Tightra: User Manual Bedienungsanleitung

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 344

Tightra

H2401

EN
EN USER MANUAL

EN
DE BEDIENUNGSANLEITUNG

FR
NL MODE D’EMPLOI

NL
ES GEBRUIKSAANWIJZING

ES MANUAL DEL USUARIO


PT

PT
GR MANUAL DO UTILIZADOR

GR
NO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ

FITR KULLANIM KILAVUZU


Manufacturer:
Home Skinovations Ltd, Tavor Building, Shaar Yokneam SVIT MANUALE PER L’UTENTE
Issue Date: 11/2019

P.O.Box 533, Yokneam 2069206, Israel.


www.silkn.com info@silkn.com NO BRUKERHÅNDBOK
DA
EU Authorized Representative: SV ANVÄNDARMANUAL
Invention Works B.V, Donk 1B, 2991 LE RU
Barendrecht, The Netherlands. DA BRUGERMANUAL
www. silkn.eu info@silkn.eu DE

Tightra 2.0 4430B EU124 cover ED473-02 release.indd 1-3 05/11/2019 15:48:12
Silk'n Tightra

#10

#9

#1
3
#2
2

1 T

#5
EX
T/
IN

2 3

1
#3
INT/EXT
#4
INT/EXT

#6

#8 6
#7

(i)

Tightra 2.0 4430B EU124 cover ED473-02 release.indd 4-6 05/11/2019 15:48:12
Table of contents

1. Warnings .............................................................................. 2
2. Contraindications ................................................................ 4
EN
3. Safety features..................................................................... 7
4. Get to know your device...................................................... 7
5. Treatments.........................................................................12
6. Get started!.........................................................................14
7. Cleaning, maintenance & storage....................................19
8. Troubleshooting................................................................19
9. Customer service................................................................20
10. Consumables......................................................................21
11. Warranty.............................................................................21
12. Disposal .............................................................................21
13. Specifications.....................................................................23
14. Signs & symbols ................................................................24
15. Labeling..............................................................................25
16. Output power curves.........................................................26
17. EMC Technical results........................................................27
18. Legal notice........................................................................28

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 1 06/11/2019 10:42:42
1. Warnings

EN

This user manual is based on the standards


and rules in force in the European Union. When
abroad, you must also observe country-specific
guidelines and laws.
Before first use, please read this user manual in
full, and keep it for future use. We recommend
you refamiliarise yourself with the instructions
before each treatment.
U Keep the device, USB cable and adapter dry
at all times.
U Do not use the device while bathing or
taking a shower.
U Always ensure that your hands are dry
before connecting the device to the
electricity supply.
U Never use the adapter if it has a damaged
cable or plug, or isn’t working properly,
or has been submerged in water. If that
happens, unplug the adapter immediately
before touching it. Failure to unplug the
adapter may result in an electric shock!

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 2 06/11/2019 10:42:42
U Do not operate the device in environ-
ments where there is a risk of explosion.
Keep the device and all its parts away from EN
open flames and hot surfaces.
U Keep the adapter accessible at all times, so it
can be removed from the electricity supply
easily in case of emergency.
U Disconnect the device from the electricity
supply after charging.
U Never pull the adapter out of the socket by
the cable. Always remove it by taking hold
of the adapter.
U Place the adapter cable in such a way that it
does not pose a tripping hazard.
U Do not use if the parts or accessories
are not supplied by the manufacturer as
defined in this manual, or if the device
is damaged or does not appear to be
working properly. In such cases contact
Customer Service.
U Ensure there are no unintended rough
surfaces, sharp edges or protrusions which
may cause harm before each use.

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 3 06/11/2019 10:42:42
U Do not attempt to modify, open or repair
the device. You may expose yourself to
EN dangerous electrical components and may
cause serious harm to yourself. It will also
void the warranty.
U Children shall not play with the device.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children.
U Children must not play with the packaging.
They may injure themselves with the
packaging material, or swallow small parts
and choke.
U If your device reaches its end of life stage,
take the device and all its parts to a recycling
point designed for electrical devices. Refer
to section 12. Disposal.
2. Contraindications

This device including all its parts is suitable for women aged 18
and above who wish to improve the firming and tightening of
pelvic floor organs, reduce stress urinary incontinence, or vaginal
symptoms.
The device must not be used by the following people: children,
transgender women, adults with limited physical, sensory
or psychological capacities, or those lacking experience or
knowledge in how to use the device in a safe way, or those who
do not understand the hazards involved.

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 4 06/11/2019 10:42:42
[ Do not use if you:
U are pregnant or nursing.
U have had any surgical procedure in the vaginal or pelvic EN
area within the last 12 months, or before complete healing.
U have an active electrical implant/device in any region of
the body, a pacemaker or internal defibrillator.
U have a metal implant, including a metal intrauterine device
(IUD), in the treatment area.
U have severe concurrent conditions, such as cardiac
disorders, sensory disturbances, epilepsy, uncontrolled
hypertension, liver or kidney diseases.
U have a history of skin cancer and genital area cancer,
or current condition of any other type of cancer, or pre-
malignant moles.
U have an impaired immune system due to immuno-
suppressive diseases such as AIDS and HIV, or use
immunosuppressive medications.
U have poorly controlled endocrine disorders, such as
diabetes, or thyroid dysfunction and hormonal virilization.
U have any active condition in the treatment area, such as
sores, psoriasis, eczema, rashes, open lacerations, abrasions,
or lesions.
U have received treatment with light, laser, RF, or other devices
in the treated area for either non-ablative procedures, or
ablative fractional laser resurfacing (according to treatment
severity) within 3 months prior to treatment.
U have used Isotretinoin (Accutane®) within 6 months prior
to treatment.
U have a sexually transmitted disease.

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 5 06/11/2019 10:42:42
U have a current urinary tract infection, pelvic or pelvic tract
infection.
U have received radiation therapy or chemotherapy
EN treatments within the past 3 months.
U cannot sense heat properly because of an illness, or other
health related issue.
U are menstruating.
U have any other condition which in your physician’s opinion
would make it unsafe for you to use the device.
[ Consult your physician before use if you:
U have received an abnormal result from a PAP smear or
pelvic exam within the last 2 years.
U have a history of diseases stimulated by heat, such as
recurrent Herpes Simplex, in the treatment area.
U have had vaginal surgery, or you have been told you have
a vaginal prolapse.
U have a history of skin disorders, keloids, abnormal wound
healing, as well as very dry and fragile skin.
U have a history of bleeding coagulopathies, or use of
anticoagulants except for low-dose aspirin.
U have an implanted mesh.
U have a non-metal intrauterine device (IUD).
U have used medications, herbs, food supplements, and
vitamins known to alter healing in the treatment area
within the last two weeks.
U have a uterine prolapse, cystocele, or rectocele.
U have received drugs from your physician for a skin condition
within the past 6 months.

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 6 06/11/2019 10:42:42
U have uterine fibroids (myomas), endometrial or uterine
polyps, or any other abnormal condition in the uterus or
cervix.
EN
3. Safety features

With Silk’n safety comes first. Silk'n Tightra has these safety
features:
U Heat stabilizer: To prevent overheating, each of the 16
electrodes (#6, #7) has a built-in heat stabilizer. When
a rise in the treated skin temperature is detected, the
stabilizer automatically stops emitting RF energy, until
the skin temperature lowers enough for the stabilizer to
resume heating.
U Touch sensor: The touch sensor ensures that the RF
Energy will only pass through the electrodes (#6, #7) when
the electrodes (#6, #7) are in good contact with the skin.
U Movement sensor: When you use the device in external
mode, the device will only emit RF Energy when you move
the device across the skin.

4. Get to know your device

4.1 Device description


Silk'n Tightra is a device that uses Bi-Polar RF Energy that flows
between the electrodes (#6, #7). The Bi-Polar RF energy works
to promote the formation and reconstruction of vaginal collagen
and elastin fibers.
The device has LED lights to indicate different energy levels and
treatment modes. It has a rechargeable battery which is charged
using a type C USB cable (#9).

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 7 06/11/2019 10:42:42
Refer to the illustration on page (i) at the front of the manual to
see the location of each feature.

EN 4.2 Intended use


Silk‘n Tightra is an electrically operated device intended to
improve the firming and tightening of pelvic floor organs,
reduce stress urinary incontinence or vaginal symptoms, and
improve sexual functioning.
The device is intended for self-treatment only, and is not suitable
for commercial or therapeutic use. Do not use for any purpose
other than as described in this manual.

4.3 Package contents


y Silk'n Tightra device y User manual
y USB cable & adapter y Warranty card
y Silk’n Intimate Gel y Beauty case

4.4 Device parts


y USB port (#1) y Electrodes -
internal mode (#6)
y Battery indicator light (#2) y Electrodes -
external mode (#7)
y Control button (#3) y Protective cover (#8)
y Treatment mode indicator light y USB cable - type C (#9)
(#4)
y Energy level indicator y USB adapter (#10)
lights (#5)

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 8 06/11/2019 10:42:42
4.5 Device controls
Control Action Description
Control Long press y Device activated - internal mode,
button energy level 1 (low); treatment mode EN
(#3) indicator light (#4) is off (no light)
2 3 y Once active, long press shuts the device
down; 1 vibration
1 Short press x1 Internal mode - energy level 2
(medium)
Short press x2 Internal mode - energy level 3 (high)
Short press x3 External mode - energy level 1 (low);
treatment mode indicator light (#4) is
on (white constant)
Short press x4 External mode - energy level 2
(medium)
Short press x5 External mode - energy level 3 (high)

Treatment Off: no light Internal mode


mode On: white External mode
indicator light constant
(#4)
2 3 On: white blinks There is a system error. The light blinks
and alternates with blinking energy
1 level indicator lights (#5)

Energy level Green - constant 1 light - level 1 (low)


indicator 2 lights - level 2 (medium)
lights (#5) 3 lights - level 3 (high)
2 3
Green - blinks There is a system error. The lights
1
blink and alternate with the blinking
treatment mode indicator light (#4)

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 9 06/11/2019 10:42:43
Control Action Description
Battery Green - blinks Device charging
indicator light Green - constant Device charged
EN (#2) Orange - blinks Low charge in battery
Orange - constant No charge in battery, treatment mode
inactive

Z When you switch on the device, all the LED indicator


lights (#4, #5) will show for 1 second, and then go out. This
lets you know that all the LED lights are working.

4.6 Device shutdown


The device shuts down in one of 3 situations:
U You have completed a 20 minute treatment session.
U The device has not had firm contact with the skin for more
than 2 minutes.
U The battery is too low.
Z There is one vibration when the device shuts down.

4.7 Treatment modes


The device has 2 treatment modes: internal and external.
U Internal mode: Use this mode to tighten the vaginal
tissue and muscles of the pelvic floor to increase muscle
tone and reduce incontinence.
U External mode: Use this mode to tighten the external
vulva skin tissue for an improved vaginal appearance.

10

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 10 06/11/2019 10:42:43
U To change treatment modes: Turn off the device and
then turn it on. To access the mode you want, see step 2 in
sections 6.2 Internal mode treatment or 6.3 External mode
treatment). EN
4.8 Energy levels
U Each treatment mode has 3 energy levels: level 1 (low),
level 2 (medium), level 3 (high). In general, the higher the
energy level, the better the results.
U Each treatment mode starts at energy level 1.
U To change the energy level: Cycle through the energy
levels by short pressing the control button (#3) until you
get the level you want.

4.9 Device charging


Always charge the device before first
use. The initial charge should take
approximately 6 hours.
U Place the USB cable (#9) into the device. Place the other
end of the cable into the USB adapter (#10) and connect
to the electricity supply. The battery and treatment
mode indicator lights (#4, #2) will go on and off, and
then the battery indicator light (#2) will blink green.
U Recharge the device fully after each 20 minute treatment,
and check the battery level before you start a new
treatment.

11

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 11 06/11/2019 10:42:43
5. Treatments

EN 5.1 Treatment plan


U Each internal or external treatment lasts for
20 minutes.
20
U Use the device in one or both modes 2 or 3
times a week for 4 weeks.
U After that, reduce the use gradually to once
a week, then to every 2 weeks or less frequently, to meet
your specific needs.

5.2 What to expect with the device


During a treatment session it is normal to experience and feel:
U A sensation of heat: both during internal and external
treatments.
U Some redness or slight swelling of the skin: This may
occur around the vagina following an external treatment.
These reactions should last no more than 24 hours.
Z If you experience these reactions, we recommend that you
apply aloe vera gel on the affected skin.
U A short vibration: During a treatment, you will feel a
vibration every few minutes. This is normal, and indicates
that the device is active.
U Temporary increase in incontinency: When using the
internal mode, some users might experience the need
to pass water more frequently. Don’t worry, this will go
away in a few days. The effects of incontinency will start
to reduce, and you will see an improvement as a result of
the treatments.

12

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 12 06/11/2019 10:42:43
[ Stop use immediately if you see full redness of the skin,
blistering or burns.

[ Stop use immediately if you have any pain, or if the skin or EN


the device becomes too hot.

5.3 Possible side effects


When used according to the instructions, side effects and
complications associated with the use of Silk'n Tightra are
uncommon. Below are some recommendations should you
experience any of the possible side effects.
Minor discomfort Recommendation:
(Internal/external modes) Use a lower energy level and wait
until you have no discomfort
Some users may feel mild discomfort before your next treatment.
during use. This is best described
as a mild stinging sensation on the
skin around the vagina. The stinging
sensation may last during or after
treatment.
Excessive heat sensation Recommendation:
(Internal /external modes) Use a lower energy level and wait
until the effect has cleared before
If you have pain, severe discomfort or your next treatment.
a very unpleasant feeling, reduce the
energy level until you feel OK.
Allergic reaction Recommendation:
(Internal /external modes) Stop treatment, and consult your
In rare cases, you may experience an physician if the reaction remains for
allergic reaction after the treatment. more than 24 hours.
Excessive redness and swelling Recommendation:
(External mode) Treat with frequent applications
of aloe vera cream. Wait until the
In rare cases, the skin around the effect has cleared before your next
vagina may become very red and treatment. Consult your physician
swollen. The redness and swelling if the redness does not go away
should subside within 2 to 5 days. within 5 days.

13

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 13 06/11/2019 10:42:43
Blisters or burns Recommendation:
(External mode) Cool the affected area and apply
anti-burn cream. Wait until the
EN In very rare cases, you may effect has cleared before your next
experience some blistering or treatment and use a lower energy
burning of the skin around the level.
vagina. Consult your physician if the skin
does not return to normal within
a week.
Spotting Recommendation:
(Internal mode) Consult your physician if the effect
continues for more than 24 hours.
In rare cases, you may experience
slight spotting immediately after a
treatment.

[ Stop use immediately if any of these effects are more


severe.

[ See your physician if the effects do not go away within 2


to 3 days.

6. Get started!

6.1 Pre-treatment
U Make sure the device battery is not low (see section 4.9
Device charging).
U Empty the bladder before treatment.
U Check that the gel expiry date has not passed.
U Remove the protective cover (#8) that is over the
electrodes (#6, #7) before use.
U Before use, clean the electrodes (#6, #7) with a vaginal
wipe, and dry with a clean paper towel.

14

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 14 06/11/2019 10:42:43
U Never use flammable liquids such as alcohol (including
perfumes, sanitizers, or other applications containing
alcohol), or acetone to clean the skin before use.
U Remove all piercing or metal from the treatment area EN
before use.

6.2 Internal mode treatment


1. Apply a small amount of the gel supplied with the device
to all the electrodes (#6, #7). There is no need to apply gel
internally.
2. For internal mode treatments, turn on the device by long
pressing the control button (#3). The internal mode will
be active, and the device will be set to energy level 1. The
treatment indicator light (#4) will be off (no light). You
will feel a vibration and the device is ready for use.
3. Lie down and make yourself comfortable. Start your
treatment at energy level 1.
4. Insert the electrodes (#6, #7) into the vagina as far as is
comfortable for you. When the device is inside the vagina
you need to make sure that the device is supported during
treatments:
y If your legs are splayed out on the bed, close your legs
slightly to hold the device in place.
y If you lie with your legs bent (and feet on the bed),
place a cushion under the device to hold the device
in place.
y You might also wish to hold the device, if you find that
helps to keep the device in place.
Z During the treatment, you will feel a vibration approximately
once a minute.

15

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 15 06/11/2019 10:42:43
5. If after 5 minutes you feel comfortable with the heat, move
to energy level 2 by short pressing the control button
(#3). To use energy level 3 (high), short press the control
EN button (#3) one more time.
6. Keep the device in place for 20 minutes. We recommend
that you lie still and do not move about. However, it’s good
to rotate the device from time to time so that the energy
keeps flowing across the electrodes (#6, #7). After 20
minutes the device will shutdown.
Z In cases of pain or discomfort:
y If you are using energy levels 2 or 3, reduce the energy
by pressing the control button (#3) 1 or 2 times. Wait
5 minutes for the heat to reduce.
y If you are already using energy level 1, remove the
device and wait until you feel OK before using the
device again.
7. At the end of the treatment, remove the device, and wipe
the external skin around the vagina with a clean dry towel,
or wipes specifically for the vaginal area, to remove any gel
residue.
8. Clean the device (see section 7. Cleaning, maintenance &
storage).

6.3 External mode treatment


Before use, the skin should be shaven, clean, dry and free of any
powders, antiperspirants or deodorants. Also, be sure that the
skin is not red or inflamed.
1. Apply a small amount of the gel supplied with the device
to the 3 silver-coloured electrodes (#6, #7). There is no
need to apply gel internally.

16

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 16 06/11/2019 10:42:43
2. For external mode treatments, turn on the device by long
pressing the control button (#3), then short press it 3
times. The external mode will be active, and the device will
be set to energy level 1. The treatment indicator light EN
(#4) will be on (constant white). You will feel a vibration and
the device is ready for use.
3. Lie down and make yourself comfortable. Start your
treatment at energy level 1.
4. Hold the base of the device and place the 3 silver-coloured
electrodes (#6, #7) on the labia. The triangular shape of the
side with the silver-coloured electrodes (#6, #7) will help
you position the device correctly.

5. When the electrodes (#6, #7) are in good contact with


the skin, and you are moving the device, you will feel
heat emitted from the electrodes (#6, #7). Keep moving
the device slowly but firmly across the skin. If there is no
movement, the Bi-Polar RF energy will not work.
Z During the treatment, you will feel a vibration approximately
once a minute.

17

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 17 06/11/2019 10:42:43
6. If after 5 minutes you feel comfortable with the heat, move
to energy level 2 by short pressing the control button
(#3). To use energy level 3 (high), short press the control
EN button (#3) one more time.
Z If the energy level is right for you but it feels too hot now
and again, increase the area you are treating and/or keep
moving the device around the treatment area.

Z If you find it difficult to move the device across the skin,


you may apply another small amount of gel on the 3 silver-
coloured electrodes (#6, #7).
7. Continue to glide the device across the labia. After 20
minutes the device will shutdown.
Z In cases of pain or discomfort: remove the device, and wait
until you feel OK before using the device again.
8. At the end of the treatment, remove the device, and wipe
the external skin around the vagina with a clean dry towel,
or wipes specifically for the vaginal area, to remove any gel
residue.
9. Clean the device (see section 7. Cleaning, maintenance &
storage).

6.4 After treatment


After internal or external mode treatments, we recommend
that you:
U avoid very hot water for 2 days after the treatment.
U contact your physician if there is any indication of infection,
excessive swelling, redness, pain, or any other unusual
symptom.

18

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 18 06/11/2019 10:42:43
7. Cleaning, maintenance & storage

U Use a vaginal wipe to remove any gel residue off the device
including the treatment surface. This prevents any gel from EN
solidifying or damaging the device.
U Then dry the device with a clean paper towel.
U After cleaning, we recommend you store the device in the
beauty case. You may wish to put the protective cover
(#8) over the electrodes (#6, #7), but it is not essential.
Z You may use cleaning fluids with up to 70% alcohol but
never use acetone or other abrasive fluids, because they
will damage your device.

[ Never immerse the device or any of its parts in water.

8. Troubleshooting

Do not attempt to modify, open or repair the device. You may


expose yourself to dangerous electrical components and may
cause serious harm to yourself. It will also void the warranty.
Problem Explanation / what to do
My device does not • Check that the device is charged. Restart
start. the device.
• No heat is emitted if the electrodes (#6,
#7) are not in good contact with your
skin. This is a safety feature. Make sure the
device is tightly pressed to the skin before
I don’t feel any heat starting treatment.
from the device.
• No heat is emitted if you have not applied
gel, or if previously applied gel has dried
up. Be sure to apply the gel directly before
treatment.

19

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 19 06/11/2019 10:42:43
Problem Explanation / what to do
The treatment
mode indicator
light (#4) and • There is a system error. Restart the device.
EN the energy level
indicator lights
(#5) blink alternately.
• Make sure the adapter is connected to the
device and the electricity supply. Unplug
The device does not the adapter (#10) and then reconnect it
charge. again to reset the device.
• Check that the USB cable (#9) is not
damaged.
• Make sure the device is fully charged.
The device has The device will shutdown automatically
stopped working during a treatment if the battery is too
during a treatment. low, or if there is a system error.
The device has
• Restart the device.
stopped working.

If any of the problems persist, contact Customer Service.

9. Customer service

For more information see our website www.silkn.eu. This manual


is also available as a PDF download from the website. Contact
Silk’n Customer Service to report unexpected operations or
events, or any other problem with your device. Our contact
details are:
Country Service number Email
Belgium 0800-29316 serviceconsommateurbe@silkn.eu
France 0891-655557 serviceconsommateurfr@silkn.eu
Germany 089 51 23 44 23 kundenservicede@silkn.eu
Italy servizioclientiit@silkn.eu

20

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 20 06/11/2019 10:42:43
Country Service number Email
Netherlands 0900-2502217 klantenservicenl@silkn.eu
Spain 900 823 302 servicioalcliente@silkn.eu
UK 0906-2130009 customercareuk@silkn.eu EN
Other countries +31 (0)180-330 550 info@silkn.eu

10. Consumables

You can purchase more water-based vaginal gel from our


website: www.silkn.eu, or purchase a similar product from other
sources.

11. Warranty

Please refer to the separate product warranty booklet for


complete information.

Z The manufacturer accepts no liability for damage or injuries


caused by improper or incorrect use.

12. Disposal

If your device reaches its End of Life stage, be sure to follow your
country’s laws for the disposal of electrical items.

12.1 Packaging
Dispose of the packaging separated into single type materials.
Dispose of cardboard and carton as waste paper and film via the
recyclable material collection service.

21

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 21 06/11/2019 10:42:43
12.2 Battery removal
At the product‘s end of life, you are required to remove the
battery before disposal. To do this, the device must be opened
EN up. The device will no longer function after this procedure, nor
can it be repaired. Any warranty will be void when the device
casing is opened and the battery is removed. Home Skinovations
Ltd is not liable for any physical or material damages as a result of
performing this procedure.
1. Disconnect the device: Remove the device from the
electricity supply, remove the USB cable (#9) and make
sure the battery is empty.
2. Open the casing: Use a small tool (e.g., screwdriver or
utility knife), to open the device casing.

3. Remove the battery: Place the device on a sturdy table.


Hold the printed circuit board (green) with one hand, and
remove the battery carefully with the other hand. Do not
damage the battery.

22

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 22 06/11/2019 10:42:43
12.3 Device
Do not dispose with household waste! The WEEE directive
requires that you dispose of this electrical device (including all
accessories and parts) at a designated recycling collection point EN
for electrical devices. This ensures that the device is recycled
professionally, and prevents the release of harmful substances*
into the environment. Make sure that the device is in an
uncharged state before disposal.
* Products labelled with Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb lead.

13. Specifications

Model H2401
Technology RT™
Bi-Polar RF 1 MHz ±30%; 8W max
(frequency; maximum
output power, maximum
output current)
Operation & safety Temperature sensor to prevent skin
overheating
Touch sensor and movement sensor
Transport & storage Temperature: - 40 to +70°C
between uses and storage Relative humidity: 90%rH max
condition Atmospheric pressure: 500 - 1060hPa
Operating conditions Temperature: 5 to 40°C
Relative humidity: 15 to 90%rH
Atmospheric pressure: 700 - 1060hPa
Time from minimum 30 minutes
storage temperature
between uses to minimum
operating temperature
with ambient temperature
of 20°C

23

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 23 06/11/2019 10:42:43
Time from maximum 30 minutes
storage temperature
between uses to maximum
EN operating temperature
with ambient temperature
of 20°C
Protection against Class II - charging mode
electric shock Internally powered medical
equipment - treatment mode
Type BF applied part
Protection against harmful IP23
ingress of water or
particulate matter.

Mode of operation Continuous


Adapter KSA-10D-050200HE (EU)
KSA-100-050200HK (UK)
Adapter input; output 100-240V; 50/60Hz; 0.3A; 5.0V - 2.0A
Expected service life of the 5 years
equipment

14. Signs & symbols

A statement or event that indicates a possible or


impending danger when using the device.
Important information about using or maintaining
the device.
Products marked with this symbol fulfil the
requirements of the EU directives.
The device is protected against spraying water when
IP23 tilted up to an angle of 60°.

Degree of protection against electric shock: type BF


applied part.

24

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 24 06/11/2019 10:42:44
Interference may occur in the vicinity of the
equipment.
EN
Do not dispose with household waste! The WEEE
directive requires that you dispose of this electrical
device (including all accessories and parts) at a
designated recycling collection point for electrical
devices.

Follow the operating instructions.

Li-ion Lithium battery inside.

Date of manufacture.

Manufacturer.

EU Authorized Representative.

Product serial number.

Z This device is not suitable for use in the presence of


flammable anaesthetic mixture with air or with oxygen or
nitrous oxide.

25

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 25 06/11/2019 10:42:44
15. Labeling

EN

(01) Product packaging


(11) Date of manufacture
(21) Product serial number

16. Output power curves

The curve shows the changes for each mode at specific power
settings.

26

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 26 06/11/2019 10:42:44
17. EMC Technical results

Test Standard Class/ Test EN


Severity Level Result
Emission (IEC 60601-1-2 section 7)
Conducted CISPR 11 Group 1 Class B N/A
emission
Freq range 150
kHz – 30 MHz
Radiated emission CISPR 11 Group 1 Class B Complies
Freq range 30 –
1000 MHz
Harmonic current IEC 61000-3-2 AC mains N/A
emission test
Voltage changes. IEC 61000-3-3 AC mains N/A
Voltage
fluctuations and
Flicker test
Immunity (IEC 60601-1-2 section 8)
Immunity from IEC 61000-1-2 8 kV contact Complies
Electrostatic discharges & 15kV
discharge (ESD) air discharges
Immunity from IEC 61000-4-3 3.0; 10.0 V/m; 80 Complies
radiated MHz + 2.7 GHz,
electromagnetic 80% AM, 1kHz
fields
Immunity from IEC 61000-4-3 List of frequencies, Complies
Proximity field from 9 V/m up to
from wireless 28 V/m, PM (18 Hz
communications or 217 Hz), FM 1
equipment kHz
Immunity from IEC 61000-4-8 30 A/m @ 50Hz & Complies
power frequency 60Hz
magnetic field

27

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 27 06/11/2019 10:42:44
18. Legal notice

Copyright 2019 © Home Skinovations Ltd. All rights reserved.


EN
Home Skinovations Ltd reserves the right to make changes to its
products or specifications to improve performance, reliability, or
manufacturability. Information furnished by Home Skinovations Ltd
is believed to be accurate and reliable at the time of publication.
However, Home Skinovations Ltd assumes no responsibility for its use.
No license is granted by its implication or otherwise under any patent
or patent rights of Home Skinovations Ltd. No part of this document
may be reproduced or transmitted in any form or by any means,
electronic or mechanical, for any purpose, without the express written
permission of Home Skinovations Ltd. Data is subject to change without
notification. Home Skinovations Ltd has patents and pending patent
applications, trademarks, copyrights, or other intellectual property
rights covering subject matter in this document. The furnishing
of this document does not give you any license to these patents,
trademarks, copyrights, or other intellectual property rights except as
expressly provided in any written agreement from Home Skinovations
Ltd. Specifications are subject to change without notice. Silk’n and
the Silk’n logo are registered trademarks of Home Skinovations Ltd,
Tavor Building, Shaar Yokneam P.O.Box 533, Yokneam 2069206, ISRAEL.

28

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 28 06/11/2019 10:42:44
Inhaltsverzeichnis

1. Warnungen ........................................................................30
2. Gegenanzeigen .................................................................33
3. Sicherheitsfunktionen.......................................................36
4. Lernen Sie Ihr Gerät kennen.............................................36 DE
5. Behandlungen....................................................................41
6. Legen Sie los!......................................................................44
7. Reinigung, Wartung & Aufbewahrung.............................49
8. Fehlerbehebung................................................................50
9. Kundenservice...................................................................51
10. Verbrauchsmaterialien......................................................52
11. Garantie..............................................................................52
12. Entsorgung ........................................................................52
13. Spezifikationen..................................................................54
14. Zeichenerklärung ..............................................................56
15. Kennzeichnung..................................................................57
16. Ausgabeleistungskurven..................................................57
17. Technische Ergebnisse zur EMV........................................57
18. Rechtlicher Hinweis...........................................................58

29

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 29 06/11/2019 10:42:44
1. Warnungen

DE Diese Bedienungsanleitung basiert auf den in


der Europäischen Union gültigen Standards
und Regeln. Im Ausland sind auch die
länderspezifischen Richtlinien und Gesetze zu
beachten.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
dem ersten Gebrauch sorgfältig durch und
bewahren Sie die Anleitung auf. Wir empfehlen
Ihnen, sich vor jeder Behandlung noch einmal
mit der Bedienungsanleitung vertraut zu
machen.
U Das Gerät, das USB-Kabel und der Adapter
müssen immer trocken bleiben.
U Das Gerät darf nicht in der Badewanne oder
unter der Dusche verwendet werden.
U Achten Sie immer darauf, dass Ihre Hände
trocken sind, bevor Sie das Gerät an die
Stromversorgung anschließen.
U Verwenden Sie den Adapter niemals, wenn
das Anschlusskabel oder der Netzadapter
beschädigt sind, nicht richtig funktionieren
oder in Wasser getaucht wurden. Ziehen
Sie in diesem Fall sofort den Adapter, bevor
Sie das Gerät berühren. Wenn Sie den
30

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 30 06/11/2019 10:42:44
Netzstecker des Adapters nicht ziehen,
kann ein Stromschlag die Folge sein!
U Das Gerät nicht in Umgebungen ver-
wenden, in denen Explosionsrisiko herrscht.
Das Gerät und alle Geräteteile fern von DE
offenen Flammen und heißen Oberflächen
halten.
U Der Adapter muss jederzeit zugänglich sein,
so dass er im Notfall schnell und einfach
von der Stromversorgung getrennt werden
kann.
U Das Gerät nach dem Laden von der
Stromversorgung trennen.
U Nie am Kabel ziehen, um den Adapter von
der Steckdose zu entfernen. Immer am
Adapter selbst ziehen.
U Das Adapterkabel so platzieren, dass keine
Stolpergefahr besteht.
U Das Gerät nicht verwenden, wenn die Teile
oder das Zubehör nicht vom Hersteller
in dieser Bedienungsanleitung stammen,
das Gerät beschädigt ist oder nicht
ordnungsgemäß funktioniert. Nehmen
Sie in diesen Fällen Kontakt zum Kunden-
service auf.

31

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 31 06/11/2019 10:42:45
U Achten Sie vor jedem Gebrauch darauf,
dass sich keine rauen Oberflächen, scharfen
Kanten oder Hindernisse in der Nähe
befinden, die ein Risiko darstellen könnten.
DE U VersuchenSienicht,IhrGerätzumodifizieren,
zu öffnen oder zu reparieren. Sie könnten
sich der Gefahr durch elektrische Einzelteile
aussetzen und sich ernsthafte Schäden
zufügen. Dadurch außerdem erlischt die
Garantie.
U Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen dieses Gerät nicht reinigen
oder warten.
U Kinder dürfen nicht mit der Verpackung
spielen. Sie können sich mit dem
Verpackungsmaterial verletzen oder
Kleinteile verschlucken und daran ersticken.
U Nach Ablauf der Lebenszeit des Geräts,
das Gerät und alle Geräteteile an einem
ausgewiesenen Recyclinghof für Elek-
trogeräte entsorgen. Siehe Abschnitt ‎
12. Entsorgung‎.

32

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 32 06/11/2019 10:42:45
2. Gegenanzeigen

Dieses Gerät, einschließlich des Zubehörs, ist für Frauen


ab 18 Jahren geeignet und dient der Straffung der
Beckenbodenmuskulatur sowie der Reduzierung von
Inkontinenz oder Vaginalsymptomen.
DE
Die folgenden Personengruppen dürfen das Gerät nicht
verwenden: Kinder, Transgender-Frauen, Erwachsene mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten, Personen, die über keine ausreichende Erfahrung
im sicheren Umgang mit dem Gerät verfügen und Personen, die
nicht verstehen, welche Gefahren mit der Nutzung des Geräts
verbunden sind.‎

[ Nicht verwenden, wenn:


U Sie schwanger sind oder stillen.
U Sie im Vaginal- oder Beckenbereich innerhalb der letzten
12 Monate einen chirurgischen Eingriff hatten oder die
Heilung noch nicht vollständig abgeschlossen ist.
U Sie in irgendeinem Bereich des Körpers ein aktives
elektrisches Implantat/Gerät, einen Herzschrittmacher
oder einen internen Defibrillator haben. Sie im
Behandlungsbereich ein Metallimplantat haben,
einschließlich Spiralen in der Gebärmutter.
U Sie aktuell an ernsthaften Beschwerden leiden wie
Herzkrankheiten, Empfindungsstörungen, Epilepsie,
unkontrolliertem Bluthochdruck, Leber- oder Nierener-
krankungen.
U Sie in der Vergangenheit Hautkrebs und Krebs im
Genitalbereich hatten oder aktuell an irgendeiner Art von
Krebs oder an einer Vorstufe eines bösartigen Muttermals
leiden.

33

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 33 06/11/2019 10:42:45
U Ihr Immunsystem aufgrund einer immunsuppressiven
Krankheit wie AIDS und HIV beeinträchtigt ist oder wenn
Sie immunsuppressive Medikamente einnehmen.
U Sie an unzureichend kontrollierten Hormonstörungen wie
Diabetes oder Schilddrüsenerkrankungen und hormonell
bedingter Vermännlichung .
DE
U Sie im Behandlungsbereich derzeit Beschwerden haben
wie Bläschen, Schuppenflechte, Ekzem, Hautausschlag,
offene Platzwunden, Schürfwunden oder Läsionen.
U Sie innerhalb der letzten 3 Monate eine Behandlung mit
Licht, Laser, Radiofrequenz oder anderen Geräten im
Behandlungsbereich hatten, entweder nicht ablative
Behandlungen oder ablativ fraktionierte Lasertherapie
(basierend auf dem Behandlungsaufwand).
U Sie innerhalb der letzten 6 Monate vor Beginn der
Behandlung Isotretinoin (Accutane®) verwendet haben.
U Sie an einer sexuell übertragbaren Krankheit leiden.
U Sie aktuell an einer Harnwegsentzündung, Beckenent-
zündung oder Entzündung im Knochenkanal des Beckens
leiden.
U Sie eine Strahlen- oder Chemotherapie innerhalb der
letzten drei Monate durchgeführt haben.
U Sie aufgrund von Krankheit oder anderen gesundheitlichen
Problemen Hitze nicht richtig wahrnehmen können.
U Sie derzeit Ihre Menstruation haben.
U Sie eine andere Erkrankung haben, welche die Verwendung
dieses Geräts aus Sicht Ihres Arztes unsicher machen würde.

34

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 34 06/11/2019 10:42:45
[ Nehmen Sie bei Vorliegen der folgenden Fälle vor
der Verwendung Kontakt zu Ihrem Arzt auf:
U Abnormales Ergebnis des PAP-Abstrichs oder einer
Unterleibsuntersuchung innerhalb der letzten 2 Jahre.
U Vorgeschichte mit Krankheiten, die durch Wärme
stimuliert wurden, wie rezidiver Herpes Simplex im DE
Behandlungsbereich.
U Wenn Sie einen chirurgischen Eingriff im Vaginalbereich
oder einen Scheidenvorfall hatten.
U Wenn Sie an Hautkrankheiten, Keloiden, abnormaler
Wundheilung oder sehr trockener und brüchiger Haut
leiden.
U Wenn Sie an Gerinnungsstörungen leiden oder Gerin-
nungshemmer einnehmen, mit der Ausnahme von Aspirin
in niedriger Dosis.
U Wenn Ihnen ein Netz implantiert wurde.
U Wenn Sie ein nicht metallisches Implantat oder
Hormonspirale haben.
U Wenn Sie innerhalb der letzten zwei Wochen
Medikamente, Kräuter, Nahrungsergänzungsmittel oder
Vitamine eingenommen haben, die eine Wundheilung im
Behandlungsbereich beeinträchtigen können.
U Wenn Sie einen Gebärmuttervorfall, eine Zystozele oder
Rektozele haben.
U Wenn Ihnen Ihr Arzt innerhalb der letzten 6 Monate
Medikamente gegen eine Hauterkrankung verschrieben
hat.
U Wenn Sie an Gebärmutter-Myomen leiden, Polypen
an Scheide oder Gebärmutter vorhanden sind oder
Gebärmutter oder Gebärmutterhals einen abnormalen
Zustand aufweisen.

35

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 35 06/11/2019 10:42:45
3. Sicherheitsfunktionen

Bei Silk'n steht Sicherheit an erster Stelle. Silk'n Tightra verfügt


über folgende Sicherheitsfunktionen:
U Hitzestabilisator: Jede der 16 Elektroden (#6, #7)
DE verfügt über einen integrierten Stabilisator, um eine
Überhitzung zu verhindern. Sobald ein Temperaturanstieg
auf der behandelten Haut erkannt wird, stellt der Stabilisator
automatisch die Ausgabe von RF-Energie ein und zwar so
lange, bis die Haut eine Temperatur erreicht, in welcher die
Ausstrahlung von Wärme wieder sicher ist.‎
U Berührungssensor: Der Berührungssensor stellt sicher,
dass nur dann RF-Energie durch die Elektroden (#6, #7)
geleitet wird, wenn die Elektroden (#6, #7) guten Kontakt
zur Haut haben. ‎
U Bewegungssensor: Wenn das Gerät im äußeren Modus
verwendet wird, strahlt das Gerät nur RF-Energie aus, wenn
das Gerät über die Haut bewegt wird.

4. Lernen Sie Ihr Gerät kennen

4.1 Gerätebeschreibung
Silk'n Tightra‎ist ein medizinisches Kosmetikgerät, bei dem
bipolare RF-Energie zwischen den Elektroden (#6, #7)
fließt. Die bipolare RF-Energie fördert die Produktion und
Wiederherstellung von vaginalen Kollagen- und Elastinfasern.
Das Gerät verfügt über LED-Leuchten zur Anzeige der
unterschiedlichen Energiestufen und Behandlungsmodi. Es
verfügt über einen aufladbaren Akku, der über ein USB-Kabel
(#9) vom Typ C aufgeladen wird.

36

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 36 06/11/2019 10:42:45
Sehen Sie sich das Schaubild auf Seite (i) auf der Vorderseite der
Bedienungsanleitung an, um die Position sämtlicher Bestandteile
zu sehen.

4.2 Anwendungszweck
Silk'n Tightra ist ein elektrisch betriebenes Gerät zur Straffung der DE
Beckenbodenmuskulatur, zur Reduzierung von Inkontinenz oder
Vaginalsymptomen und zur Steigerung der Sexualfunktionen.
Das Gerät ist nur für die Selbstbehandlung und nicht für
kommerzielle oder therapeutische Zwecke geeignet. Jede
andere Verwendung als die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebene ist nicht zulässig.‎

4.3 Packungsinhalt
y Silk'n Tightra‎ Gerät y Bedienungsanleitung
y USB-Kabel & Adapter y Garantiekarte
y Silk’n Intimate Gel y Aufbewahrungsetui

4.4 Geräteteile
y USB-Anschluss (#1) y Elektroden -
innerer Modus (#6)
y Akku-Ladeanzeige (#2) y Elektroden -
äußerer Modus (#7)
y Kontrolltaste (#3) y Schutzhülle (#8)
y Anzeige Behandlungs- y USB-Kabel - Typ C (#9)
modus (#4)‎
y Anzeige der y USB-Adapter (#10)‎
Energiestufe (#5)

37

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 37 06/11/2019 10:42:45
4.5 Bedientasten
Taste Aktion Beschreibung
Kontrolltaste Lange drücken y Gerät aktiviert - innerer Modus,
(#3)‎ Energiestufe 1 (niedrig); Anzeige
2 3
Behandlungsmodus (#4)‎ist aus
(leuchtet nicht)
DE 1 y Wenn das Gerät aktiv ist, wird es durch
langes Drücken ausgeschaltet; 1
Vibration
1x kurz betätigen Innerer Modus - Energiestufe 2 (mittel)

2x kurz betätigen Innerer Modus - Energiestufe 3 (hoch)


3x kurz betätigen Äußerer Modus, Energiestufe 1 (niedrig);
Anzeige Behandlungsmodus (#4)‎ist
an (leuchtet dauerhaft weiß)
4x kurz betätigen Äußerer Modus - Energiestufe 2 (mittel)
5x kurz betätigen Äußerer Modus - Energiestufe 3 (hoch)

Anzeige Aus: Kein Licht Innerer Modus


Behandlungs- An: dauerhaft Äußerer Modus
modus (#4)‎ weiß
2 3
Weiße Leuchte Dies weist auf einen Systemfehler hin.‎
blinkt Die Leuchte blinkt und die Anzeigen
1
der Energiestufe (#5) leuchten
abwechselnd

Taste Aktion Beschreibung


Anzeige der Grün - dauerhaft 1 Leuchte an - Stufe 1 (niedrig)
Energiestufe 2 Leuchten an - Stufe 2 (mittel)
(#5) 3 Leuchten an - Stufe 3 (hoch)
2 3
Grün - blinkt Dies weist auf einen Systemfehler hin.‎
1
Die Leuchten blinken und die Anzeige
des Behandlungsmodus (#4) blinken
abwechselnd

38

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 38 06/11/2019 10:42:45
Taste Aktion Beschreibung
Akku-Ladeanzeige Grün - blinkt Gerät wird geladen
(#2) ‎ Grün - dauerhaft Gerät geladen
Orange - blinkt Akkustand niedrig
Orange - Akku leer; Behandlungsmodus
dauerhaft inaktiv
DE
Z Beim Einschalten des Geräts leuchten alle LED-
Anzeigeleuchten (#4, #5) 1 Sekunde auf und gehen
dann aus. So können Sie überprüfen, ob alle LED-Anzeigen
funktionieren.

4.6 Gerät wird ausgeschaltet


Das Gerät schaltet sich in diesen 3 Situationen aus:
U Nach einer Behandlungsdauer von 20 Minuten.
U Das Gerät hatte mehr als 2 Minuten keinen festen Kontakt
zur Haut.
U Der Akku ist zu schwach.
Z Sobald sich das Gerät ausschaltet, spüren Sie eine Vibration.

4.7 Behandlungsmodi
Das Gerät‎verfügt über 2 Betriebsmodi: innen und außen.‎
U Innerer Modus: Dieser Modus strafft das Vaginalgewebe
und die Beckenbodenmuskulatur für einen strafferen
Muskeltonus und zur Reduzierung von Inkontinenz.
U Äußerer Modus: Dieser Modus strafft das äußere
Scheidenvorhofgewebe und sorgt für ein jüngeres
Aussehen.

39

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 39 06/11/2019 10:42:45
U Ändern des Behandlungsmodus: Schalten Sie das
Gerät aus und wieder ein. Zum Aktivieren des gewünschten
Modus siehe Schritt 2 in den Abschnitten 6.2 Behandlung
mit innerem Modus oder 6.3 Behandlung mit äußerem
Modus).

DE 4.8 Energiestufen
U Jeder Behandlungsmodus verfügt über 3 Energiestufen:
Stufe 1 (niedrig), Stufe 2 (mittel), Stufe 3 (hoch). Im
Allgemeinen gilt: je höher die Energiestufe, desto besser
die Ergebnisse.
U Jeder Behandlungsmodus beginnt bei Energiestufe 1.
U Ändern der Energiestufe: Wechseln Sie die Energiestufen
durch kurzes Betätigen der Kontrolltaste (#3)‎, bis Sie zur
gewünschten Energiestufe gelangen.

4.9 Aufladen des Geräts


Das Gerät vor dem ersten Gebrauch
immer laden. Der erste Ladevorgang
sollte circa 6 Stunden dauern.
U Schließen Sie das USB-Kabel (#9) am Gerät an. Schließen
Sie das andere Ende des Kabels am USB-Adapter (#10)
an und an die Stromversorgung. Die Anzeigen für den
Akku und den Behandlungsmodus (#4, #2) gehen an
und aus und die Akku-Ladeanzeige (#2) blinkt grün.
U Laden Sie das Gerät nach jeder 20-minütigen Behandlung
vollständig auf und prüfen Sie den Akkustand, bevor Sie
eine neue Behandlung beginnen.

40

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 40 06/11/2019 10:42:45
5. Behandlungen

5.1 Behandlungsplan
U Jede innere oder äußere Behandlung
dauert 20 Minuten. DE
20
U Sie können das Gerät in einem oder beiden
Modi 2 oder 3 Mal wöchentlich für 4
Wochen verwenden.
U Danach sollten Sie die Behandlung nur noch ein Mal
wöchentlich, dann alle 2 Wochen oder weniger häufig, je
nach Bedarf, durchführen.

5.2 Was Sie vom Gerät erwarten können


Folgende Punkte sind normal oder können während der
Behandlung mit auftreten:
U Ein Wärmegefühl: Während der inneren und äußeren
Behandlung.
U Leichte Rötung oder Schwellung auf der Haut: Diese
Symptome können nach der äußeren Behandlung um die
Vagina auftreten. Sie sollten nicht länger als 24 Stunden
andauern.‎
Z Wenn die Behandlung bei Ihnen diese Reaktionen auslöst,
empfehlen wir auf den betroffenen Bereich etwas Aloe
Vera-Gel aufzutragen.
U Kurze Vibration: Während der Anwendung fühlen Sie
alle paar Minuten eine Vibration. Das ist normal und weist
darauf hin, dass das Gerät aktiv ist.

41

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 41 06/11/2019 10:42:45
U Vorübergehende Steigerung der Inkontinenz: Bei
einer inneren Behandlung können einige Nutzer öfter
Harndrang verspüren. Keine Sorge, nach ein paar Tagen
verschwinden diese Symptome. Die Inkontinenz wird im
Laufe der Zeit reduziert und als Folge der Behandlung tritt
eine Verbesserung ein.‎
DE
[ Brechen Sie die Verwendung sofort ab, wenn Sie eine
starke Hautrötung, Blasenbildung oder Verbrennung der
Haut feststellen.

[ Brechen Sie die Anwendung sofort ab, wenn Sie Schmerzen


haben oder die Haut oder das Gerät zu heiß werden.

5.3 Mögliche Nebenwirkungen


Wenn Silk'n Tightra gemäß dieser Anleitung verwendet wird, sind
Komplikationen und Nebenwirkungen sehr unwahrscheinlich.
Nachfolgend finden Sie einige Empfehlungen für den Fall, dass
Nebenwirkungen auftreten sollten.
Leichtes Unbehagen Empfehlung:‎
(innerer/äußerer Modus) Wählen Sie eine niedrigere
Energiestufe und warten Sie, bis
Bei manchen Nutzern können die Beschwerden verschwinden,
während der Anwendung leichte bevor Sie erneut eine Behandlung
Beschwerden auftreten.‎Diese ausführen.‎
lassen sich am ehesten als leicht
brennendes Gefühl auf der Haut
um die Vagina beschreiben. Das
brennende Gefühl kann während
oder nach der Behandlung auftreten.

42

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 42 06/11/2019 10:42:45
Starkes Wärmegefühl Empfehlung:‎
(innerer/äußerer Modus) Wählen Sie eine niedrigere
Energiestufe und warten Sie, bis die
Falls Sie Schmerzen verspüren, ein Symptome verschwinden, bevor Sie
starkes Unbehagen oder ein sehr erneut eine Behandlung ausführen.‎
unangenehmes Gefühl haben,
reduzieren Sie die Energie auf eine
für Sie angenehme Stufe.‎
DE
Allergische Reaktion Empfehlung:
(Innerer /äußerer Modus) Stoppen Sie die Anwendung und
In seltenen Fällen kann unmittelbar wenden Sie sich an Ihren Arzt, wenn
nach der Behandlung eine die Reaktion länger als 24 Stunden
allergische Reaktion auftreten.‎ anhält.‎

Übermäßige Rötung und Empfehlung:‎


Schwellung Tragen Sie auf die betroffenen
(äußerer Modus) Stellen regelmäßig Aloe-vera Creme
auf.‎Warten Sie, bis die Symptome
In seltenen Fällen kann es zu verschwinden, bevor Sie erneut
sehr starken Hautrötungen und eine Behandlung ausführen.
Schwellungen auf der Haut im Suchen Sie Ihren Arzt auf, falls die
Vaginalbereich kommen.‎Die Rötung nicht innerhalb von 5 Tagen
Rötung und die Schwellungen abgeklungen ist.‎
sollten innerhalb von 2 bis 5 Tagen
abklingen.
Bläschen oder Verbrennungen Empfehlung:‎
(äußerer Modus) Kühlen Sie die betroffene Stelle
und verwenden Sie eine After-
In sehr seltenen Fällen können Sun-Creme.. Warten Sie, bis die
Bläschen oder Verbrennungen auf Symptome verschwinden, bevor Sie
der Haut im Vaginalbereich auftreten.‎ erneut eine Behandlung ausführen
und wählen Sie eine niedrigere
Energiestufe.
Wenden Sie sich an Ihren Arzt,
wenn der Normalzustand der Haut
nach einer Woche noch nicht
wiederhergestellt ist.

43

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 43 06/11/2019 10:42:45
Schmierblutungen Empfehlung:‎
(innerer Modus) Wenden Sie sich an Ihren Arzt,
wenn diese Nebenwirkung länger
In seltenen Fällen können als 24 Stunden anhält.‎
unmittelbar nach der Behandlung
leichte Schmierblutungen auftreten.‎
DE
[ Beenden Sie die Anwendung sofort, wenn diese
Nebenwirkungen schwerer sind.

[ Suchen Sie Ihren Arzt auf, falls die Nebenwirkungen nicht


innerhalb von 2 bis 3 Tagen abgeklungen sind.

6. Legen Sie los!

6.1 Vor der Behandlung


U Stellen Sie sicher, dass der Akku ausreichend geladen ist
(siehe Abschnitt 4.9 Aufladen des Geräts‎).
U Entleeren Sie vor der Behandlung die Blase.
U Achten Sie darauf, dass das Gel noch nicht verfallen ist.
U Entfernen Sie vor der Behandlung die Schutzhülle (#8),
die sich über den Elektroden (#6, #7) befindet.
U Die Elektroden (#6, #7) vor der Behandlung mit einem
Feuchttuch für den Vaginalbereich abwischen und mit
einem sauberen Papiertuch abtrocknen.
U Reinigen Sie die Haut vor der Anwendung nie mit
entflammbaren Flüssigkeiten wie Alkohol (einschließlich
Parfüms, Reinigungsmittel oder andere, alkoholhaltige
Substanzen).
U Vor der Anwendung alle Piercings oder Metalle vom
Behandlungsbereich entfernen.

44

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 44 06/11/2019 10:42:45
6.2 Behandlung mit innerem Modus
1. Tragen Sie eine kleine Menge des mitgelieferten Gels auf
alle Elektroden (#6, #7) auf. Im Inneren der Scheide muss
kein Gel aufgetragen werden.
2. Für den inneren Modus schalten Sie das Gerät ein, indem
Sie die Kontrolltaste (#3) gedrückt halten. Der innere DE
Modus ist aktiv und das Gerät ist auf Energiestufe 1
eingestellt. Die Anzeige für den Behandlungsmodus
(#4) ist aus (leuchtet nicht). Sie spüren eine Vibration und
das Gerät ist betriebsbereit.
3. Legen Sie sich in einer komfortablen Position hin. Beginnen
Sie die Behandlung mit Energiestufe 1.
4. Führen Sie die Elektroden (#6, #7) so weit in die Vagina
ein, wie es für Sie angenehm ist. Sobald sich das Gerät in
der Vagina befindet, müssen Sie darauf achten, dass das
Gerät während der Behandlung gestützt wird:
y Wenn Ihre Beine auf dem Bett gespreizt sind, führen
Sie die Beine leicht zusammen, damit das Gerät nicht
verrutscht.
y Wenn Ihre Beine angewinkelt sind (und Ihre Füße auf
dem Bett aufliegen), legen Sie ein Kissen unter das
Gerät, damit es nicht verrutscht.
y Sie können das Gerät auch mit Ihren Händen halten,
wenn das Gerät so besser in Position bleibt.
Z Während der Behandlung fühlen Sie ungefähr ein Mal pro
Minute eine Vibration.
5. Wenn Sie sich nach 5 Minuten an die Wärme gewöhnt
haben, können Sie auf Energiestufe 2 erhöhen, indem Sie
die Kontrolltaste (#3) kurz betätigen. Die Kontrolltaste
(#3) erneut kurz betätigen, um die Energiestufe 3 (hoch)
einzustellen.

45

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 45 06/11/2019 10:42:45
6. Das Gerät 20 Minuten lang in Position halten. Wir empfehlen
ruhig liegen zu bleiben und sich nicht zu bewegen. Das
Gerät kann jedoch von Zeit zu Zeit gedreht werden, damit
die Energie weiterhin durch die Elektroden (#6, #7) fließt.
Das Gerät schaltet sich nach 20 Minuten ab.

DE Z Bei Schmerzen oder Unbehagen:


y Wenn Sie Energiestufe 2 oder 3 verwenden, reduzieren
Sie die Energiestufe, indem Sie 1 oder 2 Mal auf die
Kontrolltaste (#3) drücken. Warten Sie 5 Minuten,
bis weniger Wärme ausgestrahlt wird.
y Wenn Sie bereits die Energiestufe 1 verwenden,
entfernen Sie das Gerät vom Behandlungsbereich
und warten Sie etwas, bis die Verwendung des Geräts
für Sie wieder in Ordnung ist.
7. Nach erfolgter Behandlung entfernen Sie das Gerät und
wischen Sie den äußeren Bereich um die Vagina mit
einem sauberen, trockenen Handtuch (oder speziell für
den Vaginalbereich geeigneten Feuchttüchern) ab, um
eventuelle Gelreste zu entfernen.
8. Reinigen Sie das Gerät (siehe Abschnitt 7. Reinigung,
Wartung & Aufbewahrung).

6.3 Behandlung mit äußerem Modus


Vor der Behandlung sollte die Haut rasiert, sauber, trocken und
frei von jeglichen Pudern, Antiperspirantien oder Deodorants
sein. Achten Sie darauf, dass die Haut nicht rot oder entzündet ist.
1. Tragen Sie eine kleine Menge des mitgelieferten Gels auf
die 3 silberfarbenen Elektroden (#6, #7) auf. Im Inneren
der Scheide muss kein Gel aufgetragen werden.

46

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 46 06/11/2019 10:42:45
2. Für den äußeren Modus schalten Sie das Gerät ein,
indem Sie die Kontrolltaste (#3) lange gedrückt halten
und die Taste 3 Mal kurz betätigen, sobald das Gerät
eingeschaltet ist. Der äußere Modus ist aktiv und das Gerät
ist auf Energiestufe 1 eingestellt. Die Anzeige für den
Behandlungsmodus (#4) ist an (leuchtet dauerhaft weiß).
Sie spüren eine Vibration und das Gerät ist betriebsbereit. DE
3. Legen Sie sich in einer komfortablen Position hin. Beginnen
Sie die Behandlung mit Energiestufe 1.
4. Halten Sie das Gerät an der Basis fest und platzieren Sie die
3 silberfarbenen Elektroden (#6, #7) auf den Schamlippen.
Die dreieckige Form der Seite mit den silberfarbenen
Elektroden (#6, #7) unterstützt Sie bei der korrekten
Platzierung des Geräts.

5. Sobald die Elektroden (#6, #7) guten Kontakt zur Haut


haben und Sie das Gerät bewegen, fühlen Sie, dass die
Elektroden (#6, #7) Wärme ausgeben. Bewegen Sie das
Gerät weiterhin langsam aber bestimmt über die Haut.
Die bipolare RF-Energie wird nicht ausgestoßen, wenn das
Gerät nicht bewegt wird.
Z Während der Behandlung fühlen Sie ungefähr ein Mal pro
Minute eine Vibration.

