FENDT Instrukcja Kombajny Zbozowe 5220E 5250E 6250E
FENDT Instrukcja Kombajny Zbozowe 5220E 5250E 6250E
FENDT Instrukcja Kombajny Zbozowe 5220E 5250E 6250E
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SPIS TREŚCI
1. Informacje ogólne
3. Praca w polu
4. Smarowanie i konserwacja
5. Regulacje
8. Wyposażenie opcjonalne
9. Dane techniczne
10. Indeks
SPIS TREŚCI
Rozdział-Strona
1. INFORMACJE OGÓLNE
Informacje dla klientów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Identyfikacja kombajnu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
Ekologia: informacje mające na celu zapobieganie zanieczyszczeniu środowiska . . . . . . . . . . . . . 1-8
Zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
Wyjście awaryjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-30
Urządzenia zabezpieczające . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31
Prawidłowe użytkowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-38
Poziom hałasu w kabinie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-39
Ognioodporność wnętrza kabiny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-39
Przepisy prawne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-39
Wibracje w kabinie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-40
Układy hydrauliczne: przewody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-40
Wymagania z zakresu bezpieczeństwa dotyczące układów hydraulicznych i ich elementów składo-
wych (zgodnie z normą europejską EN 982) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-40
Złomowanie i likwidacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-41
Emisja elektromagnetyczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-41
Uwagi dotyczące jazdy po drogach publicznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-42
Rozkład obciążenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-44
3. PRACA W POLU
Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Ruszanie z miejsca i zatrzymywanie kombajnu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Zespół żniwny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Główny przenośnik pochyły . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
OBUDOWA BĘBNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Klepisko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Tylny odrzutnik słomy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Wytrząsacze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Główny podsiewacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20
Wentylator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Sito górne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Sito dolne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Niewymłócone kłosy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-25
Zbiornik ziarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
4. SMAROWANIE I KONSERWACJA
Informacje ogólne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Wstępny przegląd techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Okresowy przegląd techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
1
Rozdział-Strona
5. REGULACJE
Regulacja pasów i łańcuchów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Pasy i łańcuchy (lewa strona) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Pasy i łańcuchy (prawa strona) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Sprzęgła poślizgowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Opony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Postojowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Oś tylna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Silnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Układ hydrauliczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
Układ elektryczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29
8. WYPOSAŻENIE OPCJONALNE
9. DANE TECHNICZNE
Koła i opony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Gąsienice z ogniwami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Rozmiary kombajnu w wersji z oponami (mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Rozmiary kombajnu w wersji z półgąsienicami (mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-5
Odległość między przenośnikiem ślimakowym układu wyładowczego a zespołem żniwnym . . . . 9-6
Dostępne zespoły żniwne i ich masy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Odległość między przenośnikiem ślimakowym układu wyładowczego a gruntem . . . . . . . . . . . . . 9-7
Dane techniczne — modele E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
10. INDEKS
2
1. INFORMACJE OGÓLNE
1.1 INFORMACJE DLA KLIENTÓW
WPROWADZENIE WSKAZÓWKA:
Należy zawsze używać oryginalnych części marki AGCO. Poniższy znak towarowy znajduje się tylko na takich
częściach.
Rys. 2
Rys. 3
Rys. 4
Rys. 5
Rys. 6
Rys. 7
Rys. 8
Rys. 9
Rys. 10
Identyfikacja zaczepu holowniczego
Rockingera (jeśli jest zamontowany) —
Rys. 11
Tabliczka znajduje się w górnej części zaczepu
holowniczego Rockingera.
Rys. 11
W celu szybkiego znalezienia potrzebnych informacji prosimy wpisać poniżej dane identyfi-
kacyjne kombajnu:
Model kombajnu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WSKAZÓWKA: W niniejszej instrukcji termin „zespół żniwny” oznacza zarówno zespół żniwny, jak i heder
do kukurydzy. Termin „zespół żniwny” dotyczy zespołu składającego się m.in. z nagarniacza, listwy nożowej
i przenośnika ślimakowo-palcowego oraz służącego do zbioru roślin zbożowych, ryżu, soi itp. Termin „heder
do kukurydzy” dotyczy zespołu składającego się np. z łamaczy łodyg, ostrzy ścinających czy łańcuchów
przenośnika pochyłego i służącego do zbioru kukurydzy.
Gleba, powietrze i woda stanowią podstawowe 4.) Ilekroć jest to możliwe, do smarowania łańcu-
zasoby dla rolnictwa i wszystkich żywych istot na chów należy używać oleju podlegającego bio-
ziemi. NALEŻY JE SZANOWAĆ. Na obszarach, degradacji, ponieważ ten olej nie może być
gdzie lokalne przepisy nie narzucają standardów w odzyskany.
zakresie użycia i usuwania środków chemicznych W wielu krajach na rynku dostępne są podle-
oraz produktów ropopochodnych wymaganych gające biodegradacji oleje rzepakowe lub inne
przez nowoczesne technologie, należy stosować środki smarne, oparte na olejach roślinnych.
wszystkie konieczne środki ostrożności w celu
uniknięcia nawet najmniejszego ryzyka zanieczysz-
czenia.
5.) Opróżniając silnik, skrzynię przekładniową i
układ hydrauliczny z oleju, należy także unikać
rozlewania się płynu chłodzącego silnik i płynu
Mogą być przydatne następujące wskazówki: hamulcowego. Płyny te zaleca się przechowy-
wać w bezpiecznych miejscach, by w później-
szym czasie poddać je odpowiedniej utylizacji,
• Należy zapoznać się z wymaganiami prawnymi zgodnie z obowiązującymi przepisami.
obowiązującymi w danym kraju i ściśle ich
przestrzegać.
6.) Nowoczesne płyny chłodzące i ich mieszaniny,
np. substancje zapobiegające zamarzaniu i
• Jeśli nie ma obowiązujących przepisów, zapy- inne dodatki, muszą być wymieniane co dwa
tać swojego dealera o skutki oddziaływania na lata. Substancji tych nie należy odprowadzać
ludzi i środowisko środków smarnych, paliw, do gruntu, ale zbierać je i utylizować przy
płynów zapobiegających zamarzaniu, środków wykorzystaniu odpowiednich metod.
czyszczących itp.; zapytać także, jak prawidło-
wo przechowywać, użytkować i utylizować
takie produkty. W większości przypadków
doradcy rolniczy będą w stanie zadowalająco 7.) Nie manipulować przy układach klimatyzacji
odpowiedzieć na te pytania. maszyny. Układy te zawierają gaz, którego nie
wolno uwalniać do atmosfery. Należy skontak-
tować się z dealerem lub specjalistami posia-
dającymi odpowiednie wyposażenie do opróż-
niania i napełniania układów, a także wykony-
Wybrane sugestie: wania wszystkich czynności obsługowych lub
napraw, które mogą być konieczne w trakcie
eksploatacji.
1.) W czasie tankowania paliwa do maszyny nale-
ży zachować wszelkie niezbędne środki
ostrożności w celu uniknięcia rozlania paliwa.
W szczególności należy unikać stosowania 8.) Natychmiast po zauważeniu przecieku lub
zbiorników pod ciśnieniem lub układów zasila- uszkodzenia należy naprawić układ chłodzenia
jących w paliwo, ponieważ nie są to odpowied- silnika lub układ hydrauliczny, w celu ograni-
nie rozwiązania. czenia ryzyka zanieczyszczenia środowiska.
2.) Należy bezwzględnie unikać jakiegokolwiek 9.) Nie zwiększać ciśnienia w układzie ciśnienio-
kontaktu płynnych paliw, środków smarnych, wym. Takie działanie może doprowadzić do
kwasów czy rozpuszczalników ze skórą. Wiele rozerwania podzespołów.
z tych produktów zawiera substancje poten-
cjalnie szkodliwe.
10.) W czasie spawania należy odpowiednio zabez-
pieczyć przewody przed gorącymi odpry-
3.) Nie należy utylizować środków smarnych skami, które mogłyby przedziurawić lub osła-
przez ich spalanie (środki te zawierają sub- bić przewody oraz osłony izolujące, co prowa-
stancje, które w czasie spalania mogą dziłoby do przecieków oleju i płynu chłodzące-
wykazywać właściwości toksyczne). go.
1.) Kombajn musi być użytkowany jedynie przez 5.) W czasie jazdy po drodze należy sprawdzić
odpowiedzialne osoby, wyszkolone i upraw- prawidłowość działania obrotowych świateł
nione do pracy z tą maszyną. Należy unikać błyskowych i innych dodatkowych oznaczeń
pracy kombajnem w niesprzyjających warun- potrzebnych do ostrzeżenia o bardzo dużych
kach; lepiej przerwać pracę niż ryzykować wymiarach pojazdu i jego niewielkiej prędko-
możliwość wypadku. ści.
6.) Podczas jazdy po drogach drabinkę dostępu
do kabiny należy skierować do przodu. Przy
wchodzeniu na kombajn i schodzeniu z niego
należy korzystać z drabinki, pewnie chwytając
się poręczy i zamontowanych uchwytów. W
czasie jazdy maszyny nikomu nie wolno stać
na drabinkach umożliwiających dostęp do
kabiny, przedziału silnika i zbiornika ziarna.
7.) Z lewej strony fotela operatora znajduje się
dodatkowe siedzisko, które może być używa-
ne przez szkolonego operatora podczas żniw.
W kabinie nie mogą się poza tym znajdować
żadne inne osoby.
9.) Nie należy gwałtownie hamować ze względu e) Zeskoczyć z ostatniego stopnia, zwraca-
na możliwość przeciążenia maszyny. jąc uwagę, aby nie było kontaktu między
częściami ciała, ziemią i maszyną.
10.) W czasie jazdy ze stoku nigdy nie należy prze-
kraczać prędkości 20 km/h i zawsze utrzymy-
wać maszynę na włączonym biegu; nigdy nie f) Nie dotykać maszyny do czasu odcięcia
należy zmieniać biegu do położenia neutral- dopływu prądu. Ostrzec osoby zbliżające
nego. W przypadku stromego stoku należy się do maszyny, aby jej nie dotykały.
włączyć niższy bieg: odpowiednie dane tech-
niczne podano na str. 1-37 tego rozdziału. g) Poprosić w zakładzie energetyki o odcię-
Stopniowo włączać dźwignię jazdy do przodu. cie dopływu prądu.
Należy unikać gwałtownych skrętów podczas
jazdy pod górę, z góry lub w poprzek stromych
zboczy.
15.) Podczas jazdy po drodze publicznej z zespo- maszyna nie może być zaparkowana zgodnie z
łem żniwnym sprawdzić zgodność z przepi- powyższymi zasadami, należy postąpić nastę-
sami ruchu drogowego (świateł, odpowiednio pująco:
zamontowanego zaczepu holowniczego itd.).
