC DECLARATION OF CONFORMITY (DoC)
This product conforms to certain portion of the European Parliament directive. DoC con-
tains the following information;
z Name and Address of the manufacturer.
z Applied community directives
z Reference standard
z Description of the product. (Model name and serial number)
z Signature of the responsible person (Name / Title / Date and place of issue).
ENON00937-0
Note
For CE marked model
The Outboard engine is intended to install on non-recreational craft within the European Union
because it has not been confirmed compliance with requirement of Directive 2013/53/EU.
4
ENOM00005-A
Serial Number
In the space below, please record the outboard motor's serial number. The serial number
will be needed when ordering parts, and when making technical or warranty inquiries.
Serial Number:
ENOF01700-1 ENOF01701-0
ENOM00007-0
NOTICE: DANGER/WARNING/CAUTION/Note
Before installing, operating or otherwise handling your outboard motor, be sure to thor-
oughly read and understand this Owner's Manual and carefully follow all of the instruc-
tions. Of particular importance is information preceded by the words “DANGER,”
“WARNING,” “CAUTION,” and “Note.” Always pay special attention to such information to
ensure safe operation of the outboard motor at all times.
ENOW00001-0
DANGER
Failure to observe will result in severe personal injury or death, and possibly property dam-
age.
ENOW00002-0
WARNING
Failure to observe could result in severe personal injury or death, or property damage.
ENOW00003-0
CAUTION
Failure to observe could result in personal injury or property damage.
ENON00001-0
Note
This instruction provides special information to facilitate the use or maintenance of the outboard
motor or to clarify important points.
CONTENTS
1. GENERAL SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2. SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3. PARTS NAME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4. LABEL LOCATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1. Mounting the outboard motor on boat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2. Remote control device installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6. PRE-OPERATING PREPARATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1. Fuel handling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2. Fuel filling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3. Engine oil recommendation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4. Break-In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7. ENGINE OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Before starting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1. Fuel feeding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2. Starting the engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3. Warming up the engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4. Forward, reverse, and acceleration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5. Stopping the engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6. Steering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7. Trim angle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8. Tilt up and down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8. REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR. . . . . . . . . . . . . . 47
1. Removing the outboard motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2. Carrying the outboard motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3. Trailering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9. ADJUSTMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
1. Steering friction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2. Throttle grip friction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3. Remote control lever friction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4. Trim tab adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
10. INSPECTION AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
1. Daily Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2. Periodic Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3. Off-season storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4. Pre-season check . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5. Submerged outboard motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6. Cold weather precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7. Striking underwater object . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8. Auxiliary outboard motor operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
11. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
12. TOOL KIT AND SPARE PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
13. PROPELLER TABLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
9
INDEX
2. SPECIFICATIONS 2
3. PARTS NAME 3
4. LABEL LOCATIONS 4
5. INSTALLATION 5
6. PRE-OPERATING PREPARATIONS 6
7. ENGINE OPERATION 7
8. REMOVING AND CARRYING THE
OUTBOARD MOTOR 8
9. ADJUSTMENT 9
11. TROUBLESHOOTING 11
14
14
10
GENERAL SAFETY INFORMATION
ENOM00009-0
SAFE OPERATION OF BOAT
1 As the operator/driver of the boat, you are responsible for the safety of those aboard and
those in other boat around yours, and for following local boating regulations. You should
be thoroughly knowledgeable on how to correctly operate the boat, outboard motor, and
accessories. To learn about the correct operation and maintenance of the outboard motor,
please read through this manual carefully.
It is very difficult for a person standing or floating in the water to take evasive action should
he or she see a power boat heading in his/her direction, even at a slow speed. Therefore,
when your boat is in the immediate vicinity of people in the water, the outboard motor
should be shifted to neutral and shut off.
ENOW00005-0
WARNING
SERIOUS INJURY IS LIKELY IF A PERSON IN THE WATER MAKES CONTACT WITH A MOV-
ING BOAT, GEAR HOUSING, PROPELLER, OR ANY SOLID DEVICE RIGIDLY ATTACHED TO
A BOAT OR GEAR HOUSING.
ENOM0008-A
EMERGENCY STOP SWITCH
The Emergency Stop Switch will stall the outboard motor when the stop switch lanyard is
pulled off. This stop switch lanyard has to be attached to the operator of the outboard
motor to minimize or prevent injuries from the propeller in case the operator falls over-
board.
It is operator’s responsibility to use the Emergency Stop Switch Lanyard.
ENOW00004-A
WARNING
Accidental activation of the Emergency Stop Switch (such as the tether being pulled out in
heavy seas) could cause passengers to lose their balance and even fall overboard, or it
could result in loss of power in heavy seas, strong currents, or high winds. Loss of control
while mooring is another potential hazard.
To minimize accidental activation of the Emergency Stop Switch, the 500 mm (20 inch.) stop
switch lanyard is coiled and can extended to a full 1300 mm (51 inch.).
ENOM00800-A
PERSONAL FLOATATION DEVICE
As the operator/driver and passenger of the boat, you are responsible to wear a PFD (Per-
sonal Flotation Device) while on the boat.
GENERAL SAFETY INFORMATION 11
ENOM00010-0
SERVICING, REPLACEMENT PARTS & LUBRICANTS
We recommend that only an authorized service shop perform service or maintenance on 1
this outboard motor. Be sure to use genuine parts, genuine lubricants, or recommended
lubricants.
ENOM00011-A
MAINTENANCE
As the owner of this outboard motor, you should be acquainted with correct maintenance
procedures following maintenance section of this manual (See page 52). It is the opera-
tor's responsibility to perform all safety checks and to ensure that all lubrication and main-
tenance instructions are complied with for safe operation. Please comply with all
instructions concerning lubrication and maintenance. You should take the engine to an
authorized dealer or service shop for periodic inspection at the prescribed intervals.
Correct periodic maintenance and proper care of this outboard motor will reduce the
chance of problems and limit overall operating expenses.
Gasoline
Gasoline and its vapors are very flammable and can be explosive. Use extreme care when
handling gasoline. You should be thoroughly knowledgeable on how to correctly handle
gasoline by reading this manual.
12
SPECIFICATIONS
ENOM00810-B
MODEL FEATURE
2 Type MF MF MF EF EP
S z z z z z
Transom heights L z z z z z
UL
Tiller Handle z z z z
Remote Control z
Power Tilt
Gas-assisted tilt
Manual tilt z z z z z
*1: Option
ENOM00811-B
MODEL NAME EXAMPLE
M18E2MFL
M 18 E 2 M F L
P=Remote control
(Pleasure)
F=Tiller handle S= Short 15 in
M(X)=Two stroke E= Electrical (Fisher) L= Long 20 in
F= Four stroke - A and up 2 and up start
UL= Ultra long
D= Two stroke DI M= Manual start *Multi-function tiller 25 in
handle is available as
an optional part
SPECIFICATIONS 13
ENOM01100-0
9.9D2/15D2 MF
9.9D2/15D2
Item MODEL
MF 2
Overall Length mm (in) 869 (34.2)
Overall Width mm (in) 345 (13.6)
S mm (in) 1067 (42.0)
Overall Height L mm (in) 1194 (47.0)
UL mm (in) -
S mm (in) 435 (17.1)
Transom Height L mm (in) 562 (22.1)
UL mm (in) -
S kg (lb) 41 (90)
Weight L kg (lb) 42 (93)
UL kg (lb) -
Output kW (ps) 7.3 (9.9)/11.0 (15)
Max. Operating Range min-1 (rpm) 9.9D2 (4500-5300), 15D2 (5200-5800)
Trolling Speed in Forward Gear min-1 (rpm) 800
Idle Speed in Neutral Gear min-1 (rpm) 950
Engine Type 2-Stroke
Number of Cylinders 2
Bore x Stroke mm (in) 55 x 52 (2.17 x 2.05)
Piston Displacement mL (Cu in) 247 (15.07)
Exhaust System Through hub exhaust
Cooling System Forced water cooling
Lubrication System Engine Oil Mixed Gasoline
Starting System Manual
Ignition System Flywheel Magneto C.D. Ignition
Spark Plugs B7HS-10 or BR7HS-10
Trim Position 6
Fuel Unleaded Regular Gasoline : R+M/2: 87 or higher RON: 91 or higher
Fuel Tank Capacity L (US gal) 25 (6.6)
Fuel : Engine Oil Mixing Ratio Unleaded Gasoline 50 : Genuine 2-stroke Engine Oil 1
Gear Oil Genuine Gear Oil or API GL5, SAE #80 to #90, approx. 370ml (12.5 fl. oz)
Gear Shift Dog Clutch (F-N-R)
Gear Reduction Ratio 1.85 (13 : 24)
Operator Sound Pressure
(ICOMIA 39/94) dB (A)
85.9
ENOM01101-0
18E2
2 Item MODEL
MF EF EP
Overall Length mm (in) 869 (34.2) 565 (2.22)
Overall Width mm (in) 345 (13.6) 290 (11.4)
S mm (in) 1067 (42.0)
Overall Height L mm (in) 1194 (47.0)
UL mm (in) -
S mm (in) 435 (17.1)
Transom Height L mm (in) 562 (22.1)
UL mm (in) -
S kg (lb) 41 (90) 44 (97)
Weight L kg (lb) 42 (93) 45 (99)
UL kg (lb) -
Output kW (ps) 13.2 (18)
Max. Operating Range min-1 (rpm) 5200-5800
Trolling Speed in Forward Gear min-1 (rpm) 800
Idle Speed in Neutral Gear min-1 (rpm) 950
Engine Type 2-Stroke
Number of Cylinders 2
Bore x Stroke mm (in) 60 x 52 (2.36 x 2.05)
Piston Displacement mL (Cu in) 294 (17.94)
Exhaust System Through hub exhaust
Cooling System Forced water cooling
Lubrication System Engine Oil Mixed Gasoline
Starting System Manual Electric starter motor *1
Ignition System Flywheel Magneto C.D. Ignition
Spark Plugs B7HS-10 or BR7HS-10
Trim Position 6
Fuel Unleaded Regular Gasoline : R+M/2: 87 or higher RON: 91 or higher
Fuel Tank Capacity L (US gal) 25 (6.6)
Fuel : Engine Oil Mixing Ratio Unleaded Gasoline 50 : Genuine 2-stroke Engine Oil 1
Gear Oil Genuine Gear Oil or API GL5, SAE #80 to #90, approx. 370ml (12.5 fl. oz)
Gear Shift Dog Clutch (F-N-R)
Gear Reduction Ratio 1.85 (13 : 24)
Operator Sound Pressure
(ICOMIA 39/94) dB (A)
85.9
MF
1 11 19 20
2 12 21
13
3 3
4 14
5 15
16
17
6
7 18
8
9
10
22
23
26
25
24
ENOF01750-0
ENOM01102-0
EF
1 11 19 22
2 12 20 23
13
3 3
21
4 14
5 15
16
17
6
7 18
8
9
10
24
25
28
27
26
ENOF01751-0
ENOM01103-0
EP
1 11 17 19
2 12 20
3
18 3
4
5 13
14
15
6
7 16
8
9
10
21
22
25
24
23
ENOF01752-0
ENOM00822-0
9
3 1 8
2 10
4
6
5
7
12
13
11
ENOF00127F2
3, 4
4
2
1
6
5 8
ENOF017032
20 LABEL LOCATIONS
3F0X72185-0 ENOF00005-E
2. Warning regarding engine stop switch. 7. Warning regarding gasoline (See
(See page 40. )
4 page 25).
ENOF00131B
3F0X72185-0
ENOF00005-M
9. Warning regarding gasoline (See
page 25).
314X72185-0
For RC model
5. Warning label regarding stop switch
lanyard.
ENOF00005-F
ENOF00005-D
LABEL LOCATIONS 21
ENOM01001-0
O utboard Motor
1)
R a te d Power: 2)
Ma ss: 3)
Serial No. 4) 4
5)
6)
Made in Japan CAN ICES2/NMB2
ENOF017041
Year Code AG AH AK BX BA
Year of
2017 2018 2019 2020 2021
manufacture
ENON00937-0
Note
For CE marked model
The Outboard engine is intended to install on non-recreational craft within the European Union
because it has not been confirmed compliance with requirement of Directive 2013/53/EU.
22
INSTALLATION
ENOM00024-B
Keep the outboard motor in a vertical posi-
1. Mounting the outboard motor on tion when mounting.
boat
ENOW00006-0
WARNING
Most boats are rated and certified in terms
of their maximum allowable horsepower,
as shown on the boat’s certification plate.
Do not equip your boat with an outboard
motor that exceeds this limit. If in doubt,
contact your dealer.
Do not operate the outboard motor until it
5 has been securely mounted on the boat in
accordance with the instructions below.
ENOF01705-0
ENOW00009-0
ENOM00025-0
WARNING Position ... Above keel line
z Mounting the outboard motor without Set engine at center of boat.
following this manual can lead to unsafe
conditions such as poor maneuverabil- 1
ity, lack of control or fire.
z Loose clamp screws and/or mounting
bolts can lead to the release or displace-
ment of the outboard motor, possibly
resulting in lost of control and/or serious
personal injury. Be sure that fasteners
are tightened to the specified torque (30 2
Nm (3.0 kgf) 13 ft-lb). Check the fasten-
ers for tightness from time to time.
z Be sure to use outboard mounting fas-
teners included in the outboard motor ENOF011410
ENON00002-0
Note
A rope is not included in the standard
accessories.
1
30−50 mm
(1.2−2 in)
2 3
ENOF01706-0
1. Bottom of hull
2. Anti ventilation plate 4
ENOW00007-0 5
CAUTION 1
2, 3
ENOM00830-A
Mounting bolts
Manual tilt type
1. To attach the outboard motor to the
boat, tighten the clamp screws by
turning their handles.
Also, use the bolts to secure the out-
board motor brackets on transom
board.
Secure the outboard motor with a rope
to prevent loss overboard.
24 INSTALLATION
ENOM00840-0
ENOF00842-0
5
Prepare a cable that is 300-450mm (11.8-
17.7in) longer than the measured distance.
Temporarily pull the cable along the
ENOF00841-0
ENOF008411
1. Shift cable
intended cable route to check its length is
2. Throttle cable sufficient.
3. Cable harness B
Connect the remote control cable to the
engine, then run the cable to the remote
Install the remote control box in a position
control box, making sure it is not sharply
where it is easy to reach and operate the
bent, too taut and free from obstructions
controls.
that could interfere with steering.
Make sure there are no obstacles that can
interfere with the operation of the remote
control cable.
ENOW00850-0
Remote control cable length
ENOW00100-A
CAUTION
Be careful not to loop the remote control
cables to a diameter of 406 mm (16 inches)
or less. Otherwise, it affects the service life
of the cable.
25
PRE-OPERATING PREPARATIONS
ENOM00030-A
these adverse effects are caused because
1. Fuel handling the ethanol in the gasoline can absorb
moisture from the air, resulting in a separa-
ENOW000017-0
tion of the water/ethanol from the gasoline
CAUTION in the fuel tank.
These may cause increased:
Use of improper gasoline can damage your
z Corrosion of metal parts
engine. Engine damage resulting from the
use of improper gasoline is considered z Deterioration of rubber or plastic parts
misuse of the engine, and damage caused z Fuel permeation through rubber fuel
thereby will not be covered under the lim- lines
ited warranty. z Starting and operating difficulties
ENOM00032-A CAUTION
GASOLINES CONTAINING
When operating a TOHATSU engine on
ALCOHOL gasoline containing alcohol, storage of
The fuel system components on your gasoline in the fuel tank for long periods
TOHATSU engine will withstand up to 10% should be avoided. Long periods of stor-
ethyl alcohol (hereinafter referred to as the age, common to boats, create unique prob-
"ethanol"), content in the gasoline. But if lems. In cars, alcohol blend fuels normally
are consumed before they can absorb
the gasoline in your area contains ethanol,
enough moisture to cause trouble, but
you should be aware of certain adverse boats often sit idle long enough for phase
effects that can occur. Increasing the per- separation to take place. In addition, inter-
centage of ethanol in the fuel can also nal corrosion may take place during stor-
worsen these adverse effects. Some of
26 PRE-OPERATING PREPARATIONS
ENOW00028-A ENOW00029-A
WARNING WARNING
Consult an authorized dealer for details on When opening fuel tank cap, be sure to fol-
handling gasoline, if necessary. low the procedure described below. Fuel
could blast out through the fuel tank cap in
Gasoline and its vapors are very flammable case the cap is loosened by using another
and can be explosive. procedure when internal pressure of fuel
tank is raised by heat from sources such as
When carrying a fuel tank containing gaso- sun light.
line:
z Close the fuel tank cap and air vent 1. Full open the air vent screw on the fuel
screw of fuel tank cap, or gasoline vapor tank cap and release internal pressure.
will be emitted through the air vent
screw, creating a fire hazard.
z Do not smoke.
PRE-OPERATING PREPARATIONS 27
Oil
Fuel by Oil Mixing (25:1, 50:1) 6
1.0L
(25:1)
25 : 1
0.5L
0.4L (10 : 0.4) (25:0.5)
0.2L
50 : 1
(10 : 0.2)
SAFE FILL 0 2L 10L 25L 30L
LEVEL
25 L Gasoline ENOF01708-0
NIVEAU
MAXIMUM
ENOF00030-B
ENOM01003-0
4. After filling the tank, close the fuel tank Engine oil – gasoline mixing
cap. procedure
ENOM01002-0 ENOW00937-0
For quantities of engine oil and gasoline to 2 Pour engine oil into fuel container, and
be pre-mixed, refer to table in previous then, gasoline.
page. 3 Put cap on the container, and close
tightly.
When portable fuel tank is used for
operation of outboard motor(s): 4 Shake the container to mix engine oil
and gasoline well and even.
1 Pour engine oil into fuel tank, and then,
gasoline. 5 Pour the mixture into fuel tank.
ENON00922-0-0
2 Put cap on the tank, and close tightly. Notes
3 Close air vent plug tightly.
z It is recommended to pre-mix by using
ENOW00938-0
separate fuel container. Attempting to
WARNING pre-mix in the fuel tank built-in the boat
can make the mixture uneven.
Loose cap or air vent plug can cause leak z If built-in fuel tank is used for mixing,
of fuel during shaking the tank. pour engine oil into the tank little by little
while putting gasoline into the tank.
4 Shake the tank to mix engine oil and
6 gasoline well and even.
ENOF01709-0
PRE-OPERATING PREPARATIONS 29
]ENOM00033-A
4. Break-In
1–10 min 10 min – 2 hrs 2–3 hrs 3–10 hrs After 10 hrs
Less than 1/2 Less than 3/4 Full throttle
Throttle Position Idle 3/4 throttle
throttle throttle available
Approx. 4000
Full throttle run min-1 (rpm). Full
Approx. 3000
Speed allowed for 1 throttle run
min-1 (rpm) max
min every 10 min allowed for 2
min every 10 min
30
ENGINE OPERATION
ENOM00042-0 tank is raised by heat from sources such as
Before starting sun light.
ENOF00027-A
ENOF01710-0
2. Open the fuel tank cap slowly and
7 release internal pressure completely.
After that, close the fuel tank.
ENOW00027-C
3. Connect the fuel connector to the
CAUTION engine and fuel tank.
Before starting engine for the first time
after reassembling engine or off-season
storage, disconnect stop switch lock and
crank approximately 10 times in order to 3
circulate the engine oil.
2
ENOM00044-E
1. Fuel feeding
1
ENOW00029-A
ENOF01711-0
2
1 3
ENOF00861-A 2
1. Pull ENOF00863-0
1
CAUTION
Be sure to stop engine immediately if cool-
ing water check port is not discharging
water, and check if cooling water intake is
blocked. Operating engine could lead to 7
overheating potentially leading to engine
2 damage. Consult an authorized dealer if
ENOF00862-0
the cause cannot be found.
1. Engine side
2. Fuel tank side
This model is provided with start in gear
Do not squeeze primer bulb with engine protection.
running or when the outboard motor is ENON00010-0
Note
tilted up. Otherwise, fuel could overflow.
ENOM00045-A
Start-in-gear protection prevents engine
from starting at other than neutral shift. In-
2. Starting the engine gear starting of engine will move the boat
immediately, potentially leading to falling
ENOW00036-A down or causing passenger(s) to be thrown
overboard.
CAUTION
When the engine is started in the test tank,
to avoid over heating and water pump
damage, be sure the water level is at least
10 cm (4 in.) above the anti ventilation
plate.
Run the engine only at idling.
ENOM01005-A
3. Set the throttle grip to START position.
Tiller handle type
1. Be sure to install the stop switch lock 4 3
to the stop switch, and attach the stop
switch lanyard securely to the operator
or to the operator's PFD (Personal Flo-
tation Device.) 2
1
2
1
ENOF01714-0
1. Throttle grip
2. START position
3. Fully closed
4. Fully opened
ENOF01712-0
4. Pull the choke knob fully.
1. Stop switch lock
2. Stop switch
2
1
1
ENOF01740-0
1. Choke knob
ENOF01713-0
1. Shift lever
2. Neutral
ENGINE OPERATION 33
ENOF00519-0
1. Slowly
2. Quickly
2
3. Starter handle
4. Push the starter switch button and 1. Cooling water check port
2. Idle port 7
release the button when the engine
has started. Side mount RC type
1. Be sure to install the stop switch, and
attach the stop switch lanyard securely
1
to the operator or to the operator's
PFD (Personal Flotation Device.)
ENOF01753-0
1
CAUTION
Do not keep turning starter motor for over
5 seconds, or the battery may be con- ENOF008691
sumed, potentially making the engine start- 1. Stop switch lock
ing impossible and/or damaging the
starter. 2. Insert the main switch key.
If cranking over 5 seconds fails to start
engine, return main switch to “ON”, and
34 ENGINE OPERATION
of cold engine and warm engine). 6. Stop pushing the key when the engine
has started.
1 2 The key returns to the original position,
N automatically.
F R
5 7. Returns the Free accel lever to close
position.
4 8. Check the cooling water from cooling
6 water check port.
3
7
ENOF008701
1. Neutral (N)
2. Control lever
3. Fully opened (Forward)
4. Fully opened (Reverse)
5. Free throttle lever
6. Main switch key
7. Stop switch
7 ENON00035-A
Note 2
The free throttle lever can not be raised
when the control lever shift is in Forward or
Reverse.
1 ENOF01715-0
Note WARNING
Choke operation is not necessary if the When the emergency starter rope is used
engine is warm. for starting engine;
z Start in gear protection does not work.
Be sure to shift is at neutral position.
3 1 Otherwise the engine will move the boat
2 immediately and cause personal injury.
z Be careful that your clothes or other
items do not get caught in the rotating
4 engine parts.
z To prevent accident and injury by rotat-
ing parts, do not re-attach flywheel
cover and the top cowl after the engine
ENOF00871A1 has been started.
ENGINE OPERATION 35
z Do not pull starter rope if any bystander 4. Insert the knotted end of the starter
is behind. The action can injure the rope into the notch in the flywheel and
bystander.
wind the rope around the flywheel sev-
z Attach engine stop switch lanyard to
clothing or any part of body like arm eral turns clockwise.
before starting engine.
ENOF01719-0
ENOF01817-0
36 ENGINE OPERATION
CAUTION
Be sure to check that cooling water is
coming out of the cooling water check port
during warm up.
ENOM00044-A
Engine speeds
Idling speed after warming up.
Trolling speed Idling speed
(In Forward) (in Neutral)
1 800 min-1 (rpm) 950 min-1 (rpm)
ENOF01740-0
1. Choke knob
ENGINE OPERATION 37
ENOM00972-0 ENOW00038-A
Free throttle lever (Side mount
RC type) WARNING
ENOW00956-0 z Attach other end of emergency stop
switch lanyard to the operator's PFD
CAUTION (Personal Flotation device) or arm and
keep it attached during cruising.
z Keep the free throttle lever fully closed
z Do not attach the tether to a part of
position when start the engine.
clothing that can be torn easily when
z The free throttle lever is inoperative
pulled.
unless the control lever is in neutral.
z Arrange the tether so that will not be
z Also, the control lever is inoperative
caught by any object when pulled.
unless the free throttle lever is returned
z Be careful not to pull the tether acciden-
to the fully-closed position.
tally during cruising. Unintentional stop
The free throttle lever is for warm-up oper- of engine can cause loss of control of
outboard motor. Rapid loss of engine
ation.(Not required for engine starting) With
power can lead to falling down or caus-
the control lever in neutral, move the free ing passenger(s) to be thrown over-
throttle lever upward to open the throttle. board.
ENOW00042-0
1
WARNING 7
2 z Do not shift into Reverse during planing,
or control will be lost leading to serious
personal injury, boat may swamp, and/
or hull may be damaged.
z Do not shift into Reverse during cruis-
ing, or control may be lost, falling down
ENOF009340 or causing passenger(s) to be thrown
1. Fully-open overboard. Leading to serious personal
2. Fully-closed injury, and steering system and/or shift-
ing mechanism may be damaged.
ENOM00046-A
acceleration WARNING
ENOW00037-0
Do not shift at high boat speed, or control
may be lost, falling down or causing pas-
WARNING senger(s) to be thrown overboard. Leading
to serious personal injury.
Before shifting into forward or reverse,
make sure that boat is properly moored ENOW00862-0
and outboard motor can be steered fully to
the right and left. Make sure that no swim- CAUTION
mer(s) is ahead or astern of the boat.
Gear and clutch damage may occur if shift-
ing at high engine speed.
38 ENGINE OPERATION
ENOM00890-A
Tiller handle type 3 2
ENOW00865-A 1
CAUTION
Do not force to shift when the throttle grip
is not in the fully closed position, other-
wise, steering system and/or shifting
mechanism may be damaged.
ENOF01721-0
ENOW00867-0
1. Shift lever
2. Forward
3. Reverse
WARNING
Sudden acceleration and deceleration may
cause passenger(s) to be thrown over-
board or falling down.
ENGINE OPERATION 39
4 3 7 8
2 7
1 3
N
F R
2 6
1 4
ENOF01714-0
ENOF008771
N 1
F R
ENOF01714-0
1. Throttle grip
1 2. START position
3. Fully closed
4. Fully opened
7 1. Control lever
ENOF008792 2. Put the shift lever in the Neutral posi-
tion.
ENOM00049-A
Run the engine for 2-3 minutes at
idling speed for cooling down if it has
5. Stopping the engine been running at full speed.
ENOW00868-0
3. Push the stop switch for a few sec-
onds to stop the engine.
WARNING
Be careful not to remove engine stop
switch lanyard from engine accidentally
while boat is running. Sudden stop of
engine can cause loss of steering control.
1
It can also cause loss of boat speed, possi-
bly leading the crew(s) and or objects on
the boat to be thrown forward due to iner-
tial force.
ENOF01722-0
1. Stop switch
ENGINE OPERATION 41
2
1
N
F R
2
ENOF008811
ENOF01723-0
1. Control lever
2. Mine switch key
ENOF00869A
1. Stop switch
ENOF008711
2. Stop switch lock
1. ON
2. START ENOM00910-0
ENOF00891-0
ENOF00893-0
ENOM00920-0
6. Steering ENOM00050-0
7. Trim angle
ENOW00870-0
ENOW00043-A
WARNING
Sudden steering may cause passenger(s)
WARNING
to be thrown overboard or falling down. z Adjust the trim angle when the engine is
7 Tiller handle type
stopped.
z Do not put hand or finger in between
Right turn outboard motor body and clamp bracket
Move the tiller handle to the left when adjusting trim angle to prevent
Left turn injury in case the outboard motor body
Move the tiller handle to the right. falls.
z Unsuitable trim position can cause loss
of control of boat. When testing a trim
position, run boat slow initially to see if it
can be controlled safely.
ENOW00044-0
WARNING
Excessive trim up or down may lead to
unstable boat operation, potentially caus-
ing the steering difficulty that leads to acci-
dent during cruising.
z Do not cruise at high speed if improper
ENOF00892-0 trim position is suspected. Stop the boat
Remote control type and readjust trim angle before continu-
ing cruise.
Right turn
z For outboard motor model with PTT
Turn the steering wheel to the right.
switch on the bottom cowl, do not oper-
Left turn ate the switch during cruising, or control
Turn the steering wheel to the left. of boat may be lost.
ENGINE OPERATION 43
1
1
ENOF00051-1 2
3
1. Perpendicular to the water surface
ENOF01724-0 7
1. Thrust rod
ENOM00053-0 2. Higher
Improper trim angle (bow rises too 3. Lower
high)
Set the thrust rod lower if the bow of the
Trim angle adjustment (Manual tilt
boat rises above horizontal. type)
The transom angle adjustment
1. Stop the engine.
2. Shift into neutral.
3. Raise the outboard motor to the tilt up
position.
ENOF00052-0
ENOM00054-0
Improper trim angle (bow dips into the
water)
Set the thrust rod higher if the bow of the
boat is below horizontal.
44 ENGINE OPERATION
ENOW00057-0
1
CAUTION
3 Do not tilt up outboard motor while engine
2 operates, or no cooling water may be fed,
ENOF01238-1
leading to engine seizure due to overheat-
1. Push in ing.
2. Rise the stopper
3. Pull out
ENON00921-0
5. Reinstall the thrust rod securely. Note
6. Gentry lower the outboard. Before tilting the outboard motor up, after
stopping the motor leave it in the running
position for about a minute to allow water to
7
ENOM00060-A
drain from inside the engine.
8. Tilt up and down
ENOM00062-0
ENOW00055-0 Manual Tilt type
Tilt up
WARNING Push the reverse lock lever down until it
Do not tilt up or down outboard motor stops. (This is the tilt up position.) Now, tilt
when swimmer(s) or passenger is near to
the outboard motor all the way up until it is
prevent them from being caught between
outboard motor body and clamp bracket in locked in place.
case the outboard motor body falls.
ENOW00048-0
3
1
WARNING
When tilting up or down, be careful not to
place your hand between the swivel
bracket and the stern bracket.
Be sure to tilt the outboard motor down
slowly.
2 ENOF01725-0
1. Reverse lock lever
2. Tilt up position
3. Tilt down position
ENGINE OPERATION 45
ENOW00053-0
CAUTION
While in shallow water drive position, do
not operate the outboard motor in Reverse.
Operate the outboard motor at slow speed
and keep the cooling water intake sub-
merged.
ENOW00054-0
ENOF01726-0 CAUTION
Do not overtilt outboard motor when driv-
ENOM00063-0
ing shallow water, or air may be sucked
Tilt down
through water inlet and sub-water inlet,
Pull the reverse lock lever upward until it potentially leading to engine overheating.
stops. (This is the tilt down position.) Now,
lift up the outboard motor slightly, and
then allow gravity to lower it for you.
3
7
1
1
ENOF01144-0
1. Water inlet
2. Sub-water inlet
2 ENOF01725-0
1. Reverse lock lever Manual tilt type
2. Tilt up position 1. Shallow water running position:
3. Tilt down position
Put the reverse lock lever in the tilt up
ENOM00068-A position, and tilt up the outboard motor
9. Shallow water operation to put the outboard motor in the shal-
low water running position.
ENOW00051-0
WARNING
During shallow water operation, be careful
not to place your hand between the swivel
bracket and the clamp bracket. Be sure to
tilt the outboard motor down slowly.
46 ENGINE OPERATION
3
1
2 ENOF01725-0
7
3
1
2 ENOF01725-0
8
ENOF017270
ENOW00073-A
WARNING
Be sure to disconnect fuel connector
except when operating engine.
Fuel leakage is a fire or explosion hazard,
which can cause serious injury or death.
ENOF00075-1
ENOF01738-0
ENOW00068-0
ENON00021-A
Note WARNING
z If the outboard motor must be laid down
Close air vent screw of fuel tank and fuel
be sure drain the fuel, then the port side
cock before carrying or storing outboard
faces down as shown in the following
motor and fuel tank, or fuel may leak,
drawing.
potentially catching fire.
z Elevate power unit 2 inches to 4 inches if
traveling to avoid oil spillage. ENOW00071-0
CAUTION
8 The tilt support device supplied on your
outboard motor is not intended for towing.
It is intended to support the outboard
motor while the boat is docked, beached,
1 etc.
ENOF01728-0
When transporting a boat on a trailer with
1. Handle the outboard motor still attached, discon-
ENOM00072-A
nect the fuel line from the outboard motor
3. Trailering beforehand and keep the outboard motor
in the normal running position or on a tran-
ENOW00072-0
som saver bar.
CAUTION
Trailering in the tilted position may cause
Tiller handle type
damage to the outboard motor, boat, etc. To prevent the outboard motor from mov-
ing when it is attached on a boat during
transport on a trailer, properly tighten the
steering friction bolt (page 50).
REMOVING AND CARRYING THE OUTBOARD MOTOR 49
2 1
ENOF00073-A
1. Ground clearance should be provided sufficiently.
2. Transom saver bar
ENOW00067-0
WARNING
Do not go under outboard motor tilted up
even if it is supported by support bar, or
accidental fall of outboard motor could
lead to severe personal injury.
8
50
ADJUSTMENT
ENOM00073-0
Friction adjustment of the throttle grip can
1. Steering friction be made with the throttle adjustment
screw.
Tiller handle type
ENOW00074-A
WARNING
Do not overtighten the steering friction
lever it could result in difficulty of move-
ment resulting in the loss of control caus- 2
ing an accident and could lead to severe
1
3
injury. ENOF00445-0
3
WARNING
Do not overtighten the remote control
1 throttle friction adjustment screw or it
2 could result in difficulty of movement
resulting in the loss of control causing an
9 accident and could lead to severe injury.
WARNING
Do not overtighten the throttle adjustment
screw or it could result in difficulty of
movement resulting in the loss of control
causing an accident and could lead to
severe injury.
ADJUSTMENT 51
ENOF000782
ENOM00076-0
WARNING
z Be sure that outboard motor is secured 1 1
ENOF00912-A
to transom or service stand, or acciden-
tal drop or fall of outboard motor could 1. Trim tab
lead to severe personal injury. ENON00022-A
ENOW00075-0
WARNING
Inappropriate adjustment of trim tab could
cause steering difficulty. After installing or
readjusting trim tab, check if steering fic-
tion is even.
CAUTION
z Your personal safety and that of your
passengers depends on how well you
maintain your outboard motor. Carefully
observe all of the inspection and mainte-
nance procedures described in this sec-
tion.
z The maintenance intervals shown in the
checklist apply to an outboard motor in
normal use. If you use your outboard
motor under severe conditions such as
frequent full-throttle operation, frequent
operation in brackish water, or for com-
mercial use, maintenance should be per-
formed at shorter intervals. If in doubt,
consult your dealer for advice.
z We strongly recommend that you use
only genuine replacement parts on your
outboard motor. Damage to your out-
board motor arising from the use of
other than genuine parts is not covered
under the warranty.
10
INSPECTION AND MAINTENANCE 53
ENOM01005-0
1. Daily Inspection
ENOM00083-0 ENOM00085-D
Washing outboard motor Flushing attachment
ENOW00921-0
ENOW00081-0
WARNING CAUTION
Do not start engine without removing pro- Do not operate the engine when flushing
peller, or accidentally turning propeller the outboard motor with a flushing attach-
could cause personal injury. ment as this can cause damage to the out-
board motor.
ENOW00082-0
ENOW00922-0
WARNING
CAUTION
Never start or operate the engine indoors
or in any space which is not well ventilated. To prevent the engine from starting when
Exhaust gas contains carbon monoxide, a you are near the propeller, remove the stop
colorless and odorless gas which can be switch lock.
fatal if inhaled for any length of time.
3
1
3
2
2
ENOF01420-B
ENOF00863-0
1. Flushing attachment (option)
2. Water inlet 1. Test tank
3. Sub-water inlet 2. Water
3. Over 10 cm (4 in.)
ENOM00085-A
Flushing by test tank
ENOW00081-0 ENOM00950-0
Fuse replacement (For electrical
WARNING starter type)
Do not start engine without removing pro- ENOW00923-0
ENOF01755-0
1. Blown fuse
10
INSPECTION AND MAINTENANCE 57
ENOM01106-0
2. Periodic Inspection
It is important to inspect and maintain your outboard motor regularly. At each interval on
the chart below, be sure to perform the indicated servicing.
Maintenance intervals should be determined according to the number of hours or number
of months, whichever comes first.
Servicing Interval
Item 10 hours or 50 hours or
Every 100 Action Remarks
hours or
1 month 3 months
6 months
ENOM00093-C ENOM00094-0
Fuel filters and fuel tank cleaning Fuel filter (for engine)
ENOW00093-A 1. Check in the cup for water and debris.
WARNING
Gasoline and its vapors are very flammable
and can be explosive.
z Do not start this procedure while engine
is operating or hot even after stopping it.
z Place fuel filter away from every source
of ignition such as sparks or open
flames.
z Wipe off gasoline well immediately if
spilled and dispose of it in accordance
with local fire prevention and environ-
ment protection regulations.
z Install fuel filter with all related parts in
ENOF01756-0
place, or fuel leak could occur, leading
to catching fire or explosion.
z Check fuel system regularly for leakage.
z Contact authorized dealer for fuel sys- 1 6
tem services. Services by unqualified
person could lead to engine damage. 2
Water or dirt in the fuel filter and tank will 3
cause engine performance problems. 4
Check and clean the fuel filter and tank at
specified times or after the outboard motor 5
has been stored for a long period of time
ENOF00096-B
(over three months).
1. Body
Fuel filters are provided inside the fuel tank 2. O-ring
10 and engine. 3.
4.
Filter
O-ring
5. Cup
6. Indication of Fuel Flow
ENOM00096-C ENON00934-0
Fuel filter (for fuel tank) Note
1. Remove the fuel pickup elbow of the Please dispose of used oil in a manner that
fuel tank by turning it counterclockwise is compatible with the environment.
2. Clean the fuel filter and check the O- We suggest you take it in a sealed container
to your local service station for reclamation.
ring. Replace it if necessary. Do not throw it in the trash, pour it on the
3. Reassemble all parts. ground or down a drain.
ENOF00926-0
ENOF01732-0
1. Fuel pick up
2. Filter 3. Insert the oil tube nozzle into the lower
ENOM00098-A
oil plug hole, and fill with gear oil by
Gear oil replacement squeezing the oil tube until oil flows out
ENOW00094-0 of the upper plug hole and bubbles is 10
disappeared to remove the air.
WARNING ENON00033-0
ENOW00928-0
CAUTION
Wipe off gear oil well immediately if spilled
and dispose of it in accordance with local
fire prevention and environment protection
regulations.
ENON00032-0
Note
If water in the oil, giving it a milky colored
appearance. Contact your dealer.
ENON00033-0
Note
ENOF01733-0
Use genuine gear oil or the recommended
4. Install the upper oil plug, and then one (API GL-5: SAE #80 to #90).
remove oil tube nozzle and install the Required volume: approx. 360 mL (11.8
fl.Oz).
lower oil plug.
ENOW00095-0
ENOM00086-A
CAUTION Propeller replacement
ENOW00084-0
Do not reuse oil plug gasket. Always use
new gasket and tighten oil plug properly to WARNING
prevent entry of water into lower unit.
z Do not begin propeller removal and
installation procedure with spark plug
caps attached, shift in forward or
reverse, main switch at other than
“OFF”, engine stop switch lock attached
to the switch, and starter key attached,
10 or engine could accidentally start lead-
ing to serious personal injury. Discon-
nect battery cable if possible.
z The propeller edge is thin and sharp.
Wear the groves during replacement to
protect your hands.
ENOW00086-0
CAUTION
ENOF01734-0
z Do not install propeller without thrust
holder, or propeller boss could be dam-
aged.
z Do not reuse split pin.
INSPECTION AND MAINTENANCE 61
ENOF00084-D
ENOM00087-B
ENOF00084-B Spark plugs replacement
ENOW00087-0
2. Remove the split pin, propeller nut and
washer. WARNING
3. Remove the propeller and thrust z Do not reuse spark plug with damaged
holder. insulation, or sparks can leak through
crack, potentially leading to electric
4. Apply water proof grease to the pro- shock, explosion and/or fire.
peller shaft before installing a new pro- z Do not touch spark plugs immediately
peller. after stopping engine as they will be hot
5. Install the thrust holder, propeller, and could cause severe burns if 10
touched. Allow motor to cool down first.
stopper, washer and propeller nut onto
the shaft.
ENOW00929-0
1
2 34
CAUTION
Use only the recommended spark plugs.
Spark plugs which have an different heat
range may cause engine damage.
5
If the spark plug(s) is fouled, has carbon
build up, or is worn, it should be replaced.
ENOF00084-C
When reusing spark plugs, remove dirt
from the electrodes and adjust spark gap
62 INSPECTION AND MAINTENANCE
1
2 ENOF00085-0
10 1. Electrode
2. Spark gap (0.9–1.0 mm, 0.035–0.039 in)
ENOM00088-A
Anode replacement
A sacrificial anode protects the outboard motor from electrolytic corrosion. Anode is
located on the gear case, cylinder etc.. When the anode is eroded more than 1/3 of origi-
nal size, replace it.
ENON00029-0
Notes
z Never grease or paint the anode.
z At each inspection re-tighten the anode attaching bolt. As it is likely to be subjected to electrolytic
corrosion.
10
*1
ENOF01736-A
*1 : Both side
64 INSPECTION AND MAINTENANCE
ENOM00960-0
Grease point
Apply water proof grease to the parts shown below.
10
ENOF01737-0
INSPECTION AND MAINTENANCE 65
ENOM00100-A
2. Remove the fuel hose from the out-
3. Off-season storage board motor.
3. Drain all fuel from the fuel hoses, fuel
ENOW00934-0
pump, fuel filter (See page 58) and car-
WARNING buretor (See page 67), and clean these
parts.
z Be sure to disconnect fuel connector
except when operating engine.
Keep in mind that if gasoline is kept in
z Fuel leakage is a fire or explosion haz- the carburetor for a long time, gum and
ard, which can cause serious injury or varnish will develop, causing the float
death. valve to stick, restricting the fuel flow.
ENOW00097-0
4. Remove the spark plugs and put a tea-
spoon of engine oil or spray storage oil
WARNING into the combustion chamber through
Be sure to use cloth to remove fuel remain- the spark plug holes.
ing in the cowl and dispose of it in accor- 5. Pull the recoil starter several times to
dance with local fire prevention and lubricate inside the cylinder.
environment protection regulations.
ENOW00930-0
ENOW00096-0
WARNING
CAUTION z Be sure to remove stop switch lock to
Before servicing the motor for storage: prevent ignited the spark plugs.
z Remove the battery cables. z Put a cloth to spark plug hole and wipe
z Remove the spark plug caps from the up any spilled engine oil, when cranking
spark plugs. the outboard motor.
z Do not run the motor out of the water.
6. Change the gear oil in the gear case
Before you put your outboard motor in (See page 59).
storage, it is a good opportunity to have it 7. Apply grease to grease point (See
serviced and prepared by your dealer. page 64). 10
Be sure to use fuel stabilizer while running 8. Stand the outboard motor up vertically
the motor before storage. (See page 66) in a dry place.
ENOM00101-C
Engine
1. Wash the engine exterior and flush the
cooling water system thoroughly with
fresh water. Drain the water com-
pletely.
Wipe off any surface water with an oily
rag.
66 INSPECTION AND MAINTENANCE
1
ENOF01728-0
1. Handle
ENOM00950-A
Adding a fuel stabilizer
When adding a fuel stabilizer additive
(commercially available), first fill the fuel
ENOF01738-0 tank with fresh oil and fuel. If the fuel tank
ENOW00066-0
is only partially filled, air in the tank can
cause the fuel to deteriorate during stor-
CAUTION age.
Do not carry or store outboard motor in any
of positions described below. 1. Before adding fuel stabilizer additive,
Otherwise, engine damage or property drain the carburetor (See page 67).
damage could result from leaking oil.
2. Follow the instructions on the label
when adding the fuel stabilizer additive.
3. After adding the additive, let the out-
board motor run in the water for 10
minutes to make sure any old fuel in
the fuel system has been completely
replaced by the fuel with additive.
4. Turn the engine OFF
10 ENOF017270 ENON00891-0
Note
ENON00021-A
If your motor is used occasionally, it is rec-
Note ommended to use a good fuel stabilizer in
z If the outboard motor must be laid down every tank of fuel and keep the container full
be sure drain the fuel, then the outboard to reduce condensation and evaporation.
motor on a cushion as shown in the fol-
lowing drawing (See page 79 and 68).
z Elevate power unit 2 inches to 4 inches if
traveling to avoid oil spillage.
INSPECTION AND MAINTENANCE 67
ENOM00970-A
Fuel system draining 1
ENOW00028-A
WARNING
For details on handling fuel, contact an
authorized dealer.
WARNING WARNING
Be sure to use cloth to remove fuel remain- z Place the battery away from any source
ing in the cowl and dispose of it in accor- of fire, sparks and open flames such as
dance with local fire prevention and burners or welding equipment.
environment protection regulations. z Place the battery away from fuel tank.
Accidental sparks of battery may cause
explosion of gasoline.
1. Disconnect the fuel hose from the out-
1. Disconnect the battery cables and be
board motor.
sure to remove the negative terminal
2. Remove the top cowl.
first.
3. Place an appropriate rag under the
2. Wipe off any chemical deposits, dirt, or
drain screw.
4. Loosen the carburetor drain screw.
grease. 10
3. Apply grease to the battery terminals.
5. Leave the outboard motor until all fuel
4. Charge the battery completely before
has been drained.
storing it for the winter.
6. When thoroughly drained, retighten the
5. Recharge the battery once a month to
drain screw securely.
prevent it from discharging and the
7. Check the drained fuel for the pres-
electrolyte from deteriorating.
ence of contaminants. If it is present,
6. Store the battery in a dry place.
check the fuel filter and fuel in the fuel
tank.
68 INSPECTION AND MAINTENANCE
ENOM00104-E
9. Run the engine for 10 minutes at half
4. Pre-season check throttle. The oil used for storage inside
the engine will be circulated out to
The following steps must be taken when assure optimum performance.
first using the engine after off season stor-
age. ENOM00105-D
1. Check that the shift and throttle func- 5. Submerged outboard motor
tion properly. (Be sure to turn the pro-
peller shaft when checking the shift ENOW00098-0
age the pump, impeller, etc. To avoid this switch lock, shift into forward, and then tilt
problem, submerge the lower half of the the outboard motor up. Otherwise, over-
outboard motor into the water. rotation of the propeller due to water spray
and water ingestion that could cause dam-
ENOM00107-A age to the outboard motor.
7. Striking underwater object
ENOW00935-0
CAUTION
Striking the sea bottom or an underwater
object may severely damage the outboard
motor.
10
ENOF01145-0
ENOM00120-0
Overheating of engine
Engine failing to start
Poor acceleration
Possible cause
Poor idling
Overheating of engine
Engine failing to start
Poor acceleration
Possible cause
Poor idling
11
72
TOOL KIT AND SPARE PARTS
ENOM01107-0
The following a list of the tools and spare parts provided with the motor.
Name Quantity Remark
Tool Bag 1
Pliers 1
Socket Wrench 1 10 x 13 mm
Servicing Tools
Socket Wrench 1 21 mm
Socket Wrench Handle 1
Screwdriver (Phillips-type and flat head) 1 Adapter-type
Rope 1
Spare stop switch lock 1
Spare Parts
Spark Plug 1 NGK BR7HS-10
Split Pin 1
Fuel Tank 1
Parts Primer bulb 1 set
Packaged with Engine* Remote Control 1 set EP only
Remote Control Attachment 1 set EP only
* Not included as standard accessories in some markets.
12
73
PROPELLER TABLE
ENOM01108-0
To ensure optimum performance, the propeller should match the boat type and its load.
Propeller Size
Mark (Diameter x pitch)
inch mm
6 9.2 x 6.1 234 x 155
Heavier Load
8 9.25 x 8 235 x 203
9 9.25 x 9 235 x 229
10 9.25 x 10 235 x 254
Lighter Load
11.5 9.25 x 11.5 235 x 292
13
OWNER’S MANUAL
M 9.9D2
M 15D2
M 18E2 003-11049-DAH1 1801NB
Printed in Japan
MANUEL
DE L'UTILISATEUR
M 9.9D2
M 15D2
M 18E2
Notice originale
OB No.003-11049-DAH1
ENOM00001-0
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT D'UTILISER LE MOTEUR HORS-BORD. LE
NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS ET DES MESURES DE SÉCURITÉ CONTENUES DANS CE
MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES PRÉJUDICES CORPORELS GRAVES OU UN ACCIDENT
MORTEL. CONSERVEZ CE MANUEL DANS UN LIEU SÛR POUR TOUTE RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. Tous droits réservés. Il est strictement interdit de reproduire ou de
diffuser tout ou partie de ce manuel, sous quelque forme ou de quelque manière que ce soit, sans
l'autorisation expresse écrite de Tohatsu Corporation.
3
Toutes les informations contenues dans ce manuel sont conformes à celles des produits
les plus récents disponibles au moment de l'approbation pour impression.
Tohatsu Corporation se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment, sans
préavis et sans aucune obligation.
Veuillez toujours conserver ce manuel à proximité du moteur hors-bord afin que chaque
utilisateur du moteur puisse s'y référer à tout moment. Lors de la revente du moteur hors-
bord, veillez à transmettre ce manuel au nouveau propriétaire.
Nous espérons que vous profiterez au maximum de votre moteur hors-bord et vous
souhaitons une excellente navigation.
TOHATSU CORPORATION
ENOM00003-0
INSPECTION AVANT LIVRAISON
Assurez-vous que le produit a été inspecté par un distributeur TOHATSU agréé avant d'en
prendre livraison.
ENOM00113-0
DÉCLARATION CEDE CONFORMITÉ (DoC)
Ce produit est conforme à certaines parties de la directive du Parlement européen. La
déclaration de conformité contient les informations suivantes:
z nom et adresse du fabricant;
z directives communautaires appliquées;
z étalon de référence;
z description du produit ; (Nom du modèle et numéro de série)
z signature du responsable (Nom / Titre / Date et lieu de délivrance).
ENON00937-0
Remarques
Pour le modèle marqué CE
Le moteur hors-bord est destiné à être installé sur des embarcations non-récréatives au sein de
l'Union européenne parce qu'il n'a pas été confirmé que la conformité à l'exigence de la directive
2013/53 / UE.
4
ENOM00005-A
Numéro de série
Veuillez enregistrer, dans l'espace ci-dessous, le numéro de série du moteur hors-bord. Il
faut mentionner le numéro de série lors de la commande de pièces et lors de toute
demande de renseignements techniques ou relatifs à la garantie.
Numéro de série :
ENOF01700-1 ENOF01701-0
ENOM00007-0
NOTIFICATION : DANGER / AVERTISSEMENT / CONSEIL DE
PRUDENCE / Remarque
Avant l'installation, la mise en service ou toute autre manipulation de votre moteur hors-
bord, veillez à lire et à comprendre l'intégralité de ce manuel d'utilisation, et à suivre
attentivement toutes les instructions. Les informations précédées des mentions
“DANGER” “, AVERTISSEMENT,” “CONSEIL DE PRUDENCE,” et “Remarque sont
particulièrement importantes.” Faites tout spécialement attention à ce type d'information
pour garantir un fonctionnement sûr du moteur hors-bord en tout temps.
ENOW00001-0
DANGER
Le non-respect de cette recommandation entraînera des préjudices corporels graves ou un
risque mortel et d'éventuels dommages au produit.
ENOW00002-0
AVERTISSEMENT
Le non-respect de cette recommandation pourrait entraîner des préjudices corporels
graves ou un risque mortel, voire des dommages au produit.
ENOW00003-0
CONSEIL DE PRUDENCE
Le non-respect de cette recommandation pourrait entraîner des préjudices corporels ou
des dommages au produit.
ENON00001-0
Remarque
Ces instructions fournissent des informations spécifiques visant à faciliter l'utilisation ou la
maintenance du moteur hors-bord ou à clarifier certains points importants.
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3. NOM DES PIÈCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4. EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1. Montage du moteur hors-bord sur le bateau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2. Installation du dispositif de commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6. MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1. Traitement du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2. Remplissage du réservoir à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3. Recommandations relatives à l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4. Rodage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1. Alimentation en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2. Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3. Mise en température du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4. Marche avant, marche arrière et accélération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5. Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6. Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7. Angle d'assiette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8. Relever et abaisser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9. Utilisation en eaux peu profondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD . . . . . . . . . . . . . . . 49
1. Dépose du moteur hors-bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2. Transport du moteur hors-bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3. Remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9. RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
1. Friction d'embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2. Friction de la poignée des gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
3. Friction du levier de la commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4. Réglage de la dérive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
10. INSPECTION ET MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
1. Inspection quotidienne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2. Inspections périodiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3. Hivernage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4. Inspection pré-saisonnière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5. Moteur hors-bord immergé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
6. Précautions par temps froid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7. Impact avec un objet immergé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
8. Fonctionnement du moteur hors-bord auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
11. DIAGNOSTIC DE PANNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
12. KIT D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
13. TABLEAU DES HÉLICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
9
TABLE DES MATIÈRES
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2
5. INSTALLATION 5
6. MESURES À PRENDRE AVANT LE
DÉMARRAGE 6
7. FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 7
8. DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR
HORS-BORD 8
9. RÉGLAGES 9
14
14
10
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
ENOM00009-0
CONDUITE EN TOUTE SÉCURITÉ D'UN BATEAU
1 En votre qualité d'opérateur / de conducteur du bateau, vous êtes responsable de la
sécurité des personnes à bord et de celles présentes à bord des autres bateaux à
proximité du vôtre. Vous êtes par ailleurs tenu de respecter la réglementation locale en
matière de navigation. Par conséquent, vous devez parfaitement connaître la manière
correcte d'utiliser le bateau, le moteur hors-bord et tous les accessoires. Veuillez lire
attentivement ce manuel pour utiliser et entretenir le moteur hors-bord dans les règles de
l'art.
Il est très difficile pour une personne nageant ou flottant dans l'eau d'éviter une
embarcation à moteur venant dans sa direction, même à faible vitesse. C'est la raison
pour laquelle le moteur hors-bord doit être mis au point mort et arrêté lorsque votre
bateau se trouve dans le voisinage immédiat de baigneurs.
ENOW00005-0
AVERTISSEMENT
AU CONTACT D'UN BATEAU EN MOUVEMENT, D'UNE EMBASE, D'UNE HÉLICE OU DE
TOUT AUTRE DISPOSITF FIXÉ SUR LE BATEAU, UNE PERSONNE SE TROUVANT DANS
L'EAU RISQUE DE SE BLESSER SÉRIEUSEMENT.
ENOM0008-A
INTERRUPTEUR D'ARRÊT D'URGENCE
L'interrupteur d'arrêt d'urgence bloquera le moteur hors-bord lorsque le cordon de
sécurité coupe-circuit est arraché. Ce cordon de sécurité doit être attaché à l'opérateur du
moteur hors-bord pour minimiser ou prévenir toute blessure éventuelle causée par l'hélice
au cas où il tomberait par-dessus bord.
Il incombe à l'opérateur’d'utiliser le cordon de sécurité coupe-circuit d'urgence.
ENOW00004-A
AVERTISSEMENT
L'activation accidentelle de l'interrupteur d'arrêt d'urgence (notamment si le cordon est
arraché par mer houleuse) pourrait entraîner la perte d'équilibre des passagers, voire
même leur éjection par-dessus bord, ou une perte de puissance en présence d'une mer
démontée, de forts courants ou de vents violents. La perte de contrôle au cours de
l'amarrage peut constituer un autre risque potentiel.
Pour minimiser l'activation accidentelle de l'interrupteur d'arrêt d'urgence, le cordon de
sécurité de 500 mm (20 po.) est enroulé et peut être étiré jusqu'à 1 300 mm (51 po.).
ENOM00800-A
VÊTEMENT DE FLOTTAISON INDIVIDUEL
L'opérateur / le conducteur et les passagers du bateau sont tenus de porter un VFI
(vêtement de flottaison individuel) lorsqu'ils sont à bord.
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 11
ENOM00010-0
ENTRETIEN, PIÈCES DE RECHANGE ET LUBRIFIANTS
Nous recommandons que seul un atelier d'entretien agréé procède aux réparations ou à la 1
maintenance du moteur hors-bord. Veillez à utiliser des pièces d'origine et les lubrifiants
prescrits ou recommandés.
ENOM00011-A
MAINTENANCE
Le propriétaire du moteur hors-bord doit être au courant des procédures de maintenance
correctes en suivant les instructions de la section de ce manuel consacrée à la
maintenance (voir page 54). Il en va de la responsabilité de l'opérateur d'effectuer tous les
contrôles de sécurité et de veiller à ce que toutes les instructions en matière de
lubrification et de maintenance soient respectées pour un fonctionnement en toute
sécurité. Veuillez donc vous assurer de suivre à la lettre toutes les instructions relatives à la
lubrification et à la maintenance. Il convient d'emmener le moteur chez un distributeur ou
dans un atelier d'entretien agréé pour l'inspection périodique aux dates préconisées.
Une maintenance périodique correcte et des soins appropriés du moteur hors-bord
limiteront le risque de problèmes et les coûts de fonctionnement globaux.
Essence
L'essence et ses vapeurs sont des produits hautement inflammables aux propriétés
explosives. Soyez extrêmement prudent lorsque vous manipuler de l'essence. Veillez donc
à connaître parfaitement les techniques correctes de manipulation de l'essence en lisant
attentivement ce manuel.
12
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ENOM00810-B
CARACTÉRISTIQUES DES MODÈLES
2 Type MF MF MF EF EP
S z z z z z
Hauteurs du tableau
L z z z z z
arrière
UL
Poignée de barre z z z z
Commande à distance z
Dispositif de relevage
Inclinaison manuelle z z z z z
*1: En option
ENOM00811-B
EXEMPLE POUR UN MODÈLE
M18E2MFL
M 18 E 2 M F L
P=Commande à
distance (plaisance)
F=Poignée de barre S = Court, 15
E = Démarrage
M(X) = Deux temps A et 2 et (Pêche) po.
électrique
F = Quatre temps - suivantes M = Démarrage
L = Long, 20 po.
D = Deux temps ID suivantes manuel
*La poignée de barre UL = Ultra long,
multifonction est 25 po.
disponible en tant
qu'option
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 13
ENOM01100-0
9.9D2/15D2 MF
9.9D2/15D2
Élément MODÈLE
MF 2
Longueur totale mm (in) 869 (34.2)
Largeur totale mm (in) 345 (13.6)
S mm (in) 1067 (42.0)
Hauteur totale L mm (in) 1194 (47.0)
UL mm (in) -
S mm (in) 435 (17.1)
Hauteur du tableau arrière L mm (in) 562 (22.1)
UL mm (in) -
S kg (lb) 41 (90)
Poids L kg (lb) 42 (93)
UL kg (lb) -
Puissance kW (ps) 7.3 (9.9) / 11.0 (15)
Plage de régime max. min-1 (tr/min) 9.9D2 (4500-5300), 15D2 (5200-5800)
Vitesse à la traîne en marche avant min-1 (tr/min) 800
Vitesse de ralenti au point mort min-1 (tr/min) 950
Type de moteur 2 temps
Nombre de cylindres 2
Alésage x course mm (in) 55 x 52 (2,17 x 2,05)
Déplacement du piston mL (Cu in) 247 (15.07)
Système d'échappement Échappement par le moyeu de l'hélice
Système de refroidissement Refroidissement par eau à circulation forcée
Système de lubrification Mélange d'essence et d'huile moteur
Système de démarrage Manuel
Système d'allumage Volant magnétique, décharge de condensateur Allumage
Bougies d'allumage B7HS-10 ou BR7HS-10
Positions de relevage 6
Carburant Essence ordinaire sans plomb : R+M/2 : 87 ou IOR superieur : 91 ou plus
Capacité du réservoir de
L (US gal) 25 (6.6)
carburant
Carburant : Rapport de mélange d'huile moteur Essence sans plomb 50 : Huile moteur 2 temps d'origine 1
Huile pour embase Huile pour embase d'origine ou API GL5, SAE #80 à #90, environ 370ml (12.5 fl. oz)
Changement de vitesse Embrayage à griffes (F-N-R)
Rapport de démultiplication 1.85 (13 : 24)
Pression acoustique perçue par l'opérateur
85.9
(ICOMIA 39/94) dB (A)
Niveau de vibration transmis à la main
4.9
(ICOMIA 38/94) m/s2
Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable.
Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre
d'hélice).
14 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ENOM01101-0
18E2
2 Élément MODÈLE
MF EF EP
Longueur totale mm (in) 869 (34.2) 565 (2.22)
Largeur totale mm (in) 345 (13.6) 290 (11.4)
S mm (in) 1067 (42.0)
Hauteur totale L mm (in) 1194 (47.0)
UL mm (in) -
S mm (in) 435 (17.1)
Hauteur du tableau arrière L mm (in) 562 (22.1)
UL mm (in) -
S kg (lb) 41 (90) 44 (97)
Poids L kg (lb) 42 (93) 45 (99)
UL kg (lb) -
Puissance kW (ps) 13,2 (18)
Plage de régime max. min-1 (tr/min) 5200 - 5800
Vitesse à la traîne en marche avant min-1 (tr/min) 800
Vitesse de ralenti au point mort min-1 (tr/min) 950
Type de moteur 2 temps
Nombre de cylindres 2
Alésage x course mm (in) 65 x 52 (2,36 x 2,05)
Déplacement du piston mL (Cu in) 294 (17.94)
Système d'échappement Échappement par le moyeu de l'hélice
Système de refroidissement Refroidissement par eau à circulation forcée
Système de lubrification Mélange d'essence et d'huile moteur
Système de démarrage Manuel Démarreur électrique *1
Système d'allumage Volant magnétique, décharge de condensateur Allumage
Bougies d'allumage B7HS-10 ou BR7HS-10
Positions de relevage 6
Carburant Essence ordinaire sans plomb : R+M/2 : 87 ou IOR superieur : 91 ou plus
Capacité du réservoir de
L (US gal) 25 (6.6)
carburant
Carburant : Rapport de mélange d'huile moteur Essence sans plomb 50 : Huile moteur 2 temps d'origine 1
Huile pour embase Huile pour embase d'origine ou API GL5, SAE #80 à #90, environ 370ml (12.5 fl. oz)
Changement de vitesse Embrayage à griffes (F-N-R)
Rapport de démultiplication 1.85 (13 : 24)
Pression acoustique perçue par l'opérateur
85.9
(ICOMIA 39/94) dB (A)
Niveau de vibration transmis à la main
4.9 –
(ICOMIA 38/94) m/s2
Remarque : Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable.
*1 Avec démarrage manuel
Le moteur hors-bord Tohatsu est réglé à puissance nominale conformément à la norme ISO8665 (sortie de l'arbre
d'hélice).
15
NOM DES PIÈCES
ENOM00820-0
MF
1 11 19 20
2 12 21
13
3 3
4 14
5 15
16
17
6
7 18
8
9
10
22
23
26
25
24
ENOF01750-0
ENOM01102-0
EF
1 11 19 22
2 12 20 23
13
3 3
21
4 14
5 15
16
17
6
7 18
8
9
10
24
25
28
27
26
ENOF01751-0
ENOM01103-0
EP
1 11 17 19
2 12 20
3
18 3
4
5 13
14
15
6
7 16
8
9
10
21
22
25
24
23
ENOF01752-0
ENOM00822-0
9
3 1 8
2 10
4
6
5
7
12
13
11
ENOF00127F2
3, 4
4
2
1
6
5 8
ENOF017032
20 EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES
3F0X72185-0 ENOF00005-E
2. Étiquette de mise en garde relative à
4 l'interrupteur d'arrêt. (Voir page 42).
7. Étiquette de mise en garde sur
l'essence (voir page 25).
ENOF00131B
3F0X72185-0
314X72185-0
ENOF00005-D
EMPLACEMENTS DES ÉTIQUETTES 21
ENOM01001-0
O utboard Motor
1)
R a te d Power: 2)
Ma ss: 3)
Serial No. 4) 4
5)
6)
Made in Japan CAN ICES2/NMB2
ENOF017041
Code annuel AG AH AK BX BA
Année de
2017 2018 2019 2020 2021
fabrication
ENON00937-0
Remarque
Pour le modèle marqué CE
Le moteur hors-bord est destiné à être installé sur des embarcations non-récréatives au sein de
l'Union européenne parce qu'il n'a pas été confirmé que la conformité à l'exigence de la directive
2013/53 / UE.
22
INSTALLATION
ENOM00024-B sur l'eau pour vérifier que les fixations
1. Montage du moteur hors-bord sont solidement assujetties.
z Le montage du moteur hors-bord doit
sur le bateau être réalisé à l'aide d'un appareil de
levage ou palan de capacité suffisante
ENOW00006-0
par du personnel technique formé.
AVERTISSEMENT Gardez le moteur hors-bord dans une
La plupart des bateaux sont classés et position verticale quand vous le montez.
certifiés en fonction de leur puissance
nominale maximale autorisée, telle que
mentionnée sur leur plaque de
certification.’ N'équipez jamais votre
bateau d'un moteur hors-bord excédant
cette limite. N'hésitez pas à contacter votre
5 distributeur en cas de doute.
Ne mettez pas le moteur hors-bord en
service jusqu'à ce qu'il ait été solidement
monté sur le bateau, conformément aux
instructions ci-dessous.
ENOW00009-0
ENOF01705-0
AVERTISSEMENT
z Le non-respect des instructions de
montage du moteur hors-bord
ENOM00025-0
contenues dans ce manuel peut
conduire à des conditions dangereuses, Position... Au-dessus de la ligne
telles qu'une piètre manœuvrabilité, une de quille
perte de contrôle ou un incendie. Placez le moteur au centre du bateau.
z Des vis de serrage et / ou des boulons
d'assemblage mal fixés peuvent 1
provoquer le détachement ou le
déplacement du moteur hors-bord, ce
qui entraînerait une perte de contrôle et
/ ou d'éventuels préjudices corporels
graves. Assurez-vous que les fixations
sont correctement serrées au couple
spécifié (30 Nm (3.0 kgf) 13 ft-lb). Vérifiez 2
de temps à autre le serrage des
fixations.
z Veillez à utiliser les fixations fournies
dans l'emballage avec le moteur hors- ENOF011410
CONSEIL DE PRUDENCE
3
z Avant de lancer l'essai de
fonctionnement, vérifiez que le bateau
flotte correctement sur l'eau lorsqu'il est
chargé au maximum de sa capacité 4
nominale. Contrôlez la position de la 5
surface de l'eau par rapport à 2, 3
l'échappement. Si la surface de l'eau 1
s'approche de l'échappement, de l'eau ENOF01707-0
pourrait s'introduire dans les cylindres
1. Boulon (8 × 85)
en présence de retour de vagues. 2. Écrou
z Une hauteur de montage incorrecte du 3. Rondelle
moteur hors-bord, la présence d'objets 4. Vis de serrage
sous l'eau, tels que la partie inférieure ENON00003-0
ENOM00840-0
2. Installation du dispositif de
commande à distance
ENOW00850-0
Emplacement du boîtier de
commande à distance
ENOF00842-0
5
distance doit être connecté.
Préparez un câble dont la longueur est de
300 à 450 mm (11.8-17.7 in) supérieure à
ENOF008411
la distance mesurée.
1. Câble du changement de vitesse
Disposez le câble le long du passage
2. Câble d'accélérateur prévu pour vous assurer que sa longueur
3. Faisceau de câbles B
est suffisante.
Raccordez le câble de la commande à
Installez le boîtier de commande à
distance au moteur, puis tirez-le vers le
distance à un endroit facile d'accès pour
boîtier de la commande à distance, en
manipuler les commandes.
veillant à ce qu'il ne soit pas trop courbé ni
Assurez-vous qu'aucun obstacle
trop tendu, et qu'aucune obstruction ne
n'interfère sur le fonctionnement du câble
puisse interférer avec la commande de la
de la commande à distance.
direction.
ENOW00850-0
Longueur du câble de la commande à
distance
ENOW00100-A
CONSEIL DE PRUDENCE
Veillez à ce que les câbles de la commande
à distance ne forment pas une boucle d'un
diamètre inférieur à 406 mm (16 in). Dans le
cas contraire, elle pourrait affecter la durée
de vie du câble.
25
MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE
ENOM00030-A
vous devez savoir que certains effets
1. Traitement du carburant négatifs pourraient se produire.
L'augmentation du pourcentage d'alcool
ENOW000017-0
peut par ailleurs aggraver les effets
CONSEIL DE PRUDENCE négatifs. Certains de ces effets négatifs
proviennent de l'absorption de l'humidité
L'utilisation d'un mauvais type d'essence
de l'air par l'alcool contenu dans
p e u t e n d o m m a g e r l e m o t e u r. To u t
endommagement du moteur découlant de l'essence, ce qui provoque une séparation
l'utilisation d'un mauvais type d'essence de l'eau / alcool de l'essence dans le
est considéré comme usage abusif du réservoir à carburant.
moteur et ne sera par conséquent pas Ceux-ci peuvent augmenter :
couvert par la garantie limitée.
z la corrosion des pièces métalliques ;
z la détérioration des pièces en
ENOM00031-A caoutchouc ou en plastique ;
CLASSE DE CARBURANT z l'infiltration du carburant à travers les
Les moteurs TOHATSU fonctionneront
6
tuyaux d'alimentation en caoutchouc ;
correctement avec de l'essence sans z les problèmes de démarrage et de
plomb d'une grande marque présentant fonctionnement.
les caractéristiques suivantes :
États-Unis et Canada — Utilisez de Si l'utilisation d'essences contenant de
l'essence avec un indice d'octane affiché à l'alcool est inévitable ou si une présence
la pompe de 87 (R+M)/2 au minimum. d'alcool est suspectée dans l'essence, il
L'essence super (indice d'octane de 92 est recommandé d'équiper le moteur d'un
[R+M]/2) convient également. N'utilisez filtre décanteur séparateur d'eau, de
jamais de l'essence au plomb. contrôler plus fréquemment toute
En dehors des États-Unis et du éventuelle fuite du système d'alimentation
Canada — Utilisez de l'essence sans en carburant et de vérifier plus souvent si
plomb avec un indice d'octane recherche les pièces mécaniques ne présentent pas
de 91 au moins. L'utilisation d'essence d e s i g n e s d e c o r ro s i o n e t d ' u s u r e
super avec un IOR de 98 est également anormale.
autorisée. En cas de détection d'une telle anomalie,
cessez immédiatement d'utiliser ce type
ENOM00032-A
ESSENCES CONTENANT DE d'essence et contactez votre distributeur
L'ALCOOL dans les plus brefs délais.
Les composants du système Si le moteur hors-bord n'est pas destiné à
d'alimentation de votre moteur TOHATSU un usage fréquent, veuillez vous reporter
résistent à de l'essence contenant jusqu'à aux remarques relatives à la détérioration
10 % d'alcool éthylique (repris ci-après du carburant dans le chapitre consacré à
sous le nom d'« éthanol »). Si l'essence l'ENTREPOSAGE (p. 67) pour de plus
dans votre région contient de l'éthanol, amples informations.
26 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE
ENOM00043-B
ENOW00020-0
2. Remplissage du réservoir à
CONSEIL DE PRUDENCE carburant
En utilisant un moteur TOHATSU avec de
l'essence contenant de l'alcool, il faut ENOW00019-0
ENOW00029-A
SAFE FILL
AVERTISSEMENT LEVEL
25 L
NIVEAU
En ouvrant le bouchon du réservoir de MAXIMUM
ENOF00030-B
carburant, veillez à suivre la procédure
décrite ci-dessous. En appliquant une
autre procédure, de l'essence pourrait 4. Après le remplissage du réservoir,
jaillir par le bouchon du réservoir de refermez le bouchon du réservoir à
carburant si celui-ci est desserré, carburant.
spécialement lorsque la pression de
l'essence dans le réservoir a augmenté à
cause de sources de chaleur, telles que les
rayons du soleil.
28 MESURES À PRENDRE AVANT LE DÉMARRAGE
ENOM01002-0 ENOM01003-0
Procédure pour le mélange huile
3. Recommandations relatives à
moteur / essence
l'huile moteur
ENOW00937-0
ENOW0002A-A
CONSEIL DE PRUDENCE
CONSEIL DE PRUDENCE z Utilisez uniquement une huile moteur
deux temps de qualité spécifiée pour
L'utilisation d'huiles pour moteurs ne
éviter tout endommagement du moteur.
répondant pas à ces exigences réduira la
z Utilisez seulement du carburant préparé
durée de vie du moteur et engendrera
selon le rapport de mélange spécifié.
d'autres problèmes mécaniques.