47

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 47 06/11/2019 10:42:45
6. Wenn Sie sich nach 5 Minuten an die Wärme gewöhnt
haben, können Sie auf Energiestufe 2 erhöhen, indem Sie
die Kontrolltaste (#3) kurz betätigen. Die Kontrolltaste
(#3) erneut kurz betätigen, um die Energiestufe 3 (hoch)
einzustellen.

DE Z Wenn die Energiestufe für Sie zwar die richtige ist, es


sich aber manchmal zu heiß anfühlt, erweitern Sie den
Behandlungsbereich und/oder bewegen Sie das Gerät
über den Behandlungsbereich.

Z Wenn sich das Gerät nicht leicht über die Haut gleiten
lässt, tragen Sie noch eine kleine Menge Gel auf die 3
silberfarbenen Elektroden (#6, #7) auf.‎
7. Lassen Sie das Gerät weiter über die Schamlippen gleiten.
Das Gerät schaltet sich nach 20 Minuten ab.
Z Wenn Schmerzen oder Unbehagen auftreten: Entfernen
Sie das Gerät vom Behandlungsbereich und warten Sie
etwas, bis die Verwendung des Geräts für Sie wieder in
Ordnung ist.
8. Nach erfolgter Behandlung entfernen Sie das Gerät und
wischen Sie den äußeren Bereich um die Vagina mit
einem sauberen, trockenen Handtuch (oder speziell für
den Vaginalbereich geeigneten Feuchttüchern) ab, um
eventuelle Gelreste zu entfernen.
9. Reinigen Sie das Gerät (siehe Abschnitt 7. Reinigung,
Wartung & Aufbewahrung).

48

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 48 06/11/2019 10:42:45
6.4 Nach der Behandlung
Nach einer inneren oder äußeren Behandlung empfehlen wir:
U ‎2 Tage lang übermäßig heißes Wasser zu meiden.
U Ihren Arzt zu kontaktieren, falls es Anzeichen für eine
Infektion, übermäßige Schwellung, Rötung, Schmerzen DE
oder andere ungewöhnliche Symptome gibt.

7. Reinigung, Wartung & Aufbewahrung

U Entfernen Sie eventuelle Gelreste vom Gerät und von


der Behandlungsfläche mit einem Feuchttuch für den
Vaginalbereich. Dadurch wird verhindert, dass das Gel
antrocknet oder das Gerät beschädigt wird.
U Anschließend das Gerät mit einem sauberen Papiertuch
abtrocknen.
U Wir empfehlen, das Gerät nach der Reinigung im
Aufbewahrungsetui zu lagern. Sie können die Schutzhülle
(#8) wieder auf den Elektroden (#6, #7) anbringen, das ist
aber nicht unbedingt notwendig.
Z Sie können Reinigungsflüssigkeiten mit bis zu 70%-igem
Alkohol verwenden. Verwenden Sie jedoch niemals Aceton
oder Scheuermilch. Diese beschädigen Ihr Gerät.

[ Tauchen Sie Ihr Gerät oder einzelne Geräteteile niemals in


Wasser.

49

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 49 06/11/2019 10:42:46
8. Fehlerbehebung

Versuchen Sie nicht, Ihr Gerät zu modifizieren, zu öffnen


oder zu reparieren. Sie könnten sich der Gefahr durch
elektrischein Kontakt mit gefährlichen elektrischen Einzelteile
aussetzenkommen und sich ernsthafte Schäden zufügen.
DE Dadurch erlischt außerdem die Garantie.
Problem Erklärung / Was tun
Mein Gerät lässt sich • Überprüfen Sie, ob das Gerät geladen
nicht einschalten.‎ ist.‎Starten Sie das Gerät neu.‎
• Es wird keine Wärme ausgestoßen,
wenn die Elektroden (#6, #7) keinen
guten Hautkontakt haben. Dies ist eine
Sicherheitsfunktion. Stellen Sie sicher,
dass das Gerät ausreichend fest an die
Ich fühle keine Wärme Haut gedrückt wird, bevor Sie mit der
am Gerät Behandlung beginnen.
• Es wird keine Wärme ausgestoßen,
wenn Sie kein Gel aufgetragen haben
oder das zuvor aufgetragene Gel bereits
getrocknet ist.‎Tragen Sie immer direkt
vor der Behandlung Gel auf.
Die Anzeige für den
Behandlungsmodus • Dies weist auf einen Systemfehler hin.‎
(#4) und die Anzeige Starten Sie das Gerät neu.‎
der Energiestufe (#5)
blinken abwechselnd.
• Stellen Sie sicher, dass der Adapter mit
dem Gerät und dem Stromanschluss
verbunden ist.‎Ziehen Sie den Adapter
Das Gerät wird nicht (#10) und schließen Sie diesen erneut
geladen.‎ an, um das Gerät zurückzusetzen.
• Stellen Sie sicher, dass das USB-Kabel
(#9) nicht beschädigt ist.

50

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 50 06/11/2019 10:42:46
Problem Erklärung / Was tun
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät
Das Gerät hat vollständig geladen ist.‎Das Gerät
während einer schaltet sich während der Behandlung
Behandlung aufgehört automatisch aus, wenn der Akku
zu funktionieren. zu schwach ist, oder wenn ein
Systemfehler auftritt.
DE
Das Gerät funktioniert • Starten Sie das Gerät neu.
nicht mehr.

Wenn irgendein Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie


den Kundenservice.

9. Kundenservice

Auf unserer Internetseite finden Sie weitere Informationen:


www.silkn.eu. Sie können diese Bedienungsanleitung auch als
PDF von unserer Internetseite herunterladen. Kontaktieren Sie
den Kundenservice um unvorhergesehenes Verhalten oder
Ereignisse oder andere Probleme mit Ihrem Gerät zu berichten.
Unsere Kontaktdaten:
Land Servicenummer E-Mail
Belgien ‎0800-29316 serviceconsommateurbe@silkn.eu
Frankreich ‎0891-655557 serviceconsommateurfr@silkn.eu
Deutschland ‎089 51 23 44 23 kundenservicede@silkn.eu
Italien servizioclientiit@silkn.eu
Niederlande ‎0900-2502217 klantenservicenl@silkn.eu
Spanien ‎900 ‎823 302 servicioalcliente@silkn.eu
GB ‎0906-2130009 customercareuk@silkn.eu
Andere Länder ‎+31 (0)180-330 550 info@silkn.eu

51

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 51 06/11/2019 10:42:46
10. Verbrauchsmaterialien

Zusätzliches Vaginalgel auf Wasserbasis ist über unsere Webseite


erhältlich: www.silkn.eu oder kaufen Sie ein ähnliches Produkt
von anderen Herstellern.
DE
11. Garantie

Vollständige Informationen finden Sie im separaten Garantieheft


des Produkts.

Z Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden oder


Verletzungen, die auf eine unsachgemäße oder falsche
Verwendung zurückzuführen sind.

12. Entsorgung

Wenn der Lebenszyklus Ihres Geräts abgelaufen ist, entsorgen


Sie Ihr Gerät gemäß den in Ihrem Land geltenden gesetzlichen
Vorschriften für Elektrogeräte.

12.1 Verpackung
Entsorgen Sie die Verpackung getrennt nach Materialart.
Entsorgen Sie Kartonagen und Karton als Altpapier und Folie am
entsprechenden Sammelpunkt für recycelbare Materialien.

52

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 52 06/11/2019 10:42:46
12.2 Entfernen des Akkus
Wenn der Lebenszyklus des Geräts abgelaufen ist, müssen Sie
vor der Entsorgung des Geräts den Akku entfernen. Dafür muss
das Gerät geöffnet werden. Nach diesem Vorgang ist das Gerät
nicht länger funktionsfähig und kann auch nicht mehr repariert
werden. Durch das Öffnen des Gehäuses und Herausnehmen des DE
Akkus erlischt jeglicher Garantieanspruch. Home Skinovations
Ltd haftet nicht für physische oder materielle Schäden, die durch
diesen Vorgang entstehen.
1. Das Gerät vom Strom nehmen: Entfernen Sie das Gerät
von der Stromversorgung, entfernen Sie das USB-Kabel
(#9) und stellen Sie sicher, dass der Akku leer ist.
2. Das Gehäuse öffnen: Öffnen Sie das Gehäuse mit
einem kleinen Werkzeug (z.B. Schraubenzieher oder
Universalmesser).

3. Akku entfernen: Legen Sie das Gerät auf eine harte,


robuste Oberfläche. Halten Sie die bedruckte Platine (grün)
mit einer Hand fest und entfernen Sie den Akku vorsichtig
mit der anderen Hand. Den Akku nicht beschädigen.

53

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 53 06/11/2019 10:42:46
12.3 Gerät
Nicht im Hausmüll entsorgen!‎Die EEAG-Richtlinie sieht vor, dass
dieses elektrische Gerät (einschließlich Zubehör und Teile) an
einem ausgewiesenen Recyclinghof für Elektrogeräte entsorgt
werden muss. Auf diese Weise wird sichergestellt, dass das
Gerät professionell recycelt wird und einer Verunreinigung
DE der Umwelt durch schädliche Substanzen* wird vorgebeugt.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Entsorgung vollständig
entladen ist.
‎* Produkte, die mit Cd = Kadmium, Hg = Quecksilber,
Pb = Blei gekennzeichnet sind.

13. Spezifikationen

Modell H2401
Technologie RT™
Bipolare Radiofrequenz ‎1 MHz ±30%; max. 8W
(Frequenz; maximale
Leistung, maximaler
Ausgangsstrom)
Betrieb und Sicherheit Temperatursensor beugt einer
Überhitzung der Haut vor.
Berührungssensor und
Bewegungssensor
Transport und Lagerung Temperatur: - 40° bis +70°C
zwischen den Nutzungen Relative Feuchtigkeit: max. 90%rH
und Lagerbedingungen Atmosphärischer Druck:
500 bis 1060hPa
Betriebsbedingungen Temperatur: 5° bis +40°C
Relative Feuchtigkeit: 15% bis 90%rH
Atmosphärischer Druck: 700 bis
1060hPa

54

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 54 06/11/2019 10:42:46
Zeit von Mindest- 30 Minuten
Lagerungstemperatur
zwischen Anwendungen
bis zur Mindest-
Betriebstemperatur
bei einer
Umgebungstemperatur
von 20°C. DE
Zeit von maximaler ‎30 Minuten
Lagerungstemperatur
zwischen Anwendungen
bis zur maximalen
Betriebstemperatur
bei einer
Umgebungstemperatur
von 20°C.
Schutz vor Klasse II - Lademodus
Stromschlag Intern versorgt
Medizinisches Gerät
Anwendungsteil vom Typ BF -
Behandlungsmodus
Schutz gegen das IP23
schädliche Eindringen von
Wasser oder Partikeln
Betriebsmodus Dauerbetrieb
Adapter KSA-10D-050200HE (EU)
KSA-100-050200HK (UK)
Adaptereingang; -ausgang ‎100-240V; 50/60Hz; 0.3A; 5.0V - 2.0A
Erwartete Nutzungsdauer 5 Jahre
des Geräts

55

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 55 06/11/2019 10:42:46
14. Zeichenerklärung
Eine Erklärung oder ein Ereignis, das auf eine
mögliche oder drohende Gefahr bei der Verwendung
des Geräts hinweist.
Wichtige Informationen zur Nutzung oder Wartung
DE des Geräts. ‎
Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte
erfüllen die Anforderungen der EU-Richtlinien.‎
Das Gerät ist gegen Spritzwasser geschützt, wenn es
IP23 im Winkel von bis zu 60° geneigt wird.

Grad des Schutzes vor Stromschlag: vom Typ BF


Anwendungsteil.‎

In der Nähe von anderen Geräten können


Interferenzen auftreten.‎

Nicht im Hausmüll entsorgen!‎Die EEAG-Richtlinie


sieht vor, dass dieses elektrische Gerät (einschließlich
Zubehör und Teilen) an einem ausgewiesenen
Recyclinghof für Elektrogeräte entsorgt werden muss.

Befolgen Sie die Betriebsanweisungen.‎

Li-ion Lithiumakku enthalten.

Herstellungsdatum.

Hersteller.

EU Bevollmächtigter.

56

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 56 06/11/2019 10:42:46
Seriennummer.

Z Dieses Gerät darf nicht in Gegenwart von entzündlichen


Narkosegasgemischen oder mit Luft, Sauerstoff oder
Stickstoff eingesetzt werden. DE

15. Kennzeichnung

Lesen Sie den entsprechenden englischen Abschnitt.‎

16. Ausgabeleistungskurven

Lesen Sie den entsprechenden englischen Abschnitt.‎

17. Technische Ergebnisse zur EMV

Lesen Sie den entsprechenden englischen Abschnitt.‎

57

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 57 06/11/2019 10:42:46
18. Rechtlicher Hinweis

Copyright 2019 © Home Skinovations Ltd. Alle Rechte vorbehalten.


Home Skinovations Ltd behält sich das Recht vor, Änderungen an
seinen Produkten oder Spezifikationen zur Verbesserung von Leistung,
DE Betriebssicherheit oder Herstellbarkeit vorzunehmen. Durch Home
Skinovations Ltd bereitgestellte Informationen werden zum Zeitpunkt
der Veröffentlichung als korrekt und verlässlich angesehen. Die Home
Skinovations Ltd übernimmt allerdings keine Verantwortung für
deren Verwendung. Es wird weder stillschweigend noch unter einem
Patent oder unter Patentrechten der Home Skinovations Ltd eine
Lizenz eingeräumt. Kein Teil dieses Dokuments darf in irgendeiner
Form oder mit elektronischen oder mechanischen Mitteln für
irgendwelche Zwecke ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung
der Home Skinovations Ltd reproduziert oder übertragen werden.
Änderungen der Daten ohne Vorankündigung sind vorbehalten.
Die Home Skinovations Ltd verfügt über Patente sowie anhängige
Patentanmeldungen, Handelsmarken, Urheberrechte oder
sonstige Rechte geistigen Eigentums, welche Gegenstand
dieses Dokumentes sind. Die Bereitstellung dieses Dokumentes
gibt Ihnen keinerlei Lizenz für diese Patente, Handelsmarken,
Urheberrechte oder sonstigen Rechte geistigen Eigentums, sofern
dies nicht ausdrücklich in einer schriftlichen Vereinbarung von
Home Skinovations Ltd geregelt ist. Änderung der technischen
Daten ohne Vorankündigung vorbehalten. Silk’n und das Silk’n-
Logo sind eingetragene Warenzeichen der Home Skinovations Ltd.
Tavor Building, Shaar Yokneam P.O.Box 533, Yokneam 2069206, ISRAEL.

58

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 58 06/11/2019 10:42:46
Table des matières

1. Avertissements..................................................................60
2. Contre-indications ............................................................63
3. Dispositifs de sécurité.......................................................66
4. En savoir plus sur votre appareil......................................66
5. Séances..............................................................................71
6. Lancez-vous !......................................................................74 FR
7. Nettoyage, entretien et stockage.....................................79
8. Dépannage.........................................................................79
9. Service à la clientèle..........................................................81
10. Consommables...................................................................81
11. Garantie..............................................................................81
12. Élimination.........................................................................82
13. Caractéristiques techniques.............................................84
14. Signes et symboles ...........................................................85
15. Étiquetage..........................................................................86
16. Courbes de puissance de sortie........................................87
17. Résultats techniques de la CEM........................................87
18. Mentions légales................................................................87

59

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 59 06/11/2019 10:42:46
1. Avertissements

Le mode d’emploi est basé sur les normes et


règles en vigueur dans l’Union européenne. À
FR l'étranger, vous devrez observer également les
directives et lois propres à chaque pays.
Avant toute première utilisation, veuillez lire ce
mode d'emploi en entier et le conserver pour
référence ultérieure. Nous vous recommandons
de vous familiariser à nouveau avec les
instructions avant chaque séance.
U Toujours tenir l’appareil, le câble USB et
l’adaptateur au sec.
U N’utilisez pas l’appareil lorsque vous prenez
un bain ou une douche.
U Veillez à systématiquement avoir les mains
sèches avant de brancher l’appareil à
l’alimentation électrique.
U N’utilisez jamais l’adaptateur si le câble
d’alimentation ou la prise sont en-
dommagés, s’il fonctionne anormalement,
ou s’il a été immergé dans l’eau. Le cas
échéant, débranchez immédiatement
l’adaptateur avant de toucher celui-ci. Le
fait de ne pas débrancher l’adaptateur peut
entraîner un choc électrique !
60

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 60 06/11/2019 10:42:46
U N’utilisez pas l’appareil dans des environ-
nements assujettis à un risque d’explosion.
Gardez l’appareil et toutes ses pièces hors
de portée des flammes et des surfaces
chaudes.
U Veillez à ce que l'adaptateur soit accessible
à tout moment, afin qu'il puisse être
facilement retiré de l’alimentation électrique FR
en cas d'urgence.
U Débranchez l’appareil de l’alimentation
électrique après chargement.
U Veillez à ne pas retirer l’adaptateur de la
prise en le tirant par le câble. Pour retirer
l’adaptateur, veillez à toujours le tenir à
pleine main.
U Positionnez le câble de l'adaptateur de telle
manière qu'il ne pose pas de risque pour
qui que ce soit de trébucher.
U N’utilisez pas l’appareil si les pièces ou
accessoires ne proviennent pas du
fabricant conformément aux instructions
de ce mode d'emploi, ou si l’appareil est
endommagé ou ne semble pas fonctionner
correctement. Dans ces cas, contactez le
service à la clientèle.

61

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 61 06/11/2019 10:42:46
U Avant chaque utilisation, assurez-vous de
l’absence de surfaces rugueuses, de bords
tranchants ou de protubérances accidentels
pouvant entraîner des blessures.
U N’essayez pas de modifier, d’ouvrir, ni de
réparer l’appareil. Vous risquez de vous
exposer à des composants électriques
FR dangereux ou vous blesser gravement. Cela
annulera également votre garantie.
U Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doivent pas être effectués
par des enfants.
U Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’emballage. Ils pourraient se blesser avec le
matériau d'emballage, ou avaler des pièces
de petite taille et s'étouffer.
U Si votre appareil atteint sa fin de vie, mettez
celui-ci et tous ces composants au rebut
dans un point de recyclage prévu pour
les appareils électriques. Se reporter à la
section 12. Élimination.

62

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 62 06/11/2019 10:42:46
2. Contre-indications

Cet appareil, ainsi que toutes les pièces qui le composent, a été
conçu pour être utilisé par les femmes de 18 ans et plus qui
souhaitent raffermir et renforcer les organes du plancher pelvien,
réduire l'incontinence urinaire, ou les symptômes vaginaux.
L’appareil ne doit pas être utilisé par les personnes suivantes :
les enfants, les femmes transgenres, les adultes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou psychologiques, les FR
personnes manquant d’expérience ou de connaissances sur la
façon d’utiliser l’appareil en toute sécurité, ou les personnes qui
ne comprennent pas les risques encourus.‎

[ Ne pas utiliser si vous :


U êtes enceinte ou allaitez ;
U avez subi une opération chirurgicale dans la région
pelvienne ou vaginale au cours des 12 derniers mois, ou
n’êtes toujours pas complètement guérie.
U portez un implant/un appareil électrique actif dans une
région quelconque du corps, un stimulateur cardiaque ou
un défibrillateur interne ;
U portez un implant en métal, y compris un dispositif intra-
utérin (DIU) en métal dans la zone de traitement.
U avez des affections concomitantes graves telles que
des troubles cardiaques, des perturbations sensorielles,
de l’épilepsie, une hypertension non contrôlée ou des
maladies hépatiques ou rénales ;
U avez des antécédents de cancer de la peau et de la région
génitale, ou êtes actuellement atteinte d’un autre type de
cancer ou de grains de beauté pré-malins ;

63

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 63 06/11/2019 10:42:46
U avez un système immunitaire affaibli en raison de maladies
immuno-déficitaires comme le sida et le VIH, ou si vous
prenez des médicaments immunosuppresseurs ;
U présentez des troubles endocriniens mal contrôlés, tels
qu'un diabète, un dysfonctionnement thyroïdien ou une
virilisation hormonale ;
U présentez une affection active, quelle qu’elle soit, dans la
zone de traitement telle que des plaies, du psoriasis, de
FR l’eczéma, des éruptions cutanées, des lacérations ouvertes,
des écorchures ou des lésions ;
U avez reçu un traitement par des dispositifs
photothérapeutiques, au laser, à la RF ou par tout autre
appareil dans la zone de traitement soit dans le cadre
d’interventions non-ablatives, soit dans le cadre d’un
resurfaçage ablatif au laser fractionné (selon la gravité) au
cours des 3 derniers mois précédant la séance.
U avez subi un traitement à base d’isotrétinoïne (Accutane®)
au cours des 6 derniers mois précédant la séance ;
U êtes atteinte d’une maladie sexuellement transmissible ;
U présentez une infection urinaire, pelvienne ou du système
pelvien actuellement en cours ;
U ont subi une radiothérapie ou chimiothérapie au cours des
3 derniers mois.
U ne peuvent décemment déceler les sensations de chaleur
en raison d'une maladie, ou d'autres problèmes liés à la
santé.
U êtes en période de menstruation ;
U souffrent de toute autre affection qui de l'avis de votre
médecin rendrait l’utilisation de l’appareil potentiellement
dangereuse pour vous.

64

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 64 06/11/2019 10:42:46
[ Consultez votre médecin avant utilisation si vous :
U avez reçu un résultat anormal de frottis vaginal ou d’examen
pelvien au cours des 2 dernières années ;
U avez des antécédents de maladies stimulées par la chaleur,
telles qu’un herpès simplex récurrent, au niveau de la zone
de traitement ;
U avez subi une intervention chirurgicale de la région vaginale
ou avez été informée que vous avez un prolapsus vaginal ; FR
U avez des antécédents de troubles cutanés, de chéloïdes,
de cicatrisation anormale, ainsi qu’une peau très sèche et
fragile ;
U avez des antécédents de coagulopathie sanguine ou
prenez des médicaments anticoagulants, à l’exception de
faibles doses d’aspirine ;
U portez un filet implanté ;
U portez un dispositif intra-utérin (DIU).
U avez pris des médicaments, des produits à base de plantes,
des compléments alimentaires ou des vitamines connus
pour altérer la cicatrisation dans la zone de traitement au
cours des deux dernières semaines ;
U avez un prolapsus utérin, un cystocèle ou un rectocèle ;
U ont pris des médicaments prescrits par un médecin suite à
une infection cutanée au cours des 6 derniers mois.
U souffrent de fibromes utérins (myomes), polypes utérins ou
de l’endomètre, ou toute autre condition anormale dans
l'utérus ou le col de l'utérus.

65

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 65 06/11/2019 10:42:47
3. Dispositifs de sécurité

Avec Silk’n, la sécurité est au premier plan. Silk'n TightraSilk'n est


équipé de plusieurs mécanismes de sécurité :
U Stabilisateur thermique : pour éviter la surchauffe,
chacune des 16 pastilles métalliques (#6, #7) est
dotée d’un stabilisateur thermique intégré. Lorsqu'une
augmentation de la température est détectée au niveau
FR de la surface cutanée traitée, le stabilisateur cesse
automatiquement d'émettre de l'énergie RF jusqu'à ce que
la température cutanée ait suffisamment diminué pour
que le stabilisateur puisse se remettre à chauffer.‎
U Analyseur du touché : l’analyseur du touché permet
d’assurer que l’énergie RF est transmise par les électrodes
(#6, #7) uniquement lorsque les pastilles métalliques (#6,
#7) sont bien en contact avec la peau. ‎
U Analyseur du mouvement : lorsque vous utilisez
l’appareil en mode externe, il n’émet de l’énergie que
lorsque vous le déplacez sur la peau. ‎

4. En savoir plus sur votre appareil

4.1 Description de l'appareil


Silk'n Tightra‎est un appareil qui fait appel à l’énergie RF bipolaire
transmise entre les pastilles métalliques (#6, #7). L’énergie RF
bipolaire favorise la formation et la reconstitution des fibres de
collagène et d'élastine de la paroi vaginale.
L’appareil dispose de voyants LED indiquant les différents
niveaux d’énergie et modes d’utilisation. Il est muni d’une
batterie rechargeable à l’aide d’un câble USB Type-C (#9).

66

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 66 06/11/2019 10:42:47
Veuillez consulter l’illustration de la page (i) qui se trouve au
début de ce mode d’emploi pour voir l’emplacement de chaque
fonction.

4.2 Usage prévu


Silk'n Tightra est un appareil commandé électriquement destiné
à raffermir et à renforcer les organes du plancher pelvien,
diminuer les symptômes vaginaux ou l’incontinence urinaire à
l’effort et améliorer la fonction sexuelle. FR
Cet appareil est conçu pour une utilisation personnelle
uniquement, et ne convient pas à une utilisation commerciale
ou thérapeutique. Ne l’utilisez pas à des fins autres que celles
décrites dans ce mode d’emploi.‎

4.3 Contenu du paquet


y L’appareil S‎ ilk'n Tightra y Mode d'emploi
y Câble USB et adaptateur y Carte de garantie
y Silk’n Intimate Gel y Trousse de rangement

4.4 Composants de l’appareil


y Port USB (#1) y Pastilles métalliques -
mode interne (#6)
y Voyant lumineux y Pastilles métalliques -
de la batterie (#2) mode interne (#7)
y Bouton de commande (#3) y Capuchon
de protection (#8)
y Voyant lumineux y Câble USB Type-C (# 9)
du mode d’utilisation (#4)‎
y Voyants indicateurs y L'adaptateur USB (#10)‎
de puissance (#5)

67

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 67 06/11/2019 10:42:47
4.5 Commandes de l’appareil
Commande Action Description
Bouton de Appui long y Appareil activé - mode interne,
commande niveau d’énergie 1 (faible) ; le voyant
(#3)‎ lumineux du mode d’utilisation (#4)
2 3
est éteint (aucune lumière présente)
y L’appareil activé, un appui long éteint
1 celui-ci ; 1 vibration
Appui bref x1 Mode interne - niveau d’énergie 2
FR (moyen)
Appui bref x2 Mode interne - niveau d’énergie 3
(élevé)
Appui bref x3 Mode externe - niveau d’énergie 1
(faible) ; le voyant lumineux du mode
d’utilisation (#4) est allumé (blanc
constant)
Appui bref x4 Mode externe - niveau d’énergie 2
(moyen)
Appui bref x5 Mode externe - niveau d’énergie 3
(élevé)

Voyant Éteint : aucune Mode interne


lumineux lumière présente
du mode Allumé : blanc Mode externe
d’utilisation constant
(#4)‎
2 3 Voyant blanc - Erreur système. Le voyant clignote en
clignote alternance avec les voyants indicateurs
1 de puissance qui clignotent (#5)

Voyants Vert (constant)‎ 1 voyant - niveau 1 (faible)


indicateurs de 2 voyants - niveau 2 (moyen)
puissance (#5) 3 voyants - niveau 3 (élevé)
2 3
Vert (clignotant)‎ Erreur système. Les voyants clignotent
1
en alternance avec le voyant lumineux
du mode d’utilisation (#4)

68

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 68 06/11/2019 10:42:47
Commande Action Description
Voyant Vert (clignotant)‎ Chargement de l’appareil
lumineux de la Vert (constant)‎ Appareil chargé
batterie (#2) ‎ Orange Batterie faiblement chargée
(clignotant)‎ Batterie non chargée, mode d’utilisation
Orange (Continu)‎ inactif

Z Lorsque vous allumez l’appareil, tous les voyants


indicateurs LED (#4, #5) s’allument pendant 1 seconde, FR
puis s’éteignent. Ceci vous permet d’être sûr que les
voyants LED fonctionnent tous correctement.

4.6 Arrêt de l’appareil


L’appareil s’éteint dans l’une des 3 situations suivantes :
U Vous avez complété une séance de 20 minutes.
U L’appareil n’a eu aucun contact direct avec la peau pendant
plus de 2 minutes.
U La batterie est trop faible.
Z L’appareil émet une vibration lorsqu’il s’éteint.

4.7 Modes d’utilisation


L’appareil dispose de 2 modes d’utilisation : interne et externe.
U Mode interne : Ce mode permet de resserrer le tissu et les
muscles vaginaux du plancher pelvien afin d’augmenter le
tonus musculaire et réduire l’incontinence.
U Mode externe : ce mode permet de resserrer le tissu
externe de la peau de la vulve afin d’améliorer l’aspect
extérieur du vagin.

69

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 69 06/11/2019 10:42:47
U Pour changer de mode d’utilisation : éteignez
l’appareil puis rallumez-le. Pour accéder au mode souhaité,
voir l’étape 2 des rubriques 6.2 Séance en mode interne ou
6.3 Séance en mode externe).

4.8 Niveaux d’énergie


U Chaque mode d’utilisation dispose de 3 niveaux d’énergie
: niveau 1 (faible), niveau 2 (moyen), niveau 3 (élevé). En
FR général, plus le niveau d’énergie est élevé, meilleurs sont
les résultats.
U Chaque mode d’utilisation démarre au niveau d’énergie 1.
U Pour changer le niveau d’énergie : Passez d’un niveau
d’énergie à l’autre en appuyant brièvement sur le bouton
de commande (#3) jusqu'à obtenir le niveau souhaité.

4.9 Chargement de l’appareil


Chargez toujours l’appareil avant
la première utilisation. Le premier
chargement prend normalement
environ 6 heures.
U Branchez le câble USB (#9) sur l’appareil. Connectez l’autre
extrémité du câble à l’adaptateur USB (#10) et branchez
celui-ci sur l’alimentation de secteur. Les voyants
lumineux de la batterie et du mode d’utilisation
(#4, #2) s’allument et s’éteignent, puis le voyant lumineux
de la batterie (#2) clignote en vert.
U Rechargez entièrement l’appareil après chaque séance de
20 minutes, puis vérifiez le niveau de la batterie avant de
commencer une nouvelle séance.

70

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 70 06/11/2019 10:42:47
5. Séances

5.1 Protocole d’utilisation


U Chaque séance interne ou externe prend 20
minutes.
20
U Utilisez l'appareil sur l’un ou sur les deux
modes, 2 ou 3 fois par semaine pendant 4
semaines. FR
U Ensuite, réduisez progressivement jusqu’à une utilisation
par semaine, puis toutes les 2 semaines ou moins, en
fonction de vos besoins particuliers.

5.2 Résultats escomptés avec l’appareil


Voici ce qu’il est normal de voir, d’entendre et de sentir durant
une séance :
U Une sensation de chaleur : à la fois au cours d'une
séance interne ou externe. ‎
U L’apparition de quelques rougeurs ou d’un léger
gonflement de la peau : cela peut se produire dans la
région du vagin après une séance en mode externe. Ces
réactions ne durent normalement pas plus de 24 heures.‎
Z Si vous présentez ces réactions, nous vous conseillons
d’appliquer un gel d’aloe vera sur la peau affectée.
U Vibration courte : au cours d'une séance, vous ressentirez
une vibration de temps à autre, à quelques minutes
d’intervalle. C’est normal : cela indique que l’appareil est
actif. ‎

71

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 71 06/11/2019 10:42:47
U Une augmentation temporaire de l’incontinence :
avec les traitements en mode interne, certaines utilisatrices
pourront ressentir un besoin d’uriner plus fréquent. Ne vous
inquiétez pas, cet effet disparaît au bout de quelques jours.
Les effets de l’incontinence commenceront à diminuer et
vous constaterez une amélioration suite aux séances.‎

[ Arrêtez l'utilisation immédiatement si vous constatez


plein de rougeurs sur la peau, ou si votre peau se couvre
FR d'ampoules ou de brûlures.

[ Arrêtez l’utilisation immédiatement si vous ressentez une


douleur quelconque, ou si la peau ou l’appareil deviennent
trop chauds.

5.3 Effets secondaires possibles


Lorsque l’appareil est utilisé selon les instructions, les effets
secondaires et complications associés à l'utilisation du Silk'n Tightra
sont rares. Voici ci-dessous quelques recommandations en cas
d’effets secondaires possibles.
Gêne légère Recommandation :‎
(mode interne ou externe) Passez à un niveau d'énergie plus
faible et attendez la disparition
Certaines utilisatrices peuvent ressentir de la gêne avant votre prochaine
une gêne légère pendant l’utilisation.‎ séance.‎
Ceci est décrit comme une sensation
de brûlure légère sur la peau dans
la région vaginale. La sensation de
picotement peut durer pendant ou
après la séance.

72

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 72 06/11/2019 10:42:47
Sensation de chaleur excessive Recommandation :‎
(mode interne ou externe) Passez à un niveau d'énergie plus
faible et attendez la disparition
Si vous éprouvez de la douleur, de l’effet avant votre prochaine
une forte gêne ou une sensation séance.‎
très désagréable, réduisez le niveau
d'énergie jusqu’à ce que vous sentiez
bien.‎
Réaction allergique Recommandation :
(Modes interne /externe) Cessez la séance et consultez
votre médecin si la réaction
FR
Dans de rares cas, il est possible que
vous ayez une réaction allergique persiste au-delà de 24 heures.‎
après la séance.‎
Rougeur et gonflement excessifs Recommandation :‎
(mode externe) Traitez par des applications
fréquentes de crème d’aloe vera.
Dans de rares cas, la peau de la région Attendez la disparition de l’effet
vaginale peut devenir très rouge et avant votre prochaine séance.
enflée.‎Cette rougeur et ce gonflement Consultez votre médecin si la
se calment normalement en 2 à 5 rougeur persiste au-delà de 5
jours. jours.‎
Des boursouflures ou des brûlures Recommandation :‎
(mode externe) Refroidissez la zone touchée et
appliquez une crème anti-brûlure.
Dans de très rares cas, il est possible Attendez la disparition de l’effet
que vous éprouviez des boursouflures avant votre prochaine séance et
ou des brûlures de la peau de la région utilisez un niveau d'énergie plus
vaginale.‎ faible.
Consultez votre médecin si la
peau ne redevient pas normale au
bout d’une semaine.
Taches Recommandation :‎
(mode interne) Consultez votre médecin si l'effet
persiste au-delà de 24 heures.‎
Dans de rares cas, il est possible
que de légères taches apparaissent
immédiatement après une séance.‎

73

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 73 06/11/2019 10:42:47
[ Cessez immédiatement l’utilisation de l’appareil si n’importe
lequel de ces effets est plus grave.

[ Consultez votre médecin si les effets persistent au-delà de


2 à 3 jours.

6. Lancez-vous !

FR
6.1 Avant la séance
U Vérifiez que la batterie est bien chargée (voir la rubrique 4‎ .9
Chargement de l’appareil‎).
U Videz complètement la vessie avant la séance.
U Vérifiez que la date de péremption du gel n’est pas
dépassée.
U Avant l’utilisation, retirez le capuchon de protection (#8)
situé sur les pastilles métalliques (#6, #7).
U Avant l’utilisation, nettoyez les pastilles métalliques (#6,
#7) à l’aide d’une lingette vaginale, puis séchez-les avec une
serviette de papier propre.
U N’utilisez jamais de liquides inflammables, tels que
l’alcool (y compris les parfums, les désinfectants ou tout
autre produit contenant de l’alcool) ou de l’acétone pour
nettoyer la peau avant l'utilisation.
U Retirez tous les piercings ou objets métalliques de la zone
de traitement avant utilisation.

74

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 74 06/11/2019 10:42:47
6.2 Séance en mode interne
1. Appliquez une petite quantité de gel fourni avec l’appareil
à toutes les pastilles métalliques (#6, #7). Il n’est pas utile
d’appliquer du gel à l’intérieur du vagin.
2. Pour les traitements en mode interne, allumez l’appareil
en appuyant longuement sur le bouton de commande
(#3). Le mode interne est actif, et l’appareil est sur le niveau
d’énergie 1. Le voyant lumineux de traitement (#4) est
éteint (aucune lumière présente). Vous ressentirez une FR
vibration : l’appareil est prêt à l’utilisation.
3. Allongez-vous et mettez-vous à l’aise. Démarrez la séance
sur le niveau d’énergie 1.
4. Introduisez les pastilles métalliques (#6, #7) dans le vagin
jusqu’à une profondeur confortable. Lorsque l’appareil est
à l’intérieur du vagin, il faut s’assurer qu’il est bien soutenu
pendant les séances :
y Si vos jambes sont écartées sur le lit, refermez-les
légèrement pour maintenir l’appareil en place ;
y Si vous êtes allongée avec les jambes pliées (les pieds
étant sur le lit), placez un coussin sous l’appareil afin
de maintenir celui-ci en place ;
y Vous pouvez également tenir vous-même l’appareil si
vous trouvez que cela aide à le garder en place.
Z Au cours de séance, vous ressentirez une vibration environ
une fois par minute.
5. Si, au bout de 5 minutes, vous êtes à l’aise avec le niveau
de chaleur, passez au niveau d'énergie 2 en appuyant
brièvement sur le bouton de commande (#3)‎‎. Pour
passer au niveau d'énergie 3 (élevé), appuyez une nouvelle
fois brièvement sur le bouton de commande (#3)‎‎.

75

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 75 06/11/2019 10:42:47
6. Gardez l’appareil en place pendant 20 minutes. Nous
vous conseillons de rester allongée et de ne pas bouger.
Cependant, il est bon de faire pivoter l’appareil de temps
à autre afin que l’énergie continue de passer entre les
pastilles métalliques (#6, #7)‎‎. L’appareil s’éteint au bout
de 20 minutes.
Z En cas de douleur ou de gêne :

FR y Si vous utilisez le niveau d'énergie 2 ou 3, réduisez


la quantité d’énergie en appuyant sur le bouton
de commande (#3) 1 ou 2 fois. Attendez 5 minutes
jusqu’à ce que la chaleur baisse.
y Si vous utilisez déjà le niveau d’énergie 1, retirez
l’appareil et attendez de vous sentir mieux avant votre
prochaine utilisation.
7. À la fin de la séance, retirez l'appareil et nettoyez la peau
externe de la région vaginale à l’aide d’une serviette propre
et sèche, ou de lingettes spécialement conçues pour la
région vaginale, afin d’éliminer toute trace de gel.
8. Nettoyez l’appareil (voir la rubrique 7. Nettoyage, entretien
et stockage).

6.3 Séance en mode externe


Avant l'utilisation, la peau doit être rasée, propre, sèche et sans
résidus de poudre, d’antisudorifiques ou de désodorisants.
Vérifiez également que la peau n’est pas rouge ou enflammée.
1. Appliquez une petite quantité de gel fourni avec l’appareil
aux 3 pastilles métalliques (#6, #7) de couleur argentée.
Il n’est pas utile d’appliquer du gel à l’intérieur du vagin.

76

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 76 06/11/2019 10:42:47
2. Pour les traitements en mode externe, allumez l’appareil
en appuyant longuement sur le bouton de commande
(#3), puis appuyez brièvement sur ce même bouton 3 fois
de suite. Le mode externe est actif, et l’appareil est sur le
niveau d’énergie 1. Le voyant lumineux de traitement
(#4) est allumé (blanc constant). Vous ressentirez une
vibration : l’appareil est prêt à l’utilisation.
3. Allongez-vous et mettez-vous à l’aise. Démarrez la séance
sur le niveau d’énergie 1. FR
4. En tenant l’appareil par sa base, placez les 3 pastilles
métalliques (#6, #7) argentées sur les lèvres de la vulve. La
forme triangulaire du côté des pastilles métalliques
(#6, #7) argentées vous aidera à positionner l’appareil
correctement. ‎

5. Lorsque les électrodes (#6, #7) sont bien en contact avec la


peau, et lorsque vous déplacez l’appareil, vous ressentirez
de la chaleur émise par les pastilles métalliques (#6,
#7)‎‎
. Continuez de déplacer l’appareil lentement, mais
fermement sur la peau. S’il n’y a pas de mouvement,
l’énergie RF bipolaire ne pourra pas fonctionner.
Z Au cours de séance, vous ressentirez une vibration environ
une fois par minute.

77

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 77 06/11/2019 10:42:47
6. Si, au bout de 5 minutes, vous êtes à l’aise avec le niveau
de chaleur, passez au niveau d'énergie 2 en appuyant
brièvement sur le bouton de commande (#3)‎‎. Pour
passer au niveau d'énergie 3 (élevé), appuyez une nouvelle
fois brièvement sur le bouton de commande (#3)‎‎.
Z Si le niveau d'énergie vous convient, mais vous sentez de
temps en temps que cela est trop chaud, augmentez la
surface de la zone à traiter et/ou veillez à déplacer de temps
FR à autre l’appareil à l’extérieur de la zone de traitement.

Z S’il vous est difficile de déplacer l’appareil sur la peau, vous


pouvez appliquer de nouveau une petite quantité de gel
sur les 3 pastilles métalliques (#6, #7) argentées.
7. Continuez de faire glisser l’appareil sur les lèvres. L’appareil
s’éteint au bout de 20 minutes.
Z En cas de douleur ou de gêne : retirez l’appareil et attendez
de vous sentir mieux avant votre prochaine utilisation.
8. À la fin de la séance, retirez l'appareil et nettoyez la peau
externe de la région vaginale à l’aide d’une serviette propre
et sèche, ou de lingettes spécialement conçues pour la
région vaginale, afin d’éliminer toute trace de gel.
9. Nettoyez l’appareil (voir la rubrique 7. Nettoyage, entretien
et stockage).

6.4 Après la séance


Après chaque séance, en mode interne ou externe, nous vous
conseillons :
U d’éviter le contact avec l’eau très chaude pendant les 2
jours suivant la séance ;
U de contacter votre médecin en cas de signe d’infection,
de gonflement, de rougeur, de douleur ou de tout autre
symptôme inhabituel.
78

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 78 06/11/2019 10:42:47
7. Nettoyage, entretien et stockage

U À l’aide d’une lingette vaginale, éliminez toute trace de gel


de l’appareil, y compris de la surface de traitement. Ceci
évitera que le gel ne se solidifie et n’endommage l’appareil.
U Ensuite, séchez l’appareil à l’aide d’une serviette de papier
propre.
U Après le nettoyage, nous vous conseillons de conserver FR
l’appareil dans la trousse de rangement. Vous pouvez
remettre le capuchon de protection (#8) sur les pastilles
métalliques (#6, #7), mais ce n’est pas essentiel.
Z Vous pouvez utiliser des liquides de nettoyage contenant
un maximum de 70 % d’alcool, mais n’utilisez jamais
d’acétone ou de liquides abrasifs qui endommageraient
l’appareil.

[ N’immergez jamais l’appareil ou l’un de ses composants


dans l’eau.

8. Dépannage

N’essayez pas de modifier, d’ouvrir, ni de réparer l’appareil.


Vous risquez de vous exposer à des composants électriques
dangereux ou vous blesser gravement. Cela annulera également
votre garantie.
Problème Explication / Solution
Mon appareil ne • Vérifiez que l’appareil est chargé.
démarre pas.‎ Redémarrez l’appareil.‎

79

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 79 06/11/2019 10:42:47
Problème Explication / Solution
• Aucune chaleur n’est émise si les pastilles
métalliques (#6, #7) ne sont pas bien
en contact avec votre peau. Il s’agit d’un
dispositif de sécurité. Assurez-vous que
Je ne ressens l’appareil est bien appuyé contre la peau
aucune chaleur avant de commencer la séance.
venant de l’appareil.‎
• Aucune chaleur n’est émise si vous n’avez
pas appliqué de gel ou si une couche de
FR gel antérieure a séché.‎Appliquez toujours
le gel juste avant la séance.
Le voyant
lumineux du
mode d’utilisation
(#4) et les voyants • Erreur système. Redémarrez l’appareil.‎
indicateurs de
puissance (#5)
clignotent en
alternance.
• Assurez-vous que l’adaptateur est
connecté à l’appareil et à l’alimentation
électrique.‎Débranchez l’adaptateur
L’appareil ne se (#10) puis rebranchez-le pour réinitialiser
charge pas.‎ l’appareil.
• Vérifiez que le câble USB (#9) n’est pas
endommagé.
• Assurez-vous que l’appareil est
L’appareil s’est arrêté bien chargé. ‎L’appareil s’arrête
de fonctionner‎ automatiquement pendant une séance si
durant une séance. la batterie est trop faible ou en cas d’erreur
système.
L’appareil s’est arrêté • Redémarrez l'appareil.
de fonctionner.

Si l’un de ces problèmes persiste, veuillez contacter le service à


la clientèle.

80

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 80 06/11/2019 10:42:47
9. Service à la clientèle

Pour plus d'informations, consultez notre site web à l’adresse


www.silkn.eu. Ce mode d’emploi est également à votre
disposition en version PDF, téléchargeable à partir du site Web.
Contactez le Service à la clientèle pour signaler une opération
ou un événement inattendus, ou tout autre problème lié à votre
appareil. Nos coordonnées sont les suivantes :

Pays
Numéro du service
E-mail
FR
à la clientèle
Belgique ‎0800-29316 serviceconsommateurbe@silkn.eu
France ‎0891-655557 serviceconsommateurfr@silkn.eu
Allemagne ‎089 51 23 44 23 kundenservicede@silkn.eu
Italie servizioclientiit@silkn.eu
Pays-Bas ‎0900-2502217 klantenservicenl@silkn.eu
Espagne ‎900 ‫‏‬‎823 302 servicioalcliente@silkn.eu
Royaume-Uni ‎0906-2130009 customercareuk@silkn.eu
Autres pays ‎+31 (0)180-330 550 info@silkn.eu

10. Consommables

Sachez que vous pouvez acheter plus de gel intime à base d'eau
depuis notre site Internet : www.silkn.eu, ou acheter un produit
similaire en provenance d'autres sources.

11. Garantie

Veuillez consulter la brochure de garantie du produit concerné


pour obtenir des informations complètes.

Z Le fabricant n'accepte aucune responsabilité pour les


dommages ou blessures causés par une utilisation
impropre ou inadaptée.

81

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 81 06/11/2019 10:42:47
12. Élimination

Si votre appareil atteint sa fin de vie, assurez-vous de respecter


les lois de votre pays concernant l'élimination des articles
électriques.

12.1 L’emballage

FR Mettez l’emballage au rebut en veillant à séparer les divers types


de matériaux. Jetez l’emballage en carton et le carton dans les
déchets papier et le film plastique via le centre de collecte des
matériaux recyclables.

12.2 Retirer la batterie


À la fin de vie du produit, vous devez retirer la batterie avant la
mise au rebut. Pour cela, vous devez ouvrir l’appareil. Suite à cette
procédure, l’appareil ne pourra plus ni fonctionner, ni être réparé.
Toute garantie sera annulée si le boîtier de l’appareil est ouvert et
la batterie retirée. Home Skinovations Ltd n’est pas responsable
des dommages d’ordre physique ou matériel résultant de cette
procédure.
1. Débranchez l’appareil : Débranchez l’appareil de
l’alimentation électrique. Retirez le câble USB (#9) et
vérifiez que la batterie est déchargée.
2. Ouvrez la coque de l’appareil : À l’aide d’un petit outil
(par ex., un tournevis ou un couteau à lame rétractable),
ouvrez la coque de l’appareil.

82

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 82 06/11/2019 10:42:47
3. Retirez la batterie: posez l’appareil sur une surface dure.
Tenez la carte de circuit imprimé (verte) d’une main et
retirez précautionneusement la batterie de l’autre main.
Veillez à ne pas endommager la batterie.

FR

12.3 Appareil
Ne pas jeter avec les déchets ménagers ! La directive DEEE exige
que vous mettiez cet appareil électrique au rebut (y compris
l’ensemble des accessoires et des pièces) dans un centre de
collecte prévu pour le recyclage des appareils électriques. Ceci
garantit que l’appareil est recyclé de manière professionnelle, et
empêche le rejet de substances nocives * dans l’environnement.
Assurez-vous que l’appareil est bien déchargé avant de le mettre
au rebut.
‎* Produits étiquetés avec Cd = cadmium, Hg = mercure,
Pb = plomb.

83

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 83 06/11/2019 10:42:48
13. Caractéristiques techniques

Modèle H2401
Technologie RT™
RF bipolaire ‎1 MHz ± 30% ; 8W maxi
(fréquence ; puissance de
sortie maximale, courant
maximum de sortie)
FR Fonctionnement et sécurité Analyseur de température
empêchant la surchauffe de la peau
Capteur de contact et capteur de
mouvement
Transport et stockage entre Température : - 40 à +70°C
les utilisations et conditions Humidité relative : 90% HR maxi
de stockage Pression atmosphérique : 500 à
1060hPa
Conditions de Température : - 5 à 40°C
fonctionnement Humidité relative : 15 à 90% HR
Pression atmosphérique : 700 à
1060hPa
Temps de la température ‎30 minutes
minimale de stockage
entre les utilisations à la
température minimale de
fonctionnement à une
température ambiante de
20°C
Temps de la température ‎30 minutes
maximale de stockage
entre les utilisations à la
température maximale
de fonctionnement à une
température ambiante de
20°C

84

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 84 06/11/2019 10:42:48
Protection contre les Classe II - mode de charge
chocs électriques Équipement médical puissance
interne - mode de traitement
Partie appliquée type BF
Protection contre la IP23
pénétration nocive d'eau
ou de particules
Mode de fonctionnement Continu
Adaptateur KSA-10D-050200HE (UE)
KSA-100-050200HK (Royaume-Uni) FR
Entrée adaptateur ; sortie ‎100-240V ; 50/60Hz ; 0,3A ; 5,0V - 2,0A
Durée de vie prévue de 5 ans
l'équipement

14. Signes et symboles

Déclaration ou événement indiquant un danger lors


de l’utilisation de l’appareil.
Informations importantes concernant l’utilisation ou
l’entretien de l’appareil.‎
Les produits qui portent ce symbole sont conformes
aux exigences des directives de l'UE.‎
L’appareil est protégé contre les éclaboussures d’eau
IP23 lorsqu’il est incliné jusqu’à un angle de 60°.

Degré de protection contre les chocs électriques :


partie appliquée type BF.‎

Des interférences peuvent se produire à proximité de


l'équipement.‎

85

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 85 06/11/2019 10:42:48
Ne pas jeter avec les déchets ménagers ! La directive
DEEE exige que vous mettiez cet appareil électrique
au rebut (y compris l’ensemble des accessoires et
des pièces) dans un centre de collecte prévu pour le
recyclage des appareils électriques.‎

Suivre les directives de fonctionnement.‎

FR Li-ion Batterie au lithium à l’intérieur.

Date de fabrication.

Fabricant.

Représentant autorisé de l'UE.

Numero de serie.

Z Cet appareil ne convient pas à l’utilisation en présence


de mélange anesthésique inflammable à l’air, avec de
l’oxygène ou du protoxyde d’azote.

15. Étiquetage

Consulter la rubrique correspondante en anglais.‎

86

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 86 06/11/2019 10:42:48
16. Courbes de puissance de sortie

Consulter la rubrique correspondante en anglais.‎

17. Résultats techniques de la CEM

Consulter la rubrique correspondante en anglais.‎


FR
18. Mentions légales

Copyright 2019 © Home Skinovations Ltd. Tous droits réservés.


Home Skinovations Ltd se réserve le droit d’apporter des
changements à ses produits ou aux spécifications de ses produits afin
d’en améliorer la performance, la fiabilité ou la productibilité. Tous les
renseignements fournis par Home Skinovations Ltd au moment de
leur publication ont été établis de bonne foi et sont exacts et fiables.
Home Skinovations Ltd décline néanmoins toute responsabilité au
regard leur utilisation. Aucune licence n'est implicitement accordée
ou accordée autrement en vertu de tout brevet ou droit de brevet
de Home Skinovations Ltd. Aucune partie de ce document ne peut
être reproduite, ni transmise sous quelque forme que ce soit ou par
quelque procédé électronique ou mécanique, sans l’accord écrit de
Home Skinovations Ltd. Les données sont sujettes à changement
sans préavis. Home Skinovations Ltd détient les brevets et les brevets
en instance, la marque de commerce, les droits réservés ou d’autres
droits de propriété intellectuelle afférents au sujet de ce document.
La délivrance de ce document ne vous confère aucune licence sur
ces brevets, marques commerciales, droits d'auteur ou autres droits
de propriété intellectuelle hormis ceux expressément accordés
par contrat écrit avec Home Skinovations Ltd. Les caractéristiques
techniques sont sujettes à changement sans préavis. Silk’n et le
logo Silk’n sont des marques déposées de Home Skinovations Ltd.
Tavor Building, Shaar Yokneam P.O.Box 533, Yokneam 2069206, ISRAEL.

87

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 87 06/11/2019 10:42:48
Inhoudsopgave

1. Waarschuwingen:..............................................................89
2. Contra-indicaties ...............................................................92
3. Veiligheidsfuncties............................................................94
4. Kennismaking met uw apparaat.......................................95
5. Behandelingen.................................................................100
6. Aan de slag!......................................................................103
7. Schoonmaken, onderhouden en opbergen..................108
8. Oplossen van problemen................................................109
NL 9. Klantenservice.................................................................111
10. Verbruiksartikelen...........................................................111
11. Garantie............................................................................111
12. Verwijdering ....................................................................112
13. Specificaties.....................................................................114
14. Pictogrammen en symbolen ..........................................115
15. Labeling............................................................................116
16. Curven voor uitgangsvermogen....................................116
17. Technische resultaten t.a.v. EMC....................................116
18. Juridische mededeling....................................................117

88

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 88 06/11/2019 10:42:48
1. Waarschuwingen:

Deze gebruiksaanwijzing is gebaseerd op de


normen en regels die in de Europese Unie van
kracht zijn. U dient in het buitenland ook de
richtlijnen en wetten van specifieke landen na
te leven.
NL
Lees deze gebruiksaanwijzing helemaal door
voordat u het product voor de eerste keer
gebruikt en bewaar de gebruiksaanwijzing
voor toekomstig gebruik. Wij raden u aan de
instructies voorafgaand aan elke behandeling
opnieuw door te nemen.
U Zorg dat het apparaat, de USB-kabel en de
adapter altijd droog blijven.
U Gebruik het apparaat niet wanneer u in bad
of onder de douche gaat.
U Zorg altijd dat uw handen droog zijn
voordat u het apparaat op de elektrische
voeding aansluit.

89

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 89 06/11/2019 10:42:48
U Gebruik de adapter nooit als het een
beschadigde kabel of stekker heeft, indien
het niet naar behoren functioneert, of
indien het ondergedompeld is geweest
in water. Verwijder de adapter in dat geval
direct uit het stopcontact voordat u het
aanraakt. Indien u de adapter niet heeft
losgekoppeld, kan dat leiden tot een
elektrische schok!
NL U Bedien het apparaat niet in omgevingen
waarin sprake is van explosiegevaar. Houd
het apparaat en alle onderdelen uit de
buurt van open vuur en hete oppervlakken.
U Zorg dat u altijd bij de adapter kunt, zodat
deze in geval van nood gemakkelijk van het
lichtnet kan worden ontkoppeld.
U Koppel het apparaat na het opladen los
van de elektrische voeding.
U Trek de adapter nooit aan de kabel uit het
stopcontact. Houd altijd de adapter vast
tijdens het verwijderen.
U Plaats de kabel van de adapter op zo’n
manier dat er geen struikelgevaar ontstaat.

90

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 90 06/11/2019 10:42:48
U Gebruik dit apparaat niet als de onderdelen
of accessoires niet afkomstig zijn van de
producent die in deze gebruiksaanwijzing
is genoemd, of als het apparaat beschadigd
is of niet goed lijkt te werken. Neem in die
gevallen contact op met de klantenservice.
U Controleer voor elk gebruik of er geen
onbedoelde ruwe oppervlakken, scherpe
randen of uitsteeksels zijn die schade
kunnen veroorzaken. NL
U Probeer het apparaat niet aan te passen,
te openen of te repareren. Mogelijk stelt
u zichzelf bloot aan gevaarlijke elektrische
onderdelen en veroorzaakt u ernstig letsel.
Ook vervalt dan de garantie.
U Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Laat kinderen het apparaat niet
schoonmaken en onderhouden.
U Kinderen mogen niet met de verpakking
spelen. Ze kunnen zichzelf mogelijk
verwonden met het verpakkingsmateriaal
of kleine onderdelen inslikken en daardoor
stikken.
U Breng het apparaat en alle bijbehorende
onderdelen aan het einde van de
levensduur naar een recyclingpunt voor
elektrische apparaten. Raadpleeg hoofdstuk
‎12. Verwijdering‎.