Sprawdzić, czy osłona listwy nożowej jest
• Maszyna skierowana w dół stoku: włączyć
zamontowana.
pierwszy bieg. W przypadku maszyn z
napędem hydrostatycznym należy lekko
pociągnąć do tyłu dźwignię jazdy do
przodu, aż napęd zostanie włączony; wyłą-
czyć silnik i zaciągnąć hamulec postojowy.
Opuścić maszynę i umieścić kliny (jeśli są
dostępne) lub masywny przedmiot o odpo-
wiednich rozmiarach z przodu kół jezdnych
napędzanych.
PRACA W POLU
OBSŁUGA SERWISOWA
Prace wykonywane na maszynie
1.) Przed przystąpieniem do prac związanych
ze sprawdzeniem, czyszczeniem, regulacją
czy obsługą serwisową kombajnu i zespołu
żniwnego (do zbioru zboża lub kukurydzy)
należy każdorazowo upewnić się, że silnik
został wyłączony, hamulce są włączone, a
wszelkie ruchome części pozostają w sta-
nie spoczynku.
2.) Aby podnieść jedną stronę maszyny (np. w
celu demontażu jednego z kół) należy użyć
urządzenia dźwigowego o odpowiedniej noś-
ności, na przykład kolumnowego podnośnika
hydraulicznego lub innego podnośnika o mini-
malnej nośności 10 000 kg.
3.) Szczególną ostrożność należy zachować w
czasie demontażu wstępnie obciążonych czę-
ści. 6.) Należy unikać jakichkolwiek prac (przeglądów
lub obsługi) wykonywanych na maszynie bez
koła (kół), jeśli nie jest ona odpowiednio pod-
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Ryzyko uderze- parta.
¥ nia.
Surowo zabrania się luzowania nakrętki
mocującej koła pasowego wariatora bębna
bez użycia odpowiednich narzędzi. Ta
czynność musi być wykonana przez
wykwalifikowany zespół dealera. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Ryzyko wytryś-
¥ nięcia płynu pod wysokim ciśnieniem.
9.) W przypadku konieczności spawania na 13.) Zaleca się, aby dzieci nie zbliżały się do kom-
maszynie ciepło i rozpryski spawalnicze mogą bajnu.
spowodować poważne uszkodzenia. Jeśli to
możliwe, zaleca się wykonanie tych zabiegów
przez wykwalifikowanych pracowników.
14.) Sprawdzić poprawność dokręcenia nakrętek
W celu uniknięcia uszkodzeń elektronicz- kół po pierwszych godzinach pracy, zgodnie z
nych zespołów silnika — o ile to możliwe — tabelą „WSTĘPNY PRZEGLĄD TECHNICZNY”
zaleca się zdjęcie części z kombajnu i spa- (str. 4-2) i po zakończeniu jakiejkolwiek pracy
wanie jej osobno. wymagającej demontażu kół. Najlepiej
codzienne sprawdzać, czy nakrętki nie są
Jeśli spawane części nie mogą być zdjęte, poluzowane ani uszkodzone.
należy przyjąć następującą procedurę
postępowania:
a) Wyłączyć silnik.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Ryzyko uderze-
b) Odłączyć przewód z ujemnego bieguna ¥ nia, przygniecenia lub pochwycenia.
akumulatora.
4.) W przypadku wystawienia na drażniące działa- 6.) Płyn chłodzący (zapobiegający zamarzaniu)
nie hałasu należy zakładać ochraniacze (słu- zawiera glikol monoetylenowy i inne substan-
chawki na uszy lub zatyczki do uszu). cje chemiczne, które są szkodliwe w przy-
padku ich spożycia; należy również unikać
dłuższego kontaktu płynu ze skórą. W czasie
pracy z płynami zapobiegającymi zamarzaniu
należy przestrzegać następujących zasad
postępowania:
8.) Instalacje do tankowania muszą być zawsze • Połknięcie = natychmiast skontaktować się
czyste i sprawne. lekarzem.
9.) Nigdy nie obsługiwać instalacji do tankowania WAŻNE: Przed pracą przy jakiejkolwiek części
paliwa w pobliżu otwartego ognia. układu elektrycznego przerwać obwód akumula-
tora za pomocą głównego odłącznika.
10.) Nigdy nie używać oleju napędowego do czysz- WSKAZÓWKA: Aby wymienić akumulator, patrz
czenia. str. 5-37.
36 4 26 34 12
12
20 20
14 14
19 22 24 15 22 19
18
4
6
31
33
10
27
11
4
27
23
24
4
3
4
20
16
37
14
13
1-20 Instrukcja obsługi Kombajny FENDT 5220E-5250E-6250E- PL - LA327186104 - 11/2007
INFORMACJE OGÓLNE
13
14
13
4
4
16
30
21
23
20
4
3
4
4
35
2
6
3
38
1
18
4
6
Instrukcja obsługi Kombajny FENDT 5220E-5250E-6250E- PL - LA327186104 - 11/2007 1-21
INFORMACJE OGÓLNE
29
28
18
2
12
22
2
32
7
25
8
16
9
22
21
18
8
1-22 Instrukcja obsługi Kombajny FENDT 5220E-5250E-6250E- PL - LA327186104 - 11/2007
INFORMACJE OGÓLNE
OPIS NAKLEJEK
(341000015)
Naklejka 4
Nie otwierać ani nie zdejmować osłon zabezpie-
czających w czasie pracy silnika.
(341000004) (341000005)
Naklejka 6
Przed wykonaniem czynności obsługowych pod
zespołem żniwnym i na czas przejazdu drogą z
przyłączonym zespołem żniwnym założyć blokady
zabezpieczające na siłowniki podnoszące.
341000035
Naklejki 13 i 14
Trzymać się z dala (rozdrabniacz słomy, rozdrab-
niacz kukurydzy i rozrzutnik sieczki): noże (lub
listwy nożowe) obracające się z dużą prędkoś-
cią; jakikolwiek kontakt z tymi elementami robo-
czymi mógłby doprowadzić do poważnych ska-
leczeń palców, rąk, ramion i innych części ciała.
Przed podejściem do tego miejsca wyłączyć sil-
(341000019) nik i zaczekać, aż wszystkie części całkowicie się (341000007)
zatrzymają.
Naklejka 15
Akumulatory hydrauliczne zawierają sprężony gaz i olej. Aby sprawdzić
lub wymienić akumulatory hydrauliczne, należy skontaktować się z
lokalnym dealerem.
(341000014)
341000006
Naklejka 16
Ten znak wskazuje miejsca, z których cząstki materiału innego niż plon główny
(ziarno) mogą być gwałtownie wyrzucane (kawałki słomy, łodygi kukurydzy itp.) w
celu rozprowadzenia ich cienką warstwą na powierzchni; znak ten również wskazuje
na niebezpieczeństwo pojawiające się w przypadku przebywania zbyt blisko roz-
drabniaczy słomy, rozdrabniaczy łodyg kukurydzy, rozrzutników sieczki, rozrzutni-
341000022 ków słomy itp.
Naklejka 18
Trzymać się z daleka od
zespołu żniwnego: przed
przeprowadzeniem obsłu-
gi lub czyszczeniem
zespołu żniwnego wyłą-
czyć jego napęd, zatrzy-
mać silnik i wyjąć kluczyk
ze stacyjki.
341000031 341000019
Naklejka 19
Do podnoszenia maszyny uży-
wać tylko odpowiednich haków.
341000033
Naklejka 20
Trzymać się z daleka od ruchomych przenośników ślima-
kowych.
321700650 341000095
Naklejka 21 341000093
Maksymalna prędkość podczas jazdy po drodze publicz-
nej; naklejka dotyczy tylko niektórych krajów (np. Austrii, Naklejka 22
Niemiec, Francji, Rosji itd.). Używając podnośnika, podno-
sić maszynę tylko w pokaza-
nych położeniach.
Naklejka 27
PRZESTROGA: Niebez-
pieczne obracające się czę-
ści.
322278250 (3)
341000030
Naklejka 28
Naklejka 26 PRZESTROGA: Nie chodzić
Nie użytkować maszyny, jeżeli po tym elemencie.
nie została wyposażona w
zatwierdzony typ gaśnicy
(ABC).
341000124
341000034
Naklejka 29
PRZESTROGA: Przed odkręceniem korka wyrównaw-
czego zbiornika rozprężnego sprawdzić, czy ciecz uległa
schłodzeniu.
341000123
Naklejka 30
Używać środków ochrony osobistej w czasie
pracy z akumulatorem.
341000025
Naklejka 31 341000023
PRZESTROGA: Nie odkręcać nakrętki koła wariatora bębna bez
odpowiedniego narzędzia (napięta sprężyna). Tę czynność Naklejka 32
mogą wykonywać tylko upoważnieni pracownicy. Patrz opis na str. 1-37.
341000121
Naklejka 33
Czynności naprawcze lub obsłu-
gowe wymagające opróżnienia lub
341000120 341000119
doładowania układu (nawet częś-
ciowego) muszą być przeprowa- Naklejka 34 Naklejka 35
dzone przez wykwalifikowany Trzymać się z daleka od linii Trzymać się z daleka od nie-
zespół. elektrycznych. bezpiecznych miejsc między
zespołem żniwnym a kombaj-
Naklejka 36
WAŻNE: Tylne koła napędowe można
opuszczać wyłącznie podczas postoju
maszyny.
341000018
Naklejka 37
Prawidłowe użycie dźwigni do ustawiania kierownic rozdrabniacza
słomy: Postępować według instrukcji na str. 8-9.
341000131
Naklejka 38
W celu poprawnego zamocowania zespołu żniwnego do
maszyny należy postępować zgodnie z instrukcją na str. 3-4.
341000128
Rys. 12
Rys. 13
Rys. 14
Rys. 16
Rys. 17
Rys. 19
Rys. 20
Kliny do kół
Rys. 21 i Rys. 22
Kliny są umieszczone na odpowiednich wsporni-
kach po bokach kombajnu i są dostarczane jako
wyposażenie dodatkowe — nawet w tych krajach,
w których nie są prawnie wymagane.
Rys. 21
Rys. 22
Rys. 23
Rys. 25
Rys. 27
Rys. 28
Gaśnica — Rys. 29
Gaśnica umieszczona jest pod fotelem operatora.
Można ją łatwo wyjąć po zdjęciu zaczepu magne-
tycznego (1).
Gaśnica musi być klasy ABC i musi zawierać co
najmniej 6 kg środka gaszącego.
W razie wymiany użyć gaśnicy o wymiarach odpo-
wiednich do przechowywania w podpórce stano-
wiącej wyposażenie maszyny.
Rys. 29
1
WAŻNE: W kombajnach oferowanych na rynku
francuskim ciśnienie otwarcia zaworu (2) musi
zostać skalibrowane na wartość 6 bar.
Rys. 31
Rys. 33
1 3
Rys. 34
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Zarówno podczas jazdy po drogach publicznych, jak i pracy w polu, ope-
¥ rator musi zajmować pozycję siedzącą na fotelu operatora (nie wolno kierować kombajnem w pozy-
cji stojącej).