- Un niveau insuffisant d'huile moteur
peut être à l'origine de graves
Utilisez une huile moteur d'origine ou une problèmes mécaniques, tels que le
huile recommandée (TCW3). À cette fin, grippage des pistons.
consultez votre distributeur. - Un niveau excessif d'huile moteur peut
Il est déconseillé d'utiliser un autre type réduire la durée de vie de la bougie
d'allumage et / ou augmenter les
d'huile moteur deux temps.
6 émissions nuisibles via l'échappement.
Ajoutez l'huile moteur dans le réservoir de Pour les quantités d'huile moteur et
carburant. Le rapport de mélange avec d'essence à mélanger au préalable,
l'essence est de 50: 1 (50 parts d'essence reportez-vous au tableau de la page
et une part d'huile). Veillez à bien mélanger précédente.
l'ensemble à la main. Le rapport de En cas d'utilisation d'un réservoir à
mélange lors du rodage est de 25: 1. carburant portable pour le
Rapport de mélange fonctionnement du ou des moteurs
hors-bord :
Essence : Huile moteur
Pendant le rodage 25 : 1
1 Versez d'abord l'huile moteur dans le
réservoir, puis l'essence.
Après le rodage 50 : 1
2 Remettez le bouchon sur le réservoir et
serrez-le fermement.
Mélange essence - huile (25:1, 50:1)
Huil 3 Fermez correctement le bouchon
1.0L
d'évent.
(25:1)
25 : 1 ENOW00938-0
0.5L
0.4L (10 : 0.4) (25:0.5) AVERTISSEMENT
0.2L
50 : 1
(10 : 0.2)
Un bouchon de réservoir ou d'évent mal
0 2L 10L 25L 30L
fermé peut entraîner une fuite de carburant
Essence ENOF01708-0
pendant que vous secouez le réservoir.
ENOF01709-0
]ENOM00033-A
4. Rodage
AVERTISSEMENT
ENOM01004-0
Ne faites pas fonctionner le moteur dans un
Rapport de mélange du carburant
espace confiné ni dans un local non équipé
6 d'un système de ventilation forcée. pour le rodage
Essence 25: Huile moteur d'origine 1
Les gaz d'échappement émis par ce moteur
hors-bord contiennent du monoxyde de 25:1 lors de l'utilisation d'une huile moteur
carbone pouvant entraîner la mort s'ils sont d'origine ou recommandée (TCW3).
inhalés en permanence. Dans un premier ENON00008-0
temps, l'inhalation de ces gaz produit des Remarque
symptômes tels qu'une sensation de nausées,
un engourdissement et des maux de tête. Un rodage dans les règles de l'art permet au
Pendant le fonctionnement du moteur hors- moteur hors-bord de dégager toute sa
bord : puissance pour une durée de vie plus
z Veillez à ce que la zone périphérique soit longue.
bien ventilée.
z Essayez toujours de vous tenir de telle
sorte que la direction du vent éloigne les
émissions.
ENOF00027-A
1. Vis d'évent
2. Bouchon du réservoir à carburant 7
ENOF01710-0
3
ENOM00044-E 2
1. Alimentation en carburant
ENOW00029-A
1
AVERTISSEMENT
ENOF01711-0
En ouvrant le bouchon du réservoir de
carburant, veillez à suivre la procédure 1. Raccord de carburant
2. Tirer
décrite ci-dessous. En appliquant une
3. Insérer
autre procédure, de l'essence pourrait
32 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
ENOF00861-A
1
1. Tirer
2. Insérer
4. Pressez la poire d'amorçage jusqu'à 2
ce qu'elle offre de la résistance pour ENOF00863-0
alimenter le carburateur. Dirigez la 1. Réservoir de jaugeage
flèche vers le haut lors de l'amorçage. 2. Eau
3. Au moins 10 cm (4 in)
1
ENOW00036-0
7 CONSEIL DE PRUDENCE
Arrêtez immédiatement le moteur s'il n'y a
aucun écoulement d'eau par l'orifice de
2 contrôle de l'eau de refroidissement et
ENOF00862-0
vérifiez que la prise d'eau de
1. Côté moteur
refroidissement n'est pas obstruée. Le
2. Côté réservoir
fonctionnement du moteur peut entraîner
une surchauffe potentiellement
Ne pressez pas la poire d’amorçage
dommageable pour celui-ci. Consultez un
lorsque le moteur fonctionne ou lorsque le distributeur agréé si la cause du problème
moteur hors-bord est relevé. Dans le cas n'est pas identifiée.
contraire, le carburant pourrait déborder.
Ce modèle est fourni avec une protection
ENOM00045-A
de démarrage en prise.
2. Démarrage du moteur ENON00010-0
Remarque
ENOW00036-A
La protection de démarrage en prise
CONSEIL DE PRUDENCE empêche le moteur de démarrer dans une
position autre que celle du point mort. Le
P o u r é v i t e r t o u t e s u rc h a u ff e e t t o u t démarrage en prise du moteur mettra
endommagement de la pompe à eau lors instantanément le bateau en mouvement et
du démarrage du moteur dans le réservoir pourrait faire chuter les passagers, voire les
de jaugeage, veillez à ce que le niveau projeter par-dessus bord.
d'eau soit au minimum à 10 cm (4 in) au-
dessus de la plaque anti-cavitation.
Faire tourner le moteur uniquement en
régime ralenti.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 33
ENOM01005-A
3. Positionnez la poignée des gaz sur
Modèle à poignée de barre START.
1. Assurez-vous de placer le mécanisme
de verrouillage sur l'interrupteur d'arrêt 4 3
et attachez correctement le cordon de
sécurité coupe-circuit à l'opérateur ou
à son VFI (vêtement de flottaison
individuel). 2
1
2
1
ENOF01714-0
1
1
ENOF01740-0
1. Bouton du starter
ENOF01713-0
1. Levier inverseur
2. Point mort
34 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
ENOF00519-0
1. Lentement
7 2. Rapidement
3. Poignée de lanceur
CONSEIL DE PRUDENCE
Ne tournez pas le démarreur pendant plus
de 5 secondes pour limiter la
consommation de la batterie, ce qui
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 35
ENON00503-0
Remarque
Il n'est pas nécessaire d'utiliser le starter
quand le moteur est chaud.
1 3 1
2
ENOF008691
1. Position ON
4. Soulevez un peu le levier 2. Position START
d'accélération au point mort (moteur 3. Position OFF
4. Poussez pour actionner le bouton du starter
chaud et moteur froid).
6. Cessez de pousser la clé de contact
1 2 après démarrage du moteur.
N
R
La clé revient automatiquement à sa 7
F
5 position initiale.
7. Repassez le levier d'accélération au
4 point mort vers la position fermée.
8. Contrôlez l'écoulement de l'eau de
3 6
refroidissement via l'orifice de contrôle
7 de l'eau de refroidissement.
ENOF008701
1. Point mort (N)
2. Levier de commande
3. Complètement ouvert (marche avant)
4. Complètement ouvert (marche arrière)
5. Manette des gaz au point mort
6. Clé de contact
7. Interrupteur d'arrêt
ENON00035-A
Remarque
La manette des gaz au point mort ne peut
être soulevée lorsque le levier inverseur est 2
positionné sur marche avant ou marche
arrière.
1 ENOF01715-0
ENOM00042-C
2. Déconnectez la biellette de la tige
Démarrage d'urgence d'anti-démarrage.
ENOW00099-A
AVERTISSEMENT
Lorsque la corde de secours du lanceur est
utilisée pour démarrer le moteur :
z La protection de démarrage en prise ne
fonctionne pas. Assurez-vous de
positionner le levier au point mort. Dans
l e c a s c o n t r a i re , l e m o t e u r m e t t r a
immédiatement le bateau en
mouvement, ce qui pourrait causer des ENOF01717-0
préjudices corporels.
3. Retirez les boulons (au nombre de 3) et
z Veillez à ce que vos habits ou autres
articles ne soient pas happés par les enlevez le lanceur à rappel.
pièces rotatives du moteur.
z Pour prévenir tout accident ou préjudice
corporel causé par des pièces rotatives,
ne replacez pas le couvercle du volant
moteur ni le capot supérieur après le
démarrage du moteur.
7 z Ne tirez pas sur la corde du lanceur si
une personne se trouve derrière vous.
Cette opération pourrait la blesser.
z Attachez le filin d'arrêt du moteur à un ENOF01817-0
vêtement ou à une partie de votre corps
(bras par exemple) avant de démarrer le
moteur. 4. Insérez l'extrémité nouée de la corde
du lanceur dans l'entaille du volant
1. Enlevez le capot supérieur. moteur et enroulez plusieurs fois la
corde autour du volant moteur dans le
sens des aiguilles d'une montre.
ENOF01716-0
ENOF01719-0
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 37
ENOM00043-A
CONSEIL DE PRUDENCE
Assurez-vous de vérifier que l'eau de
refroidissement sort bien par l'orifice de
ENOF01720-0
contrôle pendant la mise en température.
9. Après le démarrage du moteur, ne
replacez pas le couvercle du volant Chauffez le moteur au ralenti pendant
moteur ni le capot supérieur. environ :
3 minutes : au-dessus de 41°F (5°C)
5 minutes à 2000 min-1 (tr/min) : au-dessus de 41°F
(5°C)
sur toutes les pièces du moteur. Utiliser le mise en température. (Pas nécessaire pour
moteur sans l'avoir mis en température le démarrage du moteur) En gardant le
réduira sa durée de vie. levier de commande au point mort, dépla-
cez la manette des gaz au point mort vers
le haut pour ouvrir les gaz.
1 ENOF01715-0
1. Orifice de contrôle de l'eau de refroidissement ENOF009340
2. Orifice de ralenti
1. Complètement ouvert
2. Complètement fermé
ENOM00044-A
ENOM00046-A
Régimes du moteur
Ralenti après la mise en température. 4. Marche avant, marche arrière et
7 Vitesse de pêche à la
Vitesse ralenti
accélération
traîne
(Au point mort) ENOW00037-0
(En marche avant)
800 min-1 (tr/min) 950 min-1 (tr/min) AVERTISSEMENT
ENOM00972-0 Avant de passer la marche avant ou la
Manette des gaz au point mort marche arrière, assurez-vous que le bateau
(Modèle à commande à distance soit correctement amarré et que le moteur
hors-bord puisse être complètement
à montage latéral)
tourné vers la droite et vers la gauche.
ENOW00956-0
Assurez-vous qu'aucun baigneur ne se
trouve à l'avant ni à l'arrière du bateau.
CONSEIL DE PRUDENCE
z Gardez la manette des gaz au point mort ENOW00038-A
z Veillez à attacher le cordon de sorte qu'il Le moteur doit toujours tourner au ralenti
ne puisse être happé par un objet à la a v a n t d ' e ff e c t u e r t o u t e i n v e r s i o n d e
moindre traction. marche.
z Veillez à ne pas tirer accidentellement
sur le cordon pendant la navigation. Un ENOW00863-0
a r r ê t i n v o l o n t a i re d u m o t e u r p e u t
entraîner une perte de contrôle du CONSEIL DE PRUDENCE
moteur hors-bord. Une perte brutale de La vitesse de ralenti peut être plus élevée
puissance du moteur peut occasionner pendant la mise en température du moteur.
la chute des passagers, voire leur S'il est en position "Forward" (Marche
éjection par-dessus bord. avant) ou "Reverse" (Marche arrière)
pendant la mise en température, il peut
ENOW00042-0
s'avérer difficile de le ramener en position
AVERTISSEMENT "Neutral" (Point mort). Dans cette
éventualité, arrêtez le moteur, mettez-le au
z N'enclenchez pas la marche arrière au point mort et redémarrez le moteur pour le
cours du déjaugeage pour éviter toute réchauffer.
perte de contrôle qui pourrait entraîner
de sérieux préjudices corporels, la ENON00014-0
du circuit de direction et / ou du
mécanisme d'inversion.
ENOW00867-0
AVERTISSEMENT 3 2
Une accélération et décélération soudaine 1
pourrait faire basculer ou projeter le(s)
passager(s) par-dessus bord.
Marche avant
1. Tournez la poignée des gaz pour
ENOF01721-0
réduire le régime du moteur. 1. Levier inverseur
2. Quand le moteur atteint le régime de 2. Marche avant
3. Marche arrière
pêche à la traîne (ou le ralenti), tirez
rapidement le levier inverseur sur la
position de marche avant. 4 3
Marche arrière
1. Tournez la poignée des gaz pour
7 réduire le régime du moteur.
2. Quand le moteur atteint le régime de 2
pêche à la traîne (ou le ralenti), tirez
rapidement le levier inverseur sur la
position de marche arrière.
Accélération 1
ENOW00867-0 ENOF01714-0
AVERTISSEMENT
Une accélération et décélération soudaine
pourrait faire basculer ou projeter le(s)
passager(s) par-dessus bord.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 41
ENOW00865-A
Marche arrière
1. Tirez rapidement le levier de
CONSEIL DE PRUDENCE
commande sur la position marche
Ne forcez pas l'inversion de marche si la a r r i è re ( R ) à 3 2 ° , à l ' e n d ro i t o ù
poignée des gaz n'est pas complètement
fermée pour éviter tout endommagement
l ' e n g re n a g e e s t c o u p l é , t o u t e n
du circuit de direction et / ou du appuyant sur le bouton de verrouillage
mécanisme d'inversion. situé sous la poignée du levier de
commande.
2. Tout déplacement ultérieur en marche
arrière ouvrira le papillon des gaz.
8 Accélération
7 ENOW00867-A
2 7
1 3
CONSEIL DE PRUDENCE
N
F R Une accélération et décélération soudaine
6 pourrait faire basculer ou projeter le(s)
passager(s) par-dessus bord.
5
Ouvrez graduellement la poignée des gaz
4 ou le levier de commande.
7
ENOF008771
7 1
ENOF01714-0
3 1
2
1
ENOF00869A
ENOF008711
1. Position ON 1. Interrupteur d'arrêt
2. Position START 2. Mécanisme de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt
3. Position OFF
ENOM00910-0
ENOW00869-0
Mécanisme de verrouillage de
l'interrupteur d'arrêt d'urgence de
rechange (Pour le modèle de
AVERTISSEMENT marquage CE)
Après arrêt du moteur : La trousse à outils contient un mécanisme
z Fermez la vis d'évent du bouchon du de verrouillage de l'interrupteur d'arrêt
réservoir de carburant. d'urgence de rechange.
z Débranchez le raccord de carburant du
moteur et du réservoir à carburant.
Lorsqu'ils sont utilisés conformément aux
z Débranchez les câbles de la batterie instructions, le clip de l'interrupteur d'arrêt 7
après chaque utilisation. d'urgence et le cordon de sécurité coupe-
circuit arrêtent le moteur si l'opérateur
Arrêt d'urgence du moteur s'éloignait des commandes.
Retirer le mécanisme de verrouillage de Si l'opérateur venait à tomber à l'eau,
l'interrupteur d'arrêt afin de couper le veillez à utiliser le mécanisme de
moteur. verrouillage de l'interrupteur d'arrêt
d'urgence de rechange.
Assurez-vous que le mécanisme de
2
1 verrouillage de l'interrupteur d'arrêt
d'urgence de rechange se trouve bien
dans la boîte à outils avant le démarrage
du moteur.
ENOF01723-0
ENOF00891-0
44 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
ENOM00920-0
6. Conduite
ENOW00870-0
AVERTISSEMENT
Tout changement soudain de direction
pourrait faire basculer ou projeter les
passagers par-dessus bord.
AVERTISSEMENT
z Ajuster l'angle de relevage lorsque le
7 moteur est arrêté.
z N'introduisez pas vos doigts ou vos
mains entre le bloc du moteur hors-bord
et l'étrier de fixation pendant le réglage
de l'angle d'assiette pour éviter toute
blessure au cas où le bloc moteur venait
à tomber.
z Une position de relevage incorrecte peut
provoquer une perte de contrôle du
bateau. Lors de l'essai d'une position de
ENOF00892-0
relevage, naviguez d'abord à vitesse
Modèle à commande à distance réduite pour vérifier que le bateau peut
Virage à droite être contrôlé en toute sécurité.
Tournez le volant vers la droite.
ENOW00044-0
Virage à gauche
Tournez le volant vers la gauche. AVERTISSEMENT
Une assiette relevée ou rabaissée à l'excès
peut rendre la conduite du bateau instable
et éventuellement être à l'origine de
problèmes de manœuvrabilité entraînant
un risque d'accident pendant la navigation.
z Ne naviguez pas à une vitesse élevée si
vous suspectez une position incorrecte
de l'assiette. Dans cette éventualité,
arrêtez le bateau et réajustez l'angle
d ' a s s i e t t e a v a n t d e p o u r s u i v re l a
navigation.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 45
ENOM00052-0
Angle d'assiette correct
La position de la tige de butée est correcte
si la coque est horizontale pendant la
1
navigation. 7
1
2
3
ENOF01724-0
1. Tige de butée
2. Plus haut
ENOF00051-1 3. Partie inférieure
ENOF00052-0
46 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
ENOW00056-A
AVERTISSEMENT
Lorsque vous relevez le moteur hors-bord
avec le raccord à carburant en position au-
1 delà de quelques minutes, n'oubliez pas de
débrancher le tuyau de carburant pour
éviter tout risque de fuite, et par
3 conséquent, tout risque d'incendie.
2
ENOF01238-1 ENOW00057-0
ENON00921-0
ENOM00060-A
Remarque
8. Relever et abaisser
Après avoir arrêté le moteur hors-bord,
laissez-le en position de fonctionnement
ENOW00055-0
pendant environ une minute avant de le
relever pour permettre l'écoulement de l'eau
AVERTISSEMENT présente dans le moteur.
Ne relevez pas ni n'inclinez le moteur hors-
bord quand des baigneurs ou des
ENOM00062-0
passagers se trouvent à proximité pour Type à relevage manuel
éviter qu'ils soient pris entre le bloc du
Relevage
moteur hors-bord et l'étrier de fixation au
cas où le moteur venait à tomber. Poussez le levier de verrouillage de
marche arrière vers le bas jusqu'à ce qu'il
s'arrête. (C'est la position relevée.)
ENOW00048-0 Maintenant, relevez le moteur hors-bord
AVERTISSEMENT complètement jusqu'à ce qu'il se
verrouille.
Lors d'une opération d'inclinaison ou de
relevage, ne placez jamais votre main entre
le support d'articulation et le bras du
tableau arrière.
FONCTIONNEMENT DU MOTEUR 47
ENOM00068-A
AVERTISSEMENT
Lors de l'utilisation en eaux peu profondes,
ne placez jamais votre main entre le
support d'articulation et le bras du tableau
2 ENOF01725-0 arrière. Veillez à abaisser lentement le
1. Levier de verrouillage de marche arrière moteur hors-bord.
2. Position relevée
3. Position abaissée ENOW00053-0
CONSEIL DE PRUDENCE
N ' e n c l e n c h e z p a s l a m a rc h e a r r i è re
lorsque vous naviguez en eaux peu
profondes. Faites tourner le moteur hors-
bord à faible régime et maintenez la prise
7
d'eau de refroidissement immergée.
ENOW00054-0
ENOF01726-0
CONSEIL DE PRUDENCE
N'inclinez pas trop le moteur hors-bord
ENOM00063-0 lors d'une navigation en eaux peu
Rabaissement profondes, sinon de l'air pourrait être
Tirez le levier de verrouillage de marche aspiré par la prise d'eau secondaire et le
arrière vers le haut jusqu'à ce qu'il s'arrête. moteur pourrait potentiellement
surchauffer.
(C'est la position abaissée.) Maintenant,
soulevez légèrement le moteur hors-bord
et laissez la gravité l'abaisser pour vous.
2
3
1
1
ENOF01144-0
1. Prise d'eau
2. Prise d'eau secondaire
2 ENOF01725-0
1. Levier de verrouillage de marche arrière
2. Position relevée
3. Position abaissée
48 FONCTIONNEMENT DU MOTEUR
3
1
2 ENOF01725-0
3
1
2 ENOF01725-0
ENOF017270
ENOF01705-0
ENOM00071-A
ENOW00073-A
AVERTISSEMENT
N'oubliez pas de débrancher le raccord de
carburant lorsque le moteur n'est pas en
fonctionnement.
Toute fuite de carburant représente un
risque d'incendie ou d'explosion pouvant
entraîner des lésions corporelles graves,
voire mortelles.
ENOF01738-0
ENON00021-A
ENOF00075-1
Remarque
z Si le moteur hors-bord doit être couché, ENOW00068-0
veillez à vidanger le carburant avant de
le poser sur son côté bâbord comme le AVERTISSEMENT
montre l'illustration ci-dessus.
Fermez la vis d'évent du réservoir à
z Soulevez le bloc moteur de 2 à 4 pouces
carburant et le robinet de carburant avant
(5 à 10 cm) en cas de déplacement pour
tout transport ou entreposage du moteur
éviter toute fuite d'huile.
et du réservoir afin d'éviter tout risque de
ENOW00071-0
CONSEIL DE PRUDENCE
1 Le support d'inclinaison fourni avec votre
moteur hors-bord n'est pas prévu pour le
ENOF01728-0
remorquage. Il est destiné à supporter le
1. Barre de direction moteur lorsque le bateau est amarré, tiré
ENOM00072-A au sec, etc.
3. Remorquage Lors du transport en remorque du bateau
ENOW00072-0
avec le moteur hors-bord encore fixé, il
convient de déconnecter au préalable le
CONSEIL DE PRUDENCE tuyau à carburant de ce dernier et de le
Le remorquage avec le moteur en position maintenir en position de fonctionnement
inclinée peut endommager le moteur hors- normal ou sur une barre de protection du
bord, le bateau, etc. tableau arrière.
DÉPOSE ET TRANSPORT DU MOTEUR HORS-BORD 51
2 1
ENOF00073-A
1. Veillez à une garde au sol suffisante.
2. Barre de protection du tableau arrière
ENOW00067-0
AVERTISSEMENT
Ne passez jamais sous le moteur hors-
bord relevé, même s'il est soutenu par une
barre de soutien. En effet, toute chute
8
accidentelle du moteur pourrait entraîner
de sérieux préjudices corporels.
52
RÉGLAGES
ENOM00073-0
L'ajustement de la friction de la poignée
1. Friction d'embrayage des gaz peut être réalisé au moyen de la
vis de réglage de la poignée des gaz.
Modèle à poignée de barre
ENOW00074-A
AVERTISSEMENT
Ne serrez pas trop le levier de friction de
d i re c t i o n c a r c e l a p o u r r a i t re n d re l e
mouvement difficile et provoquer une perte 2
de contrôle, pouvant causer un accident et
1
3
entraîner de sérieux préjudices corporels. ENOF00445-0
ENOF000782
4. Réglage de la dérive
ENOW00076-0
AVERTISSEMENT
z Assurez-vous que le moteur hors-bord
est solidement fixé au tableau arrière ou 1 1
ENOF00912-A
à un banc d'entretien pour éviter tout
risque de chute accidentelle du moteur 1. Dérive
qui pourrait entraîner de sérieuses ENON00022-A
lésions corporelles. Remarques
z Veillez à verrouiller le moteur hors-bord
z Après le réglage, serrez fermement le
lorsqu'il est relevé afin de prévenir tout
risque de chute accidentelle de celui-ci
pouvant entraîner de sérieux préjudices
boulon de fixation de la dérive.
z Contrôlez régulièrement le serrage du 9
boulon et de la dérive.
corporels.
z Ne passez pas en dessous d'un moteur
hors-bord relevé et verrouillé parce que
la chute accidentelle de celui-ci pourrait
provoquer de graves lésions
corporelles.
ENOW00075-0
AVERTISSEMENT
Un réglage incorrect de la dérive peut
entraîner des problèmes de conduite.
Après avoir installé ou réglé la dérive,
vérifiez si l'effort de direction est uniforme.
CONSEIL DE PRUDENCE
z Votre sécurité personnelle et celle de
vos passagers dépendent de la manière
dont vous entretenez votre moteur hors-
bord. Suivez attentivement toutes les
procédures d'inspection et de
maintenance décrites dans ce chapitre.
z Les intervalles de maintenance spécifiés
dans la liste de contrôle s'appliquent à
un moteur hors-bord exploité dans des
conditions normales. Si vous utilisez
fréquemment votre moteur hors-bord à
plein régime, dans des eaux saumâtres
ou à des fins commerciales, sa
maintenance doit être effectuée à des
intervalles plus courts. N'hésitez pas à
demander conseil à votre distributeur en
cas de doute.
z Nous recommandons vivement de
n'utiliser que des pièces de rechange
d'origine sur votre moteur hors-bord.
10 Tout dommage occasionné à votre
moteur hors-bord découlant de
l'utilisation de pièces de rechange
autres que celles d'origine n'est pas
couvert par la garantie.
INSPECTION ET MAINTENANCE 55
ENOM01005-0
1. Inspection quotidienne
ENOM00083-0
rinçage, retirez l'hélice et le support de
Nettoyage du moteur hors-bord butée avant.
ENOW00081-0
AVERTISSEMENT ENOM00085-D
Accessoire de rinçage
Ne lancez jamais le moteur sans avoir ENOW00921-0
ENOW00920-0
3
1
3
2
2
ENOF01420-B
ENOF00863-0
1. Accessoire de rinçage (en option)
2. Prise d'eau 1. Réservoir de jaugeage
3. Prise d'eau secondaire 2. Eau
3. Au moins 10 cm (4 in)
ENOM00085-A
Purge du réservoir
ENOW00081-0 ENOM00950-0
Remplacement d'un fusible
AVERTISSEMENT (pour le modèle à démarrage
Ne lancez jamais le moteur sans avoir électrique)
démonté l'hélice pour prévenir tout risque ENOW00923-0
de lésion corporelle résultant d'une mise
en service accidentelle. CONSEIL DE PRUDENCE
ENOW00082-0
Avant de remplacer un fusible, il faut
débrancher le câble de batterie de la borne
AVERTISSEMENT négative (-). Dans le cas contraire, un
court-circuit pourrait se produire.
Ne démarrez ni ne faites fonctionner le
moteur à l'intérieur ou dans tout espace
incorrectement ventilé. Les gaz
ENOW00924-0
10
d'échappement contiennent du monoxyde CONSEIL DE PRUDENCE
de carbone, un gaz incolore et inodore qui
N'utilisez jamais un fusible dont
peut être mortel lorsqu'il est inhalé sur une
l'ampérage est supérieur à celui spécifié
certaine durée.
afin de prévenir tout endommagement
ENOW00036-A
sérieux du système électrique.
CONSEIL DE PRUDENCE
En cas de détection d'un fusible grillé,
P o u r é v i t e r t o u t e s u rc h a u ff e e t t o u t
essayez d'en déterminer la cause et
endommagement de la pompe à eau lors
du démarrage du moteur dans le réservoir corrigez l'erreur. Si la cause su problème
de jaugeage, veillez à ce que le niveau n'est pas corrigée, il est plus que probable
d'eau soit au minimum à 10 cm (4 in) au- que le fusible grillera à nouveau.
dessus de la plaque anti-cavitation.
58 INSPECTION ET MAINTENANCE
10 ENOF01755-0
1. Fusible grillé
INSPECTION ET MAINTENANCE 59
ENOM01106-0
2. Inspections périodiques
Démontage, nettoyage et
Carburateur *1 z réglage.
Réglage du ralenti.
Vérifiez et nettoyez, ou
Système Filtre à carburant z z z
d'alimentation remplacez.
Réservoir à
z z Nettoyez.
carburant
Séquence
z z Réglage de la séquence
d'allumage *1
Contrôlez l'usure ou
Corde du lanceur z z z
l'endommagement.
10
Hélice z z z tordues, endommagées ou
usées.
Boulonnerie z z z Resserrez.
ENOM00093-C
l'intérieur du réservoir de carburant et au
Nettoyage des filtres à carburant niveau du moteur.
et du réservoir à carburant ENOM00094-0
ENOW00093-A
Filtre à carburant (pour le
AVERTISSEMENT moteur)
1. Vérifiez la présence d'eau et de corps
L'essence et ses vapeurs sont des produits
hautement inflammables aux propriétés étrangers dans la coupelle.
explosives.
z N'entamez pas cette procédure alors
que le moteur tourne ou qu'il est encore
chaud après l'arrêt.
z Placez le filtre à carburant à bonne
distance de toute source d'ignition, telle
que des étincelles ou des flammes nues.
z Essuyez immédiatement et
correctement toute trace d'huile pour
e m b a s e a p r è s u n ren v e r s e m e n t e t
mettez-la au rebut conformément aux
réglementations locales en matière de
prévention des incendies et de
protection de l'environnement.
ENOF01756-0
z Assurez-vous que toutes les pièces du
filtre à carburant sont correctement
positionnées lors de son installation afin
d'éviter toute fuite d'huile pouvant 1 6
occasionner un incendie ou une
explosion. 2
z Contrôlez régulièrement le système
d'alimentation en carburant à la 3
recherche de toute fuite éventuelle. 4
z Contactez votre distributeur autorisé
10 pour l'entretien du système
5
d'alimentation en carburant. Un
entretien effectué par du personnel non ENOF00096-B
qualifié pourrait conduire à un
1. Corps du filtre
endommagement du moteur. 2. Joint torique
3. Filtre
La présence d'eau ou d'impuretés dans le 4. Joint torique
filtre et le réservoir à carburant nuit aux 5. Coupelle
6. Indication d'écoulement du carburant.
performances.
Vérifiez et nettoyez le filtre et le réservoir à 2. Déconnectez les éventuels tuyaux du
carburant aux intervalles spécifiés ou raccord de carburant (mâle) et de la
après l'entreposage du moteur pendant pompe à carburant.
une longue période de temps (plus de trois 3. Retirez la coupelle, le filtre et les joints
mois). toriques du corps du filtre à carburant.
Les filtres à carburant se trouvent à
INSPECTION ET MAINTENANCE 61
ENOF00926-0
ENOF01732-0
ENOF01733-0
3. Introduisez l'injecteur du tube d'huile
dans l'orifice du bouchon d'huile 4. Placez le bouchon d'huile supérieur,
inférieur, puis remplissez le réservoir puis retirez l'injecteur du tube d'huile
avec de l'huile pour embase en avant de replacer le bouchon d'huile
pressant sur le tube jusqu'à ce que inférieur.
l'huile atteigne l'orifice du bouchon ENOW00095-0
ENOF01734-0
INSPECTION ET MAINTENANCE 63
ENOM00086-A
Remplacement de l'hélice
ENOW00084-0
AVERTISSEMENT
z Ne procédez jamais au démontage ni à
l'installation de l'hélice alors que les
capuchons des bougies d'allumage sont
ENOF00084-B
10
en place, que la marche avant ou arrière 2. Retirez la goupille d'arrêt, l'écrou et la
est engagée, que l'interrupteur principal rondelle de l'hélice.
se trouve sur toute autre position que
3. Retirez l'hélice et le support de butée.
“OFF” (arrêt), que le mécanisme de
verrouillage de l'interrupteur d'arrêt du 4. Enduisez l'arbre de l'hélice de graisse
moteur est fixé sur l'interrupteur et que résistante à l'eau avant d'installer la
la clé de contact est introduite pour nouvelle hélice.
éviter toute mise en marche accidentelle
5. Installez le support de butée, l'hélice, la
du moteur pouvant entraîner de
sérieuses lésions corporelles. rondelle et l'écrou d'hélice sur l'arbre.
Déconnectez, si possible, les câbles de
la batterie.
z Le bord de l'hélice est acéré. Portez des
gants de protection lors du
64 INSPECTION ET MAINTENANCE
ENOW00929-0
5 CONSEIL DE PRUDENCE
Utilisez uniquement des bougies
s'allumage recommandées. L'utilisation de
ENOF00084-C
bougies d'allumage d'un degré thermique
1. Hélice différent peut endommager le moteur.
2. Support de butée
3. Rondelle Remplacez toute bougie d'allumage
4. Écrou d’hélice
5. Goupille d'arrêt encrassée, calaminée ou usée.
6. Serrez l'écrou d'hélice au couple Lors de la réutilisation de bougies
indiqué, puis alignez l'une des rainues d'allumage, enlevez toute saleté des
sur l'orifice de la tige de l'arbre de électrodes et réajustez leur écartement à la
l'hélice. distance spécifiée.
Couple de serrage de l'écrou d'hélice :
25 Nm(18 ft-lb, 2.5kgf-m) 1. Arrêtez le moteur.
7. Installez une nouvelle goupille d'arrêt 2. Enlevez le capot supérieur.
dans le trou de l'écrou et tordez-la. 3. Retirez les capuchons des bougies
d'allumage.
4. Retirez les bougies d'allumage en les
tournant dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre à l'aide d'une
clé à douille de 21 mm (13/16 in) et de
la poignée fournie avec la boîte à
10
ENOF00084-D
outils.
ENOM00087-B
5. Inspectez les bougies d'allumage.
Remplacement des bougies
d'allumage Remplacez toute bougie d'allumage
ENOW00087-0 dont les électrodes sont usées ou dont
la garniture isolante est fissurée ou
AVERTISSEMENT écaillée.
z Ne réutilisez pas une bougie d'allumage 6. Mesurez l'écartement des électrodes
si son isolant est endommagé pour
de bougie avec une jauge d'épaisseur.
éviter que des étincelles ne fusent au
travers des fentes. Elles pourraient L'écartement doit être de 0.9-1.0 mm
provoquer un choc électrique, une (0.035-0.039 inches). Si l'écartement
explosion et / ou un incendie. diffère, remplacez la bougie
z En raison de la température élevée des d'allumage.
bougies d'allumage et du risque de
INSPECTION ET MAINTENANCE 65
1
2 ENOF00085-0
1. Électrode
2. Écartement des électrodes de bougie (0.9-1.0 mm,
0.035-0.039 in)
ENOF01735-0
66 INSPECTION ET MAINTENANCE
ENOM00088-A
Remplacement de l'anode
Une anode consommable protège le moteur hors-bord de la corrosion électrolytique.
L'anode est située sur l'embase, le cylindre, etc. Quand l'anode est érodée à plus de 1/3
de la taille initiale, remplacez-la.
ENON00029-0
Remarques
z Ne graissez ni ne peignez jamais l'anode.
z À chaque inspection, resserrez le boulon de fixation de l'anode, car il pourrait être soumis à la
corrosion électrolytique.
10
*1
ENOF01736-A
ENOM00960-0
Points de graissage
Appliquez de la graisse hydrofuge sur les pièces illustrées ci-dessous.
10
ENOF01737-0
68 INSPECTION ET MAINTENANCE
ENOM00100-A ENOM00101-C
Moteur
3. Hivernage
1. Nettoyez l'extérieur du moteur et
ENOW00934-0
rincez bien le système de
refroidissement d'eau à l'eau douce.
AVERTISSEMENT Laissez toute l'eau s'écouler.
z N'oubliez pas de débrancher le raccord Essuyez toute trace d'eau en surface à
de carburant lorsque le moteur n'est pas l'aide d'un chiffon imbibé d'huile.
en fonctionnement.
2. Débranchez le tuyau de carburant du
z Toute fuite de carburant représente un
risque d'incendie ou d'explosion moteur hors-bord.
pouvant entraîner des lésions 3. Purgez tous les tuyaux d'alimentation
corporelles graves, voire mortelles. en carburant, la pompe à carburant, le
filtre à carburant (Voir page 60) et le
ENOW00097-0
carburateur (Voir page 70) avant de
AVERTISSEMENT nettoyer ces pièces.
Utilisez un chiffon pour éliminer toute trace N'oubliez pas que la stagnation
de carburant dans le capot et jetez-le d'essence dans un carburateur
conformément à la législation locale en pendant une période prolongée peut
matière de prévention des incendies et de entraîner la formation de gomme et de
protection de l'environnement.
vernis, à l'origine d'un éventuel
ENOW00096-0 blocage du pointeau et une réduction
de l'écoulement du carburant.
CONSEIL DE PRUDENCE 4. Retirez les bougies d'allumage et
Avant de procéder à la maintenance du versez une cuillerée à café d'huile
moteur pour le remisage : moteur ou vaporisez de l'huile de
z Retirez les câbles de la batterie.
stockage dans la chambre de
z Retirez les capuchons des bougies
d'allumage. combustion par les trous de bougie.
10 z Ne faites pas fonctionner le moteur en
dehors de l'eau.
5. Tirez plusieurs fois le lanceur à rappel
pour lubrifier l'intérieur du cylindre.
ENOW00930-0
Profitez du remisage de votre moteur
hors-bord pour procéder à son entretien AVERTISSEMENT
ou le faire réviser et préparer par votre
z Veillez à retirer le mécanisme de
distributeur. verrouillage de l'interrupteur d'arrêt
Avant le remisage, faites fonctionner le pour prévenir l'allumage des bougies.
moteur avec un stabilisateur de carburant. z Nettoyez toute trace d'huile moteur
(Voir page 69) déversée dans les trous de bougie à
l'aide d'un chiffon avant le démarrage du
moteur hors-bord.
1
ENOF01728-0
1. Barre de direction
ENOM00950-A
Ajout d'un stabilisateur de
carburant
Lorsque vous ajoutez un stabilisateur de
carburant (disponible dans le commerce), il
ENOF01738-0 convient de remplir d'abord le réservoir à
ENOW00066-0
carburant avec de l'huile et du
combustible neufs. Si le réservoir à
CONSEIL DE PRUDENCE carburant est seulement partiellement
Ne transportez ni n'entreposez le moteur rempli, l'air contenu dans le réservoir peut
hors-bord dans une position comme celle détériorer le carburant pendant
décrite ci-dessous. l'entreposage.
Sinon, toute fuite d'huile pourrait
endommager le moteur ou des biens à
proximité. 1. Vidangez le carburateur avant
d'ajouter un stabilisateur de carburant
(Voir page 70).
2. Suivez les instructions mentionnées 10
sur l'étiquette lors de l'ajout du
stabilisateur de carburant.
3. Après avoir ajouté le stabilsateur, faites
tourner le moteur hors-bord dans l'eau
pendant 10 minutes pour vous assurer
ENOF017270
que le carburant présent dans le
système d'alimentation a été
ENON00021-A
Remarque entièrement remplacé par du carburant
contenant le stabilisateur.
z Si le moteur hors-bord doit être couché,
veillez à vidanger le carburant avant de
4. Arrêtez ensuite le moteur.
le poser sur son côté bâbord comme le
montre l'illustration ci-dessus (voir pages
68 et 79).
70 INSPECTION ET MAINTENANCE
ENON00891-0
3. Placez un chiffon homologué en-
Remarque
dessous de la vis de vidange.
Si vous utilisez le moteur de temps à autre, il 4. Desserrez la vis de vidange du
est recommandé d'utiliser un bon
stabilisateur de carburant et de maintenir le
carburateur.
réservoir rempli pour limiter la condensation 5. Maintenez le moteur hors-bord jusqu'à
et l'évaporation. la purge complète du carburant.
6. Lorsque le réservoir est complètement
vide, resserrez correctement la vis de
ENOM00970-A vidange.
Vidange du système de 7. Vérifiez que le carburant vidangé ne
carburant contient aucune trace de
ENOW00028-A
contaminants. S'il y en a, vérifiez le
AVERTISSEMENT filtre à carburant et le carburant du
réservoir à carburant.
P o u r t o u t e i n f o r m a t i o n re l a t i v e à l a
manipulation du carburant, veuillez
1
contacter un distributeur agréé.
10 ENOW00097-0
ENOM00102-0
Batterie
AVERTISSEMENT ENOW00931-A
ENOM00106-A
Cause possible
Surchauffe du moteur
Cause possible
Surchauffe du moteur
z z z z
11
Cavitation ou ventilation
z z z z z Mauvais choix de l'hélice
z z z z z z Hélice endommagée et tordue
z z z z Position incorrecte de la tige de butée
z z z z z Charge non équilibrée dans le bateau
z z z z z Tableau arrière trop haut ou trop bas
75
KIT D'OUTILS ET PIÈCES DÉTACHÉES
ENOM01107-0
Voici la liste des outils et pièces détachées fournis avec le moteur.
Nom Quantité Remarque
Trousse à outils 1
Pince multiprise 1
Clé à douille 1 10 x 13 mm
Outils d'entretien
Clé à douille 1 21 mm
Poignée de clé à douille 1
Tournevis (cruciforme et à lame plate) 1 De type adaptateur
Corde 1
Mécanisme de verrouillage de 1
Pièces détachées l'interrupteur d'arrêt
Bougie d'allumage 1 NGK BR7HS-10
Goupille d'arrêt 1
Réservoir à carburant 1
Pièces Poire d'amorçage 1 jeu
Contenues dans l'emballage
du moteur* Commande à distance 1 jeu Modèle EP seulement
Lien de la commande à distance 1 jeu Modèle EP seulement
* Accessoires non fournis d'office dans certains pays.
12
76
TABLEAU DES HÉLICES
ENOM01108-0
Pour assurer une performance optimale, l'hélice doit correspondre au modèle du bateau
et à sa charge.
Taille de l'hélice
Marque (Diamètre x pas)
pouce mm
6 9,2 x 6,1 234 x 155
Charge plus lourde
8 9,25 x 8 235 x 203
9 9,25 x 9 235 x 229
10 9,25 x 10 235 x 254
Charge plus faible
11,5 9,25 x 11,5 235 x 292
13
MANUEL
DE L'UTILISATEUR
M 9.9D2
M 15D2
M 18E2 003-11049-DAH1 1801NB
Imprimé au Japon
MANUAL
DEL PROPIETARIO
M 9.9D2
M 15D2
M 18E2
Manual original
OB No.003-11049-DAH1
ENOM00001-0
LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL MOTOR FUERABORDA. SI NO SE SIGUEN LAS
INSTRUCCIONES Y LAS PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DE ESTE MANUAL SE PUEDEN
PRODUCIR LESIONES GRAVES O MORTALES. GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO
PARA CONSULTARLO MÁS ADELANTE.
Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de la información
de este manual puede reproducirse ni transmitirse, en manera alguna ni por ningún medio, sin el previo
consentimiento expreso y por escrito de Tohatsu Corporation.
3
Conserve siempre este manual junto con el motor como referencia para cualquiera que lo
utilice. Si se vende el motor fueraborda, asegúrese de que se le entrega el manual al
siguiente propietario.
Confiamos en que disfrute mucho con este motor fueraborda y le deseamos buena suerte
en sus aventuras a bordo.
TOHATSU CORPORATION
ENOM00003-0
COMPROBACIÓN PRELIMINAR
Asegúrese de que un proveedor autorizado por TOHATSU haya revisado el producto
antes de la entrega.
ENOM00113-0
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE (DdC)
Este producto cumple algunas partes de la directiva del Parlamento europeo. La DdC
contiene la siguiente información:
z Nombre y dirección del fabricante.
z Directivas comunitarias aplicables.
z Norma de referencia.
z Descripción del producto. (Nombre del modelo y número de serie)
z Firma de la persona responsable (Nombre/Cargo/Fecha y lugar de emisión).
ENON00937-0
Nota
Para el modelo marcado CE
El motor fueraborda está destinado a instalarse en embarcaciones no recreativas dentro de la Unión
Europea porque no se ha confirmado el cumplimiento de los requisitos de la Directiva 2013/53 / UE.
4
ENOM00005-A
Número de serie
Por favor, anote en el espacio siguiente el número de serie del motor fueraborda. Cuando
se pidan piezas o se hagan consultas técnicas o sobre la garantía se necesitará el número
de serie.
Número de serie:
ENOF01700-1 ENOF01701-0
ENOM00007-0
AVISO: PELIGRO/ADVERTENCIA/PRECAUCIÓN/Nota:
Antes de instalar, manejar o manipular de otro modo su motor fueraborda, asegúrese de
haber leído detalladamente y comprendido este Manual del Propietario y seguir todas las
instrucciones que contiene. La información precedida por las palabras “PELIGRO,”
“ADVERTENCIA,” “PRECAUCIÓN” y “Nota es especialmente importante.” Para garantizar
un funcionamiento seguro en todo momento del motor fueraborda, preste siempre una
atención especial a esta información.
ENOW00001-0
PELIGRO
Si no se toma en cuenta se pueden producir lesiones personales graves o mortales y
posiblemente daños a la propiedad.
ENOW00002-0
ADVERTENCIA
Si no se toma en cuenta podrían producirse lesiones personales graves o mortales, o
daños materiales.
ENOW00003-0
PRECAUCIÓN
Si no se toma en cuenta podrían producirse lesiones personales o daños materiales.
ENON00001-0
Nota
Estas instrucciones proporcionan información especial para facilitar el uso o el mantenimiento del
motor fueraborda o para aclarar cuestiones importantes.
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2. DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3. NOMBRE DE LAS PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4. UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5. INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1. Montaje del motor fueraborda en la embarcación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2. Instalación del dispositivo de control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR . 25
1. Manipulación del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2. Llenado de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3. Recomendación sobre el aceite para motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4. Acondicionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7. PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Antes de arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1. Alimentación de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
2. Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3. Calentamiento del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4. Hacia adelante, hacia atrás y aceleración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5. Parar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6. Dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7. Ángulo de inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8. Inclinación hacia arriba y hacia abajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
9. Funcionamiento en aguas poco profundas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8. RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA . . . . . . . . . . . . . 48
1. Retirar el motor fueraborda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2. Transportar el motor fueraborda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3. Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9. AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
1. Fricción de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2. Fricción de la empuñadura del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3. Fricción de la palanca del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4. Ajuste de la aleta de estabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10. INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
1. Inspección diaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2. Inspección periódica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3. Almacenamiento fuera de temporada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
4. Comprobación pretemporada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5. Motor fueraborda sumergido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6. Precauciones en el invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7. Choque con objeto sumergido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
8. Funcionamiento del motor fueraborda auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
12. JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . 74
13. TABLA DE HÉLICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
9
ÍNDICE
2. DATOS TÉCNICOS 2
5. INSTALACIÓN 5
6. PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA
EN MARCHA DEL MOTOR 6
9. AJUSTE 9
14
14
10
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL
ENOM00009-0
MANEJO SEGURO DE LA EMBARCACIÓN
1 Como operador/gobernante de la embarcación, usted es responsable de la seguridad de
los ocupantes de la misma y de los ocupantes de las embarcaciones cercanas, así como
de cumplir las normativas locales de navegación. Por tanto, debe poseer un profundo
conocimiento del manejo correcto de la embarcación, el motor fueraborda y sus
accesorios. Por favor, lea cuidadosamente este manual para aprender sobre el manejo y
el mantenimiento correcto del motor fueraborda.
Para una persona que se encuentre en el agua o flote en ella es muy difícil apartarse al ver
una embarcación avanzando en su dirección, aunque sea a poca velocidad. Por esta
razón, cuando su embarcación esté próxima a personas que se encuentran en el agua, es
preciso cambiar el motor a neutro y pararlo.
ENOW00005-0
ADVERTENCIA
ES PROBABLE QUE SE PRODUZCAN LESIONES GRAVES SI UNA PERSONA QUE SE
ENCUENTRE EN EL AGUA ENTRA EN CONTACTO CON UNA EMBARCACIÓN EN
MOVIMIENTO, CON LA CAJA DE CAMBIOS, LA HÉLICE, O CUALQUIER DISPOSITIVO
SÓLIDO FIJADO A UNA EMBARCACIÓN O A LA CUBIERTA DE LA TRANSMISIÓN.
ENOM0008-A
INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGENCIA
El interruptor de parada de emergencia detendrá el motor cuando se tire del acollador del
interruptor de parada. Este acollador del interruptor de parada tiene que ligarse al cuerpo
de quien maneja el motor fueraborda para minimizar o para prevenir lesiones ocasionadas
por la hélice en caso de que caiga por la borda.
Es responsabilidad del operador usar el acollador del interruptor de parada de
emergencia.’
ENOW00004-A
ADVERTENCIA
La activación accidental del interruptor de parada de emergencia (debida, por ejemplo a
una fuerte marejada) puede hacer que los pasajeros pierdan el equilibrio e incluso caigan
por la borda o también puede ocasionar una pérdida de potencia en aguas agitadas o con
vientos y corrientes fuertes. Otro posible riesgo es la pérdida de control durante el amarre.
Para minimizar el riesgo de activación accidental del interruptor de parada de emergencia,
el acollador del interruptor de parada de 500 mm (20 inch.) está enrollado y puede
extenderse hasta 1300 mm (51 inch.).
ENOM00800-A
CHALECO SALVAVIDAS
Como operador/gobernante y pasajero de la embarcación, usted es responsable de llevar
un chaleco salvavidas mientras se encuentre a bordo.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 11
ENOM00010-0
REPARACIONES, PIEZAS DE REPUESTO Y LUBRICANTES
Recomendamos que las reparaciones o el mantenimiento de este motor fueraborda sean 1
realizadas por un servicio técnico autorizado. Asegúrese de utilizar repuestos originales y
los lubricantes originales o recomendados.
ENOM00011-A
MANTENIMIENTO
Como propietario de este motor fueraborda, debe estar familiarizado con los
procedimientos correctos de mantenimiento, siguiendo las indicaciones de la sección de
mantenimiento de este manual (ver page 53). El operador es responsable de realizar
todas las comprobaciones de seguridad y de seguir todas las instrucciones sobre
lubricación y mantenimiento para garantizar un funcionamiento seguro. Por favor, siga
todas las instrucciones sobre lubricación y mantenimiento. Debe llevar el motor a un
proveedor autorizado para someterlo a inspecciones periódicas con la regularidad
prescrita.
Un mantenimiento periódico correcto y el cuidado adecuado de este motor fueraborda
recudirán la probabilidad de aparición de problemas y limitarán los gastos de manejo.
Gasolina
La gasolina y sus vapores son muy inflamables y pueden ser explosivos. Extreme las
precauciones cuando manipule la gasolina. Leyendo este manual deberá ser plenamente
consciente de cómo manipular la gasolina.
12
DATOS TÉCNICOS
ENOM00810-B
CARACTERÍSTICAS DEL MODELO
2 Tipo MF MF MF EF EP
S z z z z z
Alturas puntales
L z z z z z
popa
UL
Control remoto z
Equipo motorizado de
inclinación
Inclinación manual z z z z z
*1: Opción
ENOM00811-B
EJEMPLO DE NOMBRE DE MODELO
M18E2MFL
M 18 E 2 M F L
Generación
Descripción Potenci Pequeño Sistema de Dirección Longitud de
de
del modelo a cambio lubricación lubricación eje
producto
P=Control remoto
(Ocio)
F= Caña de timón
M(X)= Dos tiempos E= Arranque (Pescador) S= Corto 15 in
F= Cuatro tiempos eléctrico L= Largo 20 in
D= DI de dos - A y arriba 2 y arriba M= Arranque UL= Ultralargo
*La caña de timón
tiempos manual multifunción está 25 in
disponible como
pieza opcional
DATOS TÉCNICOS 13
ENOM01100-0
9.9D2/15D2 MF
9.9D2/15D2
Elemento MODELO
MF 2
Longitud total mm (in) 869 (34.2)
Anchura total mm (in) 345 (13.6)
S mm (in) 1067 (42.0)
Altura total L mm (in) 1194 (47.0)
UL mm (in) -
S mm (in) 435 (17.1)
Altura puntal popa L mm (in) 562 (22.1)
UL mm (in) -
S kg (lb) 41 (90)
Peso L kg (lb) 42 (93)
UL kg (lb) -
Potencia kW (Hp) 7.3 (9.9)/11.0 (15)
Rango máximo de operación min-1 (rpm) 9.9D2 (4500-5300), 15D2 (5200-5800)
Velocidad de caceo en la marcha hacia -1
min (rpm) 800
adelante
Velocidad al ralentí en punto
min-1 (rpm) 950
muerto
Tipo de motor 2-Tiempos
Número de cilindros 2
Diámetro y embolada mm (in) 55 x 52 (2.17 x 2.05)
Desplazamiento del pistón mL (Cu in) 247 (15.07)
Sistema de escape A través del cubo de la hélice
Sistema de refrigeración Refrigeración por flujo forzado de agua
Sistema de lubricación Gasolina mezclada con aceite para motor
Sistema de arranque Manual
Sistema de encendido Encendido por volante magnético C.D.
Bujías B7HS-10 o BR7HS-10
Posición de inclinación 6
Combustible Gasolina normal sin plomo: R+M/2: 87 o superior RON: 91 o superior
Capacidad del depósito de
L (US gal) 25 (6.6)
combustible
Combustible: Relación de mezcla de aceite para
Gasolina sin plomo 50 : Aceite para motor de 2 tiempos genuino 1
motor
Aceite para engranajes original Tohatsu o API GL5, SAE #80 a #90, aproximadamente 370ml
Aceite para engranajes
(12.5 fl. oz)
Cambio de velocidades Embrague de garras (F-N-R)
Reducción de velocidad 1.85 (13 : 24)
Presión de sonido del operador
85.9
(ICOMIA 39/94) dB (A)
Nivel de vibración de la mano
4.9
(ICOMIA 38/94) m/s2
ENOM01101-0
18E2
2 Elemento MODELO
MF EF EP
Longitud total mm (in) 869 (34.2) 565 (2.22)
Anchura total mm (in) 345 (13.6) 290 (11.4)
S mm (in) 1067 (42.0)
Altura total L mm (in) 1194 (47.0)
UL mm (in) -
S mm (in) 435 (17.1)
Altura puntal popa L mm (in) 562 (22.1)
UL mm (in) -
S kg (lb) 41 (90) 44 (97)
Peso L kg (lb) 42 (93) 45 (99)
UL kg (lb) -
Potencia kW (ps) 13,2 (18)
Rango máximo de operación min-1 (rpm) 5200-5800
Velocidad de caceo en la marcha hacia -1
min (rpm) 800
adelante
Velocidad al ralentí en punto
min-1 (rpm) 950
muerto
Tipo de motor 2-Tiempos
Número de cilindros 2
Diámetro y embolada mm (in) 65 x 52 (2.36 x 2.05)
Desplazamiento del pistón mL (Cu in) 294 (17.94)
Sistema de escape A través del cubo de la hélice
Sistema de refrigeración Refrigeración por flujo forzado de agua
Sistema de lubricación Gasolina mezclada con aceite para motor
Sistema de arranque Manual Motor de arranque eléctrico *1
Sistema de encendido Encendido por volante magnético Ignición
Bujías B7HS-10 o BR7HS-10
Posición de inclinación 6
Combustible Gasolina normal sin plomo: R+M/2: 87 o superior RON: 91 o superior
Capacidad del depósito de
L (US gal) 25 (6.6)
combustible
Combustible: Relación de mezcla de aceite para
Gasolina sin plomo 50 : Aceite para motor de 2 tiempos genuino 1
motor
Aceite para engranajes original Tohatsu o API GL5, SAE #80 a #90, aproximadamente 370ml
Aceite para engranajes
(12.5 fl. oz)
Cambio de velocidades Embrague de garras (F-N-R)
Reducción de velocidad 1.85 (13 : 24)
Presión de sonido del operador
85.9
(ICOMIA 39/94) dB (A)
Nivel de vibración de la mano
4.9 –
(ICOMIA 38/94) m/s2
MF
1 11 19 20
2 12 21
13
3 3
4 14
5 15
16
17
6
7 18
8
9
10
22
23
26
25
24
ENOF01750-0
ENOM01102-0
EF
1 11 19 22
2 12 20 23
13
3 3
21
4 14
5 15
16
17
6
7 18
8
9
10
24
25
28
27
26
ENOF01751-0
ENOM01103-0
EP
1 11 17 19
2 12 20
3
18 3
4
5 13
14
15
6
7 16
8
9
10
21
22
25
24
23
ENOF01752-0
ENOM00822-0
9
3 1 8
2 10
4
6
5
7
12
13
11
ENOF00127F2
3, 4
4
2
1
6
5 8
ENOF017032
20 UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS
ENOF00005-E
3F0X72185-0 7. Advertencia sobre la gasolina (Ver
2. Etiqueta de advertencia sobre el
4 interruptor de parada (ver page 42).
page 25).
ENOF00131B
ENOF00005-L
3. Las etiquetas de advertencia nos 8. Advertencia sobre la gasolina (Ver
piden que leamos el manual de page 25).
propietario.
3F0X72185-0
314X72185-0
Para modelo RC
5. Etiqueta de advertencia sobre el
acollador del interruptor de parada. ENOF00005-F
ENOF00005-D
UBICACIONES DE LAS ETIQUETAS 21
ENOM01001-0
O utboard Motor
1)
R a te d Power: 2)
Ma ss: 3)
Serial No. 4) 4
5)
6)
Made in Japan CAN ICES2/NMB2
ENOF017041
ENOW00009-0
ADVERTENCIA ENOF01705-0
ENOM00840-0
ENOF00842-0
5
Prepare un cable 300-450mm (11.8-
17.7in) más largo que la distancia medida.
Presente el cable por donde vaya a ir para
ENOF008411
comprobar si es suficientemente largo.
1. Cable del cambio
2. Cable del acelerador Conecte el cable del control remoto al
3. Mazo de cables B motor y, a continuación, llévelo hasta la
caja de control, asegurándose de que no
Instale la caja de control remoto en una se dobla excesivamente, que no está
posición a la que se pueda acceder demasiado tenso y que no hay obstáculos
fácilmente para manejar los controles. que puedan interferir con la dirección.
Asegúrese de que no hay obstáculos que
puedan interferir en el funcionamiento del
cable del control remoto.
ENOW00850-0
Longitud del cable de control remoto
ENOW00100-A
PRECAUCIÓN
Procure no doblar los cables del control
remoto hasta un diámetro de 406 mm (16
pulgadas) o inferior. De hacerlo afectará a
la duración del cable.
25
PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
ENOM00030-A
ciertos efectos adversos que pueden
1. Manipulación del combustible producirse. El aumento del porcentaje de
etanol en el combustible también puede
ENOW000017-0
agravar los efectos adversos. Algunos de
PRECAUCIÓN estos efectos adversos se producen
porque el etanol de la gasolina puede
El uso de una gasolina inadecuada puede
absorber la humedad del aire, lo que
d a ñ a r e l m o t o r. E l d a ñ o e n e l m o t o r
provocado por el uso de una gasolina provoca la separación del agua/etanol de
inadecuada se considera mal uso del la gasolina en el tanque de combustible.
motor y los daños que así se provoquen no Esto puede provocar un aumento de:
estarán cubiertos por la garantía limitada. z Corrosión de las piezas de metal
z Deterioro de las piezas de goma o
ENOM00031-A plástico
CLASIFICACIÓN DEL z Penetración del combustible a través de
COMBUSTIBLE las líneas de combustible de goma
Los motores TOHATSU funcionan de z Dificultades
6
de arranque y
forma satisfactoria al usar una de las funcionamiento
marcas principales de gasolina sin plomo
que cumpla con las siguientes Si el uso de gasolina con alcohol es
especificaciones: inevitable, o si sospecha de la presencia
EE.UU. y Canadá — con una de alcohol en la gasolina, le
clasificación de octanaje mínima de 87 recomendamos que incorpore un filtro que
(R+M)/2 indicada en el surtidor. La pueda separar el agua, y que compruebe
gasolina de alto octanaje (92 [R+M]/2 con mayor frecuencia que el sistema de
octanos) también es aceptable. No utilice combustible no tenga fugas y que no haya
gasolina con plomo. corrosión en las piezas mecánicas ni que
Fuera de EE.UU. y Canadá — utilice estén sometidas a un desgaste anormal.
gasolina sin plomo con una clasificación Y, e n c a s o d e q u e d e t e c t e d i c h a s
de octanaje declarada de 91 RON o anomalías, deje de usar dicha gasolina y
superior. También se permite el uso de póngase inmediatamente en contacto con
gasolina de alto octanaje de 98 RON. nuestro distribuidor.
Si el motor fueraborda se usará con poca
ENOM00032-A
frecuencia, consulte las observaciones
GASOLINA CON ALCOHOL
sobre el deterioro del combustible en el
Los componentes del sistema de
capítulo ALMACENAMIENTO (P 67) para
c o m b u s t i b l e d e l m o t o r T O H AT S U
obtener información adicional.
soportan hasta un 10% de alcohol etílico
(en adelante "etanol") de contenido en la
gasolina. Pero si la gasolina de la zona
contiene etanol, debe tener en cuenta
26 PREPARACIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
ENOM00043-B
ENOW00020-0
2. Llenado de combustible
PRECAUCIÓN
ENOW00019-0
Al utilizar un motor TOHATSU con gasolina
con alcohol, se deberá evitar el
almacenamiento de la gasolina en el
ADVERTENCIA
depósito de combustible durante largos No llene el depósito de combustible por
periodos de tiempo. Los largos periodos encima de su capacidad . El aumento de la
de almacenamiento, habituales en las temperatura de la gasolina puede hacer
embarcaciones, crean problemas que la gasolina se expanda, si está
específicos. En los coches, los sobrecargado, podría producirse una fuga
combustibles con mezcla de alcohol por el tornillo de aireación cuando se abra.
normalmente se consumen antes de que Las fugas de gasolina suponen un gran
puedan absorber suficiente humedad peligro de incendio.
como para provocar problemas, pero las
embarcaciones a menudo permanecen ENOW00028-A
6
Después de limpiar el depósito de
gasolina: 2. Abra la tapa del depósito de
z Limpie inmediatamente la gasolina si combustible lentamente.
ésta se derrama. 3. Introduzca el combustible con cuidado
z Si ha desmontado el depósito de para que no se derrame.
combustible para limpiarlo, vuelva a
montarlo con cuidado. Un montaje
incorrecto puede provocar una fuga de
combustible, lo que podría provocar un
incendio o una explosión.
z Elimine la gasolina que lleve mucho
tiempo o esté contaminada de acuerdo
con las normativas locales.
ENOM01002-0 ENOM01003-0
Procedimiento de mezcla del
3. Recomendación sobre el aceite
aceite para motor con la gasolina
para motor
ENOW00937-0
ENOW0002A-A
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN z Use solamente aceite para motor de dos
tiempos con el grado especificado, o el
El uso de aceites para motor que no
motor puede dañarse.
cumplan estos requisitos supondrá una
z No use combustible preparado con una
menor vida del motor y otros problemas
proporción de mezcla que no sea la
con el motor.
especificada.
- La falta de aceite para motor puede
Use un aceite para motor genuino o uno provocar graves problemas, como una
recomendado (TCW3). Consulte a su inmovilización del pistón.
distribuidor. - El exceso de gasolina puede acortar la
No recomendamos el uso de otro aceite vida de la bujía y/o provocar un aumento
de gases de combustión nocivos.
para motor de dos tiempos.
6 Para ver las cantidades que hay que
Añada aceite para motor en el depósito de premezclar de aceite para motor y de
combustible. La proporción de la mezcla gasolina, consulte la tabla en la página
con la gasolina es de 50 : 1 (50 partes de anterior.
gasolina y una parte de aceite). Mezcle
Cuando use un depósito de
bien manualmente. La proporción de la
combustible portátil para operar el
mezcla durante el acondicionamiento es motor fueraborda:
de 50 : 1.
1 Vierta el aceite para motor en el
Proporción de la mezcla depósito de combustible y después la
Gasolina: Aceite para motor
gasolina.
Durante el 2 Ponga la tapa en el depósito y ciérrelo
25: 1
acondicionamiento bien.
Después del
50: 1
3 Cierre bien el tapón de la válvula de aire.
acondicionamiento ENOW00938-0
ENOF01709-0
]ENOM00033-A
4. Acondicionamiento
10 min – 2 Después de 10
1–10 minutos 2-3 horas 3-10 horas
horas horas
Menos de la Menos de tres Tres cuartas Acelerador
Posición del
Ralentí mitad del cuartas partes partes del completo
acelerador
acelerador del acelerador acelerador disponible
Aprox. 4000
Se permite un
min-1 (rpm). Se
ciclo de
permite un ciclo
acelerador
Aprox. 3000 de acelerador
Velocidad completo
min-1 (rpm) máx. completo
durante 1
durante 2
minutos cada 10
minutos cada 10
minutos
minutos
31
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
ENOM00042-0 se afloja utilizando un procedimiento
Antes de arrancar distinto cuando la presión interior del
depósito de combustible se eleva debido al
calor procedente de fuentes como la luz
ENOW00022-B
solar.
PRECAUCIÓN
1. Abra por completo el tornillo de
Asegúrese de llenar el motor antes de
arrancarlo. (Para llenar correctamente el aireación de la tapa del depósito de
motor con aceite siga las instrucciones. combustible.
Ver page 28)
ENOF00027-A
ENOM00044-E
3
1. Alimentación de combustible
2
ENOW00029-A
ADVERTENCIA
Cuando abra la tapa del depósito de 1
combustible, asegúrese de seguir el
ENOF01711-0
procedimiento descrito a continuación. El
combustible podría salir a través de la tapa 1. Conector del combustible
del depósito de combustible si dicha tapa 2. Tire
32 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
3. Inserte
Y asegúrese de quitar la hélice cuando
2 arranque el motor en el tanque de pruebas.
1 (Ver page 62)
1
ENOF00861-A
1. Tire
2. Inserte
2
4. Apriete el bulbo de cebado hasta que ENOF00863-0
esté rígido para alimentar el 1. Tanque de pruebas
combustible al carburador. Dirija la 2. Agua
3. Más de 10 cm (4 in)
flecha hacia arriba al cebar.
1 ENOW00036-0
7 PRECAUCIÓN
Asegúrese de detener el motor
inmediatamente si no sale agua por la
puerta del agua de refrigeración y
2 compruebe si el orificio de agua de
ENOF00862-0 refrigeración está obstruido. Manejar así el
1. Lado del motor motor podría provocar un
2. Lado del depósito de combustible
sobrecalentamiento o dañar el motor.
Consulte con un distribuidor autorizado si
No apriete el bulbo de cebado con el no localiza la causa.
motor funcionando o cuando el motor
fueraborda está inclinado hacia arriba. Se Este modelo cuenta con protección de
podría derramar combustible. arranque con una marcha metida.
ENON00010-0
ENOM00045-A
Nota
2. Arranque del motor
La protección de arranque con una marcha
metida sólo permite arrancar con la palanca
ENOW00036-A
de cambio en Neutro. Si el motor se arranca
PRECAUCIÓN con una marcha metida se moverá
inmediatamente, lo que podría provocar
Para evitar el sobrecalentamiento y daños alguna caída o que los pasajeros se cayeran
en la bomba de agua, cuando arranque el por la borda.
motor en el depósito de prueba asegúrese
de que el nivel de agua está al menos 10
cm (4 in.) por encima de la placa
anticavitación.
Haga funcionar el motor al ralentí.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 33
ENOM01005-A
3. Coloque la empuñadura del acelerador
Tipo con caña de timón en la posición START.
1. Asegúrese de instalar el bloqueo del
interruptor de parada y fije bien el 4 3
acollador del interruptor al operador o
al chaleco salvavidas.
1 2
2
1
ENOF01714-0
1
ENOF01740-0
ENOF01713-0
1. Palanca de cambio
2. Neutro
34 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
ENOF00519-0
1. Lentamente
2. Rápidamente
3. Pomo de arranque
7
(Para el tipo de arranque
eléctrico)
2
4. Presione el botón del interruptor de
arranque y suelte el botón cuando el
motor se haya puesto en marcha. 1 ENOF01715-0
ENOF01753-0
PRECAUCIÓN 1
No gire el motor de arranque durante más
de 5 segundos ya que podría consumir la
ENOF008691
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 35
2
5. Gire la llave del interruptor principal
h a s t a l a p o s i c i ó n S TA R T. A
1 ENOF01715-0
continuación, presione de forma
1. Puerta del agua de refrigeración
continuada la llave para accionar el 2. Puerto del ralentí
estrangulador.
ENON00503-0 ENOM00042-C
ENOF01719-0
PRECAUCIÓN
Asegúrese de mantener el arnés alejado de
las piezas giratorias.
ENOF01717-0
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 37
ENOM00043-A
PRECAUCIÓN
Durante el calentamiento, asegúrese de
que el agua de refrigeración esté saliendo
por la portilla de comprobación del agua
7
ENOF01720-0
de refrigeración.
9. Después de arrancar el motor, no
vuelva a colocar la cubierta del volante Caliente el motor a bajas velocidades
y la cubierta superior. durante aproximadamente
3 minutos: por encima de 41°F (5°C)
ENOM00518-0
5 minutos a 2000 min-1 (rpm): por encima
Si el solenoide del estrangulador de 41°F (5°C)
no funciona (tipo EP solamente) Esto permite que el aceite de lubricación
circule por todas las partes del motor. El
1. Tire el pomo del estrangulador
funcionamiento del motor sin
completamente.
calentamiento previo acorta la vida del
2. Levante un poco la palanca de libre mismo.
aceleración.
3. Gire la llave del interruptor principal
hasta la posición START.
4. Pare presionando la llave cuando el
motor haya arrancado.
5. Vuelva a situar hacia atrás el pomo del
estrangulador.
38 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
2
ENOF009340
1. Totalmente abierta
1 ENOF01715-0
2. Totalmente cerrada
1. Puerta del agua de refrigeración
ENOM00046-A
2. Puerto del ralentí
ENOM00044-A
4. Hacia adelante, hacia atrás y
Velocidades del motor aceleración
Ve l o c i d a d d e r a l e n t í d e s p u é s d e l
ENOW00037-0
calentamiento.
Velocidad de caceo Velocidad al ralentí ADVERTENCIA
(Hacia adelante) (Neutral)
7
Antes de cambiar a Hacia delante o Hacia
800 min-1 (rpm) 950 min-1 (rpm) atrás, asegúrese de que la embarcación
esté debidamente amarrada y el motor
ENOM00972-0
fueraborda pueda virar totalmente a
Palanca del acelerador libre derecha e izquierda. Asegúrese de que no
(Tipo RC montado lateralmente) haya personas nadando a proa y ni a popa
ENOW00956-0 de la embarcación.
PRECAUCIÓN ENOW00038-A
provocar alguna caída o que los pare el motor, cambie a neutro y vuelva a
pasajeros se caigan por la borda. arrancar el motor para que caliente.
ENOW00042-0 ENON00014-0
Nota
ADVERTENCIA
Cambiar frecuentemente a adelante o
z No cambie a Marcha atrás durante marcha atrás puede acelerar el desgaste o
planeo, o perderá el control, con el la degradación de las piezas. En dicho
consecuente peligro de lesiones caso, cambie el aceite para engranajes
personales, de inundación de la antes de lo especificado.
embarcación y/o el posible daño del
casco. ENOW00864-0
ENOW00861-0
7
ENOM00890-A
Tipo con caña de timón
ADVERTENCIA ENOW00865-A
Marcha atrás
1. Gire la empuñadura del acelerador
para reducir la velocidad del motor. 4 3
2. Cuando el motor alcance la velocidad
de caceo (o ralentí), tire rápidamente
de la palanca de cambio hacia la
posición Hacia atrás. 2
Aceleración
ENOW00867-0
ADVERTENCIA 1
ENOF01714-0
Una aceleración y desaceleración
repentina puede hacer que los pasajeros 1. Empuñadura del acelerador
se caigan en la embarcación o se caigan 2. Posición START
por la borda. 3. Totalmente cerrada
4. Totalmente abierta
Abra la empuñadura del acelerador
gradualmente. ENOM0900-0
Tipo RC montado lateralmente
ENOW00867-0
7 ADVERTENCIA
Una aceleración y desaceleración
3 2
repentina puede hacer que los pasajeros
1 se caigan en la embarcación o se caigan
por la borda.
ENOW00865-A
PRECAUCIÓN
No fuerce el cambio cuando la
ENOF01721-0
1. Palanca de cambio empuñadura del acelerador no esté en la
2. Hacia adelante posición totalmente cerrada. Se podría
3. Marcha atrás dañar el mecanismo de cambio o el
sistema de dirección.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 41
Aceleración
ENOW00867-A
8
7 PRECAUCIÓN
2 7 Una aceleración y desaceleración
1 3 repentina puede hacer que los pasajeros
N
F R se caigan en la embarcación o se caigan
6
por la borda.