91

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 91 06/11/2019 10:42:48
2. Contra-indicaties

Dit apparaat, inclusief alle onderdelen, is geschikt voor vrouwen


vanaf 18 jaar die hun bekkenbodemorganen willen versterken
en verstrakken en incontinentie of vaginale symptomen willen
verminderen.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen,
transgendervrouwen, volwassenen met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of psychologische vermogens, personen zonder
ervaring met of kennis van het veilige gebruik van het apparaat
en personen die de gevaren niet kennen.‎
NL
[ Gebruik niet indien u:
U zwanger bent of borstvoeding geeft.
U in de achterliggende 12 maanden een chirurgische ingreep
rond de vagina of bekkenbodem hebt ondergaan of nog
niet helemaal bent hersteld;
U een actief elektrisch implantaat/apparaat in enig deel
van het lichaam draagt of een pacemaker of inwendige
defibrillator hebt;
U een metalen implantaat in het behandeloppervlak hebt,
inclusief een interuterien apparaat (IUD) van metaal;
U ernstige gelijktijdige aandoeningen, zoals een hartstoornis,
zintuiglijke stoornissen, epilepsie, ongecontroleerde
hypertensie of lever- of nieraandoeningen hebt;
U eerder huidkanker of kanker in het genitale gebied hebt
gehad, of een andere vorm van kanker of kwaadaardige
moedervlekken hebt;
U een aangetast immuunsysteem hebt als gevolg van ziekten
die het immuunsysteem onderdrukken, zoals aids en hiv, of
door het gebruik van immunosuppressiva;

92

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 92 06/11/2019 10:42:48
U endocriene ziekten hebt die slecht onder controle zijn, zoals
diabetes, schildklierafwijkingen of hormoonvirusziekten;
U een actieve aandoening in de behandeloppervlak
hebt, zoals zweren, psoriasis, eczeem, huiduitslag, open
rijtwonden, scheurwonden of laesies;
U binnen 3 maanden voorafgaand aan de behandeling in
het behandelgebied werd behandeld met licht, laser, RF
of andere apparaten voor niet-ablatieve procedures of
ablatieve fractionele laser resurfacing (overeenkomstig de
ernst van de behandeling);
U tot 6 maanden voor de behandeling Isotretinoïne NL
(Accutane®) hebt gebruikt;
U een seksueel overdraagbare aandoening hebt;
U last hebt van een urineweginfectie of bekken- of
bekkenbodeminfectie hebt;
U u in de afgelopen 3 maanden bestralingen of
chemotherapie hebt ondergaan;
U niet goed hitte kunt voelen vanwege een ziekte of andere
gezondheidsaandoening;
U ongesteld bent;
U een andere aandoening hebt waardoor het volgens uw
arts niet veilig is om het apparaat te gebruiken.
[ Raadpleeg uw huisarts als u:
U in de achterliggende 2 jaar een ongewone uitslag hebt
gekregen na een pap-uitstrijkje of bekkenonderzoek;
U een voorgeschiedenis hebt van ziekten die worden
opgewekt door warmte, zoals terugkerende herpes
simplex in het behandeloppervlak.
U een chirurgische ingreep aan de vagina hebt ondergaan of
als er een vaginale prolaps bij u is vastgesteld;
93

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 93 06/11/2019 10:42:48
U eerder huidziekten, keloïden of ongewone wondgenezing
hebt gehad of een zeer droge en kwetsbare huid hebt;
U een voorgeschiedenis hebt met bloedende coagulo-
pathieën of antistollingsmiddelen, met uitzondering van
een lage dosis aspirine, gebruikt;
U een geïmplanteerd gaas hebt;
U een niet-metalen interuterien apparaat (IUD) hebt;
U in de laatste twee weken medicijnen, kruiden, voedings-
supplementen en vitaminen in het behandeloppervlak
hebt gebruikt waarvan bekend is dat ze van invloed zijn op
NL het genezingsproces;
U een baarmoederprolaps, cystocele of rectocele hebt;
U in de afgelopen 6 maanden van uw arts medicijnen hebt
ontvangen voor een huidaandoening.
U baarmoederfibroom (myomen), endometrium- of baar-
moederpoliepen of een andere ongewone toestand in de
baarmoeder of baarmoederhals hebt.

3. Veiligheidsfuncties

Bij Silk’n staat veiligheid voorop. Silk'n Tightra bevat de volgende


veiligheidsfuncties:
U Warmtestabilisator: Om oververhitting te voorkomen
hebben alle 16 elektroden (#6 en #7) een ingebouwde
warmtestabilisator. Als een toename van de temperatuur
van de behandelde huid wordt gedetecteerd, stopt de
stabilisator automatisch met het afgeven van RF-energie
totdat de huidtemperatuur genoeg is gedaald om de
opwarming te hervatten.‎

94

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 94 06/11/2019 10:42:48
U Aanraaksensor: de aanraaksensor zorgt dat de RF-
energie alleen door de elektroden (#6 en #7) gaat als de
elektroden (#6 en #7) goed contact met de huid maken. ‎
U Bewegingssensor: als u het apparaat in de uitwendige
modus gebruikt, zal het apparaat alleen RF-energie afgeven
als u het apparaat over de huid beweegt. ‎

4. Kennismaking met uw apparaat

4.1 Apparaatbeschrijving
NL
Silk'n Tightra‎is een apparaat dat bipolaire RF-energie gebruikt
dat tussen de elektroden (#6 en #7) wordt uitgewisseld. De
bipolaire RF-energie bevordert de vorming en reconstructie van
vaginaal collageen en elastinevezels.
Het apparaat bevat ledlampjes die verschillende energieniveaus
en behandelmodi aangeven. Het heeft een oplaadbare batterij
die wordt opgeladen met een gewone USB type C-kabel (#9).
Raadpleeg de afbeelding op pagina (i) voorin deze
gebruiksaanwijzing voor de locatie van elke functie.

4.2 Beoogd gebruik


Silk'n Tightra is een elektrisch bediend apparaat dat is bedoeld
om de bekkenbodemorganen te verstevigen en strakker te
maken, om stressincontinentie of vaginale symptomen te
verminderen en om het seksueel functioneren te verbeteren.
Het apparaat is bedoeld voor persoonlijke behandeling en
niet geschikt voor commercieel of therapeutisch gebruik.
Gebruik het niet voor een ander doel dan het doel dat in deze
gebruiksaanwijzing wordt beschreven.‎

95

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 95 06/11/2019 10:42:48
4.3 Inhoud van de verpakking
y Silk'n Tightra-apparaat y Gebruiksaanwijzing
y USB-kabel en -adapter y Garantiekaart
y Silk’n Intimate Gel y Beautycase

4.4 Onderdelen van het apparaat


y USB-poort (#1) y Elektroden -
inwendige modus (#6)
y Controlelampje voor y Elektroden -
de batterij (#2) ‎ uitwendige modus (#7)
NL y Bedieningsknop (#3) y Beschermhoes (#8)
y Controlelampje voor y USB type C-kabel (#9)
behandelingsinstelling (#4)‎
y Energieniveau- y USB-adapter (#9)‎
controlelampjes (#5)

96

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 96 06/11/2019 10:42:48
4.5 Apparaatbesturingen
Bediening Handeling Beschrijving
Bedieningsknop Lang indrukken y Apparaat geactiveerd - inwendige
(#3)‎ modus, energieniveau 1
2 3
(laag); controlelampje voor
behandelingsinstelling (#4) is
1 uit (brandt niet)
y Het apparaat zal worden
uitgeschakeld als lang op de knop
wordt gedrukt terwijl het apparaat
actief is; 1 trilling
Kort indrukken x1 Inwendige modus - energieniveau
2 (medium) NL
Kort indrukken x2 Inwendige modus - energieniveau
3 (hoog)
Kort indrukken x3 Uitwendige modus, energieniveau
1 (laag); controlelampje voor
behandelingsinstelling (#4) is
aan (continu, wit)
Kort indrukken x4 Uitwendige modus -
energieniveau 2 (medium)
Kort indrukken x5 Uitwendige modus -
energieniveau 3 (hoog)

Controlelampje Uit: geen licht Inwendige modus


voor behandelings- Aan: continu wit Uitwendige modus
instelling (#4)‎

2 3 Wit lampje - Er is sprake van een systeemfout.‎


knippert Het lampje knippert en
1 wisselt af met de knipperende
controlelampjes voor het
energieniveau (#5)

97

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 97 06/11/2019 10:42:48
Bediening Handeling Beschrijving
Energieniveau- Groen - constant‎ 1 lampje - niveau 1 (laag)
controlelampjes (#5) 2 lampjes - niveau 2 (medium)
3 lampjes - niveau 3 (hoog)
2 3
Groen - Er is sprake van een systeemfout.‎
knipperen‎ De lampjes knipperen en
1
wisselen af met het knipperende
controlelampje voor
behandelingsinstelling (#4)

Controlelampje Groen - Het apparaat opladen


voor de batterij (#2) ‎ knipperen‎ Apparaat opgeladen
NL Groen - constant‎ Batterij bijna leeg
Oranje - Batterij leeg, behandelingsmodus
knipperen inactief
Oranje - constant

Z Als u het apparaat inschakelt, zullen alle controlelampjes


(#4 en #5) 1 seconde branden en daarna doven. Zo weet u
dat alle ledlampjes werken.

4.6 Apparaat schakelt uit


Het apparaat schakelt uit in een van de volgende 3 situaties:
U U hebt een behandelsessie van 20 minuten uitgevoerd.
U Het apparaat heeft langer dan 2 minuten geen goed
contact met de huid gehad.
U De batterij is bijna leeg.
Z Er is één trilling waarneembaar als het apparaat uitschakelt.

98

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 98 06/11/2019 10:42:49
4.7 Behandelingsinstellingen
Het apparaat heeft twee behandelingsmodi: inwendig en
uitwendig.
U Inwendige modus: Gebruik deze modus om het vaginale
weefsel en de bekennebodemspieren te verstevigen,
zodat de spierspanning toeneemt en incontinentie wordt
verminderd.
U Uitwendige modus: gebruik deze modus om het
uitwendige weefsel van de vulvahuid strakker te maken,
zodat de vagina er beter uitziet.
U Behandelingsmodi wijzigen: schakel het apparaat uit en
NL
weer in. Raadpleeg stap 2 in hoofdstuk 6.2 Behandeling met
de inwendige modus of 6.3 Behandeling met de uitwendige
modus om de gewenste modus in te schakelen.

4.8 Energieniveaus
U Elke behandelingsinstelling heeft 3 energieniveaus: niveau
1 (laag), niveau 2 (medium), niveau 3 (hoog). Over het
algemeen geldt: hoe hoger het energieniveau, hoe beter
het resultaat.
U Elke behandelingsinstelling begint op energieniveau 1.
U Ga als volgt te werk om het energieniveau te
wijzigen: Ga de verschillende energieniveaus af door
kort op de bedieningsknop (#3) te drukken tot u het
gewenste niveau bereikt.

99

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 99 06/11/2019 10:42:49
4.9 Het apparaat opladen
Laad het apparaat altijd op voordat
u het voor de eerste keer gebruikt.
De eerste keer duurt het opladen
ongeveer 6 uur.
U Steek de USB-kabel (#9) in het apparaat. Steek het andere
uiteinde van de kabel in de USB-adapter (#10) en sluit
deze aan op de elektrische voeding. De controlelampje
voor de batterij en behandelingsinstelling (#4 en
#2) zullen aan en uit gaan; het controlelampje voor de
NL batterij (#2) zal dan groen knipperen.
U Laad het apparaat na elke behandeling van 20 minuten
helemaal op en controleer het batterijniveau voordat u een
nieuwe behandeling start.

5. Behandelingen

5.1 Behandelingsschema
U Elke inwendige of uitwendige behandeling
duurt 20 minuten;
20
U Gebruik het apparaat 4 weken 2 of 3 keer
per week in een of beide modi.
U Verminder het gebruik daarna, afhankelijk
van uw specifieke behoeften, geleidelijk tot eens per week
en daarna om de 2 weken of minder vaak.

100

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 100 06/11/2019 10:42:49
5.2 Wat kunt u van het apparaat verwachten?
Het is normaal dat u tijdens een behandelsessie met het
volgende ervaart en voelt:
U Een warm gevoel: tijdens zowel inwendige als uitwendige
behandelingen; ‎
U Een rode of licht gezwollen huid: dit kan rond de
vagina optreden na een uitwendige behandeling. Deze
reacties duren over het algemeen niet langer dan 24 uur.‎
Z We adviseren u om aloë vera-gel op de betreffende huid
aan te brengen als u deze reacties ervaart; NL
U Een korte trilling: tijdens een behandeling voelt u om de
paar minuten een trilling. Dit is normaal en geeft aan dat
het apparaat actief is; ‎
U Tijdelijke toename van incontinentie: sommige
gebruikers ervaren tijdens het gebruik van de inwendige
modus vaker aandrang om naar het toilet te gaan. Maakt
u zich geen zorgen, dit verdwijnt na een paar dagen. De
effecten van incontinentie zullen afnemen en u zult een
verbetering opmerken als gevolg van de behandelingen.‎

[ Stop het gebruik meteen als u ziet dat de huid helemaal


rood wordt of als er blaren of brandwonden ontstaan.

[ Stop het gebruik meteen als u pijn ervaart of als de huid of


het apparaat te warm wordt.

5.3 Mogelijke bijwerkingen


Wanneer de Silk'n Tightra volgens de instructies wordt gebruikt,
zijn bijwerkingen en complicaties als gevolg van het gebruik
onwaarschijnlijk. Hieronder staan een aantal aanbevelingen voor
het geval u mogelijke bijwerkingen ervaart.

101

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 101 06/11/2019 10:42:49
Beperkt ongemak Aanbeveling:‎
(inwendige/uitwendige modi) Gebruik een lager energieniveau
en wacht met uw volgende
Sommige gebruikers kunnen tijdens behandeling tot het ongemak is
het gebruik een mild ongemak verdwenen.‎
ervaren. Dit kan het beste worden
beschreven als een mild prikkend
gevoel van de huid rondom de
vagina. Het brandende gevoel kan
zich voordoen tijdens of na de
behandeling.
Overmatige warmte Aanbeveling:‎
(inwendige/uitwendige modi) Gebruik een lager energieniveau
NL en wacht met uw volgende
Verminder het energieniveau in geval behandeling totdat deze
van pijn, ernstig ongemak of een bijwerking is verdwenen.‎
uiterst onprettig gevoel totdat u zich
goed voelt.
Allergische reactie Aanbeveling:
(Inwendige/uitwendige modi) Stop de behandeling en raadpleeg
U kunt in zeldzame gevallen een uw arts als de reactie langer dan 24
allergische reactie ervaren na de uur duurt.‎
behandeling.‎
Overmatige roodheid en zwelling Aanbeveling:‎
(uitwendige modus) Behandel de huid door regelmatig
aloë vera-crème aan te brengen.
In zeldzame gevallen kan de huid Wacht met uw volgende
rondom de vagina erg rood worden behandeling totdat de bijwerking
en opzwellen. De roodheid en is verdwenen. Raadpleeg uw arts
zwelling moeten binnen 2 tot 5 als de roodheid niet binnen 5
dagen wegtrekken. dagen verdwijnt.‎
Blaren of brandwonden Aanbeveling:‎
(uitwendige modus) Koel de aangetaste zone en smeer
deze in met brandwondenzalf.
In zeer zeldzame gevallen kunt u last Wacht met uw volgende
krijgen van blaren of brandwonden behandeling totdat de bijwerking
op de huid rondom de vagina. is verdwenen en gebruik een lager
energieniveau.
Raadpleeg uw arts als de huid niet
binnen een week herstelt.

102

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 102 06/11/2019 10:42:49
Vlekken Aanbeveling:‎
(inwendige modus) Raadpleeg uw arts als deze langer
dan 24 uur aanhouden.‎
U kunt in zeldzame gevallen direct
na een behandeling last krijgen van
kleine vlekjes.

[ Stop onmiddellijk met de behandeling indien één van deze


effecten ernstig is of wordt.

[ Raadpleeg uw arts als de effecten niet binnen 2 tot 3 dagen


verdwijnen.
NL
6. Aan de slag!

6.1 Voorbehandeling
U Controleer of de batterij van het apparaat niet leeg is (zie
hoofdstuk ‎4.9 Het apparaat opladen‎);
U Leeg de blaas voordat u met de behandeling begint;
U Controleer of de houdbaarheidsdatum van de gel niet is
verstreken;
U Verwijder de beschermhoes (#8) over de elektroden
(#6 en #7) voor het gebruik;
U Maak de elektroden (#6 en #7) voorafgaand aan gebruik
schoon met een intiem doekje en maak ze droog met een
schoon papieren doekje;
U Gebruik nooit brandbare vloeistoffen, zoals alcohol
(inclusief parfums, ontsmettingsvloeistof of andere
alcoholbevattende middelen) of aceton voor het reinigen
van de huid voorafgaand aan gebruik;

103

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 103 06/11/2019 10:42:49
U Verwijder alle piercings of metalen uit het behande-
loppervlak voorafgaand aan de behandeling.

6.2 Behandeling met de inwendige modus


1. Breng een klein beetje gel (bij het apparaat geleverd) aan
op alle elektroden (#6 en #7)‎‎. De gel hoeft niet inwendig
te worden aangebracht;
2. Druk lang op de bedieningsknop (#3) om het apparaat
in te schakelen voor behandelingen met de inwendige
modus. De inwendige modus zal worden geactiveerd en
NL het apparaat zal worden ingesteld op energieniveau 1.
Het controlelampje voor de behandeling (#4) zal uit
zijn (geen licht). U voelt een trilling en het apparaat kan
worden gebruikt;
3. Ga liggen en maak het uzelf gemakkelijk; Begin uw
behandeling op energieniveau 1.
4. Steek de elektroden (#6 en #7) zo ver in de vagina als u
prettig vindt. Zorg dat het apparaat tijdens behandelingen
wordt ondersteund als het zich in de vagina bevindt:
y Trek uw benen licht samen om het apparaat op zijn
plaats te houden als uw benen op bed liggen;
y Leg een kussen onder het apparaat om het op zijn
plaats te houden als u met gebogen benen (en de
voeten op het bed) ligt;
y Mogelijk wilt u het apparaat ook vasthouden als u
merkt dat dit helpt om het op zijn plaats te houden;
Z Tijdens de behandeling voelt u ongeveer eens per minuut
een trilling.
5. Druk kort op de bedieningsknop (#3) om naar
energieniveau 2 te gaan als u na 5 minuten aan de warmte
bent gewend. Druk nog een keer op de bedieningsknop
(#3) om energieniveau 3 (hoog) te gebruiken.
104

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 104 06/11/2019 10:42:49
6. Houd het apparaat 20 minuten op zijn plaats. We adviseren
u om stil te liggen en niet te bewegen. Het is echter goed
om het apparaat van tijd tot tijd te draaien, zodat de
energie over de elektroden (#6 en #7) blijft stromen. Het
apparaat zal na 20 minuten uitschakelen.
Z In geval van pijn of ongemak:
y Verminder de energie door 1 of 2 keer op de
bedieningsknop (#3) te drukken als u energieniveau
2 of 3 gebruikt. Wacht 5 minuten totdat de warmte
afneemt;
y Verwijder het apparaat en wacht totdat u zich prettig NL
voelt voordat u het apparaat opnieuw gebruikt als u
al energieniveau 1 gebruikt.
7. Verwijder het apparaat aan het einde van de behandeling
en veeg de gel van de huid rondom de vagina af met
een schoon doekje of met doekjes die speciaal voor het
vaginagebied zijn bedoeld.
8. Maak het apparaat schoon (zie hoofdstuk 7. Schoonmaken,
onderhouden en opbergen).

6.3 Behandeling met de uitwendige modus


De huid moet voorafgaand aan de behandeling geschoren,
schoon en droog zijn en geen poeder, antiperspirant of
deodorant bevatten. Zorg tevens dat de huid niet rood of
ontstoken is.
1. Breng een klein beetje gel (bij het apparaat geleverd) aan
op alle 3 de zilverkleurige elektroden (#6 en #7). De gel
hoeft niet inwendig te worden aangebracht;

105

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 105 06/11/2019 10:42:49
2. Druk lang op de bedieningsknop (#3) om het apparaat in
te schakelen en druk daarna 3 keer kort op de knop voor
behandelingen met de uitwendige modus. De uitwendige
modus zal worden geactiveerd en het apparaat zal worden
ingesteld op energieniveau 1. Het controlelampje
voor de behandelingsinstelling (#4) zal branden
(continu wit). U voelt een trilling en het apparaat kan
worden gebruikt;
3. Ga liggen en maak het uzelf gemakkelijk; Begin uw
behandeling op energieniveau 1.
4. Houd de onderkant van het apparaat vast en plaats de 3
NL zilverkleurige elektroden (#6 en #7) op de schaamlippen.
De driehoekige vorm van de zijde met de zilverkleurige
elektroden (#6 en #7) helpt u om het apparaat goed te
plaatsen; ‎

5. Als de elektroden (#6 en #7) goed contact met de huid


maken en u het apparaat beweegt, voelt u dat er warmte
door de elektroden (#6 en #7) wordt afgegeven. Blijf het
apparaat langzaam maar stevig langs de huid bewegen.
De bipolaire RF-energie zal niet werken als er geen sprake
is van beweging.
Z Tijdens de behandeling voelt u ongeveer eens per minuut
een trilling.

106

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 106 06/11/2019 10:42:49
6. Druk kort op de bedieningsknop (#3) om naar energie-
niveau 2 te gaan als u na 5 minuten aan de warmte bent
gewend. Druk nog een keer op de bedieningsknop (#3)
om energieniveau 3 (hoog) te gebruiken.
Z Als het energieniveau goed is, maar u het nu en dan te
warm vindt, kunt u het behandelgebied vergroten en/
of het apparaat rondom het behandeloppervlak blijven
bewegen.

Z Als u het moeilijk vindt om het apparaat langs de huid te


bewegen, kunt u nog een beetje gel op de 3 zilverkleurige
elektroden (#6 en #7) aanbrengen. NL
7. Blijf het apparaat langs de schaamlippen bewegen. Het
apparaat zal na 20 minuten uitschakelen.
Z Verwijder het apparaat en wacht totdat u zich prettig voelt
voordat u het apparaat opnieuw gebruikt als u pijn of
ongemak ervaart.
8. Verwijder het apparaat aan het einde van de behandeling
en veeg de gelresten van de huid rondom de vagina af met
een schoon doekje of met doekjes die speciaal voor het
vaginagebied zijn bedoeld.
9. Maak het apparaat schoon (zie hoofdstuk 7. Schoonmaken,
onderhouden en opbergen).

107

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 107 06/11/2019 10:42:49
6.4 Nazorg na de behandeling
We adviseren u na behandeling met de inwendige of
uitwendige modus:
U om tot 2 dagen na de behandeling zeer warm water te
vermijden;
U contact op te nemen met uw arts als er sprake lijkt van
een infectie, overmatige zwelling, roodheid, pijn of ander
ongebruikelijk symptoom.

7. Schoonmaken, onderhouden en opbergen


NL
U Gebruik een doekje voor vaginaal gebruik om alle gelresten
van het apparaat en het behandeloppervlak te verwijderen.
Dit voorkomt dat gel aankoekt of het apparaat beschadigt;
U Maak het apparaat daarna schoon met een schoon
papieren doekje;
U We adviseren u om het apparaat na het schoonmaken
in de beautycase te bewaren. U kunt eventueel de
beschermhoes (#8) over de elektroden (#6 en #7)
plaatsen, maar dit is niet noodzakelijk.
Z U mag reinigingsvloeistoffen gebruiken met hoogstens
70% alcohol, maar gebruik nooit aceton of andere
schurende vloeistoffen, omdat daardoor uw apparaat
wordt beschadigd;

[ Dompel het apparaat of onderdelen daarvan nooit onder


in water.

108

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 108 06/11/2019 10:42:49
8. Oplossen van problemen

Probeer het apparaat niet aan te passen, te openen of te


repareren. Mogelijk stelt u zichzelf bloot aan gevaarlijke
elektrische onderdelen en veroorzaakt u ernstig letsel. Ook
vervalt dan de garantie.
Probleem Uitleg/actiepunten
• Controleer of het apparaat is
Het apparaat start niet.‎ opgeladen. Schakel het apparaat
opnieuw in. ‎
• Er wordt geen warmte
afgegeven als de elektroden NL
(#6 en #7) niet goed contact
met uw huid maken. Dit is een
veiligheidsfunctie. Zorg dat het
apparaat strak tegen de huid
wordt gedrukt voordat u met de
Ik voel geen warmte van het behandeling start;
apparaat.‎
• Er wordt geen warmte
afgegeven als u geen gel
hebt aangebracht of als
de aangebrachte gel is
opgedroogd. Zorg dat u de
gel direct voor de behandeling
aanbrengt.
Het controlelampje voor • Er is sprake van een systeemfout.‎
de behandelingsinstelling Schakel het apparaat opnieuw
(#4) en de controlelampjes in. ‎
voor het energieniveau
(#5) knipperen afwisselend.

109

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 109 06/11/2019 10:42:49
Probleem Uitleg/actiepunten
• Controleer of de adapter
goed op het apparaat en het
stopcontact is aangesloten.‎
Verwijder de adapter (#10)
Het apparaat laadt niet op.‎ uit het stopcontact en sluit ze
opnieuw aan om het apparaat
opnieuw in te stellen.
• Controleer of de USB-kabel (#9)
niet is beschadigd.
• Zorg ervoor dat het apparaat
helemaal is opgeladen‎.‎Het
apparaat zal automatisch
NL Het apparaat is gestopt uitschakelen tijdens een
tijdens een behandeling. behandeling als de batterij te
leeg is of als er sprake is van een
systeemfout.

Het apparaat werkt niet meer. • Schakel het apparaat opnieuw


in. ‎

Neem contact op met de klantenservice als het probleem blijft


bestaan.

110

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 110 06/11/2019 10:42:49
9. Klantenservice

Kijk voor meer informatie op onze website, www.silkn.eu. Deze


gebruiksaanwijzing kan ook als pdf-bestand worden gedownload
op de website. Neem contact op met de klantenservice van
Silk’n om onverwachte activiteiten of gebeurtenissen en
eventuele andere problemen met uw apparaat te melden. Onze
contactgegevens:
Land Servicenummer E-mailadres
België 0800-29316 serviceconsommateurbe@silkn.eu
Frankrijk 0891-655557 serviceconsommateurfr@silkn.eu
NL
Duitsland ‎089 ‫‏‬‎51 23 44 23 kundenservicede@silkn.eu
Italië servizioclientiit@silkn.eu
Nederland 0900-2502217 klantenservicenl@silkn.eu
Spanje ‎900 ‫‏‬‎823 302 servicioalcliente@silkn.eu
Verenigd 0906-2130009 customercareuk@silkn.eu
Koninkrijk
Overige landen ‎+31 (0)180-330 550 info@silkn.eu

10. Verbruiksartikelen

U kunt meer vaginale gel op waterbasis bestellen via onze


website www.silkn.eu. U kunt ook soortgelijke producten bij
andere leveranciers kopen.

11. Garantie

Raadpleeg het speciale productgarantieboekje voor uitgebreide


informatie.

Z De producent aanvaardt geen aansprakelijkheid voor


schade of letsel als gevolg van ongepast of onjuist gebruik.

111

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 111 06/11/2019 10:42:49
12. Verwijdering

Wanneer het apparaat het einde van zijn levensduur heeft


bereikt, zorgt u er dan voor dat u de regelgeving van uw land
op het gebied van verwijdering van elektronische apparatuur
naleeft.

12.1 Verpakking
Scheid de materialen als u de verpakking verwijdert. Voer papier
en karton af als oud papier en het folie via de inzamelingsdienst
NL voor recyclebare materialen.

12.2 Verwijderen van batterij


U moet de batterij aan het einde van de gebruiksduur van het
product verwijderen voordat u het product afvoert. Het apparaat
moet daarvoor worden geopend. Het apparaat zal niet meer
werken na deze procedure en kan niet meer hersteld worden.
Als de behuizing van het apparaat wordt geopend en de batterij
wordt verwijderd, vervalt iedere garantie. Home Skinovations Ltd
is niet verantwoordelijk voor enig fysische of materiële schade
ten gevolge van het uitvoeren van deze procedure.
1. Verbinding met het apparaat verbreken: Verwijder
het apparaat van de elektrische voeding, verwijder de
USB-kabel (#9) en controleer of de batterij echt leeg is.
2. De behuizing openen: Open de behuizing van
het apparaat met een klein gereedschap (zoals een
schroevendraaier of mes).

112

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 112 06/11/2019 10:42:49
3. De batterij verwijderen: Plaats het apparaat op een
stevige tafel. Houd de printplaat (groen) met één hand vast
en verwijder met de andere hand voorzichtig de batterij.
Beschadig de batterij niet.

12.3 Apparaat NL
Verwijder het product niet via het huishoudelijk afval! De
AEEA-richtlijn vereist dat u dit elektrische apparaat (inclusief
alle accessoires en onderdelen) afvoert naar een speciaal
inzamelingspunt voor de recycling van elektrische apparaten.
Dit garandeert dat het apparaat op professionele wijze wordt
gerecycled en voorkomt dat er schadelijke stoffen* vrijkomen in
het milieu. Zorg dat het apparaat niet is opgeladen voordat u
het verwijdert.
‎* Producten met de aanduiding Cd = cadmium, Hg = kwik,
Pb = lood.

113

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 113 06/11/2019 10:42:49
13. Specificaties

Model: H2401
Technologie RT™
Bipolaire RF ‎1 MHz ±30%; 8W max.
(frequentie; maximaal
uitgangsvermogen,
maximale uitgangsstroom)
Bediening & veiligheid Temperatuursensor om
oververhitting van de huid te
voorkomen
Aanraaksensor en bewegingssensor
NL Vervoer en opslag Temperatuur: - 40 tot +70°C
tussen gebruik en Relatieve luchtvochtigheid: max.
opslagomstandigheden 90%
Atmosferische druk: 500 - 1060hPa
Gebruiksomstandigheden Temperatuur: 5 tot 40°C
Relatieve luchtvochtigheid:
15 tot 90%
Atmosferische druk: 700 - 1060hPa
Tijdsduur van minimale ‎30 minuten
opslagtemperatuur tussen
sessies tot minimale
werkingstemperatuur bij
omgevingstemperatuur
van 20°C
Tijdsduur van maximale ‎30 minuten
opslagtemperatuur tussen
sessies tot maximale
werkingstemperatuur bij
omgevingstemperatuur
van 20°C
Bescherming tegen Klasse II - oplaadmodus
elektrische schokken Interne kracht - behandelingsmodus
Medisch apparaat toegepast
onderdeel van het type BF ‎

114

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 114 06/11/2019 10:42:49
Bescherming tegen IP23
schadelijk binnendringen
van water of deeltjes
Gebruiksmodus Continu
Adapter KSA-10D-050200HE (EU)
KSA-100-050200HK (VK)
Adapteringang/-uitgang ‎100-240V; 50/60Hz; 0,3A; 5,0V - 2,0A
Verwachte levensduur van 5 jaar
het apparaat

14. Pictogrammen en symbolen


NL
Een verklaring of gebeurtenis die op een mogelijk of
dreigend gevaar duidt wanneer het apparaat wordt
gebruikt.
Belangrijke informatie over het gebruiken of
onderhouden van het apparaat.‎
Producten die zijn voorzien van dit symbool voldoen
aan de eisen van de Europese richtlijnen.‎
Het apparaat is beschermd tegen sproeiwater tot
IP23 onder een hoek van 60°.

Mate van bescherming tegen elektrische schok:


toegepast onderdeel van het type BF‎.‎

Er kunnen storingen optreden in de buurt van de


apparatuur.‎

Verwijder het product niet via het huishoudelijk afval!


De AEEA-richtlijn vereist dat u dit elektrische apparaat
(inclusief alle accessoires en onderdelen) afvoert naar
een speciaal inzamelingspunt voor de recycling van
elektrische apparaten.‎

115

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 115 06/11/2019 10:42:50
Volg de bedieningsvoorschriften.‎

Li-ion Bevat lithiumbatterij.

Fabricagedatum.

Fabrikant.
NL
Bevoegd vertegenwoordiger van de EU.

Serienummer van het product.

Z Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt in de


aanwezigheid van een ontvlambaar anesthesiemengsel, of
van lucht, zuurstof of distikstofmonoxide (lachgas).

15. Labeling

Raadpleeg het bijbehorende hoofdstuk in het Engels.‎

16. Curven voor uitgangsvermogen

Raadpleeg het bijbehorende hoofdstuk in het Engels.‎

17. Technische resultaten t.a.v. EMC

Raadpleeg het bijbehorende hoofdstuk in het Engels.‎

116

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 116 06/11/2019 10:42:50
18. Juridische mededeling

Copyright 2019 © Home Skinovations Ltd. Alle rechten voorbehouden.


Home Skinovations Ltd behoudt zich het recht voor om wijzigingen
door te voeren aan haar producten of specificaties teneinde de
prestaties, de betrouwbaarheid en/of de produceerbaarheid te
verbeteren. De informatie verschaft door Home Skinovations Ltd
wordt op het moment van publicatie geacht accuraat en betrouwbaar
te zijn. Echter, Home Skinovations Ltd aanvaardt geen enkele
aansprakelijkheidvoorhetgebruikervan.Erwordtgeenlicentieverleend
bij implicatie of anderzijds, op grond van welk patent of patentrecht
van Home Skinovations Ltd dan ook. Niets van dit document mag NL
verveelvoudigd of openbaar worden gemaakt, in welke vorm of op
welke wijze dan ook, elektronisch of mechanisch, voor welk doeleinde
dan ook, zonder uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van Home
Skinovations Ltd. De gegevens kunnen worden gewijzigd zonder
voorafgaande kennisgeving. Home Skinovations Ltd heeft patenten
en lopende patentaanvragen, handelsmerken, auteursrechten en
andere intellectuele eigendomsrechten die de onderwerpen in dit
document dekken. Het verkrijgen van dit document geeft u geen
enkele licentie voor het gebruik van deze patenten, handelsmerken,
auteursrechten of welke andere intellectuele eigendomsrechten
dan ook, tenzij expliciet vermeld in een schriftelijke toestemming
van Home Skinovations Ltd. De specificaties kunnen worden
gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving. Silk’n en het Silk’n-
logo zijn gedeponeerde handelsmerken van Home Skinovations Ltd,
Tavor Building, Shaar Yokneam P.O.Box 533, Yokneam 2069206, ISRAËL.

117

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 117 06/11/2019 10:42:50
Índice
1. Advertencias ....................................................................119
2. Contraindicaciones .........................................................122
3. Características de seguridad...........................................124
4. Conozca su dispositivo....................................................125
5. Tratamientos....................................................................129
6. ¡Empiece!..........................................................................132
7. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento...............136
8. Resolución de problemas................................................137
9. Servicio al cliente.............................................................138
10. Consumibles.....................................................................139
ES 11. Garantía............................................................................139
12. Eliminación ......................................................................139
13. Especificaciones...............................................................141
14. Signos y símbolos ...........................................................142
15. ‎ Etiquetado.......................................................................144
16. Curvas de potencia de salida..........................................144
17. Resultados técnicos EMC.................................................144
18. Aviso legal........................................................................145

118

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 118 06/11/2019 10:42:50
1. Advertencias

El manual del usuario se basa en los estándares


y normativas en vigor en la Unión Europea.
Cuando esté en el extranjero, debe seguir las
directrices y leyes específicas del país en el que
se encuentre.
Antes de usar el dispositivo, lea este manual del
usuario por completo, y guárdelo para su uso
futuro. Le recomendamos que se familiarice ES
de nuevo con las instrucciones antes de cada
tratamiento.
U Mantenga el dispositivo, el cable USB y el
adaptador seco en todo momento.
U No utilice el dispositivo mientras se baña o
se ducha.
U Asegúrese siempre de que sus manos
están secas antes de conectar el dispositivo
al suministro eléctrico.
U No utilice nunca el adaptador si están
dañados el cable o la clavija, si este no
funciona correctamente o si se ha sumergido
en agua. Si eso sucede, desenchufe el
adaptador de inmediato antes de tocarlo.
¡Si no desenchufa el adaptador, podría
producirse una descarga eléctrica!
119

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 119 06/11/2019 10:42:50
U No utilice el dispositivo en entornos donde
haya un riesgo de explosión. Mantenga el
dispositivo y todas sus piezas lejos de llamas
abiertas y superficies calientes.
U Mantenga el adaptador accesible en todo
momento para que pueda ser retirado del
suministro eléctrico fácilmente en caso de
emergencia.
U Desconecte el dispositivo del suministro
eléctrico tras la carga.
U Nunca tire del cable del adaptador para
ES desenchufarlo. Desenchúfelo siempre
sujetando el adaptador.
U Coloque el cable del adaptador de forma
que no pueda tropezar con él.
U No utilice si las piezas o accesorios no han
sido suministrados por el fabricante como
se define en este manual del usuario, o si
el dispositivo está dañado o no parece
funcionar adecuadamente. En estos casos,
póngase en contacto con el Servicio al
Cliente.

120

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 120 06/11/2019 10:42:50
U Asegúrese de que no hay superficies
rugosas no intencionadas, bordes afilados
o protrusiones que puedan causar daños
antes de cada uso.
U No intente modificar, abrir o reparar
el dispositivo. Puede verse expuesto a
componentes eléctricos peligrosos y podría
sufrir lesiones graves. Además, la garantía
quedaría anulada.
U Los niños no deben jugar con el dispositivo.
La limpieza y el mantenimiento por parte
del usuario no deben realizarlos los niños. ES
U Los niños no deben jugar con el embalaje.
Pueden hacerse daño con el material de
embalaje, o ingerir piezas pequeñas y
ahogarse.
U Si su dispositivo llega al final de su vida
útil, lleve el dispositivo y todas sus partes
a un punto de reciclaje diseñado para
dispositivos eléctricos. Consulte la sección
12. Eliminación.

121

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 121 06/11/2019 10:42:50
2. Contraindicaciones

Este dispositivo incluyendo todas sus piezas, es adecuado para


mujeres mayores de 18 años que desean mejorar la firmeza
y tonificación de los órganos del suelo pélvico, reducir la
incontinencia urinaria por estrés o los síntomas vaginales.
Este dispositivo no debe ser usado por las siguientes personas:
niños, mujeres transgénero, adultos con capacidades físicas,
sensoriales o psicológicas limitadas, aquellos que carezcan de
experiencia o conocimiento sobre cómo usar el dispositivo de
forma segura, o aquellos que no comprendan los riesgos que
implica.‎

ES [ No utilice si:
U está embarazada o en período de lactancia.
U se ha sometido a un procedimiento quirúrgico en la zona
vaginal o pélvica en los últimos 12 meses, o antes de
completarse la cicatrización.
U tiene un implante/dispositivo eléctrico activo en cualquier
región del cuerpo, un marcapasos o desfibrilador interno.
U tiene un implante de metal,incluyendo un dispositivo
intrauterino de metal (DIU), en la área de tratamiento.
U tiene condiciones simultáneas graves, como enfermedades
cardíacas, trastornos sensoriales, epilepsia, hipertensión no
controlada, enfermedades del hígado o del riñón.
U tiene un historial de cáncer de piel y cáncer en la zona
genital, o padece cualquier otro tipo de cáncer o lunares
pre-malignos.
U tiene un sistema inmune dañado debido a enfermedades
inmunodepresoras como SIDA y VIH o utiliza medicamentos
inmunodepresores

122

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 122 06/11/2019 10:42:50
U padece enfermedades endocrinas sin controlar, como
diabetes o disfunción del tiroides y virilización hormonal.
U padece una condición activa en la área de tratamiento,
como úlceras, psoriasis, eccema, erupciones, cortes
abiertos, abrasiones o lesiones.
U ha recibido tratamiento con luz, láser, RF u otros dispositivos
en la zona tratada para procedimientos no ablativos, o
resurgimiento láser fraccional ablativo (según la gravedad
del tratamiento) tres meses antes del tratamiento.
U ha utilizado Isotretinoin (Accutane®) en los últimos seis
meses antes el tratamiento.
U padece una enfermedad de transmisión sexual.
U padece una infección actual del tracto urinario, de la pelvis ES
o del tracto pélvico.
U si durante los últimos 3 meses ha recibido tratamientos de
radioterapia o quimioterapia.
U no puede sentir el calor adecuadamente debido a una
enfermedad u otro problema de salud.
U está menstruando.
U tiene cualquier otra afección que, en opinión de su médico,
haría que el uso del dispositivo sea arriesgado para usted.
[ Consulte con su médico antes de utilizarlo si tiene:
U ha recibido un resultado anormal de un frotis PAP o examen
pélvico en los últimos dos años.
U antecedentes de alguna enfermedad que se vea estimulada
por el calor, como el Herpes Simplex recurrente, en la área
de tratamiento.
U se ha sometido a cirugía vaginal o ha sido diagnosticada
con prolapso vaginal.

123

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 123 06/11/2019 10:42:50
U tiene un historial de enfermedades de la piel, queloides,
cicatrización de heridas anormal, y una piel muy seca y
frágil.
U tiene un historial de coagulopatías del sangrado, o utiliza
anticoagulantes excepto aspirina en baja dosis.
U tiene una malla implantada.
U tiene un dispositivo intrauterino no metálico (DIU).
U ha utilizado medicamentos, hierbas, suplementos
alimenticios, y vitaminas conocidas por alterar la
cicatrización implantes en la área de tratamiento en las
últimas dos semanas.
U padece un prolapso uterino, cistocele o rectocele.
ES U ha recibido medicamentos recetados por su médico para
una afección de la piel en los últimos seis meses.
U tiene fibromas uterinos (miomas), pólipos endiometrial o
uterinos, o cualquier otra condición anómala en el útero o
cuello uterino.

3. Características de seguridad

Con Silk’n la seguridad es primordial. Silk'n Tightra tiene estas


características de seguridad:
U Estabilizador de calor: Para evitar el sobrecalentamiento,
cada uno de los 16 electrodos (#6, #7) cuenta con un
estabilizador de calor integrado. Si se detecta un aumento
de la temperatura de la piel tratada, el estabilizador detiene
automáticamente la emisión de energía RF, hasta que la
temperatura de la piel descienda lo suficiente como para
que dicho estabilizador reanude la emisión de calor.‎
U Sensor táctil: El sensor táctil garantiza que la Energía RF
solo pasará a través de los electrodos (#6, #7) cuando los
electrodos (#6, #7) estén en buen contacto con la piel. ‎
124

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 124 06/11/2019 10:42:50
U Sensor de movimiento: Cuando se utiliza el dispositivo
en modo externo, el dispositivo solo emitirá energía RF
cuando mueva el dispositivo por la piel. ‎

4. Conozca su dispositivo

4.1 Descripción del dispositivo


Silk'n Tightra‎es un dispositivo que utiliza energía RF Bipolar
que fluye entre los electrodos (#6, #7). La energía RF bipolar
funciona para promover la formación y reconstrucción del
colágeno vaginal y las fibras de elastina.
El dispositivo tiene luces LED para indicar diferentes niveles y
modos de tratamiento. Tiene una batería recargable que se ES
carga usando un cable USB tipo C (#9).
Consulte la ilustración al comienzo de la página (i) al comienzo
de este manual para ver la ubicación de cada función.

4.2 Uso previsto


Silk'n Tightra es un dispositivo eléctrico destinado para mejorar
la firmeza y tonificación de los órganos del suelo pélvico, reducir
la incontinencia urinaria por estrés o los síntomas vaginales, y
para mejorar la función sexual.
El dispositivo está destinado al tratamiento personal, y no es
adecuado para el uso comercial o terapéutico. No utilice el
dispositivo para ningún otro fin que no esté descrito en este
manual.‎

125

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 125 06/11/2019 10:42:50
4.3 Contenido del paquete
y Dispositivo Silk'n Tightra y Manual del usuario
y Cable USB y adaptador y Tarjeta de garantía
y Silk’n Intimate Gel y Funda Beauty

4.4 Partes del dispositivo


y Puerto USB (# 1) y Electrodos -
modo interno (#6)
y Luz indicadora y Electrodos -
de batería (#2) modo externo (#7)
y Botón de control (#3) y Cubierta protectora (#8)
y Luz indicadora de modo y Cable USB - tipo C (#9)
ES de tratamiento (#4)‎
y Luces indicadoras y Adaptador USB (#10)‎
del nivel de energía (#5)

4.5 Controles del dispositivo


Control Acción Descripción
Botón de Pulsación larga y Dispositivo activado - modo
control interno, nivel de energía 1 (bajo);
(# 3)‎ la luz indicadora del modo de
2 3
tratamiento (nº4) está apagada (sin
luz)
1 y Una vez activo, una pulsación larga
apaga el dispositivo; 1 vibración
Pulsación corta Modo interno - nivel de energía 2
una vez (medio)
Pulsación corta x2 Modo interno - nivel de energía 3 (alto)
Pulsación corta x3 Modo externo - nivel de energía 1
(bajo); la luz indicadora de modo
de tratamiento (#4) está encendida
(blanco constante)
Pulsación corta x4 Modo externo - nivel de energía 2
(medio)
Pulsación corta x5 Modo externo - nivel de energía 3 (alto)

126

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 126 06/11/2019 10:42:50
Control Acción Descripción
Luz indicadora Apagado: sin luz Modo interno
de modo de Encendido: Modo externo
tratamiento blanco constante
(#4)‎
2 3 Luz blanca - Hay un error del sistema.‎La luz
parpadea parpadea y alterna con las luces
1 del indicador de nivel de energía
parpadeante (#5)

Luces Verde - constante‎ 1 luz - nivel 1 (bajo)


indicadoras 2 luces - nivel 2 (medio)
del nivel de 3 luces - nivel 3 (alto)
energía (#5)
Verde - ‎parpadea Hay un error del sistema.‎Las luces
3
2
parpadean y se alternan con la luz
indicadora del modo de tratamiento
1
parpadeante (#4)
ES

Luz indicadora Verde - ‎parpadea Carga del dispositivo


de batería (#2)‎ Verde - constante‎ Dispositivo cargado
Naranja - Carga baja en la batería
parpadea No carga en la batería, modo de
Naranja - tratamiento inactivo
constante

Z Cuando enciende el dispositivo, todas las luces


indicadoras Led (#4, #5) se mostrarán durante 1 segundo,
y luego se apagarán. Esto le permite saber que todas las
luces LED funcionan.

127

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 127 06/11/2019 10:42:50
4.6 Apagado del dispositivo
El dispositivo se apaga en una de estas tres situaciones:
U Ha completado una sesión de tratamiento de 20 minutos.
U El dispositivo no tenía un buen contacto con la piel durante
más de 2 minutos.
U La batería está demasiado baja.
Z Se produce una vibración cuando el dispositivo se apaga.

4.7 Modos de tratamiento


El dispositivo cuenta con dos modos de tratamiento: interno y
ES externo.
U Modo interno: Utilice este modo para tonificar el tejido
vaginal y los músculos del suelo pélvico para aumentar el
tono muscular y reducir la incontinencia.
U Modo externo: Utilice este modo para tensar el tejido
de la vulva externa para conseguir un aspecto vaginal
mejorado.
U Para cambiar los modos de tratamiento: Apague
el dispositivo y enciéndalo de nuevo. Para acceder al
modo que desea, consulte el paso 2 en las secciones 6.2
Tratamiento de modo interno o 6.3 Tratamiento de modo
externo.

4.8 Niveles de energía


U Cada modo de tratamiento tiene tres niveles de energía:
nivel 1 (bajo), nivel 2 (medio), nivel 3 (alto). En general,
cuanto mayor sea el nivel de energía, mejores serán los
resultados.
U Cada modo de tratamiento se inicia en el nivel de energía 1.

128

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 128 06/11/2019 10:42:50
U Para cambiar el nivel de energía: Pase por cada nivel
de energía pulsando brevemente el botón de control (#3)
hasta que llegue al nivel deseado.

4.9 Carga del dispositivo


Cargue siempre el dispositivo antes
del primer uso. La carga inicial debería
tardar unas seis horas.
U Enchufe el cable USB (#9) en el dispositivo. Enchufe el
otro extremo del cable en el adaptador USB (#10) y
conéctelo al suministro eléctrico. Las luces indicadoras
de la batería y del modo de tratamiento (#4, #2) se
encenderán y apagarán, y luego la la luz indicadora de
la batería (#2) parpadeará en verde. ES
U Recargue el dispositivo por completo tras cada tratamiento
de 20 minutos, y compruebe el nivel de batería antes de
iniciar un nuevo tratamiento.

5. Tratamientos

5.1 Plan de tratamiento


U Cada tratamiento interno o externo dura 20
minutos.
20
U Utilice el dispositivo en uno o ambos modos
2 o 3 veces por semana durante 4 semanas.
U Tras eso, reduzca el uso gradualmente a
una vez a la semana, luego a cada dos semanas o menos
frecuentemente, para adaptarse a sus necesidades
específicas.

129

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 129 06/11/2019 10:42:50
5.2 Qué esperar del dispositivo
Durante una sesión del tratamiento , es normal experimentar o
notar lo siguiente:
U Una sensación de calor: durante los tratamientos interno
y externo. ‎
U Cierto enrojecimiento e hinchazón de la piel: Esto
puede ocurrir alrededor de la vagina tras un tratamiento
externo. Estas reacciones no deberían durar más de 24
horas.‎
Z Si experimenta estas reacciones, le recomendamos que
aplique gel de áloe vera sobre la piel afectada.

ES U Una vibración corta: Durante un tratamiento, sentirá una


vibración cada pocos minutos. Esto es normal e indica que
el dispositivo está activo. ‎
U Aumento temporal de la incontinencia: Cuando
se utiliza el modo interno, algunas usuarios pueden
experimentar la necesidad de orinar más frecuentemente.
No se preocupe, esto desaparecerá en unos días. Los
efectos de la incontinencia comenzarán a reducirse y verá
una mejora como resultado de los tratamientos.‎

[ Detenga el uso inmediatamente si observa un enroje-


cimiento total de la piel, ampollas o quemaduras.

[ Detenga el uso inmediatamente si siente dolor o si la piel o


el dispositivo se calienta demasiado.

5.3 Posibles efectos secundarios


Cuando se utiliza siguiendo las instrucciones, los efectos
secundariosylascomplicacionesasociadasconelusodeSilk'nTightra
son infrecuentes. A continuación verá algunas recomendaciones
si experimenta cualquiera de los posibles efectos secundarios.

130

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 130 06/11/2019 10:42:51
Molestias leves Recomendación:‎
(modos interno/externo) Utilice un nivel de energía más
bajo y espere hasta que deje
Algunas usuarias pueden sentir leves de sentir molestias antes de su
molestias durante el uso.‎Dichas próximo tratamiento.‎
molestias se describen como una
sensación de leve escozor en la piel
alrededor de la vagina. La sensación de
escozor podría prolongarse durante o
después del tratamiento.
Sensación de calor excesivo Recomendación:‎
(modos interno/externo) Utilice un nivel de energía más
bajo y espere hasta que deje
Si siente dolor, molestias graves o una de sentir molestias antes de su
sensación muy desagradable, reduzca próximo tratamiento.‎
el nivel de energía hasta que se sienta
bien.‎ ES
Reacción alérgica Recomendación:
(Modos interno/externo) Detenga el tratamiento y consulte
En raros casos, puede experimentar con su médico si la reacción dura
una reacción alérgica tras el más de 24 horas.‎
tratamiento.‎
Enrojecimiento e inflamación Recomendación:‎
excesivos Trate la zona con aplicaciones
(Modo externo)‎ frecuentes de crema con áloe vera.
Espere hasta que el efecto haya
En raros casos, la piel alrededor desaparecido antes de su próximo
de la vagina puede enrojecerse tratamiento. Consulte con su
mucho e inflamarse.‎El médico si el enrojecimiento no
enrojecimiento e inflamación deberían desaparece en cinco días.‎
desaparecer en 2 a 5 días.
Ampollas o quemaduras Recomendación:‎
(Modo externo)‎ Enfríe el área afectada y aplique
crema anti-quemaduras.
En casos muy raros, puede sufrir Espere hasta que el efecto haya
algunas ampollas o quemaduras de la desaparecido antes de su próximo
piel alrededor de la vagina.‎ tratamiento y utilice un nivel de
energía más bajo.
Consulte con su médico si la piel
no vuelve a la normalidad en un
plazo de una semana.
131

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 131 06/11/2019 10:42:51
Manchado Recomendación:‎
(modo interno) Consulte con su médico si el
efecto continúa durante más de
En raros casos, puede experimentar un 24 horas.‎
ligero manchado inmediatamente tras
un tratamiento.‎

[ Deje de usar el dispositivo de inmediato si algunos de estos


efectos son más graves.

[ Consulte con su médico los efectos no desaparecen en 2


o 3 días.

6. ¡Empiece!
ES
6.1 Antes del tratamiento
U Asegúrese de que la batería del dispositivo no está baja
(consulte la sección ‎4.9 Carga del dispositivo‎).
U Vacíe la vejiga antes del tratamiento.
U Compruebe que la fecha de caducidad no ha pasado.
U Quite la cubierta protectora (#8) que está sobre los
electrodos (#6, #7) antes del uso.
U Antes de su uso, limpie los electrodos (#6, #7) con una
toallita vaginal, y seque con una toalla de papel limpia.
U Nunca utilice líquidos inflamables como el alcohol
(incluyendo perfumes, desinfectantes, u otras aplicaciones
que contengan alcohol) o acetona para limpiar la piel antes
del uso.
U Quítese todos los piercings o metal de la área de tratamiento
antes de usar el dispositivo.

132

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 132 06/11/2019 10:42:51
6.2 Tratamiento de modo interno
1. Aplique una pequeña cantidad del gel suministrado con el
dispositivo a todos los electrodos (#6, #7)‎‎. No es necesario
aplicar el gel internamente.
2. Para los tratamiento de modo interno, encienda el
dispositivo pulsando el botón de control (#3) durante un
par de segundos. Se activará el modo interno y el dispositivo
se establecerá al nivel de energía 1. La luz indicadora del
tratamiento (#4) se apagará (sin luz). Sentirá una vibración
y el dispositivo estará listo para su uso.
3. Túmbese y póngase cómoda. Inicie su tratamiento en el
nivel de energía 1.
4. Inserte los electrodos (#6, #7) en la vagina tan dentro
como sea cómodo para usted. Cuando el dispositivo esté
ES
dentro de la vagina, deberá asegurarse que el dispositivo
está apoyado durante el tratamiento:
y Si sus piernas están abiertas y extendidas sobre la
cama, cierre sus piernas ligeramente para sujetar el
dispositivo en su sitio.
y Si se tumba con las piernas dobladas (y los pies en
la cama), coloque un cojín sobre el dispositivo para
sujetarlo en su sitio.
y Quizá desee también sujetar el dispositivo, si esto
ayuda a mantener el dispositivo en su sitio.
Z Durante el tratamiento, sentirá una vibración aproxima-
damente una vez cada minuto.
5. Si tras 5 minutos se siente cómoda con el calor, pase al nivel
de energía 2 pulsando brevemente el botón de control
(#3)‎‎. Para usar el nivel de energía 3 (alta), pulse brevemente
el botón de control (#3) una vez más.

133

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 133 06/11/2019 10:42:51
6. Mantenga el dispositivo en su sitio durante 20 minutos.
Recomendamos que no se mueva. Sin embargo, es bueno
girar el dispositivo de vez en cuando para que la energía
siga fluyendo por los electrodos (#6, #7)‎‎. Al cabo de 20
minutos, el dispositivo se apagará.
Z En casos de dolor o molestias:
y Si está usando los niveles de energía 2 o 3, reduzca
la energía pulsando el botón de control (#3) 1 o 2
veces. Espere 5 minutos para que se reduzca el calor.
y Si ya está usando el nivel de energía 1, extraiga el
dispositivo y espere hasta que se sienta bien antes de
usar el dispositivo de nuevo.
ES 7. Al final del tratamiento, extraiga el dispositivo, limpie la
piel externa alrededor de la vagina con una toalla limpia
y seca o con toallitas específicas para la zona vaginal, para
eliminar los residuos de gel.
8. Limpie el dispositivo (consulte la sección 7. Limpieza,
mantenimiento y almacenamiento).