OSTRZEŻENIE: Operatorowi nie wolno spożywać alkoholu ani przyjmować leków, które mogłyby
¥ obniżyć jego czujność lub zakłócić koordynację podczas prowadzenia kombajnu. Operatorzy zaży-
wający leki przepisane na receptę lub dostępne w wolnej sprzedaży powinni zapytać lekarza, czy
mogą bezpiecznie prowadzić kombajn.
Poziom hałasu jest mierzony w następujących warunkach: maszyna znajduje się na postoju, silnik pracuje
przy maksymalnej mocy i wszystkie zespoły młócące pracują z normalną prędkością w celu wykonania
pomiaru, w zbiorniku nie ma ziarna.
Poziom hałasu wynoszący 85 dB (A) jest przekraczany tylko wtedy, gdy kombajny są eksploatowane przy
otwartych drzwiach kabiny.
W takich przypadkach zaleca się założenie ochronnego wyposażenia, zgodnie z obowiązującymi przepisami
kraju użytkowania maszyny.
5220 E 79
IVECO - F4HE9687P
6270 E
Wszystkie niemetalowe części wnętrza kabiny operatora spełniają wymagania normy ISO 3795.
Kombajn może być wyposażony w specjalne osłony lub inne urządzenia kompensujące i zabezpieczające,
odpowiednio do lokalnie obowiązujących przepisów i wymogów.
Niektóre z tych regulacji wymagają aktywnego udziału operatora w celu zapewnienia i utrzymania wyposa-
żenia zabezpieczającego, a także spełnienia zaleceń producenta.
Lokalnie mogą obowiązywać dodatkowe przepisy i operator powinien ich ściśle przestrzegać.
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
¥
• W przypadku przecieków płyn pod ciśnieniem może wnikać pod skórę, powodując poważne obrażenia;
w takim przypadku natychmiast skontaktować się z lekarzem: płyn po dostaniu się pod skórę musi być
usunięty chirurgicznie.
• Zawsze zmniejszać ciśnienie oleju przed obsługą poszczególnych elementów układu hydraulicznego.
• Sprawdzić, czy wszystkie złącza hydrauliczne są prawidłowo dokręcone przed wprowadzeniem oleju
do układu pod ciśnieniem.
• Szukać przecieków bez dotykania przewodów gołymi rękami; użyć np. kawałka tektury.
• Korzystać z odpowiedniej odzieży ochronnej w celu zabezpieczenia rąk lub ciała przed kontaktem z
cieczami.
Podczas złomowania kombajnu należy przestrzegać nie tylko zaleceń przedstawionych w rozdziale „Ważne
uwagi dotyczące ochrony środowiska”, lecz również poniższych wytycznych.
• Należy zapoznać się z wymaganiami prawnymi obowiązującymi w danym kraju i ściśle ich przestrzegać.
• Jeśli brak jest odpowiednich przepisów, skontaktować się z dealerem w celu określenia możliwości
przekazania maszyny firmie wyspecjalizowanej w likwidacji maszyn.
Wybrane sugestie:
1.) Opróżnić obwody hydrauliczne i hydrostatyczne, miskę olejową silnika, skrzynię przekładniową, zwol-
nice itd., gromadząc olej w odpowiednich zbiornikach w celu jego przechowania w bezpiecznym miej-
scu do chwili odpowiedniej utylizacji.
2.) Opróżnić chłodnicę z płynu chłodzącego i przechować płyn według przedstawionych wyżej zasad.
3.) Opróżnić układ klimatyzacji. Skontaktować się z dealerem lub wyspecjalizowanym warsztatem posia-
dającym odpowiednie narzędzia do opróżnienia układu.
4.) Posegregować różne materiały, takie jak szkło, plastik, części żelazne, aluminium, opony itp., aby uła-
twić ich recykling.
Wszystkie części składowe układu elektrycznego maszyny emitują pola elektromagnetyczne, które różnią
się w zależności od właściwości tych części.
Ponieważ trudno jest jednoznacznie zdefiniować wszystkie sytuacje, które mogą pojawić się w różnych
warunkach roboczych, określono maksymalny limit emisji elektromagnetycznych.
Zabezpiecza to przed zakłóceniami i/lub uszkodzeniami układów sterujących maszyny.
UWAGA:
1.) Jakiekolwiek wyposażenie dodatkowe, które nie zostało wyprodukowane przez firmę „AGCO”, musi
być opatrzone znakiem CE.
2.) Maksymalne zapotrzebowanie na moc (w watach) wyposażenia pomocniczego nie może przekraczać
granicznych wartości ustalonych przez krajowe przepisy.
3.) Pole elektromagnetyczne generowane przez elektroniczne części składowe maszyny nie może przekra-
czać granicznej wartości 24 V/m.
W wielu krajach obowiązują specjalne przepisy dotyczące jazdy po drogach publicznych, uwzględniające w
szczególności:
• maksymalną, dopuszczalną szerokość, długość i masę, bez wymogu zezwolenia firmy zarządzającej
drogami,
• maksymalną długość pojazdu, składającego się z kombajnu i wózka do przewozu zespołu żniwnego;
• używanie świateł, tablic lub znaków wskazujących wolno poruszający się pojazd,
W związku z tym właściciel i/lub operator kombajnu powinien zapoznać się ze wszystkimi obowiązu-
jącymi przepisami.
W czasie poruszania się po drogach publicznych z przyłączonym składanym zespołem żniwnym maszyna
musi być wyposażona w pomocnicze światła drogowe (1) i pomocnicze światła pozycyjne oraz kierunko-
wskazy (2).
1 1
2 2
Rys. 35
2
2
Rys. 37
Rozkład obciążenia na dwie osie zależy od wyposa- • Ustawić tylną oś na środku platformy wagi (1) i
żenia kombajnu. zważyć (Mp).
Jeśli przyłączony zespół żniwny różni się od insta- • Obliczyć całkowitą masę sumując dwa
lowanych standardowo, trzeba zwrócić uwagę na poprzednie pomiary: Mt = Ma + Mp
to, że co najmniej 20% całkowitego ciężaru • Określić, czy tylna oś przenosi 20% całkowitej
maszyny musi przypadać na tylną oś. masy maszyny, dzieląc Mp przez Mt; relacja ta
W związku tym mogą być wymagane obciążniki tyłu musi być wyższa lub równa 0,20, co odpo-
kombajnu. wiada procentowej wartości 20%:
Rys. 38
1 2 3 4 5
Rys. 1
1. Cięcie i zbieranie
2. Młócenie
3. Oddzielanie ziarna
4. Obszar czyszczenia
7 8
6
4
3
1
Rys. 2
1 4 5 9 8
14
3 12 13 10 11
Rys. 3
1 2 3
Rys. 4
A
3
3
Rys. 5
1.) Dźwignia sterująca położeniem kół skrętnych. PRZESTROGA: Przed wjechaniem na dro-
2.) Dźwignia sterująca kierunkowskazów i świateł: ¥ gę publiczną należy każdorazowo ustawić
dźwignię w położeniu odpowiadającym
• Przesunięcie w kierunku obracania kierow-
włączeniu świateł mijania. Nie jeździć
nicy: kierunkowskazy.
maszyną po drogach publicznych z włą-
• Chwilowe przesunięcie do góry: miganie czonymi światłami roboczymi.
długimi światłami,
3.) Pedały hamulca:
• Przesunięcie dźwigni do pierwszego poło-
żenia: światła pozycyjne, PRZESTROGA: Ze względów bezpieczeń-
• Przesunięcie dźwigni do drugiego położe- ¥ stwa przed jazdą po drogach publicznych
nia: światła mijania, zawsze należy spinać pedały hamulca
• Przesunięcie dźwigni w dół: światła długie, odpowiednią zapadką (A); zapewni to rów-
• Naciśnięcie na koniec dźwigni: Klakson. noczesne działanie hamulców.
7 8
Rys. 8
3 4 5 6
Rys. 10
+
Neutralne
Rys. 11
1 2 3 4
6 7 8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21 22 23
Rys. 12
1.) Przełącznik załączania zespołu żniwnego. 12.) Przełącznik kołyskowy do regulacji szerokości
2.) Przełącznik sterujący zespołu młócącego i roz- rozrzutu rozdrabniacza słomy (opcjonalny).
drabniacza słomy (jeśli jest w położeniu robo- 13.) Przełącznik sterujący odmrażaniem lusterka
czym). wstecznego.
3.) Przełącznik przenośnika ślimakowego układu 14.) Przełącznik sterujący równoczesnym miga-
wyładowczego. niem świateł awaryjnych.
4.) Przełącznik sterujący ustawieniem lusterka 15.) Przełącznik kołyskowy regulacji przekładni
wstecznego. bezstopniowej bębna.
5.) Stacyjka. 16.) Przełącznik kołyskowy regulacji przekładni
6.) Przełącznik sterujący odcinaniem zasilania ele- bezstopniowej wentylatora.
mentów obsługowych umieszczonych na 17.) Przełącznik sterujący układu GSAX (opcjo-
dźwigni wielofunkcyjnej. Należy go włączyć nalny).
podczas jazdy po drogach publicznych. 18.) Nieużywane.
7.) Przełącznik sterujący włączaniem światła cofa- 19.) Nieużywane.
nia. Należy go włączyć podczas jazdy po dro-
20.) Nieużywane.
gach publicznych.
21.) Nieużywane.
8.) Przełącznik sterujący wewnętrznego światła
zbiornika ziarna. 22.) Przełącznik sterujący tylnych kół napędzają-
cych (opcjonalny).
9.) Przełącznik sterujący trybem pracy zespołu
żniwnego: Zawieszenie swobodne/automa- 23.) Przełącznik sterujący aktywacji kodów auto-
tyczna regulacja wysokości. diagnostyki silnika.
10.) Nieużywane.
11.) Nieużywane.
WYŁ.
WYŁ.
na pulpicie Agritronicplus .
WŁ.
WYŁ.
4.) Przełącznik wyboru prawego lub lewego 6.) Przełącznik sterujący odcinaniem elementów
lusterka (obracając strzałkę w prawo, wybiera obsługowych umieszczonych na dźwigni wie-
się prawe lusterko, i odwrotnie) i dźwignia lofunkcyjnej (musi zostać uaktywniony przed
przesuwania wybranego lusterka do góry, do wyjechaniem na drogę).
dołu, w prawo lub w lewo.
WŁ.
WYŁ.
WŁ.
WYŁ.
0.) Układ elektryczny rozłączony, za wyjątkiem 8.) Przełącznik sterujący wewnętrznego światła
świateł awaryjnych i układu kabiny. Silnik wyłą- zbiornika ziarna.
czony.
1.) Wstępne czynności rozruchu silnika. Działają
kierunkowskazy, światła awaryjne i przyrządy
sterowania. Różne obwody elektryczne są pod
napięciem.
2.) Zapłon silnika (po zwolnieniu kluczyk powraca WŁ.
automatycznie do położenia 1).
P.) Zasilanie układu oświetlenia (można wyjąć klu-
czyk).
WYŁ.