ENOF008771
1. Adelante (F)
2. Neutro (N) N
3. Marcha atrás (R) F R
4. Totalmente abierta (adelante)
5. Totalmente abierta (marcha atrás)
6. Palanca del acelerador libre 1
7. Palanca de control
8. Botón de bloqueo
Hacia adelante
1. Empuje rápidamente la palanca de
ENOF008792
7
control hacia los 32° de la posición
1. Palanca de control
Adelante (F), donde la marcha se
conecta, mientras eleva el botón de ENOM00049-A
2 N
F R
1
1
ENOF01714-0
ENOF008711
1. ENCENDIDA
1 2. START
3. OFF
ENOW00869-0
ADVERTENCIA
Después de parar el motor:
z Cierre el tornillo de aireación de la tapa
del depósito de combustible.
z Desconecte el conector de combustible
ENOF01722-0
del motor y del depósito de combustible.
1. Interruptor de parada
z Desconecte el cable de la batería
después de cada uso.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 43
2
1
ENOF00891-0
ENOM00920-0
ENOF01723-0
6. Dirección
ENOW00870-0
ADVERTENCIA
1 Un cambio de dirección repentino puede
hacer que los pasajeros se caigan o se
7
2 caigan por la borda.
ADVERTENCIA ENOM00052-0
Ángulo de inclinación correcto
z Ajuste el ángulo de inclinación cuando el La posición de per no de fijación de
motor esté parado. empuje es la correcta si el casco está
z No ponga ni la mano ni el dedo entre el horizontal durante el funcionamiento.
c u e r p o d e l m o t o r f u e r a b o rd a y l a
sujeción de popa cuando ajuste el
ángulo de inclinación para evitar 1
lesiones en caso de que el cuerpo del
motor fueraborda se caiga.
z Una posición de inclinación incorrecta
puede provocar la pérdida de control de
la embarcación. Cuando pruebe una
posición de inclinación, haga funcionar ENOF00051-1
la embarcación lentamente al principio
p a r a v e r s i p u e d e c o n t ro l a r l a c o n 1. Perpendicular a la superficie del agua.
seguridad.
ENOM00053-0
ENOW00044-0 Ángulo de inclinación incorrecto (la
proa se eleva demasiado)
ADVERTENCIA Si la proa de la embarcación se eleva
El trimado excesivo hacia arriba o hacia sobre la horizontal, ajuste más bajo el
abajo puede hacer que el manejo de la perno de fijación de empuje.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 45
ENOF00052-0
ENOM00054-0
Ángulo de inclinación incorrecto (la
proa se sumerge en el agua) 1
Si la proa de la embarcación está por
debajo de la horizontal, ajuste más alto el
perno de fijación de empuje. 3
2
ENOF01238-1
1. Presione
2. Levante el retén
3. Tire
5. Reinstale correctamente el perno de
fijación. 7
6. Baje suavemente el fueraborda.
ENOF00053-0 ENOM00060-A
ADVERTENCIA
1 No incline hacia arriba ni hacia abajo el
motor fueraborda cuando haya nadadores
o pasajeros cerca para prevenir que
resulten atrapados entre el cuerpo del
2 motor fueraborda y la sujeción de popa en
3 caso que el motor fueraborda caiga.
ENOF01724-0
1. Perno de fijación
2. Más alto ENOW00048-0
3. Más bajo
ADVERTENCIA
Ajuste del ángulo de inclinación Al inclinar hacia arriba o hacia abajo, tenga
(modelos con inclinación manual) cuidado de no poner la mano entre la
El ajuste del ángulo de inclinación sujeción de la bisagra y la sujeción de la
1. Pare el motor. popa.
ENOW00056-A
3
1
ADVERTENCIA
Cuando suba el motor fueraborda con la
junta de combustible durante más de unos
minutos, asegúrese de desconectar la
manguera de combustible, o podría
producirse una fuga de combustible, con el
consecuente peligro de incendio. 2 ENOF01725-0
1. Palanca de bloqueo de marcha atrás
ENOW00057-0 2. Posición inclinada hacia arriba
3. Posición inclinada hacia abajo
PRECAUCIÓN
No incline hacia arriba el motor fueraborda
mientras el mismo está funcionando
porque no habrá alimentación de agua de
refrigeración, causando agarrotamiento
del motor debido a sobrecalentamiento.
7 ENON00921-0
Nota
Antes de inclinar hacia arriba el motor
fueraborda, después de parar el motor, ENOF01726-0
2 ENOF01725-0
1. Palanca de bloqueo de marcha atrás
2. Posición inclinada hacia arriba
3. Posición inclinada hacia abajo
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR 47
ENOM00068-A
Modelos de inclinación manual
9. Funcionamiento en aguas poco 1. Posición para navegar en aguas poco
profundas profundas:
Coloque la palanca de bloqueo de
ENOW00051-0 marcha atrás en la posición inclinada
hacia arriba, e incline hacia arriba el
ADVERTENCIA
motor fueraborda para colocarlo en la
Al navegar por aguas poco profundas, posición para navegar en aguas poco
tenga cuidado de no poner la mano entre la
profundas.
sujeción de la bisagra y la sujeción de la
popa. Asegúrese de inclinar lentamente el
motor fueraborda.
ENOW00053-0 3
1
PRECAUCIÓN
En la posición de navegación por aguas
poco profundas, no use el motor
fueraborda en marcha atrás. Use el motor
fueraborda a baja velocidad y mantenga
7
sumergida la entrada de agua de
refrigeración. 2 ENOF01725-0
3
2 1
1
ENOF01144-0
PRECAUCIÓN ENOW00065-0
ENOF01705-0
ENOM00071-A
ENOW00933-0
A l t r a n s p o r t a r e l m o t o r f u e r a b o rd a
ADVERTENCIA manténgalo en una posición vertical.
Asegúrese de desconectar el conector de Se recomienda usar el soporte opcional
combustible salvo cuando el motor esté del motor fueraborda para mantenerlo en
funcionando. posición vertical tanto durante el
transporte como en el almacenamiento.
RETIRAR Y TRANSPORTAR EL MOTOR FUERABORDA 49
ENOW00073-A
ADVERTENCIA
Asegúrese de desconectar el conector de
combustible salvo cuando el motor esté
funcionando.
Las fugas de combustible suponen un
peligro de incendio o de explosión, y
pueden suponer lesiones personales
graves o mortales.
ENOF01738-0
ENON00021-A
ENOF00075-1
Nota
z Si fuera necesario acostar el motor ENOW00068-0
fueraborda, asegúrese de que el lado de
babor quede hacia abajo como se ADVERTENCIA
muestra en el siguiente diagrama.
Cierre el tornillo de aireación del depósito
z Para evitar derrame de aceite, eleve el
de combustible y la llave de combustible
equipo de potencia de 2 a 4 pulgadas
antes de transportar o guardar el motor
mientras realice el transporte.
fueraborda y el depósito de combustible, o
podría producirse una fuga de combustible
que podría provocar un incendio. 8
ENOW00071-0
PRECAUCIÓN
1 El dispositivo de soporte de inclinación
suministrado con el motor fueraborda no
ENOF01728-0
está diseñado para remolque. Está
1. Manilla destinado para sostener el motor
ENOM00072-A fueraborda mientras la embarcación está
3. Remolque atracada, varada, etc.
2 1
ENOF00073-A
1. Deberá existir una separación suficiente con el
suelo.
2. Barra protectora del espejo de popa
ENOW00067-0
ADVERTENCIA
8 No se coloque debajo de un motor
f u e r a b o rd a i n c l i n a d o i n c l u s o s i e s t á
soportado por una barra de soporte, o
podría producirse una caída accidental del
motor fueraborda causando lesiones
personales graves.
51
AJUSTE
ENOM00073-0 ocasionando pérdida de control que a su
1. Fricción de la dirección vez puede provocar un accidente y puede
causar lesiones graves.
1
ADVERTENCIA
2
No apriete excesivamente el tornillo de 9
ajuste de la fricción del acelerador del
control remoto porque esto puede causar
dificultad del movimiento, ocasionando
ENOF01729-0
pérdida de control que a su vez puede
1. Perno de fricción de la dirección
provocar un accidente y puede causar
2. Menor
3. Mayor lesiones graves.
ENOM00074-A
Para ajustar la fricción de la palanca del
2. Fricción de la empuñadura del control remoto, gire el tornillo de ajuste de
acelerador la fricción del acelerador situado en la
parte delantera del control remoto. Gire en
ENOW00074-B
el sentido de las agujas del reloj para
ADVERTENCIA aumentar la fricción y en el sentido
No apriete excesivamente el tornillo de contrario para disminuirla.
ajuste del acelerador porque esto puede
causar dificultad del movimiento,
52 AJUSTE
ENOM00076-0
ADVERTENCIA
z Asegúrese de que el motor fueraborda
esté asegurado al espejo de popa o al
soporte de servicio, o podría producirse
una caída accidental del motor
f u e r a b o rd a y l e s i o n e s p e r s o n a l e s
graves.
z Asegúrese de bloquear el motor
9 fueraborda si el mismo está inclinado 1 1
ENOF00912-A
hacia arriba, o podría producirse una
caída accidental del motor fueraborda y 1. Aleta de estabilidad
lesiones personales graves. ENON00022-A
z No se coloque bajo un motor fueraborda Notas
subido y bloqueado o podría producirse
z Después del ajuste, apriete con
una caída accidental del motor
seguridad el perno de fijación de la aleta
f u e r a b o rd a y l e s i o n e s p e r s o n a l e s
de estabilidad.
graves.
z Compruebe con regularidad si el perno
ENOW00075-0
o la aleta de estabilidad están flojos.
ADVERTENCIA
Un ajuste inapropiado de la aleta de
estabilidad podría provocar problemas de
dirección. Después de instalar o reajustar
la aleta de estabilidad, compruebe si la
palanca de fricción es pareja.
53
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
ENOM00077-0
Cuidado de su motor fueraborda
Para mantener su fueraborda en las
mejores condiciones de funcionamiento,
es muy importante realizar un
mantenimiento diario y periódico según se
sugiere en los calendarios de
mantenimiento siguientes.
ENOW00077-0
PRECAUCIÓN
z Su seguridad personal y la de sus
pasajeros depende de lo bien que se
efectúe el mantenimiento del motor
fueraborda. Cumpla minuciosamente
todos los procedimientos de inspección
y mantenimiento que se describen en
esta sección.
z Los intervalos de mantenimiento
descritos en la lista de comprobaciones
se refieren a un motor fueraborda con
un uso normal. Si utiliza su motor
fueraborda en condiciones extremas,
como la navegación frecuente a todo
gas o la navegación en agua salobre, las
tareas de mantenimiento deben
efectuarse a intervalos más cortos. Si
tiene alguna duda, consulte con su
proveedor.
z Recomendamos encarecidamente
utilizar exclusivamente piezas de
repuesto originales para su motor. La 10
garantía no cubre las reparaciones de
los daños provocados por el uso de
piezas distintas de las originales.
54 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
ENOM01005-0
1. Inspección diaria
10 Instalación del
motor
• Compruebe todos los pernos fijando el motor a la embarcación.
• Compruebe la instalación de perno de fijación.
Apretar
Apretar
Agua de • Compruebe que sale agua por la portilla de comprobación del agua
Reparar *1
refrigeración de refrigeración después de arrancar el motor.
• Compruebe la presencia de las herramientas y repuestos necesarios
Herramientas y
para cambiar las bujías, la hélice, etc..
repuestos
• Compruebe que tiene la cuerda de repuesto.
Dispositivos de • Compruebe el funcionamiento la manilla de dirección y el control
Reparar *1
dirección remoto.
• Compruebe si el ánodo y aleta de estabilidad están instalados de Reparar si procede
forma segura.
Otras piezas
• Compruebe que no exista deformación ni corrosión en el ánodo y en la Cambiar
aleta de estabilidad.
ENOM00083-0 ENOM00085-D
Lavado del motor fueraborda Accesorio de enjuague
ENOW00921-0
ENOW00081-0
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
No arranque el motor sin quitar la hélice, o No accione el motor cuando enjuague el
una activación accidental de la hélice fueraborda con el accesorio de enjuague
podría provocar lesiones personales. porque podría dañarlo.
ENOW00922-0
ENOW00082-0
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
No arranque nunca ni active el motor en Para impedir que el motor arranque
interiores ni en ningún espacio que no esté cuando esté cerca de la hélice, quite el
bien ventilado. El gas de combustión bloqueo del interruptor de parada.
contiene monóxido de carbono, un gas
incoloro e inodoro que puede resultar
mortal si se inhala durante largos periodos 1. Incline hacia abajo el motor
de tiempo. fueraborda.
2. Extraiga el tapón de agua del motor
ENOW00920-0
fueraborda y enrosque el accesorio de
PRECAUCIÓN enjuague.
Cuando lave el motor fueraborda, tenga 3. Conecte una manguera de agua. Deje
cuidado de no rociar agua dentro de la salir el agua y ajuste el flujo (Recuerde
cubierta superior, especialmente en los sellar con cinta la toma de agua y la
componentes eléctricos. toma de agua sumergida que se
ENON00026-0
encuentran en la caja de cambio).
Nota 4. Coloque la palanca de cambio en la
Se recomienda comprobar las propiedades
posición neutro y arranque el motor.
químicas del agua en la que vaya a usar con
más asiduidad su motor fueraborda.
Siga enjuagando el motor fueraborda
de 3 a 5 minutos al ralentí.
10
Si el motor fueraborda se usa en agua 5. Pare el motor y el suministro de agua.
salada, agua salobre o en agua con un Retire el accesorio de descarga y la
alto nivel ácido, use agua dulce para cinta. Después del enjuague,
eliminar la sal, las sustancias químicas o el asegúrese de volver a colocar el tapón
lodo del exterior y del paso del agua de del conector de enjuague.
refrigeración después de navegar o antes
de almacenar el motor fueraborda durante
un largo tiempo. Antes de lavar, retire la
hélice y el soporte de tracción de proa.
56 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
3
1
3
2
2
ENOF01420-B
ENOF00863-0
1. Accesorio de descarga (opción)
2. Toma de agua 1. Tanque de pruebas
3. Toma de agua sumergida 2. Agua
3. Más de 10 cm (4 in)
ENOM00085-A
Enjuague mediante tanque de pruebas
ENOW00081-0 ENOM00950-0
Cambio de fusibles (para el tipo
ADVERTENCIA de arranque eléctrico)
No arranque el motor sin quitar la hélice, o ENOW00923-0
ENOF01755-0
1. Fusible fundido
10
58 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
ENOM01106-0
2. Inspección periódica
Filtro del
combustible
z z z Revisar y limpiar o reemplazar.
Sistema de
combustible Tubería/
manguera
z z z Revisar y reemplazar.
Depósito de
combustible
z z Limpiar.
Comprobar la separación.
Bujías z z Eliminar la carbonilla
Ignición depositada o sustituir.
Intervalo de
ignición *1
z z Ajustar el intervalo.
10 Hélice z z z
Revisar en busca de aspas
dobladas, daño, desgaste.
ENOM00093-C ENOM00094-0
Limpieza de los filtros de Filtro del combustible (para el
combustible y el depósito de motor)
combustible 1. Compruebe si el medidor tiene agua o
ENOW00093-A suciedad.
ADVERTENCIA
La gasolina y sus vapores son muy
inflamables y pueden ser explosivos.
z No comience esta tarea si el motor está
en marcha o caliente, incluso después
de haberlo parado.
z Aleje el filtro de combustible de
cualquier fuente de ignición, como
chispas o llamas descubiertas.
z Si se derrama gasolina, limpie bien el
aceite de los engranajes
inmediatamente y tírelo de acuerdo con
la normativa local de prevención de
ENOF01756-0
incendios y de protección del
medioambiente.
z Coloque en su sitio el filtro del
combustible con todas las piezas 1 6
asociadas, o podría producirse una fuga
de combustible, con el consiguiente 2
peligro de incendio o de explosión.
z Compruebe con regularidad que el 3
sistema del combustible no tiene fugas. 4
z Póngase en contacto con su distribuidor
autorizado para el mantenimiento del
5
sistema del combustible. Un
mantenimiento realizado por personal
no cualificado podría dañar el motor.
1. Cuerpo
ENOF00096-B
10
2. Junta tórica
La presencia de agua o tierra en el filtro y 3. Filtro
depósito del combustible causará 4. Junta tórica
5. Medidor
problemas de funcionamiento en el motor. 6. Indicación de Flujo de Combustible.
Revise y limpie el filtro y depósito del
combustible en los momentos 2. Si se encontraran, desconecte las
especificados o después que el motor mangueras del conector de
fueraborda haya estado almacenado combustible (macho) y la bomba de
durante un largo período de tiempo (más combustible.
de tres meses). 3. Saque el medidor, el filtro y las juntas
Los filtros del combustible se encuentran t ó r i c a s d e l c u e r p o d e l f i l t ro d e l
en el interior del depósito y en el motor. combustible.
60 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
desgastadas o atascadas y
Cambio del aceite para los
sustitúyalas si es necesario. engranajes
ENOW00094-0
5. Saque el combustible y el agua o
limpie la suciedad del medidor, el filtro ADVERTENCIA
y las mangueras. z Asegúrese de que el motor fueraborda
6. Vuelva a colocar todas las piezas. esté asegurado al espejo de popa o al
soporte de servicio, o podría producirse
ENOM00096-C
una caída accidental del motor
Filtro del combustible (para el f u e r a b o rd a y l e s i o n e s p e r s o n a l e s
graves.
depósito de combustible) z Asegúrese de bloquear el motor
1. Extraiga el codo de toma de fueraborda si el mismo está inclinado
combustible del depósito de hacia arriba, o podría producirse una
combustible haciéndolo girar en el caída accidental del motor fueraborda y
sentido contrario al de las agujas del lesiones personales graves.
z No se coloque bajo un motor fueraborda
reloj.
subido y bloqueado o podría producirse
2. Limpie el filtro del combustible y una caída accidental del motor
compruebe la junta tórica. Sustituir de f u e r a b o rd a y l e s i o n e s p e r s o n a l e s
ser necesario. graves.
3. Vuelva a colocar todas las piezas. ENON00934-0
Nota
Deseche el aceite usado de una manera
1 respetuosa con el medio ambiente.
Le sugerimos que lo introduzca en un
contenedor sellado y que lo lleve a su
estación de servicio local para su
recuperación. No lo tire en la basura ni lo
vierta en el suelo o en el desagüe.
10
2 1. Incline hacia abajo el motor
fueraborda.
2. Retire los tapones del aceite (superior
e inferior) y saque todo el aceite de
engranajes pasándolo a un colector.
ENOF00926-0
1. Toma de combustible
2. Filtro
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 61
PRECAUCIÓN
No reutilice la junta del tapón del aceite.
Use siempre una junta nueva y apriete bien
el tapón del aceite para evitar que entre
agua en la unidad inferior.
ENOF01732-0
PRECAUCIÓN
Si se derrama, limpie bien el aceite para 10
engranajes inmediatamente y tírelo de
acuerdo con la normativa local de
prevención de incendios y de protección
del medioambiente.
ENON00032-0
Nota
Si hay agua en el aceite, que le da un
aspecto lechoso, póngase en contacto con
su distribuidor.
ENOF01733-0
62 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
ENON00033-0
1. Coloque una pieza de madera entre la
Nota
aspa de la hélice y la placa
Use aceite para engranajes genuino o el anticavitación para sujetar la hélice.
recomendado (API GL-5: SAE #80 a #90).
Volumen requerido: aprox. 360 mL (11.8
fl.Oz).
ENOM00086-A
Cambio de la hélice
ENOW00084-0
ADVERTENCIA
z No comience a quitar o poner la hélice
ENOF00084-B
con los capuchones de las bujías
puestos, la palanca de cambio en
2. Extraiga el pasador hendido, y la
marcha hacia delante o marcha atrás, el
interruptor principal en otra posición tuerca y arandela de la hélice.
que no sea la de apagado (“OFF”), el 3. Extraiga la hélice y el soporte de
bloqueo del interruptor de parada del tracción.
motor conectado al interruptor, y la llave
4. Aplique grasa resistente al agua al eje
de arranque puesta, o el motor se podría
poner en marcha por accidente de la hélice antes de instalar una hélice
pudiendo provocar graves lesiones nueva.
personales. Si es posible, desconecte el 5. Instale el soporte de tracción, la hélice,
cable de la batería. el retén, la arandela y la tuerca de la
z El borde de la hélice es fina y afilada.
Lleve guantes para protegerse las
hélice en el eje.
manos durante el cambio.
1
ENOW00086-0
2 34
PRECAUCIÓN
10
z No instale la hélice sin el soporte de
tracción, o podría dañar el cubo de la 5
hélice.
z No reutilice el pasador hendido.
z Tras instalar el pasador hendido,
ENOF00084-C
sepárelo para evitar que se caiga, lo que
podría provocar que la hélice se saliera 1. Hélice
durante su funcionamiento. 2. Cubo de empuje
3. Arandela
4. Tuerca de la hélice
Una hélice desgastada o doblada reducirá 5. Pasador hendido
el rendimiento del motor y puede causar 6. Apriete la tuerca de la hélice al par
problemas en el mismo. especificado y alinee una de las
ranuras con el orificio del eje de la
hélice.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 63
ENOW00929-0
1. Electrodo
PRECAUCIÓN 2. Separación de la bujía (0.9-1.0 mm, 0.035-0.039
in) 10
Utilice solamente las bujías
recomendadas. Las bujías con un intervalo 7. Coloque la bujía a mano y gírela con
de calor diferente pueden provocar daños cuidado para evitar atascarla.
en el motor. 8. Apriete la bujía al par especificado.
Debe cambiar las bujías si están sucias,
tienen carbonilla o están desgastadas.
Al reutilizar bujías, quite la suciedad de los
electrodos y ajuste la separación de los
electrodos de acuerdo con las
especificaciones.
1. Pare el motor.
64 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
ENON00028-0
Nota
z Par de apriete de las bujías:
25.0 Nm (18 ft-lb) [2.5 kgf-m]
Si no dispone de una llave dinamométrica
cuando vaya a ajustar una bujía, una buena
estimación del par de apriete correcto es 1/
4 a 1/2 de vuelta más apretado que el
ajuste con los dedos. Ajuste la bujía con el
par de apriete correcto en cuanto sea
posible con una llave dinamométrica.
ENOF01735-0
10
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 65
ENOM00088-A
Sustitución del ánodo
Un ánodo sacrificatorio protege al motor fueraborda contra la corrosión electrolítica. El
ánodo se encuentra en la caja de cambios, cilindro, etc. Cuando el ánodo esté erosionado
más de 1/3 de su tamaño original, sustitúyalo.
ENON00029-0
Notas
z Nunca pinte ni engrase el ánodo.
z En cada inspección reapriete el perno de sujeción del ánodo. Es probable que esté sometido a
corrosión electrolítica.
10
*1
ENOF01736-A
ENOM00960-0
Punto de engrase
Aplique grasa resistente al agua a las piezas que se muestran a continuación.
10
ENOF01737-0
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 67
ENOM00100-A ENOM00101-C
Motor
3. Almacenamiento fuera de
1. Lave el motor por fuera y limpie
temporada
meticulosamente con agua dulce el
ENOW00934-0
sistema de agua de refrigeración.
Drene toda el agua.
ADVERTENCIA Limpie con un trapo grasiento el agua
z Asegúrese de desconectar el conector que quede en la superficie.
de combustible salvo cuando el motor 2. Desconecte la manguera de
esté funcionando.
combustible del motor fueraborda.
z Las fugas de combustible suponen un
peligro de incendio o de explosión, y 3. Extraiga todo el combustible de las
pueden suponer lesiones personales mangueras de combustible, la bomba
graves o mortales. de combustible, el filtro del
c o m b u s t i b l e ( Ve r p a g e 5 9 ) y e l
ENOW00097-0
carburador (Ver page 69), y limpie
ADVERTENCIA estas piezas.
Asegúrese de usar un trapo para eliminar No olvide que si permanece gasolina
el combustible que se quede en la cubierta en el carburador durante largo tiempo
d e l m o t o r y t í re l o d e a c u e rd o c o n l a se desarrollará goma y barniz, lo que
normativa local de prevención de incendios provocará que se atasque la válvula
y de protección del medioambiente.
del flotador, restringiendo el flujo de
ENOW00096-0 combustible.
4. Quite las bujías y ponga una
PRECAUCIÓN cucharadita de aceite de motor o rocíe
Antes de dar servicio al motor para su aceite de almacenamiento en la
almacenamiento: cámara de combustión a través de los
z Retire los cables de la batería.
orificios de las bujías.
z Retire los capuchones de las bujías.
z No haga funcionar el motor fuera del 5. Tire del arrancador varias veces para 10
agua. lubricar el interior del cilindro.
ENOW00930-0
Antes de poner en almacenamiento su
motor fueraborda, es una buena ADVERTENCIA
oportunidad para que su proveedor lo z Asegúrese de quitar el bloqueo del
examine y lo repare. interruptor de parada para impedir que
Antes del almacenamiento, asegúrese de se accionen las bujías.
usar estabilizante de combustible mientras z Cuando arranque el motor fueraborda,
hace funcionar el motor. (Ver page 68) ponga un trapo en el orificio de la bujía y
limpie el aceite de motor derramado.
1
ENOF01728-0
1. Manilla
ENOM00950-A
Añadir estabilizante de
combustible
Cuando se añada un aditivo estabilizante
de combustible (de los disponibles en las
ENOF01738-0 tiendas), llene primero el depósito de
ENOW00066-0
combustible con combustible y aceite
nuevos. Si el depósito de combustible solo
PRECAUCIÓN está lleno parcialmente, el aire que
No transporte ni almacene el motor contiene puede hacer que se deteriore el
fueraborda en cualquiera de las posiciones combustible durante el almacenamiento.
descritas debajo.
De lo contrario, puede causarse daño al
1. Antes de añadir un aditivo estabilizante
motor o a la propiedad debido a fuga de
aceite. de combustible, drene el carburador
(Ver page 69).
2. Cuando añada el aditivo siga las
10 instrucciones de la etiqueta.
3. Después de añadir el aditivo, deje el
motor fueraborda funcionando en el
agua durante 10 minutos para
asegurarse de que el combustible viejo
del sistema de combustible ha sido
ENOF017270
completamente reemplazado por
combustible con aditivo.
ENON00021-A
Nota 4. Apague el motor
ENON00891-0
z Si fuera necesario acostar el motor Nota
fueraborda, asegúrese de que el lado de
babor quede hacia abajo como se Si el motor se usa ocasionalmente, se
muestra en el siguiente diagrama (ver recomienda usar un buen estabilizante de
página 79 y 68). combustible en cada depósito y mantener
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO 69
ENOW00097-0 ADVERTENCIA
ADVERTENCIA z Coloca la batería lejos de cualquier
lugar que origine fuego, chispas o
Asegúrese de usar un trapo para eliminar llamas, como quemadores o equipos de
el combustible que se quede en la cubierta soldadura.
d e l m o t o r y t í re l o d e a c u e rd o c o n l a z Aleje la batería del tanque de
normativa local de prevención de incendios combustible. Las chispas que
y de protección del medioambiente. accidentalmente podría ocasionar la 10
batería podrían causar la explosión de la
gasolina.
1. Desconecte la manguera de
combustible del motor fueraborda. 1. Desconecte los cables de la batería y
2. Retire la cubierta superior del motor. asegúrese de quitar primero el borne
3. Sitúe un paño apropiado debajo del negativo.
tornillo de drenaje. 2. Limpie cualquier depósito de
4. Afloje el tornillo de drenaje del productos químicos, suciedad o grasa.
carburador. 3. Aplique grasa a los bornes de la
5. Deje el motor fueraborda hasta que batería.
haya salido todo el combustible. 4. Cargue la batería por completo antes
6. Cuando esté totalmente vacío, vuelva de almacenarla para el invierno.
a apretar bien el tornillo de drenaje.
70 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
ENOM00106-A
6. Precauciones en el invierno
Causa posible
El motor no arranca
Poca aceleración
Falla el ralentí
Poca aceleración
Falla el ralentí
z z z z Cavitación o ventilación
z z z z z Selección incorrecta de la hélice
z z z z z z Hélice dañada y doblada
z z z z Posición del perno de fijación inadecuada
z z z z z Carga desequilibrada en la embarcación
z z z z z El espejo de popa es excesivamente alto o bajo
74
JUEGO DE HERRAMIENTAS Y PIEZAS DE REPUESTO
ENOM01107-0
A continuación se indica una lista de las herramientas y de las piezas de repuesto que se
incluyen con el motor.
Nombre Cantidad Comentarios
Bolsa de herramientas 1
Alicates 1
Herramientas de Llave de tubo 1 10 x 13 mm
mantenimiento Llave de tubo 1 21 mm
Mango de llave de tubo 1
Destornillador (Phillips de punta plana) 1 Tipo adaptador
Cuerda 1
Bloqueo de repuesto del interruptor de 1
Piezas de repuesto parada
Bujía 1 NGK BR7HS-10
Pasador hendido 1
Depósito de combustible 1
Piezas Bulbo de cebado 1 juego
incluidas con el motor* Control remoto 1 juego Solo EP
Accesorio de control remoto 1 juego Solo EP
* No incluidos como accesorios estándar en algunos países.
12
75
TABLA DE HÉLICES
ENOM01108-0
Para asegurar un funcionamiento óptimo, la hélice debe estar en correspondencia con el
tipo de embarcación y su carga.
Diámetro de la hélice
Marca (Diámetro x paso)
pulgada mm
6 9,2 x 6,1 234 x 155
Carga más pesada
8 9,25 x 8 235 x 203
9 9,25 x 9 235 x 229
10 9,25 x 10 235 x 254
Carga más liviana
11.5 9,25 x 11,5 235 x 292
13
MANUAL
DEL PROPIETARIO
M 9.9D2
M 15D2
M 18E2 003-11049-DAH1 1801NB
Impreso en Japón
MANUAL DO
PROPRIETÁRIO
M 9.9D2
M 15D2
M 18E2
Manual original
OB No.003-11049-DAH1
ENOM00001-0
LEIA ESTE MANUAL ANTES DE USAR O MOTOR DE POPA. A NÃO OBSERVÂNCIA DAS
INSTRUÇÕES E MEDIDAS DE SEGURANÇA DESTE MANUAL PODE RESULTAR EM LESÃO
GRAVE OU MORTE. MANTENHA ESTE MANUAL EM UM LUGAR SEGURO PARA CONSULTA
FUTURA.
Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste manual pode
ser reproduzida ou transmitida, de qualquer forma ou meio, sem o prévio consentimento expresso e por
escrito da Tohatsu Corporation.
3
Esperamos que desfrute de seu motor de popa e lhe desejamos boa sorte em suas
aventuras a bordo.
TOHATSU CORPORATION
ENOM00003-0
VERIFICAÇÃO PRÉ-ENTREGA
Certifique-se de que o produto tenha sido verificado por um distribuidor autorizado
TOHATSU antes da entrega.
ENOM00113-0
DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE (DoC)
Este produto está em conformidade com determinada parte da Diretriz Parlamentar Euro-
peia. A Declaração de Conformidade contém as seguintes informações;
z Nome e endereço do fabricante.
z Diretrizes comunitárias aplicadas
z Norma de referência
z Descrição do produto. (Nome do modelo e número de série)
z Assinatura da pessoa responsável (nome/cargo/data e local de emissão).
ENON00937-0
Nota
Para o modelo com marcação CE
O motor de popa deve ser instalado em embarcações que não são de recreação dentro da União
Europeia porque não foi confirmada a conformidade com os requisitos da Diretriz 2013/53/UE.
4
ENOM00005-A
Número de Série
Por favor, anote no espaço seguinte o número do motor de popa. Este número de série
será necessário para encomendar peças e quando são feitos questionamentos técnicos
ou de garantia.
Número de Série:
ENOF01700-1 ENOF01701-0
ENOM00007-0
AVISO: PERIGO/ADVERTÊNCIA/PRECAUÇÃO/Nota
Antes de instalar, operar ou manipular de outra forma seu motor de popa, certifique-se de
ter lido detalhadamente e compreendido este Manual do Proprietário, bem como de
seguir todas as instruções ali contidas. A informação precedida pelas palavras “PERIGO,”
“ADVERTÊNCIA,” “PRECAUÇÃO” e “Nota é especialmente importante.” Para garantir um
funcionamento seguro em todos os momentos do motor de popa, preste sempre atenção
especial a esta informação.
ENOW00001-0
PERIGO
O não cumprimento resultará em lesões pessoais graves ou morte e, possivelmente, danos
materiais.
ENOW00002-0
ADVERTÊNCIA
O não cumprimento pode resultar em lesões pessoais graves, morte ou danos materiais.
ENOW00003-0
PRECAUÇÃO
O não cumprimento pode resultar em lesões pessoais ou danos materiais.
ENON00001-0
Nota
Estas instruções fornecem informações especiais para facilitar o uso ou a manutenção do motor de
popa ou para esclarecer questões importantes.
ÍNDICE
1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA GERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2. ESPECIFICAÇÕES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3. NOMES DA PEÇAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4. LOCALIZAÇÕES DAS ETIQUETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5. INSTALAÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1. Montagem do motor de popa na embarcação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2. Instalação dos dispositivos de controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6. PREPARAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1. Manuseio de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2. Abastecimento de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3. Recomendação de óleo do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4. Amaciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7. OPERAÇÃO DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Antes de dar partida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1. Alimentação de combustível . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2. Arranque do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3. Aquecimento do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4. Para frente, para trás, e aceleração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5. Parar o motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6. Direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7. Ângulo de compensação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
8. Inclinação para cima e para baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9. Operacao em aguas rasas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8. RETIRADA E TRANSPORTE DO MOTOR DE POPA . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
1. Remoção do motor de popa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2. Transporte do motor de popa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3. Reboque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9. AJUSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
1. Fricção de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2. Fricção do punho do acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3. Fricção da alavanca do controle remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4. Ajuste da aleta de estabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10. INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
1. Inspeção diária. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2. Inspeção periódica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3. Armazenamento fora de temporada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
4. Checagem pré-temporada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
5. Motor de popa submerso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6. Precauções no inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7. Choque com objeto submerso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
8. Operação do motor de popa auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
11. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
12. KIT DE FERRAMENTAS E PEÇAS DE REPOSIÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
13. TABELA DE HÉLICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
9
ÍNDICE
2. ESPECIFICAÇÕES 2
3. NOMES DA PEÇAS 3
5. INSTALAÇÃO 5
6. PREPARAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO 6
7. OPERAÇÃO DO MOTOR 7
8. RETIRADA E TRANSPORTE DO MOTOR
DE POPA 8
9. AJUSTE 9
14
14
10
INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
ENOM00009-0
CONDUÇÃO SEGURA DA EMBARCAÇÃO
1 Como operador/ condutor da embarcação, você é responsável pela segurança dos seus
ocupantes e dos ocupantes das embarcações próximas, bem como pelo cumprimento
dos regulamentos locais de navegação. Portanto, deve ter um profundo conhecimento da
condução correta da embarcação, do motor de popa e seus acessórios. Por favor, leia
cuidadosamente este manual para aprender sobre a condução e manutenção corretas do
motor de popa.
Para uma pessoa que se encontra na água ou boiando nela é muito difícil afastar-se ao
ver uma embarcação avançando em sua direção, mesmo que esta esteja em baixa
velocidade. Por essa razão, quando sua embarcação estiver próxima de pessoas que se
encontram na água, é preciso deslocar o motor para neutro e desligá-lo.
ENOW00005-0
ADVERTÊNCIA
É PROVÁVEL QUE SEJAM PRODUZIDAS LESÕES GRAVES SE UMA PESSOA QUE SE
ENCONTRA NA ÁGUA ENTRAR EM CONTATO COM UMA EMBARCAÇÃO EM MOVIMENTO,
COM A CAIXA DE CÂMBIOS, A HÉLICE, OU QUALQUER DISPOSITIVO SÓLIDO FIXADO A
UMA EMBARCAÇÃO OU CAIXA DE DIREÇÃO.
ENOM0008-A
INTERRUPTOR DE PARADA DE EMERGÊNCIA
O interruptor de parada de emergência irá parar o motor de popa, quando o cabo do
interruptor de parada for retirado. Este cabo do interruptor de parada pode ser conectado
ao corpo do operador do motor de popa para minimizar ou prevenir lesões ocasionadas
pela hélice, caso o operador caia na água.
É responsabilidade do operador o uso do cabo do interruptor de parada de emergência.’
ENOW00004-A
ADVERTÊNCIA
A ativação acidental do interruptor de parada de emergência (devida, por exemplo, em uma
forte maré) pode fazer com que os passageiros percam o equilíbrio e, inclusive, caiam no
mar, ou também poderia ocasionar uma perda de potência em águas agitadas, ou com
ventos e correntes fortes. Outro possível risco é a perda de controle durante a amarração.
Para minimizar o risco de ativação acidental do interruptor de parada de emergência, o
cabo do interruptor de parada de 500 mm (20 inch). é enrolado e pode estender-se até 1300
mm (51 inch).
ENOM00800-A
DISPOSITIVO DE FLUTUAÇÃO PESSOAL
Como operador/condutor e passageiro da embarcação, você é responsável por usar um
PFD (dispositivo de flutuação pessoal), enquanto estiver na embarcação.
INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA 11
ENOM00010-0
REPAROS, PEÇAS DE REPOSIÇÃO E LUBRIFICANTES
Recomendamos que os reparos ou manutenção deste motor de popa sejam realizadas 1
por uma assistência técnica autorizada. Certifique-se de usar peças originais e os
lubrificantes originais ou recomendados.
ENOM00011-A
MANUTENÇÃO
Como proprietário deste motor de popa, você deve estar familiarizado com os
procedimentos de manutenção corretos constantes na seção de manutenção deste
manual (Consulte page 52). O operador é responsável pela execução de todas as
verificações de segurança e de seguir todas as instruções sobre lubrificação e
manutenção para garantir um funcionamento seguro. Por favor, siga todas as instruções
sobre lubrificação e manutenção. O motor deve ser levado a um revendedor autorizado
ou assistência técnica para ser submetido a inspeções periódicas com a regularidade
prescrita.
Uma manutenção periódica correta e o cuidado adequado deste motor de popa reduzirá
a probabilidade de surgirem problemas e limitarão as despesas operacionais.
Gasolina
A gasolina e seus vapores são muito inflamáveis e podem ser explosivos. Tenha muito
cuidado ao manusear gasolina. Você deve ter um conhecimento aprofundado sobre a
forma de lidar corretamente com gasolina ao ler este manual.
12
ESPECIFICAÇÕES
ENOM00810-B
CARACTERÍSTICA DO MODELO
2 Tipo MF MF MF EF EP
S z z z z z
Alturas do espelho
L z z z z z
da popa
UL
Controle remoto z
Inclinação do motor
Inclinação manual z z z z z
*1: Opção
ENOM00811-B
EXEMPLO DO NOME DO MODELO
M18E2MFL
M 18 E 2 M F L
P = Controle remoto
(Pleasure)
F = Alça da cana do
E = Arranque S = 15 in curto
M(x) = Dois tempos leme (Fisher)
elétrico L = 20 in longo
F= Quatro tempos - A e acima 2 e acima M = Arranque UL = 25 in ultra
D = Dois tempos DI * A alça da cana do
manual leme está disponível longo
como uma peça
opcional
ESPECIFICAÇÕES 13
ENOM01100-0
9.9D2/MF 15D2
9.9D2/15D2
Item MODELO
MF 2
Comprimento total mm (in) 869 (34.2)
Largura total mm (in) 345 (13.6)
S mm (in) 1067 (42.0)
Altura total L mm (in) 1194 (47.0)
UL mm (in) -
S mm (in) 435 (17.1)
Altura do espelho da popa L mm (in) 562 (22.1)
UL mm (in) -
S kg (lb) 41 (90)
Peso L kg (lb) 42 (93)
UL kg (lb) -
Potência kW (ps) 7.3 (9.9) /11.0 (15)
Faixa máxima de operação min-1 (rpm) 9.9D2 (4500-5300), 15D2 (5200-5800)
Velocidade lenta em marcha para a -1
min (rpm) 800
frente
Velocidade de marcha lenta -1
min (rpm) 950
em ponto morto
Tipo de motor 2 tempos
Número de cilindros 2
Diâmetro x curso mm (in) 55 x 52 (2.17 x 2.05)
Deslocamento do pistão mL (Cu in) 247 (15.07)
Sistema de escape Através do cubo da hélice
Sistema de refrigeração Refrigeração por água forçada
Sistema de lubrificação Mistura de gasolina e óleo do motor
Sistema de partida Manual
Sistema de ignição Volante de descarga do capacitor. Ignição
Velas de ignição B7HS-10 ou BR7HS-10
Posição de inclinação 6
Combustível Gasolina Normal Sem Chumbo : R+M/2: 87 ou RON superior: 91 ou superior
Capacidade do tanque de
L (US gal) 25 (6.6)
combustível
Combustível : Proporção de mistura de óleo
Gasolina sem chumbo 50 : Óleo 1 para motor original 2 tempos
para motor
Óleo para engrenagens Óleo para engrenagens original ou API GL5, SAE #80-90, aprox. 370ml (12.5 fl. oz)
Troca de marcha Embreagem de dentes (F-N-R)
Redução de velocidade 1.85 (13 : 24)
Pressão do som do operador
85.9
(ICOMIA 39/94) dB (A)
Nível de vibração das mãos
4.9
(ICOMIA 38/94) m/s2
ENOM01101-0
18E2
2 Item MODELO
MF EF EP
Comprimento total mm (in) 869 (34.2) 565 (2.22)
Largura total mm (in) 345 (13.6) 290 (11.4)
S mm (in) 1067 (42.0)
Altura total L mm (in) 1194 (47.0)
UL mm (in) -
S mm (in) 435 (17.1)
Altura do espelho da popa L mm (in) 562 (22.1)
UL mm (in) -
S kg (lb) 41 (90) 44 (97)
Peso L kg (lb) 42 (93) 45 (99)
UL kg (lb) -
Potência kW (ps) 13,2 (18)
Faixa máxima de operação min-1 (rpm) 5200-5800
Velocidade lenta em marcha para a
min-1 (rpm) 800
frente
Velocidade da marcha lenta -1
min (rpm) 950
até o ponto morto
Tipo de motor 2 tempos
Número de cilindros 2
Diâmetro x curso mm (in) 65 x 52 (2.36 x 2.05)
Deslocamento do pistão mL (Cu in) 294 (17.94)
Sistema de escape Através do cubo da hélice
Sistema de refrigeração Refrigeração por água forçada
Sistema de lubrificação Mistura de gasolina e óleo do motor
Sistema de partida Manual Motor de partida elétrico *1
Sistema de ignição Volante de descarga do capacitor. Ignição
Velas de ignição B7HS-10 ou BR7HS-10
Posição de inclinação 6
Combustível Gasolina Normal Sem Chumbo : R+M/2: 87 ou RON superior: 91 ou superior
Capacidade do tanque de
L (US gal) 25 (6.6)
combustível
Combustível : Proporção de mistura de óleo
Gasolina sem chumbo 50 : Óleo 1 para motor original 2 tempos
para motor
Óleo para engrenagens Óleo para engrenagens original ou API GL5, SAE #80-90, aprox. 370ml (12.5 fl. oz)
Troca de marcha Embreagem de dentes (F-N-R)
Redução de velocidade 1.85 (13 : 24)
Pressão do som do operador
85.9
(ICOMIA 39/94) dB (A)
Nível de vibração das mãos
4.9 –
(ICOMIA 38/94) m/s2
MF
1 11 19 20
2 12 21
13
3 3
4 14
5 15
16
17
6
7 18
8
9
10
22
23
26
25
24
ENOF01750-0
ENOM01102-0
EF
1 11 19 22
2 12 20 23
13
3 3
21
4 14
5 15
16
17
6
7 18
8
9
10
24
25
28
27
26
ENOF01751-0
ENOM01103-0
EP
1 11 17 19
2 12 20
3
18 3
4
5 13
14
15
6
7 16
8
9
10
21
22
25
24
23
ENOF01752-0
ENOM00822-0
9
3 1 8
2 10
4
6
5
7
12
13
11
ENOF00127F2
3, 4
4
2
1
6
5 8
ENOF017032
20 LOCALIZAÇÕES DAS ETIQUETAS
3F0X72185-0
ENOF00005-E
2. Advertência sobre o interruptor de 7. Advertência sobre gasolina (Consulte
parada do motor. (Consulte page 41.)
4 page 25).
ENOF00131B
3F0X72185-0
314X72185-0
Para o modelo RC
5. Etiqueta de advertência sobre o
interruptor de parada do motor.
ENOF00005-F
ENOF00005-D
LOCALIZAÇÕES DAS ETIQUETAS 21
ENOM01001-0
O utboard Motor
1)
R a te d Power: 2)
Ma ss: 3)
Serial No. 4) 4
5)
6)
Made in Japan CAN ICES2/NMB2
ENOF017041
Código do ano AG AH AK BX BA
Ano de fabricação 2017 2018 2019 2020 2021
ENON00937-0
Nota
Para o modelo com marcação CE
O motor de popa deve ser instalado em embarcações que não são de recreação dentro da União
Europeia porque não foi confirmada a conformidade com os requisitos da Diretriz 2013/53/UE.
22
INSTALAÇÃO
ENOM00024-B para comprovar que os elementos de
1. Montagem do motor de popa na fixação estejam bem apertados.
z A montagem do motor de popa deve ser
embarcação realizada por equipe técnica
devidamente treinada usando uma grua
ENOW00006-0
ou guindaste com capacidade
ADVERTÊNCIA suficiente.
ENOW00009-0
ADVERTÊNCIA ENOF01705-0
ENOM00026-0 ENOM00830-A
Compatibilidade com o espelho Parafusos de fixação
de popa Tipo de inclinação manual
Certifique-se de que a placa anti-cavitação 1. Para fixar o motor de popa da
do motor de popa é de 30-50 mm (1.2-2 embarcação, aperte os parafusos de
in) abaixo da parte inferior do casco. aperto, rodando suas alças.
Se a condição acima não puder ser Além disso, use os parafusos para
cumprida devido à forma do fundo da sua fixar os suportes do motor de popa ao
embarcação, por favor consulte o seu espelho de popa.
revendedor autorizado. Prenda o motor de popa com uma
corda para impedir a queda no mar.
ENON00002-0
Nota
1 Uma corda não está incluída nos acessórios 5
padrão.
30−50 mm
(1.2−2 in)
2
ENOF01706-0
3
1. Parte inferior do casco
2. Placa anti-cavitação
ENOW00007-0
4
PRECAUÇÃO 5
z Antes de iniciar um teste de arranque, 2, 3
verifique se a embarcação com uma 1
carga de capacidade máxima flutua na ENOF01707-0
ENOM00840-0
ENOF00842-0
5
Prepare um cabo que seja 300-450mm
(11.8-17.7in) mais longo do que a
distância medida.
ENOF008411
Temporariamente, puxe o cabo ao longo
1. Cabo de câmbio da rota do cabo para verificar se o seu
2. Cabo do acelerador comprimento é suficiente.
3. Chicote de cabos B
Conecte o cabo de controle remoto ao
Instale a caixa de controle remoto em uma motor. Em seguida, passe o cabo pela
posição onde seja fácil de alcançar e caixa de controle remoto, certificando-se
operar os controles. de que não fique excessivamente
Certifique-se de que não existam dobrado, muito tensionado e livre de
obstáculos que possam interferir no obstáculos que poderiam interferir na
funcionamento do cabo de controle direção.
remoto.
ENOW00850-0
Comprimento do cabo do controle
remoto
ENOW00100-A
PRECAUÇÃO
Procure não dobrar os cabos do controle
remoto até um diâmetro de 406 mm (16
inches) ou inferior. Caso contrário, isso
afetará a vida de útil do cabo.
25
PREPARAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO
ENOM00030-A uma separação da água/etanol na gasolina
1. Manuseio de combustível dentro do tanque de combustível.
Estes podem provocar um aumento de:
ENOW000017-0 z Corrosão de peças de metal
z Deterioração de peças de borracha ou
PRECAUÇÃO plástico
O uso de gasolina inadequada pode danificar
z Penetração de combustível através das
seu motor. Danos ao motor resultantes do uso linhas de combustível de borracha
de gasolina inadequada são considerados z Dificuldades de partida e funcionamento
como mau uso do motor, e os conseqüentes
danos não serão cobertos pela garantia Se o uso de gasolina com álcool é inevitável,
limitada. ou se há suspeita da presença de álcool na
gasolina, recomendamos adicionar um filtro
que possa separar a água, e que verifique
ENOM00031-A
com mais frequência se sistema de
CLASSIFICAÇÃO DO
combustível contém vazamentos,corrosão
COMBUSTÍVEL das peças mecânicas e desgaste anormal.
Os motores TOHATSU funcionam de forma E, no caso de detectar tais anormalidades,
satisfatória se for utilizada uma das marcas descontinue o uso de talgasolina e entre em 6
principais de gasolina sem chumbo que contato com o nosso revendedor
cumpra com as seguintes especificações: imediatamente.
EUA e Canada — com uma classificação Se o motor de popa só será utilizado com
de octanagem de 87 (R+M)/2 de mínimo. A pouca freqüência, consulte as observações
gasolina premium (92 [R + M] / 2 octanos) sobre a deterioração do combustível no
também é aceitável. Não utilize gasolina com capítulo de armazenamento (pág. 66) para
chumbo. obter informações adicionais.
Fora dos EUA e Canadá - Utilize gasolina
ENOW00020-0
sem chumbo com índice de octanos
declarado de 91 RON ou superior. Também PRECAUÇÃO
se permite o uso de gasolina de alta
octanagem de 98 RON. Ao operar um motor TOHATSU com gasolina
com álcool, deve-se evitar o armazenamento
de gasolina no tanque de combustível por
ENOM00032-A
longos períodos. Os longos períodos de
GASOLINAS COM ÁLCOOL
armazenamento, habituais para
Os componentes do sistema de combustível embarcações, criam problemas específicos.
do motor TOHATSU suportam até 10% de Nos carros, os combustíveis com mistura de
conteúdo de álcool etílico (daqui por diante álcool normalmente são consumidos antes
referido como "etanol") na gasolina. Mas, se que estes absorvam umidade suficiente para
a gasolina em sua área contiver etanol, você causar problemas, mas as embarcações
deve estar ciente de certos efeitos adversos muitas vezes permanecem inativas por tempo
q u e p o d e m o c o r r e r. O a u m e n t o d a suficiente para que seja produzida a fase de
porcentagem de etanol no combustível separação. Além disso, pode ocorrer
corrosão interna durante o armazenamento
também pode intensificar tais efeitos
se o álcool conseguir retirar a película de
adversos. Alguns desses efeitos adversos proteção de óleo nos componentes internos.
são causados porque o álcool na gasolina
pode absorver umidade do ar, resultando em
26 PREPARAÇÕES PRÉ-OPERAÇÃO
1
Use um óleo do motor genuíno ou um
recomendado (TCW3). Consulte o seu
2
revendedor.
Não recomendamos o uso de outro óleo do
motor de dois tempos.
ENOF00027-A
de óleo combustível. A proporção de mistura
com gasolina é de 50: 1 (50 partes de 6
1. Parafuso de ventilação
gasolina e uma parte de óleo). Misture bem
2. Tampa do tanque de combustível com a mão. A proporção de mistura durante
a execução é de 50: 1.
2. Abra a tampa do tanque de combustível Proporção de mistura
lentamente.
3. Preencha o combustível com cuidado para Gasolina : Óleo do motor
não vazar. Durante a execução 25 : 1
Depois da execução 50 : 1
0.5L
0.4L (10 : 0.4) (25:0.5)
SAFE FILL 0.2L
50 : 1
LEVEL (10 : 0.2)
25 L 0 2L 10L 25L 30L
NIVEAU Gasolina ENOF01708-0
MAXIMUM
ENOF00030-B
ENOM01003-0
Óleo do motor - procedimento de
mistura de gasolina
ENOW00937-0
PRECAUÇÃO
z Não use outro que não o óleo do motor de
dois tempos com grau especificado, ou o
motor pode ser danificado.
z Não use combustível preparado de outra
forma diferente da mistura especificado.
- A falta de óleo do motor pode causar
problemas graves no motor, como a
apreensão do pistão.
- O excesso de óleo do motor pode
encurtar a vida da vela de ignição, e/ou
causar aumento de escapes nocivos.
6
Para quantidades de óleo do motor e
gasolina a ser misturadas previamente,
consulte a tabela na página anterior.
Quando tanque de combustível ENOF01709-0
]ENOM00033-A
4. Amaciamento
ADVERTÊNCIA
ENOM01004-0
Não opere o motor de popa em área fechada
Proporção de mistura de
ou em área sem ventilação forçada.
O gás de exaustão emitido por este motor de combustível para amaciamento
Gasolina 25: Óleo do motor original 1
6
popa contém monóxido de carbono que irá
causar a morte se for inalado continuamente. 25: 1 quando se utiliza óleo do motor original
A inalação do gás inicialmente provoca ou o recomendado (TCW3).
sintomas como náusea, sonolência e dor de ENON00008-0
cabeça. Nota
Durante o funcionamento do motor de popa:
z Mantenha a área periférica bem ventilada. O amaciamento adequado permite que o
z Sempre tente ficar no lado de barlavento motor de popa tenha um desempenho
de emissão. completo por um período de tempo
prolongado.
ENOF00027-A
ENOM00044-E 3
1. Alimentação de combustível 2
ENOW00029-A
ADVERTÊNCIA
1
Quando abrir a tampa do tanque de
ENOF01711-0
combustível, certifique-se de seguir o
procedimento descrito abaixo. O 1. Conector de combustível
combustível poderá sair através da tampa 2. Puxe
3. Insira
do tanque de combustível, caso a dita
OPERAÇÃO DO MOTOR 31
ENOF00861-A
1
1. Puxe
2. Insira
4. Aperte a bomba de injeção até que 2
fique rígida para alimentar o ENOF00863-0
carburador com combustível. 1. Tanque de teste
Direcione a seta para cima ao prepará- 2. Água
3. Mais de 10 cm (4 in)
lo.
1 ENOW00036-0
PRECAUÇÃO 7
Certifique-se de parar o motor
imediatamente se o orifício de controle de
água de refrigeração não estiver
2 descarregando água, e verifique se a
ENOF00862-0 ingestão de água de resfriamento está
1. Lado do motor bloqueada. A operação do motor pode
2. Lado do tanque de combustível
levar ao superaquecimento e causar danos
a o m o t o r. C o n s u l t e u m r e v e n d e d o r
Não aperte a bomba de injeção com o autorizado se a causa não puder ser
motor funcionando ou quando o motor de identificada.
popa estiver inclinado para cima. Caso
Este modelo é fornecido com proteção de
contrário, o combustível poderá vazar.
engrenagem de partida.
ENOM00045-A
ENON00010-0
2. Arranque do motor Nota
A proteção de arranque com a marcha evita
ENOW00036-A
que o motor arranque em outra marcha que
PRECAUÇÃO não seja em ponto morto. O arranque em
marcha do motor irá mover a embarcação
Quando o motor é colocado no tanque de imediatamente, fazendo com que o(s)
teste, para evitar superaquecimento e passageiro(s) seja jogado(s) ou caia(m) no
danos à bomba de água, certifique-se de mar.
que o nível da água seja de pelo menos 10
cm (4 in.) acima da placa anti-cavitação.
Ligue o motor apenas em velocidade
reduzida.
32 OPERAÇÃO DO MOTOR
ENOM01005-A
3. Coloque o punho do acelerador na
Tipo de alça de cana do leme posição "START".
1. Certifique-se de instalar o bloqueio do
interruptor de parada no interruptor de 4 3
parada, e anexe o cabo do interruptor
de parada de forma segura ao PFD do
operador (dispositivo de flutuação
pessoal.) 2
1
2
1
ENOF01714-0
1. Punho do acelerador
2. Posição "START"
3. Totalmente fechada
4. Totalmente aberta
ENOF01712-0
4. Puxe o botão do afogador totalmente.
1. Bloqueio do interruptor de parada
7 2. Interruptor de parada
2
1
1
ENOF01740-0
1. Botão do afogador
ENOF01713-0
1. Alavanca de câmbio
2. Neutro
OPERAÇÃO DO MOTOR 33
ENOF00519-0
1. Lentamente
2. Rapidamente
3. Alça de arranque
2
(Pra o tipo de arranque elétrico) 7
4. Pressione o botão do interruptor de
1 ENOF01715-0
arranque e solte-o quando o motor
1. Orifício de controle de agua de refrigeração
tiver arrancado. 2. Porta inativa
ENOF01753-0
PRECAUÇÃO 1
Não gire o motor de arranque durante mais
de 5 segundos, já que poderia consumir a
bateria, o que poderia impedir o arranque ENOF008691
1 2
N ENOF00871A1
F R
5 1. ON
2. START
3. OFF
4 4. Pressione para operar o botão do afogador.
Nota 1 ENOF01715-0
ENOM00042-C
2. Desconecte a pista da haste de
Arranque de emergência bloqueio de partida.
ENOW00099-A
ADVERTÊNCIA
Quando a corda de arranque de
emergência é utilizada para arrancar o
motor;
z A partida na proteção em marcha não
funciona. Certifique-se de que o câmbio
está na posição neutra. Caso contrário,
o motor moverá a embarcação
imediatamente, podendo provocar ENOF01717-0
lesões físicas.
3. Retire os parafusos (3pcs) e remova o
z Tenha cuidado para que suas roupas ou
outros itens não fiquem presos nas motor de partida com arranque retrátil.
peças giratórias do motor.
z Para evitar acidentes e lesões causadas
por peças giratórias, não volte a montar
a tampa do volante e a capota superior
após ter dado partida no motor.
z Não puxe a corda de arranque se houver
algum transeunte atrás. Tal ação poderá 7
lesionar o transeunte.
z Fixe o cabo do interruptor de parada do
motor à roupa ou qualquer parte do ENOF01817-0
corpo, como o braço, antes de dar
partida no motor.
4. Insira a extremidade atada da corda de
1. Remova a capota superior. arranque no encaixe do volante e
enrole a corda em torno do volante
várias voltas no sentido horário.
ENOF01716-0
ENOF01719-0
36 OPERAÇÃO DO MOTOR
ENOM00043-A
3. Aquecimento do motor
ENOW00932-0
PRECAUÇÃO
Certifique-se de verificar se a água de
ENOF01720-0 resfriamento está saindo no orifício de
controle de água de refrigeração durante o
aquecimento.
9. Depois que o motor é iniciado, não
reinstale a tampa do volante e a
Aqueça o motor em baixas rotações do
capota superior.
motor por cerca de
3 minutos: acima de 41 °F (5 °C)
5 minutos a 2000 min-1 (rpm) : acima de
41 °F (5 °C)
OPERAÇÃO DO MOTOR 37
Isto permite que o óleo de lubrificação mova a alavanca do acelerador livre para a
circule para todas as partes do motor. A abertura do acelerador.
operação do motor sem aquecimento
reduz a vida útil do motor. 1
ENOF009340
2 1. Totalmente aberta
2. Totalmente fechada
ENOM00046-A
1 ENOF01715-0
1. Orifício de controle de agua de refrigeração 4. Para frente, para trás, e
2. Porta inativa aceleração
ENOM00044-A
ENOW00037-0
Velocidades do motor
Marcha lenta após o aquecimento. ADVERTÊNCIA 7
Velocidade lenta Marcha lenta Antes de mudar para frente ou para trás,
(Em Frente) (em Neutro) certifique-se de que a embarcação esteja
800 min-1 (rpm) 950 min-1 (rpm) devidamente amarrada e que motor de
popa possa ser dirigido completamente
ENOM00972-0 para a direita e para a esquerda.
Alavanca do acelerador livre (Tipo Certifique-se de que nenhum nadador está
RC de montagem lateral) à frente ou à ré do barco.
ENOW00956-0
ENOW00038-A
PRECAUÇÃO ADVERTÊNCIA
z Na partida do motor mantenha a ala-
z Fixe a outra extremidade do bloqueio do
vanca do acelerador livre na posição
interruptor de parada de emergência ao
totalmente fechada.
PFD (dispositivo de flutuação pessoal)
z A alavanca do acelerador livre não pode
ou braço do operador e mantenha-o
ser operada a não ser que a alavanca de
fixado durante a navegação.
comando esteja no ponto neutro.
z Não fixe a corda a uma parte da roupa
z Além disso, a alavanca de comando
que possa ser rasgada facilmente
não pode ser operado a não ser que a
quando puxada.
alavanca do acelerador livre tenha
z Organize a corda de modo que não seja
retornado para a posição totalmente
pega por qualquer objeto quando
fechada
puxada.
A alavanca do acelerador é para uma z Tenha cuidado para não puxar a corda
acidentalmente durante a navegação.
operação de aquecimento. (Não é
Parada não intencional do motor pode
necessária para dar partida no motor) causar perda de controle do motor de
Com a alavanca de comando no neutro, popa. A rápida perda de potência do
38 OPERAÇÃO DO MOTOR
motor pode levar a quedas ou fazer com caso, desligue o motor, mude para neutro,
que o passageiro(s) seja(m) jogado(s) no e reinicie o motor para aquecê-lo.
mar.
ENON00014-0
ENOW00042-0 Nota
ADVERTÊNCIA A mudança de marcha freqüente para frente
ou para trás pode acelerar o desgaste ou
z Não dê marcha à ré durante degradação de peças. Nesse caso,
a p l a i n a m e n t o , o u o c o n t ro l e s e r á substitua o óleo para engrenagens mais
perdido, podendo ocasionar lesões cedo do que o período especificado.
pessoais graves, inundação do barco, e/
ou danos ao casco. ENOW00864-0
ENOW00861-0 ENOM00890-A
Tipo de alça de cana do leme
7 ADVERTÊNCIA ENOW00865-A
N ã o c o l o q u e a e m b a rc a ç ã o e m a l t a
velocidade, ou o controle pode ser perdido, PRECAUÇÃO
cair ou fazer com que o(s) passageiro(s) Não force a marcha quando o punho do
s e j a ( m ) j o g a d o ( s ) a o m a r. C a u s a n d o acelerador não estiver na posição
ferimentos graves. totalmente fechada, caso contrário, o
sistema de direção e/ou o mecanismo de
ENOW00862-0
deslocamento pode estar danificado.
PRECAUÇÃO ENOW00867-0
Reversa
1. Gire o punho do acelerador para
reduzir a velocidade do motor. 4 3
2. Quando o motor atinge a velocidade
lenta (ou em marcha lenta),
rapidamente puxe a alavanca de
câmbio para a posição inversa. 2
Aceleração
ENOW00867-0
ADVERTÊNCIA 1
ENOF01714-0
A aceleração e a desaceleração súbita
pode fazer com que o(s) passageiro(s) 1. Punho do acelerador
seja(m) jogado(s) ou caia(m) no mar. 2. Posição "START"
3. Fecha totalmente
Abra o punho do acelerador 4. Abre totalmente
gradualmente.
ENOM0900-0
Tipo RC de montagem lateral
ENOW00867-0
ADVERTÊNCIA 7
3 2
A aceleração e a desaceleração súbita
1 pode fazer com que o(s) passageiro(s)
seja(m) jogado(s) ou caia(m) no mar.
ENOW00865-A
PRECAUÇÃO
Não force a marcha quando o punho do
ENOF01721-0
1. Alavanca de câmbio acelerador não estiver na posição
2. Para a frente totalmente fechada, caso contrário, o
3. Reversa sistema de direção e/ou o mecanismo de
deslocamento pode estar danificado.
40 OPERAÇÃO DO MOTOR
Aceleração
ENOW00867-A
7 8
PRECAUÇÃO
2 7 A aceleração e a desaceleração súbita
1 3
N
pode fazer com que o(s) passageiro(s)
F R seja(m) jogado(s) ou caia(m) no mar.
6
Abra o punho do acelerador ou a alavanca
5 de controle gradualmente.
4
ENOF008771
1. Frente (F) N
2. Neutro (N) F R
3. Reverso (R)
4. Totalmente aberto (Para frente)
5. Totalmente aberto (reverso)
1
6. Alavanca do acelerador livre
7. Alavanca de comando
8. Botão de bloqueio
7 Para a frente
1. Rapidamente, empurre a alavanca de 1. Alavanca de comando
ENOF00879-A
2
N
F R
1
1
ENOF01714-0
1. Punho do acelerador 2
2. Posição "START"
ENOF008811
3. Totalmente fechada
4. Totalmente aberta 1. Alavanca de comando
2. Chave do interruptor principal
2. Gire o interruptor principal para a
2. Coloque a alavanca de câmbio na
posição de ponto morto.
posição OFF ou pressione o 7
interruptor de parada. (Não se
Ligue o motor por 2-3 minutos em
esqueça de virar a chave).
marcha lenta para resfriá-lo se ele tiver
sido executado em plena velocidade. 3 1
3. Empurre o interruptor de parada por 2
alguns segundos para desligar o
motor.
1 ENOF008711
1. ON
2. START
3. OFF
ENOW00869-0
ADVERTÊNCIA
Depois de parar o motor:
z Feche o parafuso de ventilação na
tampa do tanque de combustível.
ENOF01722-0
1. Interruptor de parada
z Desligue o conector de combustível do
motor e do tanque de combustível.
42 OPERAÇÃO DO MOTOR
ENOF00891-0
ENOM00920-0
ENOF01723-0 6. Direção
ENOW00870-0
7 ADVERTÊNCIA
1 A direção súbita pode fazer com que o(s)
passageiro(s) seja(m) jogado(s) ou caia(m)
2 no mar.
controles.
OPERAÇÃO DO MOTOR 43
ENOW00044-0 ENOM00053-0
Ângulo de compensação indevido (a
ADVERTÊNCIA proa sobe muito alto)
Defina a biela se a proa do barco estiver
A compensação excessiva para cima ou
para baixo pode levar a operação instável acima da horizontal.
da embarcação, podendo causar
44 OPERAÇÃO DO MOTOR
1. Pare o motor.
2. Coloque-o em ponto morto.
3. Levante o motor de popa para a
posição de inclinação para cima.
4. Mude a posição da biela conforme
exibido na imagem a seguir.
ENOF00052-0
ENOM00054-0
Ângulo de compensação indevida (a
proa mergulha na água)
Coloque a biela mais elevada se a proa da 1
embarcação estiver abaixo da linha
horizontal.
3
2
ENOF01238-1
ENOM00060-A
Tipo de inclinação manual
8. Inclinação para cima e para
baixo
ENOW00055-0
1 ADVERTÊNCIA
Não incline para cima ou para baixo o
motor de popa quando houver nadadores
ou passageiros próximos para evitar que
2 fiquem presos entre o corpo do motor de
3
popa e o suporte de braçadeira, caso o
ENOF01724-0
motor de popa caia.
1. Biela
2. Superior
3. Inferior
ENOW00048-0
ADVERTÊNCIA
Quando subir e descer, tenha cuidado para 3
não colocar a mão entre o suporte
1
giratório e o suporte da braçadeira.
Certifique-se de inclinar o motor de popa
para baixo lentamente.
ENOW00056-A
ADVERTÊNCIA 2 ENOF01725-0
ENOW00057-0
PRECAUÇÃO
Não incline o motor de popa enquanto este
estiver em funcionamento, ou nenhuma
7
água de resfriamento poderá ser
alimentada, levando à apreensão do motor
devido a sobreaquecimento. ENOF01726-0
ENON00921-0
ENOM00063-0
Nota Incline para baixo
Antes de inclinar o motor de popa para Puxe a alavanca de bloqueio de marcha ré
cima, após parar o motor, deixe-o na para cima, até que ela pare. (Esta é a
posição de marcha por cerca de um minuto posição de inclinação para baixo.) Agora,
para permitir que a água escorra de dentro
do motor.
levante o motor de popa ligeiramente e,
em seguida, permita que a gravidade
baixe-o para você.
ENOM00062-0
Tipo de inclinação manual
Incline para cima
Empurre a alavanca de bloqueio de
marcha ré para baixo até que ela pare.
(Esta é a posição de inclinação para cima.)
Agora, incline o motor de popa
completamente ele esteja bloqueado no
lugar.
46 OPERAÇÃO DO MOTOR
3
1
2
1
ENOF01144-0
2 ENOF01725-0
1. Entrada de água
1. Alavanca de bloqueio de marcha ré 2. Entrada de água subaquática
2. Posição inclinada para cima
3. Posição inclinada para baixo
ENOW00053-0
3
1
PRECAUÇÃO
Enquanto em posição de propulsão em
águas rasas, não opere o motor de popa
em sentido inverso. Opere o motor de popa
em velocidade lenta e conserve a entrada
de água de resfriamento submersa.
2 ENOF01725-0
ENOW00054-0
1. Alavanca de bloqueio de marcha ré
PRECAUÇÃO 2. Posição inclinada para cima
3. Posição inclinada para baixo
Não incline excessivamente o motor de
popa ao dirigir em águas rasas, ou o ar
pode ser aspirado através de entrada de
água e entrada subaquática, causando
potencialmente o superaquecimento do
motor.
OPERAÇÃO DO MOTOR 47
3
1
2 ENOF01725-0
ENOF017270
ENOF01705-0
ENOM00071-A
ENOW00073-A
ADVERTÊNCIA
Certifique-se de desconectar o conector
de combustível, exceto quando estiver
operando o motor.
O vazamento de combustível representa
um risco de incêndio ou explosão, que
pode causar ferimentos graves ou morte.
ENOF01738-0
ENOF00075-1
ENON00021-A
Nota
ENOW00068-0
z Se precisar virar o motor de popa de
lado, certifique-se de drenar o ADVERTÊNCIA
combustível, em seguida, virar o lado da
Feche o parafuso de ventilação do tanque
porta para baixo conforme mostrado no
de combustível e a torneira de combustível
desenho acima.
antes de transportar ou guardar o motor de
z Eleve a unidade de força de 2 inches a 4
popa e o tanque de combustível, ou poderá
inches, durante o transporte para evitar
ocorrer um vazamento de combustível e
o derramamento de óleo.
provocar um incêndio.
8
ENOW00071-0
PRECAUÇÃO
O dispositivo de suporte de inclinação
fornecido com o motor de popa não se
1 destina ao reboque. Destina-se a sustentar
o motor de popa enquanto o barco está
ENOF01728-0
ancorado, encalhado, etc.
1. Manuseio
ENOM00072-A Ao transportar um barco em um reboque
3. Reboque com o motor de popa ainda ligado,
desligue a linha de combustível do motor
ENOW00072-0 de popa com antecedência e mantenha o
motor de popa na posição normal de
PRECAUÇÃO funcionamento ou em uma barra de
O transporte na posição inclinada pode proteção do espelho de popa.
provocar danos no motor de popa,
embarcação, etc.
Tipo de alça de cana do leme
Para evitar que o motor de popa se mova
50 RETIRADA E TRANSPORTE DO MOTOR DE POPA
2 1
ENOF00073-A
1. Deverá existir uma separação suficiente do solo.
2. Proteção da barra do espelho de popa
ENOW00067-0
ADVERTÊNCIA
Não se posicione sob o motor de popa
inclinado para cima, mesmo se for
sustentado pela barra de suporte, ou a
queda acidental do motor de popa poderá
8 causar a ferimentos graves.
51
AJUSTE
ENOM00073-0 acidente e poderá levar a ferimentos
1. Fricção de direção graves.
3. Fricção da alavanca do
controle remoto
3
ENOW00074-C
1 ADVERTÊNCIA
2 Não aperte excessivamente o parafuso de
ajuste de fricção do acelerador de controle 9
re m o t o , p o i s i s s o p o d e re s u l t a r e m
dificuldade de movimento, resultando em
perda de controle que pode causar um
ENOF01729-0
acidente e levar a ferimentos graves.
1. Parafuso de fricção da direção
2. Mais leve
3. Mais pesado
Para ajustar a fricção da alavanca do
ENOM00074-A controle remoto, rode o parafuso de ajuste
2. Fricção do punho do acelerador da fricção do acelerador na parte frontal
do controle remoto. Gire no sentido
ENOW00074-B horário para aumentar o atrito e anti-
horário para diminuí-lo.
ADVERTÊNCIA
Não aperte o parafuso de ajuste do
acelerador ou poderá resultar em
dificuldade de movimento, resultando na
perda de controle que pode causar um
52 AJUSTE
ADVERTÊNCIA
z Certifique-se de que o motor de popa
esteja preso ao espelho de popa ou ao
suporte de serviço, caso contrário, a
queda acidental do motor de popa
poderá causar lesões físicas graves.
z Certifique-se de bloquear motor de popa 1 1
ENOF00912-A
se o mesmo estiver inclinado para cima,
caso contrário poderá ocorrer a queda 1. Aleta de estabilidade
ENOW00075-0
ADVERTÊNCIA
Um ajuste inadequado da aleta de
estabilidade poderá provocar problemas
de direção. Depois de instalar ou reajustar
a aleta de estabilidade, verifique se a
fricção da direção está nivelada.