6.3 Tratamiento de modo externo


Antes de utilizar, la piel debe estar rasurada, limpia, seca y libre
de polvos, antitranspirantes o desodorantes. Además, asegúrese
de que la piel no está enrojecida inflamada.
1. Aplique una pequeña cantidad del gel suministrado con
el dispositivo a los tres electrodos (#6, #7) plateados. No
es necesario aplicar el gel internamente.
2. Para los tratamientos de modo externo, encienda el
dispositivo pulsando el botón de control (#3) durante un
par de segundos, y luego presiónelo brevemente 3 veces.
Se activará el modo externo y el dispositivo se establecerá
al nivel de energía 1. La luz indicadora del tratamiento
(#4) estará encendida (blanco constante). Sentirá una
vibración y el dispositivo estará listo para su uso.
134

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 134 06/11/2019 10:42:51
3. Túmbese y póngase cómoda. Inicie su tratamiento en el
nivel de energía 1.
4. Sujete la base del dispositivo y coloque los tres electrodos
(#6, #7) plateados sobre los labios vaginales. La forma
triangular del lado con los electrodos (#6, #7) plateados le
ayudará a posicionar el dispositivo correctamente.‎

ES

5. Cuando los electrodos (#6, #7) estén en buen contacto


con la piel, y mueva el dispositivo, sentirá el calor emitido
desde los electrodos (#6, #7)‎‎. Siga moviendo el dispositivo
lenta pero firmemente por la piel. Si no hay movimiento, la
energía RF Bipolar no funcionará.
Z Durante el tratamiento, sentirá una vibración aproxi-
madamente una vez cada minuto.
6. Si tras 5 minutos se siente cómoda con el calor, pase al nivel
de energía 2 pulsando brevemente el botón de control
(#3)‎‎. Para usar el nivel de energía 3 (alta), pulse brevemente
el botón de control (#3) una vez más.
Z Si el nivel de energía es el adecuado para usted, pero de
vez en cuando nota demasiado calor, aumente el área que
está tratando y/o no deje de mover el dispositivo alrededor
de la área de tratamiento.

135

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 135 06/11/2019 10:42:51
Z Si le es difícil mover el dispositivo por la piel, puede aplicar
otra pequeña cantidad de gel sobre los tres electrodos
plateados (#6, #7).‎
7. Continúe deslizando el dispositivo por los labios vaginales.
Al cabo de 20 minutos, el dispositivo se apagará.
Z Si siente dolor o molestias, retire el dispositivo y espere
hasta que se sienta bien antes de usarlo de nuevo.
8. Al final del tratamiento, extraiga el dispositivo, limpie la
piel externa alrededor de la vagina con una toalla limpia
y seca o con toallitas específicas para la zona vaginal, para
eliminar los residuos de gel.
9. Limpie el dispositivo (consulte la sección 7. Limpieza,
ES mantenimiento y almacenamiento).

6.4 Después del tratamiento


Tras los tratamiento de modo externo o interno, le
recomendamos:
U que evite el agua muy caliente durante dos días después
el tratamiento.
U que se ponga en contacto con su médico si observa
indicios de infección, inflamación excesiva, enrojecimiento,
dolor o cualquier otro síntoma inusual.

7. Limpieza, mantenimiento y almacenamiento

U Utilice una toallita vaginal para eliminar los residuos de gel


del dispositivo, incluyendo la superficie de tratamiento.
Esto evita que el gel se solidifique o dañe el dispositivo.
U Luego seque el dispositivo con una toalla de papel limpia.

136

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 136 06/11/2019 10:42:51
U Después de la limpieza, recomendamos que guarde
el dispositivo en su caja original. Quizá desee poner la
cubierta protectora (#8) sobre los electrodos (#6, #7),
pero esto no es esencial.
Z Puede usar líquidos limpiadores con hasta el 70% de
alcohol, pero nunca utilice acetona u otros fluidos abrasivos,
porque dañarán el dispositivo.

[ Nunca sumerja su dispositivo o ninguna de sus partes en


agua.

8. Resolución de problemas

No intente modificar, abrir o reparar el dispositivo. Puede verse ES


expuesto a componentes eléctricos peligrosos y podría sufrir
lesiones graves. Además, la garantía quedaría anulada.
Problema Explicación/qué hacer
• Compruebe que el dispositivo
Mi dispositivo no se enciende.‎ está cargado.‎Reinicie el
dispositivo.‎
• No se emite calor si los
electrodos (#6, #7) no están
en buen contacto con la
piel.‎Se trata de una medida
de seguridad. Asegúrese de
que el dispositivo está bien
No siento ningún calor del presionado sobre la piel antes
dispositivo de iniciar el tratamiento.
• No se emite calor si no ha
aplicado el gel, o si el gel que
aplicó previamente se ha
secado. Asegúrese de aplicar
el gel directamente antes del
tratamiento.

137

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 137 06/11/2019 10:42:51
Problema Explicación/qué hacer
La luz indicadora del modo
de tratamiento (#4) y los • Hay un error del sistema.‎
indicadores luminosos Reinicie el dispositivo.‎
del nivel de energía (#5)
parpadean alternativamente.
• Asegúrese de que el adaptador
está conectado al dispositivo
y al suministro eléctrico.‎
Desenchufe el adaptador
El dispositivo no carga.‎ (#10) y luego vuelva a
conectarlo de nuevo para
resetear el dispositivo.
• Compruebe que el cable USB
(#9) no está dañado.
• Asegúrese de que el dispositivo
ES esté correctamente cargado‎.‎
El dispositivo ha dejado El dispositivo se apagará
de funcionar durante un automáticamente durante un
tratamiento. tratamiento si la batería está
demasiado baja o si hay un
error del sistema.
El dispositivo ha dejado de • Reinicie el dispositivo.
funcionar.

Si cualquiera de estos problemas persiste, póngase en contacto


con Servicio al cliente.

9. Servicio al cliente

Para obtener más información, visite nuestro sitio web


www.silkn.eu. Este manual también puede descargarlo en
formato PDF en nuestro sitio web. Contactar con el servicio
al cliente de Silk’n para informar de las operaciones o eventos
inesperados, o cualquier otro problema con el dispositivo.
Nuestros datos de contacto son:

138

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 138 06/11/2019 10:42:51
País Número de servicio Correo electrónico
Bélgica 0800-29316 serviceconsommateurbe@silkn.eu
Francia 0891-655557 serviceconsommateurfr@silkn.eu
Alemania ‎089 51 23 44 23 kundenservicede@silkn.eu
Italia servizioclientiit@silkn.eu
Países Bajos 0900-2502217 klantenservicenl@silkn.eu
España ‎900 ‫‏‬‎823 302 servicioalcliente@silkn.eu
Reino Unido 0906-2130009 customercareuk@silkn.eu
Otros países ‎+31 (0)180-330 550 info@silkn.eu

10. Consumibles

Puede adquirir más gel vaginal con base de agua en nuestro ES


sitio web: www.silkn.eu, o adquirir un producto similar de otros
proveedores.

11. Garantía

Consulte el folleto de Garantía del producto para obtener más


información.

Z El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por daños


o lesiones causadas por el uso inadecuado o incorrecto.

12. Eliminación

Si su dispositivo alcanza el final de su vida útil, asegúrese de


seguir la legislación de su país para la eliminación de objetos
eléctricos.

139

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 139 06/11/2019 10:42:51
12.1 Presentación
Deseche el embalaje separado en materiales de tipo único.
Deseche el cartón como papel y film transparente a través del
servicio de recogida de materiales.

12.2 Cómo retirar la batería


Al final de la vida útil del producto, deberá extraer la batería
antes de su eliminación. Para hacer esto, debe abrir el dispositivo.
El dispositivo ya no funcionará después de este procedimiento,
ni se podrá reparar. Cualquier garantía quedará anulada si la
cobertura del dispositivo está abierto y se ha removido la batería.
Home Skinovations Ltd no se hará responsable de daño físico o
material alguno derivado de este procedimiento.
ES
1. Desconecte el dispositivo: Retire el dispositivo del
suministro eléctrico, desenchufe el cable USB (#9) y
asegúrese de que la batería está agotada.
2. Abrir la carcasa: Utilice una herramienta pequeña (por
ejemplo, destornillador), para abrir la carcasa del dispositivo.

3. Extraer la batería: Coloque el dispositivo sobre una mesa


firme. Sujete el circuito impreso (verde) con una mano, y
extraiga la batería cuidadosamente con la otra. No dañe la
batería.

140

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 140 06/11/2019 10:42:51
12.3 Dispositivo
¡‎ No eliminar con su basura doméstica!‎La directiva WEEE requiere
que deseche este dispositivo eléctrico (incluyendo todos sus
accesorios y piezas) en un punto de reciclado designado para
dispositivos eléctricos. Esto garantiza que el dispositivo se
recicle de forma profesional, e impide la liberación de sustancias
dañinas* al medioambiente. Asegúrese de que el dispositivo
está descargado antes de desecharlo.
‎* Productos etiquetados con Cd = cadmio, Hg = mercurio,
Pb = plomo.

13. Especificaciones

Modelo H2401 ES
Tecnología RT™
RF bipolar ‎1 MHz ±30%; 8W max
(frecuencia; potencia de
salida máxima, corriente
máxima de salida)
Funcionamiento y Sensor de temperatura para impedir
seguridad el sobrecalentamiento de la piel
Sensor táctil y sensor de movimiento

Transporte y Temperatura: - 40 a +70°C


almacenamiento entre Humedad relativa: 90%rH max
usos y condiciones de Presión atmosférica: 500 a 1060hPa
almacenamiento
Condiciones de Temperatura: 5 a 40°C
funcionamiento Humedad relativa: 15% a 90%rH
Presión atmosférica: 700 a 1060hPa
Tiempo de temperatura de ‎30 minutos
almacenamiento mínima
entre usos a temperatura
mínima de funcionamiento
con una temperatura
ambiente de 20°C

141

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 141 06/11/2019 10:42:51
Tiempo de temperatura de 3‎ 0 minutos
almacenamiento mínima
entre usos a temperatura
mínima de funcionamiento
con una temperatura
ambiente de 20°C
Protección contra Clase II - modo de carga
descargas eléctricas Poder interno - modo de tratamiento
Parte aplicada tipo BF, equipo
médico
Protección contra la IP23
entrada nociva de agua o
partículas.
Modo de operación Continuo
ES Adaptador KSA-10D-050200HE (EU)
KSA-100-050200HK (UK)
Entrada de adaptador; ‎100-240V; 50/60Hz; 0,3A; 5,0V - 2,0A
salida
Expectativa de vida útil de 5 años
los equipos

14. Signos y símbolos

Una declaración o evento que indica un peligro


posible o inminente cuando se utiliza el dispositivo.
Información importante sobre el uso y
mantenimiento del dispositivo.‎
Los productos marcados con este símbolo cumplen
los requisitos de la Directiva EU.‎
El dispositivo está protegido contra el agua en
IP23 pulverización cuando está inclinado en un ángulo de
60°.
Grado de protección contra descargas eléctricas: Tipo
BF Parte aplicada.

142

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 142 06/11/2019 10:42:51
Pueden producirse interferencias en la cercanía del
equipo.‎

‎¡No eliminar con su basura doméstica!‎La directiva


WEEE requiere que deseche este dispositivo eléctrico
(incluyendo todos sus accesorios y piezas) en un
punto de reciclado designado para dispositivos
eléctricos.‎

Siga las instrucciones de funcionamiento.‎

Li-ion Batería de litio en el interior.


ES
Fecha de manufactura.

Fabricante.

Representante autorizado de la UE.

Número de serie del producto.

Z Este dispositivo no es adecuado para su uso en presencia


de mezclas anestésicas inflamables, con aire o con oxígeno
u óxido nitroso.

143

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 143 06/11/2019 10:42:51
15. ‎ Etiquetado

Consulte la sección correspondiente en inglés.‎

16. Curvas de potencia de salida

Consulte la sección correspondiente en inglés.‎

17. Resultados técnicos EMC

Consulte la sección correspondiente en inglés.‎

ES

144

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 144 06/11/2019 10:42:51
18. Aviso legal

Derechos de autor 2019 © Home Skinovations Ltd.


Todos los derechos reservados.
Home Skinovations Ltd se reserva el derecho a hacer cambios
en sus productos o en las especificaciones para mejorar su
rendimiento, fiabilidad o fabricación. La información facilitada por
Home Skinovations Ltd se considera exacta y fiable en el momento
de su publicación. No obstante, Home Skinovations Ltd no asumirá
ninguna responsabilidad por su uso. Dicha información no implica
que se otorgue ninguna licencia en modo alguno, bajo ninguna
patente o derechos de patente de Home Skinovations Ltd. No está
permitido reproducir o transmitir parte del presente documento
en forma o medio alguno, electrónico o mecánico, para cualquier
propósito, sin el permiso escrito y explícito de Home Skinovations ES
Ltd. Los datos están sujetos a cambios sin notificación previa. Home
Skinovations Ltd cuenta con patentes y solicitudes de patente
pendientes, marcas comerciales, derechos de autor y otros derechos
de propiedad intelectual que amparan la materia tratada en este
documento. La posesión de este documento no le otorga licencia
alguna sobre dichas patentes, marcas comerciales, derechos de autor
ni otros derechos de propiedad intelectual, excepto lo expresamente
provisto en cualquier contrato por escrito con Home Skinovations Ltd.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Silk’n y el
logotipo de Silk’n son marcas registradas de Home Skinovations Ltd.
Tavor Building, Shaar Yokneam P.O.Box 533, Yokneam 2069206, ISRAEL.

145

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 145 06/11/2019 10:42:51
Índice

1. Avisos ...............................................................................147
2. Contraindicações .............................................................149
3. Segurança.........................................................................152
4. Introdução ao seu dispositivo........................................152
5. Tratamentos.....................................................................157
6. Começar a utilizar!...........................................................160
7. Limpeza, manutenção e armazenamento.....................164
8. Resolução de problemas.................................................165
9. Serviço de apoio ao cliente.............................................166
10. Consumíveis.....................................................................167
11. Garantia............................................................................167
12. Eliminação .......................................................................168
PT 13. Especificações..................................................................169
14. Sinais e símbolos .............................................................171
15. Etiquetagem.....................................................................172
16. Curvas de potência de saída...........................................172
17. Resultados técnicos CEM.................................................172
18. Aviso legal........................................................................173

146

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 146 06/11/2019 10:42:52
1. Avisos

O manual do utilizador é baseado nas normas


e regras em vigor na União Europeia. Quando
estiver no estrangeiro, deve também observar
as diretrizes e leis específicas do país.
Antes de usar pela primeira vez, leia este
manual do utilizador por completo e guarde-o
para utilização futura. Recomendamos que
se familiarize com as instruções antes de cada
tratamento.
PT
U Mantenha sempre o dispositivo, o cabo
USB e o adaptador secos.
U Não use o dispositivo enquanto toma
banho ou duche.
U Certifique-se sempre de que as suas mãos
estão secas antes de ligar o dispositivo à
tomada elétrica.
U Nunca utilize o adaptador se tiver um
cabo ou ficha danificada, se não estiver a
funcionar corretamente ou se tiver sido
submerso em água. Se tal ocorrer, desligue
o adaptador de imediato antes de tocar. Se
não desligar o adaptador, pode sofrer uma
eletrocussão!

147

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 147 06/11/2019 10:42:52
U Não opere o dispositivo em ambientes
onde exista risco de explosão. Mantenha o
dispositivo e todas as suas peças afastadas
de chamas abertas e superfícies quentes.
U Mantenha o adaptador sempre acessível,
para que possa ser retirado facilmente da
tomada em caso de emergência.
U Desligue o dispositivo da alimentação
elétrica depois de carregar.
U Nunca puxe o adaptador da tomada pelo
cabo. Remova-o sempre segurando no
adaptador.
U Coloque o cabo do adaptador de forma a
PT que não haja perigo de tropeçamento.
U Não use se as peças ou acessórios não
forem fornecidos pelo fabricante, conforme
definido neste manual, ou se o dispositivo
estiver danificado ou se parecer não estar
a funcionar corretamente. Nesses casos,
contacte o Serviço de apoio ao cliente.
U Certifique-se de que não existem superfícies
ásperas não vigiadas, extremidades afiadas
ou saliências que possam causar danos
antes de cada utilização.

148

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 148 06/11/2019 10:42:52
U Não tente alterar, abrir ou reparar o
dispositivo. Poderá expor-se a componentes
elétricos perigosos e poderá causar sérios
danos a si próprio. Também anulará a sua
garantia.
U As crianças não devem brincar com o
dispositivo. A limpeza e a manutenção por
parte do utilizador não deve ser feita por
crianças.
U As crianças não devem brincar com a
embalagem. Estas podem ferir-se com o
material da embalagem, ou engolir peças
pequenas e sufocar.
U Se o seu dispositivo atingir o fim da vida útil, PT
coloque o dispositivo e todas as suas peças
num ponto de reciclagem para dispositivos
elétricos. Consulte a secção 12. Eliminação.
2. Contraindicações

Este dispositivo, incluindo todas as suas partes, é adequado a


mulheres com mais de 18 anos que pretendem reafirmar e
fortalecer os seus órgãos do pavimento pélvico, reduzir sintomas
de incontinência urinária de esforço ou vaginais.
Este dispositivo, incluindo todas as suas partes, não deve ser
usado pelas seguintes pessoas: crianças, mulheres transgénero,
adultos com capacidades físicas, sensoriais ou psicológicas
limitadas, aqueles que não têm experiência ou conhecimento
sobre como usar o dispositivo de forma segura, ou que não
entendem os perigos envolvidos.

149

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 149 06/11/2019 10:42:52
[ Não utilize se:
U estiver grávida ou a amamentar.
U tiver sido submetida a qualquer procedimento cirúrgico na
área vaginal ou pélvica nos últimos 12 meses ou antes da
cicatrização completa.
U ter um implante/dispositivo elétrico ativo em qualquer
região do corpo, um pacemaker ou desfibrilador interno.
U tem um implante metálico, incluindo um dispositivo
intrauterino de cobre (DIU), na área de tratamento.
U tem graves condições concomitantes, como distúrbios
cardíacos, distúrbios sensoriais, epilepsia, hipertensão não
controlada, doenças hepáticas ou renais.
U tem uma história de cancro de pele e cancro da área genital,
ou condição atual de qualquer outro tipo de cancro ou
PT verrugas pré-malignas.
U tem um sistema imunológico debilitado devido a doenças
imunossupressoras, como SIDA e HIV, ou usa medicações
imunossupressoras.
U tem distúrbios endócrinos mal controlados, como diabetes,
disfunção tireoidiana e virilização hormonal.
U tem qualquer condição ativa na área de tratamento, como
feridas, psoríase, eczema, erupções cutâneas, lacerações
abertas, escoriações ou lesões.
U recebeu tratamento com luz, laser, RF ou outros dispositivos
na área tratada para procedimentos não ablativos ou
resurfacing a laser fracionado ablativo (de acordo com a
gravidade do tratamento) 3 meses antes do tratamento.
U utilizou isotretinoína (Accutane®) nos 6 meses anteriores ao
tratamento.
U tem uma doença sexualmente transmitida.

150

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 150 06/11/2019 10:42:52
U tem uma infeção atual do trato urinário, infeção pélvica ou
do trato pélvico.
U recebido tratamento de radio ou quimioterapia nos últimos
3 meses.
U não puder sentir calor adequadamente por causa de uma
doença, ou outra questão relacionada com saúde.
U estiver em período de menstruação
U tiver qualquer outra doença que, na opinião do seu médico,
poderá não ser segura para utilizar o dispositivo.
[ Contacte o seu médico antes de usar se:
U tiver recebido um resultado anormal de um esfregaço ou
exame pélvico nos últimos 2 anos.
U tem uma história de doenças estimuladas pelo calor, como
o Herpes Simplex recorrente na área de tratamento. PT
U tiver tido uma cirurgia vaginal, ou se lhe tiverem dito que
tem um prolapso vaginal.
U tem uma história de desordens da pele, queloides,
cicatrização anormal de feridas, bem como pele muito
seca e frágil.
U tem um histórico de coagulopatias hemorrágicas ou uso
de anticoagulantes, exceto aspirina em baixas doses.
U tem uma rede implantada.
U tem um dispositivo intrauterino (DIU) mirena.
U tomou medicamentos, ervas, suplementos alimentares e
vitaminas conhecidas por alterar a cicatrização na área de
tratamento nas últimas duas semanas.
U tem um prolapso uterino, cistocele ou retocele.
U tiver recebido medicamentos do seu médico para um
problema de pele nos últimos 6 meses.
151

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 151 06/11/2019 10:42:52
U tem fibróides uterinos (miomas), pólipos endometriais ou
uterinos ou qualquer outra condição anormal no útero ou
no colo do útero.

3. Segurança

Com o Silk’n a segurança está primeiro. Silk'n Tightra possui


estas características de segurança:
U Estabilizador térmico: para impedir o sobreaque-
cimento, cada um dos 16 eletródos (#6, #7) possui um
estabilizador térmico incorporado. Quando é detetado um
aumento na temperatura da pele tratada, o estabilizador
pára automaticamente de emitir energia RF, até que
a temperatura da pele baixe o suficiente para que o
estabilizador retome o aquecimento.
U Sensor tátil: o sensor tátil assegura que a energia RF irá
PT apenas passar através dos eletródos (#6, #7) quando os
eletródos (#6, #7) tiverem em bom contato com a pele.
U Sensor de movimento: quando utiliza o dispositivo no
modo externo, o dispositivo apenas irá emitir energia RF
quando mover o dispositivo pela pele.

4. Introdução ao seu dispositivo

4.1 Descrição do dispositivo


Silk'n Tightra é um dispositivo cosmético médico que usa Bi-
Polar RF Energy que flui entre os elétrodos (#6, #7). O Bi-Polar
RF Energy visa promover a formação e reconstrução das fibras
de colagénio e de elastina da mucosa vaginal.
O dispositivo possui luzes LED para indicar diferentes níveis de
energia e modos de tratamento. Possui uma bateria recarregável
que é carregada utilizando um cabo USB tipo C (#9).
152

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 152 06/11/2019 10:42:52
Consulte a ilustração na página (i) na frente do manual para ver a
localização de cada funcionalidade.

4.2 Uso a que se destina


O Silk‘n Tightra é um dispositivo elétrico destinado a melhorar o
refirmação e fortalecimento dos órgãos do pavimento pélvico,
reduzir sintomas de incontinência urinária de esforço ou vaginais
e melhorar a atividade sexual.
O dispositivo destina-se apenas a um autotratamento e não se
adequa à utilização terapêutica e comercial. Não utilizar para
nenhuma finalidade exceto conforme descrito neste manual.

4.3 Conteúdo da embalagem


y Dispositivo Silk'n Tightra y Manual do utilizador
y Cabo USB e adaptador y Cartão de garantia
PT
y Silk’n Intimate Gel y Estojo de beleza

4.4 Peças do dispositivo


y Entrada USB (#1) y Elétrodos -
modo interno (#6)
y Indicador luminoso y Elétrodos -
da bateria (#2) modo externo (#7)
y Botão de controlo (#3) y Tampa protetora (#8)
y Indicador luminoso do modo y Cabo USB - tipo C (#9)
de tratamento (#4)
y Indicadores luminosos y Adaptador USB (#10)
do nível de energia (#5)

153

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 153 06/11/2019 10:42:52
4.5 Controlos do dispositivo
Controlo Ação Descrição
Botão de Premir y Dispositivo ativado - modo interno,
controlo demoradamente nível de energia 1 (baixo); indicador
(#3) luminoso do modo de tratamento
2 3
(#4) desligado (sem luz)
y No estado ativo, ao premir
1 demoradamente desliga o dispositivo;
1 vibração
Premir Modo interno - nível de energia 2
brevemente x1 (médio)
Premir Modo interno - nível de energia 3 (alto)
brevemente x2
Premir Modo externo - nível de energia 1
brevemente x3 (baixo); indicador luminoso do modo
de tratamento (#4) ligado (branco
permanente)
Premir Modo externo - nível de energia 2
PT brevemente x4
Premir
(médio)
Modo externo - nível de energia 3 (alto)
brevemente x5

Indicador Desligado: sem Modo interno


luminoso luz
do modo de Ligado : branco Modo externo
tratamento constante
(#4)
2 3 Luz branca - pisca Há um erro do sistema. A luz pisca e
alterna com os indicadores luminosos
1 do nível de energia a piscar (#5)

154

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 154 06/11/2019 10:42:52
Controlo Ação Descrição
Indicadores Verde - constante 1 luz - nível 1 (baixo)
luminosos 2 luzes - nível 2 (médio)
do nível de 3 luzes - nível 3 (alto)
energia (#5)
Verde - pisca Há um erro do sistema. As luzes piscam
2 3 e alternam com o indicador luminoso
do modo de tratamento a piscar (#4)
1

Indicador Verde - pisca Carregamento do dispositivo


luminoso da Verde - constante Dispositivo carregado
bateria (#2) Laranja - pisca Carga baixa na bateria
Laranja - Bateria descarregada, modo de
constante tratamento inativo

Z Quando ligar o dispositivo, todos os indicadores


luminosos LED (#4, #5) irão ligar-se durante 1 segundo, e PT
depois irão apagar-se. Isto indica que todas as luzes LED
estão a funcionar.

4.6 Encerramento do dispositivo


O dispositivo desliga-se numa de 3 situações:
U Concluiu uma sessão de tratamento de 20 minutos.
U O dispositivo não teve contacto firme com a pele por mais
de 2 minutos.
U A bateria está muito baixa.
Z Quando o dispositivo se desliga, vibra apenas uma vez.

155

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 155 06/11/2019 10:42:52
4.7 Modos de tratamento
O dispositivo possui 2 modos de tratamento: interno e externo.
U Modo interno: use este modo para apertar o tecido
vaginal e os músculos do pavimento pélvico para aumentar
o tónus muscular e reduzir a incontinência.
U Modo externo: use este modo para apertar o tecido da
pele da vulva externa para melhorar a aparência vaginal.
U Para alterar os modos de tratamento: desligue
o dispositivo e volte a ligá-lo. Para aceder ao modo
pretendido, consulte o passo 2 nas secções 6.2 Tratamento
do modo interno ou 6.3 Tratamento do modo externo).

4.8 Níveis de energia


U Cada modo de tratamento possui 3 níveis de energia: nível
PT 1 (baixo), nível 2 (médio), nível 3 (alto). Geralmente, quando
maior o nível de energia, melhores serão os resultados.
U Cada modo de tratamento começa no nível de energia 1.
U Para alterar o nível de energia: percorra os níveis de
energia premindo brevemente o botão de controlo (#3)
até chegar ao nível pretendido.

4.9 Carregamento do dispositivo


Carregue sempre o dispositivo antes
da primeira utilização. O carregamento
inicial deverá demorar cerca de 6 horas.
U Coloque o cabo USB (#9) no dispositivo. Coloque a outra
extremidade do cabo no adaptador USB (#10) e ligue
à alimentação elétrica. Os indicadores luminosos da
bateria e modo de tratamento (#4, #2) irão acender-se
e desligar-se e o indicador luminoso da bateria (#2) irá
ficar verde intermitente.

156

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 156 06/11/2019 10:42:52
U Recarregar completamente o dispositivo a cada 20 minutos
e verifique o nível da bateria antes de iniciar um novo
tratamento.

5. Tratamentos

5.1 Plano de tratamento


U Cada tratamento interno ou externo dura
durante 20 minutos.
20
U Utilize o dispositivo em um ou ambos os
modos, 2 ou 3 vezes por semana, durante
4 semanas.
U Depois disso, reduza a utilização gradualmente para uma
vez por semana e depois a cada 2 semanas ou menos,
de forma frequente, para satisfazer as suas necessidades
específicas.
PT

5.2 O que esperar do dispositivo


Durante uma sessão de tratamento é normal experienciar
e sentir:
U Uma sensação térmica: ambos durante os tratamentos
interno e externo.
U Algum vermelhidão ou ligeiro inchaço da pele: isto
pode ocorrer à volta da vagina depois de um tratamento
externo. Estas reações não devem demorar mais do que
24 horas.
Z Se sentir estas reações, recomendamos que aplique gel de
aloé vera na pele afetada.
U Uma vibração breve: durante um tratamento, irá sentir
uma vibração a cada alguns minutos. Isto é normal, e
indica que o dispositivo está ativo.
157

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 157 06/11/2019 10:42:52
U Aumento temporário da incontinência: quando
utilizar o modo interno, algumas utilizadoras podem querer
usar água mais frequentemente. Não se preocupe, isto irá
passar em alguns dias. Os efeitos de incontinência irão
começar a reduzir e irá ver uma melhoria como resultado
dos tratamentos.

[ Pare imediatamente de usar se vir uma vermelhidão


completa da pele, bolhas ou queimaduras.

[ Pare de usar imediatamente se tiver qualquer dor, ou se a


pele ou o dispositivo ficarem muito quentes.

5.3 Possíveis efeitos secundários


Quando utilizado de acordo com as instruções, os efeitos
secundárioseascomplicaçõesassociadosàutilizaçãodoSilk'nTightra
são raros. Caso tenha algum dos possíveis efeitos secundários,
PT encontra abaixo algumas recomendações.
Desconforto menor Recomendação:
(modos interno/externo) Utilize um nível de energia baixo e
aguarde até que não sinta qualquer
Alguns utilizadores sentem um conforto antes do seu próximo
ligeiro desconforto durante a tratamento.
utilização. Isto pode ser descrito
como uma sensação de ligeiras
picadas na pele à volta da vagina. A
sensação de picadas poderá durar
durante ou depois do tratamento.
Sensação de calor excessivo Recomendação:
(modos interno/externo) Utilize um nível de energia baixo
e aguarde até que o efeito tenha
Se sentir dor, desconforto severo ou sido limpo antes do seu próximo
uma sensação muito desagradável, tratamento.
reduza o nível de energia até se
sentir bem.

158

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 158 06/11/2019 10:42:52
Reação alérgica Recomendação:
(Modo interno/externo) pare o tratamento e consulte o
Em casos raros, pode sentir seu médico se a reação continuar
uma reação alérgica depois do durante mais de 24 horas.
tratamento.
Vermelhão excessivo e inchaço Recomendação:
(modo externo) Trate com aplicações frequentes do
creme de aloé vera. Aguarde até que
Em casos raros, a pele à volta da o efeito desapareça antes do seu
vagina pode ficar muito vermelha próximo tratamento. Consulte o seu
e inchada. O vermelhão e inchaço médico caso se o vermelhão não
devem prolongar-se por 2 a 5 dias. desapareça dentro de 5 dias.
Bolhas ou queimaduras Recomendação:
(modo externo) Arrefeça a área afetada e aplique
creme antiqueimaduras. Espere
Em casos muito raros, pode sentir que o efeito passe antes realizar de
algumas bolhas ou sensação de outro tratamento e use um nível de
ardor da pele à volta da vagina. energia mais baixo.
Fale com o seu médico se a pele
não voltar ao normal dentro de uma PT
semana.
Manchas Recomendação:
(modo interno) Fale com o seu médico se o efeito
continuar durante mais de 24 horas.
Em casos raros, pode sentir uma
ligeiras manchas imediatamente
após o tratamento.

[ Pare imediatamente de utilizar se algum desses efeitos for


mais grave.

[ Consulte o seu médico caso os efeitos não desapareçam


no prazo de 2 a 3 dias.

159

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 159 06/11/2019 10:42:52
6. Começar a utilizar!

6.1 Pré-tratamento
U Certifique-se que a bateria do dispositivo não está em
baixo (ver secção 4.9 Carregamento do dispositivo).
U Esvazie a bexiga antes do tratamento.
U Verifique se a data de validade do gel não foi ultrapassada.
U Remova a tampa protetora (#8) que está sobre os
elétrodos (#6, #7) antes da utilização.
U Antes de utilizar, limpe os elétrodos (#6, #7) com um
tecido vaginal, e seque com um papel de cozinha limpo.
U Nunca utilize líquidos inflamáveis como álcool (incluindo
perfumes, antissépticos, ou outras aplicações com álcool)
PT ou acetona para limpar a pele antes de utilizar.
U Remova quaisquer piercings ou peças de metal da área de
tratamento antes da utilização.

6.2 Tratamento do modo interno


1. Aplique um pequeno montante de gel fornecido com
o dispositivo em todos os elétrodos (#6, #7). Não é
necessário aplicar um gel internamente.
2. Em caso de tratamentos do modo interno, ligue o
dispositivo premindo sem soltar o botão de controlo (#3).
O modo interno será ativado, e o dispositivo irá definir o
nível de energia 1. O indicador luminoso do modo de
tratamento (#4) estará desligado (sem luz). Irá sentir uma
vibração e o dispositivo está pronto a ser utilizado.
3. Deite-se e fique confortável. Comece o seu tratamento no
nível de energia 1.

160

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 160 06/11/2019 10:42:52
4. Introduza os elétrodos (#6, #7) na vagina tanto quanto for
confortável para si. Quando o dispositivo estiver dentro da
vagina, terá de se certificar que o dispositivo é suportado
durante os tratamentos:
y Se as suas pernas estiverem afastadas sobre a
cama, feche as pernas ligeiramente para manter o
dispositivo.
y Se deitar com as suas pernas dobradas (e pés sobre a
cama), coloque uma almofada sob o dispositivo para
segurar o dispositivo adequadamente.
y Pode ainda desejar segurar o dispositivo, se achar que
ajuda a manter o dispositivo na respetiva posição.
Z Durante o tratamento, irá sentir uma vibração aproxima-
damente uma vez por minuto.
5. Se depois de 5 minutos sentir-se confortável com o calor,
mova para o nível de energia 2, pressionando durante PT
pouco tempo o botão de controlo (#3). Para utilizar o
nível de energia 3 (alto), pressione durante pouco tempo o
botão de controlo (#3) uma vez mais.
6. Mantenha o dispositivo na respetiva posição durante 20
minutos. Recomendamos que fique deitada sem se mexer.
No entanto, é bom rodar o dispositivo regularmente para a
que a energia continue a fluir em todos os elétrodos (#6,
#7). Após 20 minutos, o dispositivo desliga-se.
Z Em casos de dor ou desconforto:
y Se estiver a utilizar níveis de energia 2 ou 3, reduza a
energia pressionando o botão de controlo (#3) 1 ou
2 vezes. Aguarde 5 minutos para que o calor reduza.
y Se estiver a utilizar o nível de energia 1, remova o
dispositivo até que se sinta bem antes de utilizar o
dispositivo novamente.

161

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 161 06/11/2019 10:42:52
7. Quando terminar o tratamento, remova o dispositivo
e limpe a pel externa à volta da vagina com uma toalha
húmida limpa ou com toalhetes íntimos para remover
resíduos do gel.
8. Limpe o dispositivo (consulte a secção 7. Limpeza,
manutenção e armazenamento).

6.3 Tratamento do modo externo


Antes do tratamento, a pele deverá ser rapada, limpa, seca e deve
estar livre de pós ou desodorizantes. De igual modo, certifique-
se de que a pele não está vermelha ou inflamada.
1. Aplique uma pequena quantidade de gel fornecido com
o dispositivo nos 3 elétrodos prateados (#6, #7). Não é
necessário aplicar um gel internamente.
2. Em caso de tratamentos do modo externo, ligue o
PT dispositivo premindo sem soltar o botão de controlo
(#3) e depois prima brevemente 3 vezes. O modo externo
será ativado, e o dispositivo irá definir o nível de energia
1. O indicador luminoso do modo de tratamento (#4)
estará ligado (branco constante). Irá sentir uma vibração e
o dispositivo está pronto a ser utilizado.
3. Deite-se e fique confortável. Comece o seu tratamento no
nível de energia 1.

162

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 162 06/11/2019 10:42:52
4. Segure a base do dispositivo e coloque 3 elétrodos
(#6, #7) nos lábios. A forma triangular lateral com os
elétrodos prateados (#6, #7) irão ajudá-lo a posicionar o
dispositivo corretamente.

5. Quando os elétrodos (#6, #7) estiverem em contacto


com a pele, e estiver a mover o dispositivo, irá sentir o PT
calor emitido pelos elétrodos (#6, #7). Continue a mover
o dispositivo devagar mas firmemente por toda a pele.
Se não existir movimento, a energia Bi-Polar RF não irá
funcionar.
Z Durante o tratamento, irá sentir uma vibração
aproximadamente uma vez por minuto.
6. Se depois de 5 minutos sentir-se confortável com o calor,
mova para o nível de energia 2, pressionando durante
pouco tempo o botão de controlo (#3). Para utilizar o
nível de energia 3 (alto), pressione durante pouco tempo o
botão de controlo (#3) uma vez mais.
Z Se o nível de energia for o adequado mas de vez em
quando ficar muito quente, expanda a área de tratamento
e/ou continue a mover o dispositivo à volta da área de
tratamento.

163

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 163 06/11/2019 10:42:53
Z Se achar difícil mover o dispositivo por toda a pele, pode
aplicar outra pequena quantidade de gel nos 3 elétrodos
prateados (#6, #7).
7. Continue a deslizar o dispositivo pelos lábios. Após 20
minutos, o dispositivo desliga-se.
Z Se sentir dor ou desconforto, remova o dispositivo até que
se sinta bem antes de utilizar o dispositivo novamente.
8. Quando terminar o tratamento, remova o dispositivo
e limpe a pel externa à volta da vagina com uma toalha
húmida limpa ou com toalhetes íntimos para remover
resíduos do gel.
9. Limpe o dispositivo (consulte a secção 7. Limpeza,
manutenção e armazenamento).

PT 6.4 Após o tratamento


Depois dos tratamentos em modos interno ou externo,
recomendamos que:
U evite água muito quente durante 2 dias após o tratamento.
U contacte o seu médico se houver qualquer indicação de
infeção, suor excessivo, vermelhão, dor ou qualquer outro
sintoma invulgar.

7. Limpeza, manutenção e armazenamento

U Use um toalhete vaginal para remover qualquer gel residual


do dispositivo incluindo a superfície de tratamento. Isto
previne qualquer gel de solidificar ou danificar o dispositivo.
U Em seguida, seque o dispositivo com um papel de cozinha
seco.

164

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 164 06/11/2019 10:42:53
U Após a limpeza, recomendamos que guarde o dispositivo
no estojo de beleza. Pode desejar colocar a tampa de
proteção (#8) sobre os elétrodos (#6, #7), mas não é
essencial.
Z Pode utilizar fluidos de limpeza com até 70% de álcool, mas
nunca utilizar acetona ou outros líquidos abrasivos, pois
irão danificar o seu dispositivo.

[ Não imersa o dispositivo nem nenhuma das suas peças na


água.

8. Resolução de problemas

Não tente alterar, abrir ou reparar o dispositivo. Poderá expor-se


a componentes elétricos perigosos e poderá causar sérios danos
a si próprio. Também anulará a sua garantia.
PT
Problema Explicação / o que fazer
O meu dispositivo • Verifique se o dispositivo está carregado.
não inicia. Reinicie o dispositivo.
• Não é emitido calor se os elétrodos
(#6, #7) não estão em contacto firme
com a sua pele. Isto é uma caraterística
de segurança. Certifique-se de que o
Não sinto qualquer dispositivo está ligeiramente pressionado
calor do dispositivo. à pele antes de iniciar o tratamento.
• Não é emitido calor se não tiver aplicado
gel, ou se o gel aplicado previamente tiver
secado. Certifique-se de que aplica gel
diretamente antes do tratamento.

165

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 165 06/11/2019 10:42:53
Problema Explicação / o que fazer
O indicador
luminoso
do modo de
tratamento (#4) • Há um erro do sistema. Reinicie o
e os indicadores dispositivo.
luminosos do
nível de energia
(#5) irão piscar
alternadamente.
• Certifique-se de que o adaptador está
ligado ao dispositivo e à alimentação.
Desligue o adaptador (#10) e, em
O dispositivo não seguida, ligue-o novamente para reiniciar
carrega. o dispositivo.
• Verifique se o cabo USB (#9) não está
danificado.
• Certifique-se de que o dispositivo está
O dispositivo completamente carregado. O dispositivo
PT parou de funcionar irá desligar-se automaticamente durante
durante o um tratamento se a bateria estiver
tratamento. demasiado baixa ou se houver um erro de
sistema,
O dispositivo parou • Reinicie o dispositivo.
de trabalhar.

Se os problemas persistirem, contacte o serviço ao apoio ao


cliente.

9. Serviço de apoio ao cliente

Para mais informação, consulte o nosso website www.silkn.eu.


Este manual também está disponível em PDF para download a
partir do website. Contacte o Serviço de Apoio ao Cliente Silk’n
para comunicar um funcionamento inesperado ou qualquer
outro problema com o seu dispositivo. Os nossos detalhes de
contacto são:

166

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 166 06/11/2019 10:42:53
Número da
País Email
assistência técnica
Bélgica 0800-29316 serviceconsommateurbe@silkn.eu
França 0891-655557 serviceconsommateurfr@silkn.eu
Alemanha 089 51 23 44 23 kundenservicede@silkn.eu
Itália servizioclientiit@silkn.eu
Holanda 0900-2502217 klantenservicenl@silkn.eu
Espanha 900 823 302 servicioalcliente@silkn.eu
Reino Unido 0906-2130009 customercareuk@silkn.eu
Outros países +31 (0)180-330 550 info@silkn.eu

10. Consumíveis

Pode comprar mais gel vaginal à base de água no nosso


website: www.silkn.eu, ou comprar um produto semelhantes
noutros locais. PT
11. Garantia

Por favor, consulte o livrete de garantia do produto separado


para obter informações completas.

Z O fabricante não aceita qualquer responsabilidade


por danos físicos ou materiais causados por utilização
inadequada ou incorreta.

167

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 167 06/11/2019 10:42:53
12. Eliminação

Se o seu equipamento atingir a sua fase de fim de vida, certifique-


se de que segue as leis do seu país sobre eliminação de artigos
elétricos.

12.1 Embalagem
Elimine a embalagem separadamente por materiais individuais.
Elimine o papelão e cartão como resíduo de papel e película
através do serviço de recolha de material reciclável.

12.2 Remoção da pilha


No fim da vida útil do produto, antes de o eliminar deve remover
a bateria. Como tal, o dispositivo deve estar aberto. O dispositivo
deixará de funcionar após este procedimento e não poderá se
PT reparado. Qualquer garantia será anulada quando o alojamento
do dispositivo estiver aberto e a bateria tiver sido removida.
A Home Skinovations Ltd não é responsável por nenhuns
danos físicos ou materiais, como resultado da realização deste
procedimento.
1. Desligar o dispositivo: desligue o dispositivo da
alimentação elétrica, remova o cabo USB (#9) e certi-
fique-se de que a bateria está vazia.
2. Abrir o compartimento: utilize uma pequena ferramenta
(chave de fendas ou faca) para abrir o compartimento do
dispositivo.

168

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 168 06/11/2019 10:42:53
3. Remover a bateria: coloque o dispositivo numa superfície
resistente. Com uma mão, seguro a placa de circuito
impresso (verde) e com a outra mão remova
cuidadosamente a bateria. Não danifique a bateria.

12.3 Dispositivo
Não elimine juntamente com o seu lixo doméstico! A diretiva
REEE exige que elimine este dispositivo elétrico (incluindo todos
os acessórios e peças) num ponto de recolha para reciclagem,
específico para dispositivos elétricos. Isto garante que o
dispositivo seja reciclado profissionalmente e evita a libertação
de substâncias* prejudiciais para o meio ambiente. Certifique-se
de que o dispositivo está descarregado antes de ser eliminado. PT
* Produtos etiquetados com Cd = cádmio, Hg = mercúrio,
Pb = chumbo.

13. Especificações

Modelo H2401
Tecnologia RT™
Bi-Polar RF 1 MHz ±30%; 8W máx.
(frequência; potência de saída
máxima, corrente de saída
máxima)
Funcionamento e Segurança Sensor de temperatura para
evitar o sobreaquecimento da
pele
Sensor de toque e sensor de
movimento

169

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 169 06/11/2019 10:42:53
Transporte e conservação entre Temperatura: - 40 até +70°C
utilizações e condições de Humidade relativa:
conservação 90% HR máx.
Pressão atmosférica:
500 - 1060 hPa
Condições de funcionamento Temperatura: 5 até 40 °C
Humidade relativa:
15 até 90%rH
Pressão atmosférica:
700 - 1060 hPa
Período a partir da temperatura 30 minutos
de armazenamento mínima
entre utilizações a temperatura
de funcionamento mínima com
temperatura ambiente de 20ºC
Período a partir da temperatura 30 minutos
de armazenamento máxima
entre utilizações a temperatura
de funcionamento máxima com
PT temperatura ambiente de 20ºC

Proteção contra Classe II - modo de


choques elétricos carregamento
Poder interno - modo de
tratamento
Peça aplicada tipo BF
equipamento médico
Proteção contra entrada IP23
prejudicial de água ou material
particulado.
Modo de funcionamento Contínuo
Adaptador KSA-10D-050200HE (UE)
KSA-100-050200HK (RU)
Entrada do adaptador; saída 100-240 V; 50/60 Hz; 0,3A;
5,0V - 2, 0 A
Tempo de vida útil previsto para 5 anos
o equipamento

170

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 170 06/11/2019 10:42:53
14. Sinais e símbolos

Uma declaração ou evento que indica um perigo ao


usar o dispositivo.
Informações importantes sobre como usar ou manter
o dispositivo.
Os produtos assinalados com este símbolo cumprem
os requisitos das diretivas EU.
O dispositivo está protegido contra a pulverização de
IP23 água quando inclinado até um ângulo de 60°.

Grau de proteção contra choque elétrico: tipo BF


aplicado part.

A interferência pode ocorrer nas proximidades do


equipamento.
PT
Não elimine juntamente com o seu lixo doméstico!
A diretiva REEE exige que elimine este dispositivo
elétrico (incluindo todos os acessórios e peças) num
ponto de recolha para reciclagem, específico para
dispositivos elétricos.

Siga as instruções de funcionamento.

Li-ion Bateria de lítio no interior.

Data de fabricação.

Fabricante.

171

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 171 06/11/2019 10:42:53
Representante autorizado da UE.

Número de série do produto.

Z Este dispositivo não é adequado para uso na presença de


mistura anestésica inflamável com ar ou com Oxigénio ou
Óxido Nitroso.

15. Etiquetagem

Consulte a seção correspondente em inglês.

PT 16. Curvas de potência de saída

Consulte a seção correspondente em inglês.

17. Resultados técnicos CEM

Consulte a seção correspondente em inglês.

172

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 172 06/11/2019 10:42:53
18. Aviso legal

Copyright 2019 © Home Skinovations Ltd. Todos os direitos reservados.


A Home Skinovations Ltd reserva-se o direito a efetuar alterações
aos seus produtos ou especificações, para melhorar o desempenho,
a fiabilidade ou a comercialização. Acredita-se que as informações
fornecidas pela Home Skinovations Ltd sejam exatas e fiáveis no
momento da sua publicação. Contudo, a Home Skinovations Ltd
não assume qualquer responsabilidade pela sua utilização. Não é
concedida qualquer licença pela sua implicação ou não segundo
sob qualquer patente ou direitos de patente da Home Skinovations
Ltd. Nenhuma parte deste documento pode ser reproduzida ou
transmitida sob qualquer forma ou sob quaisquer meios, electrónicos
ou mecânicos, para qualquer fim, sem a autorização escrita expressa
da Home Skinovations Ltd. O conteúdo deste manual está sujeito a
alterações sem qualquer notificação. A Home Skinovations Ltd possui
patentes e aplicações de patentes pendentes, marcas comerciais, PT
direitos de autor ou outros direitos de propriedade intelectual que
abrangem o objeto deste documento. A disponibilização deste
documento não lhe dá direito a qualquer licença destas patentes,
direitos comerciais, direitos de autor ou outros direitos de propriedade
intelectual, exceto conforme o expressamente declarado em
qualquer acordo por escrito por parta da Home Skinovations Ltd.
As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Silk’n
e o logótipo Silk’n são marcas registadas da Home Skinovations Ltd,
Tavor Building, Shaar Yokneam P.O.Box 533, Yokneam 2069206, ISRAEL.

173

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 173 06/11/2019 10:42:53
Πίνακας περιεχομένων

1. Προειδοποιήσεις .............................................................175
2. Αντενδείξεις .....................................................................178
3. Χαρακτηριστικά ασφαλείας............................................181
4. Γνωρίστε τη συσκευή σας...............................................181
5. Θεραπείες.........................................................................187
6. Έναρξη!.............................................................................190
7. Καθαρισμός, συντήρηση και αποθήκευση....................195
8. Αντιμετώπιση προβλημάτων..........................................196
9. Κέντρο εξυπηρέτησης πελατών.....................................197
10. Αναλώσιμα........................................................................198
11. Εγγύηση............................................................................198
12. Απόρριψη ........................................................................199
13. Προδιαγραφές..................................................................200
14. Σήματα και σύμβολα .......................................................202
15. Σήμανση προϊόντος.........................................................203
GR 16. Καμπύλες ισχύος εξόδου.................................................203
17. Τεχνικά αποτελέσματα EMC............................................203
18. Νομική σημείωση............................................................204

174

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 174 06/11/2019 10:42:53
1. Προειδοποιήσεις

Αυτό το εγχειρίδιο χρήστη βασίζεται στα


πρότυπα και τους κανόνες που ισχύουν
στην Ευρωπαϊκή Ένωση. Αν βρίσκεστε
εκτός Ευρωπαϊκής Ένωσης, θα πρέπει να
συμμορφώνεστε επίσης με τις οδηγίες και τη
νομοθεσία που ισχύουν στη χώρα σας.
Πριν να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
πρώτη φορά, διαβάστε ολόκληρο το εγχειρίδιο
χρήστη και φυλάξτε το για μελλοντική
αναφορά. Σας συνιστούμε να ανατρέχετε ξανά
στις οδηγίες πριν από κάθε θεραπεία.
U Φροντίστε ώστε η συσκευή, το καλώδιο GR
USB και ο προσαρμογέας να είναι πάντα
στεγνά.
U Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ενώ κάνετε
μπάνιο ή ντους.
U Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας είναι στεγνά
προτού συνδέσετε τη συσκευή στην
τροφοδοσία ρεύματος.
U Μη χρησιμοποιείτε τον προσαρμογέα αν
το καλώδιο ή το βύσμα του έχει υποστεί
ζημιά, αν δεν λειτουργεί σωστά ή αν έχει
βυθιστεί σε νερό. Σε αυτές τις περιπτώσεις,
αποσυνδέσετε αμέσως τον προσαρμογέα
175

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 175 06/11/2019 10:42:53
από την πρίζα πριν τον πιάσετε. Εάν δεν
αποσυνδέσετε τον προσαρμογέα από την
πρίζα μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία!
U Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε
περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος
έκρηξης. Προστατεύστε τη συσκευή και
όλα τα εξαρτήματά της από γυμνή φλόγα
και θερμαινόμενες επιφάνειες.
U Φροντίστε να έχετε πάντα άμεση
πρόσβαση στον προσαρμογέα, ώστε
να τον αποσυνδέσετε εύκολα από την
τροφοδοσία ρεύματος σε περίπτωση
έκτακτης ανάγκης.
U Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
τροφοδοσία ρεύματος μετά τη φόρτιση.
GR U Μην τραβάτε ποτέ τον προσαρμογέα από
το καλώδιο για να τον αποσυνδέσετε από
την πρίζα. Kρατήστε τον προσαρμογέα στο
χέρι σας και αφαιρέστε τον από την πρίζα.
U Τοποθετείτε το καλώδιο του προσαρμογέα
κατά τρόπο που δεν ενέχει τον κίνδυνο να
σκοντάψει κάποιος επάνω του.

176

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 176 06/11/2019 10:42:53
U Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με
εξαρτήματα ή αξεσουάρ που δεν ανήκουν
στον κατασκευαστή, όπως ορίζεται
στο παρόν εγχειρίδιο, ή αν η συσκευή
παρουσιάζει ζημιές ή δεν λειτουργεί σωστά.
Σε αυτές τις περιπτώσεις, επικοινωνήστε με
το Κέντρο εξυπηρέτησης πελατών.
U Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι δεν
υπάρχουν τραχιές επιφάνειες, αιχμηρές
γωνίες ή προεξοχές που θα μπορούσαν να
προκαλέσουν βλάβες.
U Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε, να
τροποποιήσετε ή να επισκευάσετε τη
συσκευή. Μπορεί να εκτεθείτε σε επικίνδυνα
ηλεκτρικά εξαρτήματα που ενέχουν
σοβαρούς κινδύνους για την ασφάλειά
σας. Επίσης, σε αυτήν την περίπτωση θα GR
ακυρωθεί η εγγύηση του προϊόντος.
U Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη
συσκευή. Οι εργασίες καθαρισμού και
συντήρησης από τον χρήστη δεν πρέπει
να πραγματοποιούνται από παιδιά.
U Επίσης, τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν
με τη συσκευασία. Το υλικό συσκευασίας
ενδέχεται να προκαλέσει τραυματισμούς,
ενώ τα μικρά εξαρτήματα ενέχουν τον
κίνδυνο πνιγμού σε περίπτωση κατάποσης.

177

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 177 06/11/2019 10:42:53
U Αν η συσκευή σας έχει φτάσει το στάδιο του
τέλους του κύκλου ζωής της, απορρίψτε
τη συσκευή και όλα τα εξαρτήματά της
στους κατάλληλους χώρους απόρριψης
ηλεκτρικών συσκευών. Ανατρέξτε στην
ενότητα 12. Απόρριψη.
2. Αντενδείξεις

Αυτή η συσκευή, καθώς και όλα τα εξαρτήματά της, είναι


κατάλληλη για χρήση από γυναίκες ηλικίας 18 ετών και άνω και
συμβάλλει στη σύσφιξη και την ενδυνάμωση των μυών του
πυελικού εδάφους καθώς και τον περιορισμό της ακράτειας
ούρων από προσπάθεια ή και άλλων συμπτωμάτων της κολπικής
περιοχής.
Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από τα εξής άτομα:
ανηλίκους, γυναίκες τρανσέξουαλ, ενηλίκους με μειωμένες
σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη
GR εμπειρίας και γνώσεων σχετικά με την ασφαλή χρήση της
συσκευής ή άτομα που δεν κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους.

[ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αν:


U είστε έγκυος ή θηλάζετε.
U έχετε υποβληθεί σε οποιαδήποτε χειρουργική επέμβαση
στην κολπική ή πυελική περιοχή κατά τους τελευταίους
12 μήνες ή δεν έχετε επανέλθει πλήρως από ανάλογη
επέμβαση.
U έχετε βηματοδότη, εμφυτεύσιμο απινιδωτή ή άλλο ενεργό
ηλεκτρικό εμφύτευμα/συσκευή σε οποιοδήποτε σημείο
του σώματος.
U έχετε μεταλλικό εμφύτευμα, όπως μεταλλικό ενδομήτριο
σπείραμα (σπιράλ), στην περιοχή θεραπείας.
178

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 178 06/11/2019 10:42:54
U έχετε σοβαρές συντρέχουσες παθήσεις, όπως καρδιακές
διαταραχές, αισθητηριακές διαταραχές, επιληψία,
ανεξέλεγκτη υπέρταση, ασθένειες του ήπατος ή των
νεφρών.
U έχετε ιστορικό καρκίνου του δέρματος και των γεννητικών
οργάνων ή πάσχετε από ανάλογες παθήσεις ή άλλο τύπο
καρκίνου ή έχετε προκακοήθεις σπίλους.
U έχετε εξασθενημένο ανοσοποιητικό σύστημα εξαιτίας
ανοσοκατασταλτικών ασθενειών, όπως AIDS και HIV, ή
λόγω χρήσης ανοσοκατασταλτικών φαρμάκων.
U πάσχετε από μη ελεγχόμενες ενδοκρινολογικές διαταραχές,
όπως διαβήτης ή δυσλειτουργίες του θυρεοειδούς
και ορμονικές διαταραχές με την εμφάνιση ανδρικών
δευτερευόντων φυλετικών χαρακτηριστικών.
U έχετε ενεργές παθήσεις στην περιοχή θεραπείας, όπως
ανοιχτές πληγές, ψωρίαση, εκζέματα, εξανθήματα,
ανοιχτούς τραυματισμούς, εκδορές ή αλλοιώσεις.
U η περιοχή έχει υποβληθεί σε θεραπεία με συσκευές ακτίνων
φωτός, λέιζερ, ραδιοσυχνοτήτων ή άλλες συσκευές είτε στο GR
πλαίσιο μη επεμβατικής διαδικασίας είτε για επεμβατική
κλασματική θεραπεία φωτοανάπλασης (ανάλογα με τη
σοβαρότητα της θεραπείας) κατά τους τελευταίους 3 μήνες.
U έχετε λάβει ισοτρετινοΐνη (Accutane®) τους τελευταίους 6
μήνες πριν από τη θεραπεία.
U πάσχετε από κάποια σεξουαλικά μεταδιδόμενη νόσο.
U πάσχετε από λοίμωξη του ουροποιητικού συστήματος,
λοίμωξη της πυέλου ή της πυελικής οδού.
U έχετε υποβληθεί σε ακτινοθεραπεία ή χημειοθεραπεία
τους 3 τελευταίους μήνες.
U δεν έχετε καλή αίσθηση της θερμότητας λόγω ασθένειας ή
άλλου προβλήματος υγείας.
U έχετε έμμηνο ρύση.
179

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 179 06/11/2019 10:42:54
U έχετε οποιαδήποτε άλλη πάθηση η οποία, κατά την κρίση
του γιατρού σας, θα θέσει σε κίνδυνο την ασφάλειά σας σε
περίπτωση χρήσης της συσκευής.
[ Συμβουλευτείτε τον γιατρό σας πριν από τη χρήση
εάν:
U έχετε λάβει ένα μη φυσιολογικό αποτέλεσμα κατά τη λήψη
κολποτραχηλικού επιχρίσματος (τεστ ΠΑΠ) ή πυελικής
εξέτασης εντός των τελευταίων 2 ετών.
U έχετε ιστορικό ασθενειών που σχετίζονται με τη θερμότητα,
όπως επαναλαμβανόμενα επεισόδια απλού έρπη, στην
περιοχή θεραπείας.
U έχετε υποβληθεί σε χειρουργική επέμβαση στον κόλπο ή
έχετε διαγνωστεί με κολπική πρόπτωση.
U έχετε ιστορικό δερματικών διαταραχών, χηλοειδών, μη
φυσιολογικής επούλωσης πληγών ή έχετε πολύ ξηρό και
εύθραυστο δέρμα.
U έχετε ιστορικό αιμορραγικών αιμοπεταλίων ή έχετε
GR χρησιμοποιήσει στο παρελθόν αντιπηκτικά φάρμακα εκτός
από χαμηλή δόση ασπιρίνης.
U έχετε εμφυτεύσιμο πλέγμα.
U έχετε μη μεταλλικό ενδομήτριο σπείραμα (σπιράλ).
U κατά τις τελευταίες δύο εβδομάδες έχετε λάβει φάρμακα,
βότανα, συμπληρώματα διατροφής και βιταμίνες που
αποδεδειγμένα επηρεάζουν τη διαδικασία επούλωσης
στην περιοχή θεραπείας.
U πάσχετε από πρόπτωση της μήτρας, κυστεοκήλη ή
ορθοκήλη.
U έχετε λάβει συνταγογραφούμενη φαρμακευτική αγωγή
για την αντιμετώπιση δερματικών προβλημάτων τους
τελευταίους 6 μήνες.