UWAGA: Po ustawieniu kluczyka stacyjki w położe-
niu 1 na kilka sekund zapalają się wszystkie kon-
trolki (oprócz kontrolki świateł drogowych) w celu
sprawdzenia ich działania. W tym samym czasie
sprawdzane jest działanie alarmu dźwiękowego
układu Agritronicplus i sygnału brzęczyka alarmo-
wego zamontowanego w panelu sterowania.
9.) Przełącznik sterujący trybem pracy zespołu 12.) Przełącznik kołyskowy do regulacji szerokości
żniwnego: Zawieszenie swobodne/automa- rozrzutu rozdrabniacza słomy (opcjonalny).
tyczna regulacja wysokości.
+
Neutralne
Wysokość
automatyczna -
Zawieszenie
swobodne
WŁ.
WYŁ.
WŁ.
WYŁ.
+
Neutralne
WŁ.
+
Neutralne WYŁ.
-
WŁ.
WŁ.
WYŁ.
WYŁ.
7
5
4
3
6
Rys. 13
2.7 AGRITRONICPLUS
Urządzenie składa się z czterech modułów:
B) KOMPUTER POKŁADOWY
Podaje 12 różnych danych dotyczących działania i
osiągów kombajnu (patrz str. 2-17).
WSKAZÓWKA: Jeśli poziom paliwa, prędkość
obrotów silnika, ciśnienie oleju lub temperatura pły-
nu chłodzącego silnika nie odpowiadają ustawio-
nym wartościom, komputer aktywuje brzęczyk alar-
mowy zlokalizowany w górnej części pulpitu Agritro-
nicplus.
C) MONITOR OSIĄGÓW
Podaje informacje o wielkości strat ziarna i prędko-
ści jazdy kombajnu do przodu (patrz str. 2-23).
WSKAZÓWKA: Jeśli wydajność kombajnu nie
odpowiada wartości ustawionej przez operatora,
monitor aktywuje brzęczyk zlokalizowany w górnej
części pulpitu Agritronicplus.
Rys. 14
Nieużywane.
Nieużywane.
Nieużywane.
Nieużywane.
Nieużywane. Nieużywane.
Nieużywane. Nieużywane.
KOMPUTER POKŁADOWY
Rys. 15 – Rys. 17
6
Komputer pokładowy to elektroniczny zespół ste-
rujący (ECU), zamontowany w pomocniczym
panelu sterowania na prawym słupku kabiny.
Zestaw czujników wysyła sygnały elektryczne do 5 7
komputera pokładowego, sterując wszystkimi
funkcjami kombajnu.
Komputer jest wyposażony w łatwo dostępne dla
operatora: wyświetlacz LCD (1) i wielofunkcyjny
pulpit z trzema przyciskami (2-3-4). 1
Komputer podaje następujące dane:
a.) Wyświetlacz słupkowy (ciągły, w górnej czę-
ści wyświetlacza)
• Poziom paliwa (5) (w częściach wypełnienia
zbiornika) 2 3 4
• Temperatura płynu chłodzącego silnik (6)
(w stopniach Celsjusza) Rys. 15
• Ciśnienie oleju smarującego silnik (7) (w
barach).
b.) Na wyświetlaczu cyfrowym (zgodnie z wybo-
rem dokonanym za pomocą przycisków)
• Prędkość jazdy (8) (w km/h)
• powierzchnia obrobiona w ciągu godziny
(9) (w hektarach na godzinę: „ha/h”),
• obroty bębna młócącego (10) (w obr./min:
„obr./min”), 9
• obroty wentylatora (11) (w obr./min),
• obroty silnika (12) (w obr./min),
• obrobiona częściowa powierzchnia (13) (w
hektarach: „ha”),
• Całkowita obrobiona powierzchnia (14) (w
hektarach)
8
c.) Na wyświetlaczu cyfrowym (podczas cyklu 13
11 10 12 14
rozpoczynania zasilania układu)
• napięcie akumulatora (15) (w woltach), Rys. 16
• godziny pracy silnika (16) (w godzinach:
„h”),
• czas do przewidzianej obsługi (17) (w
godzinach: „h”).
15
16 17
Rys. 17
KORZYSTANIE Z KOMPUTERA
Po przekręceniu kluczyka w stacyjce do położenia
1 komputer wykonuje krótki test wewnętrzny i
pokazuje wszystkie segmenty wyświetlacza przez
około 3 sekundy. Następnie na wyświetlaczu poja-
wiają się informacje dotyczące cyklu rozruchowego
(3 sekundy dla każdej wyświetlanej informacji):
• napięcie akumulatora (15),
• liczba godzin pracy silnika (16) (po prawej stro-
nie pojawia się wskazanie „h”),
• informacja o czasie pozostałym do kolejnego
przeglądu okresowego (17) (migające wskaza- 18
nie „S” po lewej stronie, stale podświetlone
wskazanie „h” po prawej stronie).
W końcu wyświetlacz przechodzi do funkcji pręd-
kości jazdy (8) (oznaczonej strzałką 18).
8
15 16 17
INFORMACJA O CZASIE POZOSTAŁYM DO
KOLEJNEGO PRZEGLĄDU OKRESOWEGO Rys. 18
Jest to liczba godzin pracy silnika upływająca w
przewidzianym cyklu bieżącej obsługi (czas całko-
wity — 450 godzin).
Okresy międzyobsługowe są zachowywane w
pamięci komputera.
Gdy któryś z tych okresów dobiega końca, pod-
czas cyklu wstępnego na wyświetlaczu pojawia
się (zawsze z migającym wskazaniem „S” po lewej
stronie) liczba godzin pozostałych do kolejnego
przeglądu, naprzemiennie z literą identyfikującą
rodzaj wymaganych czynności serwisowych (a, b
lub c). To naprzemienne wyświetlanie trwa 5 minut,
jeśli obsługa nie została jeszcze wykonana. Można
to zatrzymać przez naciśnięcie dowolnego przyci-
sku. 18
Okresy międzyobsługowe są następujące:
620/75 R 30 2204
620/75 R 34 2084
650/75 R 32 2071
800/65 R 32 2023
GĄSIENICE 5256
UWAGA: Prędkość jazdy pokazywana na wyświetlaczu (1) jest dokładna tylko wtedy, gdy kalibracja została
przeprowadzona prawidłowo.
Rys. 26
• Poziom paliwa (F) poniżej minimalnego (włącza
się co 10 minut).
• Zbyt wysoka temperatura płynu chłodzącego
silnika (G) (włącza się co 10 sekund w przy- F G H
padku przekroczenia progu o 5°).
• Niskie ciśnienie oleju silnikowego (H) (co 10
sekund).
Rys. 27
• Prędkość obrotów silnika (I) niższa niż zakła-
dana (co 10 sekund).
Rys. 28
Rys. 29
KORZYSTANIE Z MONITORA
Monitor włącza się poprzez obrót kluczyka zapło-
nu w położenie 1. Rozpoczyna się test działania
układu, trwający około 3 sekund, podczas którego
wyświetlane są wszystkie segmenty wyświetla-
cza LCD (2). Po 3 sekundach monitor działa i jest
gotowy do przyjmowania sygnałów sterujących z
przycisków. Po naciśnięciu przycisku monitor emi-
tuje krótki sygnał dźwiękowy, potwierdzając ode-
branie sygnału sterującego.
Rys. 30
Rys. 31
KALIBROWANIE SKALI KURSORA SŁUP-
KOWEGO
Operator może przesuwać kursor słupkowy w lewo 8
(pole zielone) lub w prawo (pole czerwone) za
pomocą przycisków (6) i (7) (o jeden słupek przy
każdym naciśnięciu przycisku).
Po ustaleniu dopuszczalnego poziomu strat rozpo-
cząć pracę maszyną z poprzednią prędkością
jazdy, a po przejechaniu 50 m nacisnąć odpo-
wiedni przycisk (6 lub 7), aby ustawić kursor na pra-
wej granicy zielonego pola (8).
Od tej chwili kursor wskazuje każdą różnicę w sto-
sunku do wartości odniesienia.
Gdy poziom strat osiągnie czerwone pole, urządze-
nie wyemituje sygnał dźwiękowy.
6 7
Rys. 32
REGULACJA CZUŁOŚCI
Po naciśnięciu środkowego przycisku (4) na 3
sekundy monitor wyemituje sygnał dźwiękowy i
równocześnie będą migać dwie strzałki (5) nad
przyciskiem, a na wyświetlaczu pokaże się cyfra od
1 do 5.
Im mniejsza cyfra, tym większa czułość (małe
nasiona). Im większa cyfra, tym mniejsza czułość
(duże nasiona).
Skalę czułości można zmieniać od 1 do 5: za
pomocą przycisku (6) czułość się zwiększa, za
pomocą przycisku (7) — zmniejsza. Naciskając
środkowy przycisk (4), przywraca się standardowe
sterowanie układu.
Zalecane wartości w zależności od rodzaju zbioru:
4
ZBIERANYCH 5
WSKAŹNIK CZUŁOŚCI
UPRAW
Pszenica, ryż 2-3 Rys. 33
Kukurydza, soja 3-5
9 3
6 7
Rys. 35
Rys. 36
Elektroniczny moduł sterujący (ECU) układu Terra
Control pozwala na sterowanie położeniem zespo-
łu żniwnego z fotela operatora za pośrednictwem
dwóch czujników kątowych zamontowanych po
lewej i prawej stronie zespołu żniwnego (A) oraz
pojedynczego czujnika znajdującego się po prawej
stronie głównego przenośnika pochyłego (B).
Rys. 37
Dwa tryby robocze można łatwo przestawiać za
pomocą przycisku AUTO/MAN (2):
• MAN (RĘCZNY): Odczyt rzeczywistej wysoko-
ści cięcia w cm na wyświetlaczu dwucyfrowym
1
(1). Operator ręcznie steruje wysokością cięcia
(włączony segment 3).
• AUTO (AUTOMATYCZNY): Zespół żniwny 8
automatycznie powraca do wysokości cięcia
zapisanej przez operatora (włączony segment
8).
3
Rys. 38
Rys. 39
• ZAWIESZENIE SWOBODNE: Programowalny
zakres wysokości cięcia od 5 do 18 cm.
Ruchome płozy (E) zespołu żniwnego zawsze
dotykają gruntu (włączony segment 5).
Rys. 40
• USTAWIENIE AUTOMATYCZNEJ REGULA-
CJI WYSOKOŚCI: Programowalny zakres
wysokości linii cięcia od 10 do 50 cm; zespół
żniwny jest zawsze uniesiony nad ziemią (włą-
czony segment 6). 6
Rys. 41
Rys. 44
2 5
Rys. 45
Za pomocą przycisku (D) na panelu sterowania
można bezpośrednio przechodzić z zaprogra-
mowanego ZAWIESZENIA SWOBODNEGO D
do AUTOMATYCZNEJ REGULACJI WYSO-
KOŚCI i odwrotnie (np. przejeżdżając nad
przeszkodą). Wyświetlacz (1) zawsze pokazuje
stosowny tryb roboczy za pomocą właściwych
segmentów (5-6) po prawej stronie. W trybie
automatycznym prędkość ruchu zespołu żniw-
nego jest zredukowana.