PRECAUÇÃO
z Sua segurança pessoal e a de seus
passageiros depende da manutenção
adequada do motor de popa. Cumpra
cuidadosamente todos os
procedimentos descritos nesta seção.
z Os intervalos de manutenção descritos
na lista de verificação se referem a um
motor de popa com um uso normal. Se
utilizar seu motor de popa em condições
extremas, como a navegação frequente
a toda aceleração ou navegação em
água salobra, ou para uso comercial, a
manutenção deve ser realizada em
intervalos mais curtos. Em caso de
dúvida, consulte o seu revendedor.
z Recomendamos utilizar exclusivamente
peças de substituição originais para seu
motor de popa. A garantia não cobre os
10
reparos dos danos provocados pelo uso
de peças distintas das originais.
54 INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO
ENOM01005-0
1. Inspeção diária
10 Instalação do
está presente.
• Verifique se todos os parafusos estão fixando o motor à embarcação. Apertar
motor • Verifique a instalação da biela. Apertar
Água de • Verifique se sai água pelo orifício de controle de água de refrigeração
Reparar *1
refrigeração após dar partida no motor.
Ferramentas e • Verifique a presença das ferramentas e peças de reposição para
peças de substituição de velas de ignição, hélice, etc.
reposição • Verifique se tem a corda sobressalente.
Dispositivos de • Verifique o funcionamento da alavanca de direção e do controle
Reparar *1
direção remoto.
• Verifique se o ânodo e a aleta de estabilidade estão instalados com Reparar se necessário
segurança.
Outras peças
• Verifique o ânodo e a aleta de estabilidade estão corroídos ou Substituir
deformados.
ENOM00083-0 ENOM00085-D
Lavagem do motor de popa Acessório de enxágue
ENOW00921-0
ENOW00081-0
ADVERTÊNCIA PRECAUÇÃO
Não arranque o motor sem remover a Não opere o motor durante a lavagem do
hélice, ou uma ativação acidental da hélice motor de popa com um acessório de
poderá causar lesões físicas. enxágue, pois isso pode causar danos ao
motor de popa.
ENOW00082-0
ENOW00922-0
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
Nunca arranque ou ative o motor em
ambientes fechados ou em qualquer Para evitar que o motor dê a partida
espaço que não seja bem ventilado. O gás quando você está perto da hélice, remova
de combustão contém monóxido de o bloqueio do interruptor de parada.
carbono, um gás incolor e inodoro que
pode ser fatal se inalado por qualquer
período de tempo. 1. Incline para baixo o motor de popa.
2. Retire a tampa de agua da caixa de
ENOW00920-0
câmbios e enrosque o acessório de
PRECAUÇÃO enxágue.
3. Conecte uma mangueira de água.
Ao lavar o motor de popa, tome cuidado
para não respingar água no interior da Ligue a água e ajuste o fluxo
c a p o t a s u p e r i o r, e s p e c i a l m e n t e e m (Certifique-se de vedar a entrada de
componentes elétricos. água e a entrada de água subaquática,
localizada na caixa de câmbios com
ENON00026-0
Nota fita adesiva).
4. Coloque a alavanca de câmbio em
Recomenda-se a verificar as propriedades
ponto morto e ligue o motor.
químicas da água em que o seu motor de
popa é usado regularmente. Continue lavando o motor de popa por
10
3 a 5 minutos em marcha lenta.
Se motor de popa for usado em água
5. Pare o motor e feche o fornecimento
salgada, salobra ou água com alto nível de
de água.
acidez, use água doce para remover o sal,
as substâncias químicas ou lodo do Remova o acessório de enxágue e a
exterior e da passagem de água de fita. Após a lavagem, certifique-se de
refrigeração após navegar ou antes de recolocar a tampa de agua.
armazenar o motor de popa durante um
longo tempo. Antes de lavar, retire a hélice
e o suporte de tração de proa.
56 INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO
3
1
3
2
2
ENOF01420-B
ENOF00863-0
1. Acessório de enxágue (opção)
2. Entrada de água 1. Tanque de teste
3. Entrada de água subaquática 2. Água
3. Mais de 10 cm (4 in)
ENOM00085-A
Lavagem por tanque de teste
ENOW00081-0 ENOM00950-0
Substituição do fusível (Para o
ADVERTÊNCIA tipo de partida elétrica)
Não arranque o motor sem remover a ENOW00923-0
ENOF01755-0
10
1. Fusível queimado
58 INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO
ENOM01106-0
2. Inspeção periódica
Filtro de
z z z Verificar e limpar ou substituir.
Sistema de combustível
combustível Tubulação/
z z z Verificar e substituir.
Mangueira
Tanque de
z z Limpar.
combustível
Intervalo de
z z Tempo de ajuste.
ignição *1
Verifique se há depósitos de
Motor de
z sal e
arranque *1
a condição do cabo da bateria.
10 Hélice z z z
Verificar se há lâminas
dobradas, danos, desgaste.
Verificar se há corrosão e
Ânodo z z Substituir.
deformação.
ENOM00093-C ENOM00094-0
Limpeza dos filtros de Filtro de combustível (para o
combustível e do tanque de motor)
combustível 1. Verifique se bojo tem água e detritos.
ENOW00093-A
ADVERTÊNCIA
A gasolina e seus vapores são muito
inflamáveis e podem ser explosivos.
z Não inicie este procedimento se o motor
estiver funcionando ou quente, mesmo
depois de tê-lo desligado.
z Coloque o filtro de combustível distante
de qualquer fonte de ignição, tais como
faíscas ou chamas descobertas.
z Limpe imediatamente a gasolina em
caso de vazamento e descarte-a de
acordo com os regulamentos locais de ENOF01756-0
prevenção de incêndios e de proteção
do ambiente.
z Instale o filtro de combustível com todas
as peças relacionadas no lugar, ou 1 6
poderá ocorrer vazamento de
combustível, causando incêndio ou 2
explosão.
3
z Verifique o sistema de combustível
regularmente para detecção de 4
vazamentos.
z Entre em contato com o seu revendedor 5
autorizado para a manutenção do
sistema de combustível. Uma ENOF00096-B
manutenção realizada por pessoal não
qualificado poderá causar danos ao
1.
2.
Corpo
O-ring 10
motor. 3. Filtro
4. O-ring
Água ou sujeira no filtro de combustível e 5. Bojo
6. Indicação de Fluxo de Combustível
tanque irá causar problemas de
desempenho do motor. 2. Se estiverem presentes, desconecte
Verifique e limpe o filtro de combustível e as mangueiras do conector de
tanque em horários especificados ou após combustível (macho) e da bomba de
o motor de popa ter estado armazenado combustível.
por um longo período de tempo (mais de 3. Remova o bojo, filtro e o-rings do
três meses). corpo do filtro de combustível.
Filtros de combustível são fornecidos
4. Controle o desgaste e entupimento de
dentro do tanque de combustível e do
cada peça, e as substitua se
motor.
necessário.
60 INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO
ENOM00096-C ADVERTÊNCIA
Filtro de combustível (para
z Certifique-se de que o motor de popa
tanque de combustível) esteja preso ao espelho de popa ou ao
1. Remova o joelho de abastecimento de suporte de serviço, caso contrário, a
combustível do tanque de queda acidental do motor de popa
combustível, rodando-o para a poderá causar lesões físicas graves.
esquerda z Certifique-se de bloquear motor de popa
se o mesmo estiver inclinado para cima,
2. Limpe o filtro de combustível e caso contrário poderá ocorrer a queda
verifique o O-ring. Substitua-o se acidental do motor de popa e lesões
necessário. físicas graves.
3. Remonte todas as peças. z Não se posicione sob motor de popa
inclinado para cima e bloqueado, caso
contrário, a queda acidental do motor de
popa poderá causar lesões físicas
1 graves.
ENON00934-0
Nota
Descarte o óleo usado de uma maneira que
seja compatível com o meio ambiente.
Sugerimos levar um recipiente lacrado até
2 sua estação de serviço local para
recuperação. Não jogue-o no lixo, derrame-
o no solo ou drene-o.
PRECAUÇÃO
Não reutilize a junta da tampa de óleo.
Sempre use uma junta nova e aperte a
tampa de óleo corretamente para evitar a
entrada de água na unidade inferior.
ENOF01732-0
PRECAUÇÃO
Limpe bem o óleo para 10
engrenagensimediatamente em caso de
vazamento e descarte-o de acordo com os
regulamentos locais de prevenção de
incêndios e de proteção do ambiente.
ENON00032-0
Nota
Caso encontre água no óleo, dando-lhe
uma aparência leitosa. Entre em contato
com o seu revendedor.
ENOF01733-0
62 INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO
ENON00033-0
1. Coloque um pedaço de bloco de
Nota
madeira entre a hélice e a placa anti-
Use óleo para engrenagens original ou o cavitação para bloquear a hélice.
recomendado (API GL-5: SAE #80 a #90).
Volume necessário: aprox. 360 mL (11.8
fl.oz).
ENOM00086-A
Substituição da hélice
ENOW00084-0
ADVERTÊNCIA
z Não inicie o procedimento de remoção
ENOF00084-B
ou instalação da hélice com as tampas
das velas de ignição inseridas, a
2. Retire o pino de travamento, a porca
alavanca de câmbio em marcha para
f re n t e o u p a r a t r á s , o i n t e r r u p t o r da hélice e a arruela.
principal em outra posição que não seja 3. Remova a hélice e o suporte de
de desligado “OFF”, o bloqueio do tração.
interruptor de parada do motor
4. Aplique graxa à prova d'água no eixo
conectado ao interruptor, e a chave de
ignição ligada, ou o motor poderia dar da hélice antes de instalar uma nova
partida acidentalmente e provocar hélice.
graves lesões físicas. Desconecte o 5. Instale o suporte de tração, a hélice, o
cabo da bateria, se possível. travão, arruela e porca da hélice no
z A borda da hélice é fina e afiada. Use
luvas durante a substituição para
eixo.
proteger suas mãos.
1
ENOW00086-0
2 34
PRECAUÇÃO
10
z Não instale a hélice sem o suporte de
tração, ou poderá danificar o cubo da 5
hélice.
z Não reutilize o pino de travamento.
z Após a instalação do pino de
ENOF00084-C
travamento, abra-o para evitar que caia,
o que poderá fazer com que a hélice 1. Hélice
saia durante a operação. 2. Suporte de tração
3. Arruela
4. Porca da hélice
Uma hélice desgastada ou dobrada irá 5. Pino de travamento
diminuir o desempenho do motor, e 6. Aperte a porca da hélice com o torque
causar problemas no motor. especificado, e alinhe uma das
ranhuras ao orifício do eixo da hélice.
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 63
ENOW00929-0 1
2
10
ENOF00085-0
PRECAUÇÃO
Use somente as velas de ignição 1. Eletrodo
2. Separação da vela de ignição (0.9–1.0 mm, 0.035–
recomendadas. Velas de ignição que têm
0.039 in)
uma gama de calor diferente podem
causar danos ao motor.
7. Instale a vela de ignição com a mão e
Se as velas de ignição estiverem sujas, gire-a com cuidado para evitar a
com acúmulo de carbono, ou estiverem passagem de roscas.
desgastadas, devem ser substituídas.
Ao reutilizar velas de ignição, retire a
sujeira dos eletrodos e ajuste a separação
dos eletrodos de acordo com as
especificações.
64 INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO
ENOF01735-0
10
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 65
ENOM00088-A
Substituição do ânodo
Um ânodo sacrificatório protege o motor de popa contra a corrosão eletrolítica. O ânodo
está localizado na caixa de câmbios ou no cilindro. Quando o ânodo está corroído em
mais de 1/3 do tamanho original, substitua-o.
ENON00029-0
Notas
z Não pinte ou aplique graxa no ânodo.
z Em cada inspeção reaperte o parafuso de fixação do ânodo. É provável que esteja sujeito à
corrosão eletrolítica.
10
*1
ENOF01736-A
*1 : Ambos os lados
66 INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO
ENOM00960-0
Ponto de graxa
Aplique graxa à prova de água nas peças mostradas abaixo.
10
ENOF01737-0
INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO 67
ENOM00100-A ENOM00101-C
Motor
3. Armazenamento fora de
1. Lave o motor por fora e purgue o
temporada
sistema de refrigeração a água com
ENOW00934-0
água fresca. Drene a água
completamente.
ADVERTÊNCIA Limpe com um pano oleoso a água
z Certifique-se de desconectar o conector que ficar na superfície.
de combustível, exceto quando estiver 2. Retire a mangueira de combustível do
operando o motor.
motor de popa.
z O vazamento de combustível representa
um risco de incêndio ou explosão, que 3. Escorra todo o combustível das
pode causar ferimentos graves ou mangueiras de combustível, a bomba
morte. de combustível, filtro de combustível
(Consulte page 58) e carburador
ENOW00097-0
(Consulte page 68), e limpe estas
ADVERTÊNCIA peças.
Certifique-se de usar um pano para Não esqueça de que se permanecer
remover o combustível restante na capota gasolina no carburador por um longo
e descarte-o de acordo com os tempo, goma e verniz irão se
regulamentos locais de prevenção de d e s e n v o l v e r, o q u e p ro v o c a r á o
incêndios e de proteção do ambiente.
entupimento da válvula de bóia,
ENOW00096-0 restringindo o fluxo de combustível.
4. Retire as velas de ignição e coloque
PRECAUÇÃO uma colher de chá de óleo do motor
Antes de fazer a manutenção do motor ou pulverize óleo de armazenamento
para armazenamento: na câmara de combustão através dos
z Retire os cabos da bateria.
orifícios das velas de ignição.
z Retire as tampas das velas de ignição
das velas de ignição. 5. Gire o motor de partida com arranque 10
z Não ligue o motor fora da água. retrátil várias vezes para lubrificar
dentro do cilindro.
Antes de armazenar o seu motor de popa,
ENOW00930-0
é aconselhável que seu fornecedor o
examine e o repare. ADVERTÊNCIA
Certifique-se de usar um estabilizador de z Certifique-se de remover o bloqueio do
combustível durante a execução do motor interruptor de parada para evitar a
antes do armazenamento. (Consulte combustão das velas de ignição.
page 67) z Coloque um pano na vela de ignição e
limpe todo o óleo derramado do motor,
quando colocar em marcha o motor de
popa.
68 INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO
1
ENOF01728-0
1. Manuseio
ENOM00950-A
Adição de um estabilizador de
combustível
Ao adicionar um aditivo estabilizador de
ENOF01738-0
combustível (disponível comercialmente),
ENOW00066-0 primeiro encha o tanque de combustível
com óleo e combustível frescos. Se o
PRECAUÇÃO
tanque de combustível só estiver
Não transporte ou guarde o motor de popa parcialmente cheio, o ar no tanque pode
em qualquer uma das posições descritas
fazer com que o combustível deteriore
abaixo.
Caso contrario, danos ao motor ou danos durante o armazenamento.
materiais poderiam resultar do vazamento
ENON00891-0
4. Solte o parafuso de drenagem do
Nota
carburador.
Se o motor é usado ocasionalmente, 5. Deixe o motor de popa até que todo o
recomenda-se usar um bom estabilizador
de combustível em cada tanque de
combustível tenha sido drenado.
combustível e manter o recipiente cheio 6. Quando completamente drenado,
para reduzir a condensação e evaporação. reaperte o parafuso de drenagem de
forma segura.
7. Verifique se o combustível drenado
ENOM00970-A apresenta contaminantes. Em caso
Drenagem do sistema de positivo verifique o filtro de combustível
combustível e o combustível no tanque de
ENOW00028-A combustível.
ADVERTÊNCIA 1
Para mais detalhes sobre o manuseio de
combustível, entre em contato com um
revendedor autorizado.
ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA
Certifique-se de usar um pano para z Coloque a bateria longe de qualquer
remover o combustível restante na capota fonte de fogo, faíscas e chamas abertas,
e descarte-o de acordo com os tais como queimadores ou
regulamentos locais de prevenção de equipamentos de soldagem.
incêndios e de proteção do ambiente. z Coloque a bateria longe do tanque de
combustível. Faíscas acidentais de
bateria podem causar explosão da
1. Desconecte a mangueira de gasolina.
combustível do motor de popa.
1. Desconecte os cabos da bateria e
2. Remova a capota superior.
certifique-se de remover o terminal
3. Coloque um pano apropriado sob o
negativo primeiro.
parafuso de drenagem.
70 INSPEÇÃO E MANUTENÇÃO
ENOM00106-A
Causa possível
Marcha lenta irregular
Sobrecarga do motor
O motor não arranca
Aceleração irregular
Sobrecarga do motor
O motor não arranca
Aceleração irregular
z z z z Cavitação ou ventilação
z z z z z Seleção incorreta da hélice
z z z z z z Hélice danificada e dobrada
z z z z Posição da biela inadequada
z z z z z Carga desequilibrada na embarcação
z z z z z O espelho de popa é excessivamente alto ou baixo
74
KIT DE FERRAMENTAS E PEÇAS DE REPOSIÇÃO
ENOM01107-0
A seguir, é indicada uma lista de ferramentas e peças de reposição fornecidas com o
motor.
Quantida
Nome Comentários
de
Bolsa de ferramentas 1
Alicates 1
Chave de caixa 1 10 x 13 mm
Ferramentas para manutenção
Chave de caixa 1 21 mm
Cabo de chave de caixa 1
Chave de fenda (Tipo Phillips e de cabeça chata) 1 Tipo de adaptador
Corda 1
Sobressalente do chave do interruptor 1
Peças de reposição principal
Vela de ignição 1 NGK BR7HS-10
Pino de travamento 1
Tanque de combustível 1
Peças Bomba de injeção 1 conjunto
Embaladas com motor* Controle remoto 1 conjunto EP apenas
Anexo do controle Remoto 1 conjunto EP apenas
* Não são consideradas como acessórios padrão em alguns mercados.
12
75
TABELA DE HÉLICES
ENOM01108-0
Para garantir o desempenho ideal, a hélice deve corresponder ao tipo de embarcação e
sua carga.
Tamanho da hélice
Marca (Diâmetro x passo)
polegada mm
6 9.2 x 6.1 234 x 155
Cargas mais pesadas
8 9.25 x 8 235 x 203
9 9.25 x 9 235 x 229
10 9.25 x 10 235 x 254
Cargas mais leves
11,5 9.25 x 11.5 235 x 292
13
MANUAL DO
PROPRIETÁRIO
M 9.9D2
M 15D2
M 18E2 003-11049-DAH1 1801NB
Impresso no Japão
M 9.9D2
M 15D2
M 18E2
OB No.003-11049-DAH1
ENOM00001-0
ֵ⭞㡯ཌᵰࢃθ䈭䰻䈱ᵢᢁ߂Ⱦуᵢᢁ߂ѣⲺ䈪᱄ૂᆿޞ人䱨᧠᯳䘑㺂ᬃ֒θਥ㜳䙖ᡆћ䠃՚ᇩᡌ㠪ળȾ
䈭ሼᵢᢁ߂ᆎ᭴൞ᆿޞփ㖤θԛሼᶛḛⵁȾ
⡸ᵳᡰᴹ8ьਁޜਨ⮉؍ᡰᴹᵳ࡙DŽᵚ㧧ьਁޜਨ᰾⺞Җ䶒䇨ਟˈнᗇԕԫօᖒᔿᡆԫօᯩᔿ༽ࡦ
ᡆՐᵜⲴԫօᇩDŽ
3
ᛞⲺђਇ㡯ཌᵰ
ENOM00006-A
ቀᮢⲺᇘᡭ
ᝏ䉒ᛘ䘹ᤙьਁ㡩ཆᵪDŽᛘ⧠൘ᐢ㓿ᡀѪ䘉ⅮՈ䍘㡩ཆᵪⲴ⭘ᡧˈ᧕лᶕ䇨ཊᒤ䟼ˈᆳ
ሶᑨդᛘᐖਣDŽ
䈧Ԅ㓶䰵䈫ᵜᒦѕṬ䚥ᆸᵜਾ㔝ㄐ㢲ѝ䈤᰾ⲴỰḕ઼㔤ᣔ〻ᒿDŽ㡩ཆᵪਁ⭏᭵
䳌ᰦˈ䈧䚥ᆸᵜᴰਾᡰࡇ䖭Ⲵ᭵䳌Ự؞〻ᒿDŽྲᰐ⌅ᧂ䲔᭵䳌ˈ䈧㚄㌫ьਁ㧧ᗇᦸ
ᵳⲴỰ؞লᡆ㓿䬰୶DŽ
ᵜѝⲴᡰᴹؑ൷สҾᢩ߶ঠࡧᰦᨀⲴᴰᯠӗ૱ؑ ьਁޜਨ⮉؍䲿ᰦᴤ᭩Ⲵ
ᵳ࡙ ᚅнਖ㹼䙊⸕ фнᣵԫօѹ࣑
ᵜ䈧䲿ᵪᩪᑖˈԕׯᡰᴹ֯⭘㡩ཆᵪⲴӪઈḕⴻDŽྲ᷌䖜㡩ཆᵪˈ䈧⺞؍ሶᵜ
ӔҸሩᯩDŽ
㺧ᗳ⾍ᝯᛘ൘֯⭘㡩ཆᵪᰦа࠷亪࡙ˈᓖ䗷ᘛⲴ㡩кᰦݹDŽ
ђਇޢਮ
ENOM00003-0
᭬䍝ࢃỶḛ
᭦䍗ࡽˈ䈧⺞ᦸ⭡؍ᵳⲴьਁ㓿䬰୶ሩӗ૱䘋㹼ỰḕDŽ
ENOM00113-0
(&ㅜਾḽ༦᱄ 'R&
ᵜӗ૱ㅖਸ⢩ᇊⲴ⅗⍢䇞ՊᤷԔDŽ'R&वਜ਼ԕлؑ˖
z ⭏ӗলᇦⲴ〠઼ൠ൰
z 䘲⭘Ⲵ㹼ъᤷԔ
z ৲㘳ḷ߶
z ӗ૱᧿䘠 ˄ᵪර〠઼ᒿࡇਧ˅
z 䍏䍓Ӫㆮᆇ ˄ဃ 㙼࣑ ㆮ㖢ᰕᵏ˅DŽ
ENON00937-0
ᨆ⽰
ᑜᴿ&(ḽ䇦Ⲻᵰශ
൘⅗ⴏຳˈ㡩ཆᵪнᗇᆹ㻵൘⑨㡷кˈഐѪӗ૱ቊᵚㅖਸ(8ᤷԔⲴ㾱≲DŽ
4
ENOM00005-A
ᓅࡍਭ
䈧൘лᯩオṬѝ䇠ᖅ㡩ཆᵪᒿࡇਧDŽ䇒䍝䜘Ԧԕ৺䈒䰞ᢰᵟᡆ䍘؍䰞仈ᰦ䴰㾱ᨀᒿࡇ
ਧDŽ
ᓅࡍਭφ
ENOF01700-1 ENOF01701-0
ᒿࡇਧ˖䍝Ҡᰕᵏ˖
5
ENOM00007-0
ḽ䇼φধ䲟 䆜 ⌞ᝅ ᨆ⽰
ᆹ㻵ǃᡆ༴⨶㡩ཆᵪࡽˈ䈧䇔䇱䰵䈫ᵜ⭘ᡧᒦѕṬ䚥ᆸᡰᴹ䈤᰾DŽԕĀড䲙āǃ
Ā䆖āǃĀ⌘āǃĀᨀ⽪āᔰཤⲴؑ䶎ᑨ䟽㾱DŽ䈧࣑ᗵ⌘↔㊫ؑˈ⺞؍㡩ཆᵪਟ
㓸؍ᤱᆹޘ䘀㹼DŽ
ENOW00001-0
ধ䲟
ᘳ⮛↚ؗᚥሼሲ㠪ћ䠃Ӱ䓡՚ᇩᡌ↱ӗθ䘎ਥ㜳ሲ㠪䇴༽ᦕඅȾ
ENOW00002-0
䆜
ᘳ⮛↚ؗᚥਥሲ㠪ћ䠃Ӱ䓡՚ᇩᡌ↱ӗθ䘎ਥ㜳ሲ㠪䇴༽ᦕඅȾ
ENOW00003-0
⌞ᝅ
ᘳ⮛↚ؗᚥਥሲ㠪Ӱ䓡՚ᇩᡌ䇴༽ᦕඅȾ
ENON00001-0
ᨆ⽰
ᵜӻ㓽ⲴؑᴹࣙҾ㡩ཆᵪⲴ֯⭘ᡆ㔤ᣔˈ䘈Պሩ䟽⛩䰞仈䘋㹼䈖㓶䀓䟺DŽ
ⴤᖋ
ж㡢ᆿؗޞᚥ
㿺Ṳ
䜞Ԭ〦
䬣⢂փ㖤
ᆿ㻻
ሼ㡯ཌᵰᆿ㻻ࡦ㡯р
䚛㻻㖤ᆿ㻻
ᬃ֒ࢃ༽ᐛ֒
⟹⋯༺⨼
ࣖ⋯
ᵰ⋯᧞㦆
⼞ਾ
ਇࣞᵰ䘆㺂
䎭ࣞࢃ
⟹⋯ב㔏
䎭ࣞਇࣞᵰ
ਇࣞᵰ人✣
ࢃ䘑Ƚو䘶ૂࣖ䙕
↘ڒਇࣞᵰ
䖢ੇ
䞃ᒩ䀈
ੇрٴᯒૂੇсٴᯒ
⍻≪䘆㺂
মૂᩢ䘆㡯ཌᵰ
ম㡯ཌᵰ
ᩢ䘆㡯ཌᵰ
ᤌ䖜䘆䗉
䈹᮪
䖢ੇᬜ
㢸⍷ᣀᢁᬜ
䚛ᵼᬜ
䞃ᒩ⡽䈹᮪
Ỷḛૂ㔪ᣚ
∅ᰛỶḛ
ᇐᵕỶḛ
␗ᆙᆎ᭴
ᆙࢃỶḛ
≪с傢䗴㡯ཌᵰ
ለ߭ཟ≊人䱨᧠᯳
䀜⻦≪с⢟։
䖻ࣟ㡯ཌᵰᬃ֒
᭻䳒ᧈ䲚
ᐛޭૂ༽Ԭ
᧞䘑ಞ㺞
9
㍘ᕋ
ж㡢ᆿؗޞᚥ 1
㿺Ṳ 2
䜞Ԭ〦 3
䬣⢂փ㖤 4
ᆿ㻻 5
ᬃ֒ࢃ༽ᐛ֒ 6
ਇࣞᵰ䘆㺂 7
মૂᩢ䘆㡯ཌᵰ 8
䈹᮪ 9
Ỷḛૂ㔪ᣚ 10
᭻䳒ᧈ䲚 11
ᐛޭૂ༽Ԭ 12
᧞䘑ಞ㺞 13
14
14
10
ж㡢ᆿؗޞᚥ
ENOM00009-0
㡯ਠᆿޞᬃ֒
1 Ѫ㡩ਚઈ 傮傦ઈˈᛘᣵ⵰؍䳌㡩кӪઈǃઘ䗩㡩ਚ㡩кӪઈⲴᆹˈޘ䚥ᆸᖃ
ൠ㹼㡩㿴ᇊⲴ䍓ԫDŽᛘ䴰㾱ޘ䶒Ҷ䀓ྲօ↓⺞㡩ਚǃ㡩ཆᵪ઼䝽ԦDŽྲ䴰Ҷ䀓↓⺞
઼㔤ᣔ㡩ཆᵪⲴᴤཊؑˈ䈧Ԅ㓶䰵䈫ᵜDŽ
Ӫઈㄉ・ᡆ┲⎞൘≤ѝᰦˈྲ᷌ᵪࣘ㡩ੁަᯩੁ傦৫ˈণ֯㡩ਚ䙏ᓖ䶎ᑨվˈӪઈҏ䳮
ԕ䰚䚯DŽഐ↔ˈᖃ㡩ਚઘ䗩≤ฏᴹӪᰦˈ䈧ሶ㡩ཆᵪ࠷ᦒѪオᥑᒦޣ䰝DŽ
ENOW00005-0
䆜
≪ѣӰ䀜⻦ࡦ↙൞㺂催Ⲻ㡯ਠȽ䙕Ƚ᧞䘑ಞᡌ㡯ਠᡌ䙕рᆿ㻻Ⲻඐ⺢䇴༽ᰬθਥ㜳䙖ᡆ
ћ䠃՚ᇩȾ
ENOM0008-A
㍝ᙛ↘ڒᔶީ
л→ڌᔰޣ㔣ᰦˈ㡩ཆᵪሶ→ڌ䘀㹼DŽ→ڌᔰޣ㔣ᓄ㌫൘㡩ཆᵪઈ䓛кˈԕ
ቭ䟿䚯ݽᡆ䱢→ઈ㩭≤ᰦ᧘䘋ಘሩަ䙐ᡀՔᇣDŽ
ઈ䍏䍓֯⭘㍗ᙕ→ڌᔰޣ㔣DŽ
ENOW00004-A
䆜
ᝅཌ䀜ਇ㍝ᙛ↘ڒᔶީ δׁྸ䙽ࡦཝ⎠ᰬθ㔩㻡࠰εሼሲ㠪Ҏཧ㺗⭐㠩㩳≪θᡌሲ㠪㡯ਠ൞
ཝ⎠Ƚᕰ⍷ᡌ⣸伄Ⲻ߫сཧৱ࣑ࣞȾ䘎ਥ㜳࠰⧦㌱⌀ᰬཧⲺ⧦䊗Ⱦ
Ѱታ䠅䚵⧦࠰ރ㍝ᙛ↘ڒᔶީᝅཌ䀜ਇⲺ߫θPP δ㤧ሮε↘ڒᔶީ㔩Ѱ㷰ᰁ㓵θኋᔶ
ᴶ䮵ਥ䗴PP δ㤧ሮεȾ