180

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 180 06/11/2019 10:42:54
U έχετε ινομυώματα της μήτρας (λειομυώματα ή μυώματα),
πολύποδες ενδομητρίου ή μήτρας ή οποιαδήποτε άλλη μη
φυσιολογική κατάσταση στη μήτρα ή τον τράχηλο.

3. Χαρακτηριστικά ασφαλείας

Με το Silk’n η ασφάλεια έρχεται πρώτη. Το Silk'n Tightra έχει τα


εξής χαρακτηριστικά ασφαλείας:
U Σταθεροποιητής θερμότητας: Για την αποφυγή
υπερθέρμανσης, όλα τα 16 ηλεκτρόδια (#6, #7)
διαθέτουν ενσωματωμένο σταθεροποιητή θερμότητας.
Όταν εντοπιστεί αύξηση της θερμοκρασίας του
δέρματος, ο σταθεροποιητής διακόπτει αυτόματα
την εκπομπή ενέργειας ραδιοσυχνοτήτων. Μόλις η
θερμοκρασία του δέρματος μειωθεί σε ικανοποιητικό
βαθμό, ο σταθεροποιητής ενεργοποιεί ξανά την εκπομπή
θερμότητας.
U Αισθητήρας αφής: Ο αισθητήρας αφής διασφαλίζει ότι
η ενέργεια ραδιοσυχνοτήτων μεταδίδεται μόνο μέσω των GR
ηλεκτροδίων (#6, #7), όταν τα ηλεκτρόδια (#6, #7) είναι
τοποθετημένα σωστά επάνω στο δέρμα.
U Αισθητήρας κίνησης: Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται
σε εξωτερική λειτουργία, εκπέμπει ενέργεια μόνο εφόσον
μετακινείται επάνω στο δέρμα.

4. Γνωρίστε τη συσκευή σας

4.1 Περιγραφή της συσκευής


Silk'n Tightra είναι μια συσκευή που χρησιμοποιεί ενέργεια
διπολικών ραδιοσυχνοτήτων (RF), η οποία μεταδίδεται μέσω
ηλεκτροδίων (#6, #7). Η ενέργεια διπολικών ραδιοσυχνοτήτων
συμβάλλει στην παραγωγή και την αναδόμηση των ινών
κολλαγόνου και ελαστίνης στην περιοχή του κόλπου.
181

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 181 06/11/2019 10:42:54
Η συσκευή διαθέτει λυχνίες LED που υποδεικνύουν τα
διαφορετικά επίπεδα ενέργειας και τις λειτουργίες θεραπείας. Η
συσκευή διαθέτει επαναφορτιζόμενη μπαταρία που φορτίζεται
με ένα καλώδιο USB τύπου C (#9).
Ανατρέξτε στο διάγραμμα της σελίδας (i) στην αρχή του
εγχειριδίου για να δείτε τη θέση κάθε στοιχείου.

4.2 Προοριζόμενη χρήση


Το Silk‘n Tightra είναι μια ηλεκτρική συσκευή για τη σύσφιξη
και την ενδυνάμωση των οργάνων του πυελικού εδάφους, τον
περιορισμό της ακράτειας ούρων από προσπάθεια ή άλλων
συμπτωμάτων της κολπικής περιοχής και τη βελτίωση της
σεξουαλικής λειτουργίας.
Η συσκευή έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για αυτοθεραπεία και
δεν ενδείκνυται για εμπορικούς ή θεραπευτικούς σκοπούς. Δεν
θα πρέπει να χρησιμοποιείται για οποιονδήποτε άλλο σκοπό που
δεν αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο.
GR
4.3 Περιεχόμενα συσκευασίας
y Συσκευή Silk'n Tightra y Εγχειρίδιο χρήστη
y Καλώδιο και y Κάρτα εγγύησης
προσαρμογέας USB
y Silk’n Intimate Gel y Νεσεσέρ

182

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 182 06/11/2019 10:42:54
4.4 Εξαρτήματα συσκευής
y Θύρα USB (#1) y Ηλεκτρόδια -
εσωτερική λειτουργία (#6)
y Ενδεικτική λυχνία y Ηλεκτρόδια -
μπαταρίας (#2) εξωτερική λειτουργία (#7)
y Κουμπί ελέγχου (#3) y Προστατευτικό κάλυμμα (#8)
y Ενδεικτική λυχνία y Καλώδιο USB τύπου C (#9)
λειτουργίας θεραπείας (#4)
y Ενδεικτικές λυχνίες y Προσαρμογέας USB (#10)
επιπέδου ενέργειας (#5)

4.5 Στοιχεία ελέγχου της συσκευής


Στοιχείο Ενέργεια Περιγραφή
ελέγχου
Κουμπί Πατήστε y Ενεργοποίηση συσκευής -
ελέγχου παρατεταμένα εσωτερική λειτουργία, επίπεδο
(#3) ενέργειας 1 (χαμηλό). Η ενδεικτική
2 3
λυχνία λειτουργίας θεραπείας
(#4) είναι απενεργοποιημένη
(σβηστή)
1
GR
y Αν η συσκευή είναι
ενεργοποιημένη, πατήστε
ξανά παρατεταμένα για να την
απενεργοποιήσετε (1 δόνηση)
Πατήστε σύντομα 1 Εσωτερική λειτουργία - επίπεδο
φορά ενέργειας 2 (μεσαίο)
Πατήστε σύντομα 2 Εσωτερική λειτουργία - επίπεδο
φορές ενέργειας 3 (υψηλό)
Πατήστε σύντομα 3 Εξωτερική λειτουργία - επίπεδο
φορές ενέργειας 1 (χαμηλό). Η ενδεικτική
λυχνία λειτουργίας θεραπείας
(#4) είναι ενεργοποιημένη (σταθερά
αναμμένη σε λευκό χρώμα)
Πατήστε σύντομα 4 Εξωτερική λειτουργία - επίπεδο
φορές ενέργειας 2 (μεσαίο)
Πατήστε σύντομα 5 Εξωτερική λειτουργία - επίπεδο
φορές ενέργειας 3 (υψηλό)

183

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 183 06/11/2019 10:42:54
Στοιχείο Ενέργεια Περιγραφή
ελέγχου
Ενδεικτική Απενεργοποιημένη: Εσωτερική λειτουργία
λυχνία Σβηστή
λειτουργίας Ενεργοποιημένη: Εξωτερική λειτουργία
θεραπείας (#4) Σταθερά αναμμένη
σε λευκό χρώμα
2 3 Λευκή (αναβοσβήνει) Παρουσιάστηκε σφάλμα
συστήματος. Η λυχνία αναβοσβήνει
1 εναλλάξ με τις ενδεικτικές λυχνίες
επιπέδου ενέργειας (#5)

Ενδεικτικές Πράσινη 1 λυχνία - επίπεδο 1 (χαμηλό)


λυχνίες (σταθερά 2 λυχνίες - επίπεδο 2 (μεσαίο)
επιπέδου αναμμένη) 3 λυχνίες - επίπεδο 3 (υψηλό)
ενέργειας (#5)
Πράσινη Παρουσιάστηκε σφάλμα συστήματος.
2 3
(αναβοσβήνει) Η λυχνία αναβοσβήνει εναλλάξ με
την ενδεικτική λυχνία λειτουργίας
1
θεραπείας (#4)

Ενδεικτική Πράσινη Φόρτιση συσκευής


GR λυχνία (#2)
μπαταρίας
(αναβοσβήνει) Η συσκευή είναι φορτισμένη
Πράσινη Χαμηλή ισχύς μπαταρίας
(σταθερά Η συσκευή δεν είναι φορτισμένη. Η
αναμμένη) λειτουργία θεραπείας είναι ανενεργή.
Πορτοκαλί
(αναβοσβήνει)
Πορτοκαλί
(σταθερά
αναμμένη)

Z Όταν ενεργοποιείτε τη συσκευή, όλες οι ενδεικτικές


λυχνίες LED (#4, #5) ανάβουν για 1 δευτερόλεπτο και στη
συνέχεια σβήνουν. Αυτό υποδεικνύει ότι όλες οι λυχνίες
LED λειτουργούν κανονικά.

184

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 184 06/11/2019 10:42:54
4.6 Απενεργοποίηση συσκευής
Η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα στις παρακάτω 3
περιπτώσεις:
U Αν έχετε ολοκληρώσει μια συνεδρία θεραπείας 20 λεπτών.
U Η συσκευή δεν βρίσκεται σε σταθερή επαφή με το δέρμα
για περισσότερα από 2 λεπτά.
U Η ισχύς της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή.
Z Κατά την απενεργοποίηση της συσκευής θα νιώσετε μία
δόνηση.

4.7 Λειτουργίες θεραπείας


Η συσκευή διαθέτει 2 λειτουργίες θεραπείας: εσωτερική και
εξωτερική.
U Εσωτερική λειτουργία: Αυτή η λειτουργία συμβάλλει
στη σύσφιξη των κολπικών ιστών και των μυών του
πυελικού εδάφους για αύξηση του μυϊκού τόνου και μείωση GR
των συμπτωμάτων της ακράτειας.
U Εξωτερική λειτουργία: Αυτή η λειτουργία συμβάλλει στη
σύσφιξη των εξωτερικών δερματικών ιστών του αιδοίου,
βελτιώνοντας την όψη του κόλπου.
U Για να αλλάξετε τη λειτουργία θεραπείας:
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και ενεργοποιήστε την ξανά.
Για να μεταβείτε στην επιθυμητή λειτουργία, ανατρέξτε στο
βήμα 2 της ενότητας 6.2 Θεραπεία με εσωτερική λειτουργία
ή 6.3 Θεραπεία με εξωτερική λειτουργία).

185

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 185 06/11/2019 10:42:54
4.8 Επίπεδα ενέργειας
U Κάθε λειτουργία θεραπείας περιλαμβάνει 3 επίπεδα
ενέργειας: επίπεδο 1 (χαμηλό), επίπεδο 2 (μεσαίο) και
επίπεδο 3 (υψηλό). Συνήθως η χρήση του υψηλότερου
επιπέδου ενέργειας εξασφαλίζει τα βέλτιστα δυνατά
αποτελέσματα.
U Κάθε λειτουργία θεραπείας ξεκινά στο επίπεδο ενέργειας 1.
U Για να αλλάξετε το επίπεδο ενέργειας: Επιλέξτε
διαδοχικά τα επίπεδα ενέργειας πατώντας σύντομα το
κουμπί ελέγχου (#3) μέχρι να βρείτε το επιθυμητό
επίπεδο.

4.9 Φόρτιση συσκευής


Φροντίστε να είναι φορτισμένη η
συσκευή πριν την πρώτη χρήση. Η
αρχική φόρτιση ενδέχεται να διαρκέσει
περίπου 6 ώρες.

GR U Τοποθετήστε το καλώδιο USB (#9) στη συσκευή.


Τοποθετήστε το άλλο άκρο του καλωδίου στην υποδοχή
του προσαρμογέα USB (#10) και συνδέστε τον
προσαρμογέα στην τροφοδοσία ρεύματος. Οι ενδεικτικές
λυχνίες μπαταρίας και λειτουργίας θεραπείας (#4, #2)
θα αναβοσβήσουν και στη συνέχεια η ενδεικτική λυχνία
μπαταρίας (#2) θα αναβοσβήνει σε πράσινο χρώμα.
U Φροντίστε να φορτίζετε πλήρως τη συσκευή μετά από
κάθε θεραπεία 20 λεπτών και ελέγχετε το επίπεδο ισχύος
της μπαταρίας πριν να ξεκινήσετε μια νέα θεραπεία.

186

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 186 06/11/2019 10:42:54
5. Θεραπείες

5.1 Πρόγραμμα θεραπείας


U Κάθε εσωτερική ή εξωτερική θεραπεία
διαρκεί 20 λεπτά.
20
U Χρησιμοποιήστε τη συσκευή επιλέγοντας
μία ή και τις δύο λειτουργίες 2 ή 3
φορές εβδομαδιαίως και για διάστημα 4
εβδομάδων.
U Στη συνέχεια, μειώστε σταδιακά τη χρήση σε μία φορά
εβδομαδιαίως και αργότερα ανά 2 εβδομάδες ή ακόμα πιο
σπάνια, ανάλογα με τις ανάγκες σας.

5.2 Τι να αναμένετε κατά τη χρήση της συσκευής


Στη διάρκεια μιας συνεδρίας θεραπείας είναι φυσιολογικό να
αισθανθείτε ή να βιώσετε τα εξής:
U Αίσθηση θερμότητας: στη διάρκεια θεραπείας με GR
εσωτερική και εξωτερική λειτουργία.
U Ελαφρύ ερύθημα ή οίδημα του δέρματος: Ενδέχεται
να παρουσιαστεί στην περιοχή του κόλπου κατά την
εξωτερική θεραπεία. Αυτές οι αντιδράσεις δεν διαρκούν
περισσότερο από 24 ώρες.
Z Αν εμφανίσετε ανάλογες αντιδράσεις, σας συνιστούμε να
εφαρμόσετε μια γέλη με αλόε βέρα στην προσβεβλημένη
περιοχή του δέρματος.
U Σύντομη δόνηση: Στη διάρκεια της θεραπείας θα νιώθετε
μια δόνηση ανά διαστήματα. Αυτό είναι φυσιολογικό και
υποδεικνύει ότι η συσκευή είναι ενεργοποιημένη.

187

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 187 06/11/2019 10:42:54
U Προσωρινά αυξημένη ακράτεια ούρων: Κάποιοι
χρήστες έχουν παρατηρήσει ένα εντονότερο αίσθημα
ακράτειας ούρων με τη χρήση της συσκευής σε εξωτερική
λειτουργία. Μην ανησυχείτε. Αυτό το φαινόμενο υποχωρεί
μετά από μερικές ημέρες. Το αίσθημα της ακράτειας ούρων
μειώνεται σταδιακά ενώ θα παρατηρήσετε μια βελτίωση
ως αποτέλεσμα των θεραπειών.

[ Διακόψτε αμέσως τη χρήση, εάν το δέρμα σας κοκκινίσει


τελείως ή παρουσιαστούν φλύκταινες ή εγκαύματα.

[ Σταματήστε αμέσως τη χρήση σε περίπτωση που νιώσετε


πόνο ή παρατηρήσετε υπερθέρμανση της συσκευής ή του
δέρματος.

5.3 Πιθανές παρενέργειες


Όταν το Silk'n Tightra χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες, οι
παρενέργειες και οι επιπλοκές που σχετίζονται με τη χρήση του
δεν είναι συχνές. Παρακάτω ακολουθούν ορισμένες συστάσεις
GR σε περίπτωση που αντιμετωπίσετε οποιαδήποτε παρενέργεια.
Ελαφριά ενόχληση Σύσταση:
(εσωτερική/εξωτερική λειτουργία) Χρησιμοποιήστε ένα χαμηλότερο
επίπεδο ενέργειας και περιμένετε
Μερικοί χρήστες νιώθουν μια να υποχωρήσει η ενόχληση πριν
ελαφριά ενόχληση στη διάρκεια να πραγματοποιήσετε μια νέα
της χρήσης. Αυτή περιγράφεται θεραπεία.
καλύτερα ως μια ήπια αίσθηση
τσιμπήματος στις περιοχές του
δέρματος γύρω από τον κόλπο.
Η αίσθηση τσιμπήματος μπορεί
διαρκέσει για το χρόνο της
εφαρμογής ή και μετά τη θεραπεία.

188

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 188 06/11/2019 10:42:54
Υπερβολική αίσθηση Σύσταση:
θερμότητας Χρησιμοποιήστε ένα χαμηλότερο
(εσωτερική/εξωτερική λειτουργία) επίπεδο ενέργειας και περιμένετε
να υποχωρήσουν οι αντιδράσεις
Αν αισθανθείτε πόνο, σημαντική πριν να πραγματοποιήσετε μια νέα
ενόχληση ή μια πολύ δυσάρεστη θεραπεία.
αίσθηση, μειώστε το επίπεδο
ενέργειας επιλέγοντας τη ρύθμιση
με την οποία νιώθετε άνετα.
Αλλεργική αντίδραση Σύσταση:
(Εσωτερική/εξωτερική λειτουργία) Αν η αντίδραση δεν υποχωρήσει
Σε σπάνιες περιπτώσεις, έχουν μετά από 24 ώρες, σταματήστε τη
παρατηρηθεί αλλεργικές θεραπεία και συμβουλευτείτε τον
αντιδράσεις μετά τη θεραπεία. γιατρό σας.
Υπερβολικό ερύθημα και οίδημα Σύσταση:
(εξωτερική λειτουργία) Μπορείτε να αντιμετωπίσετε
τα συμπτώματα εφαρμόζοντας
Σε σπάνιες περιπτώσεις, το δέρμα συχνά κρέμα με αλόε βέρα.
γύρω από την περιοχή του κόλπου Περιμένετε να υποχωρήσουν
ενδέχεται να κοκκινίσει υπερβολικά πλήρως οι αντιδράσεις πριν
και να πρηστεί. Το οίδημα (πρήξιμο) να πραγματοποιήσετε μια νέα
και το ερύθημα (κοκκίνισμα) θεραπεία. Αν το κοκκίνισμα δεν
συνήθως υποχωρούν μετά από 2 υποχωρήσει μετά από 5 ημέρες, GR
έως 5 ημέρες. συμβουλευτείτε τον γιατρό σας.
Φουσκάλες ή εγκαύματα Σύσταση:
(εξωτερική λειτουργία) Δροσίστε την προσβεβλημένη
περιοχή και εφαρμόστε κρέμα
Σε εξαιρετικά σπάνιες περιπτώσεις για εγκαύματα. Περιμένετε μέχρι
έχουν αναφερθεί φουσκάλες ή να υποχωρήσουν πλήρως τα
εγκαύματα στο δέρμα γύρω από την συμπτώματα πριν την επόμενη
περιοχή του κόλπου. θεραπεία και χρησιμοποιήστε ένα
χαμηλότερο επίπεδο ενέργειας.
Αν το δέρμα δεν επανέλθει στο
φυσιολογικό μέσα σε μία εβδομάδα,
συμβουλευτείτε τον γιατρό σας.
Αιμορραγία Σύσταση:
(εσωτερική λειτουργία) Αν το φαινόμενο δεν υποχωρήσει
μετά από 24 ώρες, συμβουλευτείτε
Σε σπάνιες περιπτώσεις, έχει τον γιατρό σας.
αναφερθεί η εμφάνιση ελαφράς
αιμορραγίας μετά τη θεραπεία.
189

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 189 06/11/2019 10:42:54
[ Σταματήστε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή αμέσως, αν
αυτές οι αντιδράσεις είναι ακόμα πιο έντονες.

[ Αν δεν υποχωρήσουν μέσα σε 2 έως 3 ημέρες, επισκεφθείτε


τον γιατρό σας.

6. Έναρξη!

6.1 Πριν τη θεραπεία


U Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία της συσκευής δεν έχει χαμηλή
ισχύ (βλ. ενότητα 4.9 Φόρτιση συσκευής).
U Εκκενώστε την ουροδόχο κύστη πριν τη θεραπεία.
U Βεβαιωθείτε ότι η ημερομηνία λήξεως της γέλης δεν έχει
παρέλθει.
U Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα (#8) που
βρίσκεται επάνω στα ηλεκτρόδια (#6, #7) πριν τη χρήση.
GR U Προτού ξεκινήσετε, καθαρίστε τα ηλεκτρόδια (#6, #7) με
ένα μαντηλάκι για την ευαίσθητη περιοχή και στεγνώστε τα
με ένα καθαρό κομμάτι χαρτιού.
U Ποτέ μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα υγρά όπως οινόπνευμα
(συμπεριλαμβανομένων αρωμάτων, αντισηπτικών ή άλλων
παρασκευασμάτων που περιέχουν οινόπνευμα) ή ακετόνη
για να καθαρίσετε το δέρμα πριν τη χρήση.
U Αφαιρέστε οποιαδήποτε σκουλαρίκια ή μεταλλικά
αξεσουάρ από την περιοχή θεραπείας πριν τη χρήση.

190

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 190 06/11/2019 10:42:54
6.2 Θεραπεία με εσωτερική λειτουργία
1. Εφαρμόστε μια μικρή ποσότητα από τη γέλη που παρέχεται
με τη συσκευή σε όλα τα ηλεκτρόδια (#6, #7). Δεν
χρειάζεται να εφαρμόσετε τη γέλη εσωτερικά στον κόλπο.
2. Για να ξεκινήσετε τη θεραπεία με εσωτερική λειτουργία,
ενεργοποιήστε τη συσκευή πατώντας παρατεταμένα
το κουμπί ελέγχου (#3). Η εσωτερική λειτουργία
είναι ενεργοποιημένη στο επίπεδο ενέργειας 1. Η
ενδεικτική λυχνία λειτουργίας θεραπείας (#4) θα είναι
απενεργοποιημένη (σβηστή). Μόλις νιώσετε μια δόνηση η
συσκευή είναι έτοιμη για χρήση.
3. Ξαπλώστε σε άνετη θέση. Ξεκινήστε τη θεραπεία με το
επίπεδο ενέργειας 1.
4. Εισαγάγετε τα ηλεκτρόδια (#6, #7) όσο πιο εσωτερικά
στον κόλπο μπορείτε και σε σημείο που αισθάνεστε άνετα.
Στη διάρκεια της θεραπείας βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
είναι σταθερά τοποθετημένη στο εσωτερικό του κόλπου:
y Αν έχετε τους μηρούς σας ανοιχτούς πάνω στο
κρεβάτι, κλείστε ελαφρώς τους μηρούς σας για να GR
συγκρατήσετε τη συσκευή.
y Αν έχετε τα πόδια σας λυγισμένα (με τα πέλματα
τοποθετημένα επάνω στην επιφάνεια του κρεβατιού),
τοποθετήστε ένα μαξιλάρι κάτω από τη συσκευή για
να την σταθεροποιήσετε στη θέση της.
y Μπορείτε επίσης κρατάτε με το χέρι σας τη συσκευή,
αν πιστεύετε ότι έτσι είναι πιο σταθερή.
Z Στη διάρκεια της θεραπείας θα νιώθετε μια ελαφριά
δόνηση για περίπου ένα λεπτό.
5. Αν αισθάνεστε άνετα με τη θερμότητα που εκπέμπεται μετά
από 5 λεπτά, επιλέξτε το επίπεδο ενέργειας 2 πατώντας
σύντομα το κουμπί ελέγχου (#3). Για να χρησιμοποιήσετε
το επίπεδο ενέργειας 3 (υψηλό), πατήστε σύντομα το
κουμπί ελέγχου (#3) ακόμα μία φορά.
191

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 191 06/11/2019 10:42:54
6. Κρατήστε τη συσκευή σταθερά στη θέση της για 20
λεπτά. Σας συνιστούμε να παραμένετε ακίνητη και να
μην μετακινήστε επάνω στη συσκευή. Ωστόσο, σας
προτείνουμε να περιστρέφετε τη συσκευή ανά διαστήματα,
ώστε να διαχέεται η ροή ενέργειας σε όλα τα ηλεκτρόδια
(#6, #7). Μετά από 20 λεπτά η συσκευή θα απενεργοποιηθεί
αυτόματα.
Z Σε περίπτωση που νιώσετε δυσφορία ή πόνο:
y Αν χρησιμοποιείτε το επίπεδο ενέργειας 2 ή 3,
μειώστε την ένταση πατώντας το κουμπί ελέγχου
(#3) 1 ή 2 φορές. Περιμένετε 5 λεπτά μέχρι να μειωθεί
η θερμοκρασία.
y Αν χρησιμοποιείτε ήδη το επίπεδο ενέργειας 1,
αφαιρέστε τη συσκευή και περιμένετε μέχρι να
νιώσετε καλύτερα για να την χρησιμοποιήσετε ξανά.
7. Στο τέλος της θεραπείας, αφαιρέστε τη συσκευή και
σκουπίστε εξωτερικά την περιοχή του κόλπου με μια
καθαρή και στεγνή πετσέτα ή με μαντηλάκια ειδικά για την
GR ευαίσθητη περιοχή, ώστε να απομακρύνετε καλά όλα τα
υπολείμματα γέλης.
8. Καθαρίστε τη συσκευή (για οδηγίες, ανατρέξτε στην
ενότητα 7. Καθαρισμός, συντήρηση και αποθήκευση).
6.3 Θεραπεία με εξωτερική λειτουργία
Πριν τη χρήση, το δέρμα θα πρέπει να είναι ξυρισμένο, καθαρό,
στεγνό και χωρίς πούδρα, αντιιδρωτικά ή αποσμητικά προϊόντα.
Επίσης, βεβαιωθείτε ότι το δέρμα δεν έχει ερεθισμούς ή
φλεγμονές.
1. Εφαρμόστε μια μικρή ποσότητα από τη γέλη που
παρέχεται με τη συσκευή στα 3 ηλεκτρόδια ασημί
χρώματος (#6, #7). Δεν χρειάζεται να εφαρμόσετε τη γέλη
εσωτερικά στον κόλπο.

192

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 192 06/11/2019 10:42:54
2. Για να ξεκινήσετε τη θεραπεία με εξωτερική λειτουργία,
ενεργοποιήστε τη συσκευή και πατήστε παρατεταμένα
το κουμπί ελέγχου (#3). Στη συνέχεια, πατήστε το
ξανά σύντομα 3 φορές. Η εξωτερική λειτουργία είναι
ενεργοποιημένη στο επίπεδο ενέργειας 1. Η ενδεικτική
λυχνία λειτουργίας θεραπείας (#4) θα είναι
ενεργοποιημένη (σταθερά αναμμένη σε λευκό χρώμα).
Μόλις νιώσετε μια δόνηση η συσκευή είναι έτοιμη για
χρήση.
3. Ξαπλώστε σε άνετη θέση. Ξεκινήστε τη θεραπεία με το
επίπεδο ενέργειας 1.
4. Κρατήστε τη βάση της συσκευής και τοποθετήστε τα 3
ηλεκτρόδια ασημί χρώματος (#6, #7) στα χείλη του
αιδοίου. Το τριγωνικό σχήμα στην πλευρά με τα
ηλεκτρόδια ασημί χρώματος (#6, #7) θα σας βοηθήσει να
τοποθετήσετε σωστά τη συσκευή.

GR

5. Όταν τα ηλεκτρόδια (#6, #7) είναι σωστά τοποθετημένα


επάνω στο δέρμα και μετακινείτε τη συσκευή, θα
αισθανθείτε την εκπομπή θερμότητας από τα ηλεκτρόδια
(#6, #7). Συνεχίστε να μετακινείτε αργά αλλά σταθερά
τη συσκευή κατά μήκος του δέρματος. Όταν η συσκευή
παραμένει ακίνητη, δεν εκπέμπεται ενέργεια διπολικών
ραδιοσυχνοτήτων.

193

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 193 06/11/2019 10:42:54
Z Στη διάρκεια της θεραπείας θα νιώθετε μια ελαφριά
δόνηση για περίπου ένα λεπτό.
6. Αν αισθάνεστε άνετα με τη θερμότητα που εκπέμπεται μετά
από 5 λεπτά, επιλέξτε το επίπεδο ενέργειας 2 πατώντας
σύντομα το κουμπί ελέγχου (#3). Για να χρησιμοποιήσετε
το επίπεδο ενέργειας 3 (υψηλό), πατήστε σύντομα το
κουμπί ελέγχου (#3) ακόμα μία φορά.
Z Αν το επίπεδο ενέργειας είναι κατάλληλο για εσάς,
ωστόσο αισθάνεστε ότι η θερμοκρασία είναι πολύ υψηλή,
εφαρμόστε τη συσκευή σε μια μεγαλύτερη επιφάνεια ή/και
φροντίστε να μετακινείτε τη συσκευή σε όλη την περιοχή
θεραπείας.

Z Αν δυσκολεύεστε να μετακινήσετε τη συσκευή κατά


μήκος του δέρματος, μπορείτε να προσθέσετε ακόμα
λίγη ποσότητα γέλης στα 3 ηλεκτρόδια ασημί χρώματος
(#6, #7).
7. Σύρετε τη συσκευή κατά μήκος των χειλιών του αιδοίου.
GR Μετά από 20 λεπτά η συσκευή θα απενεργοποιηθεί
αυτόματα.
Z Αν νιώσετε πόνο ή δυσφορία, απομακρύνετε τη συσκευή
από την περιοχή και περιμένετε μέχρι να αισθανθείτε
καλύτερα για να την χρησιμοποιήσετε ξανά.
8. Στο τέλος της θεραπείας, αφαιρέστε τη συσκευή και
σκουπίστε εξωτερικά την περιοχή του κόλπου με μια
καθαρή και στεγνή πετσέτα ή με μαντηλάκια ειδικά για την
ευαίσθητη περιοχή, ώστε να απομακρύνετε καλά όλα τα
υπολείμματα γέλης.
9. Καθαρίστε τη συσκευή (για οδηγίες, ανατρέξτε στην
ενότητα 7. Καθαρισμός, συντήρηση και αποθήκευση).

194

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 194 06/11/2019 10:42:54
6.4 Μετά τη θεραπεία
Μετά από μια θεραπεία με εξωτερική ή εσωτερική λειτουργία,
σας συνιστούμε τα εξής:
U αποφύγετε να εκθέσετε την περιοχή σε πολύ ζεστό νερό
για 2 ημέρες μετά τη θεραπεία.
U συμβουλευτείτε τον γιατρό σας, αν έχετε ενδείξεις για τυχόν
μόλυνση ή αν παρουσιάσετε υπερβολικό οίδημα, ερύθημα
ή οποιοδήποτε άλλο ασυνήθιστο σύμπτωμα.

7. Καθαρισμός, συντήρηση και αποθήκευση

U Καθαρίστε τη συσκευή και την επιφάνεια θεραπείας με


ειδικά μαντηλάκια για την ευαίσθητη περιοχή, ώστε να
απομακρύνετε όλα τα υπολείμματα γέλης. Με αυτόν τον
τρόπο αποφεύγετε τη στερεοποίηση της ουσίας ή την
πρόκληση ζημιών στη συσκευή.
U Στη συνέχεια, σκουπίστε τη συσκευή με ένα καθαρό
κομμάτι χαρτιού. GR
U Μετά τον καθαρισμό, συνιστούμε να αποθηκεύετε τη
συσκευή στην ειδική θήκη της. Μπορείτε, αν θέλετε, να
τοποθετήσετε το προστατευτικό κάλυμμα (#8) επάνω
στα ηλεκτρόδια (#6, #7).
Z Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε καθαριστικά υγρά
με περιεκτικότητα έως 70% σε οινόπνευμα, ωστόσο
αποφύγετε τη χρήση ακετόνης ή άλλων λειαντικών υγρών
που θα προκαλέσουν ζημιά στη συσκευή σας.

[ Ποτέ μη βυθίζετε τη συσκευή ή κάποιο από τα εξαρτήματά


της σε νερό.

195

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 195 06/11/2019 10:42:55
8. Αντιμετώπιση προβλημάτων

Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε, να τροποποιήσετε ή να


επισκευάσετε τη συσκευή. Μπορεί να εκτεθείτε σε επικίνδυνα
ηλεκτρικά εξαρτήματα που ενέχουν σοβαρούς κινδύνους για
την ασφάλειά σας. Επίσης, σε αυτήν την περίπτωση θα ακυρωθεί
η εγγύηση του προϊόντος.
Πρόβλημα Εξήγηση / τι να κάνετε
Η συσκευή μου δεν • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
ενεργοποιείται. φορτισμένη. Επανεκκινήστε τη συσκευή.
• Η συσκευή δεν εκπέμπει θερμότητα,
αν τα ηλεκτρόδια (#6, #7) δεν είναι
τοποθετημένα σωστά επάνω στο δέρμα.
Αυτό είναι ένα χαρακτηριστικό ασφαλείας.
Δεν αισθάνομαι Προτού ξεκινήσετε τη θεραπεία,
να εκπέμπεται βεβαιωθείτε ότι πιέζετε σταθερά τη
θερμότητα από τη συσκευή επάνω στο δέρμα.
συσκευή. • Η συσκευή δεν εκπέμπει θερμότητα, αν
δεν έχετε χρησιμοποιήσει γέλη ή αν η
GR γέλη έχει ήδη στεγνώσει. Φροντίστε να
εφαρμόζετε γέλη ακριβώς πριν από τη
θεραπεία.
Η ενδεικτική
λυχνία
λειτουργίας
θεραπείας (#4) • Παρουσιάστηκε σφάλμα συστήματος.
και οι ενδεικτικές Επανεκκινήστε τη συσκευή.
λυχνίες επιπέδου
ενέργειας (#5)
αναβοσβήνουν
εναλλάξ.

196

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 196 06/11/2019 10:42:55
Πρόβλημα Εξήγηση / τι να κάνετε
• Βεβαιωθείτε ότι ο προσαρμογέας είναι
συνδεδεμένος στη συσκευή και στην
τροφοδοσία ρεύματος. Αποσυνδέστε
Η συσκευή δεν και στη συνέχεια συνδέστε ξανά τον
φορτίζει. προσαρμογέα (#10) για επαναφορά της
συσκευής.
• Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο USB (#9) δεν
έχει φθαρεί.
Η συσκευή • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι πλήρως
σταμάτησε να φορτισμένη. Η συσκευή απενεργοποιείται
λειτουργεί στη αυτόματα στη διάρκεια της θεραπείας, αν
διάρκεια της η ισχύς της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή
θεραπείας. ή αν προκύψει ένα σφάλμα συστήματος.
Η συσκευή
σταμάτησε να • Επανεκκινήστε τη συσκευή.
λειτουργεί.
Εάν οποιοδήποτε πρόβλημα δεν επιλυθεί, επικοινωνήστε με το
Κέντρο εξυπηρέτησης πελατών.

9. Κέντρο εξυπηρέτησης πελατών GR


Για περισσότερες πληροφορίες, επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας
στη διεύθυνση www.silkn.eu. Αυτό το εγχειρίδιο διατίθεται
επίσης σε PDF από τον ιστότοπό μας. Επικοινωνήστε με το
Κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της Silk’n για να αναφέρετε μη
αναμενόμενη λειτουργία, περιστατικά ή άλλα προβλήματα που
αντιμετωπίζετε με τη συσκευή σας. Τα στοιχεία επικοινωνίας μας
είναι τα εξής:
Τηλεφωνικός
Χώρα Email
αριθμός σέρβις
Βέλγιο 0800-29316 serviceconsommateurbe@silkn.eu
Γαλλία 0891-655557 serviceconsommateurfr@silkn.eu
Γερμανία 089 51 23 44 23 kundenservicede@silkn.eu
Ιταλία servizioclientiit@silkn.eu

197

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 197 06/11/2019 10:42:55
Τηλεφωνικός
Χώρα Email
αριθμός σέρβις
Κάτω Χώρες 0900-2502217 klantenservicenl@silkn.eu
Ισπανία 900 823 302 servicioalcliente@silkn.eu
ΗΒ 0906-2130009 customercareuk@silkn.eu
Άλλες χώρες +31 (0)180-330 550 info@silkn.eu

10. Αναλώσιμα

Μπορείτε να προμηθευτείτε τη γέλη κολπικής χρήσης με βάση


το νερό από τον ιστότοπό μας, στη διεύθυνση www.silkn.eu, ή
να αγοράσετε ένα παρόμοιο προϊόν από κάποιο κατάστημα.

11. Εγγύηση

Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο ξεχωριστό


φυλλάδιο Εγγύησης Προϊόντος.
GR
Z Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για
τυχόν ζημιές ή τραυματισμούς που προκαλούνται λόγω
ακατάλληλης ή εσφαλμένης χρήσης της συσκευής.

198

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 198 06/11/2019 10:42:55
12. Απόρριψη

Αν η συσκευή σας έχει φτάσει το στάδιο του τέλους του κύκλου


ζωής της, βεβαιωθείτε να ακολουθήσετε τους νόμους σχετικά με
την απόρριψη ηλεκτρικών συσκευών της χώρας σας.

12.1 Συσκευασία
Απορρίψτε τα διαφορετικά υλικά της συσκευασίας ξεχωριστά.
Απορρίψτε το χαρτόνι και το χαρτοκιβώτιο στους κάδους
ανακύκλωσης χαρτιού και τη μεμβράνη μέσω της υπηρεσίας
συλλογής ανακυκλώσιμων υλικών.

12.2 Αφαίρεση μπαταρίας


Όταν το προϊόν φτάσει στο τέλος του κύκλου ζωής του, θα
πρέπει να αφαιρέσετε την μπαταρία προτού το απορρίψετε. Για
να το κάνετε αυτό πρέπει να ανοίξετε τη συσκευή. Η συσκευή
δεν θα λειτουργεί πλέον μετά από τη διαδικασία αυτή, αλλά ούτε
και θα είναι δυνατόν να επισκευαστεί. Οποιαδήποτε εγγύηση
θα καταστεί άκυρη μόλις σπάσετε το περίβλημα της συσκευής GR
και αφαιρέσετε την μπαταρία. Η Home Skinovations Ltd δεν
φέρει καμία ευθύνη για τυχόν σωματικές ή υλικές ζημιές που
προκαλούνται ως αποτέλεσμα εκτέλεσης αυτής της διαδικασίας.
1. Αποσυνδέστε τη συσκευή: Αποσυνδέστε τη συσκευή
από την τροφοδοσία ρεύματος, αφαιρέστε το καλώδιο
USB (#9) και βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι πλήρως
αποφορτισμένη.
2. Για να ανοίξετε το περίβλημα: Χρησιμοποιήστε ένα
μικρό εργαλείο (π.χ. κατσαβίδι ή σουγιά) για να ανοίξετε το
περίβλημα της συσκευής.

199

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 199 06/11/2019 10:42:55
3. Αφαιρέστε την μπαταρία: Τοποθετήστε τη συσκευή
επάνω σε μια σταθερή επιφάνεια. Κρατήστε την πλακέτα
τυπωμένου κυκλώματος (πράσινη) με το ένα χέρι και με το
άλλο χέρι αφαιρέστε προσεκτικά την μπαταρία. Μην
προκαλείτε ζημιές στην μπαταρία.

12.3 Συσκευή
Μην απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με τα συνήθη οικιακά
απορρίμματα. Σύμφωνα με την Οδηγία σχετικά με τα
απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ),
αυτή η ηλεκτρική συσκευή (συμπεριλαμβανομένων όλων των
εξαρτημάτων και των αξεσουάρ της) πρέπει να απορρίπτεται
στα κατάλληλα σημεία συλλογής και ανακύκλωσης ηλεκτρικών
συσκευών. Αυτό διασφαλίζει ότι η συσκευή ανακυκλώνεται
επαγγελματικά και εμποδίζει την απελευθέρωση επιβλαβών
GR ουσιών* στο περιβάλλον. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
αποφορτισμένη, πριν την απορρίψετε.
* Προϊόντα που φέρουν ετικέτα με τα εξής συστατικά: Cd = κάδμιο,
Hg = υδράργυρος, Pb = μόλυβδος.

13. Προδιαγραφές

Μοντέλο H2401
Τεχνολογία RT™
Διπολικές ραδιοσυχνότητες 1 MHz ±30%, μέγ. 8W
(συχνότητα, μέγιστη ισχύς
εξόδου, μέγιστο ρεύμα
εξόδου)

200

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 200 06/11/2019 10:42:55
Λειτουργία και ασφάλεια Σταθεροποιητής θερμοκρασίας για
αποφυγή της υπερθέρμανσης του
δέρματος
Αισθητήρας αφής και αισθητήρας
κίνησης
Μεταφορά και αποθήκευση Θερμοκρασία: - 40 έως +70°C
μεταξύ των χρήσεων και Σχετική υγρασία: μέγ. 90% rH
συνθήκες αποθήκευσης Ατμοσφαιρική πίεση: 500 - 1060 hPa
Συνθήκες λειτουργίας Θερμοκρασία: 5° έως 40°C
Σχετική υγρασία: 15 έως 90%rH
Ατμοσφαιρική πίεση: 700 - 1060 hPa
Χρόνος από την ελάχιστη 30 λεπτά
θερμοκρασία φύλαξης
μεταξύ χρήσεων
έως την ελάχιστη
θερμοκρασία λειτουργίας
με θερμοκρασία
περιβάλλοντος 20°C
Χρόνος από τη μέγιστη 30 λεπτά
θερμοκρασία φύλαξης
μεταξύ χρήσεων
έως τη μέγιστη GR
θερμοκρασία λειτουργίας
με θερμοκρασία
περιβάλλοντος 20°C
Προστασία από Τάξη ΙΙ - λ ειτουργία φόρτισης
ηλεκτροπληξία Εσωτερική ισχύς - τρόπος
επεξεργασίας
Ιατρική συσκευή
με εφαρμοσμένο τύπο BF
Προστασία από επιβλαβείς IP23
εισόδους νερού ή
σωματιδίων.
Τρόπος λειτουργίας Συνεχής
Προσαρμογέας KSA-10D-050200HE (EU)
KSA-100-050200HK (UK)

201

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 201 06/11/2019 10:42:55
Τιμές εισόδου, εξόδου 100-240V, 50/60Hz, 0,3A,
προσαρμογέα 5,0V - 2,0A
Αναμενόμενη διάρκεια 5 έτη
ζωής του εξοπλισμού

14. Σήματα και σύμβολα


Μια δήλωση ή ένα συμβάν που υποδεικνύει έναν
πιθανό ή επικείμενο κίνδυνο κατά τη χρήση της
συσκευής.
Σημαντικές πληροφορίες σχετικά με τη χρήση ή τη
συντήρηση της συσκευής.
Τα προϊόντα που είναι επισημασμένα με αυτό το
σύμβολο πληρούν τις απαιτήσεις των οδηγιών της ΕΕ.
Η συσκευή προστατεύεται από την εισχώρηση
IP23 σταγόνων νερού, όταν είναι στραμμένη σε γωνία 60°.

Βαθμός προστασίας από ηλεκτροπληξία:


εφαρμοζόμενο μέρος τύπου BF.
GR
Ενδέχεται να υπάρχουν παρεμβολές κοντά στον
εξοπλισμό.

Μην απορρίπτετε τη συσκευή μαζί με τα συνήθη


οικιακά απορρίμματα. Σύμφωνα με την Οδηγία
σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού (ΑΗΗΕ), αυτή η ηλεκτρική συσκευή
(συμπεριλαμβανομένων όλων των εξαρτημάτων
και των αξεσουάρ της) πρέπει να απορρίπτεται
στα κατάλληλα σημεία συλλογής και ανακύκλωσης
ηλεκτρικών συσκευών.

Τηρείτε τις οδηγίες λειτουργίας.

202

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 202 06/11/2019 10:42:55
Li-ion Περιλαμβάνεται εσωτερική μπαταρία λιθίου.

Ημερομηνία παραγωγής.

Κατασκευαστής.

Εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος της ΕΕ.

Αύξων αριθμός προϊόντος.

Z Αυτή η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για χρήση παρουσία


εύφλεκτου αναισθητικού μίγματος με αέρα ή με οξυγόνο ή
οξείδιο του αζώτου.
GR
15. Σήμανση προϊόντος

Ανατρέξτε στην αντίστοιχη ενότητα στα Αγγλικά.

16. Καμπύλες ισχύος εξόδου

Ανατρέξτε στην αντίστοιχη ενότητα στα Αγγλικά.

17. Τεχνικά αποτελέσματα EMC

Ανατρέξτε στην αντίστοιχη ενότητα στα Αγγλικά.

203

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 203 06/11/2019 10:42:55
18. Νομική σημείωση

Copyright 2019 © Home Skinovations Ltd. Με την επιφύλαξη παντός


δικαιώματος.
Η Home Skinovations Ltd διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές
στα προϊόντα της ή στις προδιαγραφές αυτών με στόχο τη βελτίωση
της απόδοσης, αξιοπιστίας ή κατασκευής. Οι πληροφορίες που
παρέχονται από την Home Skinovations Ltd θεωρούνται ακριβείς
και αξιόπιστες κατά το χρόνο της δημοσίευσης. Ωστόσο, η Home
Skinovations Ltd δεν αναλαμβάνει ευθύνη για τη χρήση τους. Καμία
άδεια δεν παραχωρείται, σιωπηρώς ή ρητώς, επί οποιωνδήποτε
ευρεσιτεχνιών ή δικαιωμάτων ευρεσιτεχνιών της Home Skinovations
Ltd. Απαγορεύεται η αναπαραγωγή ή αναδημοσίευση του παρόντος
εγγράφου ή μέρους του, σε οποιαδήποτε μορφή ή με οποιοδήποτε
μέσο, ηλεκτρονικό ή μηχανικό, για οποιονδήποτε σκοπό, χωρίς
την προηγούμενη ρητή γραπτή άδεια της Home Skinovations Ltd.
Τα δεδομένα ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς ειδοποίηση. Η Home
Skinovations Ltd κατέχει ευρεσιτεχνίες και αιτήσεις ευρεσιτεχνιών που
εκκρεμούν, σήματα κατατεθέντα, πνευματικά δικαιώματα και άλλα
δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας τα οποία καλύπτονται θεματικά
GR στο παρόν έγγραφο. Η χορήγηση του παρόντος εγγράφου δεν
παραχωρεί σε εσάς οποιαδήποτε άδεια επί αυτών των ευρεσιτεχνιών,
σημάτων κατατεθέντων, πνευματικών δικαιωμάτων ή οποιονδήποτε
άλλων δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας, εξαιρουμένων των
περιπτώσεων που παραχωρούνται ρητώς με οποιαδήποτε έγγραφη
συμφωνία της Home Skinovations Ltd. Οι προδιαγραφές ενδέχεται να
αλλάξουν χωρίς ειδοποίηση. Το Silk’n και το λογότυπο Silk’n αποτελούν
καταχωρημένα εμπορικά σήματα της Home Skinovations Ltd,
Tavor Building, Shaar Yokneam P.O.Box 533, Yokneam 2069206,
ΙΣΡΑΗΛ.

204

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 204 06/11/2019 10:42:55
İçindekiler Tablosu

1. Uyarılar.............................................................................206
2. Kontrendikasyonlar ........................................................209
3. Güvenlik özellikleri..........................................................211
4. Cihazınızı tanıyın.............................................................212
5. Uygulamaları...................................................................216
6. Başlayın!...........................................................................219
7. Temizlik, bakım ve saklama............................................223
8. Sorun giderme.................................................................223
9. Müşteri hizmetleri............................................................225
10. Sarf malzemeleri..............................................................225
11. Garanti..............................................................................225
12. Bertaraf etme ..................................................................226
13. Teknik özellikler...............................................................227
14. İşaretler ve semboller .....................................................229
15. Etiketler............................................................................230
16. Çıkış gücü grafikleri.........................................................230
17. EMC Teknik sonuçları.......................................................230
18. Yasal uyarı.........................................................................231 TR

205

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 205 06/11/2019 10:42:55
1. Uyarılar

Kullanım kılavuzunda Avrupa Birliği içinde


yürürlükte olan standart ve kurallar esas alınmıştır.
Avrupa Birliği dışındayken, ilgili ülkedeki özel
kılavuzlara ve yasalara da uymanız gerekir.
İlk kullanımdan önce, bu kullanım kılavuzunu
tamamen okuyun ve gelecekte kullanmak için
saklayın. Her uygulamadan önce talimatları
yeniden incelemeniz tavsiye edilir.
U Cihazı, USB kablosunu ve adaptörü her
zaman kuru tutun.
U Cihazı banyo yaparken veya duş alırken
kullanmayın.
TR U Cihazı elektrik kaynağına bağlamadan önce
mutlaka ellerinizin kuru olduğundan emin
olun.
U Kablosu ya da fişi zarar görmüş, düzgün
çalışmayan ya da suya batırılmış adaptörü
kullanmayın. Böyle bir durumda, do-
kunmadan önce hemen adaptörün
fişini prizden çekin. Adaptörü prizden
çekmezseniz elektrik akımına kapılabilirsiniz!

206

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 206 06/11/2019 10:42:55
U Cihazı patlama riski olan yerlerde kullan-
mayın. Cihazı ve tüm parçalarını açık
alevlerden ve sıcak yüzeylerden uzak tutun.
U Adaptörü, acil durumlarda elektrik kayna-
ğından kolayca çıkarılabilecek şekilde, her
zaman erişilebilir olarak saklayın.
U Şarj işleminden sonra cihazı elektrik kayna-
ğından ayırın.
U Adaptörü prizden hiçbir zaman kablo-
sundan çekerek çıkarmayın. Mutlaka
adaptörü tutarak çıkarın.
U Adaptör kablosunu takılma tehlikesi oluştur-
mayacak şekilde yerleştirin.
U Bu kılavuzda tanımlandığı üzere üretici
tarafından temin edilmeyen parça veya
aksesuarları kullanmayın veya cihaz hasarlıysa
veya düzgün çalışmadığı görülüyorsa
cihazı kullanmayın. Bu durumlarda Müşteri TR
Hizmetleri ile irtibata geçin.
U Her kullanımdan önce zarara neden
olabilecek istenmeyen pürüzlü yüzeyler,
keskin kenarlar veya çıkıntılar olmadığından
emin olun.

207

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 207 06/11/2019 10:42:55
U Cihazın içini açmaya, değiştirmeye veya
tamir etmeye çalışmayın. Kendinizi tehlikeli
elektrikli parçalara maruz bırakabilir ve
kendinize ciddi zararlar verebilirsiniz. Bu
durumda garantiniz de geçersiz kalır.
U Çocukların cihazla oynamasına izin verilme-
melidir. Temizleme veya kullanıcı bakımı
çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
U Çocukların ambalaj ile oynamasına
izin verilmemelidir. Çocuklar ambalaj
malzemesiyle kendine zarar verebilir veya
küçük parçaları yutup boğulabilirler.
U Cihazınız kullanım ömrünün sonuna
ulaşırsa, cihazı ve tüm parçalarını elektrikli
cihazlar için tasarlanmış bir geri dönüşüm
noktasına götürün. Lütfen 12. Bertaraf etme
bölümüne başvurun.
TR

208

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 208 06/11/2019 10:42:55
2. Kontrendikasyonlar

Tüm parçaları dahil olmak üzere bu cihaz, pelvis zeminindeki


organların sıkılaşmasını artırmak, stres üriner inkontinansı ve
vajinal semptomları azaltmak isteyen, 18 yaş ve üzeri kadınların
kullanımına uygundur.
Cihaz şu kişiler tarafından kullanılmamalıdır: çocuklar, transseksüel
kadınlar, fiziksel, duyusal veya psikolojik kapasiteleri sınırlı olan
yetişkinler, cihazın güvenli biçimde kullanımıyla ilgili yeterli bilgi
ve deneyim sahibi olmayan veya mevcut tehlikeleri anlamayan
kişiler.

[ Şu durumlarda kullanmayın:
U hamileyseniz veya emziriyorsanız.
U son 12 ay içinde veya iyileşme süreci tamamlanmadan
önce vajinal veya pelvik bölgede herhangi bir cerrahi işlem
yaptırdıysanız.
U vücudunuzun herhangi bir bölümünde aktif bir elektrikli
implant/cihaz, kalp pili veya dahili defibrilatör varsa.
U uygulama bölgesinde metal rahim içi araç (RİA) dahil TR
herhangi bir metal implant taşıyorsanız.
U kalp bozuklukları, duyusal rahatsızlıklar, epilepsi, kontrol
edilemeyen hipertansiyon, karaciğer veya böbrek
hastalıkları gibi devam eden rahatsızlıklarınız varsa.
U geçmişte cilt kanseri veya genital bölge kanseri geçirdiyseniz
veya şu anda başka türde bir kanser yaşıyorsanız veya
kanser-öncesi vücut lekeleriniz varsa.
U AIDS ve HIV gibi immünosupresif hastalıklardan dolayı
bağışıklık sisteminizde bozulma varsa veya immünosupresif
ilaçlar kullanıyorsanız.

209

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 209 06/11/2019 10:42:55
U diyabet gibi yeterince kontrol edilemeyen endokrin
bozuklukları veya tiroid fonksiyon bozukluğu veya
hormonal virilizasyon mevcutsa.
U uygulama bölgesinde uçuk, sedef, egzama, döküntü,
açık laserasyonlar, abrazyonlar veya lezyonlar gibi aktif bir
rahatsızlığınız varsa.
U uygulamadan önceki 3 ay içinde ablatif olmayan işlemler
veya ablatif fraksiyonel lazerle cilt yenileme için (tedavinin
şiddetine göre) ışık, lazer, RF veya diğer cihazlar ile tedavi
aldıysanız.
U uygulamadan önceki 6 ay içerisinde İsotretinoin (Accutane®)
kullandıysanız.
U cinsel yolla bulaşan bir hastalığınız varsa.
U şu anda idrar yolları enfeksiyonu, pelvik veya pelvik kanal
enfeksiyonunuz varsa.
U son 3 ay içinde ışın tedavisi veya kemoterapi tedavisi
gördüyseniz.
U bir hastalık veya sağlıkla ilgili diğer bir sorun nedeniyle ısıyı
gerektiği gibi algılayamıyorsanız.
TR U adet görüyorsanız.
U doktorunuzun bu cihazı kullanmanızı güvenli bulmamasına
neden olacak başka herhangi bir durumunuz varsa.
[ Aşağıdaki durumlardan herhangi biri sizin için
geçerliyse cihazı kullanmadan önce doktorunuza
danışın:
U son 2 yıl içinde PAP simir veya pelvik muayeneden anormal
sonuç aldıysanız.
U uygulama alanında yinelenen Herpes Simplex gibi ısıyla
tetiklenen hastalık olan kişiler.

210

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 210 06/11/2019 10:42:56
U vajina ameliyatı geçirdiyseniz veya vajinal prolapsus
rahatsızlığınız olduğu söylendiyse.
U cilt bozuklukları, keloit, anormal yara iyileşmesi ve ayrıca
kuru ve hassas cilt geçmişiniz varsa.
U geçmişte kanama koagülopatisi yaşadıysanız veya düşüz
doz aspirin dışında antikoagülan ilaçlar kullandıysanız.
U ağ implantınız varsa.
U metal olmayan metal rahim içi araç (RİA) taşıyorsanız.
U son iki hafta içinde uygulama bölgesinde iyileşme sürecini
değiştirdiği bilinen ilaçlar, bitkiler, besin destekleri ve
vitaminler kullandıysanız.
U rahim sarkması, sistosel veya rektosel rahatsızlığınız varsa.
U geçen 6 ay içinde bir cilt rahatsızlığı için hekiminizden
ilaçlar aldıysanız.
U rahimde fibroitler (myoma), endometrial veya rahimde
polipler veya rahim ya da servikste herhangi bir anormal
durumunuz varsa.