WSKAZÓWKA: Nastawienia operatora doko-
nywane ręcznie za pomocą pokrętła zawsze
CAŁKOWICIE KASUJĄ automatyczne stero-
wanie zespołu żniwnego. Podczas pracy
wstecznej zespół żniwny odbiera sygnał steru-
jący podnoszenia.
Rys. 46
Chwilowe zwolnienie układu AUTOMATYCZNEGO
• Nacisnąć na chwilę przycisk C1 podnoszenia
zespołu żniwnego, aby chwilowo zwolnić
układ AUTOMATYCZNY (np. na końcu pola). C1
Włącza się segment (4) i równocześnie wyłą-
cza się segment (8).
• Nacisnąć na chwilę przycisk C2 opuszczania
zespołu żniwnego, aby ponownie włączyć
układ AUTOMATYCZNY (np. przy ponownym
rozpoczynaniu pracy na polu). Włącza się seg-
ment (8) i równocześnie wyłącza się segment
(4).
Rys. 47
Zaprogramowana Czułość
wysokość
(w cm)
5-7 2
8 - 12 3
13 - 18 4 E
WSKAZÓWKA: Wyższe wartości = Zmniejszenie
liczby interwencji układu. Zwiększenie stabilności
zespołu żniwnego. Rys. 49
Niższe wartości = Zwiększenie precyzji cięcia.
WAŻNE: Codziennie sprawdzać w celu zachowa-
nia prawidłowego działania układu TERRA-CON-
TROL:
a.) czystość otoczenia czujników kątowych A i B;
b.) sprawność i czystość ruchomych płóz E B
zespołu żniwnego;
c.) swobodę przemieszczania się ramienia czuj-
nika kątowego A (w razie potrzeby wstrzyknąć
smar FENDT EXTRA GREASE EP do sma-
rowniczki wskazywanej czarną strzałką).
Powtórzyć tę czynność po przeciwnej stronie.
Rys. 50
Rys. 53
Rys. 55
Rys. 57
15
Rys. 58
WŁ.
WŁ.
WYŁ.
WYŁ.
WŁ.
WŁ.
SIEDZISKO OPERATORA
Rys. 59 i Rys. 60
SIEDZISKO PASAŻERA
Rys. 61 5
Z lewej strony fotela operatora znajduje się dodat-
kowe siedzisko (1), które może być używane przez
szkolonego operatora podczas żniw. W kabinie
nie mogą przebywać żadne inne osoby.
4
PRZESTROGA: Dodatkowe siedzisko nie
¥ jest przeznaczone dla dzieci. Rys. 60
Podczas transportu drogowego kombajnu dopusz-
cza się przewożenie jednej dodatkowej osoby
zatrudnionej do prac rolniczych, jeśli dopuszczają
to lokalne przepisy i jeśli siedzisko jest zgodne ze
standardem przedstawionym w dokumentacji
kombajnu.
Rys. 61
KIESZEŃ NA DOKUMENTY
1
Rys. 62
1
Po prawej stronie fotela operatora znajduje się
duża kieszeń na dokumenty (1).
Niniejszą instrukcję należy umieścić w tej kieszeni,
aby w razie potrzeby można było z niej szybko sko-
rzystać.
Rys. 62
INSTALACJA DO MONTAŻU RADIA
Rys. 63 - Rys. 64
Kabina jest przygotowana do montażu radia. 1
Złącza są umieszczone w następujących miej-
scach:
• Złącza anteny i radia są umieszczone za
pokrywką (1) w pobliżu przełączników stero-
wania oświetleniem.
• Otwory głośników znajdują się w tylnej części
dachu kabiny, pod osłonami (2).
Rys. 63
Rys. 64
UKŁAD KLIMATYZACJI
W celu włączenia układu klimatyzacji wykonać
następujące czynności: 2
a.) Uruchomić elektryczną dmuchawę pokrętłem
(3).
b.) Ustawić termostat (4) na żądaną temperaturę.
c.) Jeśli wymagane jest jedynie użycie funkcji usu-
wania zaparowania i wilgoci, włączyć jedno-
cześnie ogrzewanie i układ klimatyzacji.
Rys. 67
OGRZEWANIE
W celu uruchomienia ogrzewania postępować
następująco
a.) Otworzyć kurek (6) silnika.
b.) Otworzyć kurek (7) na zbiorniku wyrównaw- 6
czym chłodnicy.
c.) Uruchomić elektryczną dmuchawę (3).
d.) Uruchomić ogrzewanie kabiny pokrętłem (5).
Rys. 69
Rys. 70
Rys. 72
Rys. 73
Rys. 74
Czyszczenie przedniej szyby kabiny
Rys. 75 - Rys. 76
Aby oczyścić przednią szybę, należy skorzystać z
dwóch bocznych pomostów kabiny, czyszcząc
osobno każdą połowę.
1
W celu dostania się na lewy pomost, wykonać
czynności opisane na poprzedniej stronie dotyczą-
ce wejścia na pomost operatora.
Oczyścić lewą stronę szyby bez przechodzenia
przez przednią poręcz (6 Rys. 74).
W celu dostania się na prawy pomost, użyć dra-
binki (1), umieszczając ją ostrożnie na twardym i
równym podłożu.
Włączyć wycieraczki przedniej szyby (2); wyłączyć
główny odłącznik akumulatora po przejściu wycie-
raczki na lewą stronę.
Oczyścić prawą stronę szyby bez przechodzenia
przez przednią poręcz (3).
Rys. 75
2
3
Rys. 76
Rys. 77
3. DOSTĘP DO ZBIORNIKA ZIARNA
Rys. 78
Rys. 79
Rys. 81
Należy wykonać następujące czynności:
1.) Wyłączyć przełączniki sterujące zasilania (1),
zespołu młócącego (2) i rozładunku zbiornika
ziarna (3).
2.) Za pomocą przycisku przyspieszania (4) usta-
wić minimalne obroty silnika i pozostawić silnik 1 2 3
na wolnych obrotach na czas około minuty.
3.) Wyłączyć silnik, ustawiając kluczyk w wyłącz-
niku zapłonu (5) w położeniu „0”.
UWAGA: Nigdy nie zatrzymywać silnika przy wyso-
kich obrotach lub pod obciążeniem. Może to spo-
wodować uszkodzenie tulei turbosprężarki, które
przez pewien czas będą się obracać bez smarowa-
nia. 4 5
4.) Włączyć hamulec postojowy.
5.) Zwolnić kluczyk stacyjki (5).
Rys. 81
Rys. 82
Rys. 86
4 4
Rys. 87
PRZESTROGA: Niektóre części maszyny 3.) Sprawdzić ciśnienie w oponach (kierując się
¥ (takie jak nagarniacz lub zespół tnący) nie informacjami podanymi w tabeli na str. 9-2).
mogą mieć osłon zabezpieczających ze
względu na ich działanie. Przed urucho-
mieniem silnika należy sprawdzić, co 4.) Sprawdzić poziom oleju w silniku oraz w zbior-
następuje: niku układu hydraulicznego i hydrostatycznego
przy całkowicie cofniętych siłownikach hydrau-
licznych i zespole żniwnym opuszczonym na
• nikt nie powinien się znajdować w zasięgu podłoże, a także poziom płynu chłodzącego
działania kombajnu; silnik (maszyna musi być na płaskim podłożu).
Patrz rozdział „Smarowanie i konserwacja”.
• nie powinno być luźnych części w zespole
żniwnym ani wewnątrz zbiornika ziarna;
5.) Sprawdzić naciąg wszystkich łańcuchów i
pasów. Patrz rozdział „Regulacje”.
• dźwignia wielofunkcyjna musi być w poło-
żeniu neutralnym;
6.) Dokładnie nasmarować podzespoły kombajnu,
które tego wymagają, zgodnie z informacjami
• jeśli rozdrabniacz słomy jest zamontowany, zamieszczonymi w rozdziale „Smarowanie i
kanał wyrzutowy rozrzutnika sieczki musi konserwacja”.
być ustawiony w położeniu roboczym;
• użyć trzykrotnie sygnału dźwiękowego w 7.) Dostosować fotel operatora do masy i rozmia-
celu ostrzeżenia osób postronnych o plano- rów ciała operatora.
wanym uruchomieniu silnika;
8.) Ustawić koło kierownicy w żądanym położeniu.
• zachować szczególną uwagę podczas włą-
czania zespołu żniwnego i rozdrabniacza
słomy oraz podczas podnoszenia i opusz- 9.) W miarę potrzeby ustawić lusterka wsteczne.
czania nagarniacza i zespołu żniwnego.
2.) Sprawdzić moment dokręcenia nakrętek kół. 14.) Zwiększyć obroty silnika do maksimum.
Zatrzymywanie
Powtórzyć procedurę opisaną na str. 2-43, w czę-
ści „Wyłączanie silnika”.
Rys. 3
Rys. 6
Rys. 7
4
7
Rys. 9
Zespół żniwny
1.) Opuścić nagarniacz i całkowicie go cofnąć.
Rys. 12
Rys. 15
UKŁAD AUTOMATYCZNEGO
POZIOMOWANIA WZGLĘDEM
GRUNTU (GSAX) (OPCJA)
Rys. 16 – Rys. 18
System GSAX wymaga instalacji zespołu
poprzecznego zawieszenia swobodnego.
Dzięki układowi GSAX zespół żniwny może auto-
matycznie przyjmować takie samo nachylenie
poprzeczne, jak nachylenie podłoża, na którym
pracuje; nawet jeśli jedna para kół znajduje się niżej
niż druga, wysokość cięcia pozostaje niezmie-
niona.
Jeśli działa urządzenie GSAX, poziomowanie 1
poprzeczne ostrza tnącego odbywa się automa-
tycznie.
Aby uruchomić urządzenie GSAX, nacisnąć przy- Rys. 16
cisk (1).
Dwie przesuwne płozy (2) zespołu żniwnego poru-
szają się niezależnie, utrzymując kontakt z podło- 4
żem.
Ich ruch powoduje uaktywnienie jednego z dwóch
czujników kątowych (4) za pośrednictwem linki (3).
Układ porównuje wartości przesyłane przez oba
czujniki i, jeśli zajdzie taka potrzeba, uruchamia
zawór elektromagnetyczny sterowania położeniem
zespołu żniwnego, który z kolei uruchamia siłownik
hydrauliczny (5). 3
WAŻNE: Przeprowadzać codzienne kontrole swo-
bodnego otwarcia i zamknięcia bocznych prowad- 2
nic (2); w razie potrzeby usunąć plewy itp. uniemoż-
liwiające zamknięcie prowadnic.