ENOM00800-A
ᮇ⭕㺙
Ѫ㡩ਚઈ 傮傦ઈ઼҈ઈˈк㡩ਾᛘ䴰㾱ク⵰3)' ˄ᮁ⭏㺓˅DŽ
ENOM00010-0
㔪ؤȽᴪᦘ䜞Ԭૂ⏜┇⋯
ᡁԜᔪ䇞ˈᵜ㡩ཆᵪⲴ㔤؞ᡆ㔤ᣔᐕӵ⭡㧧ᗇᦸᵳⲴ㔤؞ᓇ䘋㹼DŽ⺞↓⭘֯؍૱䜘
Ԧǃ↓૱⏖━⋩ᡆ᧘㦀⏖━⋩DŽ
ENOM00011-A
㔪ᣚ
㾱 ֯ ⭘ ᵜ 㡩 ཆ ᵪˈᛘ 䴰 ⟏ ⸕ ྲ օ ᤹ ➗ ᵜ 㔤 ᣔ ㄐ 㢲 ᇩ ↓ ⺞ 䘋 㹼 㔤 ᣔ ˄৲ 㿱
SDJH ˅DŽઈ䍏䍓䘋㹼ᡰᴹᆹޘỰḕᒦ⺞؍䚥ᆸᆹޘ䘀㹼ᡰ䴰Ⲵ⏖━઼㔤ᣔ㾱≲DŽ
䈧䚥ᆸᴹ઼━⏖ޣ㔤ᣔⲴᡰᴹ䈤᰾DŽᓄ൘㿴ᇊⲴᰦ䰤䰤䳄ሶ㡩ཆᵪӔ⭡㧧ᗇᦸᵳⲴ㓿䬰
୶ᡆỰ؞ল䘋㹼ᇊᵏỰḕDŽ
↓⺞ᇊᵏỰḕ઼㔤ᣔ㡩ཆᵪਟ䱽վ᭵䳌ਁ⭏ࠐ⦷ᒦ䱽վᮤփ䘀㹼䍩⭘DŽ
ж㡢ᆿؗޞᚥ 11
ж≝ौ⻩ѣ∈ধᇩ
ᧂ᭮≄փѝਜ਼ᴹᰐ㢢ᰐણ≄փа≗ॆ⻣ˈ䮯ᵏ੨ޕሶ䙐ᡀ㠤ભՔᇣDŽ 1
䈧य൘ᇔᡆԫօ䙊仾н㢟Ⲵオ䰤ᔰᡆ䘀㹼ਁࣘᵪDŽ
⊳⋯
⊭⋩৺ަ⊭ॆ⢙䶎ᑨ᱃⟳ˈ䘈ਟ㜭⠶⛨DŽ༴⨶⊭⋩ᰦˈ䈧⢩࡛⌘DŽ䈧Ԅ㓶䰵䈫ᵜ
ˈҶ䀓ྲօ↓⺞༴⨶⊭⋩DŽ
12
㿺Ṳ
ENOM00810-B
ශਭ⢯ᖷ
6 z z z z z
ᤲᵪᶯ儈 / z z z z z
8/
㡥ᵶᷴ z z z z
䚕᧗ಘ z
⭥ࣘٮᯌ
≄䖵ٮᯌ
ࣘٮᯌ z z z z z
*1£½ ø…—°ºž
ENOM00811-B
ශਭ〦⽰ׁ
0(0)/
0 ( 0 ) /
䎧ࣘ 䖜ੁ
රਧ䈤᰾ 傜࣋ ӗ૱ԓ㌫ ሿᑵ᭩䘋 䖤䮯
㌫㔏 ㌫㔏
3 䚕᧗ ˄⑨㡩˅
0 ; єߢ〻 ) 㡥ᵶᷴ ˄⑄㡩˅ 6 ⸝LQ
( ⭥ࣘ䎧ࣘ
) ഋߢ〻 $৺ԕк ৺ԕк 0 ࣘ䎧ࣘ
/ 䮯LQ
' єߢ〻', ཊ࣏㜭㡥ᵶᷴਟ 8/ 䎵䮯LQ
Ѫਟ䘹Ԧ
㿺Ṳ 13
ENOM01100-0
''0)
9.9D2/15D2
亯ⴤ ශਭ
MF 2
ᙫփ䮯ᓖ PP LQ
ᙫփᇭᓖ PP LQ
6PP LQ
ᙫփ儈ᓖ /PP LQ
8/PP LQ
6PP LQ
ᤲᵪᶯ儈 /PP LQ
8/PP LQ
6NJ OE
䟽䟿 /NJ OE
8/NJ OE
仍ᇊᴰབྷ䗃࣏ࠪ⦷ N: SV
仍ᇊᴰ儈䖜ᓖ㤳ത PLQ USP ' '
䍏㦧ᙐ䙏䖜ᓖ PLQ USP
オẓᙐ䙏 PLQ USP
ਁࣘᵪ㊫ර ߢ〻
≄㕨ᮠ䟿
㕨ᖴ[㹼〻 PP LQ [ [
ᧂ≄䟿 P/ &XLQ
ᧂ≄㌫㔏 ᧘䘋ಘᧂ≄
ߧত㌫㔏 ᕪࡦ≤ߧত
⏖━㌫㔏 ᵪ⋩ਸ⊭⋩
䎧ࣘ㌫㔏 ࣘ
⛩⚛㌫㔏 伎䖞⻱⭥ᵪ&'⛩⚛
⚛㣡ຎ %+6ᡆ%5+6
ٮᯌս㖞
⟳ᯉ ᰐ䫵Პ䙊⊭⋩ 50ᡆᴤ儈521ᡆᴤ儈
⋩㇡ᇩ䟿 / 86JDO
⟳⋩ᵪ⋩ਸ∄ ᰐ䫵⊭⋩㓟ߢ〻ᵪ⋩
喯䖞⋩ 㓟喯䖞⋩ᡆ$3,*/ǃ6$(ˈ㓖PO IOR]
ẓս 喯ᔿਸಘ )15
喯䖞߿䙏∄
ઈ༠
,&20,$ G% $
䜘ᥟࣘ≤ᒣ
,&20,$ PV
༷⌘˖㿴Ṭਟ㜭ਈᴤˈᚅнਖ㹼䙊⸕DŽ
ьਁ㡩ཆᵪ仍ᇊ࣏⦷ㅖਸ,62ḷ߶ ˄᧘䘋ಘ䖤䗃ࠪ˅DŽ
14 㿺Ṳ
ENOM01101-0
(0)Ƚ(()Ƚ((3
18E2
2 亯ⴤ ශਭ
MF EF EP
ᙫփ䮯ᓖ PP LQ
ᙫփᇭᓖ PP LQ
6PP LQ
ᙫփ儈ᓖ /PP LQ
8/PP LQ
6PP LQ
ᤲᵪᶯ儈 /PP LQ
8/PP LQ
6NJ OE
䟽䟿 /NJ OE
8/NJ OE
仍ᇊᴰབྷ䗃࣏ࠪ⦷ N: SV
仍ᇊᴰ儈䖜ᓖ㤳ത PLQ USP
䍏㦧ᙐ䙏䖜ᓖ PLQ USP
オẓᙐ䙏 PLQ USP
ਁࣘᵪ㊫ර ߢ〻
≄㕨ᮠ䟿
㕨ᖴ[㹼〻 PP LQ [ [
ᧂ≄䟿 P/ &XLQ
ᧂ≄㌫㔏 ᧘䘋ಘᧂ≄
ߧত㌫㔏 ᕪࡦ≤ߧত
⏖━㌫㔏 ᵪ⋩ਸ⊭⋩
䎧ࣘ㌫㔏 ࣘ ⭥ࣘ傜䗮ࣘ
⛩⚛㌫㔏 伎䖞⻱⭥ᵪ&'⛩⚛
⚛㣡ຎ %+6ᡆ%5+6
ٮᯌս㖞
⟳ᯉ ᰐ䫵Პ䙊⊭⋩ 50ᡆᴤ儈521ᡆᴤ儈
⋩㇡ᇩ䟿 / 86JDO
⟳⋩ᵪ⋩ਸ∄ ᰐ䫵⊭⋩㓟ߢ〻ᵪ⋩
喯䖞⋩ 㓟喯䖞⋩ᡆ$3,*/ǃ6$(ˈ㓖PO IOR]
ẓս 喯ᔿਸಘ )15
喯䖞߿䙏∄
ઈ༠
,&20,$ G% $
䜘ᥟࣘ≤ᒣ
,&20,$ PV
༷⌘˖㿴Ṭਟ㜭ਈᴤˈᚅнਖ㹼䙊⸕DŽ
ᑖࣘ䎧ࣘಘ
ьਁ㡩ཆᵪ仍ᇊ࣏⦷ㅖਸ,62ḷ߶ ˄᧘䘋ಘ䖤䗃ࠪ˅DŽ
15
䜞Ԭ〦
ENOM00820-0
MF
1 11 19 20
2 12 21
13
3 3
4 14
5 15
16
17
6
7 18
8
9
10
22
23
26
25
24
ENOF01750-0
ENOM01102-0
EF
1 11 19 22
2 12 20 23
13
3 3
21
4 14
5 15
16
17
6
7 18
8
9
10
24
25
28
27
26
ENOF01751-0
ENOM01103-0
EP
1 11 17 19
2 12 20
3
18 3
4
5 13
14
15
6
7 16
8
9
10
21
22
25
24
23
ENOF01752-0
ENOM00822-0
䚛ⴈф⋯
9
3 1 8
2 10
4
6
5
7
12
13
11
ENOF00127F2
1 ᧗ࡦᵶ 8 ⟳⋩㺘
2 オẓ䬱㟲 9 ᧂ≄㷪䪹
3 㠚⭡㢲⍱ᵶ 10 ⋩㇡ⴆ
4 ѫᔰޣ 11 ⟳⋩᧕ཤ ˄ਁࣘᵪ˅ח
5 →ڌᔰޣ 12 ⋩⌥
6 →ڌᔰޣ䬱 13 ⟳⋩᧕ཤ
7 →ڌᔰޣ㔣
19
䬣⢂փ㖤
ENOM00019-A
䆜䬣⢂փ㖤
3, 4
4
2
1
6
5 8
ENOF017032
20 䬣⢂փ㖤
1. ᔪ䇞䰵䈫⭘ᡧⲴ䆖䬝⡼DŽ 6. ⊭⋩ޣ䆖DŽ
3F0X72185-0
ENOF00131B
ENOF00005-L
3. ᔪ䇞䰵䈫⭘ᡧⲴ䆖䬝⡼DŽ
8. ⊭⋩ޣ䆖 ˄㿱 SDJH ˅DŽ
3F0X72185-0
4. ᴹޣ儈ǃ儈ǃ䖜⢙փⲴ䆖ؑ
DŽ
ENOF00005-M
314X72185-0
5&ශਭ
5. →ڌᔰޣ㔣䆖䬝⡼DŽ
ENOF00005-F
ENOF00005-D
䬣⢂փ㖤 21
ENOM01001-0
ᓅࡍਭ䬣⢂փ㖤
O utboard Motor
1)
R a te d Power: 2)
Ma ss: 3)
Serial No. 4) 4
5)
6)
Made in Japan CAN ICES2/NMB2
ENOF017041
1. රਧ㕆⸱ ˄රਧ〠˅
2. 仍ᇊ࣏⦷
3. ߰䟽䟿
4. ᒿࡇਧ
5. ࡦ䙐୶〠
6. ࡦ䙐୶ൠ൰
ᒿࡇਧᒤԭԓ⸱䈤᰾
ᴰਾєњᆇ⇽ԓ㺘⭏ӗᒤԭˈྲлֻDŽ
ᒪԳԙ⸷ $* $+ $. %; %$
⭏ӗᒤԭ
ENON00937-0
ᨆ⽰
ᑜᴿ&(ḽ䇦Ⲻᵰශ
൘⅗ⴏຳˈ㡩ཆᵪнᗇᆹ㻵൘⑨㡷кˈഐѪӗ૱ቊᵚㅖਸ(8ᤷԔⲴ㾱≲DŽ
22
ᆿ㻻
ENOM00024-B
ᆹ㻵ᰦˈᓄ؍ᤱ㡩ཆᵪㄆⴤDŽ
ሼ㡯ཌᵰᆿ㻻ࡦ㡯р
ENOW00006-0
䆜
ཝཐᮦ㡯ਠൽ➝㡯ਠ䇚䇷䬣⢂ᡶ⽰ᴶཝݷ䇮
傢࣑䘑㺂ㅿ㓝ࡈ࠼ૂ䇚䇷Ⱦ䈭वѰ㡯ਠ㻻䞃䎻
䗽ᵢ䲆Ⲻ㡯ཌᵰȾ㤛ᴿ⯇䰤θ䈭㚊㌱ᛞⲺ㔅
䬶Ⱦ
ሼ㡯ཌᵰ➝ԛс䈪᱄ᆿޞᆿ㻻ࡦ㡯рࢃθ䈭
व䘆㺂㡯ཌᵰȾ
ENOW00009-0 ENOF01705-0
5 䆜 ENOM00025-0
z уᵢᢁ߂䈪᱄ᆿ㻻㡯ཌᵰθਥ㜳ሲ㠪ᵰࣞ փ㖤 嗏僞㓵ԛр
ᙝ䲃քȽ࣑҅ᡌ⚡⚴ㅿধ䲟߫Ⱦ ਁࣘᵪ㖞Ҿ㡩ਚѝᗳս㖞DŽ
z ㍝㷰䪿ᡌരᇐ㷰ṉᶴࣞਥ㜳ሲ㠪㡯ཌᵰᶴ
ࣞᡌ〱փθᆎ൞ཧૂ ᡌћ䠃Ӱ䓡՚ᇩⲺ 1
䳆ᛙȾ 䈭⺤ؓ㍝രԬᐨ➝㿺ᇐᢣ⸟㍝ര
1P NJI IWOE Ⱦ䈭ሯ㍝രԬ
Ⲻരᇐ߫䘑㺂уᇐᵕỶḛȾ
z 䈭ࣗᗻֵ⭞㡯ཌᵰऻ㻻Ⲻᆿ㻻㍝രԬᡌޭ
༽ੂㅿተሮȽᶆ䍞Ƚ䍞䠅ૂᕰᓜⲺᆿ㻻㍝ര
ԬȾ 䈭ሼ㍝രԬр㍝㠩㿺ᇐⲺᢣ⸟
1P NJI IWOE Ⱦ⎁䈋㡯ਠθỶḛ 2
㍝രԬᱥੜ㍝ര⢘രȾ
z ᗻ亱⭧㔅䗽ฯ䇣Ⲻ㔪ؤӰֵ⭞ޭᴿ䏩ཕ䎭
ੀ㜳࣑Ⲻ䎭ੀ䇴༽ᆿ㻻㡯ཌᵰȾ
ENOF011410
1. 㡩ਚѝᗳ
2. 㡩ਚ⁚ằ
ENOM00026-0
ặ९䞃
䈧⺞؍㡩ཆᵪ≤ᶯսҾ༣փᓅ䜘лᯩ
PP ˄LQ˅DŽ
ྲഐ㡩ᓅᖒ⣦ഐᰐ⌅┑䏣к䘠ᶑԦˈ䈧
䈒㧧ᗇᦸᵳⲴ㓿䬰୶DŽ
ᆿ㻻 23
3
1
30−50 mm
(1.2−2 in) 4
2 5
ENOF01706-0 2, 3
1
1. ༣փᓅ䜘 ENOF01707-0
2. ≤ᶯ
ENOW00007-0 1. 㷪ṃ ˄ x ˅
2. 㷪⇽
ෛസ
⌞ᝅ 3.
4. ཀྵ㍗㷪䪹
z 䘆㺂⎁䈋ᔶခࢃθ䈭Ỷḛ㡯ਠ㜳ੜ൞ᴶཝ䖳 ENON00003-0 5
䠃с↙ᑮ┸⎤൞≪䶘рȾỶḛՖࣞ䖪рⲺ ᨆ⽰
≪փȾྸ᷒≪փ䶖䘇ᓋ䜞᮪⍷㖟θ⎠ཝᰬθ ㍗പ㷪ṃࡽˈ൘㷪ṃ઼⁚ằᶯᆄѻ䰤֯
≪ਥ㜳Ր䘑ޛਇࣞᵰ≊㕮Ⱦ ⭘㜦ㅹᇶሱࡲ䘋㹼ᇶሱDŽ
z 㡯ཌᵰᆿ㻻儎ᓜуᖉᡌ㡯ᓋ䇴䇗Ƚ㡯ᓋ㺞䶘 ࣑ᗵሶപᇊ㷪ṃ㍗പ㠣㿴ᇊⲴᢝ⸙DŽ
ᶗԬᡌᴿީ䞃Ԭ༺ӄ≪сᰬθᐗ㡠䗽ぁѣⒻ 1P NJI IWOE
䎭Ⲻ≪㣧ਥ㜳䙐䗽ᓋ䜞᮪⍷㖟ᔶਙ䘑ޛਇࣞ
ᵰȾਇࣞᵰ䮵ᵕᳪ䵨൞↚㊱⧥ູсθਥ㜳Ր
࠰⧦ћ䠃ᦕඅȾ
ENOM00830-A
രᇐ㷰ṉ
ᢁࣞٴᯒ㊱ශ
㾱ሶ㡩ཆᵪപᇊ൘㡩ਚкˈ䖜ཀྵ㍗
㷪䪹ᷴሶަ㍗പDŽ
਼ᰦˈ֯⭘㷪ṃപᇊ⁚ằкⲴ㡩ཆᵪ
ᢈᷦDŽ
֯⭘㔣㍒പᇊ㡩ཆᵪˈ䱢→ަཡ㩭ඐ
⎧DŽ
ENON00002-0
ᨆ⽰
ḷ߶䝽Ԧѝнਜ਼㔣㍒DŽ
24 ᆿ㻻
ENOM00840-0
䚛㻻㖤ᆿ㻻 ⍻䟿䚕᧗ⴂо㡩ཆᵪѻ䰤Ⲵ䚕᧗⭥㔶ᐳ㓯
䐍DŽ
ENOW00850-0
߶ ༷ а ᶑ∄ᡰ⍻䐍䮯 P P
䚛ⴈփ㖤
LQ ⋩䰘৺ẓս㓯DŽ
Ჲᰦ⋯⭥㔶亴ᇊ䐟ᖴ䮯⭥㔶ˈԕỰḕ䮯
ᓖᱟ䏣ཏDŽ
ሶ䚕᧗⭥㔶䘎᧕㠣ਁࣘᵪˈ❦ਾ䘎᧕㠣䚕
3 ᧗ⴂˈ⺞؍ᰐ䗷བྷᕟᴢǃ䗷㍗ㅹᛵߥфᰐ
ᒢᢠ䖜ੁⲴ䳌⺽⢙DŽ
1, 2
5
ENOF008411
1. ẓս㓯
2. ⋩䰘㓯
3. ⭥㔶㓯ᶏ%
䚕᧗ⴂᓄᆹ㻵൘ᯩ᧕ׯ䀖઼᧗ԦⲴս
㖞DŽ
⺞؍䚕᧗⭥㔶нਇ䳌⺽⢙ᒢᢠDŽ
ENOW00850-0
䚛⭫㔼䮵ᓜ
ENOW00100-A
⌞ᝅ
䚛⭫㔼㕖㔋ᖺуᗍቅӄPP δ 㤧
ሮεȾੜࡏሼᖧଃ⭫㔼ֵ⭞ስળȾ
ENOF00842-0
25
ᬃ֒ࢃ༽ᐛ֒
ENOM00030-A
ྲ᷌ᗵ享֯⭘ਜ਼҉䞷Ⲵ⊭⋩ˈᡆᘰ⯁⊭⋩
⟹⋯༺⨼ ѝਜ਼ᴹ҉䞷ˈᔪ䇞࣐ާᴹ䳄≤࣏㜭Ⲵ䗷
└ಘˈᒦᴤ࣐仁㑱ൠỰḕ⟳⋩㌫㔏ᴹᰐ⋴
ENOW000017-0
┿ԕ৺ᵪỠ䜘Ԧ㞀㲰઼ᔲᑨ⼘ᦏⲴᛵߥDŽ
⌞ᝅ ྲ᷌ਁ⧠↔㊫ᔲᑨᛵߥˈ䈧↔⭘֯→ڌ㊫
⊭⋩ᒦ・ণ㚄㌫ᛘⲴ㓿䬰୶DŽ
ֵ⭞ශਭу९䞃Ⲻ⊳⋯ՐᦕඅਇࣞᵰȾഖֵ⭞
ྲ᷌нᑨ֯⭘㡩ཆᵪˈ䈧৲㿱 Āᆈ᭮āㄐ
ශਭу९䞃Ⲻ⊳⋯ሲ㠪Ⲻਇࣞᵰᦕඅሼ㿼Ѱਇ
ࣞᵰֵ⭞уᖉθ⭧↚ӝ⭕Ⲻᦕཧу൞ؓؤ㤹പ 㢲 3 ѝޣҾ⟳⋩䘰ॆⲴ༷⌘ˈ㧧ᗇ
ҁȾ ᴤཊؑDŽ
ENOW00020-0
ENOM00031-A
⟹⋯ㅿ㓝
⌞ᝅ
֯⭘ㅖਸлࡇ㿴㤳Ⲵѫ⍱૱⡼ᰐ䫵⊭⋩ˈ ֵ⭞ҏ䞽⊳⋯䘆㺂ђਇਇࣞᵰᰬθ䈭䚵ރ䮵
ьਁਁࣘᵪ൷㜭ਆᗇԔӪ┑Ⲵ䘀㹼᭸ ᵕ൞⋯ѣ۞ᆎ⊳⋯Ⱦ䮵ᵕ۞ᆎ δ㡯ਠᑮ㿷⧦
䊗εሼӝ⭕〃⢯⇀䰤从Ⱦ↙ᑮ߫сθ⊳䖜
᷌˖ ѣⲺҏ䞽ਾ⟹⋯䘎ᵠ੮᭬ཕਥᕋ䎭䰤从Ⲻ≪
㗄ളૂࣖᤵཝḷ߶⊭⋩ᴰվ䗋✧٬Ѫ ࠼ࢃቧᐨ㻡⎾㙍θռᱥ㡯ਠ䰨㖤ᰬ䰪ᴪ䮵θਥ㜳 6
50 DŽ ҏਟ⭘Ո䍘⊭⋩ ˄䗋✧٬ ਇ⭕փ࠼⿱߫Ⱦਜཌθྸ᷒ҏ䞽ሼ䜞㓺
>50@˅DŽ䈧य֯⭘ਜ਼䫵⊭⋩DŽ ԬⲺ䱨ᣚᙝ⋯㟒⍍ৱθࡏਥ㜳൞ᆎ᭴䗽ぁѣਇ
㗄ളૂࣖᤵཝԛཌⲺ൦॰֯⭘༠᰾䗋✧٬ ⭕䜞㞆㲶Ⲻ߫Ⱦ
Ѫ521ᡆԕкⲴᰐ䫵⊭⋩DŽҏݱ䇨֯ ENOW00018-0
⭘521Ո䍘⊭⋩DŽ
䆜
ENOM00032-A
⟹⋯⋺╅ਥ㜳ሲ㠪⚡⚴ᡌ⠼⛮θਥ㜳䙖ᡆћ䠃
ҏ䞽Ⲻ⊳⋯ ՚ᇩᡌ⭕ળধ䲟Ⱦᡶᴿ⟹⋯㌱㔕䜞Ԭ䴶ᇐᵕỶ
ьਁਁࣘᵪⲴ⟳⋩㌫㔏㓴Ԧਟ㙀ਇⲴᴰ儈 ḛ⟹⋯⋺╅Ƚₗ㜬⺢ᓜौȽ䠇ኔ㟞㛶ૂ ᡌ㞆
⊭⋩҉䞷 ˄ԕлㆰ〠 Ā䞂㋮ā ˅ਜ਼䟿Ѫ 㲶߫θቚެᱥ䮵ᵕᆎ᭴Ⱦྸ᷒ਇ⧦⟹⋯⋺
DŽྲ᷌ᛘᡰ൘ൠ४Ⲵ⊭⋩ਜ਼҉䞷ˈ䈧 ╅ᡌ⟹⋯䜞Ԭ䘶ौ䘯䊗θ䈭൞㔝㔣䘆㺂ࢃ䴶ᴪ
⌘ਟ㜭ᕅ䎧ⲴḀӋн㢟ᖡ૽DŽ⟳⋩ѝ҉ ᦘީ䜞ԬȾ
䞷ਜ਼䟿Ⲵ໎࣐ਟ㜭࣐н㢟ᖡ૽DŽ⭡Ҿ⊭
⋩ѝⲴ҉䞷ਟԕ੨᭦オ≄ѝⲴ≤࠶ˈሬ㠤
⋩㇡ѝⲴ≤ ҉䞷Ӿ⊭⋩ѝ࠶ˈӾ㘼䙐
ᡀḀӋн㢟ᖡ૽DŽ
䘉Ӌഐ㍐ਟሬ㠤лࡇᛵߥⲴ࣐˖
z 䠁䜘Ԧ㞀㲰
z ₑ㜦ᡆກᯉ䜘Ԧ䘰ॆ
z ⟳⋩⑇ࠪₑ㜦⟳⋩㇑
z 䎧ࣘ৺䘀㹼ഠ䳮
26 ᬃ֒ࢃ༽ᐛ֒
ENOM00043-B ENOW00029-A
ࣖ⋯ 䆜
ENOW00019-0 䈭➝ԛс䈪᱄Ⲻ⍷ぁᢉᔶ⋯ⴌȾֵ⭞ެԌ
⍷ぁᤝᔶ⋯ⴌᰬθྸ᷒འ䱩ݿㅿཌ⮂✣Ⓠ䙖
䆜 ᡆ⋯ুॽ儎θሼሲ㠪⟹⋯Ԅ⋯ⴌѣ⠼࠰Ⱦ
ࣖ⟹⋯ᰬ䈭व䎻䗽⋯ᇯ䠅Ⱦ⊳⋯ᓜॽ儎
ਥ㜳ሲ㠪⊳⋯㟞㛶θྸ᷒ࣖ⋯䗽ཐθᢉᔶᧈ≊㷰 ᆼޘᢃᔰ⋩㇡ⴆкⲴᧂ≄㷪䪹ˈ䟺᭮
䪿ᰬθ⊳⋯ਥ㜳Ԅ䘏䠂⋺╅Ⱦ⊳⋯⋺╅ᱥ䠃ཝ DŽ
⚡⚴䳆ᛙȾ
ENOW00028-A
1
䆜 2
ྸᴿᗻ㾷θ䈭䈘㧭ᗍᦾᵹⲺ㔅䬶θԛ㧭ᗍ༺
⨼⊳⋯Ⲻ䈜㓼ؗᚥȾ
6 ⊳⋯ެ⊳ौ⢟䶔ᑮ᱉⟹θ䘎ਥ㜳⠼⛮Ⱦ
ᩢ䘆㻻⊳⋯Ⲻ⋯ᰬφ ENOF00027-A
z 䈭ީ䰣⋯ⴌૂ⋯ⴌᧈ≊㷰䪿θੜࡏ⊳ौ
⢟ሼ䙐䗽ᧈ≊㷰䪿ⓘ࠰θ䙖ᡆ⚡⚴䳆ᛙȾ 1. ᧂ≄㷪䪹
2. ⋩㇡ⴆ
z 䈭व੮✕Ⱦ
䠃᯦ࣖ⋯ᰬᡌҁࢃφ ធធᢃᔰ⋩㇡ⴆDŽ
z ࣖ⋯ࢃ䈭ࣗᗻ⾑䲚䓡рⲺ䶏⭫Ⱦ ሿᗳ࣐┑⟳⋩ˈ䱢→ⓒ⍱DŽ
z 䶏⭫ӝ⭕Ⲻ⚡㣧ਥ㜳ሲ㠪᱉⟹⊳⋯⠼⛮Ⱦ
z ↘ڒਇࣞᵰθ㙂ъу㾷൞ࣖ⋯ᰬ䎭ࣞਇࣞ
ᵰȾ
z 䈭व੮✕Ⱦ
z ቅᗹθ⋯ࣖ⋯у㾷䗽┗Ⱦ䲚伔ⒻⲺ
⊳⋯Ⱦ
⌷⋯ᰬᡌ⌷ҁࢃφ
z Ԅ㡯ਠрс⋯Ⱦ SAFE FILL
z ⋯䘒⿱⚡㣧ᡌ᱄⚡ㅿԱ⚡ⓆȾ LEVEL
25 L
z 䈭൞ᇚཌᡌ䙐伄㢥ླⲺ॰ต֒ѐȾ
NIVEAU
z ྸᴿ⊳⋯伔Ⓕθ䈭䲚Ⱦ MAXIMUM
ENOF00030-B
⌷⋯φ
z ྸᴿ⊳⋯伔Ⓕθ䈭䲚Ⱦ ࣐┑⋩㇡ਾˈޣ䰝⋩㇡ⴆDŽ
z ྸ᷒ᔶ⋯䘑㺂⨼θ䈭Ԋ㓼㓺㻻Ⱦ㓺㻻
уᇂ᮪ਥ㜳ሲ㠪⟹⋯⋺╅θ䙖ᡆ⚡⚴ᡌ⠼
⛮Ⱦ
z ➝ᖉ൦㿺ᇐ༺㖤䱾ᰝᡌ⊗ḉⲺ⊳⋯Ⱦ
ᬃ֒ࢃ༽ᐛ֒ 27
ENOM01002-0 ENOM01003-0
ᵰ⋯⊳⋯ਾ⍷ぁ
ᵰ⋯᧞㦆 ENOW00937-0
ENOW0002A-A
⌞ᝅ
⌞ᝅ z 䈭वֵ⭞ᇐㅿ㓝ཌⲺެԌњߨぁᵰ⋯θੜ
ࡏਥ㜳ᦕඅਇࣞᵰȾ
ֵ⭞уㅜਾ䘏ӑ㾷≸Ⲻᵰ⋯ਥ㜳ᖧଃਇࣞᵰስ
z 䈭वֵ⭞ᵠᇐਾ∊༽Ⲻ⟹⋯Ⱦ
ળᡌᕋ䎭ެԌਇࣞᵰ䰤从Ⱦ
ᵰ⋯у䏩ሼሲ㠪ћ䠃ਇࣞᵰ᭻䳒θ∊ྸ
㕮Ⱦ
֯⭘㓟↓㡩ཆᵪу⭘⋩ 7&: DŽ䈧䈒 ᵰ⋯䗽ཐਥ㜳㕟⸣⚡㣧ດስળθᒬ䙖ᡆᴿᇩ
ᛘⲴ㓿䬰୶DŽ ≊։ᧈ᭴໔ࣖȾ
нᔪ䇞֯⭘ަԆєߢ〻ᵪ⋩DŽ
ྲ䴰Ҷ䀓ᖵਸᵪ⋩઼⊭⋩⭘䟿ˈ䈧৲㿱
ࡽа亥ѝⲴ㺘ṬDŽ
ሶᵪ⋩࣐㠣⋩㇡DŽо⊭⋩ਸ∄Ѫ
˄ԭ⊭⋩ށԭᵪ⋩˅DŽࣘਸ ֵ⭞ᩰ⋯䘆㺂㡯ཌᵰᰬφ
൷रDŽ⼘ਸ䘀㹼ᵏ䰤ਸ∄ѪDŽ 1 ሶᵪ⋩⋩ޕق㇡ѝˈ❦ਾ⋩⊭ޕقDŽ
ਾ∊ 2 ⴆк⋩㇡ⴆˈᤗ㍗DŽ 6
⊭⋩ᵪ⋩ 3 ⴆ㍗䙊仾ຎDŽ
ENOW00938-0
⼘ਸᵏ
⼘ਸᵏԕਾ
䆜
⋯ⴌᡌ䙐伄ດᶴࣞਥ㜳ሲ㠪⋯ᱹᰬ⟹⋯
ਾᵰ⋯Ⲻ⟹⋯ δθε
ᵰ⋯
⋺╅Ⱦ
1.0L
25 : 1 (25:1) 4 ᩷ᱳ⋩㇡ሶᵪ⋩઼⊭⋩ਸ൷रDŽ
0.5L
0.4L (10 : 0.4) (25:0.5)
0.2L
50 : 1
(10 : 0.2)
0 2L 10L 25L 30L
⊳⋯ ENOF01708-0
28 ᬃ֒ࢃ༽ᐛ֒
ֵ⭞㡯ਠ㖤⋯䘆㺂㡯ཌᵰᰬφ
1 ߶༷অ⤜Ⲵ⟳⋩ᇩಘ䘋㹼亴ਸDŽ
ENOF01709-0
2 ሶᵪ⋩⋩⟳ޕقᇩಘѝˈ❦ਾ⊭ޕق
⋩DŽ
3 ⴆкᇩಘⴆˈᤗ㍗DŽ
4 ᩷ᱳᇩಘሶᵪ⋩઼⊭⋩ਸ൷रDŽ
5 ሶਸਾⲴ⟳⋩⋩ޕق㇡DŽ
ENON00922-0-0
ᨆ⽰
z ᔪ䇞֯⭘অ⤜Ⲵ⟳⋩ᇩಘ䘋㹼亴ਸDŽ
൘㡩ਚ䳶ᡀⲴ⋩㇡ѝ亴ਸਟ㜭ሬ㠤
ਸнरDŽ
z ྲ᷌֯⭘䳶ᡀ⋩㇡ਸˈ൘ੁ⋩㇡ѝق
਼Ⲵ⋩⊭ޕᰦ䙀⑀࣐ޕᵪ⋩DŽ
ᬃ֒ࢃ༽ᐛ֒ 29
]ENOM00033-A
⼞ਾ
ENOW00023-0
ᯠ㡩ཆᵪࡊࡊ֯⭘ᰦ䓛䴰㾱᤹➗л᮷ᰦ䰤
㺘ᡰ䘠ᶑԦ䘋㹼⼘ਸDŽ ⌞ᝅ
䈧 ৲ 㿱 Āਁ ࣘ ᵪ 䘀 㹼āㄐ 㢲 ˄৲ 㿱
ᵠ⼞ਾ䘆㺂㡯ཌᵰՐ㕟⸣ӝⲺֵ⭞ስળȾ
SDJH ˅Ҷ䀓ྲօ↓⺞䎧઼ࣘ䘀㹼㡩ཆ
ྸ᷒⼞ਾᵕ䰪࠰⧦Աᔸᑮφ
ᵪDŽ z 䈭↘ڒ䘆㺂Ⱦ
ENOW00024-A z 䈭㔅䬶Ỷḛӝᒬ൞ᗻ㾷ᰬ䟽ީ᧠
᯳Ⱦ
䆜
䈭व൞ᇼ䰣グ䰪ᡌᰖᕰ䙐伄䇴᯳Ⲻ॰ต䘆㺂 ENOM01004-0
㡯ཌᵰȾ ⼞ਾᰬⲺ⟹⋯ਾ∊
㡯ཌᵰᧈ࠰Ⲻ≊։ѣᴿж≝ौ⻩θ䮵ᰬ䰪੮ ⊭⋩㓟ᵪ⋩
ޛሼሲ㠪↱ӗȾ ੮≊㊱↚ޛ։ࡓᵕՐ࠰⧦҅
֯⭘㓟↓㡩ཆᵪу⭘⋩ 7&: ᰦDŽ
࣑ȽཪૂཪⰑㅿ⯽⣬Ⱦ
㡯ཌᵰ䘆㺂ᵕ䰪φ
z ؓᤷઞപ॰ต䙐伄Ⱦ
ENON00008-0
ᨆ⽰ 6
z ခ㓾൞ᧈ≊р伄ੇ䘑㺂ᬃ֒Ⱦ ↓⺞䘋㹼⼘ਸਟ֯㡩ཆᵪ䗮ࡠᴰ֣ᙗ㜭ˈ֯
⭘ሯભᴤ䮯DŽ
࠼䫕
࠼䫕 㠩ቅᰬ 㠩ቅᰬ ቅᰬԛ
ቅᰬ
ቁҾ㢲≄ ቁҾ㢲≄
㢲≄䰘ս㖞 ᙐ䙏 㢲≄䰘 ᴰབྷ㢲≄䰘
䰘 䰘
㓖PLQ
⇿࠶䫏ݱ䇨
ᴰབྷ㓖 USP ⇿࠶
䖜䙏 ᴰབྷ㢲≄䰘䘀㹼
PLQ USP 䫏ݱ䇨ᴰབྷ㢲≄
࠶䫏
䰘䘀㹼࠶䫏
30
ਇࣞᵰ䘆㺂
ENOM00042-0
ᆼޘᢃᔰ⋩㇡ⴆкⲴᧂ≄㷪䪹DŽ
䎭ࣞࢃ
ENOW00022-B
1
⌞ᝅ 2
䎭ࣞਇࣞᵰࢃθ䈭Ѱਇࣞᵰࣖ⋯Ⱦ δ➝䈪᱄
Ⲻ↙⺤ᯯᕅѰਇࣞᵰࣖ⋯Ⱦ㿷 SDJH ε
ENOF00027-A
1. ᧂ≄㷪䪹
2. ⋩㇡ⴆ
㕃ធᢃᔰ⋩㇡ⴆᒦᆼޘ䟺᭮DŽ
䲿ਾˈޣ䰝⋩㇡DŽ
ሶ⟳⋩᧕ཤ䘎᧕㠣ਁࣘᵪ઼⋩㇡DŽ
ENOF01710-0
7
ENOW00027-C
3
2
⌞ᝅ
ਇࣞᵰ䠃᯦㓺㻻ᡌ␗ᆙᆎ᭴俌⅗䎭ࣞࢃθ䈭
ᯣᔶ↘ڒᔶީᒬᢣࣞࣞᢁ᷺⅗ᐜθᗠ
⧥ᵰ䓡Ⲻ⋯Ⱦ
1
ENOF01711-0
ENOM00044-E 1. ⟳⋩᧕ཤ
2. ࠪ
⟹⋯ב㔏 3. ᨂޕ
ENOW00029-A
䆜
䈭➝ԛс䈪᱄Ⲻ⍷ぁᢉᔶ⋯ⴌȾֵ⭞ެԌ
⍷ぁᤝᔶ⋯ⴌᰬθྸ᷒འ䱩ݿㅿཌ⮂✣Ⓠ䙖
ᡆ⋯ুॽ儎θሼሲ㠪⟹⋯Ԅ⋯ⴌѣ⠼࠰Ⱦ
ਇࣞᵰ䘆㺂 31
2
3
1
2
ENOF00861-A
ENOF00863-0
1. ࠪ 1. 䈅傼≤㇡
2. ᨂޕ 2. ≤
3. 䎵ࠪFP LQ
ሶ⌥䘎㔝ᥔˈⴤ㠣┑ˈԕׯሶ
⟳⋩㔉ॆ⋩ಘDŽᥔ⌥ᰦˈ㇝
ENOW00036-0
ཤᵍкDŽ
⌞ᝅ
1
ྸ᷒߭প≪Ỷḛネуᧈ≪θ䈭↘ڒਇࣞᵰθ
ᒬỶḛ߭প≪䘑ਙᱥੜດȾ䘆㺂ѣⲺਇࣞᵰ
ਥ㜳Ր䗽✣㙂ᕋ䎭ਇࣞᵰᦕඅȾ㤛ᰖ⌋ᢴ࠰ 7
ഖθ䈭䈘㧭ᗍᦾᵹⲺ㔅䬶Ⱦ
ᵜᵪරާᴹẓս؍ᣔ䎧࣏ࣘ㜭DŽ
ENON00010-0
2
ENOF00862-0 ᨆ⽰
1. ਁࣘᵪח
2. ⋩㇡ח ẓս؍ᣔ䎧ࣘਟ䱢→ਁࣘᵪԕ䶎オẓ䎧ࣘDŽ
ਁࣘᵪ൘ᤲẓⲴᛵߥл䎧ࣘሶ・ণ〫ࣘ㡩
ਚˈ䘉ਟ㜭Պሬ㠤҈ઈ䏼قᡆ㩭≤DŽ
ਁࣘᵪ䘀㹼ᡆ㡩ཆᵪੁкٮᯌᰦ䈧य᤹
⋩⌥DŽࡉˈ⟳⋩ਟ㜭ⓒࠪDŽ
ENOM00045-A
䎭ࣞਇࣞᵰ
ENOW00036-A
⌞ᝅ
൞䈋僂≪ѣ䎭ࣞਇࣞᵰᰬθѰ䚵⧦࠰ރ䗽✣
ૂ≪ᦕඅθ䈭⺤ؓ≪փ㠩ቇ儎ӄু≪ᶵ
FP LQ Ⱦ
ӻ൞ᙖ䙕ᰬ䘆㺂ਇࣞᵰȾ
൞䈋僂≪ѣ䎭ࣞਇࣞᵰᰬθ⺤ؓᐨ㔅〱䲚᧞
䘑ಞȾ δ㿷 SDJH ε
32 ਇࣞᵰ䘆㺂
ENOM01005-A
ሶᷴ㖞Ҿ䎧ࣘս㖞DŽ
㡫ᵼ᷺㊱ශ
䈧⺞؍ሶ→ڌᔰޣ䬱ᨂࡠ→ڌᔰˈޣ 4 3
ᒦሶ→ڌᔰޣ㔣⢒പ㌫൘ઈ䓛
кᡆઈ3)' ˄ᮁ⭏㺓˅кDŽ
1 2
2
1
ENOF01714-0
1. ᷴ
2. 䎧ࣘս㖞
ENOF01712-0 3. ᆼޣޘ䰝
4. ᆼޘᢃᔰ
1. →ڌᔰޣ䬱
2. →ڌᔰޣ
ሶ䱫仾䰘䫞ޘ䜘ࠪDŽ
ሶ᧗ࡦᵶ㖞Ҿオẓս㖞DŽ
7
2
1
ENOF01740-0
1. 䱫仾䰘䫞
ENOF01713-0
1. ਈẓᢺ
2. オẓ
ਇࣞᵰ䘆㺂 33
δᢁࣞ䎭ࣞಞ㊱ශε ਁࣘᵪ䎧ࣘਾˈሶ䱫仾䰘䫞ᆼ༽ޘ
ធ ធ ࠪ 䎧 ࣘ ᷴ ⴤ 㠣 ᝏ ਇ ࡠ ᧕ ਸ սDŽ
ᝏˈ㔗㔝ࠪⴤ㠣ᝏࡠ䱫࣋߿ሿDŽ❦ Ӿߧত≤ỰḕデỰḕߧত≤DŽ
ਾᘛ䙏ࣘˈ㤕ᴹᗵ㾱䈧䟽༽↔↕僔ˈ
ⴤ㠣䎧ࣘDŽ
1 2
2
3
ENOF00519-0
1 ENOF01715-0
1. ߧত≤Ựḕデ
1. ធ 2. ᙐ䙏ࠪ⋩ᆄ
2. ᘛ
3. 䎧ࣘᷴ
ם㻻5&ශ
δ⭫ࣞ䎭ࣞಞ㊱ශε 䈧⺞؍ᆹ㻵→ڌᔰˈޣᒦሶ→ڌᔰޣ
᤹л䎧ࣘᔰ᤹ޣ䫞ˈਁࣘᵪ䎧ࣘਾˈᶮ 㔣⢒പ㌫൘ઈ䓛кᡆઈ 7
ᔰ᤹䫞DŽ 3)' ˄ᮁ⭏㺓˅кDŽ
ENOF01753-0 ENOF008691
1. 䎧ࣘᔰ᤹ޣ䫞 1. →ڌᔰޣ䬱
ENOW00032-0
ᨂޕѫᔰޣ䫕ॉDŽ
⌞ᝅ ሶ᧗ࡦᵶ㖞Ҿオẓս㖞DŽ
䈭वᰁ䖢䎭ࣞ⭫ᵰ䎻䗽〈θੜࡏሼ⎾㙍㫺⭫ 〽ᗞᣜॷ㠚⭡࣐䙏ᷴ ˄ߧਁࣘᵪ઼
⊖⭫䠅θ䙖ᡆਇࣞᵰу㜳䎭ࣞૂ ᡌᦕඅ䎭ࣞ ✝ਁࣘᵪ˅DŽ
ಞȾ
ྸ᷒䎭ࣞ䎻䗽〈ԃᵠ䎭ࣞਇࣞᵰθ䈭ሼѱᔶ
ީᚘགྷ㠩 ćᔶĈփ㖤θㅿᖻ〈ᡌԛр߃
䎭ࣞਇࣞᵰȾ
34 ਇࣞᵰ䘆㺂
ਁࣘᵪ䎧ࣘਾˈࣘ᧘→ڌ䫕ॉDŽ
1 2 䫕ॉ㠚ࣘᚒ༽㠣ս㖞DŽ
N
R
ሶ㠚⭡࣐䙏ᷴᚒ༽㠣ޣ䰝ս㖞DŽ
F
5 Ӿߧত≤ỰḕデỰḕߧত≤DŽ
3 6
7
ENOF008701
1. オẓ 1
2. ᧗ࡦᵶ
3. ᆼޘᢃᔰ ˄ࡽ䘋ẓ˅
4. ᆼޘᢃᔰ ˄قẓ˅
5. 㠚⭡㢲⍱ᵶ 2
6. ѫᔰޣ䫕ॉ
7. →ڌᔰޣ
ENON00035-A
1 ENOF01715-0
ᨆ⽰
1. ߧত≤Ựḕデ
᧗ࡦਈẓᢺսҾࡽ䘋ẓᡆقẓᰦˈн㜭ᣜ 2. ᙐ䙏ࠪ≤ᆄ
ॷ㠚⭡㢲⍱ᵶDŽ
7 ENOM00042-C
㍝ᙛ䎭ࣞ
ሶѫᔰޣ䫕ॉ䖜㠣䎧ࣘս㖞DŽ ❦ਾ ENOW00099-A
㔗㔝᧘ࣘ䫕ॉˈ䘀㹼䱫仾䰘DŽ
ENON00503-0
䆜
ᨆ⽰ ֵ⭞㍝ᙛ䎭ࣞ㔩䎭ࣞਇࣞᵰᰬχ
z ẙփؓᣚ䎭ࣞᰖ᭾Ⱦ⺤ؓẙᢁᣀփӄグẙ
ྲ᷌ਁࣘᵪᐢ✝ˈࡉᰐ䴰䘀㹼䱫仾䰘DŽ
փ㖤Ⱦੜࡏਇࣞᵰሼ〱ࣞ㡯ਠθሲ㠪Ӱ
՚ᇩȾ
z 䈭ቅᗹ㺙⢟ᡌެԌ⢟θ䱨↘ެ䘑ޛᰁ䖢Ⲻ
3 1 ਇࣞᵰ䜞ԬȾ
2 z Ѱ䱨↘ᰁ䖢䜞Ԭ䙖ᡆӁ᭻ૂ՚ᇩθ䎭ࣞਇࣞ
ᵰ䈭व䠃᯦ⴌр伔䖤ⴌૂᵰⴌȾ
z ྸ᷒䶘ᴿӰθ䈭व䎭ࣞ㔩Ⱦੜࡏ䈛ࣞ֒
4 ਥ㜳ሯӰ䙖ᡆ՚ᇩȾ
z 䎭ࣞਇࣞᵰࢃθሼਇࣞᵰ↘ڒᔶީ㔩㌱൞
㺙⢟ᡌᢁ㟸ㅿ䓡։䜞փȾ
ENOF00871A1
1. ᢃᔰ
2. 䎧ࣘ
3. ޣ䰝
4. ᧘ࣘ䱫仾䰘䫞DŽ
ਇࣞᵰ䘆㺂 35
ᢃᔰᵪⴆ䬱䫙лᵪⴆDŽ ሶ䎧ࣘಘ㔣Ⲵᢃ㔃ㄟᨂޕ伎䖞ࠩˈ
ᒦሶ㔣㍒ԕ亪ᰦ䪸ᯩੁ⋯伎䖞㕐㔅ࠐ
സDŽ
ENOF01716-0
ᯝᔰ䎧ࣘಘ䬱ᵶⲴ䘎᧕DŽ ENOF01719-0
൘ ㍗ ᙕ 䎧 ࣘ ಘ 㔣 ㍒ Ⲵ ਖ а ㄟ ᢃ а њ
㔃ˈᒦ㌫൘ᐕާ㇡Ⲵ྇ㆂᢣкDŽ
ENOW00860-0
⌞ᝅ 7
⺤ؓ㓵ᶕ䘒⿱ᰁ䖢䜞ԬȾ
ENOF01717-0
ENOF01817-0
ENOF01720-0
36 ਇࣞᵰ䘆㺂
ਁࣘᵪ䎧ࣘਾˈ䈧य䟽ᯠᆹ㻵伎䖞ⴆ
઼ᵪⴆDŽ
ENOM00518-0
ྸ᷒䱱伄䰞㷰㓵㇗ᰖ⌋䘆㺂 δӻ䲆
(3ශε
ሶ䱫仾䰘䫞ޘ䜘ࠪDŽ 2
〽ᗞᣜ儈㠚⭡࣐䙏ᷴDŽ
ሶѫᔰޣ䫕ॉ䖜㠣䎧ࣘս㖞DŽ 1 ENOF01715-0
1. ߧত≤Ựḕデ
ਁࣘᵪ䎧ࣘਾˈࣘ᧘→ڌ䫕ॉDŽ 2. ᙐ䙏ࠪ≤ᆄ
ᚒ༽䱫仾䰘䫞DŽ ENOM00044-A
ਇࣞᵰ䙕ᓜ
亴✝ਾᙐ䙏䙏ᓖDŽ
վ䙏䙏ᓖ ᙐ䙏䙏ᓖ
˄ࡽ䘋ẓ˅ ˄オẓ˅
PLQ USP PLQ USP
7 ENOM00972-0
㠠⭧㢸⍷ᵼ δם㻻5&ශε
ENOW00956-0
1 ⌞ᝅ
ENOF01740-0
1. 䱫仾䰘䫞
z 䎭ࣞਇࣞᵰᰬθ䈭ؓᤷ㠠⭧㢸⍷ᵼᇂީޞ
䰣Ⱦ
z 䲚䶔ᵼփӄグẙθੜࡏ㠠⭧㢸⍷ᵼу䎭
ENOM00043-A
֒⭞Ⱦ
ਇࣞᵰ人✣ z ↚ཌθ䲚䶔㠠⭧㢸⍷ᵼ䘊ഔࡦᇂީޞ䰣փ
㖤θੜࡏᵼу䎭֒⭞Ⱦ
ENOW00932-0
㠚⭡㢲⍱ᵶ⭘Ҿ亴✝ ˄ਁࣘᵪ䎧ࣘᰦ
⌞ᝅ н䴰㾱֯⭘˅DŽᖃ᧗ࡦᵶսҾオẓᰦˈሶ㠚
人✣ᰬ䈭Ỷḛ߭প≪ᱥੜਥԛԄ߭প≪Ỷḛネ ⭡㢲⍱ᵶੁк〫ࣘˈԕᢃᔰ㢲≄䰘DŽ
ᧈ࠰Ⱦ
1
վ䙏亴✝ਁࣘᵪ
㓖࠶䫏˖儈Ҿe) ˄e&˅ 2
PLQ USP ⣦ᘱлᤱ㔝࠶䫏˖
վҾe) ˄e&˅
䈕ਟ֯⏖━⋩൘ᡰᴹਁࣘᵪ䜘Ԧѝᗚ
⧟DŽ൘ᰐ亴✝Ⲵᛵߥл䘀㹼ਁࣘᵪՊ㕙⸝
ਁࣘᵪሯભDŽ ENOF009340
1. ᆼޘᢃᔰ
2. ᆼޣޘ䰝
ਇࣞᵰ䘆㺂 37
ENOM00046-A ENOW00863-0
ࢃ䘑Ƚو䘶ૂࣖ䙕 ⌞ᝅ
ENOW00037-0
ਇࣞᵰ人✣䗽ぁѣθᙖ䙕䙕ᓜਥ㜳ᴪ儎Ⱦྸ᷒
൞人✣ᰬ䖢ᦘ㠩ࢃ䘑ẙᡌوẙθਥ㜳䳴ԛ䖢ᦘ
䆜 ഔグẙȾྸ᷒࠰⧦䘏〃߫θ↘ڒਇࣞᵰθ࠽
ᦘ㠩グẙθ❬䠃᯦䎭ࣞਇࣞᵰ䘑㺂人✣Ⱦ
ᦘẙ㠩ࢃ䘑ẙᡌوẙᰬθ䈭⺤ؓ㡯ਠᐨ㔅↙⺤
⌀ڒθъ㡯ཌᵰਥԛੇᐜૂੇᇂޞ䖢ੇȾ⺤ ENON00014-0
ؓ㡯ਠࢃᯯᡌᯯᰖ⑮〈㘻Ⱦ ᨆ⽰
ENOW00038-A 仁㑱࠷ᦒ㠣ࡽ䘋ẓᡆقẓՊ࣐䙏䜘Ԧ⼘ᦏ
ᡆ㘱ॆDŽ䘉ᛵߥлˈ䴰∄亴ᇊᰦ䰤ᴤᰙ
䆜 ᴤᦒ喯䖞⋩DŽ
z ሼ㍝ᙛ↘ڒᔶީ㔩Ⲻਜжㄥ㌱൞ᬃ֒ ENOW00864-0
3)'δᮇ⭕㺙εᡌᢁ㟸рθᐗ㡠ᵕ䰪ؓᤷ㌱㍝
⣬ᘷȾ ⌞ᝅ
z 䈭वሼ㔩㌱൞ᢥᰬᇯ᱉᫋㻸Ⲻ㺙⢟рȾ
z ᭴㖤㔩θؓ䇷ᤳᰬуՐ⻦ࡦ䳒⻃ ẙᢁᣀփӄグẙᡌوẙᰬθ䶔ᗻ㾷ᰬуᗍᨆ
⢟Ⱦ 儎ਇࣞᵰ䙕ᓜθੜࡏሼᦕඅਇࣞᵰȾ
z ᐗ㡠ѣθ䈭ቅᗹу㾷ᝅཌࡦ㔩Ⱦਇࣞᵰ
ᝅཌ↘ڒਥ㜳Րሲ㠪㡯ཌᵰཧȾਇࣞᵰࣕ
⦽ᘡ䙕ᦕཧਥ㜳Րሲ㠪Ҏ䐂وᡌ㩳≪Ⱦ
ENOM00890-A
㡫ᵼ᷺㊱ශ 7
ENOW00865-A
ENOW00042-0
䆜 ⌞ᝅ
z ┇㺂ᰬ䈭व䖢ᦘ㠩وẙθੜࡏཧሼሲ㠪ћ ᬃ֒ᢁ᷺ᵠᇂީޞ䰣ᰬ䈭वᕰ㺂ᦘẙθੜࡏਥ
䠃Ӱ䓡՚ᇩȽ⊿㡯ૂ ᡌ㡯։ᦕඅȾ 㜳Րᦕඅ䖢ੇ㌱㔕ૂ ᡌᦘẙᵰᶺȾ
z ᐗ㡠ᰬ䈭व䖢ᦘ㠩وẙθੜࡏ㡯ਠਥ㜳Րཧ
ENOW00867-0
ৱθ䙖ᡆӰ䐂وᡌ㩳≪Ⱦሲ㠪ћ䠃Ӱ
䓡՚ᇩθᦕඅ䖢ੇ㌱㔕ૂ ᡌᦘẙᵰᶺȾ 䆜
ENOW00861-0 シ❬ࣖ䙕ᡌࠅ䙕ਥ㜳ሲ㠪Ҏᇘ㩳≪ᡌ䐂وȾ
䆜
儎䙕㺂催ᰬ䈭वᦘẙθੜࡏ㡯ਠਥ㜳Րཧৱ ࢃ䘑ẙ
θ䙖ᡆӰ䐂وᡌ㩳≪Ⱦ ሲ㠪ћ䠃Ӱ䓡՚ 䖜ᷴˈ䱽վਁࣘᵪ䙏ᓖDŽ
ᇩȾ ਁࣘᵪ䗮ࡠվ䙏˄ᡆᙐ䙏˅䙏ᓖᰦˈሶ
ਈẓᢺᘛ䙏᧘㠣ࡽ䘋ẓDŽ
ENOW00862-0
وẙ
⌞ᝅ 䖜ᷴˈ䱽վਁࣘᵪ䙏ᓖDŽ
儎䙕㺂催⣬ᘷсᦘẙਥ㜳ᦕඅẙփૂ⿱ਾಞȾ ਁࣘᵪ䗮ࡠվ䙏˄ᡆᙐ䙏˅䙏ᓖᰦˈሶ
ਇࣞᵰᗻ亱փӄք䙕 δᙖ䙕ε ਈẓᢺᘛ䙏᧘㠣قẓDŽ
ᯯਥᦘẙȾ
38 ਇࣞᵰ䘆㺂
ENOM0900-0
ࣖ䙕
ENOW00867-0 ם㻻5&ශ
ENOW00867-0
䆜
シ❬ࣖ䙕ᡌࠅ䙕ਥ㜳ሲ㠪Ҏᇘ㩳≪ᡌ䐂وȾ
䆜
シ❬ࣖ䙕ᡌࠅ䙕ਥ㜳ሲ㠪Ҏᇘ㩳≪ᡌ䐂وȾ
䙀⑀ᢃᔰᷴDŽ
ENOW00865-A
⌞ᝅ
ᬃ֒ᢁ᷺ᵠᇂީޞ䰣ᰬ䈭वᕰ㺂ᦘẙθੜࡏਥ
3 2 㜳Րᦕඅ䖢ੇ㌱㔕ૂᦘẙᵰᶺȾ
1
7 8
2 7
ENOF01721-0 1 3
1. ਈẓᢺ N
7 2. ࡽ䘋ẓ
3. قẓ
F R
6
5
4 3
4
ENOF008771
1. ࡽ䘋ẓ )
2. オẓ 1
2 3. قẓ 5
4. ᆼޘᢃᔰ ˄ࡽ䘋ẓ˅
5. ᆼޘᢃᔰ ˄قẓ˅
6. 㠚⭡㢲⍱ᵶ
7. ᧗ࡦᵶ
1 8. ਼↕᤹䫞
ENOF01714-0
ࢃ䘑ẙ
1. ᷴ
2. 䎧ࣘս㖞
ሶ᧗ࡦᵶᘛ䙏᧘㠣ࡽ䘋ẓ ˄)˅ ս
3. ᆼޣޘ䰝 㖞ˈ䘎᧕ẓսˈ਼ᰦ᤹л᧗ࡦᵶᷴл
4. ᆼޘᢃᔰ ᯩⲴ਼↕᤹䫞DŽ
䘋а↕〫ࣘሶᢃᔰ㢲≄䰘DŽ
وẙ
ሶ᧗ࡦᵶᘛ䙏㠣قẓ˄5˅ս㖞ˈ
䘎᧕ẓսˈ਼ᰦ᤹л᧗ࡦᵶᷴлᯩ
Ⲵ਼↕᤹䫞DŽ
ਇࣞᵰ䘆㺂 39
㔗㔝ੁਾ〫ࣘሶᢃᔰ㢲≄䰘DŽ ሶᷴ᧘㠣վ䙏ẓսDŽ
ࣖ䙕
ENOW00867-A
4 3
⌞ᝅ
シ❬ࣖ䙕ᡌࠅ䙕ਥ㜳ሲ㠪Ҏᇘ㩳≪ᡌ䐂وȾ
䙀⑀ᢃᔰᷴᡆ᧗ࡦᵶDŽ 2
1
N
R ENOF01714-0
F
1. ᷴ
1 2. 䎧ࣘս㖞
3. ᆼޣޘ䰝
4. ᆼޘᢃᔰ
ሶਈẓᢺ࠷ᦒ㠣オẓDŽ
ENOF008792
ྲ᷌ѻࡽᴮޘ䙏䘀㹼ˈ䈧ԕᙐ䙏䙏ᓖ
1. ᧗ࡦᵶ 䘀㹼ਁࣘᵪ࠶䫏ˈԕ䘋㹼ߧতDŽ
᤹տ→ڌᔰޣᮠ。ˈࣘਁ→ڌᵪDŽ
7
ENOM00049-A
↘ڒਇࣞᵰ
ENOW00868-0 1
䆜
㡯ਠᐗ㡠ᰬθ䈭वᝅཌᦿਇࣞᵰⲺ↘ڒᔶީ
㔩Ⱦਇࣞᵰ僚ڒਥ㜳ሲ㠪䖢ੇཧȾੂᰬਥ
㜳ሲ㠪㡯ਠཧ䙕θਥ㜳䙖ᡆ㡯ૂ ᡌ㡯р⢟
ഖᜥᙝ㻡ੇࢃᣑ࠰Ⱦ
㡫ᵼ᷺㊱ශ
ENOF01722-0
1. →ڌᔰޣ
40 ਇࣞᵰ䘆㺂
ם㻻5&ශ
ྲ᷌ᴮԕޘ䙏䘀㹼ˈሶ᧗ࡦᵶ࠷ᦒ㠣
オẓˈԕᙐ䙏䙏ᓖ䘀㹼ਁࣘᵪ࠶
䫏ˈԕ䘋㹼ߧতDŽ 2
1
N
F R
1
ENOF01723-0
2
ENOF008811
1. ᧗ࡦᵶ
2. ѫᔰޣ䫕ॉ 1
ሶѫᔰޣ䫕ॉ䖜㠣ޣ䰝ս㖞ˈᡆ᤹ 2
л→ڌᔰޣDŽ ˄䈧यᘈ䇠ޣ䰝䫕ॉᔰ
7 ˅ޣDŽ
ENOF00869A
3 1 1. →ڌᔰޣ
2 2. →ڌᔰޣ䬱
ENOM00910-0
㍝ᙛ↘ڒᔶީ༽⭞䬷 δ⭞ӄᑜᴿ&(ḽ䇦
Ⲻᵰශε
ᐕާवᨀ㍗ᙕ→ڌᔰ⭘༷ޣ䬱DŽ
᤹➗᧿䘠֯⭘ᰦˈྲ᷌ઈ᧗ᇎ᭸ˈ
ENOF008711 ㍗ᙕ→ڌᔰޣሶՊཀྵ㍗ˈ㍗ᙕ→ڌᔰޣ
1. ᢃᔰ 㔣㌫㔏Պࣘਁ→ڌᵪ䘀䖜DŽ
2. 䎧ࣘ
3. ޣ䰝 㤕ઈ㩭≤ˈ࣑ᗵ֯⭘㍗ᙕ→ڌᔰ༷ޣ
⭘䬱DŽ
ENOW00869-0
ᔰࡽˈ࣑ᗵ⺞䇔ᐕާवᴹ㍗ᙕڌ
→ᔰ⭘༷ޣ䬱DŽ
䆜
↘ڒਇࣞᵰφ
z ީ䰣⋯ⴌрⲺᧈ≊㷰䪿Ⱦ
z ᯣᔶਇࣞᵰ⟹⋯ཪૂ⋯Ⱦ
z ∅⅗ֵ⭞θᯣᔶ㫺⭫⊖䘔㓵Ⱦ
ENOF00891-0
ਇࣞᵰ㍝ᙛ↘ڒ
〫䲔→ڌᔰޣ䬱ˈԕࣘਁ→ڌׯᵪDŽ
ਇࣞᵰ䘆㺂 41
ENOM00920-0 ENOM00050-0
䖢ੇ ٴᯒ䀈
ENOW00870-0 ENOW00043-A
䆜 䆜
シ❬䖢ੇਥ㜳ሲ㠪Ҏᇘ㩳≪ᡌ䐂وȾ z ਇࣞᵰ↘ڒᰬ䈹᮪ٴᯒ䀈Ⱦ
z 䈹᮪ٴᯒ䀈ᰬθ䈭वሼᢁᡌᢁ᭴൞㡯ཌᵰ
㡫ᵼ᷺㊱ශ ᵰ䓡ૂ㍝ᢎᷬҁ䰪θԛ䱨㡯ཌᵰᦿ㩳ᰬ
䖢 ՚Ⱦ
ሶ㡥ᵶᷴ䖜ੁᐖחDŽ z ٴᯒփ㖤уᖉਥ㜳ሲ㠪㡯ਠཧȾ⎁䈋ٴᯒ
ᐜ䖢 փ㖤ᰬθម䙕䘆㺂㡯ਠθỶḛᱥੜ㜳ཕᆿޞ
Ⱦ
ሶ㡥ᵶᷴ䖜ੁਣחDŽ
ENOW00044-0
䆜
ᐗ㡠ᰬθੇрᡌੇс䀈ᓜ䗽ᓜਥ㜳ሲ㠪㡯ਠ䘆
㺂уどθ䙖ᡆ䖢ੇദ䳴θԄ㙂ሲ㠪ਇ⭕Ӂ᭻Ⱦ
z ྸ᷒ᘶ⯇ٴᯒփ㖤уᖉθ䈭व儎䙕ᐗ㡠Ⱦڒ
↘㡯ਠθ䠃᯦䈹᮪ٴᯒ䀈θҁ㔝㔣ᐗ㡠Ⱦ
z ሯӄᓋ䜞䙐伄ᑳр䞃ᴿ⏨ুॽ䲃ᔶީⲺ㡯ཌ 7
ᵰᶛ䈪θ䈭व൞ᐗ㡠ᰬᢉᔶᔶީθੜࡏሼሲ
㠪㡯ਠཧȾ
ENOF00892-0
ਟ䈳ᮤ㡩ཆᵪٮᯌ䀂ˈԕ䘲ᓄ㡩փ⁚ằ䀂
䚛ශ
઼䖭㦧ᛵߥDŽ䘹ᤙਸ䘲Ⲵٮᯌ䀂ˈԕׯ
䖢
ሶᯩੁⴈੁਣ䖜DŽ ≤ᶯ൘䘀㹼ѝо≤䶒ᒣ㹼DŽ
ᐜ䖢 ENOM00052-0
ሶᯩੁⴈੁᐖ䖜DŽ ↙⺤Ⲻٴᯒ䀈
ྲ᷌䘀㹼䗷〻ѝ㡩փ≤ᒣ⣦ᘱˈࡉ㺘⽪
᧘࣋ᵶս㖞↓⺞DŽ
ENOF00051-1
ENOF00893-0
1. ⴤҾ≤䶒
42 ਇࣞᵰ䘆㺂
ENOM00053-0
ٴᯒ䀈䈹᮪ δᢁࣞٴᯒ㊱ශε
ٴᯒ䀈уᖉ δ㡯俌рॽ䗽ཐε
⁚ằ䀂䈳ᮤ
ྲ᷌㡩俆儈Ҿ≤ᒣ䶒ˈࡉሶ᧘࣋ᵶ䱽վDŽ
ࣘਁ→ڌᵪDŽ
ᦒ㠣オẓDŽ
ሶ㡩ཆᵪᣜॷ㠣ੁкٮᯌս㖞DŽ
᤹лമᡰ⽪ਈᴤ᧘࣋ᵶս㖞DŽ
ENOF00052-0
1
ENOM00054-0
ٴᯒ䀈уᖉ δ㡯俌с⊿䗽ཐε
ྲ᷌㡩俆վҾ≤ᒣ䶒ˈࡉሶ᧘࣋ᵶᣜ儈DŽ 3
2
ENOF01238-1
1. ᧘ޕ
2. ᣜ儈䱫ẓಘ
3. ᤄࠪ
7
䟽ᯠሶ᧘࣋ᵶᆹ㻵⢒പDŽ
ធធ䱽վ㡩ཆᵪDŽ
ENOF00053-0 ENOM00060-A
ᢁࣞٴᯒ㊱ශ ੇрٴᯒૂੇсٴᯒ
ENOW00055-0
䆜
䱺䘇ᴿ⑮〈㘻ᡌҎᇘᰬθ䈭वੇрᡌੇсٴᯒ
1 㡯ཌᵰθԛ䱨㡯ཌᵰᵰ䓡䐂㩳ᰬӰ㩳ޛ㡯ཌ
ᵰᵰ䓡ૂ㍝ᢎᷬ䰪䳏Ⱦ
2 ENOW00048-0
3
ENOF01724-0
䆜
ੇрᡌੇсٴᯒᰬθ䈭ቅᗹ༺⨼θу㾷ሼᢁ᭴㖤
1. ᧘࣋ᵶ
2. ᣜ儈 ൞ᰁ䖢᭥ᷬૂ㡯ቴ᭥ᷬҁ䰪Ⱦ
3. 䱽վ ⺤ؓ㕉មሼ㡯ཌᵰੇсٴᯒȾ
ਇࣞᵰ䘆㺂 43
ENOW00056-A
䆜
ሼᑜ⟹⋯ཪⲺ㡯ཌᵰੇрٴᯒᮦ࠼䫕θ䈭
⺤ؓᯣᔶ⟹⋯㇗θੜࡏਥ㜳ਇ⭕⋺╅θ䙖ᡆ⚡⚴
䳆ᛙȾ
ENOW00057-0
⌞ᝅ
ਇࣞᵰ䘆㺂ᵕ䰪䈭वੇрٴᯒ㡯ཌᵰθੜࡏሼ ENOF01726-0
ሲ㠪߭প≪ᰖ⌋䘑ޛθ䘑㙂ሲ㠪ਇࣞᵰഖ䗽✣
㙂গ↱Ⱦ
ENOM00063-0
ENON00921-0 ੇсٴᯒ
ᨆ⽰ ੁк䎧㘈䬱ᢺˈⴤ㠣ަ→ڌDŽ˄↔ս㖞
Ѫੁлٮᯌս㖞DŽ˅↔ᰦˈ〽ᗞሶ㡩ཆᵪ
ሶ㡩ཆᵪੁкٮᯌࡽˈࣘਁ→ڌݸᵪˈѻਾ
ሶަ؍ᤱ൘䘀㹼ս㖞㓖а࠶䫏ˈԕׯӾਁࣘ ੁкᣜ䎧ˈ❦ਾ䇙ަ䶐䟽࣋㠚⭡л䱽DŽ
ᵪ䜘ੁཆᧂ≤DŽ
ENOM00062-0
ᢁࣞٴᯒ㊱ශ 3 7
ੇрٴᯒ 1
ੁл᧘䎧㘈䬱ᢺˈⴤ㠣ަ→ڌDŽ˄↔ս㖞
Ѫੁкٮᯌս㖞DŽ˅↔ᰦˈሶ㡩ཆᵪаⴤ
ੁкٮᯌˈⴤ㠣䗮ࡠ䬱ᇊս㖞DŽ
2 ENOF01725-0
3 1. 䎧㘈䬱ᢺ
1 2. ੁкٮᯌս㖞
3. ੁлٮᯌս㖞
2 ENOF01725-0
1. 䎧㘈䬱ᢺ
2. ੁкٮᯌս㖞
3. ੁлٮᯌս㖞
44 ਇࣞᵰ䘆㺂
ENOM00068-A
ᢁࣞٴᯒ㊱ශ
⍻≪䘆㺂 ⍵≤䘀㹼ս㖞˖
ሶ䎧㘈䬱ᢺ᭮㖞൘ੁкٮᯌս㖞ˈ❦
ENOW00051-0 ਾੁкٮᯌ㡩ཆᵪˈሶ㡩ཆᵪ᭮㖞൘
⍵≤䘀㹼ս㖞DŽ
䆜
⍻≪䘆㺂ᵕ䰪θ䈭वሼᢁ᭴㖤൞ᰁ䖢᭥ᷬૂ
㍝ᢎᷬҁ䰪Ⱦ⺤ؓ㕉មሼ㡯ཌᵰੇсٴᯒȾ
ENOW00053-0 3
1
⌞ᝅ
༺ӄ⍻≪㺂催փ㖤ᰬθ䈭वوẙ䘆㺂㡯ཌᵰȾ
ម䙕䘆㺂㡯ཌᵰθᒬሼ߭প≪ޛਙؓᤷ൞≪䶘
ԛсȾ
ENOW00054-0
2 ENOF01725-0
⌞ᝅ 1. 䎧㘈䬱ᢺ
2. ੁкٮᯌս㖞
൞⍻≪ѣ㺂催ᰬθ䈭व䗽ᓜٴᯒ㡯ཌᵰθੜࡏ䘑 3. ੁлٮᯌս㖞
7 ≪ਙૂс䘑≪ਙਥ㜳੮ޛグ≊θሲ㠪ਇࣞᵰ䗽
✣Ⱦ
ᚒ༽㠣↓ᑨ䘀㹼ս㖞˖
ሶ䎧㘈䬱ᢺ㖞Ҿੁлٮᯌս㖞ˈሶ㡩
ཆᵪ〽〽ᣜ䎧ˈ❦ਾ᭮лDŽ
3
1
1
ENOF01144-0
1. 䘋≤ਓ
2. л䘋≤ਓ
2 ENOF01725-0
1. 䎧㘈䬱ᢺ
2. ੁкٮᯌս㖞
3. ੁлٮᯌս㖞
45
মૂᩢ䘆㡯ཌᵰ
ENOM00070-B ENOW00066-0
ম㡯ཌᵰ ⌞ᝅ
ENOW00064-0 z 䘆䗉䗽ぁѣθ䚵ރ㡯ཌᵰࡦߨȾߨਥ
㜳䙖ᡆ⟹⋯⋺╅Ⱦ
⌞ᝅ z 䈭व൞с䘦൦⛯ᩢ䘆ᡌᆎ᭴㡯ཌᵰȾ
ੜࡏθਥ㜳ഖ╅⋯䙖ᡆਇࣞᵰᦕඅᡌީ⢟
䘆㺂ਇࣞᵰᓜਥ㜳䶔ᑮ儎θ䀜ਇࣞᵰਥ
ᦕඅȾ
㜳ሲ㠪✡՚Ⱦᩢ䘆㡯ཌᵰҁࢃθ俌ݾ㾷䇟ਇࣞ
ᵰ߭পсᶛȾ
ࣘਁ→ڌᵪDŽ
ᯝᔰ㡩ཆᵪкⲴ⟳⋩᧕ཤǃ䚕᧗⭥㔶
઼⭥⊐䘎᧕㓯DŽ
Ӿ㡩ਚкл㡩ཆᵪˈ❦ਾᧂ䲔喯䖞
㇡ѝⲴ≤DŽ
ENOF017270
ᩜ䘀䗷〻ѝˈ䈧ሶ㡩ཆᵪ؍ᤱㄆⴤDŽ
ᔪ䇞֯⭘㡩ཆᵪ᭟ᷦ䘹Ԧˈ൘䘀䗃઼ᆈ᭮
䗷〻ѝˈ؍ᤱ㡩ཆᵪㄆⴤDŽ
ENOF01705-0
ENOM00071-A
ᩢ䘆㡯ཌᵰ
ENOW00933-0
䆜
ਇࣞᵰу䘆㺂ᰬθ⺤ؓᯣᔶ⟹⋯ཪȾ
⟹⋯⋺╅ᴿਥ㜳ᕋਇ⚡⚴ᡌ⠼⛮ধ䲟θ䘑㙂ਥ
ENOF01738-0
㜳ሲ㠪ћ䠃՚ᇩᡌ↱ӗȾ
ENON00021-A
ENOW00065-0
ᨆ⽰
䆜 z ྲ᷌ᗵ享ሶ㡩ཆᵪᒣ᭮ 䈧⺞⟳߰ᧂ؍
⋩઼ᵪ⋩ˈ❦ਾሶᐖ㡧ੁл᭮㖞ˈྲл
ᩢ䘆ᡌᆎ᭴㡯ཌᵰૂ⋯ࢃθ䈭ީ䰣⋯Ⲻᧈ മᡰ⽪DŽ
≊㷰䪿θੜࡏ⟹⋯ਥ㜳⋺䵨θ䙖ᡆ⚡⚴䳆ᛙȾ z 䘀䗃ᰦˈሶࣘ࣋䇮༷ᣜ儈㤡ረˈ䱢
→ᵪ⋩ⓒࠪDŽ
46 মૂᩢ䘆㡯ཌᵰ
֯⭘ᤆ䖖䘀䗃ӽ㻵ᴹ㡩ཆᵪⲴ㡩ਚᰦˈ䈧
һݸᯝᔰ㡩ཆᵪ⟳⋩㇑ˈᒦሶ㡩ཆᵪ؍ᤱ
൘↓ᑨ䘀㹼ս㖞ᡆപᇊ൘⁚ằ؍ᣔᵶкDŽ
㡫ᵼ᷺㊱ශ
1 ⭘ᤆ䖖䘀䗃㻵ᴹ㡩ཆᵪⲴ㡩ਚᰦˈѪ䱢→
ENOF01728-0 㡩ཆᵪ〫ࣘˈ䈧䘲ᖃ㍗പ䖜ੁ᪙ᬖ㷪ṃ
1. ᷴ ˄SDJH ˅DŽ
ENOM00072-A
ᤌ䖜䘆䗉
ENOW00072-0
⌞ᝅ
ԛٴᯒփ㖤䘑㺂ᤌ䖜䘆䗉ਥ㜳Րᦕඅ㡯ཌᵰȽ
㡯ਠㅿȾ 2 1
ENOW00073-A
ENOF00073-A
䆜 1. ᓄާ༷䏣ཏⲴൠ߰儈DŽ
2. ⁚ằ؍ᣔᵶ
ਇࣞᵰу䘆㺂ᰬθ⺤ؓᯣᔶ⟹⋯ཪȾ ENOW00067-0
⟹⋯⋺╅ᴿਥ㜳ᕋਇ⚡⚴ᡌ⠼⛮ধ䲟θ䘑㙂ਥ
8 㜳ሲ㠪ћ䠃՚ᇩᡌ↱ӗȾ 䆜
䈭वㄏ൞ੇрٴᯒⲺ㡯ཌᵰсᯯθֵᴿ᭥᫇
ᵼ᭥᫇θ㡯ཌᵰҕਥ㜳ᝅཌ䐂㩳θ䘑㙂ሲ㠪ћ䠃
Ӱ䓡՚ᇩȾ
ENOF00075-1
ENOW00068-0
䆜
ᩢ䘆ᡌᆎ᭴㡯ཌᵰૂ⋯ࢃθ䈭ީ䰣⋯ᧈ≊
㷰䪿ૂ⟹⋯ᔶީθੜࡏ⟹⋯ਥ㜳⋺䵨θ䙖ᡆ⚡⚴
䳆ᛙȾ
ENOW00071-0
⌞ᝅ
㡯ཌᵰр㻻䞃Ⲻٴᯒ᭥᫇䇴༽уਥ⭞ӄᤌੀȾ
䈛䇴༽⭞ӄ൞㡯ਠ⌀ڒȽᨷ⍻ㅿ߫с᭥᫇㡯
ཌᵰȾ
47
䈹᮪
ENOM00073-0
䙊䗷㢲⍱䈳ᮤ㷪䪹ˈਟ䘋㹼ᷴ᪙ᬖ
䖢ੇᬜ 䈳ᮤDŽ
㡫ᵼ᷺㊱ශ
ENOW00074-A
䆜
䈭व䗽ᓜᤝ㍝䖢ੇᬜᵼθഖѰ䘏ਥ㜳Րሲ㠪
2
〱ࣞദ䳴θᕋ䎭ཧθ䘑㙂䙖ᡆӁ᭻ᒬਥ㜳䙖ᡆ 1
ћ䠃՚ᇩȾ 3
ENOF00445-0
䈳ᮤ↔ᵶˈԕ൘㡥ᵶᷴкᇎ⧠䴰㾱Ⲵ䖜ੁ
᪙ᬖ˄䱫࣋˅DŽੁ 〫ࣘᵶˈਟ໎བྷ᪙ 1. 䟽
2. 䖫
ᬖ˗ੁ 〫ࣘᵶˈਟ߿ሿ᪙ᬖDŽ 3. 㢲⍱᪙ᬖ䈳ᮤ㷪䪹
ENOM00076-0
ENOM00075-0
3 䚛ᵼᬜ
ENOW00074-C
1
䆜
2
䈭व䗽ᓜᤝ㍝䚛㢸⍷ᬜ䈹᮪㷰䪿θੜࡏਥ
㜳Րሲ㠪〱ࣞദ䳴θᕋ䎭ཧθ䘑㙂䙖ᡆӁ᭻ᒬ
ਥ㜳䙖ᡆћ䠃՚ᇩȾ
ENOF01729-0 㾱䈳ᮤ䚕᧗ᵶⲴ᪙ᬖˈ䈧ሶ㢲⍱᪙ᬖ䈳ᮤ
9
1. 䖜ੁ᪙ᬖ㷪ṃ 㷪䪹䖜ࡠ᩷᧗ಘࡽDŽ亪ᰦ䪸䖜ਟ໎࣐
2. 䖫
3. 䟽 ᪙ᬖ࣋ˈ䘶ᰦ䪸䖜ਟ߿ሿ᪙ᬖ࣋DŽ
ENOM00074-A
ᬃ֒ᢁ᷺ᬜ
ENOW00074-B
䆜
䈭व䗽ᓜᤝ㍝㢸⍷䈹᮪㷰䪿θੜࡏਥ㜳Րሲ㠪 2
〱ࣞദ䳴θᕋ䎭ཧθ䘑㙂䙖ᡆӁ᭻ᒬਥ㜳䙖ᡆ 3
ћ䠃՚ᇩȾ 1
ENOF000782
1. 㢲⍱᪙ᬖ䈳ᮤ㷪䪹
2. 䖫
3. 䟽
48 䈹᮪
ENON00022-A
㡠ੇ䈹᮪⡽䈹᮪ ᨆ⽰
z 䈳 ᮤ ਾˈ⢒ പ ᤗ ㍗ 㡚 ੁ 䈳 ᮤ ⡷ ㍗ പ 㷪
ENOW00076-0 ṃDŽ
z 䈧ᇊᵏỰḕ㷪ṃ઼㡚ੁ䈳ᮤ⡷ᱟࠪ⧠
䆜 ᶮࣘDŽ
z 䈭⺤ؓሼ㡯ཌᵰരᇐࡦặᡌ㔪ؤ᭥ᷬрθ
ੜࡏ㡯ཌᵰᝅཌс䲃ᡌ䐂㩳ਥ㜳䙖ᡆћ䠃Ⲻ
Ӱ䓡՚ᇩȾ
z 㡯ཌᵰੇрٴᯒᰬθ䈭⺤ؓሼެ䬷ᇐθੜࡏ
㡯ཌᵰᝅཌс䲃ਥ㜳䙖ᡆћ䠃ⲺӰ䓡՚ᇩȾ
z 䈭वֵੇрٴᯒૂ䬷ᇐⲺ㡯ཌᵰс⊿θੜࡏ
㡯ཌᵰᝅཌс䲃ਥ㜳䙖ᡆћ䠃ⲺӰ䓡՚ᇩȾ
ENOW00075-0
䆜
㡠ੇ䈹᮪⡽䈹᮪уᖉਥ㜳䙖ᡆ䖢ੇദ䳴Ⱦᆿ㻻
ᡌ䠃᯦䈹᮪㡠ੇ䈹᮪⡽θ䈭Ỷḛ䖢ੇᬜᱥ
ੜൽ㺗Ⱦ
ྲ᷌ᰐ⌅ᇎ⧠ⴤ㓯ᐑ㡚ˈ䈧䈳ᮤսҾ≤
ᶯлᯩⲴ㡚ੁ䈳ᮤ⡷DŽ
z ྲ᷌㡩ਚੁٿᐖˈח䈧ሶ㡚ੁ䈳ᮤ⡷ᤷ
ੁ$˄ ח㡩ቮᐖ˅חDŽ
z ྲ᷌㡩ਚੁٿਣˈח䈧ሶ㡚ੁ䈳ᮤ⡷ᤷ
9 ੁ%˄ ח㡩ቮᐖ˅חDŽ
1 1
ENOF00912-A
1. 㡚ੁ䈳ᮤ⡷
49
Ỷḛૂ㔪ᣚ
ENOM00077-0
㡯ཌᵰؓޱ
㾱؍ᤱ㡩ཆᵪ༴Ҿᴰ֣䘀㹼⣦ᘱˈṩᦞ㔤
ᣔ䇑ࡂѝⲴᔪ䇞⇿ཙ઼ᇊᵏᢗ㹼㔤ᣔ㠣ޣ
䟽㾱DŽ
ENOW00077-0
⌞ᝅ
z ᛞⲺӰ䓡ᆿޞԛҎᇘⲺӰ䓡ᆿޞߩӄᛞ
ሯ㡯ཌᵰ䘑㺂Ⲻ㔪ᣚᐛ֒Ⱦ䈭Ԋ㓼䰻䈱ᵢ䜞
࠼ᨅ䘦ⲺᡶᴿỶḛૂ㔪ᣚぁᓅȾ
z Ỷḛ㺞ѣᱴ⽰Ⲻ㔪ᣚ䰪䳊䘸⭞ӄ↙ᑮֵ⭞Ⲻ
㡯ཌᵰȾྸ᷒ᛞ൞䮵ᵕ┗䍕㦭䘆㺂Ƚⴆ⻧≪
ต䮵ᵕ䘆㺂ᡌ⭞䘆㺂ㅿ儎ᕰᓜᶗԬсֵ⭞
㡯ཌᵰθ䴶㾷㕟⸣㔪ᣚ䰪䳊Ⱦྸᴿ⯇䰤θ䈭
㚊㌱ᛞⲺ㔅䬶θ㧭ᗍᔰ䇤Ⱦ
z ᡇԢᕰ⛾ᔰ䇤ᛞֵ⭞㻻㡯ཌᵰᴪᦘ䜞ԬȾ
ֵ⭞㻻䜞ԬԛཌⲺ䜞Ԭሯ㡯ཌᵰ䙖ᡆⲺᦕ
අу൞ؓؤ㤹പҁȾ
10
50 Ỷḛૂ㔪ᣚ
ENOM01005-0
∅ᰛỶḛ
ENOW00078-0
䈧൘֯⭘ࡽਾᢗ㹼ԕлỰḕDŽ
䆜
ྸ᷒൞䘆㺂ࢃỶḛ䗽ぁѣਇ⧦Աᔸᑮθ䈭व
ֵ⭞㡯ཌᵰθੜࡏՐ䙖ᡆћ䠃ਇࣞᵰᦕඅᡌћ
䠃Ӱ䓡՚ᇩȾ
亯ⴤ Ỷḛ⛯ ᬃ֒
z 䈧Ựḕ⋩㇡⋩䟿DŽ ࣐⋩
⟹⋯㌱㔕 z 䈧Ựḕ⟳⋩└ಘѝᱟᴹ⚠ቈᡆ≤DŽ ⌱ᡆᴤᦒ
z 䈧ỰḕₑⳞ㇑ᱟ┿⋩DŽ ᴤᦒ
z 䈧Ựḕ→ڌᔰ࣏ޣ㜭ᱟ↓ᑨˈᒦ⺞؍䝽ᴹ䬱ᶯDŽ 㺕ᮁᡆᴤᦒ
⭫≊䇴༽ z 䈧Ựḕ⭥㔶ᱟࠪ⧠䘎᧕ᶮ઼ࣘᦏൿDŽ 㓐↓ᡆᴤᦒ
z 䈧Ựḕ⚛㣡ຎᱟ〟⚠ǃ⼘ᦏ઼〟⻣DŽ ⌱ᡆᴤᦒ
z 䈧Ựḕॆ⋩ಘⲴ䱫仾䰘㷪㓯㇑઼䰰䰘ᱟᐕ↓ᑨDŽ ᴤᦒ
㢸⍷㌱㔕 z 䈧Ựḕᢃᔰᷴᰦॆ⋩ಘ઼⻱⭥ᵪᱟᐕ↓ᑨˈᒦỰ 㓐↓
ḕ䘎᧕ᱟᶮࣘDŽ
z 䈧Ựḕ㔣㍒ᱟࠪ⧠⼘ᦏᡆ⼘ᯝDŽ ᴤᦒ
ࣞ㌱㔕
z 䈧ỰḕἈ䖞ᱟਟԕஞਸDŽ 㓐↓ᡆᴤᦒ
z 䈧Ựḕਈẓᢺ઼䚕᧗ಘᰦਸಘᱟ↓⺞ஞਸDŽ 䈳ᮤ
⿱ਾಞૂ
z ⴞ⍻Ựḕ᧘䘋ಘᱟᕟᴢˈਦ⡷ᱟᦏൿDŽ ᴤᦒDŽ
᧞䘑ಞ㌱㔕 z 䈧Ựḕ᧘䘋ಘ㷪⇽ᱟᤗ㍗ˈᱟ㻵ᴹᔰਓ䬰DŽ
z 䈧Ựḕሶ⭥ᵪᆹ㻵ࡠ㡩кⲴᡰᴹ㷪ṃDŽ ᤗ㍗
⭫ᵰᆿ㻻
z 䈧Ựḕ᧘࣋ᵶⲴᆹ㻵ᛵߥDŽ ᤗ㍗
z 䈧Ựḕਁࣘᵪ䎧ࣘਾߧত≤ᱟਟԕӾߧত≤Ựḕデѝᧂ
߭প≪ ⨶؞
ࠪDŽ
z 䈧Ựḕᴤᦒ⚛㣡ຎǃ᧘䘋ಘㅹ㓴ԦⲴᐕާ઼༷Ԧᱟ喀ޘDŽ
ᐛޭૂ༽Ԭ
10
z 䈧Ựḕᱟᴹ༷⭘㔣㍒DŽ
䖢ੇ㻻㖤 z 䈧Ựḕ䖜ੁ઼ᷴ䚕᧗ಘᱟ↓ᑨDŽ ⨶؞
z 䈧Ựḕ䱣ᶱ઼㡚ੁ䈳ᮤ⡷ᱟ⢒പᆹ㻵DŽ ᗵ㾱ᰦ⨶؞
ެԌ䜞Ԭ
z 䈧Ựḕ䱣ᶱ઼㡚ੁ䈳ᮤ⡷ᴹᰐ㞀㲰઼ਈᖒDŽ ᴤᦒ
䈧㓿䬰୶䘋㹼༴⨶DŽ
Ỷḛૂ㔪ᣚ 51
ENOM00083-0 ENOM00085-D
⍍㡯ཌᵰ ߨ⍍㻻㖤
ENOW00921-0
ENOW00081-0
䆜 ⌞ᝅ
䈭व൞ᵠম᧞䘑ಞⲺ߫с䎭ࣞਇࣞᵰθੜ 䈭व൞⭞ߨ⍍㻻㖤ߨ⍍㡯ཌᵰᰬ䘆㺂ਇࣞᵰθ
ࡏ᧞䘑ಞᝅཌ䎭ࣞਥ㜳䙖ᡆӰ䓡՚ᇩȾ ഖѰ䘏Րሲ㠪㡯ཌᵰᦕඅȾ
ENOW00922-0
ENOW00082-0
䆜 ⌞ᝅ
䈭व൞ᇚᡌԱ䙐伄у㢥Ⲻグ䰪ᔶᡌ䘆㺂 Ѱ䱨↘ᛞ䶖䘇᧞䘑ಞᰬਇࣞᵰ䎭ࣞθ䈭মڒ
ਇࣞᵰȾᧈ᭴≊։ѣᴿᰖ㢨ᰖ≊։ж≝ौ ↘ᔶީ䬷Ⱦ
⻩θ䮵ᵕ੮ޛሼ䙖ᡆ㠪ળ՚ᇩȾ
ENOW00920-0 ੁлٮᯌ㡩ཆᵪDŽ
䈧࠶࡛ন喯䖞㇡઼ߢ⍇㻵㖞ѝⲴᧂ
⌞ᝅ ≤ຎ઼㷪䪹DŽ
⍍㡯ཌᵰᰬθ䈭ቅᗹ༺⨼θवሼ≪⍈ޛᵰⴌθ 䘎᧕≤㇑DŽ ᢃᔰ≤ᒦ䈳ᮤ⍱䟿 ˄䈧⺞
ቚެᱥ⭫ᆆ㓺ԬȾ
⭘؍㜦ᑖᇶሱ喯䖞㇡ѝⲴ䘋≤ਓ઼л
ENON00026-0 䘋≤ਓ˅DŽ
ᨆ⽰ 䈧ሶਈẓᢺ᭮㖞൘オẓս㖞ˈᒦ䎧
ᔪ䇞Ựḕ㡩ཆᵪᑨ⭘≤Ⲵॆᆖ⢩ᙗDŽ ࣘਁࣘᵪDŽ
൘㡩ཆᵪڌ䖜ᰦˈ䈧㔗㔝ߢ⍇࠶
ྲ᷌㡩ཆᵪ൘ⴀ≤ǃ⻡ᙗ≤ᡆ儈䞨ᙗ≤ѝ
䫏DŽ
֯⭘ˈ䈧൘⇿⅑ᐑ㡚ਾᡆ䮯ᰦ䰤ᆈ᭮㡩ཆ
ޣ䰝ਁࣘᵪ઼≤DŽ
ᵪࡽˈ֯⭘␑≤⨶ཆ䜘㺘䶒к઼ߧত≤
নߢ⍇㻵㖞઼㜦ᑖDŽ ߢ⍇ਾˈ䈧⺞
䙊䚃ѝⲴⴀ࠶ǃॆᆖ⢙䍘ᡆ⌕ිDŽ ߢ⍇
؍䟽ᯠ䘎᧕ᧂ≤ຎDŽ
ࡽˈ䈧ন᧘䘋ಘ઼ੁࡽ᧘࣋ᷦDŽ
.
10
1
3
2
ENOF01420-B
1. ߢ⍇㻵㖞 ˄䘹Ԧ˅
2. 䘋≤ਓ
3. л䘋≤ਓ
52 Ỷḛૂ㔪ᣚ
ENOM00085-A ENOW00924-0
⭞䈋僂≪⍍
ENOW00081-0 ⌞ᝅ
䆜 ࠽वֵ⭞ؓᣚㅿ㓝儎ӄᇐㅿ㓝Ⲻؓ䲟ѓθഖ
Ѱ䘏ਥ㜳Րћ䠃ᦕඅ⭫≊㌱㔕Ⱦ
䈭व൞ᵠম᧞䘑ಞⲺ߫с䎭ࣞਇࣞᵰθੜ
ࡏ᧞䘑ಞᝅཌ䎭ࣞਥ㜳䙖ᡆӰ䓡՚ᇩȾ
ྲ᷌Ự⍻ࡠ؍䲙э⟄ᯝˈ䈧ቍ䈅ḕ᰾ഐ
ENOW00082-0
ᒦ䀓ߣ䰞仈DŽྲ᷌䰞仈ഐᵚᗇࡠ㓐↓ˈ
䆜 ؍䲙эᖸᴹਟ㜭⅑⟄ᯝDŽ
䈭व൞ᇚᡌԱ䙐伄у㢥Ⲻグ䰪ᔶᡌ䘆㺂
ྲ᷌؍䲙э㔗㔝⟄ᯝˈ䈧㧧ᗇᦸᵳⲴьਁ
ਇࣞᵰȾᧈ᭴≊։ѣᴿᰖ㢨ᰖ≊։ж≝ौ 㓿䬰୶Ựḕ㡩ཆᵪDŽ
⻩θ䮵ᵕ੮ޛሼ䙖ᡆ㠪ળ՚ᇩȾ 䈧ࣘਁ→ڌᵪᒦᯝᔰ⭥⊐䍏ᶱ ㄟ
ᆀ༴Ⲵ⭥⊐㔶㓯DŽ
ENOW00036-A
নਁࣘᵪ㖙DŽ
⌞ᝅ ন؍䲙эⴂⴆDŽ
൞䈋僂≪ѣ䎭ࣞਇࣞᵰᰬθѰ䚵⧦࠰ރ䗽✣ ন؍䲙эˈᒦ䘋㹼ỰḕDŽ ྲ᷌؍䲙
ૂ≪ᦕඅθ䈭⺤ؓ≪փ㠩ቇ儎ӄু≪ᶵ э⟄ᯝˈ䈧⭘оᤷᇊ؍ᣔㅹ㓗਼Ⲵ
FP LQ Ⱦ ؍䲙э䘋㹼ᴤᦒDŽ
൞䈋僂≪ѣ䎭ࣞਇࣞᵰᰬθ⺤ؓᐨ㔅〱䲚᧞
䘑ಞȾ δ㿷 SDJH ε
10 2
ENOF00863-0 1
1. 䈅傼≤㇡
2. ≤
3. 䎵ࠪFP LQ
ENOM00950-0 ENOF01755-0
⌞ᝅ
ᴪᦘؓ䲟ѓࢃθ䈭ᯣᔶ⭫⊖䍕ᶷ ㄥᆆ༺Ⲻ
⭫⊖㔼㓵Ⱦ ྸ᷒ᵠᯣᔶ䘔θਥ㜳Ր䙖ᡆ⸣
䐥Ⱦ
Ỷḛૂ㔪ᣚ 53
ENOM01106-0
ᇐᵕỶḛ
ᇊᵏỰḕᒦሩ㡩ཆᵪ䘋㹼㔤ᣔ㠣ޣ䟽㾱DŽ䈧⺞➗᤹؍л㺘ᡰ⽪䰤䳄ᢗ㹼䈤᰾Ⲵ㔤؞DŽ
ᓄṩᦞሿᰦᮠᡆᴸᮠ ˄ԕݸ䘋㹼Ⲵ㔤ᣔѪ߶˅⺞ᇊ㔤ᣔ䰤䳄DŽ
㔪ؤ䰪䳊
亯ⴤ ቅᰬᡌ ቅᰬᡌ
∅Ѡቅ ᬃ֒ ༽⌞
ᰬᡌ
Ѡᴾ Ѡᴾ
Ѡᴾ
z নǃ⌱઼䈳ᮤDŽ
ौ⋯ಞ
䈳ᮤᙐ䙏DŽ
⟹⋯┚ಞ z z z Ựḕǃ⌱ᡆᴯᦒDŽ
⟹⋯㌱㔕
㇗䚉 䖥㇗ z z z Ựḕ઼ᴤᦒDŽ
⋯ z z ⌱DŽ
z z Ựḕ䰤䳉DŽ䲔〟⻣ᡆᴤ
⚡㣧ດ
ᦒDŽ
⛯⚡
⛯⚡ᰬ䰪 z z 䈳ᮤᰦ䰤DŽ
z Ựḕⴀ⊹〟઼
䎭ࣞಞ⭫ᵰ
⭥⊐㔶㓯⣦ߥDŽ
䎭ࣞ㌱㔕 z z z Ựḕᆹ㻵ǃ⏢փ
⭫⊖
䟿ǃ䟽࣋DŽ
䎭ࣞಞ㔩㍘ z z z 䈧Ựḕᱟ⼘ᦏᡆᦏൿDŽ
z z z 䈧Ựḕਦ⡷ᱟᕟᴢǃᦏ
᧞䘑ಞ
ൿǃ⼘ᦏDŽ
z z z ᴤᦒᡆ㺕ˈ⋩⟳ݵᒦỰḕᴹ
с䜞ᵰ䓡 喵䖤⋯
ᰐ┿≤DŽ
z z 䈧⇿њᴸᴤᦒа
≪⌫ 䈧Ựḕᱟ⼘ᦏᡆᦏൿDŽ
⅑ਦ䖞DŽ
㷰ṉૂ㷰∃ z z z 䟽ᯠᤗ㍗DŽ
10
┇ࣞ䜞Ԭૂᰁ䖢䜞ԬȾ z z ⎲ᣩᒦᢃ⋩ޕ㜲DŽ
⋯㜸౪
ެԌ䇴༽ z z z Ựḕᴹᰐ㞀㲰DŽ
䱩ᶷ z z Ựḕᴹᰐ㞀㲰઼ਈᖒDŽ ᴤᦒDŽ
˖䈧㓿䬰୶䘋㹼༴⨶DŽ
ENON00030-0
ᨆ⽰
⇿ሿᰦᓄሩᛘⲴ㡩ཆᵪ䘋㹼Ԅ㓶ᖫᓅⲴỰḕDŽ䘉ᱟᢗ㹼㔤ᣔ〻ᒿⲴᴰ֣ᰦ䰤DŽ
54 Ỷḛૂ㔪ᣚ
ENOM00093-C ENOM00094-0
⟳⋩└ಘ઼⋩㇡ѝⲴ≤ᡆ⚠ቈሶ֯ਁࣘ 1 6
ᵪᙗ㜭ࠪ⧠䰞仈DŽ
䈧൘ᤷᇊᰦ䰤ᡆ㡩ཆᵪ䮯ᰦ䰤ᆈ᭮ ˄䎵䗷 2
њᴸ˅ਾỰḕᒦ⌱⟳⋩└ಘ઼⋩ 3
㇡DŽ
4
⋩㇡઼ਁࣘᵪ䜘൷䝽ᴹ⟳⋩└ಘDŽ
5
ENOF00096-B
1. ᵪ䓛
2ර⧟
10
2.