3. Güvenlik özellikleri
TR
Silk’n için güvenlik önce gelir. Silk'n Tightra şu güvenlik
özelliklerine sahiptir:
U Isı dengeleyici: Aşırı ısınmayı önlemek için 16 elektrotun
her birinde (#6, #7) entegre ısı dengeleyici bulunur.
Uygulama yapılan cildin sıcaklığında bir yükselme tespit
edildiğinde, cilt sıcaklığı dengeleyicinin ısınmaya devam
edebileceği bir dereceye düşene kadar dengeleyici
otomatik olarak RF enerjisi yaymayı durdurur.
U Dokunma sensörü: Dokunma sensörü RF enerjisinin
elektrotlar (#6, #7) içinden ancak elektrotların (#6, #7)
cilt ile yeterli temas halinde olması halinde geçmesini sağlar.
211

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 211 06/11/2019 10:42:56
U Hareket sensörü: Cihazı harici modda kullandığınızda,
cihaz sadece cilt üzerinde gezdirildiği sürece EF Enerjisi
yayar.

4. Cihazınızı tanıyın

4.1 Cihazın Tanımı


Silk'n Tightra, elektrotlar (#6, #7) arasında akan Bi-Polar
RF enerjisini kullanan bir cihazdır. Bi-Polar RF enerjisi, vajinal
bölgede kolajen ve elastin fiberlerinin oluşumuna ve yeniden
yapılanmasına destek olarak etki gösterir.
Cihaz, farklı enerji seviyelerini ve uygulama modlarını göstermek
üzere LED ışıklara sahiptir. Cihaz bir tip C USB kablosuyla (#9)
şarj edilen şarjlı bataryaya sahiptir.
Cihazdaki özelliklerin yerleri için kullanım kılavuzunun başında
sayfa (i)'deki çizime bakınız.

4.2 Kullanım Amacı


Silk‘n Tightra pelvis zeminindeki organların sıkılaşmasını artırmak,
TR stres üriner inkontinansı ve vajinal semptomları azaltmak ve
cinsel fonksiyonu artırmak amacıyla tasarlanmış, elektrikle çalışan
bir cihazdır.
Cihaz sadece kendi kendine kullanım için tasarlanmıştır ve
ticari veya tedavi amaçlı kullanıma uygun değildir. Bu kılavuzda
açıklanan amaçlar dışında başka bir amaçla kullanmayın.

212

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 212 06/11/2019 10:42:56
4.3 Paket içerikleri
y Silk'n Tightra cihazı y Kullanım kılavuzu
y USB kablosu ve adaptörü y Garanti kartı
y Silk’n Intimate Gel y Bakım çantası

4.4 Cihazın parçaları


y USB portu (#1) y Elektrotlar -
dahili mod (#6)
y Batarya gösterge ışığı (#2) y Elektrotlar -
harici mod (#7)
y Kontrol düğmesi (#3) y Koruyucu kapak (#8)
y Uygulama modu y USB kablosu - tip C (#9)
gösterge ışığı (#4)
y Enerji seviyesi gösterge y USB adaptörü (#10)
ışıkları (#5)

4.5 Cihaz kontrolleri


Kontrol İşlem Açıklama
Kontrol Uzun süreli basma y Cihaz aktif hale gelir - dahili mod,
düğmesi enerji seviyesi 1 (düşük); uygulama
(#3). modu gösterge ışığı (#4) kapalıdır TR
2 3
(ışık sönüktür)
y Aktif hale geldiğinde, uzun süreli
1 basma cihazı kapatır; 1 titreşim
Kısa süreli basma x1 Dahili mod - enerji seviyesi 2 (orta)

Kısa süreli basma x2 Dahili mod - enerji seviyesi 3 (yüksek)


Kısa süreli basma x3 Harici mod - enerji seviyesi 1 (düşük);
uygulama modu gösterge ışığı
(#4) açıktır (sabit beyaz)
Kısa süreli basma x4 Harici mod - enerji seviyesi 2 (orta)
Kısa süreli basma x5 Harici mod - enerji seviyesi 3 (yüksek)

213

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 213 06/11/2019 10:42:56
Kontrol İşlem Açıklama
Uygulama Kapalı: ışık Dahili mod
modu sönüktür
gösterge ışığı Açık: sabit beyaz Harici mod
(#4) yanar
2 3
Beyaz ışık - yanıp Bir sistem hatası vardır. Işık yanıp söner
söner ve enerji seviyesi gösterge ışıkları (#5)
1
yanıp sönerek değişir.

Enerji seviyesi Yeşil - sabit 1 ışık - seviye 1 (düşük)


gösterge 2 ışık - seviye 2 (orta)
ışıkları (#5) 3 ışık - seviye 3 (yüksek)
2 3
Yeşil - yanıp söner Bir sistem hatası vardır. Işıklar yanıp
1 söner ve uygulama modu gösterge ışığı
(#4) yanıp sönerek değişir.

Batarya Yeşil - yanıp söner Cihazın şarj edilmesi


gösterge ışığı Yeşil - sabit Cihaz şarj edildi
(#2) Turuncu - yanıp Bataryada şarj zayıf
söner Bataryanın şarjı bitmiştir, uygulama
Turuncu - sabit modu aktif değildir.

TR Z Cihazı açtığınızda, tüm LED ışıklar (#4, #5) 1 saniye yanar


ve ardından söner. Bu sizin tüm LED ışıkların çalışır durumda
olduğunu bilmenizi sağlar.

4.6 Cihazın kapatılması


Cihaz 3 durumdan birinde kapanır:
U 20 dakikalık uygulama seansını tamamlamanız.
U Cihazın 2 dakikadan uzun süre cilt ile sağlam temas
kurmaması.
U Bataryanın çok zayıf olması.

214

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 214 06/11/2019 10:42:56
Z Cihaz kapanırken bir titreşim oluşur.

4.7 Uygulama modları


Cihaz 2 uygulama moduna sahiptir: dahili ve harici .
U Dahili mod: Bu modu pelvis zeminindeki kasları ve vajinal
dokuyu sıkılaştırarak kan tonunu artırmak ve inkontinansı
azaltmak için kullanın.
U Harici mod: Bu modu, daha iyi bir vajina görünümü için
harici vulva cilt dokusunu sıkılaştırmak amacıyla kullanın.
U Uygulama modlarını değiştirmek için: Cihazı kapatıp
yeniden açın. İstediğiniz moda ulaşmak için 6.2 Dahili
modda uygulama veya 6.3 Harici modda uygulama.

4.8 Enerji Seviyeleri


U Her uygulama modunun 3 enerji seviyesi vardır: seviye 1
(düşük), seviye 2 (orta), seviye 3 (yüksek). Genel olarak, enerji
seviyesi ne kadar yüksek olursa o kadar iyi sonuç alınır.
U Her uygulama modu enerji seviyesi 1 ile başlar.
U Enerji seviyesini değiştirmek için: İstediğiniz seviyeye TR
ulaşana kadar kontrol düğmesine (#3) kısa süreli basarak
enerji seviyeleri arasında geçiş yapın.

215

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 215 06/11/2019 10:42:56
4.9 Cihazın şarj edilmesi
İlk kullanımdan önce mutlaka cihazı
şarj edin. İlk şarj işlemi yaklaşık 6 saat
sürecektir.
U USB kablosunu (#9) cihaza takın. Kablonun diğer ucunu
USB adaptörüne (#10) takın ve elektrik kaynağına bağlayın.
Batarya ve uygulama modu gösterge ışıkları (#4, #2)
açılıp kapanacak ve ardından batarya gösterge ışığı (#2)
yeşil yanıp sönecektir.
U Her 20 dakikalık uygulamadan sonra cihazı yeniden şarj
edin ve yeni bir uygulamaya başlamadan önce batarya
seviyesini kontrol edin.

5. Uygulamaları

5.1 Uygulama planı


U Her dahili veya harici uygulama 20 dakika
sürer.
20
U Cihazı 4 hafta süreyle, bir veya her iki modda
TR haftada 2 veya 3 kez kullanın.
U Bundan sonra, ihtiyaçlarınıza uygun olarak,
kullanımı aşamalı olarak haftada bire, ardından 2 haftada
bire veya daha seyreğe düşürün.

5.2 Cihazdan neler beklenmeli


Bir uygulama seansı sırasında aşağıdakiler normaldir:
U Isı hissi: hem dahili hem de harici uygulamalarda.
U Ciltte bir miktar kızarıklık veya hafif şişlik: Bu durum
harici uygulamanın ardından vajina çevresinde oluşabilir.
Bu reaksiyonların 24 saatten uzun sürmesi beklenmez.

216

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 216 06/11/2019 10:42:56
Z Bu reaksiyonları yaşarsanız, etkilenen cilt üzerine aloe vera
jeli sürmenizi öneririz.
U Kısa bir titreşim: Bir uygulama sırasında, birkaç dakikada
bir titreşim hissedersiniz. Bu normaldir ve cihazın aktif
olduğunu gösterir.
U İdrar tutamamada geçici artış Harici mod kullanılırken,
bazı kullanıcılar daha sık idrara çıkma ihtiyacı hissedebilir.
Endişelenmeyin, bu birkaç gün içinde geçecektir. İdrar
tutamamanın etkileri azalmaya başlayacak ve uygulamalar
sonucunda bir gelişme göreceksiniz.

[ Ciltte aşırı kızarıklık, su toplaması veya yanıklar görürseniz


cihazı kullanmayı hemen bırakın.

[ Ağrınız varsa veya cilt ya da cihaz çok ısınırsa kullanmayı


hemen bırakın.

5.3 Olası yan etkiler


Talimatlar doğrultusunda kullanıldığında, Silk'n Tightra kullanımına
bağlı yan etkiler ve komplikasyonlar sık görülmez. Olası yan
etkilerden herhangi birini yaşamanız halinde aşağıdakiler önerilir.
TR
Hafif rahatsızlık Öneriler:
(Dahili/harici modlar) Daha düşük bir enerji seviyesi
kullanın ve bir sonraki
Bazı kullanıcılar kullanım sırasında uygulamanızdan önce rahatsızlık
hafif rahatsızlık hissedebilir. Bunun hissetmeyene kadar bekleyin.
en iyi tarifi, vajina çevresindeki cilt
üzerinde hafif bir batma hissidir.
Batma hissi uygulama sırasında veya
sonrasında devam edebilir.

217

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 217 06/11/2019 10:42:56
Aşırı ısı hissi Öneriler:
(Dahili/harici modlar) Daha düşük bir enerji seviyesi
kullanın ve bir sonraki
Ağrı, şiddetli rahatsızlık veya çok uygulamanızdan bu etki kaybolana
nahoş bir his yaşarsanız, kendinizi kadar bekleyin.
iyi hissedene kadar enerji seviyesini
düşürün.
Alerjik reaksiyon Öneriler:
(Dahili /harici modlar) Uygulamayı durdurun ve reaksiyon
Nadiren, uygulama sonrasında alerjik 24 saatten daha uzun süre devam
reaksiyon yaşayabilirsiniz. ederse hekiminize danışın.
Aşırı kızarıklık ve şişlik Öneriler:
(Harici mod) Sıkça aloe vera kremi uygulamaları
yapın. Sonraki uygulamanızdan
Nadir durumlarda, vajina çevresindeki önce etkinin geçmesini bekleyin.
ciltte fazla kızarıklık ve şişlik oluşabilir. Kızarıklık 5 gün içinde geçmezse
Kızarıklık ve şişliğin 2-5 gün içinde doktorunuza danışın.
geçmesi beklenir.
Su toplaması veya yanıklar Öneriler:
(Harici mod) Etkilenen bölgeyi soğutun
ve yanık kremi sürün. Sonraki
Çok nadiren, vajina çevresindeki ciltte uygulamanızdan önce etkinin
bir miktar su toplaması veya yanık geçmesini bekleyin ve daha düşük
yaşayabilirsiniz. bir enerji seviyesi kullanın.
Cildiniz bir hafta içinde normale
TR dönmezse hekiminize danışın.
Lekelenme Öneriler:
(dahili mod) Etki 24 saatten daha uzun sürerse
hekiminize danışın.
Nadiren, uygulamadan hemen sonra
hafif lekelenme yaşayabilirsiniz.

[ Bu etkilerden herhangi bir daha şiddetliyse cihazı kullanmayı


hemen kesin.

[ Etkiler 2-3 gün içinde geçmezse doktorunuza görünün.

218

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 218 06/11/2019 10:42:56
6. Başlayın!

6.1 Uygulama öncesi


U Cihaz bataryasının zayıf olmadığından emin olun (bkz.
bölüm 4.9 Cihazın şarj edilmesi).
U Uygulamadan önce mesaneyi boşaltın.
U Jelin son kullanma tarihinin geçmediğini kontrol edin.
U Kullanımdan önce, elektrotlar (#6, #7) üzerinde bulunan
koruyucu kapağı (#8) çıkarın.
U Kullanımdan önce, elektrotları (#6, #7) bir vajina mendili
ile temizleyin ve temiz bir kağıt havlu ile kurulayın.
U Kullanımdan önce cildi temizlemek için kesinlikle alkol
(parfümler, antiseptikler veya alkol içeren diğer uygulamalar
dahil) veya aseton gibi yanıcı sıvılar kullanmayın.
U Kullanımdan önce uygulama alanındaki tüm piercing veya
metalleri çıkarın.

6.2 Dahili modda uygulama


TR
1. Tüm elektrotlara (#6, #7) cihaz ile temin edilen jelden az
miktarda sürün. Jelin dahili olarak uygulanmasına gerek
yoktur.
2. Dahili modda uygulama için, kontrol düğmesine (#3)
uzun süreli basarak cihazı açın. Dahili mod aktif hale gelir
ve cihazın enerji seviyesi 1 olarak ayarlanır. Uygulama
gösterge ışığı (#4) kapalıdır (ışık sönüktür). Bir titreşim
hissedersiniz ve cihaz artık kullanıma hazırdır.
3. Rahat bir şekilde uzanın. Uygulamanıza enerji seviyesi 1 ile
başlayın.

219

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 219 06/11/2019 10:42:56
4. Elektrotları (#6, #7) sizin için rahat olacak kadar ileriye
yerleştirin. Cihaz vajinanın içindeyken, uygulamalar
sırasında cihazın desteklendiğinden emin olmanız gerekir:
y Bacaklarınız yatakta birbirinden ayrı şekilde duruyorsa,
cihazı yerinde tutmak için bacaklarınızı biraz kapatın.
y Bacaklarınız bükülü (ve ayaklarınız yatağın üzerinde)
şekilde uzanırsanız, cihazı yerinde tutmak için cihazın
altına bir yastık yerleştirin.
y Cihazı yerinde tutmaya yardımı olduğunu
düşünüyorsanız, cihazı elinizle de tutabilirsiniz.
Z Bir uygulama sırasında, yaklaşık dakikada bir titreşim
hissedersiniz.
5. 5 dakikanın ardından ısı sizin için rahat ise, kontrol
düğmesine (#3) kısa süreli basarak enerji seviyesi 2'ye
geçin. Enerji seviyesi 3'ü (yüksek) kullanmak için, kontrol
düğmesine (#3) bir kez daha basın.
6. Cihazı 20 dakika yerinde tutun. Hareketsiz uzanmanızı ve
dolaşmamanızı öneririz. Ancak, enerjinin elektrotlar (#6,
#7) üzerinden akmaya devam etmesi için cihazın zaman
zaman döndürülmesi faydalı olabilir. 20 dakika sonra cihaz
TR kapanır.
Z Ağrı veya rahatsızlık durumunda:
y Enerji seviyeleri 2 veya 3'ü kullanıyorsanız, kontrol
düğmesine (#3) 1 veya 2 kez basarak enerjiyi azaltın.
Isının azalması için 5 dakika bekleyin.
y Zaten enerji seviyesi 1'i kullanıyorsanız, cihazı çıkarın
ve cihazı yeniden kullanmadan önce kendinizi iyi
hissedene kadar bekleyin.
7. Uygulamanın sonunda, cihazı çıkarın ve vajina çevresindeki
harici cildi temiz kuru bir havlu veya vajinal bölgeye özel
mendillerle silerek kalan jel artıklarını giderin.

220

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 220 06/11/2019 10:42:56
8. Cihazı temizleyin (bkz. bölüm 7. Temizlik, bakım ve saklama).

6.3 Harici modda uygulama


Uygulamaya başlamadan önce uygulama yapılacak bölgedeki
cilt tıraş edilmiş, temiz ve kuru olmalı ve üzerinde herhangi bir
pudra, ter önleyici veya deodorant bulunmadığından emin
olunmalıdır. Ayrıca, cildin kızarık veya iltihaplı olmadığından
emin olun.
1. 3 gümüş renkli elektrota (#6, #7) cihaz ile temin edilen
jelden az miktarda sürün. Jelin dahili olarak uygulanmasına
gerek yoktur.
2. Harici modda uygulama için, kontrol düğmesine (#3)
uzun süreli basarak cihazı açın ve ardından 3 kez kısa
süreli basın. Harici mod aktif hale gelir ve cihazın enerji
seviyesi 1 olarak ayarlanır. Uygulama gösterge ışığı (#4)
açılacaktır (sabit beyaz). Bir titreşim hissedersiniz ve cihaz
artık kullanıma hazırdır.
3. Rahat bir şekilde uzanın. Uygulamanıza enerji seviyesi 1 ile
başlayın.
4. Cihazın tabanını tutun ve 3 gümüş renkli elektrotu (#6, #7)
vajina dudakları üzerine yerleştirin. Gümüş renkli TR
elektrotların (#6, #7) yer aldığı tarafın üçgen şekli cihazı
doğru konumlandırmanıza yardımcı olacaktır.

221

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 221 06/11/2019 10:42:56
5. Elektrotlar (#6, #7) cilde yeterince temas ettiğinde ve
siz cihazı hareket ettirirken, elektrotlardan (#6, #7) ısı
yayıldığını hissedeceksiniz. Cihazı cilt üzerinde yavaşça
ancak sağlamca hareket ettirmeye devam edin. Hareket
olmazsa, Bi-Polar RF enerjisi uygulanmaz.
Z Bir uygulama sırasında, yaklaşık dakikada bir titreşim
hissedersiniz.
6. 5 dakikanın ardından ısı sizin için rahat ise, kontrol
düğmesine (#3) kısa süreli basarak enerji seviyesi 2'ye
geçin. Enerji seviyesi 3'ü (yüksek) kullanmak için, kontrol
düğmesine (#3) bir kez daha basın.
Z Enerji seviyesi sizin için uygun olduğu halde şu anda ve art
arda çok sıcak hissettiriyorsa, uygulama yaptığınız bölgeyi
artırın ve/veya cihazı uygulama bölgesi çevresinde hareket
ettirmeye devam edin.

Z Cihazı cildiniz üzerinde hareket ettirmekte zorlanırsanız, 3


gümüş renkli elektrot (#6, #7) üzerine tekrar az miktarda
jel sürebilirsiniz.
7. Cihazı vajina dudaklarının üzerinde hareket ettirmeye
TR devam edin. 20 dakika sonra cihaz kapanır.
Z Ağrı veya rahatsızlık hissedilmesi durumunda, cihazı çıkarın
ve cihazı yeniden kullanmadan önce kendinizi iyi hissedene
kadar bekleyin.
8. Uygulamanın sonunda, cihazı çıkarın ve vajina çevresindeki
harici cildi temiz kuru bir havlu veya vajinal bölgeye özel
mendillerle silerek kalan jel artıklarını giderin.
9. Cihazı temizleyin (bkz. bölüm 7. Temizlik, bakım ve saklama).

222

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 222 06/11/2019 10:42:56
6.4 Tedaviden Sonra
Dahili ya da harici mod uygulamalarından sonra, şunları
yapmanızı öneririz:
U uygulamadan sonraki 2 gün boyunca çok sıcak sudan uzak
durun.
U herhangi bir enfeksiyon belirtisi, aşırı şişlik, kızarıklık, ağrı
veya başka bir olağan dışı belirti olursa hekiminize danışın.

7. Temizlik, bakım ve saklama

U Uygulama yüzeyi dahil cihazdaki jel kalıntılarını gidermek


için bir vajina mendili kullanın. Böylece jelin cihazda
katılaşması ve cihaza zarar vermesi önlenir.
U Ardından cihazı temiz kağıt havlu ile kurulayın.
U Cihazı temizledikten sonra, bakım çantasında saklamanız
önerilir. Elektrotlar (#6, #7) üzerine koruyucu kapağı (#8)
takabilirsiniz, ancak bu zorunlu değildir.
Z %70'e kadar alkol içeren sıvı temizlik ürünleri kullan-
abilirsiniz, ama kesinlikle aseton veya diğer aşındırıcı sıvılar
kullanılmamalıdır, çünkü bunlar cihazınıza zarar verecektir. TR
[ Cihazı veya hiçbir parçasını kesinlikle suya sokmayın.

8. Sorun giderme

Cihazın içini açmaya, değiştirmeye veya tamir etmeye çalışmayın.


Kendinizi tehlikeli elektrikli parçalara maruz bırakabilir ve
kendinize ciddi zararlar verebilirsiniz. Bu durumda garantiniz de
geçersiz kalır.

223

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 223 06/11/2019 10:42:56
Sorun Açıklama / yapılacaklar

Cihazım çalışmıyor. • Cihazın şarjlı olduğunu kontrol edin. Cihazı


yeniden başlatın
• Elektrotlar (#6, #7) cildinize yeterince
temas etmiyorsa ısı yayılmaz. Bu bir
güvenlik özelliğidir. Uygulamaya
başlamadan önce cihazı cilde sıkıca
Cihazdan hiç ısı bastırdığınızdan emin olun.
hissetmiyorum.
• Jel sürmediyseniz veya önceden
sürülen jel kuruduysa, ısı yayılmaz.
Jeli uygulamadan hemen önce
sürdüğünüzden emin olun.
Uygulama modu
gösterge ışığı (#4) • Bir sistem hatası vardır. Cihazı yeniden
ve enerji seviyesi başlatın
gösterge ışıkları
(#5) sırayla yanıp
sönüyor.
• Adaptörün cihaza ve elektrik kaynağına
bağlandığından emin olun. Adaptörün
(#10) fişini çekin ve ardından cihazı
Cihaz şarj olmuyor. bağlamak için yeniden bağlayın.
• USB kablosunun (#9) hasarlı olmadığını
TR kontrol edin.

Uygulama sırasında • Cihazın tam şarjlı olduğundan emin olun.


Batarya çok zayıfsa veya bir sistem hatası
cihaz çalışmayı varsa cihaz uygulama sırasında otomatik
durdurdu. olarak kapanır.

Cihaz çalışmayı • Cihazı yeniden başlatın


durdurdu.

Sorunlardan herhangi biri devam ederse, Müşteri Hizmetlerine


başvurun.

224

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 224 06/11/2019 10:42:56
9. Müşteri hizmetleri

Daha fazla bilgi için, www.silkn.eu web sitemize göz atın. Bu


kılavuzu web siteden PDF olarak da indirebilirsiniz. Beklenmeyen
çalışma durumları veya olaylar ya da cihazınızla ilgili tüm diğer
sorunlar için Silk'n Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçin. İletişim
bilgilerimiz şunlardır:
Ülke Servis numarası E-posta
Belçika 0800-29316 serviceconsommateurbe@silkn.eu
Fransa 0891-655557 serviceconsommateurfr@silkn.eu
Almanya 089 51 23 44 23 kundenservicede@silkn.eu
İtalya servizioclientiit@silkn.eu
Hollanda 0900-2502217 klantenservicenl@silkn.eu
İspanya 900 - 823 302 servicioalcliente@silkn.eu
İngiltere 0906-2130009 customercareuk@silkn.eu
Diğer ülkeler +31 (0)180-330 550 info@silkn.eu

10. Sarf malzemeleri

İlave su bazlı vajinal jeli www.silkn.eu web sitemizden satın


alabilirsiniz ya da diğer kaynaklardan benzer bir ürün satın TR
alabilirsiniz.

11. Garanti

Tüm bilgiler için lütfen ayrı Ürün Garanti kitapçığına başvurun.

Z Üretici, uygunsuz veya hatalı kullanımdan kaynaklanan


hasar veya yaralanmalardan dolayı sorumluluk kabul etmez.

225

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 225 06/11/2019 10:42:56
12. Bertaraf etme

Cihazınızın kullanım ömrünün sonuna gelindiğinde, elektrikli


aletlerin bertarafı konusunda ülkenizde geçerli olan kanunlara
uygun hareket ettiğinizden emin olun.

12.1 Ambalaj
Ambalajı tek tip malzemeler olarak ayrılmış şekilde bertaraf edin.
Karton ve kutuyu atık kağıt olarak ve filmi geri dönüştürülebilir
malzeme toplama hizmeti aracılığıyla bertaraf edin.

12.2 Bataryanın çıkarılması


Ürünün kullanım ömrü dolduğunda, cihazı atmadan önce
bataryayı çıkarmanız gerekir. Bunun için, cihaz muhafazasının
açılması gerekir. Bu işlem yapılırsa cihaz artık çalışmaz ve
onarılamaz. Cihazın muhafazası açılıp batarya çıkarıldığında her
türlü garanti geçersiz olur. Bu işlemin gerçekleştirilmesinden
doğabilecek fiziksel ya da maddi hasarlardan Home Skinovations
Ltd sorumlu değildir.
1. Cihazın elektrik bağlantısını kesin: Cihazı elektrik
TR kaynağından ayırın, USB kablosunu (#9) çıkarın ve
bataryanın boş olduğundan emin olun.
2. Muhafazayı açın: Cihaz muhafazasını açmak için küçük
bir alet (örneğin, tornavida veya falçata) kullanın.

226

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 226 06/11/2019 10:42:57
3. Bataryayı çıkarın: Cihazı sağlam bir masanın üzerine
yerleştirin. Baskılı devre kartını (yeşil) bir elinizle tutun ve
diğer elinizle bataryayı dikkatlice çıkarın. Bataryaya zarar
vermeyin.

12.3 Cihaz
Cihaz evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır! WEEE direktifi uyarınca,
bu elektrikli cihazı (tüm aksesuar ve parçalarıyla birlikte) elektrikli
cihazlar için belirlenmiş bir geri dönüşüm toplama noktasına
göndermeniz gerekmektedir. Bu şekilde cihazın profesyonel
şekilde geri dönüştürülmesi sağlanır ve zararlı maddelerin*
çevreye salınması önlenir. Bertaraf öncesinde cihazın şarjsız
durumda olduğundan emin olun.
* Cd = kadmiyum, Hg = cıva, Pb = kurşun şeklinde etiketli ürünler.

13. Teknik özellikler

Model H2401
Teknoloji RT™ TR
Bi-Polar RF 1 MHz ±%30; 8W maks
(frekans; maksimum çıkış
gücü, maksimum çıkış
akımı)
Çalıştırma ve Güvenlik Cildin aşırı ısınmasını engelleyen
sıcaklık sensörü
Dokunma sensörü ve hareket
sensörü
Kullanımlar arasında taşıma Sıcaklık: - 40° ila +70°C
ve saklama ve saklama Bağıl Nem: %90 rH maks
koşulları Atmosfer basıncı: 500 - 1060 hPa

227

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 227 06/11/2019 10:42:57
Çalıştırma koşulları Sıcaklık: 5 ila 40 C
Bağıl nem: 15 ila 90%rH
Atmosfer basıncı: 700 - 1060 hPa
Kullanımlar arasındaki 30 dakika
minimum saklama
sıcaklığından 20°C ortam
sıcaklığıyla minimum
çalışma sıcaklığına kadar
gereken süre
Kullanımlar arasındaki 30 dakika
maksimum saklama
sıcaklığından 20°C ortam
sıcaklığıyla maksimum
çalışma sıcaklığına kadar
süre
Elektrik çarpmasına Sınıf II - şarj modu
karşı koruma İç güç - tedavi modu
Tıbbi ekipman tip BF uygulamalı
parça

Su veya partikül madde IP23


zararlı girişine karşı koruma
Çalışma modu Sürekli
Adaptör KSA-10D-050200HE (AB)
TR KSA-100-050200HK (UK)
Adaptör girişi; çıkışı 100-240V; 50/60Hz; 0,3A; 5,0V - 2,0A
Ekipmanın beklenen 5 yıl
hizmet ömrü

228

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 228 06/11/2019 10:42:57
14. İşaretler ve semboller

Cihaz kullanılırken olası veya yaklaşan bir tehlikeyi


bildiren bir ifade veya olay.

Cihazın kullanımı veya bakımıyla ilgili önemli bilgiler.

Bu sembolü taşıyan ürünler CE Direktiflerinin


koşullarını yerine getirir.
Cihaz en fazla 60° açıyla yatırıldığında su sıçramasına
IP23 karşı korumalıdır.

Elektrik çarpmasına karşı koruma derecesi: tip BF


uygulaması parça.

Ekipmanın yakınında parazitlenme oluşabilir.

Cihaz evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır! WEEE


direktifi uyarınca, bu elektrikli cihazı (tüm aksesuar ve
parçalarıyla birlikte) elektrikli cihazlar için belirlenmiş
bir geri dönüşüm toplama noktasına göndermeniz
gerekmektedir.
TR
Çalıştırma talimatlarını uygulayın.

Li-ion İçinde lityum batarya vardır.

Üretim tarihi.

Üretici firma.

229

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 229 06/11/2019 10:42:57
AB Yetkili Temsilcisi.

Ürün seri numarası.

Z Bu cihaz, tutuşabilir anestezi maddelerinin hava veya


Oksijenle ya da Diazot Monoksit ile karışımı durumunda
kullanıma uygun değildir.

15. Etiketler

İlgili İngilizce bölüme başvurun.

16. Çıkış gücü grafikleri

İlgili İngilizce bölüme başvurun.

17. EMC Teknik sonuçları


TR
İlgili İngilizce bölüme başvurun.

230

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 230 06/11/2019 10:42:57
18. Yasal uyarı

Telif Hakkı 2019 © Home Skinovations Ltd. Tüm Hakları Saklıdır.


Home Skinovations Ltd performansı, güvenilirliği ya da üretim
kolaylığını artırmak için ürünlerde ve ürünlerin teknik özelliklerinde
değişiklik yapma hakkını saklı tutar. Home Skinovations Ltd tarafından
verilen bilgilerin yayımlanma sırasında doğru ve güvenilir olduğuna
inanılmaktadır. Ancak Home Skinovations Ltd bu bilgilerin kullanılması
açısından hiçbir sorumluluk kabul etmemektedir. Home Skinovation
Ltd'ye ait herhangi bir patent ya da patent hakkına ilişkin dolaylı olarak
veya başka şekillerde herhangi bir lisans verilmemektedir. Bu belgenin
hiçbir bölümü, Home Skinovations Ltd.'in açık yazılı izni olmadan
herhangi bir amaç için, elektronik veya mekanik herhangi bir biçimde
veya herhangi bir yöntemle çoğaltılamaz veya yayınlanamaz. Home
Skinovations Ltd'nin bu belgenin konuları ile ilgili patentleri, inceleme
süreci devam etmekte olan patent başvuruları, ticari markaları, telif
hakları ve başka fikri mülkiyet hakları bulunmaktadır. Bu belgenin
tarafınıza verilmiş olması, sizi söz konusu patentler, ticari markalar,
telif hakları ya da diğer fikri mülkiyet hakları bakımından Home
Skinovations Ltd ile yapılan yazılı bir anlaşma kapsamında açıkça
belirtilenler dışında herhangi bir lisans sahibi yapmaz. Bilgiler önceden
bildirilmeksizin değiştirilebilir. Silk’n ve Silk’n logosu Tavor Building,
Shaar Yokneam P.O.Box 533, Yokneam 2069206, İSRAİL adresindeki TR
Home Skinovations Ltd şirketinin tescilli ticari markalarıdır.

231

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 231 06/11/2019 10:42:57
Indice

1. Avvertenze .......................................................................233
2. Controindicazioni ............................................................236
3. Dispositivi di sicurezza....................................................238
4. Informazioni sul dispositivo...........................................239
5. Trattamenti.......................................................................243
6. Guida introduttiva...........................................................246
7. Pulizia, manutenzione e conservazione........................251
8. Risoluzione dei problemi................................................252
9. Servizio di assistenza clienti...........................................253
10. Consumabili.....................................................................254
11. Garanzia............................................................................254
12. Smaltimento ....................................................................254
13. Caratteristiche tecniche..................................................256
14. Segni e simboli ................................................................257
15. Etichettatura....................................................................258
16. Curve della corrente in uscita.........................................258
17. Risultati tecnici EMC........................................................258
18. Note legali........................................................................259

IT

232

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 232 06/11/2019 10:42:57
1. Avvertenze

Il manuale per l’utente è basato sugli standard


e sulle regole in vigore nell’Unione Europea.
Rispettare le linee guida e la normativa locali nei
paesi diversi dall’Italia.
Prima del primo utilizzo leggere completamente
il presente manuale e conservarlo per il
futuro utilizzo. Raccomandiamo all’utente di
familiarizzare nuovamente con le istruzioni
d’uso prima di ogni trattamento.
U Assicurarsi che il dispositivo, il cavo USB e
l’adattatore siano sempre asciutti.
U Non utilizzare il dispositivo mentre si fa il
bagno o sotto la doccia.
U Assicurarsi sempre che le mani siano
asciutte prima di collegare il dispositivo
all’alimentazione elettrica. IT
U Non utilizzare mai l’adattatore se il cavo o
la presa sono danneggiati, se non funziona
correttamente o se è stato immerso
nell’acqua. In tale circostanza, scollegare
immediatamente l’adattatore prima
di toccarlo. Il mancato scollegamento
dell'adattatore può provocare scosse elet-
triche!
233

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 233 06/11/2019 10:42:57
U Non utilizzare il dispositivo in ambienti con
pericolo di esplosione. Tenere il dispositivo e
tutte le sue parti lontano da fiamme libere
e superfici calde.
U Assicurarsi che l’adattatore sia sempre
accessibile, in modo che possa essere
estratto facilmente dall’alimentazione
elettrica in caso di emergenza.
U Scollegare il dispositivo dall’alimentazione
elettrica dopo la ricarica.
U Non estrarre mai l’adattatore dalla presa
tramite il cavo. Rimuovere sempre l’adat-
tatore tenendolo in mano.
U Posizionare il cavo dell’adattatore in modo
che non costituisca un pericolo di inciampo.
U Non utilizzare se i ricambi o gli accessori non
sono forniti dal produttore come indicato
in questo manuale, oppure se il dispositivo
è danneggiato o non sembra funzionare
IT correttamente. In questi casi, contattare il
servizio di assistenza clienti.
U Prima di ciascun utilizzo assicurarsi che
non vi siano superfici ruvide, spigoli
appuntiti o protrusioni che possano, non
intenzionalmente, provocare lesioni.

234

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 234 06/11/2019 10:42:57
U Non tentare di modificare, aprire o riparare
il dispositivo. Sussiste il rischio di esporsi a
componenti elettrici pericolosi e di causare
gravi danni fisici. Inoltre, ciò renderebbe
non valida la garanzia.
U I bambini non devono giocare con il
dispositivo. I bambini non possono pulire
né manutenere il dispositivo.
U I bambini non devono giocare con
l’imballaggio. perché potrebbero ferirsi
con il materiale o ingoiarne piccole parti e
soffocare.
U Al termine del ciclo di vita utile del
dispositivo, portare il dispositivo e tutti i suoi
componenti presso un punto di raccolta
per il riciclaggio dei dispositivi elettrici.
Consultare la sezione 12. Smaltimento.

IT

235

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 235 06/11/2019 10:42:57
2. Controindicazioni

Questo dispositivo, incluse tutte le sue parti, è idoneo per donne


di età pari o superiore a 18 anni che desiderano tonificare e
rinforzare gli organi del pavimento pelvico, ridurre l’incontinenza
urinaria da stress o i sintomi vaginali.
Il dispositivo non deve essere utilizzato dai seguenti soggetti:
bambini, donne transgender, adulti privi di esperienza o
conoscenza sull’utilizzo in sicurezza del prodotto, o coloro che
non comprendono i rischi implicati.

[ Non utilizzare in caso di:


U gravidanza o allattamento.
U intervento chirurgico nell’area vaginale o pelvica negli
ultimi 12 mesi, o prima della completa guarigione.
U impianto/dispositivo elettrico attivo in qualsiasi parte del
corpo, pacemaker o defibrillatore interno.
U impianto metallico, incluso un dispositivo intrauterino (IUD)
in metallo nell’area di trattamento.
U diverse malattie gravi concomitanti, tra cui disturbi cardiaci,
disturbi della sensibilità, epilessia, ipertensione non
controllata, patologie del fegato o dei reni.
IT
U storia di cancro della pelle o nell’area genitale, o attuale
presenza di qualsiasi altro tipo di cancro, o nei pre-maligni.
U sistema immunitario danneggiato a causa di malattie
immunosoppressive come AIDS e HIV o dell’uso di farmaci
immunosoppressori.

236

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 236 06/11/2019 10:42:57
U disturbi endocrini mal controllati, come diabete, o
disfunzione tiroidea e virilizzazione ormonale.
U disturbo attivo nell’area di trattamento, tra cui piaghe,
psoriasi, eczema, rash, lacerazioni aperte, abrasioni o lesioni.
U precedente trattamento sull’area da trattare con luce, laser,
radiofrequenze o altri dispositivi sia in caso di procedure
non ablative sia di resurfacing con laser frazionale ablativo
(in base alla gravità del trattamento) nei 3 mesi precedenti
al trattamento.
U uso di Isotretinoin (Accutane®) nei 6 mesi precedenti il
trattamento.
U malattie sessualmente trasmissibili.
U infezione alle vie urinarie o un’infezione pelvica o del tratto
pelvico in corso.
U trattamenti di radioterapia o chemioterapia negli ultimi 3
mesi.
U impossibilità di percepire correttamente il calore a causa di
una malattia o di altri problemi di salute.
U mestruazioni.
U qualsiasi altra condizione che, a parere del medico,
renderebbe non sicuro l’utilizzo del dispositivo.
[ Prima di applicare il dispositivo, consultare il proprio
IT
medico in caso di:
U risultati anomali da un PAP test o da un esame pelvico negli
ultimi 2 anni.
U storia di malattie provocate dal calore, come Herpes
Simplex ricorrente sull’area di trattamento.
U chirurgia vaginale, o presenza di un prolasso vaginale.

237

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 237 06/11/2019 10:42:57
U storia di disturbi della pelle, cheloidi, guarigione anomala di
ferite, oltre a pelle molto secca e fragile.
U storia di coagulopatie, o uso di anticoagulanti ad eccezione
dell’aspirina a basse dosi.
U impianto di mesh.
U impianto intrauterino (IUD) non metallico.
U uso di medicine, erbe, integratori alimentari e vitamine noti
per alterare i processi di guarigione nell’area di trattamento
nelle ultime due settimane.
U prolasso uterino, cistocele o rettocele.
U assunzione di farmaci prescritti dal medico per una
patologia cutanea negli ultimi 6 mesi.
U fibromi uterini (miomi); polipi endometriali o uterini o
qualsiasi altra condizione anomala dell’utero o della cervice
uterina.

3. Dispositivi di sicurezza

Con Silk’n la sicurezza viene prima di tutto. Silk'n Tightra dispone


dei seguenti dispositivi di sicurezza:
U Stabilizzatore di calore: per prevenire il surri-
IT scaldamento, ciascuno dei 16 elettrodi (#6, #7) presenta
uno stabilizzatore di calore integrato. Quando viene
rilevato un innalzamento della temperatura della pelle
trattata, lo stabilizzatore smette automaticamente di
emettere l’energia a radiofrequenza, finché la temperatura
cutanea si abbassa a sufficienza perché lo stabilizzatore
possa riprendere a scaldare.
U Sensore tattile: il sensore tattile assicura che l’energia
a radiofrequenza passi attraverso gli elettrodi (#6, #7)
quando tali elettrodi (#6, #7) sono pienamente a contatto
con la pelle.
238

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 238 06/11/2019 10:42:57
U Sensore di movimento: quando si utilizza il dispositivo
in modalità esterna, il dispositivo emette energia solo nel
momento in cui viene fatto muovere sulla pelle.

4. Informazioni sul dispositivo

4.1 Descrizione del dispositivo


Silk'n Tightra è un dispositivo che sfrutta l’energia a
radiofrequenza bipolare che scorre tra gli elettrodi (#6, #7).
L’energia a radiofrequenza bipolare stimola la formazione e la
ricostruzione delle fibre di collagene ed elastina vaginali.
Il dispositivo presenta luci a LED che indicano i diversi livelli di
energia e le modalità di trattamento. Dispone di una batteria
ricaricabile per mezzo di un cavo USB di tipo C (#9).
Per individuare la posizione di ciascun elemento, fare riferimento
all’immagine a pagina (i) all’inizio di questo manuale.

4.2 Uso previsto


Silk’n Tightra è un dispositivo elettrico pensato per tonificare
e rinforzare gli organi del pavimento pelvico, riducendo
l’incontinenza urinaria da stress o i sintomi vaginali, e migliorando
la funzionalità sessuale. IT
Il dispositivo è destinato esclusivamente all’auto-trattamento e
non è adatto a scopi commerciali o terapeutici. Non usare per
scopi diversi da quelli descritti in questo manuale.

4.3 Contenuto della confezione


y Dispositivo Silk'n Tightra y Manuale per l’utente
y Cavo e adattatore USB y Certificato di garanzia
y Silk’n Intimate Gel y Beauty case

239

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 239 06/11/2019 10:42:57
4.4 Parti del dispositivo
y Porta USB (#1) y Elettrodi -
modalità interna (#6)
y Indicatore luminoso y Elettrodi -
della batteria (#2) modalità esterna (#7)
y Pulsante di comando (#3) y Coperchio di
protezione (#8)
y Indicatore luminoso della y Cavo USB - tipo C (#9)
modalità di trattamento (#4)
y Indicatori luminosi del livello y Adattatore USB (#10)
di energia (#5)

4.5 Comandi del dispositivo


Comando Azione Descrizione
Pulsante di Tenere premuto y Dispositivo attivato - modalità interna,
comando livello di energia 1 (basso); l’indicatore
(#3) luminoso della modalità di
2 3
trattamento (#4) è spento (nessuna
luce)
1 y Una volta attivato, tenendo premuto
il pulsante si spegne il dispositivo; 1
vibrazione
Premere Modalità interna - livello di energia 2
brevemente x1 (medio)
Premere Modalità interna - livello di energia 3
brevemente x2 (alto)
IT Premere Modalità esterna - livello di energia 1
brevemente x3 (basso); l’indicatore luminoso della
modalità di trattamento (#4) è
acceso (luce bianca costante)
Premere Modalità esterna - livello di energia 2
brevemente x4 (medio)
Premere Modalità esterna - livello di energia 3
brevemente x5 (alto)

240

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 240 06/11/2019 10:42:58
Comando Azione Descrizione
Indicatore Spento: nessuna Modalità interna
luminoso della luce
modalità di Acceso: bianco Modalità esterna
trattamento costante
(#4)
2 3 Luce bianca - Errore di sistema. La luce lampeggia
lampeggia e si alterna agli indicatori luminosi
1 del livello di energia (#5), anch’essi
lampeggianti

Indicatori Verde (fissa) 1 luce - livello 1 (basso)


luminosi 2 luci - livello 2 (medio)
del livello di 3 luci - livello 3 (alto)
energia (#5)
Verde Errore di sistema. Le luci lampeggiano e
2 3
(lampeggia) si alternano all’indicatore luminoso della
1
modalità di trattamento (#4), anch’esso
lampeggiante

Indicatore Verde Ricaricare il dispositivo


luminoso della (lampeggia) Dispositivo carico
batteria (#2) Verde (fissa) Livello di carica della batteria basso
Arancione La batteria è scarica, modalità di
(lampeggia) trattamento inattiva
Arancione (fissa)

Z Quando si accende il dispositivo tutti gli indicatori


luminosi (#4, #5) a LED si accendono per 1 secondo, IT
quindi si spengono. Ciò indica che tutte le luci a LED sono
funzionanti.

241

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 241 06/11/2019 10:42:58
4.6 Spegnimento del dispositivo
Il dispositivo si spegne in una di queste 3 situazioni:
U È stata completata una sessione di trattamento da 20
minuti.
U Il dispositivo non è stato pienamente a contatto con la
pelle per oltre 2 minuti.
U La batteria è troppo scarica.
Z Quando il dispositivo si spegne viene emessa una
vibrazione.

4.7 Modalità di trattamento


Il dispositivo presenta 2 modalità di trattamento: interna ed
esterna.
U Modalità interna: Usare questa modalità per rinforzare
i tessuti vaginali e i muscoli del pavimento pelvico, per
aumentare il tono muscolare e ridurre l’incontinenza.
U Modalità esterna: questa modalità rinforza i tessuti
cutanei esterni della vulva, per migliorarne l’aspetto.
U Per modificare la modalità di trattamento: Spegnere
il dispositivo e riaccenderlo. Per attivare la modalità
IT desiderata, vedere la fase 2 delle sezioni 6.2 Trattamento
in modalità interna o 6.3 Trattamento in modalità esterna).

4.8 Livelli di energia


U Ciascuna modalità di trattamento presenta 3 livelli di
energia: livello 1 (basso), livello 2 (medio), livello 3 (alto).
In generale, più elevato sarà il livello di energia e migliori
saranno i risultati.
U Ciascuna modalità di trattamento viene avviata al livello di
energia 1.
242

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 242 06/11/2019 10:42:58
U Per modificare il livello di energia: Scorrere tra tutti
i livelli di energia premendo rapidamente il pulsante di
comando (#3) fino a raggiungere il livello desiderato.

4.9 Ricaricare il dispositivo


Caricare sempre il dispositivo prima
del primo utilizzo. La prima ricarica
richiederà circa 6 ore.
U Inserire il cavo USB (#9) nel dispositivo. Inserire l’altra
estremità del cavo nell’adattatore USB (#10), che andrà
collegato all’alimentazione elettrica. Gli indicatori
luminosi di batteria e modalità di trattamento (#4,
#2) si accenderanno e si spegneranno, quindi l’indicatore
luminoso della batteria (#2) lampeggerà in verde.
U Ricaricare completamente il dispositivo dopo ciascun
trattamento da 20 minuti e verificare il livello della batteria
prima di iniziare un nuovo trattamento.

5. Trattamenti

5.1 Piano di trattamento


U Ciascun trattamento interno o esterno dura
20 minuti. IT
20
U Utilizzare il dispositivo in una o in entrambe
le modalità 2 o 3 volte alla settimana per 4
settimane.
U In seguito ridurre gradualmente l’uso a una volta alla
settimana, quindi a una volta ogni 2 settimane o meno di
frequente, a seconda delle proprie esigenze.

243

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 243 06/11/2019 10:42:58
5.2 Che cosa aspettarsi dal dispositivo
Durante una sessione di trattamento è normale avvertire e
provare:
U Una sensazione di calore: sia durante i trattamenti
interni che quelli esterni.
U Pelle leggermente arrossata o gonfia: potrebbe
verificarsi attorno alla vagina dopo un trattamento esterno.
Queste reazioni non dovrebbero durare più di 24 ore.
Z Se si verificano queste reazioni, consigliamo di applicare un
gel a base di aloe vera sulla pelle interessata.
U Una breve vibrazione: durante un trattamento, si
avvertirà una vibrazione a intervalli di pochi minuti. È
normale e indica che il dispositivo è attivo.
U Aumento temporaneo dell’incontinenza: quando
si usa la modalità interna, alcune utenti potrebbero avere
la necessità di urinare più di frequente. Non bisogna
preoccuparsi, passerà nel giro di pochi giorni. Gli effetti
dell’incontinenza inizieranno a ridursi e si vedrà un
miglioramento come conseguenza dei trattamenti.

[ Interrompere immediatamente l’uso in caso di forte


arrossamento della parte, o in presenza di vesciche o
IT scottature.

[ Interrompere immediatamente l’uso se si avverte dolore, o


se la pelle o il dispositivo diventano troppo caldi.

5.3 Potenziali effetti indesiderati


Se utilizzati secondo le istruzioni, gli effetti collaterali e le
complicazioni associate all’uso di Silk'n Tightra sono rari. Di
seguito vengono riportate alcune raccomandazioni da seguire
nel caso in cui si verifichino potenziali effetti indesiderati.

244

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 244 06/11/2019 10:42:58
Fastidio Consiglio:
minore (modalità interna/esterna) Usare un basso livello di energia
e attendere che il fastidio sparisca
Alcune utenti potrebbero avvertire del tutto prima del successivo
un lieve fastidio sulla pelle durante trattamento.
l’uso. Più precisamente, sulle aree
cutanee attorno alla vagina si
avverte una sensazione di lieve
puntura. Tale sensazione può
manifestarsi durante il trattamento e
perdurare anche successivamente.
Sensazione di calore Consiglio:
eccessiva (modalità interna/ Usare un basso livello di energia
esterna) e attendere che l’effetto sparisca
del tutto prima del successivo
Se si avvertono dolore, grave fastidio trattamento.
o una sensazione molto spiacevole,
ridurre il livello di energia fino a un
livello confortevole.
Reazione allergica Consiglio:
(Modalità interna / esterna) Interrompere il trattamento e
In rari casi potrebbe verificarsi consultare il medico se la reazione
una reazione allergica dopo il persiste per oltre 24 ore.
trattamento.
Rossore e gonfiore eccessivi Consiglio:
(modalità esterna) Trattarla con frequenti applicazioni
di una crema a base di aloe vera.
In rari casi, la pelle attorno alla Aspettare che l’effetto sparisca IT
vagina può diventare molto rossa del tutto prima del successivo
e gonfia. Il rossore e il gonfiore si trattamento. Consultare il medico
placano entro 2-5 giorni. se il rossore non scompare entro 5
giorni.

245

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 245 06/11/2019 10:42:58
Vesciche o ustioni Consiglio:
(modalità esterna) Raffreddare l’area interessata e
applicare una crema contro le
In casi molto rari, potrebbero scottature. Prima del successivo
comparire vesciche o ustioni sulla trattamento attendere che l’effetto
pelle attorno alla vagina. sparisca del tutto e utilizzare un
livello di energia più basso.
Consultare il medico se la pelle
non torna alla normalità entro una
settimana.
Spotting Consiglio:
(modalità interna) Consultare il medico se l’effetto
persiste per oltre 24 ore.
In rari casi potrebbe verificarsi un
lieve spotting immediatamente
dopo un trattamento.

[ Smettere immediatamente di utilizzare il dispositivo se uno


qualsiasi di questi sintomi è di gravità maggiore.

[ Consultare il medico se i sintomi non scompaiono entro


2-3 giorni.

6. Guida introduttiva

IT 6.1 Prima del trattamento


U Assicurarsi che il livello della batteria del dispositivo non sia
basso (vedere la sezione 4.9 Ricaricare il dispositivo).
U Prima del trattamento svuotare la vescica.
U Verificare che la data di scadenza del gel non sia stata
superata.
U Rimuovere il coperchio di protezione (#8) posizionato
sopra agli elettrodi (#6, #7) prima dell’uso.

246

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 246 06/11/2019 10:42:58
U Prima dell’uso, pulire gli elettrodi (#6, #7) con una
salviettina intima, quindi asciugarli con carta assorbente
pulita.
U Non usare mai liquidi infiammabili come alcol (inclusi
profumi, disinfettanti o altri prodotti contenenti alcol) o
acetone per pulire la pelle prima dell’uso.
U Rimuovere piercing o parti metalliche dall’area di
trattamento prima dell’uso.

6.2 Trattamento in modalità interna


1. Applicare una piccola quantità del gel fornito col dispositivo
a tutti gli elettrodi (#6, #7). Non è necessario applicare il gel
internamente.
2. Per le modalità di trattamento interne, accendere il
dispositivo tenendo premuto il pulsante di comando
(#3). La modalità interna verrà attivata e il dispositivo si
imposterà sul livello di energia 1. L’indicatore luminoso
del trattamento (#4) sarà spento (nessuna luce). Si
avvertirà una vibrazione, a seguito della quale il dispositivo
sarà pronto all’uso.
3. Sdraiarsi e mettersi comode. Avviare il trattamento al livello
di energia 1.
4. Inserire gli elettrodi (#6, #7) nella vagina in modo da essere
comoda. Una volta inserito il dispositivo nella vagina, IT
assicurarsi che abbia un supporto durante i trattamenti:
y Se le gambe sono allungate sul letto, chiuderle
leggermente per tenere il dispositivo in posizione.
y Se le gambe sono piegate (e i piedi sono appoggiati
sul letto) posizionare un cuscino sotto al dispositivo
per tenerlo in posizione.
y È anche possibile tenere il dispositivo con la mano, se
ciò contribuisce a tenerlo in posizione.

247

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 247 06/11/2019 10:42:58
Z Durante il trattamento si avvertirà una vibrazione,
approssimativamente a intervalli di un minuto.
5. Se dopo 5 minuti il calore è piacevole, passare al livello di
energia 2 premendo brevemente il pulsante di comando
(#3). Per usare il livello di energia 3 (alto), premere
rapidamente il pulsante di comando (#3) un’altra volta.
6. Tenere il dispositivo in posizione per 20 minuti. Consigliamo
di rimanere sdraiata e di non muoversi. Tuttavia, è positivo
ruotare il dispositivo di tanto in tanto, in modo che l’energia
continui a fluire tra gli elettrodi (#6, #7). Trascorsi 20 minuti,
il dispositivo si spegnerà.
Z In caso di dolore o fastidio:
y Se si stanno usando i livelli di energia 2 o 3, ridurre
l’energia premendo il pulsante di comando (#3) 1 o
2 volte. Attendere 5 minuti che il calore si riduca.
y Se si sta già usando il livello di energia 1, estrarre il
dispositivo e attendere di sentirsi bene prima di usarlo
nuovamente.
7. Al termine del trattamento rimuovere il dispositivo e pulire
la cute esterna attorno alla vagina con un asciugamano
pulito e asciutto, o con salviettine specifiche per l’area
vaginale, per rimuovere qualsiasi residuo di gel.
IT 8. Pulire il dispositivo (vedere la sezione 7. Pulizia,
manutenzione e conservazione).

248

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 248 06/11/2019 10:42:58
6.3 Trattamento in modalità esterna
Prima dell’uso, la pelle deve essere rasata, pulita, asciutta e priva
di talco, antitraspiranti o deodoranti. Assicurarsi inoltre che la
pelle non sia rossa o infiammata.
1. Applicare una piccola quantità del gel fornito col dis-
positivo ai 3 elettrodi di colore argento (#6, #7). Non è
necessario applicare il gel internamente.
2. Per i trattamenti in modalità esterna, accendere il
dispositivo tenendo premuto il pulsante di comando
(#3), quindi premerlo rapidamente per 3 volte. La modalità
esterna verrà attivata e il dispositivo si imposterà sul livello
di energia 1. L’indicatore luminoso del trattamento (#4)
sarà acceso (luce bianca fissa). Si avvertirà una vibrazione, a
seguito della quale il dispositivo sarà pronto all’uso.
3. Sdraiarsi e mettersi comode. Avviare il trattamento al livello
di energia 1.
4. Tenere con la mano la base del dispositivo e posizionare i 3
elettrodi di colore argento (#6, #7) sulle labbra. La forma
triangolare del lato con gli elettrodi di colore argento (#6,
#7) aiuterà a posizionare correttamente il dispositivo.

IT

249

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 249 06/11/2019 10:42:58
5. Quando gli elettrodi (#6, #7) sono pienamente a contatto
con la pelle e si muove il dispositivo, sarà possibile avvertire
il calore emesso dagli elettrodi (#6, #7). Continuare a
muovere il dispositivo sulla pelle in modo lento ma deciso.
In assenza di movimento, l’energia a radiofrequenza
bipolare non verrà emessa.
Z Durante il trattamento si avvertirà una vibrazione,
approssimativamente a intervalli di un minuto.
6. Se dopo 5 minuti il calore è piacevole, passare al livello di
energia 2 premendo brevemente il pulsante di comando
(#3). Per usare il livello di energia 3 (alto), premere
rapidamente il pulsante di comando (#3) un’altra volta.
Z Se il livello di energia è quello giusto per l’utente ma
ogni tanto si avverte troppo calore, ampliare l’area di
trattamento e/o continuare a spostare il dispositivo
sull’area di trattamento.