Rys. 17
Rys. 18
Rys. 19 – Rys. 21
Ponieważ prawidłowa praca maszyny zależy głów-
nie od prawidłowego zasilania, zaleca się przepro- 2 7
wadzenie dokładnej regulacji łańcucha przenośni-
ka (5) i położenia przedniego walca zawieszenia
swobodnego (6). 3
Podstawowe nastawienia przy kombajnie w poło-
żeniu poziomym. 1
1.) Nastawienie dla pszenicy, jęczmienia, żyta,
owsa i ryżu:
a) Ustawić walec przedni (6) za pomocą
napinacza (1) tak, aby odległość „A”
pomiędzy listwami łańcucha przenośnika i
dnem tego podnośnika wynosiła 12–15
mm. Rys. 19
b) Naprężyć łańcuch przenośnika za pomo-
cą nakrętek (4) napinacza (2) w celu ściś-
nięcia sprężyny w taki sposób, aby uzy-
skać długość równą długości wskaźnika
(3). 5
WAŻNE: Po wykonaniu regulacji sprawdzić,
czy odległość łańcucha od dna przenośnika 6
wynosi na całej długości co najmniej 3 mm.
Jeśli tak nie jest, zwiększyć odległość „A” do
osiągnięcia podanej minimalnej odległości.
2.) Nastawienia dla soi, grochu, rzepaku i sorga:
a) Ustawić walec przedni (6) za pomocą
napinacza (1) tak, aby odległość „A” mię-
dzy listwami łańcucha przenośnika i dnem
przenośnika wynosiła 25 mm.
b) Powtórzyć czynność opisaną w punkcie
1-b powyżej.
3.) Nastawienia dla kukurydzy i słonecznika:
a) Ustawić walec przedni (6) za pomocą Rys. 20
napinacza (1) tak, aby odległość „A” mię-
dzy listwami łańcucha przenośnika i dnem
przenośnika wynosiła 70 mm.
b) Zablokować przedni walec, odwracając
podkładkę (7) po obu stronach.
Rys. 21- na rysunku A pokazano położe-
nie podkładki (7) dla zawieszonego swo-
bodnie walca. Rys. 21- na rysunku B 7
pokazano położenie podkładki (7) blokują-
cej walec. 7
c) Powtórzyć czynność opisaną w punkcie
1-b powyżej.
UWAGA: Łańcuch przenośnika pochyłego i
zawieszony swobodnie walec muszą być
wyregulowane tak samo po obu stronach, aby
zachować równoległość w stosunku do innych
podzespołów przenośnika pochyłego.
Rys. 21
Rys. 24
14
Rys. 27
CHWYTACZ KAMIENI
Rys. 28 - Rys. 29
Chwytacz kamieni jest umieszczony przy wlocie
klepiska.
Chwytacz kamieni (1) musi być opróżniany co naj-
mniej raz dziennie (lub częściej w przypadku wil-
gotnych roślin lub zakamienionej gleby).
Rys. 31
2
Rys. 32
Rys. 33
Rys. 34
3.6 KLEPISKO
Rys. 35 – Rys. 40
4
Rys. 36
Rys. 37
7 7
Rys. 40
Rys. 41
Rys. 42
UNIWERSALNE KLEPISKO DO
PSZENICY I KUKURYDZY
Rys. 43 – Rys. 45
Ten typ klepiska zapewnia optymalną wydajność
podczas omłotu kukurydzy oraz, po zamontowaniu
dwóch specjalnych płyt zakrywających klepisko na
dwóch pierwszych wypustach, umożliwia osiągnię-
cie doskonałej wydajności podczas omłotu zbóż i
podobnego materiału. 3
Dzięki tym funkcjom osiąga się bardzo dobre rezul-
taty podczas zbioru kukurydzy, bez konieczności 1
wymiany bębna.
1
Listwy przecierające klepiska powinny być dokład- 2
nie równoległe do cepów bębna. W przeciwnym
wypadku, wyregulować nakrętki (3) prętów łączą-
cych.
W celu uzyskania dokładnej równoległości między Rys. 43
klepiskiem i bębnem:
1.) Poluzować nakrętki (1) prętów łączących po
lewej i prawej stronie (z tyłu i z przodu).
2.) Dokręcić uchwyty (1 i 2, Rys. 35) tak, aby
zetknęły się z ogranicznikiem.
3.) Dokręcić nakrętki (1) i zablokować klepisko z
4
przodu, tak aby uzyskać szczelinę 13 mm mię-
dzy cepami bębna a listwami klepiska przy
otworze (2).
4.) Powtórzyć te same czynności z nakrętkami tyl-
nych prętów łączących, aby uzyskać szczelinę
3 mm pomiędzy cepami bębna i listwami klepi-
ska przy otworze (3).
Podstawowe nastawienie dla kukurydzy:Usta-
wić szczelinę klepiska na 30 mm z przodu i 20 mm 5
z tyłu.
Podstawowe nastawienie dla soi:Ustawić szcze- Rys. 44
linę klepiska na 25 mm z przodu i 15 mm z tyłu.
Podstawowe nastawienie dla pszenicy:Zamon-
tować karbowane listwy (4), aby poprawić oddzie-
lanie; wyregulować otwarcie klepiska na 15 mm z
przodu tak, aby po zamontowaniu karbowanych
listew szczelina między bębnem a listwami klepiska
wynosiła: około 6 mm). Z tyłu szczelina powinna
wynosić 5 mm.
Podczas zbioru w szczególnych warunkach (bar-
dzo kruche rośliny) można zamontować płyty
zakrywające klepisko (5) (dostępne w dziale części
zamiennych).
WSKAZÓWKA: Powyższe rodzaje listew (karbo-
wane i z podłużnymi otworami) zostały zaprojekto-
wane specjalnie dla klepiska uniwersalnego.
WSKAZÓWKA: Aby zamocować płyty zakrywają-
ce na standardowym klepisku, należy postępować
zgodnie z procedurą opisaną na str. 3-14.
Rys. 45
Szczelina bęben/klepisko A B
Klepisko dokładnie
zamknięte 10 mm 0,5 mm
Ustawienie w warunkach
12 mm 3 mm
pracy
Rys. 46
Rys. 47
Rys. 48
Rys. 49
Współdziałanie modułu ABC (3) i tylnego odrzut-
nika słomy, umożliwiające przenoszenie masy
żniwnej w kierunku wytrząsaczy, pozwala uzyskać 2
bardzo dużą wydajność oddzielania ziarna.
ABC = Active Beater Concave (zespół aktywnego
bębna i klepiska)
1
MODUŁ ABC — Rys. 51
Moduł ABC (3) zapewnia maksymalną uniwersal-
ność kombajnu i pozwala używać go do zbioru
wielu różnych rodzajów upraw. Dwie dodatkowe
listwy zwiększają kąt oddzielania ziarna do 120°
(106° + 14°), zapewniając wyższą wydajność robo-
czą kombajnu.
Rys. 50
Moduł ABC (3) jest fabrycznie ustawiany w położe-
niu środkowym (4). Takie ustawienie jest odpo-
wiednie do zbioru większości rodzajów upraw.
Podczas zbioru długich i wilgotnych upraw zaleca
się ustawienie modułu ABC w położeniu górnym.
Jeśli rośliny są kruche i krótkie, zaleca się ustawie-
nie modułu ABC w położeniu dolnym.
3
Rys. 51
3.8 WYTRZĄSACZE
Rys. 52 – Rys. 54
Rys. 53
Rys. 54
3 8 6
4
5 1 7
Rys. 55
3.10 WENTYLATOR
2
Rys. 56 – Rys. 59
Upewnić się po obu stronach, że nawiercone
powierzchnie ramy (1) zasilające wentylator powie-
trzem są czyste i nie są odkształcone.
1
Rys. 56
Nadmierna prędkość wentylatora może powodo-
wać straty ziarna na sitach.
Zbyt niska prędkość wentylatora powoduje, że
ziarno nie jest czyste, górne sito jest nadmiernie
obciążone, oddzielanie ziarna jest nieprawidłowe i
występują straty ziarna.
Podstawowe regulacje prędkości wentylatora zale-
cane dla różnych roślin podano w tabeli na
str. 3-30.
Rys. 57
Obroty wentylatora reguluje się za pomocą prze-
kładni bezstopniowej, włączanej urządzeniem elek-
trycznym za pomocą przycisku (2) z siedziska ope-
ratora.
Obroty wentylatora można wyświetlić na KOMPU-
TERZE POKŁADOWYM naciskając przełącznik ste-
rujący (3).
3
Rys. 58
Kierunek przepływu powietrza zmienia się dźwignią
(4) umieszczoną po prawej stronie obudowy wenty-
latora.
Podstawowe nastawienia dla wszystkich roślin
odpowiadają środkowemu położeniu.
Rys. 59
Rys. 61
Rys. 62
Rys. 66
Montaż sita
Postępować w odwrotnej kolejności.
WSKAZÓWKA: W celu ułatwienia czyszczenia
kosza sitowego otworzyć drzwiczki (5) na dnie
kanałów napełniania zbiornika i podnośnika niewy- Rys. 68
młóconych kłosów.
UWAGA: Podczas montażu bardzo ważne jest
dokładne ustawienie sita na przednim wsporniku
(6). W celu uniknięcia drgań i w konsekwencji
uszkodzenia sita należy dokręcić nakrętki (7).
WSKAZÓWKA: Wszystkie obrotowe części zespo-
łu czyszczącego są monitorowane z wnętrza
kabiny. O jakimkolwiek spadku obrotów informują
operatora kontrolki (8) i alarm dźwiękowy.
4
3
Rys. 69
Rys. 70
Rys. 73
Rys. 75
A B
B
A 4
Rys. 76
NIEBEZPIECZEŃSTWO: W przypadku
¥ zablokowania lub zakleszczenia jakiejkol- 1
wiek poruszającej się części, odblokowy-
wać ją tylko po wyłączeniu silnika i wyjęciu
kluczyka stacyjki z tablicy rozdzielczej.
Bezwzględnie zaczekać, aż wszystkie
ruchome elementy robocze kombajnu cał-
kowicie się zatrzymają.
Dotyczy to również wykonywania wszyst- Rys. 77
kich czynności obsługowych i czyszczenia
maszyny.
1.) Drzwiczki dostępu (1) do czyszczenia piono-
wego przenośnika ślimakowego układu wyła-
dowczego.
Rys. 80
NIEBEZPIECZEŃSTWO: W przypadku 5
¥ zablokowania lub zakleszczenia jakiejkol-
wiek poruszającej się części, odblokowy-
wać ją tylko po wyłączeniu silnika i wyjęciu
kluczyka stacyjki z tablicy rozdzielczej.
Bezwzględnie zaczekać, aż wszystkie 6
7
ruchome elementy robocze kombajnu cał-
kowicie się zatrzymają.
Dotyczy to również wykonywania wszyst-
kich czynności obsługowych i czyszczenia
maszyny.
a) Zdjąć osłonę nad lewym kołem. Rys. 81
b) Poluzować nakrętkę (6) tak, aby można
było zdjąć zaczep (7) z klapy (5).
c) Całkowicie otworzyć pokrywę (5) i usunąć
pozostałości roślin.
d) Zamknąć klapę (5), a następnie osadzić
zaczep (7) i unieruchomić go za pomocą
nakrętki (6). 9
e) Zamontować ponownie osłonę.