3. 䗷└ಘ
4. 2ර⧟
5. └ᶟ
6. ⟳⋩⍱ੁᤷ⽪
ྲ᷌ᆈ൘ˈ䈧ᯝᔰ⟳⋩᧕ཤ ˄઼˅ޜ
⟳⋩⌥Ⲵ䖟㇑DŽ
ሶ└ᶟǃ䗷└ಘ઼2ර⧟Ӿ⟳⋩└
ಘᵪ䓛клDŽ
䈧Ựḕ⇿њ䜘Ԧᴹᰐ⼘ᦏ઼ຎˈᗵ
㾱ᰦ䘋㹼ᴤᦒDŽ
䲔└ᶟǃ䗷└ಘ઼䖟㇑ѝⲴ⟳⋩઼
ᡰᴹ≤࠶ᡆ↻⮉⢙DŽ
䟽ᯠᆹ㻵ᡰᴹ䜘ԦDŽ
Ỷḛૂ㔪ᣚ 55
ENOM00096-C
ᡁԜᔪ䇞ᛘሶަ᭮൘ᇶሱᇩಘѝᒦ䘱㠣ᖃ
⟹⋯┚ಞ δ䘸⭞ӄ⋯ε ൠ㔤؞ㄉˈԕ䘋㹼എ᭦DŽ䈧यሶަђޕඳ
䘶ᰦ䪸䖜ࣘ⋩㇡Ⲵ⟳⋩੨ޕᕟ㇑ˈሶ ൮Ầǃق൘ൠккᡆޕقл≤䚃DŽ
ަনлDŽ
ੁлٮᯌ㡩ཆᵪDŽ
⌱⟳⋩└ಘˈᒦỰḕ2ර⧟DŽᗵ
л⋩ຎ˄кл˅ˈᒦሶ喯䖞⋩ޘ䜘ᧂ
㾱ᰦ䘋㹼ᴤᦒDŽ
᭮ࡠ⋩ⴈѝDŽ
䟽ᯠᆹ㻵ᡰᴹ䜘ԦDŽ
ENOF01732-0
ሶ⋩㇑௧ᨂޕл⋩ຎᆄѝˈᒦ䙊䗷
ᥔ⋩㇑㻵┑喯䖞⋩ˈⴤࡠ喯䖞⋩ⓒ
ࠪк⋩ຎᆄˈ⌑⋛⎸ཡᒦᧂオ≄փDŽ
ENOF00926-0 ENON00033-0
ᨆ⽰
1. 㺕⋩⟳ݵ
2. 䗷└ಘ ֯⭘㻵ᡆ᧘㦀Ⲵ喯䖞⋩ $3,*/6$(
DŽ
ENOM00098-A ᡰ䴰⭘䟿˖㓖P/ IO2] DŽ
喵䖤⋯ᴪᦘ
ENOW00094-0 10
䆜
z 䈭⺤ؓሼ㡯ཌᵰരᇐࡦặᡌ㔪ؤ᭥ᷬрθ
ੜࡏ㡯ཌᵰᝅཌс䲃ᡌ䐂㩳ਥ㜳䙖ᡆћ䠃Ⲻ
Ӱ䓡՚ᇩȾ
z 㡯ཌᵰੇрٴᯒᰬθ䈭⺤ؓሼެ䬷ᇐθੜࡏ
㡯ཌᵰᝅཌс䲃ਥ㜳䙖ᡆћ䠃ⲺӰ䓡՚ᇩȾ
z 䈭वֵੇрٴᯒૂ䬷ᇐⲺ㡯ཌᵰс⊿θੜࡏ
㡯ཌᵰᝅཌс䲃ਥ㜳䙖ᡆћ䠃ⲺӰ䓡՚ᇩȾ
ENON00934-0
ᨆ⽰
䈧ԕ⧟؍ᯩᔿ༴⨶ᓏ⋩DŽ
ENOF01733-0
56 Ỷḛૂ㔪ᣚ
ENOM00086-A
ᆹ㻵к⋩ຎˈ❦ਾл⋩㇑௧ᒦᆹ
㻵л⋩ຎDŽ
᧞䘑ಞᴪᦘ
ENOW00084-0
ENOW00095-0
⌞ᝅ 䆜
z 䈭व൞ᐨ䘔⚡㣧ດᑳȽ༺ӄࢃ䘑ᡌو䘶ẙ
䈭व䠃གྷֵ⭞⋯ດാȾ䈭ࣗᗻֵ⭞᯦ാᒬ
փȽѱᔶީᵠ༺ӄ ćީ䰣Ĉ⁗ᕅȽᔶީᐨֵ
↙⺤ᤝ㍝⋯ດθԛ䱨с䜞ᵰ䓡䘑≪Ⱦ
⭞ਇࣞᵰ↘ڒᔶީ䬷䬷ᇐԛᐨ䘔䎭ࣞಞ
䫛ॏⲺ߫сθᔶခ᧞䘑ಞ㻻মぁᓅθੜࡏ
ਇࣞᵰਥ㜳ᝅཌ䎭ࣞθ䙖ᡆћ䠃ⲺӰ䓡՚
ᇩȾྸ᷒ਥ㜳θ䈭ᯣᔶ⭫⊖㔼㓵Ⱦ
z ᧞䘑ಞ䗯㕎㮺ъ䭁Ⱦᴪᦘ䗽ぁѣθ䈭ᡪᢁ
ྍθԛؓᣚᛞⲺਂᢁȾ
ENOW00086-0
⌞ᝅ
z 䈭व൞ᵠᆿ㻻᧞࣑ᷬⲺ߫сᆿ㻻᧞䘑ಞθ
ੜࡏ᧞䘑ಞ㷰ᰁẞ⇸ਥ㜳ᦕȾ
z 䈭व䠃གྷֵ⭞ᔶਙ䬶Ⱦ
z ᆿ㻻ᔶਙ䬶θ࠼ᔶ䬶䪾θ䱨↘㝧㩳θੜࡏ
᧞䘑ಞਥ㜳൞䘆㺂䗽ぁѣ㝧㩳Ⱦ
ENOF01734-0
᧘䘋ಘ⼘ᦏᡆᕟᴢሶՊ䱽վਁࣘᵪᙗ㜭ˈ
ENOW00928-0 ᒦሬ㠤ਁࣘᵪ᭵䳌DŽ
൘᧘䘋ಘਦ⡷઼≤ᶯѻ䰤᭮аඇᵘ
⌞ᝅ ᶯˈԕപᇊ᧘䘋ಘDŽ
ྸ᷒喵䖤⋯ⓘ࠰θᓊṯᦤᖉ൦䱨⚡ૂ⧥ູ
ؓᣚ㿺ᇐሼ⊳⋯ᖱᓋᬜ߶ᒬ༺⨼Ⱦ
ENON00032-0
10 ᨆ⽰
ྲ᷌喯䖞⋩ѝᴹ≤ˈ㺘䶒Պ⎞䎧аቲңⲭ㢢
⏢փDŽ䈧㚄㌫ᛘⲴ㓿䬰୶DŽ
ENON00033-0
ᨆ⽰
ENOF00084-B
֯⭘㻵ᡆ᧘㦀Ⲵ喯䖞⋩ $3,*/6$(
DŽ
ᡰ䴰⭘䟿˖㓖P/ IO2] DŽ лᔰਓ䬰ǃ᧘䘋ಘ㷪⇽઼ෛസDŽ
л᧘䘋ಘ઼᧘࣋ᷦDŽ
ᆹ㻵ᯠ᧘䘋ಘࡽˈ൘᧘䘋ಘ䖤к⎲ᣩ
䱢≤⋩DŽ
൘᧘䘋ಘ䖤кᆹ㻵᧘࣋ᷦǃ᧘䘋ಘǃ䱫
ᥑಘǃෛസ઼᧘䘋ಘ㷪⇽DŽ
Ỷḛૂ㔪ᣚ 57
ENOW00929-0
1 ⌞ᝅ
2 34
ӻਥֵ⭞᧞㦆Ⲻ⚡㣧ດȾ㤹പуੂⲺ⚡㣧
ດਥ㜳ਇࣞᵰᦕඅȾ
5 ྲ᷌⚛㣡ຎ㜿⊑ǃ〟⻣ᡆ⼘ᦏˈᓄ䘋㹼ᴤ
ᦒDŽ
䟽༽֯⭘⚛㣡ຎᰦˈ䈧䲔⭥ᶱѝⲴ⚠
ENOF00084-C
ቈˈᒦሶ⚛㣡䳉䈳ᮤࡠ䘲ᖃⲴ㿴Ṭ㤳ത
DŽ
1. ᧘䘋ಘ
2. ᧘࣋ᷦ
3. ෛസ ࣘਁ→ڌᵪDŽ
4. ᧘䘋ಘ㷪⇽
5. ᔰਓ䬰 〫䲔ᵪⴆDŽ
ሶ᧘䘋ಘ㷪⇽ᢝ㠣ᤷᇊᢝ⸙ˈᒦሶަ 〫䲔⚛㣡ຎᑭDŽ
ѝањࠩо᧘䘋ಘ䖤ᆄሩ喀DŽ ⭘ᐕާ㺻ѝᨀⲴPP LQ
᧘䘋ಘ㷪⇽ᢝ⸙˖ ྇ㆂᢣ઼ᷴ䘶ᰦ䪸䖜⚛㣡ຎˈ
25 Nm(18 ft-lb, 2.5kgf-m) ሶަনлDŽ
ሶᯠᔰਓ䬰㻵ޕ㷪⇽ᆄᒦሶަᕟᣈDŽ Ựḕ⚛㣡ຎDŽ ྲ᷌⭥ᶱ⼘ᦏᡆ㔍㕈փ
ࠪ⧠㻲㕍ᡆ㕪ਓˈ䈧ᴤᦒ⚛㣡ຎDŽ
䈧 ⭘ 㓯 ර ⍻ 䳉 㿴 ⍻ 䟿 ⚛ 㣡 ຎ ⭥ ᶱ 䰤
䳉DŽ䈕䰤䳉ᓄѪPP
LQFKHV DŽྲ᷌䰤䳉н൘䈕㤳ത
ˈ䈧⭘ᯠ⚛㣡ຎ䘋㹼ᴤᦒDŽ
ENOF00084-D ֯⭘⚛㣡ຎ 1*. %+6 ᡆ %5+6
DŽ
ENOM00087-B
⚡㣧ດᴪᦘ
ENOW00087-0 10
䆜
1
z 䈭व䠃གྷֵ⭞㔓㕎։ᦕⲺ⚡㣧ດθੜࡏ⚡ 2 ENOF00085-0
㣧ດՐ䙐䗽㻸㕓䙖ᡆ⋺╅θ䘑㙂ਥ㜳ሲ㠪䀜
⭫Ƚ⠼⛮ૂ ᡌ⚡⚴Ⱦ
1. ⭥ᶱ
z 䈭व൞↘ڒਇࣞᵰ䀜⚡㣧ດθഖѰ 2. ⚛㣡䳉 PPLQ
⚡㣧ດ䶔ᑮ✡χྸ᷒䀜Ր䙖ᡆћ䠃✡՚Ⱦ
䈭ݾ䇟ਇࣞᵰ߭পȾ
⭘ᆹ㻵⚛㣡ຎᒦሿᗳ䖜ࣘˈԕࠪݽ
⧠䭉ᢓDŽ
ሶ⚛㣡ຎᤗ㍗㠣ᤷᇊᢝ⸙DŽ
58 Ỷḛૂ㔪ᣚ
ENON00028-0
ᨆ⽰
z ⚡㣧ດᢣ⸟φ
25.0 Nm (18 ft-lb) [2.5 kgf-m]
ྲ᷌㻵䝽⚛㣡ຎᰦ⋑ᴹᢝ⸙ᢣˈࣘᤗ㍗
ਾˈᤗസˈণਟ䗮ࡠ亴䇑↓⺞
ᢝ⸙DŽ䈧⭘ᢝ⸙ᢣቭᘛሶ⚛㣡ຎ䈳ᮤࡠ
↓⺞ᢝ⸙DŽ
ENOF01735-0
10
Ỷḛૂ㔪ᣚ 59
ENOM00088-A
䱩ᶷᴪᦘ
⢪⢢䱣ᶱਟ؍ᣔ㡩ཆᵪݽਇ⭥䀓㞀㲰DŽ䱣ᶱսҾ喯䖞㇡ǃ≄㕨ㅹ䇮༷кDŽ䱣ᶱץ㲰〻ᓖ
བྷҾབྷሿᰦˈ䈧䘋㹼ᴯᦒDŽ
ENON00029-0
ᨆ⽰
z 䈧यѪ䱣ᶱ⎲⋩㜲ᡆ⋩┶DŽ
z ⇿⅑䘋㹼Ựḕਾˈ䟽ᯠᤗ㍗䱣ᶱപᇊ㷪ṃDŽࡉˈਟ㜭䙐ᡀ⭥䀓㞀㲰DŽ
10
*1
ENOF01736-A
˖єח
60 Ỷḛૂ㔪ᣚ
ENOM00960-0
⏜┇⛯
Ѫлമᡰ⽪䜘Ԧ⎲ᣩ䱢≤⋩DŽ
10
ENOF01737-0
Ỷḛૂ㔪ᣚ 61
ENOM00100-A
ཊ⅑ࣘ৽ߢ䎧ࣘಘˈԕׯሩ≄㕨
␗ᆙᆎ᭴ 䜘䘋㹼⏖━DŽ
ENOW00930-0
ENOW00934-0
䆜
䆜
z 䈭⺤ؓс↘ڒᔶީ䬷θ䱨↘⚡㣧ດ⛯⚡Ⱦ
z ਇࣞᵰу䘆㺂ᰬθ⺤ؓᯣᔶ⟹⋯ཪȾ z 䎭ࣞ㡯ཌᵰᰬθ൞⚡㣧ດᆊ༺᭴жඍᣯᐹθ
z ⟹⋯⋺╅ᴿਥ㜳ᕋਇ⚡⚴ᡌ⠼⛮ধ䲟θ䘑㙂 ᬜᦿⓘ࠰Ⲻᡶᴿᵰ⋯Ⱦ
ਥ㜳ሲ㠪ћ䠃՚ᇩᡌ↱ӗȾ
ᴤ ᦒ 喯 䖞 ㇡ ѝ Ⲵ 喯 䖞 ⋩ ˄㿱
ENOW00097-0
SDJH ˅DŽ
䆜 ൘⏖━⛩⎲ᣩ⏖━⋩ ˄㿱 SDJH ˅DŽ
ሶ㡩ཆᵪㄆⴤ᭮㖞൘Ḁњᒢ⠕४ฏDŽ
䈭⺤ؓṯᦤᖉ൦䱨⚡ૂ⧥ؓ㿺ᇐθֵ⭞ᣯᐹ
䲚䙐伄ᑳѣ⇁⮏Ⲻ⟹⋯ᒬ䘑㺂ᓊⲺ༺㖤Ⱦ
ENOW00096-0
⌞ᝅ
㔪ؤਇࣞᵰ䘑㺂ᆎ᭴ࢃφ
z ᤊс⭫⊖㔼㓵Ⱦ
z с⚡㣧ດⲺ⚡㣧ດᑳȾ
z 䈭व㝧⿱≪䶘䘆㺂ਇࣞᵰȾ
ሶ㡩ཆᵪ᭦䎧䘋㹼ᆈ᭮ࡽˈᱟа⅑䈧㓿䬰
୶㔤઼؞ᮤ⨶ⲴྭᵪՊDŽ
䈧⺞؍൘ᆈ᭮ࡽ䘀㹼ਁࣘᵪᰦ֯⭘⟳⋩っ
ᇊࡲDŽ ˄㿱 SDJH ˅ ENOF01738-0
ENOM00101-C ENOW00066-0
ਇࣞᵰ
䈧⭘≤ᖫᓅ⍇ਁࣘᵪཆ༣ˈᒦߢ ⌞ᝅ 10
⍇ߧত≤㌫㔏DŽሶ≤ᖫᓅᧂ߰DŽ 䈭वԛс䘦ᯯᕅᩢ䘆ᡌᆎ᭴㡯ཌᵰȾ
䈧⭘⋩ᣩᐳᬖᒢᡰᴹ㺘䶒≤࠶DŽ ੜࡏθਥ㜳ഖ╅⋯䙖ᡆਇࣞᵰᦕඅᡌީ⢟
ᦕඅȾ
л㡩ཆᵪ⟳⋩䖟㇑DŽ
ᧂオ⟳⋩䖟㇑ǃ⟳⋩⌥ǃ⟳⋩└ಘ
˄㿱 SDJH ˅઼ॆ⋩ಘѝⲴᡰᴹ⟳⋩
˄㿱 SDJH ˅ˈᒦ⌱䘉Ӌ䜘ԦDŽ
䈧䉘䇠ˈྲ᷌⊭⋩䮯ᰦ䰤⮉ᆈ൘ॆ⋩
ಘѝˈሶՊᖒᡀ㜦䍘઼┶ˈ㠤֯⎞䰰
㋈䘎ˈ䲀ࡦ⟳⋩⍱ࣘDŽ
л⚛㣡ຎˈᒦ᭮ޕа⛩ᵪ⋩ˈᡆ䙊䗷
⚛㣡ຎᆄሶᆈۘⲴ⟳⋩⍂✗⟳ޕᇔDŽ ENOF017270
62 Ỷḛૂ㔪ᣚ
ENON00021-A ENOM00970-A
ᨆ⽰ ⟹⋯㌱㔕ᧈグ
ENOW00028-A
z ྲ᷌ᗵ享ሶ㡩ཆᵪᒣ᭮ 䈧⺞⟳߰ᧂ؍
⋩઼ᵪ⋩ˈ❦ਾሶᐖ㡧ੁл᭮㖞ˈྲл
മᡰ⽪ ˄㿱ㅜ亥઼ㅜ亥˅DŽ
䆜
z 䘀䗃ᰦˈሶࣘ࣋䇮༷ᣜ儈㤡ረˈ䱢 ᴿީ༺⨼⟹⋯Ⲻ䈜㓼ؗᚥθ䈭㚊㌱㧭ᗍᦾᵹⲺ
→ᵪ⋩ⓒࠪDŽ 㔅䬶Ⱦ
⟹⋯ૂ⟹⋯㫮≊䶔ᑮ᱉⟹θ㙂ъਥ㜳⠼⛮Ⱦ
z ྸ᷒⟹⋯ⓘ࠰θ䈭ᬜ߶Ⱦ
z 䇟⋯䘒⿱⚡㣧ᡌ᱄⚡ㅿ⚡ⓆȾ
z 䈭൞ᇚཌᡌ䙐伄㢥ླⲺ൰ᡶᢝ㺂ᡶᴿᬃ֒Ⱦ
ENOW00097-0
1
ENOF01728-0 䆜
1. ᷴ
䈭⺤ؓṯᦤᖉ൦䱨⚡ૂ⧥ؓ㿺ᇐθֵ⭞ᣯᐹ
ENOM00950-A
䲚䙐伄ᑳѣ⇁⮏Ⲻ⟹⋯ᒬ䘑㺂ᓊⲺ༺㖤Ⱦ
ࣖ⟹⋯どᇐࡸ
࣐⟳⋩っᇊࡲ࣐ࡲᰦ ˄ਟ൘ᐲ൪к䍝 ᯝᔰ㡩ཆᵪ⟳⋩䖟㇑DŽ
Ҡ˅ˈ䈧⭘ݸᯠᵪ⋩઼⟳⋩ປ┑⋩㇡DŽྲ
〫䲔ᵪⴆDŽ
᷌⋩㇡ӵ䜘࠶㻵┑ˈ⋩㇡ѝⲴオ≄Պ൘ᆈ
൘ ᧂ ⋩ 㷪 䪹 л ᯩ ᭮ 㖞 བྷ ሿ ਸ 䘲 Ⲵ ᣩ
᭮ᵏ䰤֯⟳⋩ਈ䍘DŽ
ᐳDŽ
ᤗᔰॆ⋩ಘᧂ⋩㷪䪹DŽ
࣐⟳⋩っᇊࡲ࣐ࡲࡽˈ䈧ሶॆ⋩
ಘᧂオ ˄㿱 SDJH ˅DŽ ሶ㡩ཆᵪ؍ᤱ⧠⣦ˈⴤࡠᡰᴹ⟳⋩൷
ᐢᧂࠪDŽ
࣐⟳⋩っᇊࡲ࣐ࡲᰦˈ䈧᤹➗ḷ
ㆮкⲴ䈤᰾䘋㹼DŽ ᖫᓅᧂオਾˈ䟽ᯠ⢒പᤗ㍗ᧂ⋩㷪䪹DŽ
࣐࣐ࡲਾˈ䈧䇙㡩ཆᵪ൘≤ѝ䘀 ỰḕᧂࠪⲴ⟳⋩ᴹᰐ⊑ḃ⢙DŽ ྲᴹ⊑
10 㹼࠶䫏ˈԕ⺞؍ᑖᴹ࣐ࡲⲴ⟳⋩ ḃ⢙ˈ䈧Ựḕ⋩㇡ѝⲴ⟳⋩└ಘ઼
⟳⋩DŽ
ᆼޘᴤᦒ⟳⋩㌫㔏ѝⲴᡰᴹᴹ⟳
⋩DŽ 1
ޣ䰝ਁࣘᵪ
ENON00891-0
ᨆ⽰
ྲڦቄ䴰㾱֯⭘ਁࣘᵪˈ᧘㦀൘⇿њ⋩㇡ѝ
֯⭘Ո䍘⟳⋩っᇊࡲˈᒦሶᇩಘ㻵┑ԕ߿ቁ
ߧࠍ઼㫨ਁDŽ
ENOF01739-0
1. ॆ⋩ಘᧂ⋩㷪䪹
Ỷḛૂ㔪ᣚ 63
ENOM00102-0
ሶ⟳ᯉ㇑㓯䘎᧕㠣ਁࣘᵪˈᒦᥔ
⭫⊖ ⋩⌥DŽ
ENOW00931-A
䎧ࣘਁࣘᵪࡽˈᯝᔰ→ڌᔰޣ䬱ᒦ䎧
䆜 ࣘ㓖。䫏ˈࣘ৽ߢ䎧ࣘಘ ˄
z 䇟⭫⊖䘒⿱⟹✝ಞᡌ❀䇴༽ㅿᡶᴿ⚡ⓆȽ ࣘ䎧ࣘ⁑ᔿ˅ᡆ䘋㹼⅑শᰦ。Ⲵ
⚡㣧ૂ᱄⚡Ⱦ 䎧 ࣘˈ 䖜 䎧 ࣘ ⭥ ᵪ ˄㠚 ࣘ 䎧 ࣘ ⁑
z ሼ⭫⊖᭴൞䘒⿱⋯Ⲻփ㖤Ⱦ⭫⊖ᝅཌਇ⭕ ᔿ˅ˈԕ֯ᵪ⋩ᗚ⧟DŽ
⚡㣧ਥ㜳䙖ᡆ⊳⋯⠼⛮Ⱦ 䎧ࣘਁࣘᵪᒦ൘ Āオẓāս㖞֯ਁࣘ
ᯝᔰ⭥⊐㔶㓯䘎᧕ˈ⺞ݸ؍л䍏ᶱ ᵪ亴✝࠶䫏DŽ
ㄟᆀDŽ ԕᴰվ䙏ᓖ䘀㹼ਁࣘᵪ࠶䫏DŽ
ᬖ৫ᡰᴹॆᆖ⢙䍘⊹⏰⢙ǃ⚠ቈᡆ⋩ ԕॺ㢲≄䰘⣦ᘱ䘀㹼ਁࣘᵪ࠶䫏DŽ
㜲DŽ ਁࣘᵪѝ⭘Ҿᆈ᭮Ⲵᵪ⋩ሶᗚ⧟ᧂ
൘⭥⊐ㄟᆀк⎲ᣩ⋩㜲DŽ ࠪˈԕ⺞؍ᴰ֣ᙗ㜭DŽ
ߜᆓ䘋㹼ᆈ᭮ࡽˈ䈧ሶ⭥⊐⭥┑ݵDŽ
ENOM00105-D
ањᴸਾˈ䟽ᯠѪ⭥⊐ˈ⭥ݵ䚯⊐⭥ݽ
᭮⭥઼⭥䀓⏢ਈ䍘DŽ 㡯ཌᵰ㩳≪
ሶ⭥⊐ᆈ᭮൘ᒢ⠕ⲴൠᯩDŽ
ENOW00098-0
ENOM00104-E
ᆙࢃỶḛ ⌞ᝅ
ᚘགྷ䈭वቓ䈋䎭ࣞ⎮≪ޛѣⲺ㡯ཌᵰθ
␑ᆓᆈ᭮ਾ俆⅑֯⭘ਁࣘᵪᰦˈᗵ享ᢗ㹼 ੜࡏਇࣞᵰਥ㜳ћ䠃ᦕඅȾ
ԕл↕僔DŽ
ሶ㡩ཆᵪӾ≤ѝਆࠪਾˈ䈧・ণ䘱㠣㓿䬰
Ựḕਈ䙏ಘ઼㢲≄䰘ᱟᐕ↓ᑨDŽ
୶༴DŽ
˄⺞؍൘Ựḕਈ䙏ಘ࣏㜭ᰦ䖜ࣘ᧘䘋
ྲᰐ⌅・ণሶަ䘱㠣㓿䬰୶༴ˈԕлᱟ䘲
ಘ䖤ˈࡉਟ㜭Պᦏൿਈ䙏ಘ䘎ᵶDŽ˅
⭘Ҿ⎨≤㡩ཆᵪⲴ㍗ᙕ᧚ᯭDŽ
䈧Ựḕ⭥䀓⏢≤ᒣˈᒦ⍻䟿⭥઼⭥
⊐∄䟽DŽ
⭘≤⍇㡩ཆᵪˈԕ䲔ⴀ࠶ᡆ⚠
ቈDŽ
10
eᰬⲺ∊
㓾ㄥ⭫ু 9 ⭫ݻᶗԬ
নл⚛㣡ຎˈᒦ䙊䗷ཊ⅑ࣘ৽ߢ䎧
䠃 ࣘಘሶਁࣘᵪѝⲴ≤ޘ䜘ᧂࠪDŽ
ᆼޘ᭮⭥
䙊䗷⚛㣡ຎᆄ⌘ޕ䏣䟿Ⲵᵪ⋩DŽ
⭥ݵ
ཊ⅑ࣘ৽ߢ䎧ࣘಘ㔣㍒ˈԕׯᵪ⋩
⭥ݵ
൘ᮤњ㡩ཆᵪѝ䘋㹼ᗚ⧟DŽ
⭥ݵ
ᆼ⭥ݵޘ
䈧Ựḕ⭥⊐ᱟᆹ㻵⢒പˈ⭥⊐㔶㓯
ᱟ↓⺞ᆹ㻵DŽ
ሶᵪ⋩઼⟳⋩㻵⋩ޕ㇡DŽ
64 Ỷḛૂ㔪ᣚ
ENOM00106-A
ለ߭ཟ≊人䱨᧠᯳
ENOM00107-A
䀜⻦≪с⢟։
ENOW00935-0
⌞ᝅ
䀜⻦⎭ᓋᡌ≪с⢟։ਥ㜳Րћ䠃ᦕඅ㡯ཌᵰȾ
䈧䚥ᗚԕл〻ᒿˈᒦቭᘛ䈒㓿䬰୶DŽ
・ণޣ䰝ਁࣘᵪDŽ
Ựḕ᧗ࡦ㌫㔏ǃ喯䖞㇡ǃ㡩ਚ⁚ằㅹDŽ
㕃ធሿᗳൠ䘄എ䐍ᴰ䘁ⲴਓDŽ
⅑䘀㹼ࡽˈ䈧䈒㓿䬰୶ˈỰḕ㡩ཆ
ᵪDŽ
10
ENOF01145-0
ENOM00106-A
䖻ࣟ㡯ཌᵰᬃ֒
н֯⭘䖵ࣙ㡩ཆᵪᰦˈ⺞؍ሶ→ڌᔰޣ䬱
ਆлˈᤲࡽ䘋ẓˈѻਾሶ㡩ཆᵪੁкٮᯌDŽ
ࡉˈഐ⒵≤઼⎨≤ሬ㠤Ⲵ᧘䘋ಘ䗷䙏
䖜ਟ㜭ᦏൿ㡩ཆᵪDŽDŽ
65
᭻䳒ᧈ䲚
ENOM01106-0
ྲ᷌ᛘ䙷ࡠ䰞仈ˈ䈧ḕⴻԕлỰḕ㺘ˈԕ⺞ᇊഐᒦ䟷ਆ䘲ᖃ᧚ᯭDŽ
㧧ᗇᦸᵳⲴ㓿䬰୶䶎ᑨҀᨀᡰᴹᑞ઼ࣙؑDŽ
ਇࣞᵰਥԛ䎭ࣞθռڒ
ਇࣞᵰᰖ⌋儎䙕䘆㺂
ਇࣞᵰ䙕ᓜᔸᑮ儎
ਇࣞᵰ䙕ᓜᔸᑮք
ਇࣞᵰᰖ⌋䎭ࣞ
ਥ㜳ഖ
ਇࣞᵰ䗽✣
ᙖ䙕у㢥
ࣖ䙕у㢥
↘
z z ⋩㇡ᐢオ
z z z z z z z ⟳⋩㌫㔏䘎᧕н↓⺞
z z z z z z z ⟳⋩㇑䐟䘋≄
z z z z z z z ⟳⋩㇑㓯ਈᖒᡆᦏൿ
z z z z z z z ⋩㇡䙊≄ᆄ䰝ਸ
z z z z z z z ⟳⋩└ಘǃ⋩⌥ᡆॆ⋩ಘຎ
⟹⋯㌱㔕
z z z z z ֯⭘Ҷн䘲ਸⲴᵪ⋩
z z z z z ֯⭘Ҷн䘲ਸⲴ⊭⋩
z z z z z z ਸ⢙ѝᵪ⋩䗷䟿
z ਸ⢙ѝᵪ⋩н䏣
z z ⟳⋩㔉䗷䟿
z z z z z z z ॆ⋩ಘ䈳ᮤнᖃ
z z z z z z ᗚ⧟㇑䐟ᦏ
z z z z z z z ᵚ֯⭘ᤷᇊ⚛㣡ຎ
z z z z z z ⚛㣡ຎкᴹ⚠ቈǃ✏⚠ㅹ
z z z z z z ᰐ⚛㣡ᡆ⚛㣡䖳ᕡ
z ਁࣘᵪ→ڌᔰ⸝ޣ䐟
z z z z z ⛩⚛ᰦ䰤䈳ᮤн↓⺞
⭫≊㌱㔕
z ⭥⊐ㄟᆀ䘎᧕ᶮࣘǃ㞀㲰
z ⭥⊐ᐢ᭮⭥
(3઼()
㊫ර 11
z ѫᔰޣ᭵䳌
z →ڌᔰޣᵚ㻵䬱ᶯ
z ⭥㔶ᯝᔰ䘎᧕ᡆൠ㓯䘎᧕ᶮࣘ
⭥⊐ᇩ䟿н䏣ˈㄟᆀ䘎᧕ (3઼()
z
ᶮࣘǃ㞀㲰 ㊫ර
66 ᭻䳒ᧈ䲚
ਇࣞᵰਥԛ䎭ࣞθռڒ
ਇࣞᵰᰖ⌋儎䙕䘆㺂
ਇࣞᵰ䙕ᓜᔸᑮ儎
ਇࣞᵰ䙕ᓜᔸᑮք
ਇࣞᵰᰖ⌋䎭ࣞ
ਥ㜳ഖ
ਇࣞᵰ䗽✣
ᙖ䙕у㢥
ࣖ䙕у㢥
↘
z z z z z 㢲⍱䘎ᵶ䈳ᮤн↓⺞
z z ߧত≤⍱н䏣ˈ≤⌥ຎᡆ᭵䳌
z z z ᚂಘ᭵䳌
z z z z ≄イ⧠䊑ᡆ䙊仾
ެԌ
z z z z z ᧘䘋ಘ䘹ᤙн↓⺞
z z z z z z ᧘䘋ಘᦏൿ઼ᕟᴢ
z z z z ᧘࣋ᵶս㖞н↓⺞
z z z z z 㡩к䍏䖭нᒣ㺑
z z z z z ⁚ằ䗷儈ᡆ䗷վ
11
67
ᐛޭૂ༽Ԭ
ENOM01107-0
ԕлᱟ䲿ਁࣘᵪᨀⲴᐕާ઼༷Ԧࡇ㺘DŽ
〦 ᮦ䠅 ༽⌞
ᐕާव 1
䫣ᆀ 1
྇ㆂᢣ 1 10 x 13 mm
㔤؞ᐕާ
྇ㆂᢣ 1 21 mm
྇ㆂᢣᷴ 1
㷪э࠰ ˄ॱᆇ㷪э࠰઼ᒣཤ㷪э࠰˅ 1 䘲䝽ಘ㊫ර
㔣㍒ 1
→ڌᔰ⭘༷ޣ䬱 1
༷Ԧ
⚛㣡ຎ 1 NGK BR7HS-10
ᔰਓ䬰 1
⋩㇡ 1
䜘Ԧ ⋩⌥ 1㓴
оਁࣘᵪ൘਼аव㻵 䚕᧗ಘ 1㓴 ӵ䲀(3
䚕᧗ಘ䝽Ԧ 1㓴 ӵ䲀(3
൘ḀӋᐲ൪нѪḷ߶䝽ԦᨀDŽ
12
68
᧞䘑ಞ㺞
ENOM01108-0
㾱⺞؍ᴰ֣ᙗ㜭ˈ᧘䘋ಘᓄ३䝽㡩ਚ㊫ර઼䍏䖭䟿DŽ
֯⭘㻵᧘䘋ಘDŽ
ᗵ享䘹ᤙ᧘䘋ಘˈ䘉ṧਟԕ൘᧘㦀㤳തᐑ㡚ᰦ⍻䟿㢲≄䰘བྷᔰᰦⲴਁࣘᵪ530DŽ
᧞䘑ಞተሮ
ḽ䇦 δᖺ[㢸䐓ε
inch mm
6 9.2 x 6.1 234 x 155
䠃䍕䖳
8 9.25 x 8 235 x 203
9 9.25 x 9 235 x 229
10 9.25 x 10 235 x 254
䖱䍕䖳 11.5 9.25 x 11.5 235 x 292
13
0'
0'
0( èè%")/#
᪥ᮏ༳ๅ
M 9.9D2
M 15D2
M 18E2
OB No.003-11049-DAH1
ENOM00001-0
ɉȿɊȿȾ ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂȿɆ ɉɈȾȼȿɋɇɈȽɈ ɆɈɌɈɊȺ ɉɊɈɑɌɂɌȿ ȾȺɇɇɈȿ ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈ
ɉɈɅɖɁɈȼȺɌȿɅə. ɇȿɋɈȻɅɘȾȿɇɂȿ ɂɇɋɌɊɍɄɐɂɃ ɂ ɆȿɊ ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂ, ɉɊȿȾɋɌȺȼɅȿɇɇɕɏ
ȼ ȾȺɇɇɈɆ ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼȿ, ɆɈɀȿɌ ɉɈȼȿɋɌɂ ɁȺ ɋɈȻɈɃ ɉɈɅɍɑȿɇɂȿ ɋȿɊɖȿɁɇɕɏ ɌɊȺȼɆ ɂɅɂ
ɋɆȿɊɌɖ. ɏɊȺɇɂɌȿ ɊɍɄɈȼɈȾɋɌȼɈ ɉɈɅɖɁɈȼȺɌȿɅə ȼ ɇȺȾȿɀɇɈɆ ɆȿɋɌȿ ȾɅə ȾȺɅɖɇȿɃɒȿȽɈ
ɂɋɉɈɅɖɁɈȼȺɇɂə.
Copyright © 2018 Tohatsu Corporation. ȼɫɟ ɩɪɚɜɚ ɡɚɳɢɳɟɧɵ. Ɂɚɩɪɟɳɟɧɨ ɩɨɥɧɨɟ ɢɥɢ ɱɚɫɬɢɱɧɨɟ
ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɢɥɢ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɟɧɢɟ ɞɚɧɧɨɝɨ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ ɜ ɥɸɛɨɦ ɜɢɞɟ ɢ ɥɸɛɵɦɢ
ɫɩɨɫɨɛɚɦɢ ɛɟɡ ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɩɢɫɶɦɟɧɧɨɝɨ ɫɨɝɥɚɫɢɹ Tohatsu Corporation.
3
ENON00937-0
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Ⱦɥɹ ɦɨɞɟɥɢ ɫ ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɨɣ CE
ɉɨɞɜɟɫɧɨɣ ɥɨɞɨɱɧɵɣ ɦɨɬɨɪ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɧɚ ɧɟ ɩɪɨɝɭɥɨɱɧɵɟ ɩɥɚɜɫɪɟɞɫɬɜɚ
ɧɚ ɬɟɪɪɢɬɨɪɢɢ ȿɜɪɨɫɨɸɡɚ, ɩɨɫɤɨɥɶɤɭ ɟɝɨ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɵ 2013/53/EU
ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɨ ɧɟ ɛɵɥɨ.
5
ENOM00005-A
ɋɟɪɢɣɧɵɣ ɧɨɦɟɪ
ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚ, ɜɩɢɲɢɬɟ ɡɞɟɫɶ ɫɟɪɢɣɧɵɣ ɧɨɦɟɪ ɜɚɲɟɝɨ ɩɨɞɜɟɫɧɨɝɨ ɦɨɬɨɪɚ.
ɋɟɪɢɣɧɵɣ ɧɨɦɟɪ ɩɨɧɚɞɨɛɢɬɫɹ ɞɥɹ ɩɪɢɨɛɪɟɬɟɧɢɹ ɞɟɬɚɥɟɣ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɞɥɹ
ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɟɧɢɹ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ ɢ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɣ ɩɨɦɨɳɢ.
ɋɟɪɢɣɧɵɣ ɧɨɦɟɪ:
ENOF01700-1 ENOF01701-0
ENOM00007-0
ɈȻɊȺɌɂɌȿ ȼɇɂɆȺɇɂȿ: ɈɉȺɋɇɈɋɌɖ/ȼɇɂɆȺɇɂȿ/ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ/
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɉɟɪɟɞ ɭɫɬɚɧɨɜɤɨɣ ɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɟɣ ɩɨɞɜɟɫɧɨɝɨ ɦɨɬɨɪɚ ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɢɬɚɣɬɟ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ, ɪɚɡɛɟɪɢɬɟɫɶ ɜɨ ɜɫɟɯ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɯ ɢ ɱɟɬɤɨ ɫɥɟɞɭɣɬɟ
ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɵɦ ɭɤ ɚɡɚɧɢɹɦ. Ɉɛɪɚɬɢɬɟ ɨɫɨɛɨɟ ɜɧɢɦɚɧɢɟ ɧɚ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ,
ɜɵɞɟɥɟɧɧɭɸ ɫɥɨɜɚɦɢ “ɈɉȺɋɇɈɋɌɖ,” “ȼɇɂɆȺɇɂȿ”, “ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ” ɂ
“ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ.” Ⱦɚɧɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɟɬ ɨɫɨɛɭɸ ɜɚɠɧɨɫɬɶ ɞɥɹ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɝɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɩɨɞɜɟɫɧɵɦ ɦɨɬɨɪɨɦ.
ENOW00001-0
ɈɉȺɋɇɈɋɌɖ
ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ ɩɪɢɜɟɞɟɬ ɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦ, ɬɪɚɜɦɚɦ ɢɥɢ ɫɦɟɪɬɢ.
ENOW00002-0
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦ, ɫɟɪɶɟɡɧɵɦ ɬɪɚɜɦɚɦ ɢɥɢ
ɫɦɟɪɬɢ.
ENOW00003-0
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ
ɇɟɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦ ɢɥɢ ɬɪɚɜɦɚɦ.
ENON00001-0
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Ⱦɚɧɧɚɹ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɪɚɡɴɹɫɧɹɟɬ ɜɚɠɧɵɟ ɜɨɩɪɨɫɵ ɢ ɨɛɥɟɝɱɚɟɬ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɸ ɩɨɞɜɟɫɧɨɝɨ
ɦɨɬɨɪɚ.
ɋɈȾȿɊɀȺɇɂȿ
1. ɌȿɏɇɂɄȺ ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2. ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɂȿ ɏȺɊȺɄɌȿɊɂɋɌɂɄɂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3. ɇȺɂɆȿɇɈȼȺɇɂȿ ȾȿɌȺɅȿɃ ɆɈɌɈɊȺ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4. ɊȺɋɉɈɅɈɀȿɇɂȿ ɇȺɄɅȿȿɄ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5. ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1. ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɩɨɞɜɟɫɧɨɝɨ ɦɨɬɨɪɚ ɧɚ ɥɨɞɤɭ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2. ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɛɥɨɤɚ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ (Ⱦɍ). . . . . . . . . . . . . . . . 24
6. ɉɈȾȽɈɌɈȼɄȺ Ʉ ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1. Ɍɨɩɥɢɜɨ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2. Ɂɚɥɢɜɤɚ ɛɟɧɡɢɧɚ ɜ ɛɚɤ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3. Ɋɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ ɩɨ ɦɨɬɨɪɧɨɦɭ ɦɚɫɥɭ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
4. Ɉɛɤɚɬɤɚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7. ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂə ɆɈɌɈɊȺ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ɉɟɪɟɞ ɧɚɱɚɥɨɦ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1. ɉɨɞɚɱɚ ɬɨɩɥɢɜɚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2. Ɂɚɩɭɫɤ ɦɨɬɨɪɚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3. ɉɪɨɝɪɟɜ ɦɨɬɨɪɚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4. ɉɟɪɟɞɧɢɣ ɯɨɞ, ɡɚɞɧɢɣ ɯɨɞ ɢ ɭɫɤɨɪɟɧɢɟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5. Ɉɫɬɚɧɨɜɤɚ ɦɨɬɨɪɚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6. ɍɩɪɚɜɥɟɧɢɟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7. ɍɝɨɥ ɞɢɮɮɟɪɟɧɬɚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8. ɉɨɞɧɹɬɢɟ ɢ ɨɩɭɫɤɚɧɢɟ ɦɨɬɨɪɚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9. Hɚ ɦɟɥɤɨɜɨɞɶɟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8. ɋɇəɌɂȿ ɂ ɌɊȺɇɋɉɈɊɌɂɊɈȼɄȺ ɆɈɌɈɊȺ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
1. ɋɧɹɬɢɟ ɦɨɬɨɪɚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
2. Ɍɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɚ ɦɨɬɨɪɚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
3. ɉɟɪɟɜɨɡɤɚ ɦɨɬɨɪɚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9. ɊȿȽɍɅɂɊɈȼɄȺ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
1. Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɪɭɥɟɜɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
2. Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɪɭɱɤɢ ɝɚɡɚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
3. Ɏɪɢɤɰɢɨɧ ɪɵɱɚɝɚ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4. Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɬɪɢɦɦɟɪɚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
10. ɉɊɈȼȿɊɄȺ ɂ ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
1. ȿɠɟɞɧɟɜɧɵɣ ɨɫɦɨɬɪ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2. ɉɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɚɹ ɩɪɨɜɟɪɤɚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
3. Ɇɟɠɫɟɡɨɧɧɨɟ ɯɪɚɧɟɧɢɟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4. ɉɪɟɞɫɟɡɨɧɧɚɹ ɩɪɨɜɟɪɤɚ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5. ȿɫɥɢ ɦɨɬɨɪ ɭɲɟɥ ɩɨɞ ɜɨɞɭ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6. ɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ ɜ ɯɨɥɨɞɧɨɣ ɜɨɞɟ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7. ɋɬɨɥɤɧɨɜɟɧɢɟ ɫ ɩɨɞɜɨɞɧɵɦ ɨɛɴɟɤɬɨɦ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
8. ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɩɨɞɜɟɫɧɨɝɨ ɥɨɞɨɱɧɨɝɨ ɦɨɬɨɪɚ. . . . . 69
11. ɉɈɂɋɄ ɂ ɍɋɌɊȺɇȿɇɂȿ ɇȿɂɋɉɊȺȼɇɈɋɌȿɃ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
12. ɂɇɋɌɊɍɆȿɇɌɕ ɂ ɁȺɉȺɋɇɕȿ ɑȺɋɌɂ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
13. ȼɕȻɈɊ ȼɂɇɌȺ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
9
ɈȽɅȺȼɅȿɇɂȿ
1 ɌȿɏɇɂɄȺ ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂ 1
2 ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɂȿ ɏȺɊȺɄɌȿɊɂɋɌɂɄɂ 2
4 ɊȺɋɉɈɅɈɀȿɇɂȿ ɇȺɄɅȿȿɄ 4
5 ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ 5
6 ɉɈȾȽɈɌɈȼɄȺ Ʉ ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ 6
7 ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂə ɆɈɌɈɊȺ 7
8 ɋɇəɌɂȿ ɂ ɌɊȺɇɋɉɈɊɌɂɊɈȼɄȺ
ɆɈɌɈɊȺ 8
9 ɊȿȽɍɅɂɊɈȼɄȺ 9
10 ɉɊɈȼȿɊɄȺ ɂ ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ 10
11 ɉɈɂɋɄ ɂ ɍɋɌɊȺɇȿɇɂȿ
ɇȿɂɋɉɊȺȼɇɈɋɌȿɃ 11
13 ȼɕȻɈɊ ȼɂɇɌȺ 13
14
14
10
ɌȿɏɇɂɄȺ ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂ
ENOM00009-0
ȻȿɁɈɉȺɋɇɈȿ ɍɉɊȺȼɅȿɇɂȿ ɅɈȾɄɈɃ
1 ȼɨɞɢɬɟɥɶ ɧɟɫɟɬ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ ɡɚ ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɩɪɚɜɢɥ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɥɨɞɤɨɣ ɢ ɡɚ
ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ɥɸɞɟɣ ɤɚɤ ɧɚ ɛɨɪɬɭ ɟɝɨ ɥɨɞɤɢ, ɬɚɤ ɢ ɧɚ ɛɨɪɬɭ ɥɨɞɨɤ, ɧɚɯɨɞɹɳɢɯɫɹ ɜ
ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨɣ ɛɥɢɡɨɫɬɢ. ȼɨɞɢɬɟɥɶ ɨɛɹɡɚɧ ɭɦɟɬɶ ɨɛɪɚɳɚɬɶɫɹ ɫ ɥɨɞɤɨɣ,
ɩɨɞɜɟɫɧɵɦ ɦɨɬɨɪɨɦ ɢ ɫɨɩɭɬɫɬɜɭɸɳɢɦ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟɦ. Ⱦɥɹ ɤɨɪɪɟɤɬɧɨɣ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɩɨɞɜɟɫɧɨɝɨ ɦɨɬɨɪɚ ɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɱɬɢɬɟ ɞɚɧɧɨɟ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ
ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ.
ɉɥɵɜɭɳɟɦɭ ɢɥɢ ɫɬɨɹɳɟɦɭ ɜ ɜɨɞɟ ɱɟɥɨɜɟɤɭ, ɨɤɚɡɚɜɲɟɦɭɫɹ ɧɚ ɬɪɚɟɤɬɨɪɢɢ
ɞɜɢɠɟɧɢɹ ɦɨɬɨɪɧɨɣ ɥɨɞɤɢ, ɤɪɚɣɧɟ ɫɥɨɠɧɨ ɩɪɟɞɩɪɢɧɹɬɶ ɦɚɧɟɜɪ ɭɤɥɨɧɟɧɢɹ, ɞɚɠɟ
ɟ ɫ ɥ ɢ ɦ ɨɬ ɨ ɪ ɧ ɚ ɹ ɥ ɨ ɞ ɤ ɚ ɞ ɜ ɢ ɠ ɟɬ ɫ ɹ ɧ ɚ ɧ ɟ ɜ ɵ ɫ ɨ ɤ ɨ ɣ ɫ ɤ ɨ ɪ ɨ ɫ ɬ ɢ . ɉ ɨ ɷɬ ɨ ɦ ɭ ɜ
ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨɣ ɛɥɢɡɨɫɬɢ ɨɬ ɥɸɞɟɣ ɫɥɟɞɭɟɬ ɩɟɪɟɜɟɫɬɢ ɩɨɞɜɟɫɧɨɣ ɦɨɬɨɪ ɜ
ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɵɣ ɪɟɠɢɦ ɢɥɢ ɡɚɝɥɭɲɢɬɶ ɟɝɨ.
ENOW00005-0
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
ɄɈɇɌȺɄɌ ɑȿɅɈȼȿɄȺ ɋ ȾȼɂɀɍɓȿɃɋə ɆɈɌɈɊɇɈɃ ɅɈȾɄɈɃ, ɄȺɊɌȿɊɈɆ, ȼɂɇɌɈɆ ɂɅɂ
ɅɘȻɈɃ ȾɊɍȽɈɃ ȾȿɌȺɅɖɘ, ɉɊɈɑɇɈ ɁȺɄɊȿɉɅȿɇɇɈɃ ɇȺ ȻɈɊɌɍ, ɆɈɀȿɌ ɉɊɂȼȿɋɌɂ Ʉ
ɉɈɅɍɑȿɇɂɘ ɋȿɊɖȿɁɇɈɃ ɌɊȺȼɆɕ.
ENOM0008-A
ɗɄɋɌɊȿɇɇɈȿ ȼɕɄɅɘɑȿɇɂȿ
ɋɨɪɜɚɜ ɲɧɭɪ ɷɤɫɬɪɟɧɧɨɝɨ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹ, ɜɵ ɡɚɝɥɭɲɢɬɟ ɦɨɬɨɪ. ɒɧɭɪ ɷɤɫɬɪɟɧɧɨɝɨ
ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹ ɡɚɤɪɟɩɥɹɟɬɫɹ ɧɚ ɜɨɞɢɬɟɥɟ, ɱɬɨɛɵ ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɩɚɞɟɧɢɹ ɜɨɞɢɬɟɥɹ ɡɚ ɛɨɪɬ
ɦɢɧɢɦɢɡɢɪɨɜɚɬɶ ɢɥɢ ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶ ɬɪɚɜɦɵ ɨɬ ɜɪɚɳɚɸɳɟɝɨɫɹ ɜɢɧɬɚ.
Ɉɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨɫɬɶ ɡɚ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɲɧɭɪɚ ɷɤɫɬɪɟɧɧɨɝɨ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹ ɧɟɫɟɬ
ɜɨɞɢɬɟɥɶ.
ENOW00004-A
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟɩɪɟɞɧɚɦɟɪɟɧɧɨɝɨ ɫɪɵɜɚ ɲɧɭɪɚ ɷɤɫɬɪɟɧɧɨɝɨ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹ (ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɜɨ
ɜ ɪ ɟɦ ɹ ɲ ɬɨ ɪɦɚ ) ɩ ɚ ɫ ɫ ɚ ɠ ɢ ɪ ɵ ɦɨ ɝ ɭ ɬ ɩ ɨɬ ɟ ɪ ɹ ɬ ɶ ɪ ɚ ɜ ɧ ɨ ɜɟɫ ɢ ɟ ɢ ɭ ɩ ɚ ɫ ɬ ɶ ɡɚ ɛ ɨ ɪɬ,
ɧɟɩɪɟɞɧɚɦɟɪɟɧɧɵɣ ɫɪɵɜ ɦɨɠɟɬ ɬɚɤɠɟ ɜɵɡɜɚɬɶ ɩɚɞɟɧɢɟ ɦɨɳɧɨɫɬɢ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ɜ
ɭɫ ɥ ɨ ɜ ɢ ɹ ɯ ɲ ɬ ɨ ɪ ɦ ɚ , ɛ ɭ ɪ ɧ ɨ ɝ ɨ ɬ ɟɱ ɟ ɧ ɢ ɹ ɢ ɥ ɢ ɫ ɢ ɥ ɶ ɧ ɨ ɝ ɨ ɜ ɟ ɬ ɪ ɚ . ɉ ɨ ɦ ɢ ɦ ɨ ɷ ɬ ɨ ɝ ɨ ,
ɩɨɬɟɧɰɢɚɥɶɧɭɸ ɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɟɬ ɫɪɵɜ ɲɧɭɪɚ ɩɪɢ ɲɜɚɪɬɨɜɤɟ.
ɑɬɨɛɵ ɫɜɟɫɬɢ ɤ ɦɢɧɢɦɭɦɭ ɜɟɪɨɹɬɧɨɫɬɶ ɧɟɩɪɟɞɧɚɦɟɪɟɧɧɨɣ ɚɤɬɢɜɚɰɢɢ ɷɤɫɬɪɟɧɧɨɝɨ
ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɹ, ɲɧɭɪ ɞɥɢɧɨɣ 500 ɦɦ ɫɜɢɬ ɜ ɫɩɢɪɚɥɶ ɢ ɦɨɠɟɬ ɪɚɫɬɹɝɢɜɚɬɶɫɹ ɞɨ 1300 ɦɦ.
ENOM00800-A
ɂɇȾɂȼɂȾɍȺɅɖɇɈȿ ɋɉȺɋȺɌȿɅɖɇɈȿ ɋɊȿȾɋɌȼɈ ɇȺ ȼɈȾȿ
ɉɪɢ ɧɚɯɨɠɞɟɧɢɢ ɧɚ ɛɨɪɬɭ ɜɨɞɢɬɟɥɶ ɢ ɩɚɫɫɚɠɢɪɵ ɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɵ ɡɚ ɧɨɲɟɧɢɟ
ɢɧɞɢɜɢɞɭɚɥɶɧɵɯ ɫɩɚɫɚɬɟɥɶɧɵɯ ɫɪɟɞɫɬɜ ɧɚ ɜɨɞɟ.
ɌȿɏɇɂɄȺ ȻȿɁɈɉȺɋɇɈɋɌɂ 11
ENOM00010-0
ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ, ɁȺɆȿɇȺ ȾȿɌȺɅȿɃ ɂ ɋɆȺɁɈɑɇɕɏ ɋɊȿȾɋɌȼ
Ɋɟ ɤ ɨ ɦ ɟ ɧ ɞ ɭɟɬɫ ɹ ɞ ɨ ɜɟ ɪ ɹ ɬ ɶ ɨ ɛ ɫ ɥ ɭ ɠ ɢ ɜɚ ɧ ɢ ɟ ɞ ɚ ɧ ɧ ɨ ɝɨ ɩ ɨɞ ɜɟ ɫ ɧ ɨ ɝɨ ɦ ɨɬɨ ɪ ɚ 1
ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɚɜɬɨɪɢɡɨɜɚɧɧɵɦ ɫɟɪɜɢɫɧɵɦ ɰɟɧɬɪɚɦ. ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ
ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɟ ɞɟɬɚɥɢ ɢ ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɟ ɢɥɢ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦɵɟ ɫɦɚɡɨɱɧɵɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ.
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɧɟɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɯ ɞɟɬɚɥɟɢ, ɧɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦɵɯ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦ
ɫɦɚɡɨɱɧɵɯ ɫɪɟɞɫɬɜ, ɦɨɠɟɬ ɹɜɥɹɬɶɫɹ ɨɫɧɨɜɚɧɢɟɦ ɞɥɹ ɨɬɤɚɡɚ ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɹ
ɛɟɫɩɥɚɬɧɨɝɨ ɝɚɪɚɧɬɢɢɧɨɝɨ ɪɟɦɨɧɬɚ.
ENOM00011-A
ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɈȿ ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ
Ʉɚɤ ɜɥɚɞɟɥɟɰ ɞɚɧɧɨɝɨ ɩɨɞɜɟɫɧɨɝɨ ɦɨɬɨɪɚ, ɜɵ ɞɨɥɠɧɵ ɨɡɧɚɤɨɦɢɬɫɹ ɫ ɩɪɨɰɟɞɭɪɨɣ
ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ, ɨɩɢɫɚɧɧɨɣ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɟɦ ɪɚɡɞɟɥɟ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚ
ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɹ (ɫɦ.ɫɬɪ. 51). Ⱦɥɹ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɝɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɶ
ɩɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɢɣ ɨɫɦɨɬɪ, ɫɨɛɥɸɞɚɹ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ, ɨɬɧɨɫɹɳɢɟɫɹ ɤ ɫɦɚɡɨɱɧɵɦ
ɫɪɟɞɫɬɜɚɦ ɢ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɦɭ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ. Ⱦɥɹ ɷɬɨɝɨ ɫɥɟɞɭɣɬɟ ɭɤɚɡɚɧɢɹɦ
ɧɚɫɬɨɹɳɟɝɨ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɚ. ɑɟɪɟɡ ɭɤɚɡɚɧɧɵɟ ɩɪɨɦɟɠɭɬɤɢ ɜɪɟɦɟɧɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ
ɞɨɫɬɚɜɥɹɬɶ ɦɨɬɨɪ ɨɮɢɰɢɚɥɶɧɨɦ ɭ ɞɢɥɟɪɭ ɢɥɢ ɫɟɪɜɢɫɧɨɦ ɭ ɰɟɧɬɪɭ ɞɥɹ
ɩɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɨɝɨ ɨɫɦɨɬɪɚ.
ɋɜɨɟɜɪɟɦɟɧɧɨɟ ɢ ɤɚɱɟɫɬɜɟɧɧɨɟ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɟ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɫɨɤɪɚɬɢɬ ɜɟɪɨɹɬɧɨɫɬɶ
ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹ ɧɟɩɨɥɚɞɨɤ ɢ ɭɦɟɧɶɲɢɬ ɪɚɫɯɨɞɵ ɧɚ ɫɨɞɟɪɠɚɧɢɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɹ.
ɇɟɫɜɨɟɜɪɟɦɟɧɧɨɟ ɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟ ɢ ɧɟɜɵɩɨɥɧɟɧɢɟ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ
ɦɨɠɟɬ ɹɜɥɹɬɶɫɹ ɨɫɧɨɜɚɧɢɟɦ ɞɥɹ ɨɬɤɚɡɚ ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɹ ɛɟɫɩɥɚɬɧɨɝɨ ɝɚɪɚɧɬɢɢɧɨɝɨ
ɪɟɦɨɧɬɚ.
Ȼɟɧɡɢɧ
Ȼɟɧɡɢɧ ɢ ɟɝɨ ɩɚɪɵ ɨɬɧɨɫɹɬɫɹ ɤ ɥɟɝɤɨ ɜɨɫɩɥɚɦɟɧɹɟɦɵɦ ɢ ɜɡɪɵɜɨɨɩɚɫɧɵɦ
ɜɟɳɟɫɬɜɚɦ. ɉɪɢ ɨɛɪɚɳɟɧɢɢ ɫ ɛɟɧɡɢɧɨɦ ɛɭɞɶɬɟ ɩɪɟɞɟɥɶɧɨ ɨɫɬɨɪɨɠɧɵ. ɑɬɨɛɵ
ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɭɤɚɡɚɧɢɹ ɩɨ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɦɭ ɨɛɪɚɳɟɧɢɸ ɫ ɛɟɧɡɢɧɨɦ, ɩɪɨɱɬɢɬɟ ɞɚɧɧɨɟ
ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ.
12
ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɂȿ ɏȺɊȺɄɌȿɊɂɋɌɂɄɂ
ENOM00810-B
ɏȺɊȺɄɌȿɊɂɋɌɂɄɂ ɆɈȾȿɅɂ
2 Ɍɢɩ MF MF MF EF EP
S z z z z z
ȼɵɫɨɬɚ ɬɪɚɧɰɚ L z z z z z
UL
Ɋɭɤɨɹɬɤɚ ɪɭɦɩɟɥɹ z z z z
Ⱦɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ z
Ɇɟɯɚɧɢɱɟɫɤɚɹ ɫɢɫɬɟɦɚ
ɧɚɤɥɨɧɚ
*1: Ɉɩɰɢɹ
ENOM00811-B
ɈȻɊȺɁȿɐ ɊȺɋɒɂɎɊɈȼɄɂ ɆɈȾȿɅɂ
M18E2MFL
M 18 E 2 M F L
Ɇɨɳɧɨ ɇɟɡɧɚɱɢɬɟ
Ɉɩɢɫɚɧɢɟ ɋɬɚɪɬɟɪ ɍɩɪɚɜɥɟɧɢɟ Ⱦɥɢɧɚ
ɫɬɶ ɜ ɥ/ ɋɟɪɢɹ ɥɶɧɵɟ
ɦɨɞɟɥɢ ɫɢɫɬɟɦɚ ɫɢɫɬɟɦɚ ɞɟɣɞɜɭɞɚ
ɫ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ
P=Ⱦɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɟ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ S= Ʉɨɪɨɬɤɢɣ
E= F=Ɋɭɦɩɟɥɶɧɨɟ 380 ɦɦ
M(X)=2-ɬɚɤɬɧɵɟ ɗɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ L= Ⱦɥɢɧɧɵɣ
F= 4-ɬɚɤɬɧɵɟ - Ⱥ ɢ ɜɵɲɟ 2 ɢ ɛɨɥɟɟ ɡɚɠɢɝɚɧɢɟ *Ɇɭɥɶɬɢɮɭɧɤɰɢɨɧɚɥ 508 ɦɦ
D= 2-ɫɟɪɢɹ TLDI M= Ɋɭɱɧɨɣ ɶɧɚɹ ɪɭɤɨɹɬɤɚ UL=
ɡɚɩɭɫɤ ɪɭɦɩɟɥɹ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɋɜɟɪɯɞɥɢɧɧɵɣ
ɨɩɰɢɨɧɚɥɶɧɨɣ 635 ɦɦ
ɤɨɦɩɥɟɤɬɭɸɳɟɣ
ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɂȿ ɏȺɊȺɄɌȿɊɂɋɌɂɄɂ 13
ENOM01100-0
9.9D2/15D2 MF
9.9D2/15D2
ɇɚɢɦɟɧɨɜɚɧɢɟ ɆɈȾȿɅɖ
MF 2
Ɉɛɳɚɹ ɞɥɢɧɚ ɦɦ 869
Ɉɛɳɚɹ ɲɢɪɢɧɚ ɦɦ 345
S ɦɦ 1067
Ɉɛɳɚɹ ɜɵɫɨɬɚ L ɦɦ 1194
UL ɦɦ -
S ɦɦ 435
Ɍɪɚɧɰɟɜɚɹ ɜɵɫɨɬɚ L ɦɦ 562
UL ɦɦ -
S ɤɝ 41
Ɇɚɫɫɚ L ɤɝ 42
UL ɤɝ -
Ɇɨɳɧɨɫɬɶ ɤȼ (ɥ.ɫ.) 7.3 (9.9)/11.0 (15)
Ɇɚɤɫ. ɪɚɛɨɱɢɣ ɞɢɚɩɚɡɨɧ min-1 (ɨɛ./ɦɢɧ) 9.9D2 (4500-5300), 15D2 (5200-5800)
ɋɤɨɪɨɫɬɶ ɫ ɬɪɨɥɥɨɦ ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ -1
min (ɨɛ./ɦɢɧ) 800
ɩɟɪɟɞɚɱɟ
ɏɨɥɨɫɬɵɟ ɨɛɨɪɨɬɵ ɧɚ -1
min (ɨɛ./ɦɢɧ) 950
ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɣ ɩɟɪɟɞɚɱɟ
Ɍɢɩ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ 2-ɬɚɤɬɧɵɣ
Ʉɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɰɢɥɢɧɞɪɨɜ 2
Ⱦɢɚɦɟɬɪ ɰɢɥɢɧɞɪɚ ɢ ɯɨɞ ɩɨɪɲɧɹ ɦɦ 55 x 52
Ɋɚɛɨɱɢɣ ɨɛɴɟɦ ɰɢɥɢɧɞɪɚ ɥ 247
ɋɢɫɬɟɦɚ ɜɵɯɥɨɩɚ ɑɟɪɟɡ ɫɬɭɩɢɰɭ ɜɢɧɬɚ
ɋɢɫɬɟɦɚ ɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹ ɉɪɢɧɭɞɢɬɟɥɶɧɨɟ ɜɨɞɹɧɨɟ ɨɯɥɚɠɞɟɧɢɟ
ɋɢɫɬɟɦɚ ɫɦɚɡɤɢ ɋɦɟɫɶ ɦɨɬɨɪɧɨɝɨ ɦɚɫɥɚ ɢ ɛɟɧɡɢɧɚ
ɋɢɫɬɟɦɚ ɡɚɩɭɫɤɚ Ɋɭɱɧɚɹ
ɋɢɫɬɟɦɚ ɡɚɠɢɝɚɧɢɹ Ɇɚɝɧɟɬɨ ɧɚ ɦɚɯɨɜɢɤɟ, ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ ɡɚɠɢɝɚɧɢɟ
ɋɜɟɱɢ ɡɚɠɢɝɚɧɢɹ B7HS-10 ɢɥɢ BR7HS-10
ɍɪɨɜɧɢ ɞɢɮɮɟɪɟɧɬɚ 6
ɇɟɷɬɢɥɢɪɨɜɚɧɧɵɣ ɛɟɧɡɢɧ ɬɢɩɚ "regular": PON 87ɨɤɬɚɧ
Ɍɨɩɥɢɜɨ
(ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɟɬ RON 91)
ȿɦɤɨɫɬɶ ɬɨɩɥɢɜɧɨɝɨ ɛɚɤɚ ɥ. 25
Ɍɨɩɥɢɜɨ: ɋɨɨɬɧɨɲɟɧɢɟ ɦɚɫɥɚ ɢ ɛɟɧɡɢɧɚ ɇɟɷɬɢɥɢɪɨɜɚɧɧɵɣ ɛɟɧɡɢɧ ɬɢɩɚ "regular": R+M/2: 87 ɢɥɢ ɜɵɲɟ, ȾɈɑ: 91 ɢɥɢ ɜɵɲɟ
Ɉɪɢɝɢɧɚɥɶɧɨɟ ɬɪɚɧɫɦɢɫɫɢɨɧɧɨɟ ɦɚɫɥɨ ɢɥɢ API GL5, SAE #80 ɞɨ #90, ɩɪɢɛɥ.
Ɍɪɚɧɫɦɢɫɫɢɨɧɧɨɟ ɦɚɫɥɨ
370ml
ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɟɪɟɞɚɱ Ʉɭɥɚɱɤɨɜɚɹ ɦɭɮɬɚ (F (ɩɟɪɟɞɧɹɹ)-N (ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɚɹ)-R (ɡɚɞɧɹɹ))
ɉɟɪɟɞɚɬɨɱɧɨɟ ɱɢɫɥɨ 1.85 (13 : 24)
Ɂɜɭɤɨɜɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɧɚ ɨɩɟɪɚɬɨɪɚ
85.9
(ICOMIA 39/94) ɞȻ (Ⱥ)
ɍɪɨɜɟɧɶ ɜɢɛɪɚɰɢɢ ɪɭɤ
4.9
(ICOMIA 38/94) ɦ/ɫ2
ENOM01101-0
18E2
2 ɇɚɢɦɟɧɨɜɚɧɢɟ ɆɈȾȿɅɖ
MF EF EP
Ɉɛɳɚɹ ɞɥɢɧɚ ɦɦ 869 565
Ɉɛɳɚɹ ɲɢɪɢɧɚ ɦɦ 345 290
S ɦɦ 1067
Ɉɛɳɚɹ ɜɵɫɨɬɚ L ɦɦ 1194
UL ɦɦ -
S ɦɦ 435
ȼɵɫɨɬɚ ɬɪɚɧɰɚ L ɦɦ 562
UL ɦɦ -
S ɤɝ 41 44
Ɇɚɫɫɚ L ɤɝ 42 45
UL ɤɝ -
Ɇɨɳɧɨɫɬɶ ɤȼ (ɥ.ɫ.) 13.2 (18)
Ɇɚɤɫ. ɪɚɛɨɱɢɣ ɞɢɚɩɚɡɨɧ min-1 (ɨɛ./ɦɢɧ) 5200-5800
ɋɤɨɪɨɫɬɶ ɫ ɬɪɨɥɥɨɦ ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ
min-1 (ɨɛ./ɦɢɧ) 800
ɩɟɪɟɞɚɱɟ
ɏɨɥɨɫɬɵɟ ɨɛɨɪɨɬɵ ɧɚ -1
min (ɨɛ./ɦɢɧ) 950
ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɣ ɩɟɪɟɞɚɱɟ
Ɍɢɩ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ 2-ɬɚɤɬɧɵɣ
Ʉɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɰɢɥɢɧɞɪɨɜ 2
Ⱦɢɚɦɟɬɪ ɰɢɥɢɧɞɪɚ ɢ ɯɨɞ ɩɨɪɲɧɹ ɦɦ 65 x 52
Ɋɚɛɨɱɢɣ ɨɛɴɟɦ ɰɢɥɢɧɞɪɚ ɥ 294
ɋɢɫɬɟɦɚ ɜɵɯɥɨɩɚ ɑɟɪɟɡ ɫɬɭɩɢɰɭ ɜɢɧɬɚ
ɋɢɫɬɟɦɚ ɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹ ɉɪɢɧɭɞɢɬɟɥɶɧɨɟ ɜɨɞɹɧɨɟ ɨɯɥɚɠɞɟɧɢɟ
ɋɢɫɬɟɦɚ ɫɦɚɡɤɢ ɋɦɟɫɶ ɦɨɬɨɪɧɨɝɨ ɦɚɫɥɚ ɢ ɛɟɧɡɢɧɚ
ɋɢɫɬɟɦɚ ɡɚɩɭɫɤɚ Ɋɭɱɧɚɹ ɗɥɟɤɬɪɨɫɬɚɪɬɟɪ *1
ɋɢɫɬɟɦɚ ɡɚɠɢɝɚɧɢɹ Ɇɚɝɧɟɬɨ ɧɚ ɦɚɯɨɜɢɤɟ, ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɨɟ ɡɚɠɢɝɚɧɢɟ Ɂɚɠɢɝɚɧɢɟ
ɋɜɟɱɢ ɡɚɠɢɝɚɧɢɹ B7HS-10 ɢɥɢ BR7HS-10
ɍɪɨɜɧɢ ɞɢɮɮɟɪɟɧɬɚ 6
Ɍɨɩɥɢɜɨ ɇɟɷɬɢɥɢɪɨɜɚɧɧɵɣ ɛɟɧɡɢɧ ɬɢɩɚ "regular": R+M/2: 87 ɢɥɢ ɜɵɲɟ, ȾɈɑ: 91 ɢɥɢ ɜɵɲɟ
ȿɦɤɨɫɬɶ ɬɨɩɥɢɜɧɨɝɨ ɛɚɤɚ ɥ. 25
50 ɱɚɫɬɟɣ ɧɟɷɬɢɥɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ ɛɟɧɡɢɧɚ : 1 ɱɚɫɬɶ ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɨɝɨ ɦɨɬɨɪɧɨɝɨ
Ɍɨɩɥɢɜɨ: ɋɨɨɬɧɨɲɟɧɢɟ ɦɚɫɥɚ ɢ ɛɟɧɡɢɧɚ
ɦɚɫɥɚ ɞɥɹ 2-ɬɚɤɬɧɵɯ ɦɨɬɨɪɨɜ
Ɉɪɢɝɢɧɚɥɶɧɨɟ ɬɪɚɧɫɦɢɫɫɢɨɧɧɨɟ ɦɚɫɥɨ ɢɥɢ API GL5, SAE #80 ɞɨ #90, ɩɪɢɛɥ.
Ɍɪɚɧɫɦɢɫɫɢɨɧɧɨɟ ɦɚɫɥɨ
370ml
ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɟɪɟɞɚɱ Ʉɭɥɚɱɤɨɜɚɹ ɦɭɮɬɚ (F (ɩɟɪɟɞɧɹɹ)-N (ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɚɹ)-R (ɡɚɞɧɹɹ))
ɉɟɪɟɞɚɬɨɱɧɨɟ ɱɢɫɥɨ 1.85 (13 : 24)
Ɂɜɭɤɨɜɨɟ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɧɚ ɨɩɟɪɚɬɨɪɚ
85.9
(ICOMIA 39/94) ɞȻ (Ⱥ)
ɍɪɨɜɟɧɶ ɜɢɛɪɚɰɢɢ ɪɭɤ
4.9 –
(ICOMIA 38/94) ɦ/ɫ2
MF
1 11 19 20
2 12 21
13
3 3
4 14
5 15
16
17
6
7 18
8
9
10
22
23
26
25
24
ENOF01750-0
ENOM01102-0
EF
1 11 19 22
2 12 20 23
13
3 3
21
4 14
5 15
16
17
6
7 18
8
9
10
24
25
28
27
26
ENOF01751-0
ENOM01103-0
EP
1 11 17 19
2 12 20
3
18 3
4
5 13
14
15
6
7 16
8
9
10
21
22
25
24
23
ENOF01752-0
ENOM00822-0
9
3 1 8
2 10
4
6
5
7
12
13
11
ENOF00127F2
3, 4
4
2
1
6
5 8
ENOF017032
20 ɊȺɋɉɈɅɈɀȿɇɂȿ ɇȺɄɅȿȿɄ
3F0X72185-0
ENOF00005-E
2. ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ 7. ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ ɨ ɛɟɧɡɢɧɟ
ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɹ ɦɨɬɨɪɚ. (ɋɦ. ɫɬɪ. 40.) (ɋɦ.ɫɬɪ. 25).
4
ENOF00131B
3F0X72185-0
4. ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ ɨɬɧɨɫɢɬɟɥɶɧɨ
ɜɵɫɨɤɨɣ ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɵ, ɜɵɫɨɤɨɝɨ
ɞɚɜɥɟɧɢɹ, ɜɪɚɳɚɸɳɢɯɫɹ ENOF00005-M
ɩɪɟɞɦɟɬɨɜ. 9. ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ ɨ ɛɟɧɡɢɧɟ
(ɋɦ.ɫɬɪ. 25).
314X72185-0
Ⱦɥɹ ɦɨɞɟɥɢ RC
5. ɉɪɟɞɭɩɪɟɠɞɟɧɢɟ ɨ ɲɧɭɪɟ
ɷɤɫɬɪɟɧɧɨɝɨ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹ ɦɨɬɨɪɚ. ENOF00005-F
ENOF00005-D
ɊȺɋɉɈɅɈɀȿɇɂȿ ɇȺɄɅȿȿɄ 21
ENOM01001-0
O utboard Motor
1)
R a te d Power: 2)
Ma ss: 3)
Serial No. 4) 4
5)
6)
Made in Japan CAN ICES2/NMB2
ENOF017041
Ʉɨɞ ɝɨɞɚ AG AH AK BX BA
Ƚɨɞ ɜɵɩɭɫɤɚ 2017 2018 2019 2020 2021
ENON00937-0
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Ⱦɥɹ ɦɨɞɟɥɢ ɫ ɦɚɪɤɢɪɨɜɤɨɣ CE
ɉɨɞɜɟɫɧɨɣ ɥɨɞɨɱɧɵɣ ɦɨɬɨɪ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɞɥɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɧɚ ɧɟ ɩɪɨɝɭɥɨɱɧɵɟ ɩɥɚɜɫɪɟɞɫɬɜɚ
ɧɚ ɬɟɪɪɢɬɨɪɢɢ ȿɜɪɨɫɨɸɡɚ, ɩɨɫɤɨɥɶɤɭ ɟɝɨ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ Ⱦɢɪɟɤɬɢɜɵ 2013/53/EU
ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɟɧɨ ɧɟ ɛɵɥɨ.
22
ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ
ENOM00024-B ɢ ɫ ɩ ɨ ɥ ɶ ɡɨ ɜ ɚ ɧ ɢ ɟ ɦ ɩɨɞɴɟɦɧɢɤɚ
ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨɣ ɦɨɳɧɨɫɬɢ.
1. ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɩɨɞɜɟɫɧɨɝɨ
ɦɨɬɨɪɚ ɧɚ ɥɨɞɤɭ ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɦɨɬɨɪ ɞɨɥɠɟɧ
ɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɜ ɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨɦ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ.
ENOW00006-0
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
Ȼɨɥɶɲɢɧɫɬɜɨ ɥɨɞɨɤ ɢɡɝɨɬɚɜɥɢɜɚɸɬɫɹ ɫ
ɪɚɫɱɟɬɨɦ ɧɚ ɨɩɪɟɞɟɥɟɧɧɭɸ ɦɨɳɧɨɫɬɶ
ɦɨɬɨɪɚ. Ʉ ɨɥ ɢ ɱ ɟ ɫ ɬ ɜ ɨ ɞ ɨ ɩ ɭɫ ɬ ɢ ɦ ɵ ɯ
ɥɨɲɚɞɢɧɵɯ ɫɢɥ ɭɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ ɧɚ
ɫɟɪɬɢɮɢɤɚɰɢɨɧɧɨɣ ɬɚɛɥɢɱɤɟ ɧɚ ɤɨɪɩɭɫɟ
ɥɨɞɤɢ.’ ɇɟ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟ ɧɚ ɜɚɲɭ ɥɨɞɤɭ
ɦɨɬɨ ɪ ɫ ɦɨ ɳ ɧ ɨɫ ɬ ɶ ɸ , ɩ ɪ ɟ ɜɨɫɯɨɞ ɹ ɳ ɟ ɣ
ɞɨɩɭɫɬɢɦɨɟ ɡɧɚɱɟɧɢɟ. ɉɪɢ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɢ
5 ɫɨɦɧɟɧɢɣ ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɤ ɨɮɢɰɢɚɥɶɧɨɦɭ
ɞɢɥɟɪɭ.
ENOF01705-0
ɇ ɟ ɩ ɪ ɢ ɫ ɬ ɭ ɩ ɚ ɣ ɬ ɟ ɤ ɪ ɚ ɛ ɨɬ ɟ ɫ ɦ ɨɬɨ ɪ ɨ ɦ ,
ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ ɧɟ ɡɚɤɪɟɩɢɜ ɟɝɨ ɧɚ ɥɨɞɤɟ ɜ
ɫ ɨ ɨɬ ɜ ɟ ɬ ɫ ɬ ɜ ɢ ɢ ɫ ɩ ɪ ɢ ɜ ɟ ɞ ɟ ɧ ɧ ɵ ɦ ɢ ɧ ɢ ɠ ɟ
ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦɢ.
ENOM00025-0
ENOW00009-0 ɉɨɥɨɠɟɧɢɟ ɧɚɞ ɥɢɧɢɟɣ ɤɢɥɹ
ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɦɨɬɨɪ ɩɨ ɰɟɧɬɪɭ ɥɨɞɤɭ.
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
z ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɩɨɞɜɟɫɧɨɝɨ ɦɨɬɨɪɚ ɛɟɡ 1
ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɹ ɞɚɧɧɵɯ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɣ ɦɨɠɟɬ
ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɥɨɯɨɣ ɦɚɧɟɜɪɟɧɧɨɫɬɢ,
ɩ ɪ ɨ ɛɥ ɟ ɦ ɚ ɦ ɫ ɭ ɩ ɪ ɚ ɜ ɥ ɹ ɟ ɦ ɨ ɫ ɬ ɶ ɸ ɢ
ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɸ ɩɨɠɚɪɚ.
z ɇɟɡɚɤɪɟɩɥɟɧɧɵɟ ɡɚɠɢɦɧɵɟ ɢ ɤɪɟɩɟɠɧɵɟ
ɛɨɥɬɵ ɦɨɝɭɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɚɞɟɧɢɸ ɢɥɢ
ɫɦɟɳɟɧɢɸ ɩɨɞɜɟɫɧɨɝɨ ɦɨɬɨɪɚ, ɫɬɚɬɶ 2
ɩɪɢɱɢɧɨɣ ɩɨɬɟɪɢ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɥɨɞɤɨɣ ɢ
ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɬɹɠɟɥɵɯ ɬɪɚɜɦ. ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ ɜ
ɧɚɞɟɠɧɨɣ ɡɚɬɹɠɤɟ ɤɪɟɩɟɠɧɵɯ ɞɟɬɚɥɟɣ
(ɦɨɦɟɧɬ ɡɚɬɹɠɤɢ 30 Nm (3.0 kgf) 13 ft-lb). ENOF011410
ȼɪɟɦɹ ɨɬ ɜɪɟɦɟɧɢ ɩɪɨɜɟɪɹɣɬɟ ɡɚɬɹɠɤɭ.
1. ɐɟɧɬɪ ɥɨɞɤɢ
z ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɤɪɟɩɟɠɧɵɟ ɞɟɬɚɥɢ, 2. Ɍɪɚɧɟɰ ɥɨɞɤɢ
ɩɨɫɬɚɜɥɹɟɦɵɟ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬɟ ɫ ɦɨɬɨɪɨɦ,
ɥɢɛɨ ɞɟɬɚɥɢ, ɷɤɜɢɜɚɥɟɧɬɧɵɟ ɢɦ ɩɨ ENOM00026-0
ɪ ɚ ɡɦ ɟ ɪ ɭ, ɤ ɚɱ ɟ ɫ ɬ ɜ ɭ, ɦ ɚ ɬ ɟ ɪ ɢ ɚ ɥ ɭ ɢ ɋɨɜɦɟɳɟɧɢɟ ɬɪɚɧɰɚ
ɩɪɨɱɧɨɫɬɢ. Ɂɚɬɹɧɢɬɟ ɤɪɟɩɟɠɧɵɟ ɞɟɬɚɥɢ
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ ɜ ɬɨɦ, ɱɬɨ ɚɧɬɢɤɚɜɢɬɚɰɢɨɧɧɚɹ
ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɵɦ ɦɨɦɟɧɬɨɦ (30 Nm (3.0 kgf)
ɩɥɢɬɚ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɧɚ 30–50 ɦɦ ɧɢɠɟ ɞɧɚ
13 ft-lb). ɑɬɨɛɵ ɭɛɟɞɢɬɶɫɹ ɜ ɧɚɞɟɠɧɨɫɬɢ
ɥɨɞɤɢ.
ɡɚɬɹɠɤɢ, ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɩɪɟɞɩɪɢɧɹɬɶ
ɩɪɨɛɧɨɟ ɩɥɚɜɚɧɶɟ. ȿɫɥɢ ɤɨɧɫɬɪɭɤɰɢɹ ɥɨɞɤɢ ɧɟ ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ
z ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɦɨɬɨɪɚ ɞɨɥɠɧɚ ɩɪɨɜɨɞɢɬɶɫɹ ɫɨɛɥɸɫɬɢ ɞɚɧɧɨɟ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɟ, ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɤ
ɤɨɦɩɟɬɟɧɬɧɵɦ ɩɟɪɫɨɧɚɥɨɦ ɫ ɜɚɲɟɦɭ ɞɢɥɟɪɭ.
ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ 23
ENON00002-0
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Ʉɚɧɚɬ ɧɟ ɜɯɨɞɢɬ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬ.
1
30−50 mm
(1.2−2 in)
3
2
ENOF01706-0
1. Ⱦɧɨ ɥɨɞɤɢ 4
2. Ⱥɧɬɢɤɚɜɢɬɚɰɢɨɧɧɚɹ ɩɥɢɬɚ 5
ENOW00007-0
2, 3
1
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ
5
ENOF01707-0
z ɉɟɪɟɞ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɟɧɢɟɦ ɩɪɨɛɧɨɝɨ
1. Ȼɨɥɬ (8 X 85)
ɩɥɚɜɚɧɶɹ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨ ɧɚɝɪɭɡɢɬɟ ɥɨɞɤɭ 2. Ƚɚɣɤɚ
ɢ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɨɧɚ ɞɨɥɠɧɵɦ ɨɛɪɚɡɨɦ 3. ɒɚɣɛɚ
ɞɟɪɠɢɬɫɹ ɧɚ ɜɨɞɟ. ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɭɪɨɜɟɧɶ 4. Ɂɚɠɢɦɧɨɣ ɜɢɧɬ
ɜɨɞɵ ɧɚ ɤɨɪɩɭɫɟ ɜɟɞɭɳɟɝɨ ɜɚɥɚ. ȿɫɥɢ ENON00003-0
ɭɪɨɜɟɧɶ ɜɨɞɵ ɛɥɢɡɨɤ ɤ ɧɢɠɧɟɣ ɤɪɵɲɤɟ ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɦɨɬɨɪɚ, ɜɨɡɦɨɠɧɨ ɩɨɩɚɞɚɧɢɟ ɜɨɞɵ ɜ
ɰɢɥɢɧɞɪɵ ɦɨɬɨɪɚ ɩɪɢ ɧɚɥɢɱɢɢ 1. ɉɟɪɟɞ ɬɟɦ, ɤɚɤ ɡɚɬɹɝɢɜɚɬɶ ɛɨɥɬɵ
ɜɨɥɧɟɧɢɹ. ɧɚɧɟɫɢɬɟ ɝɟɪɦɟɬɢɤ, ɧɚɩɪɢɦɟɪ
z ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɦɨɬɨɪɚ ɧɚ ɧɟɤɨɪɪɟɤɬɧɨɣ ɫɢɥɢɤɨɧ, ɦɟɠɞɭ ɛɨɥɬɚɦɢ ɢ
ɜɵɫɨɬɟ, ɧɚɥɢɱɢɟ ɩɨɞɜɨɞɧɵɯ ɨɛɴɟɤɬɨɜ, ɨɬɜɟɪɫɬɢɹɦɢ ɜ ɬɪɚɧɰɟ.
ɬɚɤɢɯ ɤɚɤ ɜɵɫɬɭɩɵ ɧɚ ɞɧɢɳɟ ɢɥɢ ɤɨɪɩɭɫɟ 2. Ɇɨɦɟɧɬ ɡɚɬɹɠɤɢ ɛɨɥɬɨɜ ɞɨɥɠɟɧ
ɥɨɞɤɢ, ɚ ɬɚɤɠɟ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɨɜɚɬɶ ɭɤɚɡɚɧɧɨɦɭ ɜ
ɩɨɞɜɨɞɧɨɟ ɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ ɦɨɝɭɬ ɫɬɚɬɶ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɢ.
ɩ ɪ ɢ ɱ ɢ ɧ ɨ ɣ ɩ ɨ ɩ ɚ ɞ ɚ ɧ ɢ ɹ ɫ ɬ ɪɭɢ ɜɨɞ ɵ ɜ (30 Nm (3.0 kgf) 13 ft-lb)
ɞɜɢɝɚɬɟɥɶ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɞɜɢɠɟɧɢɹ.
ɉɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɟ ɜɥɢɹɧɢɟ ɷɬɢɯ
ɮɚɤɬɨɪɨɜ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɫɟɪɶɟɡɧɵɦ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ.