Z Se il dispositivo si muove a fatica sulla pelle, è possibile


applicare un’altra piccola quantità di gel sui 3 elettrodi di
colore argento (#6, #7).
7. Continuare a far scorrere il dispositivo sulle labbra. Trascorsi
20 minuti, il dispositivo si spegnerà.
IT Z In caso di dolore o fastidio: allontanare il dispositivo e
attendere di sentirsi bene prima di usarlo nuovamente.
8. Al termine del trattamento rimuovere il dispositivo e pulire
la cute esterna attorno alla vagina con un asciugamano
pulito e asciutto, o con salviettine specifiche per l’area
vaginale, per rimuovere qualsiasi residuo di gel.
9. Pulire il dispositivo (vedere la sezione 7. Pulizia,
manutenzione e conservazione).

250

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 250 06/11/2019 10:42:58
6.4 Dopo il trattamento
Dopo un trattamento in modalità interna o esterna,
consigliamo di:
U evitare l’applicazione di acqua molto calda per i 2 giorni
dopo il trattamento.
U contattare il medico in caso di segni di infezione, gonfiore
eccessivo, rossore, dolore o altri sintomi anomali.

7. Pulizia, manutenzione e conservazione

U Usare una salviettina intima per rimuovere qualsiasi residuo


di gel dal dispositivo, inclusa la superficie di trattamento.
In questo modo si evita che il gel si solidifichi o danneggi
il dispositivo.
U Quindi asciugare il dispositivo con un foglio pulito di carta
assorbente.
U Dopo la pulizia si consiglia di conservare il dispositivo
nel beauty case. È possibile mettere il coperchio di
protezione (#8) sugli elettrodi (#6, #7), ma non è
essenziale.
Z È possibile utilizzare detergenti che contengano fino al
70% di alcol. Non usare mai acetone o altri liquidi abrasivi,
perché danneggerebbero il dispositivo. IT

[ Non immergere mai il dispositivo o i suoi componenti in


acqua.

251

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 251 06/11/2019 10:42:58
8. Risoluzione dei problemi

Non tentare di modificare, aprire o riparare il dispositivo. Sussiste


il rischio di esporsi a componenti elettrici pericolosi e di causare
gravi danni fisici. Inoltre, ciò renderebbe non valida la garanzia.
Problema Spiegazione / che cosa fare
Il dispositivo non si • Verificare che il dispositivo sia carico.
avvia. Riavviare il dispositivo.
• Non viene emesso alcun calore se gli
elettrodi (#6, #7) non sono pienamente
a contatto con la pelle. Si tratta di
una funzionalità che garantisce la
sicurezza. Assicurarsi che il dispositivo sia
Non avverto saldamente a contatto con la pelle prima
alcun calore dal di avviare il trattamento.
dispositivo.
• Non viene emesso alcun calore se non è
stato applicato il gel, o se il gel applicato
in precedenza si è asciugato. Assicurarsi
di applicare il gel subito prima del
trattamento.
L’indicatore
luminoso della
modalità di
trattamento (#4) • Errore di sistema. Riavviare il dispositivo.
e gli indicatori
IT luminosi del
livello di energia
(#5) lampeggiano
alternati.
• Assicurarsi che l’adattatore sia collegato
al dispositivo e all’alimentazione
elettrica. Scollegare l’adattatore (#10)
Il dispositivo non si e ricollegarlo di nuovo per resettare il
carica. dispositivo.
• Verificare che il cavo USB (#9) non sia
danneggiato.

252

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 252 06/11/2019 10:42:58
Problema Spiegazione / che cosa fare
• Assicurarsi che il livello di carica del
Il dispositivo dispositivo sia adeguato. Il dispositivo si
ha smesso di spegne automaticamente durante un
funzionare durante trattamento se il livello della batteria è
un trattamento. troppo basso o in caso di errore di sistema.
Il dispositivo
ha smesso di • Riavviare il dispositivo.
funzionare.
Se uno di questi problemi persiste, contattare il Servizio di
assistenza clienti.

9. Servizio di assistenza clienti

Per ulteriori informazioni visitare il sito web www.silkn.eu. È


possibile anche scaricare questo manuale in formato PDF dal sito
web. Contattare il servizio di assistenza clienti Silk’n per riferire
operazioni o eventi non previsti, o qualunque altro problema
con il dispositivo. I nostri contatti sono i seguenti:
Numero del servizio
Paese E-mail
di assistenza
Belgio 0800-29316 serviceconsommateurbe@silkn.eu
Francia 0891-655557 serviceconsommateurfr@silkn.eu
Germania 089 51 23 44 23 kundenservicede@silkn.eu
Italia servizioclientiit@silkn.eu IT
Paesi Bassi 0900-2502217 klantenservicenl@silkn.eu
Spagna 900 823 302 servicioalcliente@silkn.eu
Regno Unito 0906-2130009 customercareuk@silkn.eu
Altri Paesi +31 (0)180-330 550 info@silkn.eu
europei

253

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 253 06/11/2019 10:42:58
10. Consumabili

È possibile acquistare più gel vaginale a base d’acqua dal nostro


sito web: www.silkn.eu, o acquistare un prodotto simile da
altre fonti.

11. Garanzia

Fare riferimento all’opuscolo separato sulla garanzia del prodotto


per le informazioni complete.

Z Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni


o lesioni causati da un uso improprio o scorretto.

12. Smaltimento

Al compimento del ciclo di vita utile del dispositivo, attenersi alla


normativa relativa allo smaltimento di prodotti elettrici vigente
nel proprio Paese.

12.1 Confezionamento
Smaltire la confezione separando i materiali per tipologia.
IT Smaltire il cartone e la scatola come carta da riciclo e la pellicola
mediante il servizio di raccolta dei materiali riciclabili.

12.2 Rimozione della batteria


Al termine del ciclo di vita utile del prodotto, prima dello
smaltimento è necessario rimuovere la batteria. Per farlo occorre
aprire il dispositivo. Dopo tale procedura, il dispositivo non
funzionerà più né sarà riparabile. Una volta rotto l’alloggiamento
del dispositivo ed estratta la batteria, ogni garanzia risulterà nulla.
Home Skinovations Ltd non è responsabile di eventuali danni
fisici o materiali provenienti dall’esecuzione di tale procedura.
254

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 254 06/11/2019 10:42:58
1. Scollegare il dispositivo: Scollegare il dispositivo
dall’alimentazione elettrica, scollegare il cavo USB (#9) e
assicurarsi che la batteria sia scarica.
2. Aprire l’involucro: Usare un piccolo utensile (ad es.
un cacciavite o un taglierino) per aprire l’involucro del
dispositivo.

3. Rimuovere la batteria: Posizionare il dispositivo su un


tavolo solido. Tenendo la scheda a circuiti stampati (verde)
con una mano, con l’altra mano rimuovere con cautela la
batteria. Non danneggiare la batteria.

12.3 Dispositivo
Non smaltire tra i rifiuti domestici! La normativa RAEE prevede
che questo dispositivo elettrico (compresi tutti gli accessori e i IT
ricambi) sia smaltito presso un punto di raccolta per il riciclaggio
dei dispositivi elettrici preposto. In questo modo il dispositivo
viene riciclato in maniera professionale, evitando di rilasciare
sostanze* nocive nell’ambiente. Verificare che il dispositivo sia
scarico prima di smaltirlo.
* Prodotti che riportano in etichetta Cd = cadmio, Hg = mercurio,
Pb = piombo.

255

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 255 06/11/2019 10:42:58
13. Caratteristiche tecniche

Modello H2401
Tecnologia RT™
Radiofrequenza bipolare 1 MHz ± 30%, 8W max
(frequenza; massima
potenza di uscita, massima
corrente di uscita)
Funzionamento e sicurezza Sensore di temperatura per
prevenire il surriscaldamento
cutaneo
Sensore tattile e sensore di
movimento
Trasporto e conservazione Temperatura: da - 40 a +70°C
nel rispetto delle condizioni Umidità relativa: 90% rH max
d’uso e conservazione Pressione atmosferica: 500-1060hPa
Condizioni operative Temperatura: da 5 a 40°C
Umidità relativa: da 15% a 90% rH
Pressione atmosferica: 700-1060hPa
Tempo dalla temperatura 30 minuti
di stoccaggio minima tra
gli usi alla temperatura
operativa minima a una
temperatura ambiente di
20°C
IT Tempo dalla temperatura 30 minuti
di stoccaggio massima
tra gli usi alla temperatura
operativa massima a una
temperatura ambiente di
20°C
Protezione dalle Classe II - modalità di ricarica
scosse elettriche Potenza interna - modalità di
trattamento
Dispositivo medico parte applicata
di tipo BF

256

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 256 06/11/2019 10:42:59
Protezione contro l'ingresso IP23
dannoso di acqua o
particelle.
Modo d’uso Continuo
Adattatore KSA-10D-050200HE (EU)
KSA-100-050200HK (UK)
Ingresso; uscita adattatore 100-240V; 50/60Hz; 0,3A; 5,0V - 2,0A
Vita utile prevista per il 5 anni
dispositivo

14. Segni e simboli

Una dichiarazione o un evento che indica un pericolo


potenziale o imminente durante l’uso del dispositivo.
Informazioni importanti sull’uso e sulla manutenzione
del dispositivo.
I prodotti contrassegnati da questo simbolo
soddisfano i requisiti delle direttive UE.
Il dispositivo è protetto dagli spruzzi d’acqua se
IP23 inclinato fino a un angolo di 60°.

Grado di protezione dalle scosse elettriche: parte


applicata di tipo BF.

Nelle vicinanze del dispositivo potrebbero verificarsi


IT
interferenze.
Non smaltire tra i rifiuti domestici! La normativa RAEE
prevede che questo dispositivo elettrico (compresi
tutti gli accessori e i ricambi) sia smaltito presso un
punto di raccolta per il riciclaggio dei dispositivi
elettrici preposto.

Seguire le istruzioni per l’uso.

257

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 257 06/11/2019 10:42:59
Li-ion Contiene una batteria al litio.

Data di produzione.

Produttore.

Rappresentante autorizzato UE.

Numero di serie del prodotto.

Z Il dispositivo non è adatto all’uso in presenza di miscele


anestetiche infiammabili contenenti aria o con ossigeno o
protossido di azoto.

15. Etichettatura

Fare riferimento alla sezione corrispondente in inglese.

16. Curve della corrente in uscita

Fare riferimento alla sezione corrispondente in inglese.


IT
17. Risultati tecnici EMC

Fare riferimento alla sezione corrispondente in inglese.

258

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 258 06/11/2019 10:42:59
18. Note legali

Copyright 2019 © Home Skinovations Ltd. Tutti i diritti riservati.


Home Skinovations Ltd si riserva il diritto di modificare i propri prodotti
o le loro caratteristiche per migliorarne prestazioni, affidabilità o
producibilità. Al momento della pubblicazione, le informazioni fornite
da Home Skinovations Ltd sono da ritenersi accurate e affidabili.
Tuttavia, Home Skinovations Ltd non assume alcuna responsabilità
riguardo al loro utilizzo. Non viene concesso alcun diritto di licenza
implicito né altro diritto desumibile in base a brevetti o diritti di
brevetto di Home Skinovations Ltd. Senza esplicito permesso scritto
di Home Skinovations Ltd., nessun motivo autorizza la riproduzione
o la trasmissione in qualsiasi forma o con alcun mezzo, elettronico
o meccanico, di parti di questo documento. I dati sono soggette a
modifiche senza preavviso. Relativamente all’oggetto del presente
documento, Home Skinovations Ltd detiene brevetti approvati e in
via d’approvazione, marchi, copyright e ogni altro diritto di proprietà
intellettuale. Al di fuori di quanto espressamente previsto da specifici
accordi scritti con Home Skinovations Ltd, la distribuzione del
presente documento non implica la concessione di alcuna licenza
su detti brevetti, marchi, copyright o qualsiasi altro diritto di proprietà
intellettuale. Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
Silk’n e il logo Silk’n sono marchi registrati di Home Skinovations
Ltd, Tavor Building, Shaar Yokneam P.O.Box 533, Yokneam 2069206,
ISRAELE.
IT

259

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 259 06/11/2019 10:42:59
Innholdsfortegnelse

1. Advarsler..........................................................................261
2. Kontraindikasjoner .........................................................263
3. Sikkerhetsfunksjoner......................................................266
4. Gjør deg kjent med enheten...........................................266
5. Behandlinger....................................................................271
6. Komme i gang!.................................................................274
7. Rengjøring, vedlikehold og oppbevaring.....................278
8. Feilsøking.........................................................................278
9. Kundeservice....................................................................280
10. Forbruksartikler...............................................................280
11. Garanti..............................................................................280
12. Kassering .........................................................................281
13. Spesifikasjoner................................................................282
14. Tegn og symboler ............................................................284
15. Merking............................................................................285
16. Utgangseffektkurver.......................................................285
17. EMC-resultater.................................................................285
18. Juridiske merknader........................................................286

NO

260

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 260 06/11/2019 10:42:59
1. Advarsler

Bruksanvisningen er basert på standardene og


reglene som gjelder i EU. Når du er i utlandet, må
du i tillegg følge landsspesifikke retningslinjer
og lover.
Før enheten brukes for første gang, må du lese
gjennom bruksanvisningen i sin helhet og
oppbevare den til senere bruk. Vi anbefaler at
du gjør deg kjent med instruksjonene før hver
behandling.
U Enheten, USB-kabelen og adapteren må
holdes tørre til enhver tid.
U Ikke bruk enheten når du bader eller dusjer.
U Pass alltid på at hendene dine er tørre før
du kobler enheten til strømmen.
U Adapteren må ikke brukes hvis den har en
ledning eller et støpsel som er skadet, hvis
den ikke fungerer som den skal eller har
vært nedsenket i vann. Hvis det skjer, må du NO
umiddelbart koble adapteren fra strømmen
før du rører den. Hvis du ikke kobler fra
adapteren, kan det føre til elektrisk støt!

261

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 261 06/11/2019 10:42:59
U Ikke bruk enheten i miljøer der det er risiko
for eksplosjon. Hold enheten og alle dens
deler vekk fra åpne flammer og varme
overflater.
U Sørg for at adapteren er lett tilgjengelig til
enhver tid, slik at den kan enkelt kan trekkes
ut av veggkontakten i nødstilfeller.
U Enheten må kobles fra strømmen etter
lading.
U Trekk aldri adapteren ut av uttaket ved å
holde i kabelen. Fjern den alltid ved å holde
i adapteren.
U Plasser adapterkabelen slik at den ikke
utgjør en snublefare.
U Ikke bruk enheten hvis delene eller
tilbehøret ikke er levert av produsenten
som definert i denne bruksanvisningen,
eller hvis apparatet er skadet eller ikke ser ut
til å fungere som det skal. I slike tilfeller må
du kontakte Silk'n kundeservice.
U Kontroller at det ikke er utilsiktede grove
NO overflater, skarpe kanter eller fremspring
som kan forårsake skade før hver bruk.

262

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 262 06/11/2019 10:42:59
U Ikke forsøk å endre, åpne eller utføre
reparasjoner på enheten. Du kan utsette
deg selv for farlige elektriske komponenter
og kan forårsake alvorlig skade på deg selv.
Det vil også gjøre garantien ugyldig.
U Barn må ikke leke med enheten. Rengjøring
og vedlikehold skal ikke utføres av barn.
U Barn må ikke leke med emballasjen.
Emballasjematerialet kan medføre skade
og små deler kan føre til kveling hvis de
svelges.
U Ved endt levetid må enheten og alle deler
bringes til et resirkuleringssted beregnet på
elektriske enheter. Se avsnittet 12. Kassering.
2. Kontraindikasjoner

Denne enheten og enhetens deler passer for kvinner fra 18 år


og oppover som ønsker å forbedre styrke og stramme opp
organene i bekkenbunnen, redusere stressinkontinens eller
vaginale symptomer.
Denne enheten skal ikke brukes av følgende personer: barn,
transgender kvinner, voksne med begrensede fysiske, sensoriske
eller psykiske evner, eller som mangler erfaring med eller NO
kunnskap om hvordan man bruker enheten på en trygg måte,
eller som ikke forstår farene som er forbundet med bruk av
enheten.

263

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 263 06/11/2019 10:42:59
[ Må ikke brukes hvis du
U er gravid eller ammende.
U har fått utført en kirurgisk prosedyre i skjeden eller
bekkenområdet de siste 12 månedene eller før fullstendig
helbredelse.
U har et aktivt elektrisk implantat/apparat et sted på kroppen,
som f.eks. en pacemaker eller en intern defibrillator.
U har et metallimplantat, inkludert en metallspiral, i
behandlingsområdet.
U har alvorlige samtidige tilstander, som f.eks.
hjertesykdommer, sensoriske forstyrrelser, epilepsi,
ukontrollert hypertensjon, lever- eller nyresykdom.
U har en historie med hudkreft og kreft i genitalområdet eller
nåværende tilstand med en annen type kreft eller forstadie
til ondartet føflekkreft.
U har nedsatt immunforsvar på grunn av immunosuppressive
sykdommer, som AIDS og HIV, eller bruker immuno-
suppressive legemidler.
U dårlig kontrollerte endokrine sykdommer, som f.eks.
diabetes eller redusert skjoldbruskfunksjon og hormonell
virilisering.
U har en aktiv tilstand i behandlingsområdet, som sår,
psoriasis, eksem, utslett, åpne laserasjoner, skrubbsår eller
lesjoner.
NO
U har fått behandling med lys, laser, RF eller andre enheter
i behandlingsområdet for ikke-ablative prosedyrer
eller ablativ fraksjonert laserbehandling (i henhold til
behandlingsgrad) i en tremåneders periode før behandling.
U har brukt isotretinon (Accutane®) i løpet av de siste seks
månedene før behandling.
U har en seksuelt overførbar sykdom.
264

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 264 06/11/2019 10:42:59
U har en aktiv urinveisinfeksjon, bekken- eller bekkenhul-
rominfeksjon.
U tatt stråleterapi eller kjemoterapi i løpet av de siste 3
månedene.
U kan ikke føle varme skikkelig på grunn av en sykdom eller
annet helserelatert anliggende.
U menstruerer.
U har en annen sykdom som ifølge legen din ville gjøre det
utrygt for deg å bruke enheten.
[ Rådfør deg med lege før bruk dersom du:
U har fått et unormalt resultat på en celleprøve eller
gynekologisk undersøkelse i løpet av de siste 2 årene.
U en historie med sykdommer stimulert av varme, som
tilbakevendende Herpes Simplex i behandlingsområdet.
U har vært operert i skjeden eller fått beskjed om at du har
skjedeprolaps.
U har en historie med hudsykdommer, keloider, unormal
sårheling, samt veldig tørr og skjør hud.
U har en historie med blødende koagulopatier eller bruk av
antikoagulanter, med unntak av lavdose aspirin.
U har et implantert nett.
U har en spiral som ikke inneholder metall.
NO
U har brukt medisiner, urter, kosttilskudd og vitaminer som
er kjent for å påvirke helbredelse i behandlingsområdet i
løpet av de siste to ukene.
U har en livmorprolaps, cystocele eller rectocele.
U har fått medisin fra legen for en hudlidelse i løpet av de
siste 6 månedene.

265

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 265 06/11/2019 10:42:59
U har fibromer i livmoren (myomer), polypper i livmoren
eller livmorslimhinnen eller en annen unormal tilstand i
livmoren eller livmorhalsen.

3. Sikkerhetsfunksjoner

Med Silk'n kommer sikkerhet først. Silk'n Tightra har disse


sikkerhetsfunksjonene:
U Varmestabilisator: For å hindre overoppheting har hver av
de 16 elektrodene (#6, #7) en innebygd varmestabilisator.
Når det oppdages en økning i hudtemperaturen, stopper
stabilisatoren automatisk å gi fra seg RF-energi, inntil
hudtemperaturen har sunket nok til at stabilisatoren
fortsetter varmingen.
U Berøringssensor: Berøringssensoren sørger for at RF-
energi kun passerer gjennom elektrodene (#6, #7) når
elektrodene (#6, #7) har god kontakt med huden.
U Bevegelsessensor: Ved ekstern behandling vil enheten
kun gi fra seg RF-energi når du beveger enheten over
huden.

4. Gjør deg kjent med enheten

4.1 Enhetsbeskrivelse

NO Silk'n Tightra er en enhet som bruker bipolar RF-energi som


passerer gjennom elektroder (#6, #7). Den bipolare RF-energien
bidrar til å fremme dannelsen og rekonstruksjonen av vaginalt
kollagen og elastinfibre.
Enheten har LED-lys som viser ulike energinivåer og
behandlingsmoduser. Den har et oppladbart batteri som lades
ved bruk av en USB-C-kabel (#9).

266

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 266 06/11/2019 10:42:59
Se illustrasjonen på side (i) foran i denne bruksanvisningen for å
se hvor de ulike funksjonene er på enheten.

4.2 Tiltenkt bruk


Silk'n Tightra er en strømdrevet enhet som er beregnet på å
styrke og stramme opp organene i bekkenbunnen, redusere
stressinkontinens eller vaginale symptomer og forbedre den
seksuelle funksjonen.
Enheten er kun beregnet på egenbehandling. Den er ikke egnet
for kommersiell eller terapeutisk bruk. Må ikke brukes til andre
formål enn det som er beskrevet i denne bruksanvisningen.

4.3 Pakkeinnhold
y Enhet Silk'n Tightra y Bruksanvisning
y USB-kabel og adapter y Garantikort
y Silk’n Intimate Gel y Skjønnhetsboks

4.4 Enhetens deler


y USB-port (#1) y Elektroder –
intern bruk (#6)
y Batteriindikator (#2) y Elektroder –
ekstern bruk (#7)
y Kontrollknapp (#3) y Deksel (#8)
y Behandlingsmodusindikator y USB-C-kabel (#9)
(#4) NO
y Energinivåindikatorer y USB-adapter (#10)
(#5)

267

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 267 06/11/2019 10:42:59
4.5 Enhetskontroller
Knapp Handling Beskrivelse
Kontrollknapp Langt trykk y Enheten er aktivert – intern
(#3) behandling, energinivå 1 (lavt)
2 3
behandlingsmodusindikator
(#4) er av (lyser ikke)
1 y Enheten slås av med et langt trykk
og du vil føle én vibrasjon
Kort trykk x1 Intern behandling – energinivå 2
(middels)
Kort trykk x2 Intern behandling – energinivå
3 (høyt)
Kort trykk x3 Ekstern behandling
– energinivå 1 (lavt),
behandlingsmodusindikator
(#4) er på (lyser konstant hvitt)
Kort trykk x4 Ekstern behandling – energinivå
2 (middels)
Kort trykk x5 Ekstern behandling – energinivå
3 (høyt)

Behandlings- Av: Ingen Intern behandling


modusindikator (#4) indikatorer lyser
På: Lyser konstant Ekstern behandling
2 3
hvitt

1 Blinker hvitt Det er en systemfeil. Lyset blinker


og veksler mellom blinkende
energinivåindikatorer (#5)

NO

268

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 268 06/11/2019 10:43:00
Knapp Handling Beskrivelse
Energinivå- Grønn - konstant Ett lys – nivå 1 (lavt)
indikatorer (#5) To lys – nivå 2 (middels)
Tre lys – nivå 3 (høyt)
2 3

Grønn - blinker Det er en systemfeil.


1 Lysene blinker og veksler
mellom blinkende
behandlingsmodusindikator (#4)

Batteri-indikator (#2) Grønn - blinker Lading


Grønn - konstant Enheten er ladet
Oransje - blinker Batteriet har lite strøm
Oransje - konstant Batteriet er tomt.
Behandlingsmodus er slått av.

Z Når du slår på enheten vil alle LED-indikatorene (#4, #5)


lyse i ett sekund og deretter slukke. Dermed vet du at alle
LED-indikatorene fungerer.

4.6 Slå av enheten


Enheten slås av i én av tre situasjoner:
U Når du har fullført en 20 minutters behandlingsøkt
U Når enheten ikke har hatt fast kontakt med huden i mer
enn 2 minutter
U Når batteriet har lite strøm.
NO
Z Du vil føle én vibrasjon når enheten slår seg av.

269

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 269 06/11/2019 10:43:00
4.7 Behandlingsmetoder
Enheten har 2 behandlingsmetoder – en intern og en ekstern.
U Intern behandling: Bruk denne behandlingsmetoden for
å stramme vevet i skjeden og musklene i bekkenbunnen
for å øke muskelspenningen og redusere inkontinens.
U Ekstern behandling: Bruk denne behandlingsmåten
for å stramme det eksterne vulvavevet for et forbedret
utseende av skjeden.
U Slik endrer du behandlingsmetode: Slå av enheten og
slå den deretter på. For å bruke den behandlingsmetoden
du ønsker, se trinn 2 i avsnitt 6.2 Intern behandling eller 6.3
Ekstern behandling).

4.8 Energinivåer
U Hver behandlingsmetode har 3 energinivåer: Nivå 1 (lavt),
nivå 2 (middels) og nivå 3 (høyt). Generelt sett oppnår du
bedre resultater desto høyere energinivået er.
U Hver behandlingsmetode starter på energinivå 1.
U Slik endrer du energinivået: Gå gjennom energinivåene
ved å trykke kort på kontrollknappen (#3) til du når det
nivået du vil ha.

4.9 Lading
Enheten må alltid lades før den brukes
NO for første gang. Den første ladingen tar
rundt 6 timer.
U Sett USB-kabelen (#9) i enheten. Sett den andre enden
av kabelen i USB-adapteren (#10) og koble til strømmen.
Batteri- og behandlingsmodusindikatorene (#4, #2)
vil slå seg av og på, og deretter vil batteriindikatoren
(#2) blinke grønt.

270

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 270 06/11/2019 10:43:00
U Enheten må lades opp helt etter hver behandling på
20 minutter. Kontroller batterinivået før du starter en ny
behandling.

5. Behandlinger

5.1 Behandlingsplan
U Hver interne eller eksterne behandling varer
i 20 minutter.
20
U Bruk enheten til én eller begge
behandlingene to til ganger i uken i fire
uker.
U Deretter skal bruken gradvis reduseres til én gang i uken, én
gang hver 2. uke eller sjeldnere for å møte dine spesifikke
behov.

5.2 Hva du forvente av enheten


Under en behandlingsøkt er det normalt å oppleve eller føle:
U En følelse av varme både under interne og eksterne
behandlinger.
U Noe rødhet eller svak hevelse i huden: Dette kan
oppstå rundt skjeden etter en ekstern behandling. Disse
reaksjonene skal ikke vedvare utover 24 timer.
Z Hvis du opplever disse reaksjonene, anbefaler vi at du NO
bruker aloe vera gel på den berørte huden.
U En kort vibrasjon: Under en behandling vil du merke
en vibrasjon med noen minutters mellomrom. Dette er
normalt og indikerer at enheten er aktiv.

271

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 271 06/11/2019 10:43:00
U Midlertidig økning i inkontinens: Noen brukere kan
føle at de må late vannet oftere ved intern behandling. Det
er ikke noe å bekymre seg over og vil gå bort i løpet av
noen dager. Effekten av inkontinensen vil begynne å avta
og du vil se en forbedring som følge av behandlingene.

[ Stopp bruken umiddelbart hvis du ser at huden blir rød, får


blemmer eller brannsår.

[ Stopp bruken umiddelbart hvis du opplever smerte eller


huden eller enheten blir for varm.

5.3 Mulige bivirkninger


Når den brukes i henhold til instruksjonene, er det uvanlig med
bivirkninger og komplikasjoner tilknyttet bruken av Silk'n Tightra.
Nedenfor er noen anbefalinger hvis du opplever noen av de
mulige bivirkningene.
Litt ubehag Anbefaling:
(intern/ekstern behandling) Bruk et lavere energinivå og vent
til du ikke har noe ubehag før du
Noen brukere kan føle litt ubehag starter neste behandling.
under bruk. Dette beskrives best
som en svakt stikkende følelse på
huden rundt skjeden. Den stikkende
følelsen kan vare under eller etter
behandling.
Sterk varmefornemmelse Anbefaling:
(intern/ekstern behandling) Bruk et lavere energinivå og vent til
NO effekten er borte før du starter neste
Hvis du har smerter, sterkt ubehag behandling.
eller en veldig ubehagelig følelse,
må du redusere energinivået til du
føler deg OK.

272

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 272 06/11/2019 10:43:00
Allergisk reaksjon Anbefaling:
(Intern/ekstern behandling) Stopp behandlingen og kontakt
I sjeldne tilfeller kan du oppleve lege dersom reaksjonen varer lenger
en allergisk reaksjon etter enn 24 timer.
behandlingen.
Kraftig rødhet og hevelse Anbefaling:
(ekstern behandling) Behandle området hyppig med aloe
vera krem. Vent til effekten er borte
I sjeldne tilfeller kan huden rundt før du starter neste behandling.
skjeden bli veldig rød og hoven. Kontakt lege hvis rødheten ikke går
Rødmen og hevelsen skal avta i bort i løpet av 5 dager.
løpet av 2 til 5 dager.
Blemmer eller brannskader Anbefaling:
(ekstern behandling) Avkjøl det berørte området og
bruk antiforbrenningskrem. Vent
I veldig sjeldne tilfeller kan du til effekten er borte før du starter
oppleve blemmer eller brannsår på neste behandling og bruk et lavere
huden rundt skjeden. energinivå.
Kontakt lege hvis huden ikke
normaliserer seg i løpet av en uke.
Sporblødning Anbefaling:
(intern behandling) Kontakt lege dersom symptomene
varer lenger enn 24 timer.
I sjeldne tilfeller kan du oppleve lett
sporblødning etter behandlingen.

[ Stopp bruken med en gang hvis noen av disse bivirkningen


er alvorlige.

[ Kontakt legen din hvis disse bivirkningene ikke forsvinner


innen 2 til 3 dager. NO

273

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 273 06/11/2019 10:43:00
6. Komme i gang!

6.1 Forbehandling
U Kontroller at enhetens batterinivå ikke er lavt (se avsnitt 4.9
Lading).
U Tøm blæren før behandling.
U Kontroller at gelens utløpsdato ikke er overskredet.
U Fjern dekselet (#8) som beskytter elektrodene (#6, #7)
før bruk.
U Før bruk må elektrodene (#6, #7) rengjøres med en
intimserviett og tørkes med et rent papirhåndkle.
U Brennbare væsker som alkohol (inkludert parfyme,
desinfeksjonsmidler eller andre produkter som inneholder
alkohol) eller aceton må aldri brukes til å rense huden før
bruk.
U Fjern piercinger eller metalldeler fra behandlingsområdet
før bruk.

6.2 Intern behandling


1. Fordel en liten mengde av gelen som følger med enheten
på alle elektrodene (#6, #7). Det er ikke nødvendig å bruke
gel innvortes.
2. For intern behandling slås enheten på ved å trykke
NO og holde kontrollknappen (#3) inne lenge. Intern
behandling er aktivert og enheten er satt til energinivå 1.
Behandlingsindikatoren (#4) er slått av (lyser ikke). Du vil
merke en vibrasjon og enheten er nå klar til bruk.
3. Legg deg ned og gjør deg komfortabel. Start alltid
behandlingen på energinivå 1.

274

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 274 06/11/2019 10:43:00
4. Før elektrodene (#6, #7) så langt inn i skjeden som det er
behagelig for deg. Når enheten er inne i skjeden, må du
sørge for at den støttes under behandlingen:
y Hvis bena dine er spredt ut på sengen, må du lukke
dem litt for å holde enheten på plass.
y Hvis du ligger med bena bøyd (og føttene på sengen),
må du legge en pute under enheten for å holde den
på plass.
y Du kan også holde enheten hvis du ønsker det og
synes det er enklere for å holde enheten på plass.
Z Under behandlingen vil du merke en vibrasjon ca. én gang
pr. minutt.
5. Hvis du føler deg komfortabel med varmen etter 5
minutter, kan du endre til energinivå 2 ved å trykke kort
på kontrollknappen (#3). For å bruke energinivå 3 (høyt)
trykker du nok en gang kort på kontrollknappen (#3) .
6. Sørg for at enheten er på plass i 20 minutter. Vi anbefaler at
du ligger stille og ikke beveger deg. Det er imidlertid lurt å
rotere enheten fra tid til annen slik at energien fortsetter å
strømme gjennom elektrodene (#6, #7). Enheten slår seg
av etter 20 minutter.
Z Ved smerte eller ubehag:
y Hvis du bruker energinivå 2 eller 3 reduserer du nivået
ved å trykke én eller to ganger på kontrollknappen
(#3). Vent i 5 minutter til varmen har avtatt. NO
y Hvis du allerede bruker energinivå 1 må du fjerne
enheten og vente til du føler deg OK før du bruker
enheten igjen.
7. Fjern enheten når behandlingen er ferdig og tørk den ytre
huden rundt skjeden med et rent, tørt håndkle eller en
serviett som er spesielt egnet for skjedeområdet for å fjerne
eventuell gelrester.
275

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 275 06/11/2019 10:43:00
8. Rengjør enheten (se avsnitt 7. Rengjøring, vedlikehold og
oppbevaring).

6.3 Ekstern behandling


Før bruk må huden barberes, rengjøres og tørkes, samt være fri
for pudder, antiperspiranter eller deodoranter. Pass også på at
huden ikke er rød eller betent.
1. Fordel en liten mengde av gelen som følger med enheten
på de tre sølvfargede elektrodene (#6, #7). Det er ikke
nødvendig å bruke gel innvortes.
2. For eksterne behandlinger slår du på enheten ved å trykke
og holde kontrollknappen (#3) inne lenge etterfulgt av
tre korte trykk. Ekstern behandling er aktivert og enheten
er satt til energinivå 1. Behandlingsindikatoren (#4) er
slått på (lyser konstant hvitt). Du vil merke en vibrasjon og
enheten er nå klar til bruk.
3. Legg deg ned og gjør deg komfortabel. Start alltid
behandlingen på energinivå 1.
4. Hold i enden av enheten og plasser de 3 sølvfargede
elektrodene (#6, #7) på labia. Den trekantede formen på
siden med de sølvfargede elektrodene (#6, #7) vil hjelpe
deg med å plassere enheten på riktig måte.

NO

276

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 276 06/11/2019 10:43:00
5. Når elektrodene (#6, #7) har god kontakt med huden og
du beveger på enheten, vil du merke at det avgis varme fra
elektrodene (#6, #7). Fortsett å bevege enheten sakte og
med god kontakt over huden. Den bipolare RF-energien
fungerer ikke hvis det ikke er noen bevegelse.
Z Under behandlingen vil du merke en vibrasjon ca. én gang
pr. minutt.
6. Hvis du føler deg komfortabel med varmen etter 5
minutter, kan du endre til energinivå 2 ved å trykke kort
på kontrollknappen (#3). For å bruke energinivå 3 (høyt)
trykker du nok en gang kort på kontrollknappen (#3) .
Z Hvis energinivået er riktig for deg, men det føles for varmt
en gang i blant kan du øke området du behandler og/eller
flytte enheten rundt på behandlingsområdet.

Z Hvis du synes det er vanskelig å bevege enheten over


huden, kan du bruke en ytterligere liten mengde gel på de
tre sølvfargede elektrodene (#6, #7).
7. Fortsett å bevege enheten over labia. Enheten slår seg av
etter 20 minutter.
Z Ved smerte eller ubehag må du fjerne enheten og vente til
du føler deg OK før du bruker enheten igjen.
8. Fjern enheten når behandlingen er ferdig og tørk den ytre
huden rundt skjeden med et rent, tørt håndkle eller en
serviett som er spesielt egnet for skjedeområdet for å fjerne NO
eventuell gelrester.
9. Rengjør enheten (se avsnitt 7. Rengjøring, vedlikehold og
oppbevaring).

277

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 277 06/11/2019 10:43:00
6.4 Etter behandling
Etter en intern eller ekstern behandling anbefaler vi at du:
U unngår veldig varmt vann i 2 dager etter behandlingen
U kontakter lege ved tegn på infeksjon, kraftig hevelse,
rødhet, smerte eller andre uvanlige symptomer.

7. Rengjøring, vedlikehold og oppbevaring

U Bruk en intimserviett for å fjerne eventuelle gelrester fra


enheten, inkludert behandlingsflaten. Dette hindrer gelen
fra å størkne eller skade enheten.
U Tørk deretter av enheten med et rent papirhåndkle.
U Etter rengjøring anbefaler vi at du legger enheten i
oppbevaringsboksen. Du kan også legge dekselet (#8)
over elektrodene (#6, #7), men det er ikke viktig.
Z Du kan bruke rengjøringsmidler med opptil 70 % alkohol,
men aldri aceton eller andre slipende væsker fordi de
skader enheten.

[ Aldri legg enheten eller noen av enkeltkomponentene i


vann.

8. Feilsøking
NO
Ikke forsøk å endre, åpne eller utføre reparasjoner på enheten.
Du kan utsette deg selv for farlige elektriske komponenter
og kan forårsake alvorlig skade på deg selv. Det vil også gjøre
garantien ugyldig.

278

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 278 06/11/2019 10:43:00
Problem Forklaring / hva du må gjøre
• Kontroller at enheten er ladet.
Enheten starter ikke. Start enheten på nytt.
• Detavgis ikke varme fra
elektrodene (#6, #7) hvis
enheten ikke har god kontakt
med huden. Dette er en
sikkerhetsfunksjon. Forsikre
deg om at enheten har god
Jeg merker ikke noe varme fra kontakt med huden før du
enheten. begynner behandlingen.
• Det avgis ikke varme hvis
du ikke har påført gel eller
hvis tidligere påført gel har
størknet. Pass på at du påfører
gelen direkte før behandling.
De behandlings- • Det er en systemfeil. Start
modusindikator (#4) og enheten på nytt.
energinivåindikatorene (#5)
blinker vekselvis.
• Kontroller at adapteren er
koblet til enheten og den
elektriske strømtilførselen.
Koble fra adapteren (#10) og
Enheten lader ikke. koble den deretter til igjen for
å nullstille enheten.
• Kontroller at USB-kabelen
(#9) ikke er skadet.
• Kontroller at enheten er
fullt ladet. Enheten slår seg
Enheten sluttet å virke under av automatisk under en NO
en behandling. behandling hvis batteriet
har for lite strøm eller ved en
systemfeil.

Enheten har sluttet å virke. • Start enheten på nytt.

Hvis problemet vedvarer må du ta kontakt med kundeservice.


279

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 279 06/11/2019 10:43:00
9. Kundeservice

Du finner mer informasjon på www.silkn.eu. Denne


bruksanvisningen kan også lastes ned i PDF-format fra nettstedet
vårt. Kontakt Silk’n -kundeservice for å rapportere uventede
problemer eller hendelser ved bruk, eller andre problemer med
enheten. Vår kontaktinformasjon er:
Land Servicenummer E-post
Belgia 0800-29316 serviceconsommateurbe@silkn.eu
Frankrike 0891-655557 serviceconsommateurfr@silkn.eu
Tyskland 089 51 23 44 23 kundenservicede@silkn.eu
Italia servizioclientiit@silkn.eu
Nederland 0900-2502217 klantenservicenl@silkn.eu
Spania 900 823 302 servicioalcliente@silkn.eu
Storbritannia 0906-2130009 customercareuk@silkn.eu
Andre land +31 (0)180-330 550 info@silkn.eu

10. Forbruksartikler

Du kan kjøpe mer vannbasert vaginalgel på www.silkn.eu eller


et lignende produkt fra andre kilder.

11. Garanti

Se det separate produktgarantiheftet for fullstendig informasjon.


NO
Z Produsenten påtar seg ikke noe ansvar for skade eller
ulykker som skyldes feil eller uriktig bruk.

280

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 280 06/11/2019 10:43:00
12. Kassering

Hvis apparatet når slutten på tjenestetiden, sørg for å følge


landets lover for kassering av elektriske artikler.

12.1 Emballasje
Kildesorter emballasjen når du kaster den. Papp og kartong
kastes som avfallspapir og filmen som resirkulerbart materiale.

12.2 Fjerning av batteri


Ta ut batteriet før avhending når produktet har nådd slutten
av sin levetid. For å gjøre dette må enheten åpnes. Enheten vil
ikke lenger fungere etter denne prosedyren, det kan heller ikke
bli reparert. Enhver garanti ugyldiggjøres når enheten åpnes
og batteriet tas ut. Home Skinovations Ltd er ikke ansvarlig for
eventuelle fysiske eller materielle skader som følge av å utføre
denne prosedyren.
1. Koble fra enheten: Ta ut strømkontakten på enheten,
fjern USB-C-kabelen (#9) og kontroller at batteriet er
tomt.
2. Åpne enheten: Bruk et lite verktøy (f.eks. en skrutrekker
eller universalkniv) for å åpne enhetens deksel.

NO

281

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 281 06/11/2019 10:43:00
3. Ta ut batteriet: Plasser enheten på et solid bord. Hold det
trykte kretskortet (grønt) med en hånd og ta batteriet
forsiktig ut med den andre hånden. Pass på at batteriet ikke
skades.

12.3 Enhet
Skal ikke kastes i husholdningsavfallet! Direktivet for elektronisk
avfall (WEEE) krever at denne elektriske enheten (inkludert
alt tilbehør og alle deler) avhendes på et godkjent mottak for
resirkulering av elektrisk utstyr. På denne måten resirkuleres
enheten på en profesjonell måte og hindrer utslipp av skadelige
stoffer* til miljøet. Kontroller at enheten ikke er ladet før
avhending.
* Produkter merket med Cd = kadmium, Hg = kvikksølv, Pb = bly.

13. Spesifikasjoner

Modell H2401
Teknologi RT™
Bipolar RF 1 MHz ±30 %, maks. 8W
(frekvens, maksimal
utgangseffekt, maksimal
utgangsstrøm)
NO Drift og sikkerhet Temperatursensor for å hindre
overoppheting av huden
Berørings- og bevegelsessensor

Transport og oppbevaring Temperatur: -40 til 70°C


mellom bruk, samt Relativ luftfuktighet: Maks. 90%rH
oppbevaringsbetingelser Lufttrykk: 500-1060hPa

282

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 282 06/11/2019 10:43:00
Driftsforhold Temperatur: 5 til 40°C
Relativ luftfuktighet: 15-90%rH
Lufttrykk: 700-1060hPa
Tid fra minimum 30 minutter
oppbevaringstemperatur
mellom bruk til minimum
brukstemperatur ved en
omgivelsestemperatur på 20 °C
Tid fra maksimal 30 minutter
oppbevaringstemperatur
mellom bruk til maksimal
brukstemperatur ved en
omgivelsestemperatur på 20 °C

Beskyttelse mot Klasse II - lademodus


elektrisk støt Intern makt - behandlingsmodus
Medisinsk utstyr bruksdel type BF
Beskyttelse mot skadelig IP23
inntrenging av vann eller
svevestøv.
Driftsmodus Kontinuerlig
Adapter KSA-10D-050200HE (EU)
KSA-100-050200HK (UK)
Adapterinngang, -utgang 100-240V, 50/60Hz, 0,3A,
5,0V – 2,0A
Forventet levetid for utstyret 5 år

NO

283

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 283 06/11/2019 10:43:00
14. Tegn og symboler

En erklæring eller hendelse som angir en mulig eller


forestående fare ved bruk av enheten.
Viktig informasjon om bruk eller vedlikehold av
enheten.
Produkter som er merket med dette symbolet
oppfyller kravene i EU-direktivene.
Enheten er beskyttet mot vannsprut når den er vippet
IP23 opp til en vinkel på 60°.

Beskyttelsesgrad mot elektrisk støt: Bruksdel type BF.

Interferens kan forekomme i nærheten av utstyret.

Skal ikke kastes i husholdningsavfallet! Direktivet for


elektronisk avfall (WEEE) krever at denne elektriske
enheten (inkludert alt tilbehør og alle deler) avhendes
på et godkjent mottak for resirkulering av elektrisk
utstyr.

Bruksanvisningene må alltid følges.

Li-ion Innebygget litiumbatteri.


NO

Produksjonsdato.

Produsent.

284

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 284 06/11/2019 10:43:01
EUs autoriserte representant.

Produkt serienummer.

Z Denne enheten er ikke egnet for bruk i nærheten av


antennbar anestesiblandinger med luft og oksygen eller
lystgass.

15. Merking

Se tilsvarende avsnitt på engelsk.

16. Utgangseffektkurver

Se tilsvarende avsnitt på engelsk.

17. EMC-resultater

Se tilsvarende avsnitt på engelsk.

NO

285

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 285 06/11/2019 10:43:01
18. Juridiske merknader

Copyright 2019 © Home Skinovations Ltd. Med enerett.


Home Skinovations Ltd forbeholder seg retten til å gjøre endringer på
sine produkter eller spesifikasjoner for å forbedre ytelse, pålitelighet,
eller produserbarhet. Informasjon levert av Home Skinovations Ltd
antas å være nøyaktig og pålitelig på offentliggjøringstidspunktet.
Men Home Skinovations Ltd påtar seg intet ansvar for bruken. Det
gis ingen lisens, underforstått eller på annen måte, under en patent
eller patentrettigheter som tilhører Home Skinovations Ltd. Kopiering
eller overføring av deler av dette dokumentet er ikke tillatt i noen
form eller på noen måte elektronisk eller mekanisk, uansett hensikt,
uten uttrykkelig skriftlig tillatelse fra Home Skinovations Ltd. Data
kan endres uten varsel. Home Skinovations Ltd eier patenter og
ventende patentsøknader, varemerker, kopirettigheter eller andre
intellektuelle eiendomsrettigheter som dekker saksforholdet i dette
dokumentet. Supplering av dette dokumentet gir ingen lisens til disse
patentene, varemerkene, kopibeskyttelsene eller andre intellektuelle
eiendomsrettigheter dersom dette ikke er uttrykkelig gitt i en skrevet
avtale med Home Skinovations Ltd. Spesifikasjoner kan endres uten
varsel. Silk’n og Silk’n-logoen er registrerte varemerker som tilhører
Home Skinovations Ltd, Tavor Building, Shaar Yokneam P.O.Box 533,
Yokneam 2069206, ISRAEL.

NO

286

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 286 06/11/2019 10:43:01
Innehållsförteckning

1. Varningar .........................................................................288
2. Kontraindikationer .........................................................290
3. Säkerhetsfunktioner........................................................293
4. Lär känna din enhet.........................................................293
5. Behandlingar....................................................................297
6. Kom igång!.......................................................................300
7. Rengöring, underhåll & förvaring..................................305
8. Felsökning........................................................................305
9. Kundservice......................................................................307
10. Förbrukningsartiklar.......................................................307
11. Garanti..............................................................................307
12. Avfallshantering ..............................................................308
13. Specifikationer.................................................................309
14. Tecken och symboler ......................................................310
15. Märkning..........................................................................312
16. Uteffektkurvor.................................................................312
17. EMC tekniska resultat......................................................312
18. Rättsligt meddelande......................................................313

SV

287

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 287 06/11/2019 10:43:01
1. Varningar

Denna användarhandbok bygger på gällande


normer och regler i Europeiska unionen. När du
är utomlands måste du också följa landsspecifika
riktlinjer och lagar.
Innan första användning, läs först hela den här
användarhandboken och spara den för framtida
behov. Vi rekommenderar att du återbekantar
dig med instruktionerna före varje behandling.
U Håll alltid enheten, USB-kabeln och adapter
torra.
U Använd inte enheten när du badar eller
duschar.
U Säkerställ att dina händer är torra innan du
ansluter enheten till elförsörjning.
U Använd aldrig adaptern om den har en
skadad kabel eller kontakt eller om den inte
fungerar ordentligt eller har sänkts ned i
vatten. Sker det ska du omedelbart koppla
ur adaptern innan du rör den. Underlåtenhet
SV att koppla ur adaptern kan orsaka elektrisk
chock!

288

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 288 06/11/2019 10:43:01
U Använd inte enheten i miljöer där det
föreligger risk för explosion. Håll enheten
och alla dess delar bort från öppna flammor
och heta ytor.
U Se till att adaptern är tillgänglig hela tiden,
så den lätt kan tas bort från elförsörjning i
ett nödläge.
U Koppla ifrån enheten från elförsörjning efter
laddning.
U Dra aldrig ut adaptern ur uttaget via kabeln.
Ta alltid bort den genom att hålla i adaptern.
U Placera adapterns kabel på ett sådant sätt
att det inte medför eventuell fallrisk.
U Använd inte om delar eller tillbehör inte
levererats av tillverkaren enligt definitionen
i denna bruksanvisning eller om enheten
är skadad eller inte verkar fungera som den
ska. I sådana fall, kontakta kundservice.
U Säkerställ innan varje användning att det
inte finns några oönskade grova ytor, skarpa
kanter eller utsprång som kan orsaka skada.

SV

289

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 289 06/11/2019 10:43:01
U Försök inte ändra, öppna eller reparera
enheten. Du kan utsätta dig för farliga
elektriska komponenter och kan orsaka
allvarlig skada för dig själv. Det kommer
också att göra garantin ogiltig.
U Barn skall inte leka med enheten. Rengöring
och användarunderhåll ska ej utföras av
barn.
U Tillåt inte barn leka med förpackningen. De
kan skada sig på förpackningsmaterialet,
eller svälja smådelar och kvävas.
U Om din enhet når slutet av sin livscykel,
ta enheten och alla dess delar till en
återvinningsplats för elektriska enheter.
Se avsnitt 12. Avfallshantering.
2. Kontraindikationer

Denna enhet och alla dess delar är lämpliga för kvinnor över
18 år som önskar förbättra fasthet och uppstramning av organ
i bäckenbotten, minska stressrelaterad urininkontinens eller
vaginala symptom.
Denna enhet ska inte användas av följande personer: barn,
transgender kvinnor, vuxna med begränsad fysisk, sensorisk eller
psykologiska förmågor, de som saknar erfarenhet eller kunskap
i hur enheten används på ett säkert sätt och de som inte förstår
SV vilka faror som är involverade.

290

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 290 06/11/2019 10:43:01
[ Använd inte om du:
U är gravid eller ammar.
U har haft någon form av kirurgiskt ingrepp i vaginal eller
bäckenområdet de senaste 12 månaderna, eller innan
fullständig läkning.
U har ett aktivt elektriskt implantat/enhet i någon del av
kroppen, en pacemaker eller intern defibrillator.
U har ett metallimplantat, inklusive intrauterina inlägg (IUD) i
metall, i behandlingsområdet.
U har allvarliga samtidiga tillstånd, som hjärtsjukdomar,
sensoriska störningar, epilepsi, okontrollerad hypertoni,
lever eller njursjukdomar.
U har en historik av hudcancer och cancer i genitalområde,
eller nuvarande tillstånd av någon form av cancer eller pre-
maligna leverfläckar.
U har ett nedsatt immunsystem pga immunosuppressiva
sjukdomar som AIDS eller HIV, eller använder
immunosuppressiva mediciner.
U har dåligt kontrollerade endokrina störningar, såsom
diabetes eller sköldkörteldysfunktion och hormonell
virilisering.
U har något aktivt tillstånd i behandlingsområdet, som sår,
psoriasis, eksem, utslag, öppna lacerationer, skrubbsår eller
sjukliga förändringar.
U har erhållit behandling med ljus, laser, radiovågor, eller
andra enheter i det behandlade området för andra
icke-ablativa förfaranden, eller ablativ fraktionerad laser SV
resurfacing (enligt behandlingsvårighetsgrad) inom 3
månader innan behandling.
U har använt Isotretinoin (Accutane®) inom 6 månader före
behandling.

291

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 291 06/11/2019 10:43:01
U har en sexuellt överförd sjukdom.
U har en pågående urinvägsinfektion, bäcken eller
bäckenbotteninfektion.
U fått strålningsbehandling eller cellgiftsbehandling inom de
senaste 3 månaderna.
U inte kan känna värme ordentligt på grund av en sjukdom
eller annat hälsoproblem.
U har pågående mens.
U har eventuella andra problem som, enligt din läkare, skulle
göra det osäkert för dig att använda enheten.
[ Kontakta din läkare innan användning om du:
U har erhållit ett onormalt resultat från ett PAP-utstryksprov
eller bäckenundersökning inom de senaste 2 åren.
U en historik av sjukdomar som stimuleras av värme, såsom
återkommande herpes simplex i behandlingsområdet.
U har haft ett kirurgiskt ingrepp i vagina, eller har påtalats att
du har ett vaginalt framfall.
U har en historik av hudsjukdomar, keloider, onormal
sårläkning, såväl som väldigt torr och ömtålig hud.
U har en historik av blödande koagulationsrubbningar, eller
användning av antikoagulationsmedel förutom låga doser
av aspirin.
U har ett implanterat nät.
U har ett icke-metalliskt intrauterint inlägg (IUD).
SV U har använt medicinering, örter, kosttillskott och vitaminer
som är kända att ändra läkning i behandlingsområdet
inom de senaste två veckorna.
U har en livmoderframfall, cystocele, eller rectocele.

292

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 292 06/11/2019 10:43:01
U fått mediciner av din läkare för en hudåkomma inom de
senaste 6 månaderna.
U har fibromyom, endometrial eller uterina polyper, eller
andra onormala tillstånd i livmoder eller livmoderhals.

3. Säkerhetsfunktioner

Med Silk’n kommer säkerhet först. Silk'n Tightra inkluderar dessa


funktioner:
U Värmestabilisator: För att förhindra överhettning
har var och en av de 16 elektroderna (#6, #7) inbyggd
värmestabilisator. När en ökning i hudtemperaturen
detekteras kommer stabiliseraren automatiskt att sluta
avge RF-energi tills hudtemperaturen sänks tillräckligt för
att stabiliseraren ska återuppta uppvärmning.
U Trycksensor: Trycksensorn säkerställer att RF-energin
endast passerar genom elektroderna (#6, #7) när
elektroderna (#6, #7) har god kontakt med huden.
U Rörelsesensor: När du använder enheten i externt läge
så kommer enheten endast avge RF-energi när du rör på
enheten över huden.

4. Lär känna din enhet

4.1 Apparatbeskrivning
Silk'n Tightra är en enhet som använder bipolär RF-energi som
flödar mellan elektroderna (#6, #7). Den bipolära RF-energin
arbetar för att främja bildande och rekonstruering av vaginal SV
kollagen och elastinfibrer.
Enheten har LED-lampor som indikerar olika energinivåer och
behandlingslägen. Den har ett återladdningsbart batteri som
laddas mha en USB cable av typ C (#9).
293

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 293 06/11/2019 10:43:01
Se illustrationen på sida (i) i början av användarhandboken för att
se var varje funktion finns.

4.2 Avsedd användning


Silk‘n Tightra är en elektrisk enhet lämpad för förbättring av
fasthet och uppstramning av organ i bäckenbotten, minska
stressrelaterad urininkontinens eller vaginala symptom och
förbättra sexuell förmåga.
Enheten är endast avsedd för egenbehandling och är inte
lämplig för kommersiell eller terapeutisk användning. Använd
inte något annat syfte än vad som beskrivs i denna manual.

4.3 Förpackningsinnehåll
y Silk'n Tightra enhet y Användarhandbok
y USB-kabel & adapter y Garantikort
y Silk’n Intimate Gel y Skönhetsetui

4.4 Enhetsdelar
y USB-port (#1) y Elektroder - internt läge (#6)
y Indikatorlampa y Elektroder - externt läge (#7)
för batteri (#2)
y Kontrollknapp (#3) y Skyddshölje (#8)
y Indikatorlampa för y USB-kabel typ C (#9)
behandlingsläge (#4)
y Indikatorlampor y USB-adapter (#10)
för energinivå (#5)

SV

294

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 294 06/11/2019 10:43:01
4.5 Enhetskontroller
Kontroll Åtgärd Beskrivning
Kontrollknapp Långt tryck y Enhet aktiverad - internt
(#3) läge, energinivå 1 (låg);
2 3
indikatorlampa för
behandlingsläge (#4) är av
1 (ingen lampa)
y När den är aktiv stänger ett långt
tryck av enheten; 1 vibrering
Kort tryck x1 Internt läge - energinivå 2
(medium)
Kort tryck x2 Internt läge - energinivå 3 (hög)
Kort tryck x3 Externt läge - energinivå 1
(låg); indikatorlampa för
behandlingsläge (#4) är på (vitt
konstant)
Kort tryck x4 Externt läge - energinivå 2
(medium)
Kort tryck X5 Externt läge - energinivå 3 (hög)

Indikatorlampa för Av: ingen lampa Internt läge


behandlingsläge På: vitt konstant Externt läge
(#4)
2 3
Vit lampa - blinkar Det finns ett systemfel. Lampan
blinkar och alternerar med
1
blinkande indikatorlampor för
energinivå (#5)

Indikatorlampor för Grön - konstant 1 lampa - nivå 1 (låg)


energinivå (#5) 2 lampor - nivå 2 (medium)
2 3
3 lampor - nivå 3 (hög)
Grön - blinkar Det finns ett systemfel. Lamporna
1
blinkar och alternerar med SV
blinkande indikatorlampa för
behandlingsläge (#4)

295

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 295 06/11/2019 10:43:01
Kontroll Åtgärd Beskrivning
Indikatorlampa Grön - blinkar Enhetsladdning
för batteri (#2) Grön - konstant Enhet laddad
Orange - blinkar Låg laddning i batteriet
Orange - konstant Ingen laddning i batteriet,
behandlingsläge inaktivt

Z När du slår på enheten kommer alla LED indikator lampor


(#4, #5) visas i 1 sekund och sedan släckas. Detta låter dig
veta att alla LED-lamporna fungerar.

