Topic:: Hanoi Metropolitan University Faculty of Foreign Languages
Topic:: Hanoi Metropolitan University Faculty of Foreign Languages
Topic:: Hanoi Metropolitan University Faculty of Foreign Languages
FINAL PROJECT
Topic:
Comparing Synonymy in English and Vietnamese Semantics:
FINAL PROJECT
Topic:
Comparing Synonymy in English and Vietnamese Semantics:
ĐIỂM
Nguyễn Thị Ánh Nguyệt
During the process of studying and researching the topic "Comparing synonyms in
English and Vietnamese semantics", I received enthusiastic help and guidance from
teachers at Hanoi Metropolitan University to complete this topic.
I would like to express my special gratitude to Ms. Nguyen Thi Anh Nguyet - who
directly guided and helped me with knowledge, materials and methods to complete my
project.
Although many efforts have been made throughout the process of implementing the
project, there may still be limitations and shortcomings. I look forward to receiving
comments and guidance from teachers and colleagues.
Contents
I- INTRODUCTION ............................................................................................................................. 5
II-DEFINITION BETWEEN SYNONYMY ENGLISH AND VIETNAMESE SEMANTICS ..... 5
2.1.English Semantics: ....................................................................................................................... 5
2.2.Vietnamese Semantics:................................................................................................................. 5
III-DISTINCTION BETWEEN TRUE SYNONYMY AND PARTIAL SYNONYMY ................. 5
III- SIMILARITIES AND DIFFERENCES SYNONYMY IN ENGLISH AND VIETNAMESE
SEMANTICS ......................................................................................................................................... 6
3.1.Similarity in Concept: .................................................................................................................. 6
3.2.Vocabulary Diversity: ................................................................................................................... 6
3.3.Semantic Range: .......................................................................................................................... 6
3.4.Cultural and Contextual Differences: ......................................................................................... 6
3.5.Language Learning and Teaching: ............................................................................................. 6
3.6.Translation Challenges: ............................................................................................................... 7
IV-BENEFITS OF INCORPORATING SYNONYMY INTO ENGLISH SEMANTICS
INSTRUCTION AND LEARNING .................................................................................................... 7
4.1.Enhanced Vocabulary Acquisition:................................................................................................. 7
4.2.Improved Language Fluency:...................................................................................................... 7
4.3.Increased Language Diversity: .................................................................................................... 7
4.4.Enhanced Reading Comprehension: ........................................................................................... 7
4.5.Effective Communication Skills: ................................................................................................. 7
4.6.Critical Thinking Development: .................................................................................................. 7
4.7.Cultural Understanding: .............................................................................................................. 7
4.8. Adaptability and Versatility: ....................................................................................................... 8
4.9.Long-Term Language Proficiency: ............................................................................................. 8
V-CONCLUSION ................................................................................................................................. 9
REFERENCES .................................................................................................................................... 10
I- INTRODUCTION
Synonyms play an important role in both English and Vietnamese meanings by
providing a linguistic alternative that conveys similar meanings. Although these
languages have different structures and cultural contexts, they share the common
characteristics of using synonyms to enhance communication and expression. This
introduction focuses on the similarities and differences in the application and cultural
nuances of synonyms used in English and Vietnamese semantics.
Synonyms in both English and Vietnamese semantics serve a similar purpose, providing
alternatives that convey similar meanings but may differ in nuances. Here's a
comparison
6. Nguyễn, V. L., & Phạm, D. T. (2008). Ngữ nghĩa học. Nhà xuất bản Đại học Quốc
gia Hà Nội.
7. Trần, M. L. (2009). Từ điển ngữ nghĩa học. Nhà xuất bản Khoa học Xã hội.
8. Lê, T. B. (2013). Ngữ nghĩa học và ngôn ngữ học hàm. Nhà xuất bản Đại học Quốc
gia TP. Hồ Chí Minh.
9. Đỗ, D. T. (2010). Từ vựng ngữ nghĩa học tiếng Việt. Nhà xuất bản Đại học Quốc gia
TP. Hồ Chí Minh.
10. Hoàng, T. T. (2005). Ngữ nghĩa học. Nhà xuất bản Giáo dục.
11. Ahmed, M.O. (1989). Vocabulary Learning Techniques. In P. Meara (Ed.) Beyond
Words 3-14, London:CILT.
12. Brown, C. & Payne, M. E. (1994). Five Essential Steps of Processes in Vocabulary
Learning.