ENOM00830-A
Ʉɪɟɩɥɟɧɢɟ
Ɋɭɱɧɚɹ ɫɢɫɬɟɦɚ ɧɚɤɥɨɧɚ
1. ɑɬɨɛɵ ɡɚɤɪɟɩɢɬɶ ɦɨɬɨɪ ɧɚ ɛɨɪɬɭ ɥɨɞɤɢ
ɡɚɬɹɧɢɬɟ ɡɚɠɢɦɧɵɟ ɜɢɧɬɵ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɹ ɢɯ
ɪɭɱɤɢ.
ɂ ɫ ɩ ɨɥ ɶ ɡ ɭ ɣ ɬ ɟ ɬ ɚ ɤ ɠ ɟ ɛ ɨɥ ɬ ɵ , ɱ ɬ ɨ ɛ ɵ
ɧɚɞɟɠɧɨ ɡɚɤɪɟɩɢɬɶ ɤɪɨɧɲɬɟɣɧɵ.
ɉ ɪ ɢ ɜ ɹ ɠ ɢ ɬɟ ɦ ɨɬɨ ɪ ɤ ɚ ɧ ɚɬɨ ɦ , ɱ ɬɨ ɛ ɵ
ɩɪɟɞɨɬɜɪɚɬɢɬɶ ɟɝɨ ɩɚɞɟɧɢɟ ɜ ɜɨɞɭ.
24 ɍɋɌȺɇɈȼɄȺ
ENOM00840-0
2. ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɛɥɨɤɚ
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ (Ⱦɍ)
ENOW00850-0
Ɋɚɫɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɛɥɨɤɚ
ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ (Ⱦɍ)
ENOF00842-0
Ɋɚ ɫ ɩ ɨ ɥ ɨ ɠ ɢ ɬ ɟ ɛɥ ɨ ɤ ɞ ɢ ɫ ɬ ɚ ɧ ɰ ɢ ɨ ɧ ɧ ɨ ɝ ɨ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɜ ɭɞɨɛɧɨɦ ɞɥɹ ɜɚɫ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ.
ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɧɚ ɩɭɬɢ ɩɪɨɥɟɝɚɧɢɹ ɩɪɨɜɨɞɚ
Ⱦɍ ɧɟɬ ɧɢɤɚɤɢɯ ɩɪɟɩɹɬɫɬɜɢɣ.
ENOW00850-0
Ⱦɥɢɧɚ ɩɪɨɜɨɞɚ Ⱦɍ
ENOW00100-A
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ
ɇɟ ɫɜɨɪɚɱɢɜɚɣɬɟ ɩɪɨɜɨɞɚ Ⱦɍ ɞɨ ɞɢɚɦɟɬɪɚ
406 ɦɦ ɢ ɦɟɧɟɟ, ɱɬɨɛɵ ɢɡɛɟɠ ɚɬɶ
ɫɨɤɪɚɳɟɧɢɹ ɢɯ ɫɪɨɤɚ ɫɥɭɠɛɵ.
25
ɉɈȾȽɈɌɈȼɄȺ Ʉ ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ
ENOM00030-A ɛɟɧɡɢɧɚ ɜ ɬɨɩɥɢɜɧɨɦ ɛɚɤɟ.
1. Ɍɨɩɥɢɜɨ ɗɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ:
z Ʉɨɪɪɨɡɢɢ ɦɟɬɚɥɥɢɱɟɫɤɢɯ ɱɚɫɬɟɣ
ENOW000017-0 z ɂɡɧɨɫɭ ɪɟɡɢɧɨɜɵɯ ɢ ɩɥɚɫɬɢɤɨɜɵɯ
ɞɟɬɚɥɟɣ
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ z ɉɪɨɫɚɱɢɜɚɧɢɸ ɛɟɧɡɢɧɚ ɫɤɜɨɡɶ
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɧɟɩɨɞɯɨɞɹɳɟɝɨ ɛɟɧɡɢɧɚ ɪɟɡɢɧɨɜɵɣ ɬɨɩɥɢɜɧɵɣ ɬɪɭɛɨɩɪɨɜɨɞ
ɦɨɠɟɬ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɞɜɢɝɚɬɟɥɶ. ɉɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ z ɉɪɨɛɥɟɦɚɦ ɫ ɡɚɩɭɫɤɨɦ ɢ ɪɚɛɨɬɨɣ
ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ, ɜɵɡɜɚɧɧɵɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ
ɧɟɩɨɞɯɨɞɹɳɟɝɨ ɛɟɧɡɢɧɚ, ɬɪɚɤɬɭɸɬɫɹ ɤɚɤ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟ ɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɞɜɢɝɚɬɟɥɟɦ, ɢ,
ɫɥɟɞɨɜɚɬɟɥɶɧɨ, ɧɟ ɩɨɤɪɵɜɚɸɬɫɹ ɉɪɢ ɧɟɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɢ ɢɡɛɟɠɚɬɶ
ɨɝɪɚɧɢɱɟɧɧɨɣ ɝɚɪɚɧɬɢɟɣ. ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɫɩɢɪɬɨɫɨɞɟɪɠɚɳɟɝɨ
ɛɟɧɡɢɧɚ ɥɢɛɨ ɩɪɢ ɩɨɞɨɡɪɟɧɢɢ ɧɚ
ɫ ɨɞɟɪɠɚɧɢɟ ɜ ɛɟɧɡɢɧɟ ɷɬɚɧɨɥɚ
ENOM00031-A ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɫɟɩɚɪɢɪɭɸɳɢɣ
Ɍɂɉ ȻȿɇɁɂɇȺ ɜ ɨ ɞ ɭ ɮ ɢ ɥ ɶɬ ɪ ɢ ɭ ɱ ɚ ɫ ɬ ɢ ɬ ɶ ɩ ɪ ɨ ɜ ɟ ɪ ɤ ɢ
Ɉɩɬɢɦɚɥɶɧɚɹ ɪɚɛɨɬɚ ɦɨɬɨɪɨɜ TOHATSU ɬɨɩɥɢɜɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɵ ɧɚ ɧɚɥɢɱɢɟ ɩɪɨɬɟɱɟɤ,
ɨ ɛ ɟ ɫ ɩ ɟɱ ɢ ɜ ɚ ɟɬ ɫ ɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ
ɧɟɷɬɢɥɢɪɨɜɚɧɧɨɝɨ ɛɟɧɡɢɧɚ ɜɟɞɭɳɢɯ ɦɚɪɨɤ,
ɤ ɨ ɪ ɪ ɨ ɡ ɢ ɢ ɦ ɟɬ ɚ ɥ ɥ ɢ ɱ ɟ ɫ ɤ ɢ ɯ ɱ ɚ ɫ ɬ ɟ ɣ ɢ
ɩɪɟɠɞɟɜɪɟɦɟɧɧɨɝɨ ɢɡɧɨɫɚ.
6
ɨɬɜɟɱɚɸɳɟɝɨ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ: ɉɪɢ ɨɛɧɚɪɭɠɟɧɢɢ ɜɵɲɟɩɟɪɟɱɢɫɥɟɧɧɵɯ
Ⱦɥɹ ɋɒȺ ɢ Ʉɚɧɚɞɵ — ɛɟɧɡɢɧ ɫ ɩ ɪ ɨ ɛɥ ɟ ɦ ɫ ɥ ɟ ɞ ɭ ɟɬ ɩɪɟɤɪɚɬɢɬɶ
ɨɤɬɚɧɨɜɵɦ ɱɢɫɥɨɦ ɧɟ ɦɟɧɟɟ 87 (R+M)/2. ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɞɚɧɧɨɝɨ ɛɟɧɡɢɧɚ ɢ
Ⱦ ɨ ɩ ɭɫ ɤ ɚ ɟɬɫ ɹ ɢ ɫ ɩ ɨɥ ɶ ɡɨ ɜɚ ɧ ɢ ɟ ɛɟ ɧ ɡ ɢ ɧ ɚ ɧɟɡɚɦɟɞɥɢɬɟɥɶɧɨ ɨɛɪɚɬɢɬɶɫɹ ɤ ɞɢɥɟɪɭ.
ɩɪɟɦɢɭɦ ɤɥɚɫɫɚ (ɨɤɬɚɧɨɜɨɟ ɱɢɫɥɨ 92 [R+M]/ ȿɫɥɢ ɩɨɞɜɟɫɧɨɣ ɦɨɬɨɪ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɧɟ
2). ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɷɬɢɥɢɪɨɜɚɧɧɵɣ ɛɟɧɡɢɧ. ɱɚɫɬɨ, ɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶ ɫ ɩɪɢɡɧɚɤɚɦɢ ɩɨɪɱɢ
Ⱦɥɹ ɨɫɬɚɥɶɧɵɯ ɫɬɪɚɧ — ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɛɟɧɡɢɧɚ, ɨɩɢɫɚɧɧɵɦɢ ɜ ɝɥɚɜɟ ɏɊȺɇȿɇɂȿ
ɛɟɧɡɢɧ ɫ ɨɤɬɚɧɨɜɵɦ ɱɢɫɥɨɦ RON 91 ɢ (ɋɬɪ. 64).
ɜɵɲɟ. Ⱦɨɩɭɫɤɚɟɬɫɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɛɟɧɡɢɧɚ
ENOW00020-0
ɩɪɟɦɢɭɦ ɤɥɚɫɫɚ RON 98.
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ
ENOM00032-A
ȻȿɇɁɂɇ, ɋɈȾȿɊɀȺɓɂɃ ɉɪɢ ɢ ɫ ɩ ɨ ɥ ɶ ɡɨ ɜ ɚ ɧ ɢ ɢ ɛɟɧɡɢɧɚ ɫ
ɫɨɞɟɪɠɚɧɢɟɦ ɫɩɢɪɬɚ ɧɟ ɨɫɬɚɜɥɹɣɬɟ ɟɝɨ ɜ
ɋɉɂɊɌ ɬɨ ɩ ɥ ɢ ɜ ɧ ɨɦ ɛ ɚ ɤ ɟ ɦɨɬɨ ɪ ɚ TO H AT S U ɧ ɚ
Ʉɨɦɩɨɧɟɧɬɵ ɬɨɩɥɢɜɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɵ ɦɨɬɨɪɚ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɟ ɜɪɟɦɹ. Ⱦɥɢɬɟɥɶɧɨɟ
TOHATSU ɪɚɫɫɱɢɬɚɧɵ ɧɚ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɯɪɚɧɟɧɢɟ, ɤɨɬɨɪɨɦɭ ɨɛɵɱɧɨ ɩɨɞɜɟɪɝɚɸɬɫɹ
ɛɟɧɡɢɧɚ ɫ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɵɦ ɫɨɞɟɪɠɚɧɢɟɦ ɥ ɨ ɞ ɤ ɢ , ɩ ɪ ɢ ɜ ɨ ɞ ɢ ɬ ɤ ɩ ɪ ɨ ɛɥ ɟ ɦ ɚ ɦ . ȼ
ɷɬ ɢ ɥ ɨ ɜ ɨ ɝ ɨ ɫ ɩ ɢ ɪɬ ɚ ( ɞ ɚ ɥ ɟ ɟ ɢ ɦ ɟ ɧ ɭ ɟɬ ɫ ɹ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹɯ ɚɜɬɨɦɨɛɢɥɟɣ ɬɨɩɥɢɜɧɵɟ ɫɦɟɫɢ,
ɷɬɚɧɨɥɨɦ) 10%. ȿɫɥɢ ɜ ɜɚɲɟɦ ɪɟɝɢɨɧɟ ɤɚɤ ɩɪɚɜɢɥɨ, ɩɨɬɪɟɛɥɹɸɬɫɹ ɛɵɫɬɪɟɟ, ɱɟɦ
ɛɟɧɡɢɧ ɫɨɞɟɪɠɢɬ ɷɬɚɧɨɥ, ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɫɨɛɟɪɟɬɫɹ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɜɥɚɝɢ, ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨɟ
ɭɱɟɫɬɶ ɧɟɛɥɚɝɨɩɪɢɹɬɧɵɟ ɩɨɫɥɟɞɫɬɜɢɹ ɨɬ ɟɝɨ ɞɥɹ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɹ ɧɟɩɨɥɚɞɨɤ, ɜ ɬɨ ɜɪɟɦɹ
ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ. ɉɨɜɵɲɟɧɢɟ ɞɨɥɢ ɷɬɚɧɨɥɚ ɜ ɤɚɤ ɥɨɞɤɢ ɨɫɬɚɸɬɫɹ ɛɟɡ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɧɚ
ɛɟ ɧɡ ɢ ɧ ɟ ɭɫ ɢ ɥ ɢ ɜɚ ɟɬ ɷɬ ɢ ɩ ɨ ɫ ɥ ɟɞ ɫ ɬ ɜ ɢ ɹ . ɩ ɟ ɪ ɢ ɨ ɞ , ɞ ɨ ɫ ɬ ɚ ɬ ɨɱ ɧ ɵ ɣ ɞ ɥ ɹ ɮ ɚ ɡɨ ɜ ɨ ɝ ɨ
ɇ ɟ ɤ ɨɬ ɨ ɪ ɵ ɟ ɢ ɡ ɧ ɢ ɯ ɩ ɨ ɹ ɜɥ ɹ ɸɬ ɫ ɹ ɢ ɡ - ɡ ɚ ɪɚɡɞɟɥɟɧɢɹ. Ʉɪɨɦɟ ɬɨɝɨ, ɜɨ ɜɪɟɦɹ
ɫɜɨɣɫɬɜɚ ɛɟɧɡɢɧɚ ɫ ɫɨɞɟɪɠɚɧɢɟɦ ɷɬɚɧɨɥɚ ɩɪɨɞɨɥɠɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɯɪɚɧɟɧɢɹ ɜɨɡɦɨɠɧɚ
ɚ ɛɫ ɨ ɪ ɛ ɢ ɪ ɨ ɜɚɬɶ ɜɥ ɚɝ ɭ ɢ ɡ ɜɨɡɞ ɭɯɚ , ɱɬɨ ɤɨɪɪɨɡɢɹ ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɯ ɱɚɫɬɟɣ ɦɨɬɨɪɚ, ɬɚɤ
ɩɪɢɜɨɞɢɬ ɤ ɪɚɡɞɟɥɟɧɢɸ ɜɨɞɵ/ɷɬɚɧɨɥɚ ɢ
26 ɉɈȾȽɈɌɈȼɄȺ Ʉ ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ
ɨɛɪɚɳɟɧɢɸ ɫ ɛɟɧɡɢɧɨɦ.
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
Ȼ ɟ ɧ ɡ ɢ ɧ ɢ ɟ ɝɨ ɩ ɚ ɪ ɵ ɨɬ ɧɨɫɹɬɫ ɹ ɤ ɥɟɝ ɤɨ ɑɬɨɛɵ ɨɬɤɪɵɬɶ ɤɪɵɲɤɭ ɬɨɩɥɢɜɧɨɝɨ ɛɚɤɚ
ɜɨɫɩɥɚɦɟɧɹɟɦɵɦ ɢ ɜɡɪɵɜɨɨɩɚɫɧɵɦ ɫ ɬ ɪ ɨ ɝɨ ɩ ɪ ɢ ɞ ɟ ɪɠ ɢ ɜɚ ɣ ɬ ɟɫ ɶ ɫɥɟɞ ɭɸɳɢɦ
ɜɟɳɟɫɬɜɚɦ. ɭɤɚɡɚɧɢɹɦ. Ɍɨɩɥɢɜɨ ɦɨɠɟɬ ɫɨɪɜɚɬɶ ɤɪɵɲɤɭ
ɬɨɩɥɢɜɧɨɝɨ ɛɚɤɚ, ɟɫɥɢ ɨɧɚ ɧɟ ɛɵɥɚ ɩɥɨɬɧɨ
ɉɪɢ ɩɟɪɟɧɨɫɤɟ ɬɨɩɥɢɜɧɨɝɨ ɛɚɤɚ ɫ ɡɚɤɪɵɬɚ, ɚ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɜ ɬɨɩɥɢɜɧɨɦ ɛɚɤɟ
ɛɟɧɡɢɧɨɦ: ɜɨɡɪɨɫɥɨ ɜɜɢɞɭ ɩɟɪɟɝɪɟɜɚ ɨɬ ɢɫɬɨɱɧɢɤɨɜ
z Ɂɚɤɪɨɣɬɟ ɤɪɵɲɤɭ ɬɨɩɥɢɜɧɨɝɨ ɛɚɤɚ ɢ ɬɟɩɥɚ, ɤ ɩɪɢɦɟɪɭ ɨɬ ɫɨɥɧɰɚ.
ɜɟ ɧ ɬ ɢ ɥ ɹ ɰ ɢ ɨ ɧ ɧ ɨ ɟ ɨɬ ɜɟ ɪ ɫ ɬ ɢ ɟ , ɱ ɬɨ ɛ ɵ
ɢ ɡɛ ɟ ɠ ɚ ɬ ɶ ɜ ɵ ɯɨ ɞ ɚ ɨ ɝ ɧ ɟ ɨ ɩ ɚ ɫ ɧ ɵ ɯ
ɢɫɩɚɪɟɧɢɣ.
1. ɉɨɥɧɨɫɬɶɸ ɨɬɤɪɨɣɬɟ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɟ
z ɇɟ ɤɭɪɢɬɟ. ɨɬɜɟɪɫɬɢɟ, ɱɬɨɛɵ ɫɧɢɡɢɬɶ ɞɚɜɥɟɧɢɟ ɜ
ɛɚɤɟ.
ɉɈȾȽɈɌɈȼɄȺ Ʉ ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ 27
0.5L
0.4L (10 : 0.4) (25:0.5)
0.2L
50 : 1
(10 : 0.2)
0 2L 10L 25L 30L
Ȼɟɧɡɢɧ ENOF01708-0
SAFE FILL
LEVEL
25 L
NIVEAU
MAXIMUM ENOM01003-0
ɉɪɨɰɟɞɭɪɚ ɫɦɟɲɢɜɚɧɢɹ
ENOF00030-B
3. Ɋɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɢ ɩɨ ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ
ɦɨɬɨɪɧɨɦɭ ɦɚɫɥɭ z ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɧɨɟ
ENOW0002A-A
ɦɨɬɨɪɧɨɟ ɦɚɫɥɨ ɞɥɹ 2-ɬɚɤɬɧɵɯ
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ ɞɜɢɝɚɬɟɥɟɣ.
z ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɩɥɢɜɧɭɸ ɫɦɟɫɶ
ɂ ɫ ɩ ɨɥ ɶ ɡɨ ɜ ɚ ɧ ɢ ɟ ɦɨɬɨ ɪ ɧ ɨ ɝɨ ɦɚ ɫ ɥ ɚ , ɧ ɟ ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɜ ɭɤɚɡɚɧɧɵɯ
ɨɬɜɟɱɚɸɳɟɝɨ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ, ɫɨɤɪɚɳɚɟɬ ɫɪɨɤ ɩɪɨɩɨɪɰɢɹɯ.
ɫɥɭ ɠɛɵ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ɢ ɩɪɢɜɨɞɢɬ ɤ ɪɹɞ ɭ - ɇɟɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨɟ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɦɨɬɨɪɧɨɝɨ
ɧɟɩɨɥɚɞɨɤ. ɦɚɫɥɚ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɫɟɪɶɟɡɧɵɦ
ɩɪɨɛɥɟɦɚɦ ɫ ɞɜɢɝɚɬɟɥɟɦ, ɧɚɩɪɢɦɟɪ ɤ
ɩɪɢɯɜɚɬɭ ɩɨɪɲɧɹ.
28 ɉɈȾȽɈɌɈȼɄȺ Ʉ ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂɂ
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
6 ɉ ɪ ɢ ɜɫ ɬ ɪ ɹ ɫ ɤ ɟ ɛ ɚ ɤ ɚ ɜ ɨ ɡɦ ɨ ɠ ɧ ɚ ɭ ɬ ɟɱ ɤ ɚ
ɬɨɩɥɢɜɚ, ɟɫɥɢ ɤɪɵɲɤɚ ɢɥɢ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɟ
ɨɬɜɟɪɫɬɢɟ ɡɚɤɪɵɬɵ ɧɟ ɩɥɨɬɧɨ. ENOF01709-0
]ENOM00033-A
4. Ɉɛɤɚɬɤɚ
ɝɚɡɚ. ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɉɪɚɜɢɥɶɧɨ ɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɧɚɹ ɨɛɤ ɚɬɤ ɚ
ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɦɨɬɨɪɭ ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɧɚ ɩɨɥɧɭɸ
ɦɨɳɧɨɫɬɶ ɢ ɫɥɭɠɢɬɶ ɞɨɥɶɲɟ.
ENOF00027-A
1. ȼɟɧɬɢɥɹɰɢɨɧɧɨɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɟ
2. Ʉɪɵɲɤɚ ɬɨɩɥɢɜɧɨɝɨ ɛɚɤɚ
ENOM00044-E
1
1. ɉɨɞɚɱɚ ɬɨɩɥɢɜɚ
ENOF01711-0
3
ENOF00861-A
1. ɒɬɭɰɟɪ 1
2. ȼɫɬɚɜɢɬɶ
4. ɉɨɞɤɚɱɢɜɚɣɬɟ ɬɨɩɥɢɜɨ ɜ ɤɚɪɛɸɪɚɬɨɪ,
ɫɠɢɦɚɹ ɝɪɭɲɭ ɩɨɞɚɱɢ ɬɨɩɥɢɜɚ, ɩɨɤɚ ɨɧɚ
ɧ ɟ ɫ ɬ ɚ ɧ ɟɬ ɬ ɭ ɝ ɨ ɣ . ɋ ɠ ɢ ɦ ɚ ɹ ɝ ɪ ɭ ɲ ɭ, 2
ɞɟɪɠɢɬɟ ɟɟ ɫɬɪɟɥɤɨɣ ɜɜɟɪɯ.
ENOF00863-0
1 1. Ɍɟɫɬɨɜɚɹ ɟɦɤɨɫɬɶ
2. ȼɨɞɚ
3. Ȼɨɥɟɟ 10 ɫɦ
ENOW00036-0
7
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ
2
ENOF00862-0 ɇɟɡɚɦɟɞɥɢɬɟɥɶɧɨ ɡɚɝɥɭɲɢɬɟ ɦɨɬɨɪ, ɟɫɥɢ
1. ɗɬɨɣ ɫɬɨɪɨɧɨɣ ɤ ɞɜɢɝɚɬɟɥɸ ɢɡ ɤɨɧɬɪɨɥɶɧɨɝɨ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ ɧɟ ɜɵɬɟɤɚɟɬ
2. ɗɬɨɣ ɫɬɨɪɨɧɨɣ ɤ ɬɨɩɥɢɜɧɨɦɭ ɛɚɤɭ ɜɨɞɚ. ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ, ɧɟ ɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧɚ ɥɢ
ɩɨɞɚɱɚ ɨɯɥɚɠɞɚɸɳɟɣ ɜɨɞɵ. ɗɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ
ɇ ɟ ɫ ɠ ɢ ɦ ɚ ɣ ɬ ɟ ɝ ɪ ɭ ɲ ɭ ɩ ɪ ɢ ɡ ɚ ɜ ɟɞ ɟ ɧ ɧ ɨ ɦ ɦ ɨ ɬ ɨ ɪ ɚ ɛ ɟ ɡ ɨɯ ɥ ɚ ɠ ɞ ɟ ɧ ɢ ɹ ɩ ɪ ɢ ɜ ɨ ɞ ɢ ɬ ɤ
ɞɜɢɝɚɬɟɥɟ, ɢɥɢ ɤɨɝɞɚ ɦɨɬɨɪ ɧɚɤɥɨɧɟɧ. ȼ ɩ ɟ ɪ ɟ ɝ ɪ ɟ ɜɭ ɢ ɩ ɨɥ ɨ ɦ ɤ ɟ . ȿ ɫ ɥ ɢ ɩ ɪ ɢ ɱ ɢ ɧ ɭ
ɷɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɜɨɡɦɨɠɧɚ ɭɬɟɱɤɚ ɬɨɩɥɢɜɚ. ɧ ɟ ɩ ɨ ɥ ɚ ɞ ɤ ɢ ɧ ɟ ɭɞ ɚ ɟ ɬ ɫ ɹ ɨ ɛ ɧ ɚ ɪ ɭ ɠ ɢ ɬ ɶ ,
ENOM00045-A
ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɤ ɨɮɢɰɢɚɥɶɧɨɦɭ ɞɢɥɟɪɭ.
1 2
2
1
ENOF01714-0
1. Ɋɭɱɤɚ ɝɚɡɚ
2. START
3. Ɂɚɫɥɨɧɤɚ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɡɚɤɪɵɬɚ
ENOF01712-0
4. Ɂɚɫɥɨɧɤɚ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɨɬɤɪɵɬɚ
1. Ȼɥɨɤɢɪɚɬɨɪ
2. ȼɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɦɨɬɨɪɚ 4. ɉɨɥɧɨɫɬɶɸ ɜɵɬɹɧɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɯɨɥɨɞɧɨɝɨ
ɫɬɚɪɬɚ.
2. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɜ
7 ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ.
1
ENOF01740-0
ENOF01713-0
1. Ɋɭɱɤɚ ɪɟɜɟɪɫɚ
2. ɇɟɣɬɪɚɥɶɧɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂə ɆɈɌɈɊȺ 33
1 2
3
1 ENOF01715-0
ENOF01753-0
ENOF008691
1. Ʉɧɨɩɤɚ ɫɬɚɪɬɟɪɚ
ENOW00032-0
1. Ȼɥɨɤɢɪɚɬɨɪ
3. OFF
4. ɇɚɠɦɢɬɟ ɞɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ ɦɟɯɚɧɢɡɦɚ ɯɨɥɨɞɧɨɝɨ
1 2 ɫɬɚɪɬɚ.
N
F R 6. ɍɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɧɚɠɚɬɢɟ, ɩɨɤɚ ɦɨɬɨɪ ɧɟ
5 ɡɚɩɭɫɬɢɬɫɹ.
Ʉɥɸɱ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɜɨɡɜɪɚɳɚɟɬɫɹ ɜ
4 ɢɫɯɨɞɧɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ.
7. Ɉɩɭɫɬɢɬɟ ɪɵɱɚɝ ɩɪɨɝɪɟɜɚ ɜ
3 6 ɩɟɪɜɨɧɚɱɚɥɶɧɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ.
7 8. ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɜɨɞɚ ɜɵɯɨɞɢɬ ɢɡ
ENOF008701 ɤɨɧɬɪɨɥɶɧɨɝɨ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ.
1. ɇɟɣɬɪɚɥɶɧɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ (N)
2. Ɋɵɱɚɝ Ⱦɍ
3. Ɂɚɫɥɨɧɤɚ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɨɬɤɪɵɬɚ (ɉɟɪɟɞɧɹɹ
ɩɟɪɟɞɚɱɚ)
4. Ɂɚɫɥɨɧɤɚ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɨɬɤɪɵɬɚ (Ɂɚɞɧɹɹ
ɩɟɪɟɞɚɱɚ)
5. Ɋɵɱɚɝ ɩɪɨɝɪɟɜɚ ɧɚ ɧɟɣɬɪɚɥɢ
6. Ʉɥɸɱ ɡɚɠɢɝɚɧɢɹ
7. ȼɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɦɨɬɨɪɚ
ENON00035-A
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Ɋɵɱɚɝ ɩɪɨɝɪɟɜɚ ɧɚ ɧɟɣɬɪɚɥɢ ɧɟ ɦɨɠɟɬ 2
7 ɛɵɬɶ ɩɨɞɧɹɬ, ɟɫɥɢ ɪɵɱɚɝ Ⱦɍ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɜ
ɩ ɨɥ ɨ ɠ ɟ ɧ ɢ ɢ ɩ ɟ ɪ ɟ ɞ ɧ ɟ ɣ ɢ ɥ ɢ ɡ ɚ ɞ ɧ ɟ ɣ
1 ENOF01715-0
ɩɟɪɟɞɚɱɢ.
1. Ʉɨɧɬɪɨɥɶɧɨɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɟ ɞɥɹ ɨɯɥɚɠɞɚɸɳɟɣ
ɜɨɞɵ
2. ȼɵɩɭɫɤɧɨɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɟ ɯɨɥɨɫɬɨɝɨ ɯɨɞɚ
5. ɉɨɜɟɪɧɢɬɟ ɤɥɸɱ ɡɚɠɢɝɚɧɢɹ ɜ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ START. Ɂɚɬɟɦ ɧɚɠɦɢɬɟ ɧɚ ENOM00042-C
ɤɥɸɱ ɢ ɭɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɟɝɨ ɞɥɹ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ Ɂɚɩɭɫɤ ɦɨɬɨɪɚ ɩɪɢ
ɦɟɯɚɧɢɡɦɚ ɯɨɥɨɞɧɨɝɨ ɩɭɫɤɚ. ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɪɭɱɧɨɝɨ ɢɥɢ
ENON00503-0
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɷɥɟɤɬɪɨɫɬɚɪɬɟɪɚ
ENOW00099-A
ɇɚɠɢɦɚɬɶ ɧɚ ɤɥɸɱ ɧɟɬ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ,
ɟɫɥɢ ɦɨɬɨɪ ɩɪɨɝɪɟɬ. ȼɇɂɆȺɇɂȿ
ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɫɬɚɪɬɟɪɧɨɝɨ ɲɧɭɪɚ;
3 1 z Ȼɥɨɤɢɪɨɜɤɚ ɡɚɩɭɫɤɚ ɦɨɬɨɪɚ ɫ
ɜɤɥɸɱɟɧɧɨɣ ɩɟɪɟɞɚɱɟɣ ɧɟ ɪɚɛɨɬɚɟɬ.
2 ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɦɨɬɨɪ ɩɟɪɟɜɟɞɟɧ ɧɚ
ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɭɸ ɩɟɪɟɞɚɱɭ (N). ȼ ɩɪɨɬɢɜɧɨɦ
ɫɥɭɱɚɟ ɥɨɞɤɚ ɧɟɦɟɞɥɟɧɧɨ ɩɪɢɞɟɬ ɜ
4 ɞ ɜ ɢ ɠɟ ɧ ɢ ɟ , ɱ ɬɨ ɨ ɩ ɚ ɫ ɧ ɨ ɩ ɨɥɭ ɱ ɟ ɧ ɢ ɟɦ
ɬɪɚɜɦ.
z ɋɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ, ɱɬɨɛɵ ɜɚɲɚ ɨɞɟɠɞɚ ɢɥɢ
ɢ ɧ ɵ ɟ ɩ ɪ ɟ ɞ ɦ ɟɬ ɵ ɧ ɟ ɛ ɵ ɥ ɢ ɡɚ ɬ ɹ ɧ ɭ ɬ ɵ
ENOF00871A1 ɞɜɢɠɭɳɢɦɢɫɹ ɞɟɬɚɥɹɦɢ ɦɨɬɨɪɚ.
1. ON z ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɧɟɫɱɚɫɬɧɵɯ ɫɥɭɱɚɟɜ ɢ
2. START ɬɪɚɜɦ ɧɟ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɣɬɟ ɤɨɠɭɯ ɫɬɚɪɬɟɪɚ
ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂə ɆɈɌɈɊȺ 35
ENOF01719-0
ENOF01716-0 ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ
2. Ɉɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɡɚɩɨɪɧɵɣ ɫɬɟɪɠɟɧɶ. ɋɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɬɟɦ, ɱɬɨɛɵ ɤɚɛɟɥɶɧɵɣ ɠɝɭɬ ɧɟ
ɡɚɬɹɧɭɥɨ ɦɟɠɞɭ ɜɪɚɳ ɚɸɳɢɯɫɹ ɱɚɫɬɟɣ
7
ɦɨɬɨɪɚ.
ENOF01817-0
36 ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂə ɆɈɌɈɊȺ
7
ENOM00518-0
ENOM00044-A
Ɉɛɨɪɨɬɵ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
Ɉɛɨɪɨɬɵ ɧɚ ɯɨɥɨɫɬɨɦ ɯɨɞɭ ɩɨɫɥɟ ɩɪɨɝɪɟɜɚ.
Ɉɛɨɪɨɬɵ ɯɨɥɨɫɬɨɝɨ
ɋɤɨɪɨɫɬɶ ɫ ɬɪɨɥɥɨɦ
ɯɨɞɚ
(ɇɚ ɩɟɪɟɞɧɟɣ
(ɇɚ ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɣ
ɩɟɪɟɞɚɱɟ)
ɩɟɪɟɞɚɱɟ)
800 min-1 (ɨɛ./ɦɢɧ) 950 min-1 (ɨɛ./ɦɢɧ)
1
ENOF01740-0
1. ɪɭɱɤɚ ɩɨɞɫɨɫɚ
ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂə ɆɈɌɈɊȺ 37
ENOM00972-0 ɜ ɨɬɫ ɭ ɬɫ ɬ ɜ ɢ ɢ ɤ ɭ ɩ ɚ ɸ ɳ ɢ ɯɫ ɹ ɜ ɩ ɟ ɪ ɟ ɞ ɢ ɢ
Ɋɵɱɚɝ ɩɪɨɝɪɟɜɚ ɧɚ ɧɟɣɬɪɚɥɢ ɩɨɡɚɞɢ ɥɨɞɤɢ.
(ɛɨɤɨɜɚɹ ɧɚɜɟɫɤɚ, ɬɢɩ RC
ENOW00038-A
ENOW00956-0
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ ȼɇɂɆȺɇɂȿ
z ɉɪɢ ɡɚɩɭɫɤɟ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ɪɵɱɚɝ z Ɂɚɤɪɟɩɢɬɟ ɲɧɭɪ ɷɤɫɬɪɟɧɧɨɝɨ
ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹ ɦɨɬɨɪɚ ɧɚ ɢɧɞɢɜɢɞɭɚɥɶɧɨɦ
ɩɪɨɝɪɟɜɚ ɧɚ ɧɟɣɬɪɚɥɢ ɞɨɥɠɟɧ ɛɵɬɶ ɜ
ɫɩɚɫɚɬɟɥɶɧɨɦ ɫɪɟɞɫɬɜɟ ɢɥɢ ɧɚ ɪɭɤɟ
ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɡɚɤɪɵɬɨɦ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ.
ɜɨɞɢɬɟɥɹ ɢ ɧɟ ɫɧɢɦɚɣɬɟ ɲɧɭɪ ɜɨ ɜɪɟɦɹ
z Ɋɵɱɚɝ ɩɪɨɝɪɟɜɚ ɧɚ ɧɟɣɬɪɚɥɢ
ɞɜɢɠɟɧɢɹ.
ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɜ ɧɟɪɚɛɨɱɟɦ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ, z ɇɟ ɡɚɤɪɟɩɥɹɣɬɟ ɲɧɭɪ ɧɚ ɷɥɟɦɟɧɬɚɯ
ɩ ɨ ɤ ɚ ɪ ɵ ɱ ɚ ɝ ɭ ɩ ɪ ɚ ɜɥɟ ɧ ɢ ɹ ɧ ɟ ɛɭɞ ɟɬ ɨɞɟɠɞɵ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɝɭɬ ɨɬɨɪɜɚɬɶɫɹ ɩɪɢ
ɩɟɪɟɜɟɞɟɧ ɜ ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ. ɪɵɜɤɟ.
z Ʉɪɨɦɟ ɬɨɝɨ, ɪɵɱɚɝ ɩɪɨɝɪɟɜɚ ɧɚ z Ɋɚɫɩɨɥɨɠɢɬɟ ɲɧɭɪ ɬɚɤɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ,
ɧɟɣɬɪɚɥɢ ɜ ɧɟɪɚɛɨɱɟɦ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ, ɱɬɨɛɵ ɩɪɢ ɪɵɜɤɟ ɨɧ ɧɢ ɡɚ ɱɬɨ ɧɟ
ɩɨɤɚ ɫɜɨɛɨɞɧɵɣ ɪɵɱɚɝ ɩɪɨɝɪɟɜɚ ɧɚ ɡɚɰɟɩɢɥɫɹ.
ɧ ɟ ɣ ɬ ɪ ɚ ɥ ɢ ɧ ɟ ɛ ɭɞ ɟ ɬ ɜ ɨ ɡ ɜ ɪ ɚ ɳ ɟ ɧ ɜ z Ȼɭɞɶɬɟ ɨɫɬɨɪɨɠɧɵ, ɱɬɨɛɵ ɧɟ ɫɨɪɜɚɬɶ
ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɡɚɤɪɵɬɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ. ɲɧɭɪ ɧɟɱɚɹɧɧɨ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɞɜɢɠɟɧɢɹ.
ɇɟɩɪɟɞɧɚɦɟɪɟɧɧɚɹ ɨɫɬɚɧɨɜɤɚ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
Ɋɵɱɚɝ ɩɪɨɝɪɟɜɚ ɧɚ ɧɟɣɬɪɚɥɢ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɨɬɟɪɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɞɥɹ ɪɚɡɨɝɪɟɜɚ (ɨɧ ɧɟ ɭɱɚɫɬɜɭɟɬ ɜ ɡɚɩɭɫɤɟ ɥɨɞɤɨɣ. Ɋɟɡɤɨɟ ɭɦɟɧɶɲɟɧɢɟ ɨɛɨɪɨɬɨɜ
ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ). ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɪɵɱɚɝ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɜ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ɦɨɠɟɬ ɫɬɚɬɶ ɩɪɢɱɢɧɨɣ ɩɨɬɟɪɢ
ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɟ ɩɨɥ ɨɠɟɧɢɟ ɢ ɩɨɞɧɢɦɢɬɟ ɩɚɫɫɚɠɢɪɚɦɢ ɪɚɜɧɨɜɟɫɢɹ ɢ ɩɚɞɟɧɢɹ ɢɯ 7
ɫɜɨɛɨɞɧɵɣ ɪɵɱɚɝ ɞɪɨɫɫɟɥɶɧɨɣ ɡɚɫɥɨɧɤɢ ɡɚ ɛɨɪɬ.
ɞɥɹ ɨɬɤɪɵɬɢɹ ɡɚɫɥɨɧɤɢ.
ENOW00042-0
1 ȼɇɂɆȺɇɂȿ
z ɇɟ ɜɤɥɸɱɚɣɬɟ ɡɚɞɧɸɸ ɩɟɪɟɞɚɱɭ ɜɨ
ɜɪɟɦɹ ɝɥɢɫɫɢɪɨɜɚɧɢɹ. ɗɬɨ ɩɪɢɜɨɞɢɬ ɤ
2
ɩɨɬɟɪɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɥɨɞɤɨɣ ɢ ɩɨɥɭɱɟɧɢɸ
ɬɪɚɜɦ. Ʉɪɨɦɟ ɬɨɝɨ, ɜɨɡɦɨɠɧɨ ɡɚɬɨɩɥɟɧɢɟ
ɥɨɞɤɢ ɢ/ɢɥɢ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɟ ɤɨɪɩɭɫɚ.
z ɇɟ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɣɬɟ ɦɨɬɨɪ ɧɚ ɡɚɞɧɸɸ
ɩɟɪɟɞɚɱɭ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɞɜɢɠɟɧɢɹ.ȼɨɡɦɨɠɧɵ
ɩɨɬɟɪɹ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɥɨɞɤɨɣ, ɩɚɞɟɧɢɟ
ENOF009340
ɩɚɫɫɚɠɢɪɨɜ ɡɚ ɛɨɪɬ, ɩɨɥɭɱɟɧɢɟ ɬɪɚɜɦ ɢ
1. ɉɨɥɧɨɫɬɶɸ ɨɬɤɪɵɬ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɟ ɪɭɥɟɜɨɝɨ ɦɟɯɚɧɢɡɦɚ ɢ/ɢɥɢ
2. ɉɨɥɧɨɫɬɶɸ ɡɚɤɪɵɬ
ɦɟɯɚɧɢɡɦɚ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɟɪɟɞɚɱ.
ENOM00046-A
ɢ ɭɫɤɨɪɟɧɢɟ ȼɇɂɆȺɇɂȿ
ENOW00037-0 ɇ ɟ ɩ ɟ ɪ ɟ ɤ ɥ ɸɱ ɚ ɣ ɬ ɟ ɩ ɟ ɪ ɟ ɞ ɚɱ ɢ ɜɨ ɜ ɪ ɟɦ ɹ
ɞɜɢɠɟɧɢɹ ɧɚ ɜɵɫɨɤɨɣ ɫɤɨɪɨɫɬɢ.ȼɨɡɦɨɠɧɵ
ȼɇɂɆȺɇɂȿ ɩ ɨɬ ɟ ɪ ɹ ɭ ɩ ɪ ɚ ɜ ɥ ɟ ɧ ɢ ɹ ɥ ɨ ɞ ɤ ɨ ɣ , ɩ ɚ ɞ ɟ ɧ ɢ ɟ
ɩɚɫɫɚɠɢɪɨɜ ɡɚ ɛɨɪɬ ɢ ɩɨɥɭɱɟɧɢɟ ɬɪɚɜɦ.
ɉɟɪɟɞ ɬɟɦ ɤɚɤ ɜɤɥɸɱɚɬɶ ɩɟɪɟɞɧɸɸ ɢɥɢ
ɡɚɞɧɸɸ ɩɟɪɟɞɚɱɭ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɥɨɞɤɚ
ɩɪɢɲɜɚɪɬɨɜɚɧɚ, ɢ ɦɨɬɨɪ ɦɨɠɧɨ ɫɜɨɛɨɞɧɨ
ɩɨɜɟɪɧɭɬɶ ɤɚɤ ɜɥɟɜɨ, ɬɚɤ ɩɪɚɜɨ. ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ
38 ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂə ɆɈɌɈɊȺ
ENOW00862-0 ENOM00890-A
Ɋɭɦɩɟɥɶɧɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ ENOW00865-A
ɉ ɟ ɪ ɟ ɤ ɥ ɸɱ ɟ ɧ ɢ ɟ ɩ ɟ ɪ ɟ ɞ ɚɱ ɢ ɧ ɚ ɜ ɵ ɫ ɨ ɤɨ ɣ
ɫɤɨɪɨɫɬɢ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ
ɦɭɮɬɵ ɦɟɯɚɧɢɡɦɚ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɟɪɟɞɚɱ. ɇɟ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɣɬɟ ɩɟɪɟɞɚɱɭ, ɟɫɥɢ ɪɭɱɤɚ ɝɚɡɚ
ɢ ɞɟɬɚɥɟɣ ɪɟɞ ɭɤɬɨɪɚ. ɉɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɜ ɧɟ ɫɬɨɢɬ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ "ɡɚɤɪɵɬɨ". ȼ
ɪ ɟ ɡɭ ɥ ɶɬ ɚ ɬ ɟ ɩ ɪ ɟ ɧ ɟ ɛ ɪ ɟ ɠ ɟ ɧ ɢ ɹ ɞ ɚ ɧ ɧ ɨ ɣ ɩɪɨɬɢɜɧɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɜɨɡɦɨɠɧɨ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɟ
ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɟɣ ɦɨɝɭɬ ɹɜɥɹɬɶɫɹ ɪ ɭ ɥ ɟ ɜ ɨ ɣ ɫ ɢ ɫ ɬ ɟ ɦ ɵ ɢ / ɢ ɥ ɢ ɦ ɟ ɯ ɚ ɧ ɢ ɡɦ ɚ
ɨ ɫ ɧ ɨ ɜ ɚ ɧ ɢ ɟ ɦ ɞ ɥ ɹ ɨɬ ɤ ɚ ɡ ɚ ɩ ɪ ɨ ɜ ɟ ɞ ɟ ɧ ɢ ɹ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɟɪɟɞɚɱ.
ɛɟɫɩɥɚɬɧɨɝɨ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨ ɪɟɦɨɧɬɚ.
Ⱦɜɢɝɚɬɟɥɶ ɞɨɥɠɟɧ ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɧɚ ɦɚɥɵɯ ENOW00867-0
ɨɛɨɪɨɬɚɯ ɯɨɥɨɫɬɨɝɨ ɯɨɞɚ
ɩ ɪ ɟ ɠ ɞ ɟ ɱ ɟ ɦ ɩ ɟ ɪ ɟ ɞ ɚɱ ɭ ɦ ɨ ɠ ɧ ɨ ɛ ɭɞ ɟ ɬ ȼɇɂɆȺɇɂȿ
ɫɦɟɧɢɬɶ.
Ɋɟɡɤɨɟ ɬɨɪɦɨɠɟɧɢɟ ɢ ɭɫɤɨɪɟɧɢɟ ɦɨɠɟɬ
ENOW00863-0 ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɚɞɟɧɢɸ ɩɚɫɫɚɠɢɪɨɜ ɡɚ ɛɨɪɬ.
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ
ɉɟɪɟɞɧɢɣ ɯɨɞ
ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɩɪɨɝɪɟɜɚ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ
1. ɋɛɪɨɫɶɬɟ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɨɛɨɪɨɬɨɜ,
ɨ ɛ ɨ ɪ ɨ ɬ ɨ ɜ ɯ ɨ ɥ ɨ ɫ ɬ ɨ ɝ ɨ ɯɨ ɞ ɚ ɦ ɨ ɠ ɟ ɬ
ɢɫɩɨɥɶɡɭɹ ɪɭɱɤɭ ɝɚɡɚ.
ɭɜɟɥɢɱɢɬɶɫɹ. ȿɫɥɢ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɩɪɨɝɪɟɜɚ
2. Ɍɨɥɶɤɨ ɤɨɝɞɚ ɨɛɨɪɨɬɵ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
7 ɜ ɤ ɥ ɸɱ ɢ ɬ ɶ ɩ ɟ ɪ ɟ ɞ ɧ ɸ ɸ ɢ ɥ ɢ ɡ ɚ ɞ ɧ ɸ ɸ
ɩɟɪɟɞɚɱɭ, ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɧɚ ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɭɸ
ɨɩɭɫɬɹɬɫɹ ɞɨ ɯɨɥ ɨɫɬɨɝɨ ɯɨɞɚ
ɩɟɪɟɞɚɱɭ ɦɨɠɟɬ ɫɬɚɬɶ ɡɚɬɪɭɞɧɢɬɟɥɶɧɵɦ. ȼ ɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɪɵɱɚɝɚ ɜ
ɷɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɡɚɝɥɭɲɢɬɟ ɦɨɬɨɪ, ɜɤɥɸɱɢɬɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɞɜɢɠɟɧɢɹ ɉɟɪɟɞɧɢɣ ɯɨɞ.
ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɭɸ ɩɟɪɟɞɚɱɭ ɢ ɧɚɱɧɢɬɟ ɩɪɨɝɪɟɜ Ɂɚɞɧɢɣ ɯɨɞ
ɡɚɧɨɜɨ. 1. ɋɛɪɨɫɶɬɟ ɤɨɥɢɱɟɫɬɜɨ ɨɛɨɪɨɬɨɜ,
ɢɫɩɨɥɶɡɭɹ ɪɭɱɤɭ ɝɚɡɚ.
ENON00014-0 2. Ɍɨɥɶɤɨ ɤɨɝɞɚ ɨɛɨɪɨɬɵ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ ɨɩɭɫɬɹɬɫɹ ɞɨ ɯɨɥ ɨɫɬɨɝɨ ɯɨɞɚ
ɑɚɫɬɨɟ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɧɚ ɩɟɪɟɞɧɸɸ ɢɥɢ
ɩɪɨɢɡɜɟɫɬɢ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɪɵɱɚɝɚ ɜ
ɡɚɞɧɸɸ ɩɟɪɟɞɚɱɭ ɦɨɠɟɬ ɭɫɤɨɪɢɬɶ ɢɡɧɨɫ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɞɜɢɠɟɧɢɹ Ɂɚɞɧɢɣ ɯɨɞ.
ɞɟɬɚɥɟɣ ɦɨɬɨɪɚ. ȼ ɷɬɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɦɟɧɹɣɬɟ ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɩɟɪɟɞɚɱɢ ɧɚ ɜɵɫɨɤɢɯ
ɦ ɨɬɨ ɪ ɧ ɨ ɟ ɦ ɚ ɫ ɥ ɨ ɱ ɚ ɳɟ ɭ ɤ ɚɡ ɚ ɧ ɧ ɨ ɝɨ ɨɛɨɪɨɬɚɯ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ
ɩɟɪɢɨɞɚ. ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ ɦɟɯɚɧɢɡɦɚ ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ
ɩɟɪɟɞɚɱ ɢ ɱɚɫɬɟɣ ɪɟɞɭɤ ɬɨɪɚ.
ENOW00864-0
ɉ ɨ ɜ ɪ ɟ ɠ ɞ ɟ ɧ ɢ ɹ ɜ ɪ ɟɡ ɭɥ ɶɬ ɚɬ ɟ ɬ ɚ ɤ ɢ ɯ
ɞɟɣɫɬɜɢɣ ɧɟ ɩɨɤɪɵɜɚɸɬɫɹ ɝɚɪɚɧɬɢɣ ɢ
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ ɹɜɥɹɸɬɫɹ ɨɫɧɨɜɚɧɢɟɦ ɞɥɹ ɨɬɤɚɡɚ ɜ
ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɢ ɛɟɫɩɥɚɬɧɨɝɨ ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨ
Ȼɟɡ ɤɪɚɣɧɟɣ ɧɚɞɨɛɧɨɫɬɢ ɧɟ ɭɫɤɨɪɹɣɬɟɫɶ ɧɚ
ɪɟɦɨɧɬɚ.
ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɣ ɢɥɢ ɡɚɞɧɟɣ ɩɟɪɟɞɚɱɚɯ. ɗɬɨ
ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦ
ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ.
ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂə ɆɈɌɈɊȺ 39
ɍɫɤɨɪɟɧɢɟ ENOM0900-0
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ
ɇɟ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɣɬɟ ɩɟɪɟɞɚɱɭ, ɟɫɥɢ ɪɭɱɤɚ ɝɚɡɚ
ɧɟ ɫɬɨɢɬ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ "ɡɚɤɪɵɬɨ". ȼ
2 ɩɪɨɬɢɜɧɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ɜɨɡɦɨɠɧɨ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɟ
3
ɪ ɭ ɥ ɟ ɜ ɨ ɣ ɫ ɢ ɫ ɬ ɟ ɦ ɵ ɢ / ɢ ɥ ɢ ɦ ɟ ɯ ɚ ɧ ɢ ɡɦ ɚ
1 ɩɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɹ ɩɟɪɟɞɚɱ.
7 8
1. Ɋɭɱɤɚ ɪɟɜɟɪɫɚ
ENOF01721-0 2 7 7
2. ɉɟɪɟɞɧɹɹ ɩɟɪɟɞɚɱɚ
1 3
N
3. Ɂɚɞɧɹɹ ɩɟɪɟɞɚɱɚ F R
6
5
4 3
4
ENOF008771
1. ɉɟɪɟɞɧɹɹ ɩɟɪɟɞɚɱɚ (F)
2 2. ɇɟɣɬɪɚɥɶɧɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ (N)
3. Ɂɚɞɧɹɹ ɩɟɪɟɞɚɱɚ (R)
4. Ɂɚɫɥɨɧɤɚ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɨɬɤɪɵɬɚ (ɉɟɪɟɞɧɹɹ
ɩɟɪɟɞɚɱɚ)
5. Ɂɚɫɥɨɧɤɚ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɨɬɤɪɵɬɚ (Ɂɚɞɧɹɹ
1 ɩɟɪɟɞɚɱɚ)
ENOF01714-0 6. Ɋɵɱɚɝ ɩɪɨɝɪɟɜɚ ɧɚ ɧɟɣɬɪɚɥɢ
7. Ɋɵɱɚɝ Ⱦɍ
1. Ɋɭɱɤɚ ɝɚɡɚ 8. Ɏɢɤɫɚɬɨɪ
2. START ɉɟɪɟɞɧɢɣ ɯɨɞ
3. Ɂɚɫɥɨɧɤɚ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɡɚɤɪɵɬɚ 1. Ɂɚɠɚɜ ɤɧɨɩɤɭ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɹ,
4. Ɂɚɫɥɨɧɤɚ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɨɬɤɪɵɬɚ
ɪ ɚ ɫ ɩ ɨɥ ɨ ɠ ɟ ɧ ɧ ɭ ɸ ɩ ɨ ɞ ɪ ɵ ɱ ɚ ɝ ɨ ɦ Ⱦ ɍ,
ɛɵɫɬɪɨ ɩɟɪɟɜɟɞɢɬɟ ɪɵɱɚɝ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ
ɩ ɟ ɪ ɟɞ ɧ ɟ ɣ ɩ ɟ ɪ ɟɞ ɚɱ ɢ ( F ) ɧ ɚ 3 2 ° ɞ ɨ
ɮɢɤɫɚɰɢɢ.
2. Ⱦɚɥɶɧɟɣɲɟɟ ɩɟɪɟɦɟɳɟɧɢɟ ɪɵɱɚɝɚ
ɜ ɩ ɟ ɪ ɟ ɞ ɨ ɬ ɤ ɪ ɵ ɜ ɚ ɟɬ ɞ ɪ ɨ ɫ ɫ ɟɥ ɶ ɧ ɭ ɸ
ɡɚɫɥɨɧɤɭ.
40 ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂə ɆɈɌɈɊȺ
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ 2
5. Ɉɫɬɚɧɨɜɤɚ ɦɨɬɨɪɚ
ENOW00868-0 1
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
ɂɡɛɟɝɚɣɬɟ ɧɟɩɪɟɞɧɚɦɟɪɟɧɧɨɝɨ ɫɪɵɜɚ
ɲɧɭɪɚ ɷɤɫɬɪɟɧɧɨɝɨ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɞɜɢɠɟɧɢɹ. ɇɟɨɠɢɞɚɧɧɚɹ
ɨɫɬɚɧɨɜɤɚ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ
ɩɨɬɟɪɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ. Ʉɪɨɦɟ ɬɨɝɨ, ɪɟɡɤɚɹ
ɩɨɬɟɪɹ ɫɤɨɪɨɫɬɢ ɦɨɠɟɬ ɫɬɚɬɶ ɩɪɢɱɢɧɨɣ
ENOF01722-0
1. ȼɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɦɨɬɨɪɚ
ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂə ɆɈɌɈɊȺ 41
N
F R
2 ENOF01723-0
ENOF008811
1. Ɋɵɱɚɝ Ⱦɍ
2. Ʉɥɸɱ ɡɚɠɢɝɚɧɢɹ
2. ɉɟɪɟɜɟɞɢɬɟ ɤɥɸɱ ɡɚɠɢɝɚɧɢɹ ɜ
ɩɨɥ ɨɠɟɧɢɟ OFF ɢɥɢ ɧɚɠɦɢɬɟ ɧɚ 1
ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɦɨɬɨɪɚ. (ɇɟ ɡɚɛɭɞɶɬɟ
ɩɟɪɟɜɟɫɬɢ ɤɥɸɱ ɡɚɠɢɝɚɧɢɹ ɜ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ 2 7
off).
3 1 ENOF00869A
2 1. ȼɵɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɦɨɬɨɪɚ
2. Ȼɥɨɤɢɪɚɬɨɪ
ENOM00910-0
ENOF00891-0
ENOM00920-0 ENOF00893-0
6. ɍɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ENOM00050-0
7. ɍɝɨɥ ɞɢɮɮɟɪɟɧɬɚ
ENOW00870-0
ȼɇɂɆȺɇɂȿ ENOW00043-A
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
7 Ɋɟɡɤɢɟ ɩɨɜɨɪɨɬɵ ɦɨɝɭ ɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ
ɩɚɞɟɧɢɸ ɩɚɫɫɚɠɢɪɨɜ ɡɚ ɛɨɪɬ. z Ɇɟɧɹɣɬɟ ɭɝɨɥ ɞɢɮɮɟɪɟɧɬɚ ɬɨɥɶɤɨ ɩɪɢ
ɨɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɦ ɞɜɢɝɚɬɟɥɟ.
Ɋɭɦɩɟɥɶɧɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ z ɇɟ ɩɪɨɫɨɜɵɜɚɣɬɟ ɪɭɤɢ ɢɥɢ ɩɚɥɶɰɵ
ɉɪɚɜɵɣ ɩɨɜɨɪɨɬ ɦɟɠɞɭ ɤɨɪɩɭɫɨɦ ɦɨɬɨɪɚ ɢ ɤɨɪɦɨɜɵɦ
ɋɞɜɢɝɚɣɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɪɭɦɩɟɥɹ ɜɥɟɜɨ ɤɪɨɧɲɬɟɣɧɨɦ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɫɦɟɧɵ ɭɝɥɚ
Ʌɟɜɵɣ ɩɨɜɨɪɨɬ ɞɢɮɮɟɪɟɧɬɚ. ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɩɚɞɟɧɢɹ ɦɨɬɨɪɚ
ɋɞɜɢɝɚɣɬɟ ɪɭɤɨɹɬɤɭ ɪɭɦɩɟɥɹ ɜɩɪɚɜɨ. ɦɨɠɧɨ ɩɨɥɭɱɢɬɶ ɬɪɚɜɦɭ.
z ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɵɣ ɭɝɨɥ ɞɢɮɮɟɪɟɧɬɚ ɦɨɠɟɬ
ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɨɬɟɪɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ.
ɉɪɨɜɟɪɹɹ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɭ ɝɥ ɚ
ɞɢɮɮɟɪɟɧɬɚ, ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɣɬɟ ɦɚɥɭɸ
ɫɤɨɪɨɫɬɶ, ɱɬɨɛɵ ɭɛɟɞɢɬɶɫɹ ɜ
ɭɩɪɚɜɥɹɟɦɨɫɬɢ ɥɨɞɤɢ.
ENOW00044-0
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
ɋɥɢɲɤɨɦ ɦɚɥɵɣ ɢɥɢ ɫɥɢɲɤɨɦ ɛɨɥɶɲɨɣ
ɭɝɨɥ ɞɢɮɮɟɪɟɧɬɚ ɫɨɡɞɚɟɬ ɩɪɨɛɥɟɦɵ ɩɪɢ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɢ, ɱɬɨ ɜ ɫɜɨɸ ɨɱɟɪɟɞɶ ɫɨɡɞɚɟɬ
ENOF00892-0
ɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ɱɪɟɡɜɵɱɚɣɧɵɯ ɩɪɨɢɫɲɟɫɬɜɢɣ ɧɚ
ɜɨɞɟ.
ɍɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɫ ɩɭɥɶɬɚ Ⱦɍ z ɉɪɢ ɩɨɞɨɡɪɟɧɢɢ ɧɚ ɧɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ ɭɝɥɚ
ɉɪɚɜɵɣ ɩɨɜɨɪɨɬ ɞɢɮɮɟɪɟɧɬɚ ɧɟ ɭɫ ɤ ɨ ɪ ɹ ɣ ɬ ɟ ɫ ɶ .
ɉɨɜɟɪɧɢɬɟ ɪɭɥɶ ɜɩɪɚɜɨ. Ɉɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɥɨɞɤɭ ɢ ɨɬɤɨɪɪɟɤɬɢɪɭɣɬɟ
ɭɝɨɥ ɞɢɮɮɟɪɟɧɬɚ.
ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂə ɆɈɌɈɊȺ 43
ENOM00052-0 ENOF00053-0
1
1
7
2
ENOF00051-1 3
ENOF01724-0
1. ɉɟɪɩɟɧɞɢɤɭɥɹɪɧɨ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɢ ɜɨɞɵ
1. Ɋɚɫɩɨɪɧɵɣ ɫɬɟɪɠɟɧɶ
ENOM00053-0
2. ȼɵɲɟ
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɵɣ ɭɝɨɥ ɞɢɮɮɟɪɟɧɬɚ 3. ɇɢɠɟ
(ɧɨɫ ɩɨɞɧɢɦɚɟɬɫɹ ɫɥɢɲɤɨɦ ɜɵɫɨɤɨ)
ȿɫɥɢ ɧɨɫ ɥɨɞɤɢ ɩɨɞɧɢɦɚɟɬɫɹ ɫɥɢɲɤɨɦ Ʉɨɪɪɟɤɬɢɪɨɜɤɚ ɭɝɥɚ ɞɢɮɮɟɪɟɧɬɚ
ɜɵɫɨɤɨ, ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɪɚɫɩɨɪɧɵɣ ɫɬɟɪɠɟɧɶ (ɜɪɭɱɧɭɸ)
ɧɢɠɟ. Ʉɨɪɪɟɤɬɢɪɨɜɤɚ ɭɝɥɚ ɧɚɤɥɨɧɚ
1. Ɉɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɞɜɢɝɚɬɟɥɶ.
2. ȼɤɥɸɱɢɬɟ ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɭɸ ɩɟɪɟɞɚɱɭ.
3. ɉɨɞɧɢɦɢɬɟ ɩɨɞɜɟɫɧɨɣ ɦɨɬɨɪ.
ENOF00052-0
44 ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂə ɆɈɌɈɊȺ
ENOW00057-0
1
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ
3 ɇɟ ɩɨɞɧɢɦɚɣɬɟ ɦɨɬɨɪ, ɧɟ ɡɚɝɥɭɲɢɜ ɟɝɨ. ȼ
2 ɩ ɨ ɞ ɧ ɹ ɬ ɵ ɣ ɦ ɨɬ ɨ ɪ ɧ ɟ ɨ ɫ ɭ ɳ ɟ ɫ ɬ ɜ ɥ ɹ ɟ ɬ ɫ ɹ
ENOF01238-1
ɩɨɞɚɱɚ ɨɯɥɚɠɞɚɸɳɟɣ ɜɨɞɵ, ɱɬɨ ɩɪɢɜɨɞɢɬ ɤ
1. ɇɚɠɚɬɶ ɩɟɪɟɝɪɟɜɭ.
2. ɉɨɞɧɹɬɶ ɮɢɤɫɚɬɨɪ
3. ɉɨɬɹɧɭɬɶ
ENON00921-0
5. ɉɟɪɟɫɬɚɜɶɬɟ ɪɚɫɩɨɪɧɵɣ ɫɬɟɪɠɟɧɶ, ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɭɛɟɞɢɜɲɢɫɶ ɜ ɧɚɞɟɠɧɨɫɬɢ ɤɪɟɩɥɟɧɢɹ.
ɉɟɪɟɞ ɩɨɞɧɹɬɢɟɦ ɦɨɬɨɪɚ ɨɫɬɚɧɨɜɢɬɟ
6. Ⱥɤɤɭɪɚɬɧɨ ɨɩɭɫɬɢɬɟ ɦɨɬɨɪ.
ɞɜɢɝɚɬɟɥɶ ɢ ɨɫɬɚɜɶɬɟ ɟɝɨ ɜ ɪɚɛɨɱɟɦ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ ɩɪɢɦɟɪɧɨ ɧɚ ɦɢɧɭɬɭ, ɱɬɨɛɵ
ɢɡ ɧɟɝɨ ɜɵɬɟɤɥɚ ɜɨɞɚ.
7
ENOM00060-A
8. ɉɨɞɧɹɬɢɟ ɢ ɨɩɭɫɤɚɧɢɟ
ɦɨɬɨɪɚ ENOM00062-0
Ɋɭɱɧɚɹ ɫɢɫɬɟɦɚ ɧɚɤɥɨɧɚ
ENOW00055-0
ɉɨɞɧɹɬɢɟ ɦɨɬɨɪɚ
ɇɚɠɦɢɬɟ ɧɚ ɛɥɨɤɢɪɨɜɨɱɧɵɣ ɪɵɱɚɝ ɡɚɞɧɟɝɨ
ȼɇɂɆȺɇɂȿ ɯɨɞɚ ɢ ɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɟɝɨ ɞɨ ɭɩɨɪɚ. (ɉɨɥɨɠɟɧɢɟ
ɞɥɹ ɩɨɞɧɹɬɨɝɨ ɦɨɬɨɪɚ). Ɂɚɬɟɦ ɩɨɞɧɢɦɚɣɬɟ
ɇɟ ɩɨɞɧɢɦɚɣɬɟ ɢ ɧɟ ɨɩɭɫɤɚɣɬɟ ɦɨɬɨɪ, ɟɫɥɢ
ɦɨɬɨɪ ɞɨ ɬɨɱɤɢ ɮɢɤɫɚɰɢɢ.
ɩɨ ɛɥɢɡɨɫɬɢ ɧɚɯɨɞɹɬɫɹ ɩɚɫɫɚɠɢɪɵ ɢɥɢ
ɤɭɩɚɸɳɢɟɫɹ. ɉɪɢ ɧɟɨɠɢɞɚɧɧɨɦ ɩɚɞɟɧɢɢ
ɦɨɬɨɪɚ ɱɟɥɨɜɟɤ ɦɨɠɟɬ ɨɤɚɡɚɬɶɫɹ ɦɟɠɞɭ
ɤ ɨ ɪ ɩ ɭɫ ɨ ɦ ɦ ɨɬ ɨ ɪ ɚ ɢ ɤɨɪɦɨɜɵɦ
ɤɪɨɧɲɬɟɣɧɨɦ.
3
1
ENOW00048-0
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
ɉɪɢ ɩɨɞɧɹɬɢɢ ɢɥɢ ɨɩɭɫɤɚɧɢɢ ɦɨɬɨɪɚ ɧɟ
ɤɥɚɞɢɬɟ ɪɭɤɭ ɦɟɠɞɭ ɦɟɠɞɭ ɲɚɪɧɢɪɧɵɦ ɢ
ɤɨɪɦɨɜɵɦ ɤɪɨɧɲɬɟɣɧɚɦɢ.
Ɉɩɭɫɤɚɣɬɟ ɦɨɬɨɪ ɦɟɞɥɟɧɧɨ. 2 ENOF01725-0
1. Ȼɥɨɤɢɪɨɜɨɱɧɵɣ ɪɵɱɚɝ ɡɚɞɧɟɝɨ ɯɨɞɚ
2. ɉɨɥɨɠɟɧɢɟ ɞɥɹ ɩɨɞɧɹɬɢɹ ɦɨɬɨɪɚ
3. ɉɨɥɨɠɟɧɢɟ ɞɥɹ ɨɩɭɫɤɚɧɢɹ ɦɨɬɨɪɚ
ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂə ɆɈɌɈɊȺ 45
ENOW00053-0
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ
ɉɪɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɦɨɬɨɪɚ ɧɚ ɦɟɥɤɨɜɨɞɶɟ
ɧ ɟ ɢ ɫ ɩ ɨ ɥ ɶ ɡɭ ɣ ɬ ɟ ɡ ɚ ɞ ɧ ɸ ɸ ɩ ɟ ɪ ɟ ɞ ɚɱ ɭ.
ɉɟɪɟɞɜɢɝɚɣɬɟɫɶ ɧɚ ɦɚɥɨɣ ɫɤɨɪɨɫɬɢ ɢ
ɞɟɪɠɢɬɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɟ ɩɨɞɚɱɢ ɨɯɥɚɠɞɚɸɳɟɣ
ɜɨɞɵ ɩɨɞ ɜɨɞɨɣ.
ENOW00054-0
ENOF01726-0
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ
ɋ ɥɟ ɞ ɢ ɬ ɟ ɡɚ ɭ ɝɥɨɦ ɧ ɚ ɤ ɥɨ ɧ ɚ ɦɨɬɨ ɪ ɚ ɧ ɚ
ENOM00063-0 ɦɟɥɤɨɜɨɞɶɟ. ɉɨɩɚɞɚɧɢɟ ɜɨɡɞɭɯɚ ɜ ɨɞɢɧ ɢɡ
Ɉɩɭɫɤɚɧɢɟ ɦɨɬɨɪɚ ɜɨɞɨɡɚɛɨɪɧɢɤɨɜ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ
ɉɨɞɧɢɦɚɣɬɟ ɛɥɨɤɢɪɨɜɨɱɧɵɣ ɪɵɱɚɝ ɡɚɞɧɟɝɨ ɩɟɪɟɝɪɟɜɭ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ. ɇɚ ɦɟɥɤɨɜɨɞɶɟ
ɯɨɞɚ ɞɨ ɭɩɨɪɚ. (ɉɨɥɨɠɟɧɢɟ ɞɥɹ ɨɩɭɫɤɚɧɢɹ ɫɥɟɞɢɬɟ ɡɚ ɩɨɞɜɨɞɧɵɦɢ ɥɚɧɞɲɚɮɬɨɦ,
ɦɨɬɨɪɚ). ɉɪɢɩɨɞɧɢɦɢɬɟ ɦɨɬɨɪ ɢ ɨɬɩɭɫɬɢɬɟ. ɩɪɢɛɪɟɠɧɵɦ ɩɟɫɤɨɦ ɢ ɪɚɫɬɟɧɢɹɦɢ -
Ɉɧ ɨɩɭɫɬɢɬɫɹ ɩɨɞ ɫɨɛɫɬɜɟɧɧɵɦ ɜɟɫɨɦ. ɡɚɫɨɪɟɧɢɟ ɜɨɞɨɡɚɛɨɪɧɢɤɨɜ ɢ ɫɢɫɬɟɦɵ
ɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɟɪɟɝɪɟɜɭ
ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ, ɚ ɭɞɚɪ ɨ ɬɜɺɪɞɵɟ ɩɨɪɨɞɵ ɞɧɚ
ɜɨɞɨɺɦɚ - ɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ ɜɢɧɬɚ ɢ ɱɚɫɬɟɣ
3
1
ɪɟɞɭɤɬɨɪɚ.
ɉɟɪɟɝɪɟɜ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ, ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɯɨɞɨɜɵɯ 7
ɱɚɫɬɟɣ (ɜɢɧɬɚ ɢ ɱɚɫɬɟɣ ɪɟɞ ɭɤɬɨɪɚ) ɧɚ
ɦɟɥɤɨɜɨɞɶɟ ɩɨ ɩɪɢɱɢɧɟ ɩɪɟɧɟɛɪɟɠɟɧɢɹ
ɞɚɧɧɵɯ ɪɟɤɨɦɟɧɞɚɰɢɣ ɧɟ ɩɨɤɪɵɜɚɸɬɫɹ
ɝɚɪɚɧɬɢɣ ɢ ɹɜɥɹɸɬɫɹ ɨɫɧɨɜɚɧɢɟɦ ɞɥɹ
ɨɬ ɤ ɚ ɡ ɚ ɜ ɩ ɪ ɨ ɜ ɟ ɞ ɟ ɧ ɢ ɢ ɛ ɟ ɫ ɩ ɥ ɚ ɬ ɧ ɨ ɝ ɨ
ɝɚɪɚɧɬɢɣɧɨɝɨ ɪɟɦɨɧɬɚ.
2 ENOF01725-0
1. Ȼɥɨɤɢɪɨɜɨɱɧɵɣ ɪɵɱɚɝ ɡɚɞɧɟɝɨ ɯɨɞɚ
2. ɉɨɥɨɠɟɧɢɟ ɞɥɹ ɩɨɞɧɹɬɢɹ ɦɨɬɨɪɚ
3. ɉɨɥɨɠɟɧɢɟ ɞɥɹ ɨɩɭɫɤɚɧɢɹ ɦɨɬɨɪɚ
2
ENOM00068-A
9. ɇɚ ɦɟɥɤɨɜɨɞɶɟ
1
ENOW00051-0
ENOF01144-0
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
1. ȼɨɞɨɡɚɛɨɪɧɢɤ
ɉɪɢ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɦɨɬɨɪɚ ɧɚ ɦɟɥɤɨɜɨɞɶɟ 2. ȼɬɨɪɢɱɧɵɣ ɜɨɞɨɡɚɛɨɪɧɢɤ
ɧɟ ɤ ɥ ɚɞɢ ɬɟ ɪɭɤɭ ɦɟɠɞ ɭ ɲɚɪɧɢɪɧɵɦ ɢ
ɤɨɪɦɨɜɵɦ ɤɪɨɧɲɬɟɣɧɚɦɢ. Ɉɩɭɫɤɚɣɬɟ ɦɨɬɨɪ
ɦɟɞɥɟɧɧɨ.
46 ɗɄɋɉɅɍȺɌȺɐɂə ɆɈɌɈɊȺ
3
1
2 ENOF01725-0
3
1
2 ENOF01725-0
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ
z ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɩɨɥɨɦɨɤ ɛɟɪɟɝɢɬɟ ɦɨɬɨɪ
ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ ɦɨɬɨɪ ɧɚɝɪɟɜɚɟɬɫɹ. ɨ ɬ ɬ ɪ ɹ ɫ ɤ ɢ ɢ ɭɞ ɚ ɪ ɨ ɜ ɜ ɨ ɜ ɪ ɟ ɦ ɹ
ɉɪɢɫɭɬɫɬɜɭɟɬ ɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɨɠɨɝɨɜ. ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɢ.