6.) Druga pokrywa (8) jest umieszczona pod dol-
nym przenośnikiem ślimakowym zbiornika
8
ziarna, po prawej stronie maszyny. Aby ją
otworzyć, należy postępować zgodnie z nastę-
pującą procedurą:
NIEBEZPIECZEŃSTWO: W przypadku
¥ zablokowania lub zakleszczenia jakiejkol-
wiek poruszającej się części, odblokowy-
wać ją tylko po wyłączeniu silnika i wyjęciu
kluczyka stacyjki z tablicy rozdzielczej.
Bezwzględnie zaczekać, aż wszystkie Rys. 82
ruchome elementy robocze kombajnu cał-
kowicie się zatrzymają. Dotyczy to również
wszystkich czynności obsługowych i
czyszczenia maszyny.
a) Wymontować osłonę wariatora bębna.
b) Wejść na krótką drabinkę, prawidłowo
założoną po prawej stronie.
c) Pociągnąć do przodu dolną część dźwigni
(9), całkowicie otworzyć klapę (8) i usunąć
wszelkie pozostałości.
d) Zamknąć pokrywę (8).
e) Zamontować ponownie osłonę.
7.) Dostęp do zbiornika ziarna za pośrednictwem
klapy (10) umożliwia łatwe sprawdzenie jakości 10
i wilgotności wymłóconego ziarna.
Rys. 83
Rys. 84
Przed rozpoczęciem pracy w polu otworzyć pokry-
wę ziarna i umieścić wspornik (1) w uchwycie (2).
Po zakończeniu prac polowych zamknąć pokrywę
zbiornika.
1 2
Rys. 85
WSKAZÓWKA: Dane w tabeli są jedynie orientacyjne i odnoszą się do standardowych warunków zbioru.
Zbiór w specjalnych warunkach wilgotności i gęstości roślin wymaga dostosowania powyższych wartości.
SZCZELINA REGULOWANE
REGULOWANE
KLEPISKA OTWARCIE
OTWARCIE
SITA
PRĘDKOŚĆ SITA
MODUŁ ABC WENTYLATOR
DOLNEGO
BĘBNA (położenie części tylnej)
GÓRNEGO
przód tył obr./min
LUB ø STAŁYCH
obr./min I OTWORÓW
mm mm
PRZEDŁUŻENIA
mm mm
14 / 14 12
KUKURYDZA 500 - 700 30 20 środkowy otwór stałe otwory stałe otwory 900 - 1000
ø 22–26 ø 14–16
1-2
PROSO 900 - 1000 12 3 środkowy otwór 8 - 10 stałe otwory 350 - 400
ø 4–5
10 - 12
SORGO 750 - 800 12 3 środkowy otwór 14 - 16 / 16 stałe otwory 800 - 900
ø 8–10
RZEPAK 1-2
NASIONA RZE- 450 - 550 20 10 środkowy otwór 8 - 10 / 10 stałe otwory 400 - 450
PAKU ø 4–5
WYKA
stałe otwory
SŁONECZNIK 450 - 550 30 20 środkowy otwór 10 - 12 / 12 650 - 750
ø 10
LUCERNA
KONICZYNA
CZERWONA 1050 - 1150 8 1 środkowy otwór 8 - 10 1-2 280 - 320
KOMONICA
ZWYCZAJNA
Kombajny serii E zaprojektowano tak, aby ograni- Wszystkie punkty maszyny, które mają być smaro-
czyć do minimum czynności serwisowe związane wane lub olejone, są oznaczone odpowiednimi
ze smarowaniem. Regularna konserwacja stanowi nalepkami, podobnymi do pokazanych na rysun-
jednak najlepsze zabezpieczenie przed awariami i kach poniżej (Rys. 1 i Rys. 2).
przestojami, a także w znaczący sposób wydłuża
czas użytkowania maszyny. WSKAZÓWKA: Do dealera należy wykonanie kon-
troli, regulacji i wymiany płynów eksploatacyjnych,
Należy stosować tylko środki smarne najwyższej niezależnie od obsługi przeprowadzanej przez
jakości, pochodzące z czystych pojemników. klienta regularnie co 10 godzin i w okresach mię-
dzyobsługowych sygnalizowanych przez komputer
Zalecane środki smarne i ich ilości podano na pokładowy. Usługi te są wymagane co 225 i 450
str. 4-28. godzin i wielokrotności tych godzin. Jeśli z jakiego-
kolwiek powodu nie korzysta się z usług dealera,
należy zastosować się do książki serwisowej i
PRZESTROGA: Smarować kombajn tylko zapewnić wykonanie przez kompetentną osobę
¥ przy wyłączonym silniku, przestrzegając wszystkich dodatkowych czynności związanych z
następujących środków ostrożności: obsługą (niewyszczególnionych w tej instrukcji
obsługi).
• Zaparkować maszynę na płaskim podłożu..
WAŻNE: Jeśli włączy się kontrolka lub alarm dźwię-
• Wyłączyć wszystkie układy napędowe. kowy ze względu na zapchanie się filtra układu
hydraulicznego lub hydrostatycznego, trzeba
• Opuścić zespół żniwny na podłoże lub natychmiast wymienić filtry, nawet jeśli nie osiąg-
zabezpieczyć go w podniesionym położe- nięto liczby godzin pracy wyszczególnionej w
niu za pomocą blokady zabezpieczającej. obsłudze profilaktycznej (dalej w tym rozdziale).
• Przed opuszczeniem fotela operatora wyłą-
czyć silnik kombajnu, włączyć hamulec
postojowy i wyjąć kluczyk zapłonu.
Konserwacja dzieli się na następujące kategorie:
• 75 godzin = Sa
• 150 godzin = Sb + Sa
• 450 godzin = Sa + Sb + Sc
2.) Układ paliwowy i układ chłodzenia Sprawdzić, czy oba obwody są idealnie szczelne.
1 3
Rys. 4
450 godzin 63 66 64
150 godzin 32 30 38 36 37 41 40
75 godzin 22 21 7 16 17 11 15
10 godzin 4
10 godzin
75 godzin 8 18 9 26
150 godzin 43 35 42 33 34
450 godzin 61 59 65 68
4.) Poziom oleju w układzie hydraulicznym i hydro- 35.) Spryskiwacz przedniej szyby
statycznym 36.) Łącznik napinacza pasa załączania zespołu młó-
7.) POZIOM PŁYNU HAMULCA HYDRAULICZ- cącego
NEGO
37.) Łącznik napinacza pasa pompy układu hydrosta-
8.) Wał przedni głównego przenośnika pochyłego tycznego
9.) NAPINACZ ZAŁĄCZANIA ZESPOŁU ŻNIWNEGO
38.) Dolna nakrętka wieńcowa przenośnika ślimako-
11.) Napinacz pasa przenośnika ślimakowego układu wego układu wyładowczego
wyładowczego
15.) Łożyska tylnego wału wytrząsaczy 40.) Napinacz pasa napędzanego rozdrabniacza sło-
my
16.) Dolna przekładnia stożkowa przenośnika ślima-
kowego układu wyładowczego 41.) Napinacz pasa napędzającego rozdrabniacza
17.) Górna przekładnia stożkowa przenośnika ślima- słomy
kowego układu wyładowczego 42.) Silnik
18.) Napęd pasowy zespołu żniwnego 43.) DRABINKA DOSTĘPU DO KABINY
21.) Filtry powietrza kabiny
59.) Odwadniacz
22.) Parownik
26.) Napęd rozrzutnika plew 61.) Skrzynia biegów
30.) Dolna przekładnia stożkowa przenośnika ślima- 63.) Filtr napędu hydrostatycznego
kowego układu wyładowczego 64.) Olej napędu hydrostatycznego
32.) Sworzeń łącznika napinacza pasa napędu
wstecznego 65.) Olej pomocniczego układu hydraulicznego
33.) Sprzęgło podatne przekładni głównej 66.) Filtr pomocniczego układu hydraulicznego
34.) LEWY WSPORNIK ŚLIMAKA NIEDOMŁOTÓW 68.) Olej silnikowy
450 godzin 69 67
150 godzin 39 31
75 godzin 24 23 19 25
10 godzin 3 2 1
10 godzin 6 5
75 godzin 14 13 10 20 12
150 godzin 27 28 29
450 godzin 62 58 60
Rys. 5
2.) MISKA OLEJOWA SILNIKA — Rys. 6
Zatrzymać silnik i nie uruchamiać go przynaj-
mniej przez dziesięć minut, aby olej spłynął do
miski olejowej. 2
Sprawdzić, czy poziom oleju znajduje się mię-
dzy znakami minimum (ADD) i maksimum
(FULL) na wskaźniku prętowym (1).
W razie potrzeby uzupełnić poziom poprzez 1
wlew (2).
WSKAZÓWKA: Utrzymywać w czystości
przedział silnika, w szczególności miejsca
w pobliżu turbosprężarki. Znajdujące się
tam kurz, olej napędowy i słoma są łatwo-
palne.
Rys. 6
3.) CHŁODNICA I ZBIORNIK WYRÓWNAW-
CZY 1
Rys. 7
Sprawdzić, czy poziom płynu znajduje się 10
cm poniżej górnej krawędzi zbiornika wyrów-
nawczego (1). Ta wartość odpowiada środko-
wemu punktowi rurki kontroli poziomu. (2).
2
UWAGA: Nigdy nie uruchamiać silnika bez pły-
nu w układzie chłodzenia. Maszyna jest
dostarczana z obwodem wypełnionym płynem
ANTI FREEZE (50% wody), który zabezpiecza
układ do –35°C.
Rys. 7
Poziom oleju
Poziom oleju trzeba sprawdzać w temperatu- 1
rze otoczenia i przy całkowicie schowanych
2
siłownikach podnoszących zespół żniwny. Olej
musi wypełnić 5 cm w okienku kontrolnym (1 i
2).
Rys. 8
Rys. 10
Rys. 11
8.) WAŁ PRZEDNI GŁÓWNEGO PRZENOŚ-
NIKA POCHYŁEGO (lewa strona) —
Rys. 12
Wstrzyknąć do smarowniczki smar FENDT
EXTRA GREASE EP.
Rys. 12
9.) NAPINACZ ZAŁĄCZANIA ZESPOŁU
ŻNIWNEGO — Rys. 13
Wstrzyknąć do smarowniczki smar FENDT
EXTRA GREASE EP.
Rys. 13
Rys. 14
Wstrzyknąć smar FENDT EXTRA GREASE EP
do smarowniczki (Rys. 15).
WSKAZÓWKA: Aby zapewnić prawidłowe
nasmarowanie wariatora, zaleca się jego prze-
sterowanie od obrotów minimalnych do mak-
symalnych po każdym smarowaniu.