4.6 Avstängning av enhet


Enheten stängs av vid dessa 3 situationer:
U Du har slutfört en 20-minuters behandlingssession.
U Enheten har inte haft ordentlig kontakt med huden i mer
än 2 minuter.
U Batterinivån är för låg.
Z Det kommer en vibrering och sedan stängs enheten av.

4.7 Behandlingslägen
Enheten har 2 behandlingslägen: internt och externt.
U Internt läge: Använd detta läge för att strama upp vaginal
vävnad och muskler i bäckenbotten för att öka muskelton
och minska inkontinens.
U Externt läge: Använd detta läge för att strama upp extern
SV hudvävnad på vulva och för förbättrat utseende av vagina.
U För att ändra behandlingsläge: Stäng av enheten och
slå sedan på den. För att välja det läge du önskar, läs steg
2 i sektion 6.2 Behandling internt läge eller 6.3 Behandling
externt läge).
296

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 296 06/11/2019 10:43:02
4.8 Energinivåer
U Varje behandlingsläge har 3 energinivåer: nivå 1 (låg),
nivå 2 (medium), nivå 3 (hög). I allmänhet gäller, ju högre
energinivå desto bättre resultat.
U Varje behandlingsläge startar på energinivå 1.
U För att ändra energinivå: Gå igenom energinivåerna
genom att trycka kort på kontrollknappen (#3) tills du
når önskad energinivå.

4.9 Enhetsladdning
Ladda alltid enheten innan första
användning. Den första laddningen
bör ta ungefär 6 timmar.
U Sätt i USB-kabeln (#9) i enheten. Sätt i andra änden av
kabeln i USB-adaptern (#10) och anslut till elförsörjning.
Indikatorlampor för batteri och behandlingsläge
(#4, #2) kommer att tändas och släckas, och sedan kommer
indikatorlampa för batteri (#2) att blinka grönt.
U Ladda enheten fullt efter varje 20-minuters behandling och
kontrollera batterinivån innan du börjar en ny behandling.

5. Behandlingar

5.1 Behandlingsplan
U Varje intern eller extern behandling varar i
20 minuter.
U Du kan använda enheten i ett eller båda
20 SV
lägena 2 eller 3 gånger i veckan under 4
veckor.

297

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 297 06/11/2019 10:43:02
U Minska efter det gradvis till en gång i veckan, sen varannan
vecka eller mer sällan för att möta dina specifika behov.

5.2 Vad kan man förvänta sig av enheten


Under en behandlingssession är det normalt att erfara eller
känna av:
U En värmekänsla: både under interna och externa
behandlingar.
U Viss rodnad eller svullnad av huden: Detta kan
uppstå omkring vagina efter en extern behandling. Dessa
reaktioner bör inte vara mer än 24 timmar.
Z Om du upplever dessa reaktioner så rekommenderar vi att
du applicerar aloe vera gel på den berörda delen av huden.
U En kort vibration: Under behandlingen så kommer du
känna en vibration med ett par minuters mellanrum. Detta
är normalt och indikerar att enheten är aktiv.
U Temporärt ökad inkontinens: Vid användning av internt
läge så kan vissa användare uppleva behov av att kasta
vatten mer frekvent. Oroa dig inte, detta kommer försvinna
inom ett par dagar. Inkontinenseffekterna kommer minska
och du kommer se en förbättring som ett resultat av
behandlingarna.

[ Avsluta omedelbart behandlingen om du ser att huden blir


röd eller om du får blåsor på huden eller brännmärken.

[ Sluta använda omedelbart om du har ont, eller om huden


eller enheten blir för varm.
SV

298

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 298 06/11/2019 10:43:02
5.3 Eventuella biverkningar
Vid användning enligt instruktionerna, är biverkningar
och komplikationer i samband med användningen av Silk'n Tightra
ovanliga. Nedan är några rekommendationer om du skulle
uppleva någon av de möjliga bieffekterna.
Mindre obehag Rekommendation:
(Internt/externt läge) Använd en lägre energinivå och
vänta tills du inte har något obehag
Några användare kan känna mindre innan din nästa behandling.
obehag under användning. Detta
kan bäst beskrivas som en lindrig
svidande känsla på huden runt
vagina. Den svidande känslan
kan finnas kvar under och efter
behandling.
Överdriven värmekänsla Rekommendation:
(Internt /externt läge) Använd en lägre energinivå och
vänta tills reaktionen har försvunnit
Om du har ont, väldigt obekväm innan din nästa behandling.
eller en obehaglig känsla, minska
energinivån tills du känner dig OK.
Allergisk reaktion Rekommendation:
(Internt /externt läge) Sluta behandlingen och konsultera
I sällsynta fall så kan du uppleva en din läkare om reaktionen kvarstår i
allergisk reaktion efter behandlingen. mer än 24 timmar.

Överdriven rodnad och svullnad Rekommendation:


(Externt läge) Behandla med frekventa
appliceringar av aloe vera kräm.
I sällsynta fall kan huden omkring Vänta tills reaktionen har försvunnit
vagina bli väldigt röd och svullen. innan din nästa behandling.
Rodnaden och svullnaden bör gå ner Konsultera din läkare om rodnad
inom 2 till 5 dagar. inte försvinner inom 5 dagar. SV

299

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 299 06/11/2019 10:43:02
Blåsor eller brännmärken Rekommendation:
(Externt läge) Kyl ner den påverkade ytan och
smörj in med brännskadekräm.
I väldigt sällsynta fall kan du uppleva Vänta tills reaktionen har försvunnit
några blåsor eller brännmärken på innan din nästa behandling och
huden runt vagina. använd en lägre energinivå.
Konsultera din läkare om huden
inte återgår till det normala inom
en vecka.
Fläckar Rekommendation:
(internt läge) Konsultera din läkare om reaktionen
varar i mer än 24 timmar.
I väldigt sällsynta fall kan du uppleva
vissa fläckar direkt efter behandling.

[ Sluta omedelbart användning om någon av dessa effekter


är allvarligare.

[ Sök upp din läkare om reaktionerna inte försvinner inom 2


till 3 dagar.

6. Kom igång!

6.1 Förbehandling
U Säkerställ att batteriet inte är dåligt laddat (se avsnitt 4.9
Enhetsladdning).
U Töm blåsan innan behandling.
U Kontrollera att förfallodatum för gel ej passerat.
SV U Ta bort skyddshöljet (#8) som täcker elektroderna
(#6, #7) före användning.
U Innan användning, rengör elektroderna (#6, #7) med en
intimservett och torka med en ren pappershandduk.

300

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 300 06/11/2019 10:43:02
U Använd aldrig lättantändliga vätskor såsom alkohol
(inkluderar parfymer, desinfektionsmedel eller andra
applikationer innehållande alkohol) eller aceton för att
rengöra innan användning.
U Ta bort all piercing eller metall från behandlingsområdet
innan användning.

6.2 Behandling internt läge


1. Applicera en liten mängd av medföljande gel på alla
elektroder (#6, #7). Det finns ingen anledning att applicera
gel internt.
2. För behandlingar med internt läge, slå på enheten genom
ett långt tryck på kontrollknappen (#3). Internt läge
kommer vara aktivt och enheten kommer vara inställd
på energinivå 1. Indikatorlampa för behandlingsläge
(#4) kommer vara av (ingen lampa). Du kommer känna en
vibration och enheten är klar för användning.
3. Ligg ner och gör det bekvämt för dig. Starta din behandling
på energinivå 1.
4. För in elektroderna (#6, #7) i vagina så långt som känns
behagligt för dig. När enheten är inuti vagina måste du se
till att enheten får stöd under behandlingar:
y Om dina ben är särade på sängen, stäng benen något
för att hålla enheten på plats.
y Om du ligger med dina ben böjda (och fötter på
sängen), placera en kudde under enheten för att hålla
den på plats.
y Du kan också hålla enheten om du tycker att det
hjälper för att hålla enheten på plats. SV
Z Under behandlingen kommer du att känna en vibration
ungefär en gång i minuten.

301

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 301 06/11/2019 10:43:02
5. Om du känner dig bekväm med värmen efter 5
minuter, öka till energinivå 2 genom att trycka kort på
kontrollknappen (#3). För att använda energinivå 3 (hög),
tryck kort på kontrollknappen (#3) en gång till.
6. Håll enheten på plats i 20 minuter. Vi rekommenderar att
du ligger stilla och inte rör på dig. Det är bra att rotera
enheten då och då så att energin fortsätter flöda mellan
elektroderna (#6, #7). Efter 20 minuter kommer enheten
att stängas.
Z I fall av smärta eller obehag:
y Om du använder energinivå 2 eller 3, minska energin
genom att trycka på kontrollknappen (#3) 1 eller 2
gånger. Vänta 5 minuter för att minska värmen.
y Om du redan använder den energinivån 1, ta bort
enheten och vänta tills du känner dig ok innan du
fortsätter använda enheten igen.
7. Vid slutet av behandlingen, ta bort enheten och rengör
huden runt vagina med en ren torr handduk, eller
intimservetter avsedda för vaginaområdet, för att ta bort
återstående gel.
8. Rengöra enheten (se sektion 7. Rengöring, underhåll &
förvaring).

6.3 Behandling externt läge


Innan användning, ska huden vara rakad, ren, torr och fri från
eventuella puder, antiperspiranter eller deodoranter. Var också
säker på att huden inte är röd eller inflammerad.
SV 1. Applicera en liten mängd av medföljande gel på de 3
silverfärgade elektroderna (#6, #7). Det finns ingen
anledning att applicera gel internt.

302

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 302 06/11/2019 10:43:02
2. För behandlingar med externt läge, slå på enheten
genom ett långt tryck på kontrollknappen (#3) och tryck
sedan kort 3 gånger på den. Externt läge kommer vara
aktivt och enheten kommer vara inställd på energinivå
1. Indikatorlampa för behandlingsläge (#4) kommer
vara på (konstant vitt). Du kommer känna en vibration och
enheten är klar för användning.
3. Ligg ner och gör det bekvämt för dig. Starta din behandling
på energinivå 1.
4. Håll basen på enheten och placera de 3 silverfärgade
elektroderna (#6, #7) på blygdläppen. Den triangelformade
sidan med de silverfärgade elektroderna (#6, #7) hjälper
dig att positionera enheten riktigt.

5. När elektroderna (#6, #7) har god kontakt med huden


och du rör på enheten, så kommer du känna värme avges
från elektroderna (#6, #7). Fortsätt röra enheten långsamt
men stadigt över huden. Om det inte finns någon rörelse så
kommer bipolär RF-energi inte fungera.
Z Under behandlingen kommer du att känna en vibration SV
ungefär en gång i minuten.

303

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 303 06/11/2019 10:43:02
6. Om du känner dig bekväm med värmen efter 5
minuter, öka till energinivå 2 genom att trycka kort på
kontrollknappen (#3). För att använda energinivå 3 (hög),
tryck kort på kontrollknappen (#3) en gång till.
Z Om energinivån är rätt för dig men det känns för varmt
ibland, öka området du behandlar och/eller fortsätt röra
enheten runt behandlingsområdet.

Z Om du tycker det är svårt att röra enheten över huden så


kan du applicera ytterligare lite gel på de 3 silverfärgade
elektroderna (#6, #7).
7. Fortsätt glida enheten över blygdläppar. Efter 20 minuter
kommer enheten att stängas.
Z I fall av smärta eller obehag, ta bort enheten och vänta tills
du mår ok innan du använder enheten igen.
8. Vid slutet av behandlingen, ta bort enheten och rengör
huden runt vagina med en ren torr handduk, eller
intimservetter avsedda för vaginaområdet, för att ta bort
återstående gel.
9. Rengöra enheten (se sektion 7. Rengöring, underhåll &
förvaring).

6.4 Efter behandlingen


Efter behandlingar med antingen internt eller externt läge så
rekommenderar vi att du:
U undviker varmt vatten i 2 dagar efter behandlingen.
SV U kontakta din läkare om det finns någon indikation på
infektion, onormal svullnad, rodnad, smärta eller något
annat ovanligt symptom.

304

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 304 06/11/2019 10:43:02
7. Rengöring, underhåll & förvaring

U Använd en intimservett för att ta bort överskott av gel från


enheten inklusive behandlingsytan. Detta hindrar gel från
att stelna eller skada enheten.
U Torka därefter enheten med en ren pappershandduk.
U Efter rengöring rekommenderar vi att du förvarar enheten
i skönhetsetuiet. Du kan sätta skyddshöljet (#8) över
elektroderna (#6, #7), men det är inte absolut nödvändigt.
Z Du kan använda rengöringsvätskor med upp till 70%
alkohol men använd aldrig aceton eller andra polerande
vätskor då de kommer skada din enhet.

[ Sänk aldrig ner enheten eller några av dess delar i vatten.

8. Felsökning

Försök inte ändra, öppna eller reparera enheten. Du kan utsätta


dig för farliga elektriska komponenter och kan orsaka allvarlig
skada för dig själv. Det kommer också att göra garantin ogiltig.
Problem Förklaring / vad gör man
Min enhet startar • Kontrollera att enheten är laddad.
inte. Återstarta enheten.
• Ingen värme avges om elektroderna
(#6, #7) inte har god kontakt med din hud.
Detta är en säkerhetsfunktion. Säkerställ
Om du inte känner att enheten pressas tätt mot huden innan
någon värme från behandling påbörjas. SV
enheten. • Ingen värme avges om du inte har
applicerat gel, eller tidigare gel har torkat
upp. Se till att applicera gel omedelbart
innan behandling.

305

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 305 06/11/2019 10:43:02
Problem Förklaring / vad gör man
Indikatorlampa
för
behandlingsläge • Det finns ett systemfel. Återstarta enheten.
(#4) och
indikatorlampor
för energinivå (#5)
blinkar växelvis.
• Kontrollera att adaptern är ansluten till
enheten och elförsörjning. Koppla ur
adaptern (#10) och anslut den igen för
Enheten laddar inte. att återställa enheten.
• Kontrollera att USB-kabeln (#9) inte är
skadad.
• Säkerställ att enheten är fulladdad.
Enheten har slutat Enheten stängs av automatiskt under en
fungera under en behandling om batteriet är för lågt eller
behandling. om det uppstår ett systemfel,

Enheten har slutat • Återstarta enheten.


fungera.

Om någon av problemen kvarstår, kontakta kundtjänst.

SV

306

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 306 06/11/2019 10:43:02
9. Kundservice

För mer information se vår webbplats www.silkn.eu. Denna


bruksanvisning finns även som en nedladdningsbar PDF-fil från
webbplatsen. Kontakta Silk’n kundservice för att rapportera
oväntade driftfel eller händelser, eller eventuella andra problem
med din enhet. Våra kontaktuppgifter är:
Land Kundtjänstnummer Email
Belgien 0800-29316 serviceconsommateurbe@silkn.eu
Frankrike 0891-655557 serviceconsommateurfr@silkn.eu
Tyskland 089 51 23 44 23 kundenservicede@silkn.eu
Italien servizioclientiit@silkn.eu
Nederländerna 0900-2502217 klantenservicenl@silkn.eu
Spanien 900 823 302 servicioalcliente@silkn.eu
UK 0906-2130009 customercareuk@silkn.eu
Andra länder +31 (0)180-330 550 info@silkn.eu

10. Förbrukningsartiklar

Du kan köpa mer vattenbaserad vaginal gel på vår webbplats:


www.silkn.eu, eller köpa en likvärdig produkt från andra källor.

11. Garanti

Läs det separata produktgarantihäftet för mer information.

Z Tillverkaren tar inget ansvar för skada eller skador som


orsakats av otillbörlig eller felaktig användning. SV

307

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 307 06/11/2019 10:43:02
12. Avfallshantering

Om din apparat har gjort sitt, se till att du följer ditt lands lagar för
avfallshantering av elektronisk utrustning.

12.1 Förpackning
Kassera förpackningen separerad i material som enstaka material.
Kassera kartong som avfallspapper och film via återvinningsbar
materialuppsamlingstjänst.

12.2 Avlägsning av batteri


När produkten inte ska användas mer så måste du ta bort
batteriet före kassering. För att göra detta måste enheten
öppnas upp. Apparaten kommer inte längre att fungera efter
denna procedur och kan ej heller repareras. Alla garantier
kommer att ogiltigförklaras när enhetens skyddskåpa är trasig
och batteriet är avlägsnat. Home Skinovations Ltd kan inte hållas
ansvarig för några fysiska- eller materiella skador orsakade av att
denna procedur utförts.
1. Koppla ur enheten: Ta bort enheten från elförsörjning, ta
bort USB-kabel (#9) och säkerställ att batteriet är tomt.
2. Öppna höljet: Använd ett litet verktyg (t.ex skruvmejsel
eller fickkniv) för att öppna skyddshöljet.

SV

308

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 308 06/11/2019 10:43:02
3. Avlägsna batteriet: Placera enheten på ett stabilt bord.
Håll kretskortet (grönt) med en hand och ta försiktigt bort
batteriet med den andra handen. Skada inte batteriet.

12.3 Enhet
Släng inte med hushållsavfall! WEEE-direktivet kräver att du
kasserar den här elektriska enheten (inklusive alla tillbehör
och delar) vid en angiven återvinningsinsamling för elektriska
enheter. Detta garanterar att enheten återvinns professionellt
och förhindrar utsläpp av skadliga ämnen* i miljön. Kontrollera
att enheten är i oladdat skick innan du kasserar den.
Produkter märkta med Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly.

13. Specifikationer

Modell H2401
Teknologi RT™
Bipolär RF 1 MHz ±30%; 8W max
(frekvens; maximal uteffekt,
maximal utgångsström)
Drift & säkerhet Temperatursensor för att
förhindra överhettning av hud
Trycksensor och rörelsesensor
Transport & förvaring Temperatur: - 40 till +70°C
mellan användning och Relativ luftfuktighet: 90%rH max SV
lagringsförhållanden Atmosfärstryck: 500 - 1060hPa
Driftsförhållanden Temperatur: 5 till 40°C
Relativ luftfuktighet: 15 till 90%rH
Atmosfärstryck: 700 - 1060hPa

309

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 309 06/11/2019 10:43:02
Tid från minsta 30 minuter
förvaringstemperatur
mellan användning till
användningstemperatur då
omgivande temperatur är 20°C
Tid från högsta 30 minuter
förvaringstemperatur
mellan användning till
användningstemperatur då
omgivande temperatur är 20°C

Skydd mot Klass II - laddningsläge


elchock Intern kraft - behandlingsläge
Medicinsk utrustning
typ BF berörda delar

Skydd mot skadlig inträngning IP23


av vatten eller partiklar.

Användningsätt Kontinuerlig
Adapter KSA-10D-050200HE (EU)
KSA-100-050200HK (UK)
Adapter ineffekt; uteffekt 100-240V; 50/60Hz; 0,3A;
5,0V - 2,0A
Förväntad livslängd för 5 års
utrustningen

14. Tecken och symboler

En uppgift eller händelse som indikerar möjlig


förestående fara vid användning av enheten.
Viktig information om hur du använder eller
SV underhåller enheten.
Produkter Produkter markerade med denna symbol
uppfyller kraven för EU-direktiv.

310

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 310 06/11/2019 10:43:02
Enheten är skyddad mot vattenspray när den lutas
IP23 upp till en vinkel av 60°.

Grad av skydd mot elektrisk stöt: typ BF berörda delar.

Störningar kan uppstå i enhetens närhet.

Släng inte med hushållsavfall! WEEE-direktivet


kräver att du kasserar den här elektriska enheten
(inklusive alla tillbehör och delar) vid en angiven
återvinningsinsamling för elektriska enheter.

Följ användarhandboken.

Li-ion Litiumbatteri inuti.

Tillverkningsdatum.

Tillverkare.

EU: s auktoriserade representant.

Produktens serienummer.
SV
Z Enheten är inte lämplig för användning i närvaro av
brandfarligt anestesimedel med luft eller med syre eller
kväveoxid.

311

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 311 06/11/2019 10:43:03
15. Märkning

Se motsvarande avsnitt på Engelska.

16. Uteffektkurvor

Se motsvarande avsnitt på Engelska.

17. EMC tekniska resultat

Se motsvarande avsnitt på Engelska.

SV

312

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 312 06/11/2019 10:43:03
18. Rättsligt meddelande

Copyright 2019 © Home Skinovations Ltd. Alla rättigheter förbehålls.


Home Skinovations Ltd innehar rättigheterna att ändra sina produkter
och deras specifikationer för att kunna förbättra användningen,
pålitligheten och tillverkningen av dem. Information som ges av Home
Skinovations Ltd Skall anses som sann och tillförlitlig vid tidpunkten
för publicering. Dock tar inte Home Skinovations Ltd något ansvar
för användandet av produkten. Inga licenser beviljas oberoende av
vad de innefattar eller av vilka patenter eller patenträttigheter som
innehas av Home Skinovations Ltd. Inga delar av detta dokument får
återskapas eller överföras till någon på något sätt, d.v.s. inte elektroniskt
och inte mekaniskt för någon användning utan innehav av skriftligt
godkännande från Home Skinovations Ltd. Datan kan ändras när som
helst utan att det meddelas i förväg. Home Skinovations Ltd innehar
patenter och patentansökningar som väntar på godkännande,
varumärken, copyrights och annan egendom som är ämnesfokus
i detta dokument. Skapandet av detta dokument ger dig inga som
helst licenser till innehavda patent, varumärken, copyrights eller
annan egendom förutom vid innehav av skriftligt godkännande från
Home Skinovations Ltd. Specifikationerna kan ändras när som helst
utan att det meddelas i förväg. Silk’n och Silk’n logotyp är registrerade
varumärken för Home Skinovations Ltd, avor Building, Shaar Yokneam
P.O.Box 533, Yokneam 2069206, ISRAEL.

SV

313

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 313 06/11/2019 10:43:03
Indholdsfortegnelse

1. Advarsler ..........................................................................315
2. Kontraindikationer .........................................................317
3. Sikkerhedsfunktioner......................................................320
4. Lær din enhed at kende...................................................320
5. Behandlinger....................................................................325
6. Kom godt i gang!..............................................................328
7. Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring..................332
8. Problemløsning................................................................333
9. Kundeservice....................................................................334
10. Forbrugsstoffer................................................................334
11. Garanti..............................................................................335
12. Bortskaffelse ...................................................................335
13. Specifikationer.................................................................337
14. Tegn og symboler ............................................................338
15. Mærkning.........................................................................339
16. Udgangseffektgraf..........................................................339
17. EMC og teknisk resultat...................................................339
18. Juridisk information........................................................340

DA

314

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 314 06/11/2019 10:43:03
1. Advarsler

Brugermanualen er baseret på gældende


standarder og regler i EU. I udlandet skal du
følge de landespecifikke retningslinjer og love.
Før første anvendelse skal du læse hele
brugermanualen og gemme den til senere
brug. Vi anbefaler, at du gør dig bekendt med
vejledningen inden hver behandling.
U Opbevar altid enheden, USB-kablet og
adapteren på et tørt sted.
U Brug ikke enheden i badet eller bruseren.
U Sørg for hænderne er tørre, før du tilslutter
enheden til elnettet.
U Brug ikke adapteren med beskadiget
ledning eller stik, hvis den ikke virker korrekt
eller den er i vand. Sker det, skal adapteren
straks afbrydes, før du rører den. Hvis
adapteren ikke afbrydes, er der risiko for
elektrisk stød!
U Betjen ikke enheden et sted med
eksplosionsfare. Opbevar enheden og
alle dele på afstand af åben ild og varme
overflade. DA

315

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 315 06/11/2019 10:43:03
U Veksel-/jævnstrømsadapteren skal altid
være tilgængelig, så den let kan tages ud af
stikket i et nødstilfælde.
U Afbryd enheden fra elforsyningen efter
opladning.
U Træk ikke adapteren ud af stikket ved at
holde i ledningen. Tag den ud ved at holde
i adapteren.
U Sæt adapterledningen i så der ikke er nogen
snublefare.
U Må ikke anvendes, hvis der er dele eller
tilbehør, som ikke leveres af producenten
jf. brugermanualen, eller hvis enheden er
beskadiget eller den ikke virker korrekt. I
disse tilfælde skal du kontakte kundeservice.
U Sørg for der ikke er utilsigtede ru overflader,
skarpe kanter eller noget der stikker ud, som
kan forårsage skade ved brugen.
U Forsøg ikke at ændre, åbne eller reparere
din enhed. Du kan udsætte dig selv for
farlige elektriske komponenter og forårsage
alvorlig skade på dig selv. Det vil gøre
forsikringen ugyldig.
U Børn må ikke lege med enheden.
Rengøring og brugervedligeholdelse må
ikke foretages af et barn.
DA

316

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 316 06/11/2019 10:43:03
U Børn må ikke lege med emballagen. De
kan komme til skade med emballage eller
komme til at sluge dele og få noget galt i
halsen.
U Når enhedens levetid er nået, skal du
tage enheden og alle dele og aflevere på
et genbrugssted beregnet for elektriske
enheder. Læs afsnit 12. Bortskaffelse.
2. Kontraindikationer

Enheden og alle dele er egnet til kvinder fyldt 18 til at


styrke og opstramme bækkenbundens organer, reducere
stressinkontinens eller vaginale symptomer.
Enheden transkønnede kvinder, voksne med fysiske,
følelsesmæssige eller psykologiske handicap, manglende
erfaring eller viden om brug af enheden på en sikker måde eller
som ikke kender risikoen derved.

[ Må ikke anvendes, hvis du:


U er gravid eller ammende.
U har fået foretaget kirurgisk indgreb i vagina eller
bækkenbund i løbet af de sidste 12 måneder eller før
afsluttet heling.
U har aktiv elektrisk implantat/enhed et sted i kroppen,
pacemaker eller indopereret defibrillator.
U har metalimplantat og metalntrauterinenhed (IUD), i be-
handlingsområdet.
U har alvorlig løbende lidelse såsom hjertelidelser, DA
følelsesmæssige lidelse, epilepsi, ukontrolleret hyper-
tension, lever- eller nyrelidelse.
317

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 317 06/11/2019 10:43:03
U har tidligere tilfælde af hudkræft og kræft i genitaler eller
aktuel lidelse med anden type kræft eller præmaligne
vorteknopper.
U har forringet immunsystem på grund af immunosuppressiv
lidelse såsom AIDS og HIV eller tager immunosuppressiv
medicin.
U har forringet endokrinfunktion såsom diabetes eller
thyroidlidelse og hormonal virilisering.
U har en aktiv lidelse i behandlingsområdet såsom bylder,
psoriasis, eksem, udslæt, åbent sår, afskrabning eller læsion.
U er blevet behandlet med lys, laser, radiofrekvens eller
andre enheder i behandlingsområdet med ikke-ablativ
behandling eller ablativ fraktionel laseroverfladebehandling
(afhængigt af behandlingens alvor) inden 3 måneder før
behandlingen.
U har taget Isotretinoin (Accutane®) inden 6 måneder før
behandlingen.
U har en seksuel overført sygdom.
U har aktuel urinrørsinfektion eller bækkenbundsinfektion.
U modtaget strålebehandling eller kemoterapi indenfor de
sidste 3 måneder.
U kan ikke føle varme på grund af sygdom eller lidelse.
U er menstruerende.
U har andre sygdomme, som efter din læges mening udgør
en risiko for dig ved brug af enheden.

DA

318

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 318 06/11/2019 10:43:03
[ Tal med din læge hvis du:
U har fået unormalt resultat fra PAP-udstrygning eller
bækkenbundsundersøgelse inden for 2 år.
U tidligere sygdom stimuleret af varme, såsom tilbagefald af
herpes simplex i behandlingsområdet.
U har fået foretaget vaginalt indgreb eller du har fået at vide,
at du har en vaginal prolapse.
U har tidligere tilfælde af hudlidelse, keloider, unormal
sårheling og tør og skrøbelig hud.
U har tidligere tilfælde af blødningskoagulopati eller bruger
antikoagulanter undtagen lav dosis af aspirin.
U har vævsimplantering.
U hav en intrauterinenhed (IUD), der ikke er af metal.
U har taget medicin, urter, kosttilskud og vitaminer, som
vides at påvirke heling i behandlingsområdet i løbet af de
sidste to uger.
U har uterinprolaps, cystocele eller rectocele.
U har modtaget lægemidler fra din læge for en hudsygdom i
løbet af de sidste 6 måneder.
U har fibroma uteri (myomaer), endometrial eller uterinepolyp
eller en anden abnormal sygdom i uterus eller cervix.

DA

319

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 319 06/11/2019 10:43:03
3. Sikkerhedsfunktioner

Silk’n prioriterer sikkerhed højt. Silk'n Tightra har følgende


funktioner:
U Varmestabilisering: For at forhindre overophedning
har hver af de 16 elektroder (#6, #7) indbygget
varmestabilisator. Når der registreres en stigning i
hudtemperaturen, vil stabilisatoren automatisk stoppe
med at udsende radiofrekvensenergi, til hudtemperaturen
falder nok og til at stabilisatoren kan fortsætte med at
varme.
U Berøringssensor: Berøringssensoren sørger, for at den
infrarøde energi kun føres gennem elektroderne (#6, #7),
hvis elektroderne (#6, #7) har god hudkontakt.
U Bevægelsessensor: Når du bruger enhedens ydre
funktion, vil den kun udsende radiofrekvensenergi, når du
bevæger den over huden.

4. Lær din enhed at kende

4.1 Beskrivelse af enhed


Silk'n Tightra er medicinsk kosmetisk udstyr, som bruger bi-polar
radiofrekvensenergi, som løber mellem elektroderne (#6, #7).
Den infrarøde energi bidrager til at danne og omdanne vaginale
kollagen og elastinfibre.
Enheden har LED-lys, som viser forskellige energiniveauer og
behandlingsmåder. Enheden har et genopladeligt batteri, som
oplades med almindeligt USB-kabel (#9).
Se tegningen på side (i) forrest i brugermanualen for placering
DA af hver funktion.

320

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 320 06/11/2019 10:43:03
4.2 Beregnet anvendelse
Silk‘n Tightra er en elektrisk styret enhed, der kan bidrage
til at styrke og spænde bækkenbundes organer, reducere
stressikontinens og give forbedre seksualliv.
Enheden er beregnet til, at du behandler dig selv og ikke
egnet til kommerciel brug eller terapeutisk behandling. Den
må ikke bruges til noget andet formål end det, som beskrives i
brugermanual.

4.3 Pakkens indhold


y Silk'n Tightra enhed y Brugermanual
y USB-kabel og adapter y Garantikort
y Silk’n Intimate Gel y Beauty-etui

4.4 Enhedens dele


y USB-port (#1) y Elektroder -
indre funktion (#6)
y Batteriets indikatorlys (#2) y Elektroder -
ydre funktion (#7)
y Kontrolknap (#3 ) y Beskyttelsescover (#8)
y Behandlingsfunktions y USB-kabel - type C (#9)
indikatorlys (#4)
y Indikatorlys for y USB-adapter (#10)
energiniveau (#5)

DA

321

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 321 06/11/2019 10:43:03
4.5 Kontrolfunktioner
Kontrol Handling Beskrivelse
Kontrolknap (#3 ) Et langt tryk y Enhed aktiveret - intern
funktion, energiniveau 1 (lav);
2 3
behandlingsfunktionens
indikatorlys (#4) er slukket (lyser
1 ikke)
y Når den er aktiv, slukkes enheden
med et langt tryk; 1 vibration
Kortvarigt tryk x1 Indre funktion - energiniveau 2
(mellem)
Kortvarigt tryk x2 Indre funktion - energiniveau 3 (høj)
Kortvarigt tryk x3 Ydre funktion - energiniveau 1
(lav); behandlingsfunktionens
indikatorlys (#4) (hvidt lys
konstant)
Kortvarigt tryk x4 Ydre funktion - energiniveau 2
(mellem)
Kortvarigt tryk x5 Ydre funktion - energiniveau 3 (høj)

Kontrol Handling Beskrivelse


Behandlings- Fra: intet lys Indre funktion:
funktions Til: hvidt lys Ydre funktion:
indikatorlys (#4) konstant
2 3
Hvidt lys - blinker En systemfejl. Lyset blinker og skifter
mellem blinkende energistatuslys
1
(#5)

Indikatorlys for Grøn (konstant) 1 lys - niveau 1 (lav)


energiniveau (#5) 2 lys - niveau 2 (mellem)
3 lys - niveau 3 (høj)
2 3
Grøn (blinker) En systemfejl. Lysene blinker
1 og skifter mellem blinkende
behandlingsfunktionens indikatorlys
(#4)
DA

322

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 322 06/11/2019 10:43:03
Batteriets Grøn (blinker) Enhedsopladning
indikatorlys (#2) Grøn (konstant) Enhed opladet
Orange (blinker) Lav opladning af batteri
Orange (konstant) Batteri er ikke opladet,
behandlingsfunktion inaktiv

Z Når du tænder for enheden, lyser alle LED -indikatorlys


(#4, #5) i 1 sekund og slukkes derefter. Så ved du, at alle
LED-lys virker.

4.6 Enheden lukkes


Enheden lukkes i en af 3 situationer:
U Du har gennemført 20 minutters behandling.
U Enheden har ikke haft god kontakt med huden i over 2
minutter.
U Batteriet er for lavt.
Z Der er en vibration, når enheden lukker.

4.7 Behandlingsfunktioner
Enheden har 2 betjeningsfunktioner: indre og ydre.
U Indre funktion: Brug funktionen til at stramme vaginal
væv og muskler i bækkenbunden og styrke muskler og
reducere inkontinens.
U Ydre funktion: Brug funktionen til at stramme ydre
vulvahudvæv med henblik på en pænere vagina.
U Ændre behandlingsfunktion: Sluk enheden og
tænd den igen. Vælg den funktion du ønsker ifølge trin
2 i kapitel 6.2 Indre behandlingsfunktion eller 6.3 Ydre DA
behandlingsfunktion).

323

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 323 06/11/2019 10:43:03
4.8 Energiniveauer
U Hver behandlingsfunktion har 3 energiniveauer: niveau 1
(lav), niveau 2 (mellem), niveau 3 (høj). Generelt jo større
energiniveau, jo bedre resultat.
U Hver behandlingsfunktion starter med energiniveau 1.
U Skift energiniveau: Gå gennem energiniveauer ved kort
at trykke på kontrolknappen (#3) til du når det ønskede
niveau.

4.9 Enhedsopladning
Du skal altid oplade enheden før
første gang, at den bruges. Den første
opladning skal være cirka 6 timer.
U Sæt USB-kablet (#9) i enheden. Sæt den anden ende af
kablet i USB-adapteren (#10) og tilslut til strømforsyningen.
Batteri- og behandlingsfunktionens indikatorlys (#4,
#2) tændes og slukkes og batteriets indikatorlys (#2)
blinker grønt.
U Genoplad enheden fuldt ud efter hver 20 minutters
behandling og kontroller batteriniveauet, før du starter en
ny behandling.

DA

324

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 324 06/11/2019 10:43:04
5. Behandlinger

5.1 Behandlingsplan
U Hver indre eller ydre behandling varer 20
minutter.
20
U Brug enheden med en eller begge
funktioner 2 eller 3 gange om ugen i 4 uger.
U Derefter skal du gradvist reducere til en
gang om ugen, derefter hver anden uge eller mindre
regelmæssigt for at opfylde dit specifikke behov.

5.2 Hvad du kan forvente med enheden


I løbet af en behandling er det normalt at føle og opleve
følgende:
U Varmefølelse: ved indre og ydre behandling.
U En vis rødmen eller mindre hævelse af huden: Det kan
opstå omkring vagina efter ydre behandling. Reaktionerne
bør forsvinde efter 24 timer.
Z Hvis du oplever disse reaktioner, anbefaler vi, at du kommer
aloe vera på huden.
U Kort vibration: Under behandlingen vil du føle en kort
vibration med få minutters mellemrum. Det er normalt og
betyder, at enheden er aktiv.
U Forbigående forhøjet inkontinens: Når du bruger den
indre funktion, kan man som bruger opleve behov for
oftere vandafladning. Det går over af sig selv efter et par
dage. Effekten af inkontinens vil aftage og du vil opleve
forbedringer som følge af behandlingerne.
DA
[ Stop øjeblikkeligt brugen hvis du oplever rødmen eller hvis
der opstår vabler eller sår på din hud.
325

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 325 06/11/2019 10:43:04
[ Ophør straks med brugen, hvis du føler smerter eller hvis
huden eller enheden bliver for varm.

5.3 Mulige bivirkninger


Ved brug ifølge vejledningen er det usædvanligt at opleve
bivirkninger og komplikationer med brugen af Silk'n Tightra. Her
følger anbefalinger i tilfælde af bivirkninger.
Mindreubehag Anbefaling:
(indre/ydre funktion) Brug et lavere energiniveau og vent
på, at ubehaget er væk, før du laver
Nogle brugere kan opleve mildt en ny behandling.
ubehag under brugen. Det beskrives
bedst som en mild stikkende
følelse i huden omkring vagina.
Denne stikkende fornemmelse
kan forekomme under og efter
behandlingen.
For kraftig varmeoplevelse Anbefaling:
(indre / ydre funktion) Brug et lavere energiniveau og vent
på, at effekten er væk, før du laver en
Hvis du oplever smerte, alvorligt ny behandling.
ubehag eller en meget ubehagelig
følelse, så reducer energiniveauet til
du føler dig OK.
Allergisk reaktion Anbefaling:
(Indre /ydre funktion) Stop behandlingen og kontakt din
I sjældne tilfælde kan du opleve en læge, hvis reaktionen fortsætter i
allergisk reaktion efter behandlingen. mere end 24 timer.
For kraftig rødmen og hævelse Anbefaling:
(ydre funktion) Behandles med jævnlig påføring af
aloe vera-creme. Vent til effekten er
I sjældne tilfælde kan huden væk, før du laver en ny behandling.
omkring vagina blive meget rød Kontakt din læge, hvis rødmen ikke
og hævet. Rødmen og hævelse forsvinder inden 5 dage.
forsvinder inden for 2-5 dage.
DA

326

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 326 06/11/2019 10:43:04
Blister eller skoldning Anbefaling:
(ydre funktion) Afkøl det påvirkede område og
påfør creme til efter solbadning.
I meget sjældne tilfælde kan du Vent til effekten er væk, før du laver
opleve blister eller skoldning af en ny behandling og brug et lavere
huden omkring vagina. energiniveau.
Kontakt din læge, hvis huden ikke
bliver normal igen inden en uge.
Prikker Anbefaling:
(indre funktion) Kontakt din læge, hvis effekten ikke
forsvinder inden 24 timer.
I sjældne tilfælde kan du opleve små
prikker efter behandlingen.

[ Stop straks med at bruge udstyret i tilfælde af en mere


alvorlig bivirkning.

[ Kontakt lægen, hvis bivirkningen ikke forsvinder i løbet af


2 - 3 dage.

DA

327

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 327 06/11/2019 10:43:04
6. Kom godt i gang!

6.1 Forbehandling
U Sørg for at enhedens batteri ikke er for lavt (se afsnit 4.9
Enhedsopladning).
U Tøm blæren før behandling.
U Kontroller at udløbsdatoen for din gel ikke er overskredet.
U Tag beskyttelsesetuiet (#8), som sidder på elektroderne
(#6, #7), af før brug.
U Inden brug skal du rengøre elektroderne (#6, #7) med
vaginal serviet og tørre af med rent køkkenrullepapir.
U Brug aldrig antændelig væske såsom alkohol (herunder
parfume, desinfektionsmiddel eller andet stof inde-
holdende alkohol) eller acetone til at rengøre huden før
brug.
U Fjern piercing eller metal fra behandlingsområdet før brug.

6.2 Indre behandlingsfunktion


1. Påfør lidt af det gel, som følger med enheden, på alle
elektroderne (#6, #7). Du behøver ikke komme gel på ved
indre behandling.
2. Til indre behandling tændes enheden med et langt
tryk på kontrolknappen (#3). Den indre funktion
er aktiv og enheden indstilles til energiniveau 1.
Behandlingsfunktionens indikatorlys (#4) er slukket
(lyser ikke). Du føler en vibration og enheden er klar til brug.
3. Du skal ligge behageligt ned. Start behandlingen med
energiniveau 1.
DA

328

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 328 06/11/2019 10:43:04
4. Sæt elektroderne (#6, #7) i vagina så vidt det er behageligt
for dig. Når enheden er inde i vagina, skal du sørge for den
holdes under behandlingen:
y Har du benene strakt ud på sengen, så saml dem lidt
og hold enheden på plads.
y Ligger du med bøjede ben (og fødderne på sengen),
så læg en pude under enheden for at holde den på
plads.
y Du kan også selv holde enheden, hvis du synes at det
holder den på plads.
Z Under behandlingen vil du føle en kort vibration med cirka
et minuts mellemrum.
5. Hvis du efter 5 minutter føler ubehag på grund af
varmen, så skift til det energiniveau 2 med et kort tryk på
kontrolknappen (#3). Brug energiniveau 3 (højt) ved at
trykke kort på kontrolknappen (#3) en gang til.
6. Hold enheden på plads i 20 minutter. Vi anbefaler, at du
ligger stille og ikke bevæger dig. Men det er godt at dreje
enheden ind i mellem, så energien kan løbe på tværs af
elektroderne (#6, #7). Efter 20 minutter slukker enheden.
Z I tilfælde af smerte eller ubehag:
y Hvis du bruger energiniveau 2 eller 3, skal du reducere
energien ved at trykke på kontrolknappen (#3) 1
eller 2 gange. Vent 5 minutter på at varmen aftager.
y Hvis du allerede bruger det energiniveau 1, så fjern
enheden og vent på at du føler dig OK, før du bruger
enheden igen.
7. I slutningen af behandlingen fjernes enheden, tør huden
omkring vagina af med et rent håndklæde eller servietter
egnet til vaginalområdet for at fjerne gelrester. DA

329

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 329 06/11/2019 10:43:04
8. Rengør enheden (se afsnit 7. Rengøring, vedligeholdelse
og opbevaring).

6.3 Ydre behandlingsfunktion


Hudområdet der skal behandles bør være barberet, rent, tørt og
fri for pudder, antiperspirant eller deodorant. Sørg for huden ikke
er rød eller betændt.
1. Påfør lidt af det gel, som følger med enheden, på de 3
sølvfarvede elektroder (#6, #7). Du behøver ikke komme
gel på ved indre behandling.
2. Til ydre behandling tændes enheden med et langt tryk
på kontrolknappen (#3), tryk derefter kort 3 gange.
Den indre funktion er aktiv og enheden indstilles til
energiniveau 1. Behandlingsfunktionens indikatorlys
(#4) lyser konstant hvidt. Du føler en vibration og enheden
er klar til brug.
3. Du skal ligge behageligt ned. Start behandlingen med
energiniveau 1.
4. Hold i bunden af enheden og sæt de 3 sølvfarvede
elektroder (#6, #7) på skamlæberne. Den trekantede form
af siden på de sølvfarvede elektroder (#6, #7) kan hjælpe
dig med at placere enheden korrekt.

DA

330

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 330 06/11/2019 10:43:04
5. Når elektroderne (#6, #7) er i tæt kontakt med huden
og du bevæger enheden, så føler du varme udsendt fra
elektroderne (#6, #7). Fortsæt med at bevæge enheden
langsomt men fast over huden. Er der ingen bevægelse,
virker den bi-polare radiofrekvensenergi ikke.
Z Under behandlingen vil du føle en kort vibration med cirka
et minuts mellemrum.
6. Hvis du efter 5 minutter føler ubehag på grund af
varmen, så skift til det energiniveau 2 med et kort tryk på
kontrolknappen (#3). Brug energiniveau 3 (højt) ved at
trykke kort på kontrolknappen (#3) en gang til.
Z Hvis energiniveauet passer dig, men du føler dig for varm
af og til, så udvides behandlingsområdet og/eller fortsæt
med at flytte enheden rundt på behandlingsområdet.

Z Hvis det er svært for dig at bevæge enheden over huden,


kan du komme lidt gel på de 3 sølvfarvede elektroder
(#6, #7).
7. Fortsæt med at glide enheden over skamlæberne. Efter 20
minutter slukker enheden.
Z I tilfælde af smerte eller ubehag: så fjern enheden og vent
på at du føler dig OK, før du bruger enheden igen.
8. I slutningen af behandlingen fjernes enheden, tør huden
omkring vagina af med et rent håndklæde eller servietter
egnet til vaginalområdet for at fjerne gelrester.
9. Rengør enheden (se afsnit 7. Rengøring, vedligeholdelse
og opbevaring).

DA

331

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 331 06/11/2019 10:43:04
6.4 Efter behandling
Efter indre eller ydre behandling anbefaler vi, at du:
U undgår meget varmt vand i 2 dage efter behandlingen.
U kontakter din læge, hvis der er tegn på infektion, kraftig
hævning, rødmen, smerte eller andet usædvanligt
symptom.

7. Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring

U Brug vaginal serviet til at fjerne gelrester fra enheden samt


behandlingsoverfladen. Dermed undgår du, at gel størkner
eller beskadiger enheden.
U Tør enheden af med rent køkkenrulle.
U Efter rengøring anbefaler vi, at du opbevarer enheden i sin
æske. Du kan vælge at komme beskyttelsesetui (#8) over
elektroderne (#6, #7), men det er ikke påkrævet.
Z Du kan bruge rengøringsvæske med op til 70% alkohol
men brug ikke acetone eller væske med ridsevirkning, idet
det kan beskadige enheden.

[ Nedsænk ikke enheden eller delene i vand.

DA

332

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 332 06/11/2019 10:43:04
8. Problemløsning

Forsøg ikke at ændre, åbne eller reparere din enhed. Du kan


udsætte dig selv for farlige elektriske komponenter og forårsage
alvorlig skade på dig selv. Det vil gøre forsikringen ugyldig.
Problem Forklaring / hvad du skal gøre
• Kontroller at enheden er opladet.
Min enhed vil ikke starte. Genstart enheden.
• Der udsendes ikke varme, hvis
elektroderne (#6, #7) ikke har
god kontakt med huden. Det
er en sikkerhedsfunktion. Sørg
for enheden er i tæt berøring
Jeg føler ingen varme fra med huden, før du starter
enheden. behandlingen.
• Der udsendes ingen varme,
hvis du ikke har påført gel eller
tidligere påført gel er tørret ind.
Du skal påføre gel umiddelbart før
behandlingen.
Behandlingsfunktionens
indikatorlys (#4) og • En systemfejl. Genstart enheden.
energiindikatorlys (#5)
blinker skiftevis.
• Sørg for adapteren er korrekt
tilsluttet til enheden og til
stikkontakten. Tag adapteren
Enheden vil ikke oplade. (#10) ud af kontakten og tilslut
den igen for at nulstille enheden.
• Kontroller at USB-kablet (#9) ikke
er beskadiget.
• Sørg for at enheden er fuldt
opladet.. Enheden slukker
Enheden virker ikke længere automatisk i løbet af en
under en behandling. behandling, hvis batteriet er for DA
lavt eller der er en systemfejl,

333

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 333 06/11/2019 10:43:04
Problem Forklaring / hvad du skal gøre
Enheden virker ikke • Genstart enheden.
længere.

Fortsætter problemet, så kontakt kundeservice.

9. Kundeservice

Få mere information på vores websted, www.silkn.eu. Denne


brugermanual er også tilgængelig som PDF download fra vores
website. Kontakt Silk’n-kundeservice for at rapportere en uventet
funktion eller hændelse eller andet problem med enheden.
Vores kontaktoplysninger:
Land Servicenummer E-mail
Belgien 0800-29316 serviceconsommateurbe@silkn.eu
Frankrig 0891-655557 serviceconsommateurfr@silkn.eu
Tyskland 089 51 23 44 23 kundenservicede@silkn.eu
Italien servizioclientiit@silkn.eu
Holland 0900-2502217 klantenservicenl@silkn.eu
Spanien 900 823 302 servicioalcliente@silkn.eu
Storbritannien 0906-2130009 customercareuk@silkn.eu
Andre lande +31 (0)180-330 550 info@silkn.eu

10. Forbrugsstoffer

Du kan købe mere vandbasret vaginal gel fra vores websted:


www.silkn.eu, eller køb tilsvarende produkt fra andre kilder.

DA

334

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 334 06/11/2019 10:43:04
11. Garanti

Se produktgarantien for alle oplysninger.

Z Producenten påtager sig ikke noget ansvar for skade eller


personskade som følge af upassende eller forkert brug.

12. Bortskaffelse

Hvis du ønsker at bortskaffe dit brugte apparat, skal du sørge for


at følge de nationale love vedrørende bortskaffelse af elektriske
apparater.

12.1 Emballage
Bortskaf emballagen adskilt i to typer materialer. Bortskaf pap og
karton som affaldspapir og film via genbrugspladsen.

12.2 Udtagning af batteri


I slutningen af produktets levetid skal du tage batteriet ud, før
det bortskaffes. Du skal først åbne enheden. Enheden vil ikke
længere kunne bruges efter denne procedure og det kan heller
ikke repareres. Alle garantier vil bortfalde efter enhedskabinet er
blevet åbnet og batteriet er udtaget. Home Skinovations Ltd er
ikke erstatningsansvarlig for fysiske eller materialeskader som et
resultat af udførelse af denne procedure.
1. Frakobl enheden: Afbryd enheden fra strømforsyningen,
tag USB-kablet (#9) ud og sørg for batteriet er tømt.

DA

335

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 335 06/11/2019 10:43:04
2. Åbn kabinettet: Brug et lille værktøj (fx en skruetrækker
eller en kniv) til at åbne enheden.

3. Fjern batteriet: Sæt enheden på et stabilt tabel. Hold det


trykte kredsløbskort (grøn) med en hånd og tag forsigtigt
batteriet ud med den anden hånd. Pas på ikke at beskadige
batteriet.

12.3 Enhed
Du må ikke bortskaffe enheden sammen med almindeligt affald!
Ifølge WEEE-direktivet skal du bortskaffe elektrisk enhed (samt
tilbehør og dele) på den relevante genbrugsstation til elektrisk
udstyr. Dermed sikres det, at enheden genbruges korrekt og
skadelige stoffer* ikke udledes i miljøet. Sørg for at enheden ikke
er opladet før bortskaffelse.
* Produkter mærket Cd = cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly.

DA

336

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 336 06/11/2019 10:43:04
13. Specifikationer

Model H2401
Teknologi RT™
Bi-polar 1 MHz ±30%; 8W max
radiofrekvensenergi
(frekvens; maksimal
udgangseffekt, maksimal
udgangsspænding)
Drift og sikkerhed Temperatursensor for at forhindre
overophedning af huden
Berøringssensor og
bevægelsessensor
Transport & opbevaring Temperatur: - 40 til +70°C
mellem brug og Relativ fugtighed: 90%rH maks.
opbevaringsbetingelser Atmosfærisk tryk: 500 - 1060hPa
Opbevaringsbetingelser Temperatur: 5 til 40°C
Relativ fugtighed: 15 til 90%RF
Atmosfærisk tryk: 700 - 1060hPa
Tid fra mindste 30 minutter
lagringstemperatur
mellem brug til mindste
driftstemperatur med
en temperatur på 20°C i
omgivelserne
Tid fra maksimal 30 minutter
opbevaringstemperatur
mellem brug til maksimal
driftstemperatur med
en temperatur på 20°C i
omgivelserne
Beskyttelse mod Klasse II - opladningstilstand
elektrisk chok Intern magt - behandlingsfunktion
Medicinsk udstyr BF anvendt del
Beskyttelse mod skadelig IP23 DA
indtrængen af vand eller
partikler.
337

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 337 06/11/2019 10:43:04
Betjeningsfunktion Løbende
Adapter KSA-10D-050200HE (EU)
KSA-100-050200HK (UK)
Adapterindgang; udgang 100-240V; 50/60Hz; 0,3A; 5,0V - 2,0A
Udstyrets forventede 5 år
levetid

14. Tegn og symboler

Et udsagn eller en hændelse med tegn på mulig eller


nærtstående fare ved brug af enheden.
Vigtig information om brug eller vedligeholdelse af
enheden.
Produkter mærket med dette symbol opfylder
gældende krav i EU-direktiver.
Enheden er beskyttet mod vandsprøjt, når den holdes
IP23 i en 60° vinkel.

Graden af beskyttelse mod elektrisk stød: type BF,


anvendt del.

Der kan opstå interferens i nærheden af udstyret.

Du må ikke bortskaffe enheden sammen med


almindeligt affald! Ifølge WEEE-direktivet skal du
bortskaffe elektrisk enhed (samt tilbehør og dele) på
den relevante genbrugsstation til elektrisk udstyr.

Følg betjeningsvejledningen.

DA

338

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 338 06/11/2019 10:43:04
Li-ion Litiumbatteri indeni.

Fremstillingsdato.

Fabrikant.

EU-autoriseret repræsentant.

Produkt serienummer.

Z Enheden er ikke egnet til brug i nærheden af brandbar


aneæstetisk blanding med luft eller ilt eller lattergas.

15. Mærkning

Se det tilhørende afsnit på engelsk.

16. Udgangseffektgraf

Se det tilhørende afsnit på engelsk.

17. EMC og teknisk resultat

Se det tilhørende afsnit på engelsk.


DA

339

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 339 06/11/2019 10:43:05
18. Juridisk information

Copyright 2019 © Home Skinovations Ltd.


Home Skinovations Ltd forbeholder sig ret til at foretage ændringer
af deres produkter eller specifikationer med henblik på at forbedre
ydeevnen, troværdigheden eller forarbejdningsevnen. Informationen,
der tilvejebringes af Home Skinovations Ltd, anses for at være nøjagtig
og troværdig på udgivelsestidspunktet. Home Skinovations Ltd
påtager sig imidlertid intet ansvar for dets anvendelse. Der gives ingen
licens ud fra deres implikationer eller på anden vis under noget patent
eller patentrettigheder tilhørende Home Skinovations Ltd. Gengivelse
eller overførsel af dele af dette dokument er ikke tilladt i nogen form
eller på nogen måde hverken elektronisk eller mekanisk eller til noget
formål uden udtrykkelig skriftlig tilladelse fra Home Skinovations
Ltd. Data kan ændres uden varsel. Home Skinovations Ltd har
patenter og patentansøgninger, varemærker, ophavsrettigheder eller
andre immaterielrettigheder, der dækker emner i dette dokument.
Fremlæggelse af dette dokument giver ikke licens til disse patenter,
varemærker, ophavsrettigheder eller andre immaterielrettigheder
med undtagelse af, hvad der udtrykkeligt fremsættes i en skriftlig
aftale fra Home Skinovations Ltd. Specifikationer kan ændres uden
varsel. Silk’n og Silk’n-logo er registrerede varemærker tilhørende
Home Skinovations Ltd, Tavor Building, Shaar Yokneam P.O.Box 533,
Yokneam 2069206, ISRAEL.

DA

340

Tightra 2.0 4430B EU124 inside ALL ED473-09 release.indd 340 06/11/2019 10:43:05
Silk'n Tightra

#10

#9

#1
3
#2
2

1 T

#5
EX
T/
IN

2 3

1
#3
INT/EXT
#4
INT/EXT

#6

#8 6
#7

(i)

Tightra 2.0 4430B EU124 cover ED473-02 release.indd 4-6 05/11/2019 15:48:12
Tightra
H2401

EN
EN USER MANUAL

EN
DE BEDIENUNGSANLEITUNG

FR
NL MODE D’EMPLOI

NL
ES GEBRUIKSAANWIJZING

ES MANUAL DEL USUARIO


PT

PT
GR MANUAL DO UTILIZADOR

GR
NO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ

FITR KULLANIM KILAVUZU


Manufacturer:
Home Skinovations Ltd, Tavor Building, Shaar Yokneam SVIT MANUALE PER L’UTENTE
Issue Date: 11/2019

P.O.Box 533, Yokneam 2069206, Israel.


www.silkn.com info@silkn.com NO BRUKERHÅNDBOK
DA
EU Authorized Representative: SV ANVÄNDARMANUAL
Invention Works B.V, Donk 1B, 2991 LE RU
Barendrecht, The Netherlands. DA BRUGERMANUAL
www. silkn.eu info@silkn.eu DE

Tightra 2.0 4430B EU124 cover ED473-02 release.indd 1-3 05/11/2019 15:48:12

You might also like