Ⱦ ɚ ɣ ɬ ɟ ɦ ɨɬ ɨ ɪ ɭ ɨ ɫ ɬ ɵ ɬ ɶ , ɩ ɪ ɟ ɠ ɞ ɟ ɱ ɟ ɦ z ɇɟ ɩɟɪɟɧɨɫɢɬɟ ɢ ɧɟ ɯɪɚɧɢɬɟ ɦɨɬɨɪ ɜ
ɩɪɢɫɬɭɩɚɬɶ ɤ ɫɧɹɬɢɸ. ɥɸɛɨɦ ɢɡ ɭɤɚɡɚɧɧɵɯ ɧɢɠɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɣ.
ɍɬɟɱɤɚ ɦɚɫɥɚ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ
1. Ɉɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɞɜɢɝɚɬɟɥɶ.
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ ɦɨɬɨɪɚ ɢɥɢ ɨɤɪɭɠɚɸɳɢɯ
2. Ɉɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɨɬ ɦɨɬɨɪɚ ɬɨɩɥɢɜɧɵɣ
ɨɛɴɟɤɬɨɜ.
ɤɨɧɧɟɤɬɨɪ, ɩɪɨɜɨɞɚ Ⱦɍ ɢ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ.
3. ɋɧɢɦɢɬɟ ɦɨɬɨɪ ɫ ɥɨɞɤɢ ɢ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ
ɫɥɟɣɬɟ ɜɨɞɭ ɢɡ ɪɟɞɭɤɬɨɪɚ.
ENOF017270
8
ȼɨ ɜɪɟɦɹ ɩɟɪɟɧɨɫɤɢ ɦɨɬɨɪ ɞɨɥɠɟɧ
ɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɜ ɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨɦ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ.
ENOF01705-0
Ɇɵ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɦ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ
ENOM00071-A
ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɭɸ ɫɬɨɣɤɭ (ɧɟ ɜɯɨɞɢɬ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬ)
2. Ɍɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɚ ɦɨɬɨɪɚ ɞɥɹ ɩɨɞɞɟɪɠɚɧɢɹ ɦɨɬɨɪɚ ɜ ɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨɦ
ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɢ ɢ
ENOW00933-0 ɯɪɚɧɟɧɢɹ.
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
ȼɫɟɝɞɚ ɨɬɫɨɟɞɢɧɹɣɬɟ ɬɨɩɥɢɜɧɵɣ ɤɨɧɧɟɤɬɨɪ
ɨɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɝɨ ɦɨɬɨɪɚ.
ɍ ɬ ɟɱ ɤ ɚ ɬ ɨ ɩ ɥ ɢ ɜ ɚ ɦ ɨ ɠ ɟ ɬ ɩ ɪ ɢ ɜ ɟ ɫ ɬ ɢ ɤ
ɜɨɡɝɨɪɚɧɢɸ, ɜɡɪɵɜɭ, ɬɪɚɜɦɚɦ ɢ ɫɦɟɪɬɢ.
ENOW00065-0
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɭɬɟɱɤɢ ɬɨɩɥɢɜɚ ɢ ɜɨɡɝɨɪɚɧɢɹ
ɡɚ ɤ ɪ ɨ ɣ ɬ ɟ ɜɟ ɧ ɬ ɢ ɥ ɹ ɰ ɢ ɨ ɧ ɧ ɨ ɟ ɨɬ ɜɟ ɪ ɫ ɬ ɢ ɟ
48 ɋɇəɌɂȿ ɂ ɌɊȺɇɋɉɈɊɌɂɊɈȼɄȺ ɆɈɌɈɊȺ
ENOW00073-A
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
ȼɫɟɝɞɚ ɨɬɫɨɟɞɢɧɹɣɬɟ ɬɨɩɥɢɜɧɵɣ ɤɨɧɧɟɤɬɨɪ
ɨɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɝɨ ɦɨɬɨɪɚ.
ɍ ɬ ɟɱ ɤ ɚ ɬ ɨ ɩ ɥ ɢ ɜ ɚ ɦ ɨ ɠ ɟ ɬ ɩ ɪ ɢ ɜ ɟ ɫ ɬ ɢ ɤ
ɜɨɡɝɨɪɚɧɢɸ, ɜɡɪɵɜɭ, ɬɪɚɜɦɚɦ ɢ ɫɦɟɪɬɢ.
ENOF00075-1
ENOF01738-0
ENOW00068-0
ENON00021-A
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ ȼɇɂɆȺɇɂȿ
z ȿɫɥɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɭɥɨɠɢɬɶ ɦɨɬɨɪ, ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɭɬɟɱɤɢ ɬɨɩɥɢɜɚ ɢ ɜɨɡɝɨɪɚɧɢɹ
ɫɥɟɣɬɟ ɬɨɩɥɢɜɨ ɢ ɩɨɥɨɠɢɬɟ ɦɨɬɨɪ ɡɚ ɤ ɪ ɨ ɣ ɬ ɟ ɜɟ ɧ ɬ ɢ ɥ ɹ ɰ ɢ ɨ ɧ ɧ ɨ ɟ ɨɬ ɜɟ ɪ ɫ ɬ ɢ ɟ
ɥɟɜɨɣ ɫɬɨɪɨɧɨɣ ɜɧɢɡ ɤɚɤ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɚ ɬ ɨ ɩ ɥ ɢ ɜ ɧ ɨ ɝ ɨ ɛ ɚ ɤ ɚ ɢ ɛ ɟ ɧ ɡɨ ɤ ɪ ɚ ɧ ɩ ɟ ɪ ɟ ɞ
ɢɡɨɛɪɚɠɟɧɢɢ ɧɢɠɟ. ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɨɣ ɢ ɯɪɚɧɟɧɢɟɦ ɦɨɬɨɪɚ ɢ
z ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɭɬɟɱɤɢ ɦɚɫɥɚ ɩɪɢ ɬɨɩɥɢɜɧɨɝɨ ɛɚɤɚ.
ɩɟɪɟɜɨɡɤɟ ɩɪɢɩɨɞɧɢɦɢɬɟ ɛɥɨɤ
ɩɢɬɚɧɢɹ ɧɚ 2-4 ɞɸɣɦɚ. ENOW00071-0
8 ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ
ɋɬɨɣɤɚ ɞɥɹ ɦɨɬɨɪɚ ɧɟ ɩɪɟɞɧɚɡɧɚɱɟɧɚ ɞɥɹ
ɩ ɟ ɪ ɟ ɜ ɨ ɡ ɤ ɢ . ȿ ɺ ɩ ɪ ɟ ɞ ɧ ɚ ɡ ɧ ɚɱ ɟ ɧ ɢ ɟ -
ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɬɶ ɦɨɬɨɪ ɩɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɧɚ
ɥɨɞɤɭ ɢɥɢ ɩɪɢ ɫɧɹɬɢɢ ɦɨɬɨɪɚ ɧɚ
ɞɥɢɬɟɥɶɧɨɟ ɯɪɚɧɟɧɢɟ.
1
ɉɪɢ ɩɟɪɟɜɨɡɤɟ ɧɚ ɩɪɢɰɟɩɟ ɥɨɞɤɢ ɫ ɦɨɬɨɪɨɦ
ENOF01728-0
ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɬɨɩɥɢɜɧɵɣ
1. Ɋɭɤɨɹɬɤɚ ɪɭɦɩɟɥɹ
ɲɥɚɧɝ ɢ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɦɨɬɨɪ ɜ ɜɟɪɬɢɤɚɥɶɧɨɟ
ENOM00072-A ɪɚɛɨɱɟɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɥɢɛɨ ɡɚɤɪɟɩɢɬɟ ɦɨɬɨɪ
3. ɉɟɪɟɜɨɡɤɚ ɦɨɬɨɪɚ ɩ ɪ ɢ ɩ ɨ ɦ ɨ ɳ ɢ ɩ ɪ ɟ ɞ ɨ ɯ ɪ ɚ ɧ ɢ ɬ ɟɥ ɶ ɧ ɨ ɝ ɨ
ɬɪɚɧɰɟɜɨɝɨ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɚ.
ENOW00072-0
Ɋɭɦɩɟɥɶɧɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɫɦɟɳɟɧɢɹ ɦɨɬɨɪɚ ɜɨ ɜɪɟɦɹ
ɉɟɪɟɜɨɡɤɚ ɦɨɬɨɪɚ ɜ ɧɚɤɥɨɧɧɨɦ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ ɩɟɪɟɜɨɡɤɢ ɧɚ ɩɪɢɰɟɩɟ ɡɚɬɹɧɢɬɟ
ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ ɦɨɬɨɪɚ, ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɨɱɧɵɣ ɜɢɧɬ ɪɭɥɟɜɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɥɨɞɤɢ ɢ ɬ.ɞ. (ɫɬɪ. 49).
ɋɇəɌɂȿ ɂ ɌɊȺɇɋɉɈɊɌɂɊɈȼɄȺ ɆɈɌɈɊȺ 49
2 1
ENOF00073-A
1. Ɇɟɠɞɭ ɦɨɬɨɪɨɦ ɢ ɞɨɪɨɝɨɣ ɞɨɥɠɧɨ ɨɫɬɚɜɚɬɶɫɹ
ɞɨɫɬɚɬɨɱɧɨɟ ɪɚɫɫɬɨɹɧɢɟ.
2. ɉɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɨɟ ɬɪɚɧɰɟɜɨɟ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨ
ENOW00067-0
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
ɇɟ ɩɪɨɯɨɞɢɬɟ ɩɨɞ ɩɨɞɜɟɫɧɵɦ ɦɨɬɨɪɨɦ,
ɞɚɠɟ ɟɫɥɢ ɨɧ ɡɚɤɪɟɩɥɟɧ
ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶɧɵɦ ɭɫɬɪɨɣɫɬɜɨɦ. ɉɚɞɟɧɢɟ
ɦɨɬɨɪɚ ɦɨɠɟɬ ɧɚɧɟɫɬɢ ɫɟɪɶɟɡɧɵɟ ɬɪɚɜɦɵ.
8
50
ɊȿȽɍɅɂɊɈȼɄȺ
ENOM00073-0 ɤɨɧɬɪɨɥɹ ɧɚɞ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɦ,
ɱɪɟɡɜɵɱɚɣɧɨɦɭ ɩɪɨɢɫɲɟɫɬɜɢɸ ɢ ɬɪɚɜɦɚɦ.
1. Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɪɭɥɟɜɨɝɨ
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɋ ɬɟ ɩ ɟ ɧ ɶ ɭɫ ɢ ɥ ɢ ɹ ɧ ɚ ɪɭ ɱ ɤ ɟ ɝɚɡ ɚ ɦ ɨɠ ɧ ɨ
ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ
Ɋɭɦɩɟɥɶɧɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɨɱɧɨɝɨ ɜɢɧɬɚ ɪɭɱɤɢ ɝɚɡɚ.
ENOW00074-A
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
ɇɟ ɡɚɬɹɝɢɜɚɣɬɟ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɨɱɧɵɣ ɜɢɧɬ
ɪɭɥɟɜɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ ɫɥɢɲɤɨɦ ɬɭɝɨ. ɗɬɨ
ɦ ɨ ɠ ɟ ɬ ɩ ɪ ɢ ɜ ɟɫ ɬ ɢ ɤ ɡ ɚ ɬ ɪ ɭɞ ɧ ɟ ɧ ɢ ɹ ɦ ɩ ɪ ɢ
ɭ ɩ ɪ ɚ ɜ ɥ ɟ ɧ ɢ ɢ , ɩ ɨɬ ɟ ɪ ɟ ɤ ɨ ɧ ɬ ɪ ɨ ɥ ɹ ɧ ɚ ɞ 2
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɦ, ɱɪɟɡɜɵɱɚɣɧɨɦɭ 1
3
ɩɪɨɢɫɲɟɫɬɜɢɸ ɢ ɬɪɚɜɦɚɦ. ENOF00445-0
2
3
1
ENOF000782
4. Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɬɪɢɦɦɟɪɚ
ENOW00076-0
1 1
ENOF00912-A
ȼɇɂɆȺɇɂȿ 1. Ɍɪɢɦɦɟɪ
z ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɦɨɬɨɪ ɧɚɞɟɠɧɨ ɫɬɨɢɬ ɧɚ ENON00022-A
ɨɩɨɪɧɨɣ ɫɬɨɣɤɟ. ɉɚɞɟɧɢɟ ɦɨɬɨɪɚ ɦɨɠɟɬ ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɫɬɚɬɶ ɩɪɢɱɢɧɨɣ ɫɟɪɶɟɡɧɵɯ ɬɪɚɜɚɦ.
z ɉɨɫɥɟ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɢ ɡɚɬɹɧɢɬɟ
z ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɦɨɬɨɪ ɜ ɩɨɞɧɹɬɨɦ
ɫ ɨɫ ɬɨ ɹ ɧ ɢ ɢ ɡɚɮ ɢ ɤɫɢ ɪ ɨ ɜɚɧ . ɉ ɚ ɞ ɟ ɧ ɢ ɟ ɤɪɟɩɟɠɧɵɣ ɛɨɥɬ ɬɪɢɦɦɟɪɚ.
ɦ ɨɬ ɨ ɪ ɚ ɦ ɨ ɠ ɟ ɬ ɧ ɚ ɧ ɟ ɫ ɬ ɢ ɫ ɟ ɪ ɶ ɟ ɡ ɧ ɵ ɟ z Ɋɟɝɭɥɹɪɧɨ ɩɪɨɜɟɪɹɣɬɟ ɡɚɬɹɠɤɭ ɛɨɥɬɚ
ɬɪɚɜɦɵ. ɬɪɢɦɦɟɪɚ.
z ɇɟ ɩɪɨɯɨɞɢɬɟ ɩɨɞ ɩɨɞɜɟɫɧɵɦ ɦɨɬɨɪɨɦ,
ɞɚɠɟ ɟɫɥɢ ɨɧ ɡɚɤɪɟɩɥɟɧ ɢ ɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧ.
ɉ ɚ ɞ ɟ ɧ ɢ ɟ ɦ ɨɬ ɨ ɪ ɚ ɦ ɨ ɠ ɟ ɬ ɧ ɚ ɧ ɟ ɫ ɬ ɢ 9
ɫɟɪɶɟɡɧɵɟ ɬɪɚɜɦɵ.
ENOW00075-0
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɚɹ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɤɚ ɬɪɢɦɦɟɪɚ
ɩɪɢɜɨɞɢɬ ɤ ɩɪɨɛɥɟɦɚɦ ɫ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟɦ.
ɉ ɨ ɫ ɥ ɟ ɭɫ ɬ ɚ ɧ ɨ ɜ ɤ ɢ ɢ ɥ ɢ ɪ ɟ ɝ ɭ ɥ ɢ ɪ ɨ ɜ ɤ ɢ
ɬɪɢɦɦɟɪɚ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɪɭɥɟɜɚɹ ɮɭɧɤɰɢɹ
ɧɟ ɧɚɪɭɲɟɧɚ.
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ
z ȼɚɲɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ɢ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɶ
ɜɚɲɢɯ ɩɚɫɫɚɠɢɪɨɜ ɡɚɜɢɫɢɬ ɨɬ ɤɚɱɟɫɬɜɚ
ɭ ɯɨ ɞ ɚ ɡ ɚ ɦ ɨɬ ɨ ɪ ɨ ɦ . ȼ ɧ ɢ ɦ ɚ ɬ ɟ ɥ ɶ ɧ ɨ
ɨɡɧɚɤɨɦɶɬɟɫɶ ɫ ɩɪɨɰɟɞɭɪɨɣ ɨɫɦɨɬɪɚ ɢ
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ, ɨɩɢɫɚɧɧɨɣ ɜ ɷɬɨɣ ɝɥɚɜɟ.
z ȼɪɟɦɟɧɧɵɟ ɢɧɬɟɪɜɚɥɵ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ,
ɭɤɚɡɚɧɧɵɟ ɜ ɝɪɚɮɢɤɟ, ɩɪɢɦɟɧɢɦɵ ɤ
ɦɨɬɨɪɚɦ, ɷɤɫɩɥɭɚɬɢɪɭɟɦɵɦ ɜ ɨɛɵɱɧɨɦ
ɪɟɠɢɦɟ. ȿɫɥɢ ɜɚɲ ɦɨɬɨɪ ɧɚɯɨɞɢɬɫɹ ɜ
ɭɫɥɨɜɢɹɯ ɠɟɫɬɤɨɣ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ, ɱɬɨ
ɩɨɞɪɚɡɭɦɟɜɚɟɬ ɱɚɫɬɨɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɧɚ
ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɵɯ ɨɛɨɪɨɬɚɯ, ɜ ɫɨɥɟɧɨɣ ɜɨɞɟ
ɢɥɢ ɜ ɤɨɦɦɟɪɱɟɫɤɢɯ ɰɟɥɹɯ,
ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ ɦɨɬɨɪɚ ɞɨɥɠɧɨ
ɩɪɨɜɨɞɢɬɶɫɹ ɱɚɳɟ. ɉɪɢ ɜɨɡɧɢɤɧɨɜɟɧɢɢ
ɫɨɦɧɟɧɢɣ ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɤ ɨɮɢɰɢɚɥɶɧɨɦɭ
ɞɢɥɟɪɭ.
z ɇɚɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨ ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ
ɢ ɫ ɩ ɨ ɥ ɶ ɡɨ ɜ ɚ ɧ ɢ ɟ ɢ ɫ ɤ ɥ ɸɱ ɢ ɬ ɟ ɥ ɶ ɧ ɨ
ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɵɯ ɞɟɬɚɥɟɣ. ɉɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ
ɦɨɬɨɪɚ, ɫɜɹɡɚɧɧɵɟ ɫ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ
ɢɧɵɯ ɞɟɬɚɥɟɣ, ɧɟ ɩɨɤɪɵɜɚɸɬɫɹ
10 ɝɚɪɚɧɬɢɟɣ.
ɉɊɈȼȿɊɄȺ ɂ ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ 53
ENOM01005-0
1. ȿɠɟɞɧɟɜɧɵɣ ɨɫɦɨɬɪ
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
ȿɫɥɢ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɨɫɦɨɬɪɚ ɜɚɦɢ ɨɛɧɚɪɭɠɟɧɵ
ɤɚɤɢɟ-ɥɢɛɨ ɧɟɩɨɥɚɞɤɢ, ɧɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ
ɦɨɬɨɪ. ɗɬɨ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɨɥɨɦɤɟ ɢɥɢ
ɫɬɚɬɶ ɩɪɢɱɢɧɨɣ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɫɟɪɶɟɡɧɵɯ
ɬɪɚɜɦ.
ENOM00083-0 ENOM00085-D
ɉɪɨɦɵɜɤɚ ɦɨɬɨɪɚ ɍɫɬɚɧɨɜɤɚ ɩɪɨɦɵɜɨɱɧɨɝɨ ɚɞɚɩɬɟɪɚ
ENOW00921-0
ENOW00081-0
ȼɇɂɆȺɇɂȿ ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ
ɉ ɟ ɪ ɟ ɞ ɬ ɟɦ , ɤ ɚ ɤ ɡɚ ɩ ɭɫ ɬ ɢ ɬ ɶ ɞ ɜ ɢ ɝ ɚ ɬ ɟ ɥ ɶ , ɉ ɪ ɢ ɢ ɫ ɩ ɨ ɥ ɶ ɡ ɨ ɜ ɚ ɧ ɢ ɢ ɩ ɪ ɨ ɦ ɵ ɜ ɨɱ ɧ ɨ ɝ ɨ
ɫɧɢɦɢɬɟ ɜɢɧɬ ɜɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ ɚ ɞ ɚ ɩ ɬ ɟ ɪ ɚ ɧ ɟ ɭ ɜ ɟ ɥ ɢ ɱ ɢ ɜ ɚ ɣ ɬ ɟ ɨ ɛ ɨ ɪ ɨɬ ɵ
ɬɪɚɜɦ. ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ, ɱɬɨɛɵ ɧɟ ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɞɜɢɝɚɬɟɥɶ.
ENOW00922-0
ENOW00082-0
ȼɇɂɆȺɇɂȿ ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ
ɇɢ ɜ ɤɨɟɦ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟ ɡɚɜɨɞɢɬɟ ɦɨɬɨɪ ɜ ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɡɚɩɭɫɤɚ ɦɨɬɨɪɚ ɜ ɬɨɬ ɦɨɦɟɧɬ,
ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ ɢɥɢ ɩɥɨɯɨ ɩɪɨɜɟɬɪɢɜɚɟɦɨɦ ɤɨɝɞɚ ɜɵ ɧɚɯɨɞɢɬɟɫɶ ɜ ɧɟɩɨɫɪɟɞɫɬɜɟɧɧɨɣ
ɦɟɫɬɟ. ȼɵɯɥɨɩɧɨɣ ɝɚɡ ɫɨɞɟɪɠɢɬ ɦɨɧɨɨɤɫɢɞ ɛɥɢɡɨɫɬɢ ɨɬ ɜɢɧɬɚ, ɫɧɢɦɢɬɟ ɛɥɨɤɢɪɚɬɨɪ
ɭɝɥɟɪɨɞɚ, ɫɦɟɪɬɟɥɶɧɨ ɨɩɚɫɧɵɣ ɝɚɡ ɛɟɡ ɷɤɫɬɪɟɧɧɨɝɨ ɜɵɤɥɸɱɟɧɢɹ.
ɰɜɟɬɚ ɢ ɡɚɩɚɯɚ.
1. Ɉɩɭɫɬɢɬɟ ɦɨɬɨɪ.
ENOW00920-0
2. ɋɧɢɦɢɬɟ ɩɪɨɛɤɭ ɞɥɹ ɜɨɞɵ ɫ ɤɨɪɩɭɫɚ
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ ɪɟɞɭɤɬɨɪɚ ɢ ɜɜɢɧɬɢɬɟ ɩɪɨɦɵɜɨɱɧɵɣ
ɚɞɚɩɬɟɪ.
ɉɪɢ ɩɪɨɦɵɜɤɟ ɦɨɬɨɪɚ ɢɡɛɟɝɚɣɬɟ ɩɨɩɚɞɚɧɢɹ 3. ɉɪɢɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɲɥɚɧɝ. ȼɤɥɸɱɢɬɟ ɜɨɞɭ ɢ
ɜɨɞɵ ɩɨɞ ɜɟɪɯɧɸɸ ɤɪɵɲɤɭ ɦɨɬɨɪɚ, ɧɚɫɬɪɨɣɬɟ ɧɚɩɨɪ (ɨɛɹɡɚɬɟɥɶɧɨ ɡɚɤɥɟɣɬɟ
ɨɫɨɛɟɧɧɨ ɧɚ ɷɥɟɤɬɪɨɨɛɨɪɭɞɨɜɚɧɢɟ. ɫɤɨɬɱɟɦ ɨɛɚ ɜɨɞɨɡɚɛɨɪɧɢɤɚ).
4. Ɂɚɩɭɫɬɢɬɟ ɦɨɬɨɪ ɧɚ ɧɟɣɬɪɚɥɶɧɨɣ
ENON00026-0
ɩɟɪɟɞɚɱɟ.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɉɪɨɦɵɜɚɣɬɟ ɦɨɬɨɪ ɧɚ ɯɨɥɨɫɬɨɦ ɯɨɞɭ 3-
Ɋɟɤ ɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɭɡɧɚɬɶ ɯɢɦɢɱɟɫɤɢɟ 5 ɦɢɧɭɬ.
ɫɜɨɣɫɬɜɚ ɜ ɨɞ ɵ , ɧɚ ɤ ɨɬɨɪɨɣ 5. Ɉɬɤɥɸɱɢɬɟ ɦɨɬɨɪ ɢ ɩɟɪɟɤɪɨɣɬɟ ɜɨɞɭ.
ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɫɹ ɪɟɝɭɥɹɪɧɚɹ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɹ Ɉɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɚɞɚɩɬɟɪ ɢ ɨɫɜɨɛɨɞɢɬɟ
ɦɨɬɨɪɚ. ɜ ɯ ɨɞ ɧ ɵ ɟ ɨɬ ɜ ɟ ɪ ɫ ɬ ɢ ɹ ɞ ɥ ɹ ɜ ɨɞ ɵ . ɇ ɟ
ɡ ɚ ɛ ɭɞ ɶɬ ɟ ɜ ɫ ɬ ɚ ɜ ɢ ɬ ɶ ɩ ɪ ɨ ɛ ɤ ɭ ɩ ɨ ɫ ɥ ɟ
10 ȿɫɥɢ ɦɨɬɨɪ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɜ ɫɨɥɟɧɨɣ ɢɥɢ
ɫ ɨɥ ɨ ɧ ɨ ɜ ɚɬ ɨ ɣ ɜ ɨɞ ɟ , ɚ ɬ ɚ ɤ ɠ ɟ ɜ ɜ ɨɞ ɟ ɫ
ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ ɩɪɨɦɵɜɤɢ.
ɩɨɜɵɲɟɧɧɵɦ ɭɪɨɜɧɟɦ ɤɢɫɥɨɬɧɨɫɬɢ, ɩɨɫɥɟ
ɤ ɚɠɞɨɝɨ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɹ ɢɥɢ ɩɟɪɟɞ
ɞ ɥ ɢ ɬ ɟɥ ɶ ɧ ɵ ɦ ɯ ɪ ɚ ɧ ɟ ɧ ɢ ɟ ɦ ɩ ɪ ɨ ɦ ɵ ɜ ɚ ɣ ɬ ɟ
ɩɪɟɫɧɨɣ ɜɨɞɨɣ ɧɚɪɭɠɧɵɟ ɱɚɫɬɢ ɦɨɬɨɪɚ ɢ
ɤɚɧɚɥ ɜɨɞɹɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɵ ɨɯɥɚɠɞɟɧɢɹ, ɱɬɨɛɵ
ɭɞɚɥɢɬɶ ɫɨɥɶ, ɯɢɦɢɤɚɬɵ ɢ ɝɪɹɡɶ. ɉɟɪɟɞ
ɩɪɨɦɵɜɤɨɣ ɫɧɢɦɢɬɟ ɜɢɧɬ ɢ ɭɩɨɪɧɭɸ ɲɚɣɛɭ.
ɉɊɈȼȿɊɄȺ ɂ ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ 55
3
1
3
2
2
ENOF01420-B
ENOF00863-0
1. ɉɪɨɦɵɜɨɱɧɵɣ ɚɞɚɩɬɟɪ (ɧɟ ɜɯɨɞɢɬ ɜ ɤɨɦɩɥɟɤɬ)
2. ȼɨɞɨɡɚɛɨɪɧɢɤ 1. Ɍɟɫɬɨɜɚɹ ɟɦɤɨɫɬɶ
3. ȼɬɨɪɢɱɧɵɣ ɜɨɞɨɡɚɛɨɪɧɢɤ 2. ȼɨɞɚ
3. Ȼɨɥɟɟ 10 ɫɦ
ENOM00085-A
Ɍɟɫɬɨɜɚɹ ɟɦɤɨɫɬɶ ɞɥɹ ɩɪɨɦɵɜɤɢ
ENOW00081-0 ENOM00950-0
Ɂɚɦɟɧɚ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɟɣ (Ⱦɥɹ
ȼɇɂɆȺɇɂȿ ɷɥɟɤɬɪɨɫɬɚɪɬɟɪɚ)
ɉ ɟ ɪ ɟ ɞ ɬ ɟɦ , ɤ ɚ ɤ ɡɚ ɩ ɭɫ ɬ ɢ ɬ ɶ ɞ ɜ ɢ ɝ ɚ ɬ ɟ ɥ ɶ , ENOW00923-0
ɫɧɢɦɢɬɟ ɜɢɧɬ ɜɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɩɨɥɭɱɟɧɢɹ
ɬɪɚɜɦ. ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ
ɉɟɪɟɞ ɡɚɦɟɧɨɣ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɹ
ENOW00082-0
ɨɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ ɩɪɨɜɨɞ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ ɨɬ
ȼɇɂɆȺɇɂȿ ɨɬɪɢɰɚɬɟɥɶɧɨɣ ɤɥɟɦɦɵ (-). ȼ ɩɪɨɬɢɜɧɨɦ
ɫ ɥ ɭ ɱ ɚ ɟ ɦ ɨ ɠ ɟ ɬ ɩ ɪ ɨ ɢ ɡɨ ɣ ɬ ɢ ɤ ɨ ɪ ɨ ɬ ɤ ɨ ɟ
ɇɢ ɜ ɤɨɟɦ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟ ɡɚɜɨɞɢɬɟ ɦɨɬɨɪ ɜ ɡɚɦɵɤɚɧɢɟ.
ɩɨɦɟɳɟɧɢɢ ɢɥɢ ɩɥɨɯɨ ɩɪɨɜɟɬɪɢɜɚɟɦɨɦ
ɦɟɫɬɟ. ȼɵɯɥɨɩɧɨɣ ɝɚɡ ɫɨɞɟɪɠɢɬ ɦɨɧɨɨɤɫɢɞ
10
ENOW00924-0
ɭɝɥɟɪɨɞɚ, ɫɦɟɪɬɟɥɶɧɨ ɨɩɚɫɧɵɣ ɝɚɡ ɛɟɡ
ɰɜɟɬɚ ɢ ɡɚɩɚɯɚ. ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ
ɑ ɬɨ ɛ ɵ ɧɟ ɩ ɨ ɜ ɪ ɟ ɞ ɢ ɬ ɶ ɷɥɟɤ ɬ ɪ ɨɫɢ ɫɬ ɟɦɭ
ENOW00036-A
ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɢ ɧɚ ɬɨɬ ɠɟ
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ ɧɨɦɢɧɚɥɶɧɵɣ ɬɨɤ.
ENOF01755-0
1. ɉɟɪɟɝɨɪɟɜɲɢɣ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɶ
10
ɉɊɈȼȿɊɄȺ ɂ ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ 57
ENOM01106-0
2. ɉɟɪɢɨɞɢɱɟɫɤɚɹ ɩɪɨɜɟɪɤɚ
ɋɧɢɦɢɬɟ, ɨɱɢɫɬɢɬɟ,
Ʉɚɪɛɸɪɚɬɨɪ *1 z ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟ.
Ɉɬɪɟɝɭɥɢɪɭɣɬɟ ɯɨɥɨɫɬɵɟ
ɨɛɨɪɨɬɵ.
ɉɪɨɜɟɪɢɬɶ ɧɚ ɧɚɥɢɱɢɟ
ɗɥɟɤɬɪɨɫɬɚɪɬɟɪ ɫɨɥɟɜɵɯ ɨɬɥɨɠɟɧɢɣ ɢ
z ɩɪɨɜɟɪɢɬɶ ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ
*1
ɩɪɨɜɨɞɚ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɚ.
ɋɢɫɬɟɦɚ ɉɪɨɜɟɪɢɬɶ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɫɬɶ
ɡɚɩɭɫɤɚ Ⱥɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪ z z z ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ,
ɭɪɨɜɟɧɶ ɢ ɩɥɨɬɧɨɫɬɶ
ɷɥɟɤɬɪɨɥɢɬɚ.
ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɧɟ ɩɨɝɧɭɬɵ ɢ
ȼɢɧɬ z z z ɧɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɵ ɥɢ
ɥɨɩɚɫɬɢ.
Ɇɟɧɹɣɬɟ
10
ȼɨɞɹɧɨɣ ɧɚɫɨɫ ɉɪɨɜɟɪɢɬɶ ɧɚ ɢɡɧɨɫ ɢ
z z ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ. ɤɪɵɥɶɱɚɬɤɭ ɤɚɠɞɵɟ
*1 12 ɦɟɫɹɰɟɜ.
ENON00030-0
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
Ʉɚɠɞɵɟ 300 ɱɚɫɨɜ ɪɚɛɨɬɵ ɦɨɬɨɪ ɫɥɟɞɭɟɬ ɩɨɞɜɟɪɝɚɬɶ ɩɨɥɧɨɣ ɢ ɬɳɚɬɟɥɶɧɨɣ ɩɪɨɜɟɪɤɟ.
Ⱦɚɧɧɵɣ ɢɧɬɟɪɜɚɥ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɧɚɢɛɨɥɟɟ ɩɪɟɞɩɨɱɬɢɬɟɥɶɧɵɦ ɞɥɹ ɬɟɯɧɢɱɟɫɤɨɝɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ.
58 ɉɊɈȼȿɊɄȺ ɂ ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ
ENOM00093-C ENOM00094-0
Ɉɱɢɫɬɤɚ ɬɨɩɥɢɜɧɵɯ ɮɢɥɶɬɪɨɜ Ɍɨɩɥɢɜɧɵɣ ɮɢɥɶɬɪ (ɜ ɞɜɢɝɚɬɟɥɟ)
ɢ ɬɨɩɥɢɜɧɨɝɨ ɛɚɤɚ 1. Ɉɫɦɨɬɪɢɬɟ ɱɚɲɤɭ ɮɢɥɶɬɪɚ ɧɚ ɧɚɥɢɱɢɟ
ENOW00093-A ɜɨɞɵ ɢ ɝɪɹɡɢ.
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
Ȼ ɟ ɧ ɡ ɢ ɧ ɢ ɟ ɝɨ ɩ ɚ ɪ ɵ ɨɬ ɧɨɫɹɬɫ ɹ ɤ ɥɟɝ ɤɨ
ɜɨɫɩɥɚɦɟɧɹɟɦɵɦ ɢ ɜɡɪɵɜɨɨɩɚɫɧɵɦ
ɜɟɳɟɫɬɜɚɦ.
z ɇɟ ɩɪɢɫɬɭɩɚɣɬɟ ɤ ɨɱɢɫɬɤɟ ɧɚ
ɪɚɛɨɬɚɸɳɟɦ ɢɥɢ ɟɳɟ ɧɟ ɨɫɬɵɜɲɟɦ
ɞɜɢɝɚɬɟɥɟ.
z Ɋɚɫɩɨɥɨɠɢɬɟ ɬɨɩɥɢɜɧɵɣ ɮɢɥɶɬɪ ɜɞɚɥɢ
ɨɬ ɢɫɬɨɱɧɢɤɨɜ ɜɨɫɩɥɚɦɟɧɟɧɢɹ, ɬɚɤɢɯ ɤɚɤ
ɢɫɤɪɵ ɢɥɢ ɨɬɤɪɵɬɵɣ ɨɝɨɧɶ.
z ȿɫɥɢ ɜɵ ɩɪɨɥɢɥɢ ɛɟɧɡɢɧ,
ɧɟɡɚɦɟɞɥɢɬɟɥɶɧɨ ɜɵɬɪɢɬɟ ɟɝɨ ɢ
ɭ ɬɢɥɢɡɢɪɭɣɬɟ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ
ENOF01756-0
ɩɪɚɜɢɥɚɦɢ ɩɨɠɚɪɧɨɣ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬɢ ɢ
ɩɪɢɪɨɞɨɨɯɪɚɧɧɵɦɢ ɧɨɪɦɚɦɢ.
z ɉɪɚɜɢɥɶɧɨ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɬɨɩɥɢɜɧɵɣ
ɮ ɢ ɥ ɶɬ ɪ ɢ ɜɫ ɟ ɩ ɪ ɢ ɥ ɚ ɝ ɚ ɟɦ ɵ ɟ ɤ ɧ ɟɦ ɭ 1
ɞɟɬɚɥɢ ɜɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɭɬɟɱɤɢ ɢ ɫɨɡɞɚɧɢɹ
6
ɜɡɪɵɜɨ- ɢ ɩɨɠɚɪɨɨɩɚɫɧɨɣ ɫɢɬɭɚɰɢɢ.
2
z Ɋɟɝɭɥɹɪɧɨ ɩɪɨɜɟɪɹɣɬɟ ɬɨɩɥɢɜɧɭɸ
ɫɢɫɬɟɦɭ ɧɚ ɧɚɥɢɱɢɟ ɩɪɨɬɟɤɚɧɢɣ. 3
z Ⱦɥɹ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɹ ɬɨɩɥɢɜɧɨɣ ɫɢɫɬɟɦɵ
ɨɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɤ ɨɮɢɰɢɚɥɶɧɨɦɭ ɞɢɥɟɪɭ. 4
Ɉɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɟ, ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɟɧɧɨɟ
ɧɟɤɨɦɩɟɬɟɧɬɧɵɦɢ ɥɢɰɚɦɢ, ɦɨɠɟɬ 5
ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹɦ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ.
ENOF00096-B
ɇɚɥɢɱɢɟ ɜɨɞɵ ɢɥɢ ɝɪɹɡɢ ɜ ɬɨɩɥɢɜɧɨɦ
1. Ʉɨɪɩɭɫ ɮɢɥɶɬɪɚ
10 ɮɢɥɶɬɪɟ ɫɤɚɡɵɜɚɟɬɫɹ ɧɚ ɪɚɛɨɬɟ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ.
Ɉɫɦɚɬɪɢɜɚɣɬɟ ɢ ɨɱɢɳɚɣɬɟ ɬɨɩɥɢɜɧɵɣ
2.
3.
ɍɩɥɨɬɧɢɬɟɥɶɧɨɟ ɤɨɥɶɰɨ
Ɏɢɥɶɬɪ
ɮɢɥɶɬɪ ɢ ɬɨɩɥɢɜɧɵɣ ɛɚɤ ɫ ɩɟɪɢɨɞɢɱɧɨɫɬɶɸ, 4. ɍɩɥɨɬɧɢɬɟɥɶɧɨɟ ɤɨɥɶɰɨ
ɭ ɤ ɚ ɡ ɚ ɧ ɧ ɨ ɣ ɜ ɬ ɚ ɛɥ ɢ ɰ ɟ , ɚ ɬ ɚ ɤ ɠ ɟ ɩ ɨ ɫ ɥ ɟ 5. ɑɚɲɤɚ ɮɢɥɶɬɪɚ
6. ɂɧɞɢɤɚɰɢɹ ɪɚɫɯɨɞɚ ɬɨɩɥɢɜɚ.
ɞ ɥ ɢ ɬ ɟɥ ɶ ɧ ɨ ɝ ɨ ɯ ɪ ɚ ɧ ɟ ɧ ɢ ɹ ( ɛ ɨ ɥ ɟ ɟ ɬ ɪ ɟ ɯ
ɦɟɫɹɰɟɜ).
2. Ɉɬɫɨɟɞɢɧɢɬɟ (ɩɪɢ ɧɚɥɢɱɢɢ) ɲɥɚɧɝɢ ɨɬ
Ɍɨ ɩ ɥ ɢ ɜ ɧ ɵ ɟ ɮ ɢ ɥ ɶɬ ɪ ɵ ɭ ɫ ɬ ɚ ɧ ɨ ɜ ɥ ɟ ɧ ɵ ɜ
ɬɨɩɥɢɜɧɨɝɨ ɤɨɧɧɟɤɬɨɪɚ (ɲɬɭɰɟɪɚ) ɢ
ɬɨɩɥɢɜɧɨɦ ɛɚɤɟ ɢ ɜ ɞɜɢɝɚɬɟɥɟ.
ɬɨɩɥɢɜɧɨɝɨ ɧɚɫɨɫɚ.
3. ɋɧɢɦɢɬɟ ɫ ɤɨɪɩɭɫɚ ɮɢɥɶɬɪɚ ɤɪɵɲɤɭ,
ɮɢɥɶɬɪ ɢ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɶɧɵɟ ɤɨɥɶɰɚ.
4. ɉɪɨɜɟɪɶɬɟ ɤɚɠɞɭɸ ɢɡ ɷɬɢɯ ɞɟɬɚɥɟɣ ɧɚ
ɢɡɧɨɫ ɢ ɡɚɫɨɪɟɧɢɟ. ɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ
ɩɪɨɢɡɜɟɞɢɬɟ ɡɚɦɟɧɭ.
5. Ɉɱɢɫɬɢɬɟ ɱɚɲɤɭ ɮɢɥɶɬɪɚ, ɮɢɥɶɬɪ ɢ
ɲɥɚɧɝɢ ɨɬ ɬɨɩɥɢɜɚ, ɜɨɞɵ ɢ ɡɚɝɪɹɡɧɟɧɢɣ.
6. ɋɨɛɟɪɢɬɟ ɮɢɥɶɬɪ.
ɉɊɈȼȿɊɄȺ ɂ ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ 59
1. Ɉɩɭɫɬɢɬɟ ɦɨɬɨɪ.
2. ɋɧɢɦɢɬɟ ɡɚɝɥɭɲɤɢ ɞɥɹ ɦɚɫɥɚ (ɜɟɪɯɧɸɸ
ɢ ɧɢɠɧɸɸ) ɢ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɫɥɟɣɬɟ
ɬɪɚɧɫɦɢɫɫɢɨɧɧɨɟ ɦɚɫɥɨ ɜ ɩɨɞɞɨɧ.
2
ENOF00926-0
1. Ɍɨɩɥɢɜɨɡɚɛɨɪɧɢɤ
2. Ɏɢɥɶɬɪ
ENOM00098-A
Ɂɚɦɟɧɚ ɬɪɚɧɫɦɢɫɫɢɨɧɧɨɝɨ
ENOF01732-0
10
ɦɚɫɥɚ 3. ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɧɚɤɨɧɟɱɧɢɤ ɦɚɫɥɹɧɨɣ ɬɪɭɛɤɢ ɜ
ENOW00094-0 ɧɢɠɧɟɟ ɨɬɜɟɪɫɬɢɟ ɞɥɹ ɦɚɫɥɚ ɢ
ɡɚɤɚɱɢɜɚɣɬɟ ɦɚɫɥɨ ɞɨ ɬɟɯ ɩɨɪ, ɩɨɤɚ ɨɧɨ
ȼɇɂɆȺɇɂȿ ɧɟ ɩɨɬɟɱɟɬ ɛɟɡ ɩɭɡɵɪɶɤɨɜ ɜɨɡɞɭɯɚ ɢɡ
ɜɟɪɯɧɟɝɨ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ.
z ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɦɨɬɨɪ ɧɚɞɟɠɧɨ ɫɬɨɢɬ ɧɚ
ENON00033-0
ɨɩɨɪɧɨɣ ɫɬɨɣɤɟ. ɉɚɞɟɧɢɟ ɦɨɬɨɪɚ ɦɨɠɟɬ
ɫɬɚɬɶ ɩɪɢɱɢɧɨɣ ɫɟɪɶɟɡɧɵɯ ɬɪɚɜɦ.
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
z ɍɛɟɞɢɬɟɫɶ, ɱɬɨ ɦɨɬɨɪ ɜ ɩɨɞɧɹɬɨɦ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɨɟ ɢɥɢ
ɫ ɨɫ ɬɨ ɹ ɧ ɢ ɢ ɡɚɮ ɢ ɤɫɢ ɪ ɨ ɜɚɧ . ɉ ɚ ɞ ɟ ɧ ɢ ɟ ɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɧɨɟ (API GL-5: SAE #80 to
ɦ ɨɬ ɨ ɪ ɚ ɦ ɨ ɠ ɟ ɬ ɧ ɚ ɧ ɟ ɫ ɬ ɢ ɫ ɟ ɪ ɶ ɟ ɡ ɧ ɵ ɟ #90) ɬɪɚɧɫɦɢɫɫɢɨɧɧɨɟ ɦɚɫɥɨ.
ɬɪɚɜɦɵ. ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɵɣ ɨɛɴɟɦ: ɩɪɢɛɥ. 360 mL.
z ɇɟ ɩɪɨɯɨɞɢɬɟ ɩɨɞ ɩɨɞɜɟɫɧɵɦ ɦɨɬɨɪɨɦ,
ɞɚɠɟ ɟɫɥɢ ɨɧ ɡɚɤɪɟɩɥɟɧ ɢ ɡɚɛɥɨɤɢɪɨɜɚɧ.
60 ɉɊɈȼȿɊɄȺ ɂ ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ
ENOW00928-0
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ
ȿɫɥɢ ɜɵ ɩɪɨɥɢɥɢ ɬɪɚɧɫɦɢɫɫɢɨɧɧɨɟ ɦɚɫɥɨ,
ɧɟɡɚɦɟɞɥɢɬɟɥɶɧɨ ɜɵɬɪɢɬɟ ɟɝɨ ɢ
ɭɬɢɥɢɡɢɪɭɣɬɟ ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɩɪɚɜɢɥɚɦɢ
ɩɨɠɚɪɧɨɣ ɛ ɟ ɡɨ ɩ ɚ ɫ ɧ ɨ ɫ ɬ ɢ ɢ
ɩɪɢɪɨɞɨɨɯɪɚɧɧɵɦɢ ɧɨɪɦɚɦɢ.
ENON00032-0
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɉɪɢ ɩɨɩɚɞɚɧɢɢ ɜɨɞɵ ɬɪɚɧɫɦɢɫɫɢɨɧɧɨɟ
ɦɚɫɥɨ ɩɪɢɨɛɪɟɬɚɟɬ ɦɨɥɨɱɧɵɣ ɨɬɬɟɧɨɤ.
Ɉɛɪɚɬɢɬɟɫɶ ɤ ɜɚɲɟɦɭ ɞɢɥɟɪɭ.
ENOF01733-0 ENON00033-0
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
4. ȼɫɬɚɜɶɬɟ ɡɚɝɥɭɲɤɭ ɜ ɜɟɪɯɧɟɟ
ɨɬɜɟɪɫɬɢɟ, ɡɚɬɟɦ ɞɨɫɬɚɧɶɬɟ ɧɚɤɨɧɟɱɧɢɤ ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɨɟ ɢɥɢ
ɦɚɫɥɹɧɨɣ ɬɪɭɛɤɢ ɢɡ ɧɢɠɧɟɝɨ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ ɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɧɨɟ (API GL-5: SAE #80 to
ɢ ɩɨɫɬɚɜɶɬɟ ɧɚ ɧɟɝɨ ɡɚɝɥɭɲɤɭ. #90) ɬɪɚɧɫɦɢɫɫɢɨɧɧɨɟ ɦɚɫɥɨ.
ENOW00095-0
ɇɟɨɛɯɨɞɢɦɵɣ ɨɛɴɟɦ: ɩɪɢɛɥ. 360 mL.
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ ENOM00086-A
ENOF01734-0
ɉɊɈȼȿɊɄȺ ɂ ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ 61
ENOM00087-B
Ɂɚɦɟɧɚ ɫɜɟɱɟɣ ɡɚɠɢɝɚɧɢɹ
ENOW00087-0
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
z ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɫɜɟɱɢ ɫ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɦ
ɢ ɡɨ ɥ ɹ ɬ ɨ ɪ ɨ ɦ . ɂ ɫ ɤ ɪ ɵ ɨ ɬ ɫ ɜ ɟɱ ɢ ɫ
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɦ ɢɡɨɥɹɬɨɪɨɦ ɦɨɝɭɬ ɫɬɚɬɶ
ENOF00084-B
ɩɪɢɱɢɧɨɣ ɷɥɟɤɬɪɢɱɟɫɤɨɝɨ ɭɞɚɪɚ, ɩɨɠɚɪɚ
ɢɥɢ ɜɡɪɵɜɚ.
2. ɋɧɢɦɢɬɟ ɲɩɥɢɧɬ, ɝɚɣɤɭ ɜɢɧɬɚ ɢ ɲɚɣɛɭ. z ɋɜɟɱɢ ɡɚɠɢɝɚɧɢɹ ɧɟɞɚɜɧɨ
3. ɋɧɢɦɢɬɟ ɜɢɧɬ ɢ ɭɩɨɪɧɭɸ ɲɚɣɛɭ. ɨɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɝɨ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ɨɱɟɧɶ
ɝɨɪɹɱɢɟ ɢ ɩɪɢ ɤɨɧɬɚɤɬɟ ɫ ɤɨɠɟɣ ɦɨɝɭɬ
4. ɇɚɧɟɫɢɬɟ ɜɨɞɨɨɬɬɚɥɤɢɜɚɸɳɭɸ ɫɦɚɡɤɭ
ɧɚ ɜɚɥ ɩɟɪɟɞ ɬɟɦ, ɤɚɤ ɭɫɬɚɧɨɜɢɬɶ ɧɚ
ɜɵɡɜɚɬɶ ɨɠɨɝ. Ⱦɚɣɬɟ ɦɨɬɨɪɭ ɨɫɬɵɬɶ.
10
ɧɟɝɨ ɧɨɜɵɣ ɜɢɧɬ.
5. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɭɩɨɪɧɭɸ ɲɚɣɛɭ, ɜɢɧɬ,
ENOW00929-0
ɫɬɨɩɨɪ, ɲɚɣɛɭ ɢ ɝɚɣɤɭ.
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ
1 ɂɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɬɨɥɶɤɨ ɪɟɤɨɦɟɧɞɨɜɚɧɧɵɟ
2 34 ɫ ɜɟɱ ɢ ɡɚ ɠ ɢ ɝ ɚ ɧ ɢ ɹ . ɋ ɜ ɟɱ ɢ ɡɚ ɠ ɢ ɝ ɚ ɧ ɢ ɹ ɫ
ɪɚɡɧɵɦ ɬɟɩɥɨɜɵɦ ɤɨɷɮɮɢɰɢɟɧɬɨɦ ɦɨɝɭɬ
ɩɨɜɪɟɞɢɬɶ ɞɜɢɝɚɬɟɥɶ.
1. Ɉɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɞɜɢɝɚɬɟɥɶ.
2. ɋɧɢɦɢɬɟ ɜɟɪɯɧɸɸ ɤɪɵɲɤɭ ɦɨɬɨɪɚ.
3. ɋɧɢɦɢɬɟ ɤɨɥɩɚɱɤɢ ɫɜɟɱɟɣ ɡɚɠɢɝɚɧɢɹ.
4. ȼɵɜɟɪɧɢɬɟ ɫɜɟɱɢ, ɩɨɜɨɪɚɱɢɜɚɹ ɢɯ
ɩɪɨɬɢɜ ɱɚɫɨɜɨɣ ɫɬɪɟɥɤɢ, ɢɫɩɨɥɶɡɭɹ
ɤ ɥɸɱ ɧɚ 21 ɦɦ, ɩɨɫɬɚɜɥɹɟɦɵɣ ɜ
ɤɨɦɩɥɟɤɬɟ.
5. Ɉɫɦɨɬɪɢɬɟ ɫɜɟɱɢ. Ɂɚɦɟɧɢɬɟ ɫɜɟɱɢ ɫ
ɢɡɧɨɲɟɧɧɵɦɢ ɷɥɟɤ ɬɪɨɞɚɦɢ ɢɥɢ
ɬɪɟɫɧɭɜɲɢɦɢ ɢɡɨɥɹɬɨɪɚɦɢ.
6. ɂɡɦɟɪɶɬɟ ɡɚɡɨɪ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ
ɢɡɦɟɪɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɳɭɩɚ. Ɂɚɡɨɪ ɞɨɥɠɟɧ
ɛɵɬɶ 0.9-1.0 ɦ ɦ. ȿɫɥ ɢ ɩɨɤ ɚɡɚɬɟɥɶ
ENOF01735-0
ɡɚɡɨɪɚ ɨɬɥɢɱɚɟɬɫɹ, ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɫɜɟɱɭ ɧɚ
ɧɨɜɭɸ
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɫɜɟɱɢ ɦɚɪɤɢ NGK B7
HS-10 ɢɥɢ BR7 HS-10.
1
2 ENOF00085-0
1. ɗɥɟɤɬɪɨɞ
2. Ɂɚɡɨɪ (0.9–1.0 ɦɦ)
ENOM00088-A
Ɂɚɦɟɧɚ ɚɧɨɞɚ
Ⱥɧɨɞ ɡɚɳɢɳɚɟɬ ɩɨɞɜɟɫɧɨɣ ɦɨɬɨɪ ɨɬ ɷɥɟɤɬɪɨɥɢɬɢɱɟɫɤɨɣ ɤɨɪɪɨɡɢɢ. Ⱥɧɨɞɵ ɪɚɫɩɨɥɨɠɟɧɵ ɧɚ
ɤɨɪɩɭɫɟ ɪɟɞɭɤɬɨɪɚ, ɰɢɥɢɧɞɪɟ ɢ ɞɪ. ȿɫɥɢ ɚɧɨɞ ɷɪɨɞɢɪɨɜɚɧ ɛɨɥɟɟ, ɱɟɦ ɧɚ 1/3, ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɟɝɨ.
ENON00029-0
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
z ɇɟ ɫɦɚɡɵɜɚɣɬɟ ɢ ɧɟ ɤɪɚɫɶɬɟ ɚɧɨɞ.
z ɉɪɢ ɤɚɠɞɨɣ ɩɪɨɜɟɪɤɟ ɩɨɞɬɹɝɢɜɚɣɬɟ ɤɪɟɩɟɠɧɵɣ ɛɨɥɬ ɚɧɨɞɚ, ɬɚɤ ɤɚɤ ɨɧ ɩɨɞɜɟɪɠɟɧ
ɷɥɟɤɬɪɨɥɢɬɢɱɟɫɤɨɣ ɤɨɪɪɨɡɢɢ.
10
*1
ENOF01736-A
*1 : ɋ ɨɛɟɢɯ ɫɬɨɪɨɧ
64 ɉɊɈȼȿɊɄȺ ɂ ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ
ENOM00960-0
ɇɚɧɟɫɟɧɢɟ ɫɦɚɡɤɢ
ɇɚɧɨɫɢɬɟ ɜɨɞɨɨɬɬɚɥɤɢɜɚɸɳɭɸ ɫɦɚɡɤɭ ɜ ɭɤɚɡɚɧɧɵɯ ɧɢɠɟ ɬɨɱɤɚɯ.
10
ENOF01737-0
ɉɊɈȼȿɊɄȺ ɂ ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ 65
ENOM00100-A ɯ ɪ ɚ ɧ ɟ ɧ ɢ ɟ ɛɟ ɧ ɡ ɢ ɧ ɚ ɜ ɤ ɚ ɪ ɛ ɸ ɪ ɚɬɨ ɪ ɟ
3. Ɇɟɠɫɟɡɨɧɧɨɟ ɯɪɚɧɟɧɢɟ ɩɪɢɜɨɞɢɬ ɤ ɨɛɪɚɡɨɜɚɧɢɸ ɧɚɥɟɬɚ ɢ
ɧ ɚ ɝɚ ɪ ɚ , ɡ ɚ ɥ ɢ ɩ ɚ ɧ ɢ ɸ ɩ ɨ ɩ ɥ ɚ ɜ ɤ ɨ ɜ ɨ ɝɨ
ENOW00934-0
ɤ ɥ ɚ ɩ ɚ ɧ ɚ ɢ ɡ ɚ ɬ ɪ ɭɞ ɧ ɟ ɧ ɢ ɸ ɩ ɨ ɞ ɚ ɱ ɢ
ɬɨɩɥɢɜɚ.
ȼɇɂɆȺɇɂȿ 4. ɋɧɢɦɢɬɟ ɫɜɟɱɢ ɡɚɠɢɝɚɧɢɹ ɢ ɞɨɛɚɜɶɬɟ
ɱ ɚ ɣ ɧ ɭ ɸ ɥ ɨ ɠ ɤ ɭ ɦ ɨɬɨ ɪ ɧ ɨ ɝɨ ɦ ɚ ɫ ɥ ɚ ɜ
z ȼɫɟɝɞɚ ɨɬɫɨɟɞɢɧɹɣɬɟ ɬɨɩɥɢɜɧɵɣ ɤɚɦɟɪɭ ɫɝɨɪɚɧɢɹ ɱɟɪɟɡ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹ ɞɥɹ
ɤɨɧɧɟɤɬɨɪ ɨɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɨɝɨ ɦɨɬɨɪɚ. ɫɜɟɱɟɣ. ȼɵ ɦɨɠɟɬɟ ɬɚɤɠɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ
z ɍɬɟɱɤɚ ɬɨɩɥɢɜɚ ɦɨɠɟɬ ɩɪɢɜɟɫɬɢ ɤ ɤɨɧɫɟɪɜɚɰɢɨɧɧɨɟ ɦɚɫɥɨ.
ɜɨɡɝɨɪɚɧɢɸ, ɜɡɪɵɜɭ, ɬɪɚɜɦɚɦ ɢ ɫɦɟɪɬɢ.
5. ɇɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɡ ɩɨɬɹɧɢɬɟ ɲɧɭɪ ɫɬɚɪɬɟɪɚ,
ɱɬɨɛɵ ɫɦɚɡɚɬɶ ɰɢɥɢɧɞɪ.
ENOW00097-0
ENOW00930-0
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
ɉɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɜɟɬɨɲɢ ɨɱɢɫɬɢɬɶ ɤɨɪɩɭɫ ɨɬ
ɨɫɬɚɬɤɨɜ ɬɨɩɥɢɜɚ ɢ ɭɬɢɥɢɡɢɪɨɜɚɬɶ ɜɟɬɨɲɶ z ɋɧɢɦɢɬɟ ɛɥɨɤɢɪɚɬɨɪ ɫ ɜɵɤɥɸɱɚɬɟɥɹ ɜɨ
ɜ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢ ɫ ɩɪɢɪɨɞɨɨɯɪɚɧɧɵɦɢ ɢ ɡɛ ɟ ɠ ɚ ɧ ɢ ɟ ɫ ɪ ɚ ɛ ɚ ɬ ɵ ɜ ɚ ɧ ɢ ɹ ɫ ɜ ɟɱ ɟ ɣ
ɧɨɪɦɚɦɢ. ɡɚɠɢɝɚɧɢɹ.
z ɍɛɟɪɢɬɟ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɜɟɬɨɲɢ ɦɚɫɥɨ,
ENOW00096-0
ɨɫɬɚɜɲɟɟɫɹ ɧɚ ɨɬɜɟɪɫɬɢɹɯ ɞɥɹ ɫɜɟɱɟɣ
ɩɨɫɥɟ ɨɩɟɪɚɰɢɢ ɩɨ ɫɦɚɡɵɜɚɧɢɸ
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ ɰɢɥɢɧɞɪɚ.
1
ENOF01728-0
1. Ɋɭɤɨɹɬɤɚ ɪɭɦɩɟɥɹ
ENOM00950-A
ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ ɫɬɚɛɢɥɢɡɚɬɨɪɚ
ɬɨɩɥɢɜɚ
ɉɪɢ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɢ ɫɬɚɛɢɥɢɡɚɬɨɪɚ ɬɨɩɥɢɜɚ
(ɞɨɫɬɭɩɟɧ ɜ ɩɪɨɞɚɠɟ), ɩɪɟɞɜɚɪɢɬɟɥɶɧɨ
ENOF01738-0
ɧɚɩɨɥɧɢɬɟ ɛɚɤ ɫɜɟɠɢɦ ɦɚɫɥɨɦ ɢ ɛɟɧɡɢɧɨɦ.
ȿɫɥɢ ɛɚɤ ɡɚɩɪɚɜɥɟɧ ɧɟ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ, ɜɨɡɞɭɯ ɜ
ENOW00066-0
ɧɟɦ ɦɨɠɟɬ ɩɚɝɭɛɧɨ ɫɤɚɡɚɬɶɫɹ ɧɚ ɫɨɫɬɨɹɧɢɢ
ɬɨɩɥɢɜɚ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɯɪɚɧɟɧɢɹ.
ɈɋɌɈɊɈɀɇɈ
ɇɟ ɩɟɪɟɧɨɫɢɬɟ ɢ ɧɟ ɯɪɚɧɢɬɟ ɦɨɬɨɪ ɜ ɥɸɛɨɦ 1. ɉɟɪɟɞ ɞɨɛɚɜɥɟɧɢɟɦ ɫɬɚɛɢɥɢɡɚɬɨɪɚ
ɢɡ ɭɤɚɡɚɧɧɵɯ ɧɢɠɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɣ. ɨɩɭɫɬɨɲɢɬɟ ɤɚɪɛɸɪɚɬɨɪ (ɫɦ. ɫɬɪ. 66).
ɍ ɬ ɟɱ ɤ ɚ ɦ ɚ ɫ ɥ ɚ ɦ ɨ ɠ ɟ ɬ ɩ ɪ ɢ ɜ ɟ ɫ ɬ ɢ ɤ 2. ɋɥɟɞɭɣɬɟ ɢɧɫɬɪɭɤɰɢɹɦ ɧɚ ɷɬɢɤɟɬɤɟ.
ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ ɦɨɬɨɪɚ ɢɥɢ ɨɤɪɭɠɚɸɳɢɯ 3. Ɂɚɬɟɦ ɞɚɣɬɟ ɦɨɬɨɪɭ ɩɨɪɚɛɨɬɚɬɶ ɧɚ
ɨɛɴɟɤɬɨɜ. ɜɨɞɟ 10 ɦɢɧɭɬ, ɱɬɨɛɵ ɫɬɚɪɨɟ ɬɨɩɥɢɜɨ
ɛɵɥɨ ɩɨɥɧɨɫɬɶɸ ɡɚɦɟɧɟɧɨ ɧɨɜɵɦ, ɫ
ɞɨɛɚɜɥɟɧɢɟɦ ɫɬɚɛɢɥɢɡɚɬɨɪɚ.
4. ȼɵɤɥɸɱɢɬɟ ɦɨɬɨɪ
ENON00891-0
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ȿɫɥɢ ɦɨɬɨɪ ɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹ ɧɟ ɱɚɫɬɨ,
ɪ ɟ ɤ ɨ ɦ ɟ ɧ ɞ ɭ ɟɬ ɫ ɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ
10 ɤɚɱɟɫɬɜɟɧɧɨɝɨ ɫɬɚɛɢɥɢɡɚɬɨɪɚ ɜɨ ɜɫɟɯ
ɬ ɨ ɩ ɥ ɢ ɜ ɧ ɵ ɯ ɛɚ ɤ ɚ ɯ . Ʉ ɪ ɨ ɦ ɟ ɬ ɨ ɝ ɨ ,
ENOF017270 ɪɟɤɨɦɟɧɞɭɟɬɫɹ ɞɟɪɠɚɬɶ ɛɚɤ ɩɨɥɧɵɦ ɜɨ
ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɢɫɩɚɪɟɧɢɹ ɢ ɤɨɧɞɟɧɫɚɰɢɢ.
ENON00021-A
ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
z ȿɫɥɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɭɥɨɠɢɬɶ ɦɨɬɨɪ,
ɫɥɟɣɬɟ ɬɨɩɥɢɜɨ ɢ ɩɨɥɨɠɢɬɟ ɦɨɬɨɪ
ɥɟɜɨɣ ɫɬɨɪɨɧɨɣ ɜɧɢɡ ɤɚɤ ɩɨɤɚɡɚɧɨ ɧɚ
ɢɡɨɛɪɚɠɟɧɢɢ ɧɢɠɟ (ɫɦ. ɫɬɪ. 47 ɢ 65).
z ȼɨ ɢɡɛɟɠɚɧɢɟ ɭɬɟɱɤɢ ɦɚɫɥɚ ɩɪɢ
ɩɟɪɟɜɨɡɤɟ ɩɪɢɩɨɞɧɢɦɢɬɟ ɛɥɨɤ
ɩɢɬɚɧɢɹ ɧɚ 5-10 ɫɦ.
ɉɊɈȼȿɊɄȺ ɂ ɈȻɋɅɍɀɂȼȺɇɂȿ 67
ENOM00970-A
ɋɥɢɜ ɬɨɩɥɢɜɚ 1
ENOW00028-A
ȼɇɂɆȺɇɂȿ
Ɂɚ ɩɨɞɪɨɛɧɨɣ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɟɣ ɩɨ ɜɨɩɪɨɫɭ
ɨ ɛ ɪ ɚ ɳ ɟ ɧ ɢ ɹ ɫ ɬɨ ɩ ɥ ɢ ɜɨɦ ɨ ɛ ɪ ɚ ɬ ɢ ɬ ɟɫ ɶ ɤ
ɨɮɢɰɢɚɥɶɧɨɦɭ ɞɢɥɟɪɭ.
Ȼ ɟ ɧ ɡ ɢ ɧ ɢ ɟ ɝɨ ɩ ɚ ɪ ɵ ɨɬ ɧɨɫɹɬɫ ɹ ɤ ɥɟɝ ɤɨ
ɜɨɫɩɥɚɦɟɧɹɟɦɵɦ ɢ ɜɡɪɵɜɨɨɩɚɫɧɵɦ
ɜɟɳɟɫɬɜɚɦ.
z ȿɫɥɢ ɜɵ ɪɚɡɥɢɥɢ ɬɨɩɥɢɜɧɭɸ ɫɦɟɫɶ, ENOF01739-0
ENOM00107-A ENOM00120-0
7. ɋɬɨɥɤɧɨɜɟɧɢɟ ɫ 8. ɂɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ
ɩɨɞɜɨɞɧɵɦ ɨɛɴɟɤɬɨɦ ɞɨɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɨɝɨ ɩɨɞɜɟɫɧɨɝɨ
ɥɨɞɨɱɧɨɝɨ ɦɨɬɨɪɚ
ENOW00935-0
ENOF01145-0
10
70
ɉɈɂɋɄ ɂ ɍɋɌɊȺɇȿɇɂȿ ɇȿɂɋɉɊȺȼɇɈɋɌȿɃ
ENOM01106-0
ɉɪɢ ɨɛɧɚɪɭɠɟɧɢɢ ɧɟɢɫɩɪɚɜɧɨɫɬɢ ɫɜɟɪɶɬɟɫɶ ɫ ɩɪɢɜɟɞɟɧɧɨɣ ɧɢɠɟ ɬɚɛɥɢɰɟɣ ɢ ɩɪɢɦɢɬɟ
ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɭɸɳɢɟ ɦɟɪɵ.
Ɉɮɢɰɢɚɥɶɧɵɣ ɞɢɥɟɪ ɜɫɟɝɞɚ ɝɨɬɨɜ ɩɪɟɞɨɫɬɚɜɢɬɶ ɜɚɦ ɢɧɮɨɪɦɚɰɢɸ ɢ ɩɨɦɨɳɶ.
ȼɨɡɦɨɠɧɚɹ ɩɪɢɱɢɧɚ
Ɇɨɬɨɪ ɧɟ ɡɚɩɭɫɤɚɟɬɫɹ
ɉɟɪɟɝɪɟɜ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
ɉɥɨɯɨɣ ɪɚɡɝɨɧ
ȼɨɡɦɨɠɧɚɹ ɩɪɢɱɢɧɚ
Ɇɨɬɨɪ ɧɟ ɡɚɩɭɫɤɚɟɬɫɹ
ɉɟɪɟɝɪɟɜ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ
ɉɥɨɯɨɣ ɪɚɡɝɨɧ
z z z
ɡɚɛɢɬ ɧɚɫɨɫ
ɇɟɢɫɩɪɚɜɧɵɣ ɬɟɪɦɨɫɬɚɬ
11
z z z z Ʉɚɜɢɬɚɰɢɹ ɢɥɢ ɜɟɧɬɢɥɹɰɢɹ
z z z z z ɇɟɩɨɞɯɨɞɹɳɢɣ ɜɢɧɬ
z z z z z z ɉɨɜɪɟɠɞɟɧɧɵɣ ɜɢɧɬ ɢɥɢ ɩɨɝɧɭɬɵɟ ɥɨɩɚɫɬɢ
z z z z ɇɟɩɪɚɜɢɥɶɧɨɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ ɪɚɫɩɨɪɧɨɝɨ ɫɬɟɪɠɧɹ
z z z z z Ƚɪɭɡ ɧɚ ɥɨɞɤɟ ɧɟ ɫɛɚɥɚɧɫɢɪɨɜɚɧ
z z z z z Ɍɪɚɧɟɰ ɫɥɢɲɤɨɦ ɜɵɫɨɤɨ ɢɥɢ ɫɥɢɲɤɨɦ ɧɢɡɤɨ
72
ɂɇɋɌɊɍɆȿɇɌɕ ɂ ɁȺɉȺɋɇɕȿ ɑȺɋɌɂ
ENOM01107-0
ɇɢɠɟ ɩɪɢɜɟɞɟɧ ɫɩɢɫɨɤ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɜ ɢ ɡɚɩɚɫɧɵɯ ɱɚɫɬɟɣ, ɩɨɫɬɚɜɥɹɟɦɵɯ ɜɦɟɫɬɟ ɫ ɦɨɬɨɪɨɦ.
Ʉɨɥɢɱɟɫ
ɇɚɢɦɟɧɨɜɚɧɢɟ ɉɪɢɦɟɱɚɧɢɟ
ɬɜɨ
ɋɭɦɤɚ ɞɥɹ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɜ 1
ɉɥɨɫɤɨɝɭɛɰɵ 1
Ɍɨɪɰɟɜɨɣ ɤɥɸɱ 1 10 x 13 ɦɦ
ɂɧɫɬɪɭɦɟɧɬɵ
Ɍɨɪɰɟɜɨɣ ɤɥɸɱ 1 21 ɦɦ
Ɋɭɤɨɹɬɤɚ ɬɨɪɰɟɜɨɝɨ ɤɥɸɱɚ 1
Ɉɬɜɟɪɬɤɚ (ɤɪɟɫɬɨɜɚɹ ɢ ɩɥɨɫɤɚɹ) 1 Ⱥɞɚɩɬɟɪ
ɒɧɭɪ 1
Ɂɚɩɚɫɧɨɣ ɛɥɨɤɢɪɚɬɨɪ 1
Ɂɚɩɚɫɧɵɟ ɱɚɫɬɢ
ɋɜɟɱɚ ɡɚɠɢɝɚɧɢɹ 1 NGK BR7HS-10
ɒɩɥɢɧɬ 1
Ɍɨɩɥɢɜɧɵɣ ɛɚɤ 1
Ƚɪɭɲɚ ɩɨɞɤɚɱɤɢ ɬɨɩɥɢɜɚ 1 ɧɚɛɨɪ
Ⱦɟɬɚɥɢ
ɩɨɫɬɚɜɥɹɟɦɵɟ ɫ ɦɨɬɨɪɨɦ* Ⱦɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ 1 ɧɚɛɨɪ Ɍɨɥɶɤɨ EP
ɍɫɬɚɧɨɜɨɱɧɵɟ ɞɟɬɚɥɢ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ 1 ɧɚɛɨɪ Ɍɨɥɶɤɨ EP
ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
* ɇɟ ɞɥɹ ɜɫɟɯ ɪɵɧɤɨɜ.
12
73
ȼɕȻɈɊ ȼɂɇɌȺ
ENOM01108-0
Ⱦɥɹ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɨɣ ɪɚɛɨɬɵ ɞɜɢɝɚɬɟɥɹ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɩɨɞɛɢɪɚɬɶ ɜɢɧɬ ɩɨɞ ɬɢɩ ɥɨɞɤɢ ɢ ɟɟ
ɡɚɝɪɭɠɟɧɧɨɫɬɶ.
Ɋɚɡɦɟɪ ɜɢɧɬɚ
Ɇɚɪɤɢɪɨɜɤɚ (Ⱦɢɚɦɟɬɪ ɯ ɲɚɝ)
ɜ ɞɸɣɦɚɯ ɦɦ
6 9.2 x 6.1 234 x 155
Ȼɨɥɶɲɚɹ ɦɚɫɫɚ
8 9.25 x 8 235 x 203
9 9.25 x 9 235 x 229
10 9.25 x 10 235 x 254
Ɇɚɥɚɹ ɦɚɫɫɚ
11.5 9.25 x 11.5 235 x 292
13
M 9.9D2
M 15D2
M 18E2 003-11049-DAH1 1801NB
en
OWNER’S MANUAL
fr
MANUEL DE L’UTILISATEUR
es
MANUAL DEL PROPIETARIO
pt
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
zh
用�手�
ru
en
OWNER’S MANUAL
fr
MANUEL DE L’UTILISATEUR
es
MANUAL DEL PROPIETARIO
pt
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
zh
M 9.9D2
用�手�
ru
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
M 9.9D2 M 15D2
M 15D2 TOHATSU CORPORATION
M 18E2
M 18E2
Address : 5-4, Azusawa 3-Chome, Itabashi-ku,
Tokyo, Japan
Phone : TOKYO +81-3-3966-3117
FAX : TOKYO +81-3-3966-2951 OB No.003-11049-DAH1
URL : www.tohatsu.co.jp
003-11049-DAH1 1801NB
Printed in Japan