Rys. 15
Rys. 16
Rys. 17
Rys. 18
Rys. 19
Rys. 20
Rys. 21
Rys. 22
Rys. 23
Rys. 24
Rys. 25
Rys. 26
Rys. 28
Rys. 29
Rys. 32
Rys. 33
26.) NAPĘD ROZRZUTNIKA SIECZKI
(OPCJA)
Rys. 34 1
Sprawdzić, czy obudowa przekładni zawiera
350 gramów smaru FENDT EXTRA GREASE
EP. W razie potrzeby dopełnić przez smarow-
niczkę (1).
Rys. 34
2 1
Rys. 35
Rys. 36
Rys. 37
Rys. 38
Rys. 39
Rys. 40
Rys. 41
Rys. 42
Rys. 43
Rys. 44
Rys. 45
Rys. 46
Rys. 48
Rys. 49
Rys. 50
42.) SILNIK — Rys. 51
Aby wykonać poniższe czynności, odnieść się
do sieci serwisu dealera.
• Alternator: Sprawdzić naprężenie paska
(patrz str. 5-11).
• Akumulator: Sprawdzić poziom płynu.
• Złącza i zaciski: Sprawdzić i naprawić lub,
w razie potrzeby, wymienić.
• Przewód masowy: Sprawdzić, czy prze-
wód masowy silnika jest cały, czy oba jego
końce są dobrze zamocowane i czy nie
występuje na nich zjawisko utleniania.
• Filtr wstępny/separator wody: Wymieniać 1
filtr (1) zgodnie z harmonogramem konser-
wacji okresowej lub raz w roku, ewentualnie
w przypadku obniżenia się sprawności sil-
nika.
WSKAZÓWKA: Używać odpowiedniego Rys. 51
pojemnika do gromadzenia płynu z filtra. Jeśli
paliwo rozleje się na maszynę, natychmiast je
wytrzeć.
WAŻNE: Gdy silnik jest uruchomiony, nie-
szczelności filtra separatora są trudne do
wykrycia z uwagi na panujące w filtrze podciś-
nienie. Wskutek ewentualnej nieszczelności
powietrze dostaje się do paliwa, co powoduje
utratę mocy silnika.
Rys. 52
1 2
58.) ODPOWIETRZNIK MISKI OLEJOWEJ
SILNIKA — Rys. 53
Rys. 55
Rys. 56
Rys. 57
Rys. 68
Rys. 69
Oczyszczony i prze-
Zbiornik paliwa 450 filtrowany olej napę- -
dowy
BP DOT 4
Zbiornik i obwód układu hamowania 0,30 SAE J 1703
BRAKE FLUID
0,26 (210
Sprężarka ISO 150 -
gramów)
2500 gra-
Układ klimatyzacji R134a -
mów
FENDT EXTRA
Smarowniczki - NLGI 2
GREASE EP
FENDT EXTRA
Olejarki - DIN 51 524 Part 3
HYD 68
DEALER
SMAROWANIE I KONSERWACJA
Sprawdzić stan i naciąg łańcuchów i pasów napędowych przenośnika
X X X X X X X X
pochyłego i zespołu żniwnego.
Sprawdzić stan wału napędowego górnego przenośnika zasilającego. X X X X
Sprawdzić działanie chwytacza kamieni. X X X X
Sprawdzić działanie i stan mechanizmu napędu wstecznego zespołu
X X X X
żniwnego (przy niskich obrotach silnika).
4-29
4-30
SMAROWANIE I KONSERWACJA
50 225 450 900 Koniec 1. Koniec 2. Koniec 3. Koniec 4.
godzin godzin godzin godzin sezonu sezonu sezonu sezonu
Bęben młócący, klepisko i obszar młócenia
Sprawdzić stan wariatora bębna. X X X X
Sprawdzić stan bębna młócącego i listew przecierających pod kątem
X X X X
zużycia / uszkodzeń.
Sprawdzić stan listew przecierających klepiska i prętów. X X X X
Sprawdzić, czy klepisko porusza się swobodnie, czy można je wyre-
X X X X
gulować i czy szczelina jest poprawna.
Sprawdzić stan drzwiczek dostępowych i uszczelnień bębna młócą-
X X X X
cego.
Sprawdzić tylny odrzutnik słomy pod kątem uszkodzeń / zużycia oraz
X X X X
sprawdzić stan jego pasa napędzającego.
Sprawdzić stan wytrząsacza i kurtyn klepiska. X X X X
Sprawdzić wszystkie pasy i łańcuchy napędowe. X X X X X X
Sprawdzić stan wytrząsaczy i sit. X X X X
Sprawdzić taśmy uszczelniające podsiewacza i kosza sitowego. X X X X
Wytrząsacze
Instrukcja obsługi Kombajny FENDT 5220E-5250E-6250E- PL - LA327186104 - 11/2007
SMAROWANIE I KONSERWACJA
Sprawdzić stan i działanie układu wyładowczego zbiornika ziarna. X X X X
Sprawdzić szczelność zbiornika ziarna. X X X X
Sprawdzić poziom oleju w przekładni przenośnika ślimakowego ukła-
X X X X
du wyładowczego.
Sprawdzić ogólny stan zbiornika ziarna, łącznie z czujnikami napełnie-
X X X X
nia.
Sprawdzić stan głównego sprzęgła poślizgowego. X X X X
Sprawdzić stan sprzęgła poślizgowego układu niewymłóconych kło-
X X X X
sów.
Sprawdzić stan sworznia ścinanego przenośnika ślimakowego układu
X X X X
wyładowczego.
4-31
4-32
SMAROWANIE I KONSERWACJA
50 225 450 900 Koniec 1. Koniec 2. Koniec 3. Koniec 4.
godzin godzin godzin godzin sezonu sezonu sezonu sezonu
Rozdrabniacz słomy i rozrzutnik sieczki
Sprawdzić mocowanie i położenia rozrzutnika sieczki. X X X X
Sprawdzić smarowanie przekładni stożkowej rozrzutnika sieczki. X X X X X X
Sprawdzić wirniki rozrzutnika sieczki pod kątem uszkodzeń. X X X X
Sprawdzić mechanizm napędowy rozrzutnika sieczki. X X X X
Sprawdzić zużycie wirnika rozdrabniacza słomy i noży. X X X X X X X
Sprawdzić zużycie i działanie kierownic rozdrabniacza słomy. X X X X
Sprawdzić mechanizm napędu rozdrabniacza słomy. X X X X
Przekładnia i hamulce
Sprawdzić skrzynię biegów pod kątem przecieków i prawidłowego
X X
poziomu oleju.
Sprawdzić szczelność zwolnic i poziom oleju. X X
Wymienić olej w skrzyni biegów i zwolnicach. X X X X X X
Sprawdzić, czy biegi są wybierane poprawnie. X X X X
Sprawdzić, czy przekładnia hydrostatyczna działała prawidłowo. X X X X
Instrukcja obsługi Kombajny FENDT 5220E-5250E-6250E- PL - LA327186104 - 11/2007
SMAROWANIE I KONSERWACJA
Sprawdzić działanie wszystkich silników elektrycznych. X X X X
4-33
4-34
SMAROWANIE I KONSERWACJA
50 225 450 900 Koniec 1. Koniec 2. Koniec 3. Koniec 4.
godzin godzin godzin godzin sezonu sezonu sezonu sezonu
Łańcuchy, koła zębate, pasy i koła pasowe
Sprawdzić, czy pasy nie są zużyte lub uszkodzone. X X X X
Sprawdzić napięcie wszystkich pasów i zwrócić uwagę na wszelkie
X X X X X
napędy pasowe z ograniczoną regulacją.
Sprawdzić wszystkie koła pasowe pod kątem zużycia lub uszkodzeń
X X X X
oraz problemów związanych z niewspółliniowością lub mocowaniem.
Sprawdzić, czy ograniczniki momentu obrotowego nie są zużyte lub
X X X X
uszkodzone.
Sprawdzić naciąg wszystkich łańcuchów. X X X X X X
Sprawdzić, czy łańcuchy i koła zębate nie są zużyte lub uszkodzone. X X X X
Nasmarować wszystkie łańcuchy. X X X X X X
Sprawdzić, czy napinacze i rolki prowadzące nie są zużyte lub uszko-
X X X X X
dzone.
Koła i układ kierowniczy
Obrócić kierownicę do oporu w obu kierunkach, sprawdzić płynność
X X X X X
działania i funkcjonowanie ograniczników.
Instrukcja obsługi Kombajny FENDT 5220E-5250E-6250E- PL - LA327186104 - 11/2007
SMAROWANIE I KONSERWACJA
Sprawdzić, czy śruby mocujące silnik do ramy są dokręcone właści-
X X X X X X
wym momentem.
Sprawdzić minimalną i maksymalną prędkość obrotową silnika. X X X X
Sprawdzić naciąg paska alternatora, wentylatora i sprężarki. X X X X
Sprawdzić smarowanie turbosprężarki. X X X X
Sprawdzić czystość i stan zbiornika paliwa. X X X X
Sprawdzić mocowanie wszystkich podzespołów i sprawdzić, czy nie
X X X X
blokują wlotu powietrza lub wydechu.
4-35
4-36
SMAROWANIE I KONSERWACJA
50 225 450 900 Koniec 1. Koniec 2. Koniec 3. Koniec 4.
godzin godzin godzin godzin sezonu sezonu sezonu sezonu
Maszyna
Nasmarować wszystkie punkty smarownicze. X X X X X X X X
Sprawdzić prawidłowość i bezpieczeństwo połączenia zespołu żniw-
nego z maszyną (sprawdzić wszystkie połączenia: mechaniczne, X X X X
hydrauliczne i elektryczne).
Włączyć silnik, sprawdzić załączanie zespołu żniwnego, młócącego i
X X X X
mechanizmy wyładowcze.
Sprawdzić wzrokowo podwozie kombajnu pod kątem oznak uszko-
X X X X
dzeń.
Sprawdzić, czy śruby nie są poluzowane (szczególnie gąsienic). X X X X X
Upewnić się, że wszystkie osłony zabezpieczające i naklejki ostrze-
X X X X
gawcze są prawidłowo zamocowane.
Poinformować klienta o procedurze przechowywania w okresie zimo-
wym, regularnego uruchamiania itp. oraz zabezpieczania przed X X X X
szkodnikami.
Sprawdzić działanie całego wyposażenia dodatkowego. X X X X
Sprawdzić wszystkie części, które nie zostały jeszcze sprawdzone. X X X X X
Instrukcja obsługi Kombajny FENDT 5220E-5250E-6250E- PL - LA327186104 - 11/2007
Instrukcja obsługi Kombajny FENDT 5220E-5250E-6250E- PL - LA327186104 - 11/2007
SMAROWANIE I KONSERWACJA
automatycznego ustawiania wysokości.
4-37
SMAROWANIE I KONSERWACJA
REGULACJE
13 4 3 16 5 6 11
Instrukcja obsługi Kombajny FENDT 5220E-5250E-6250E- PL - LA327186104 - 11/2007
12 1 8 9 2 10 14 7 15
Rys. 1
1.) Napęd pasowy głównego przenośnika pochyłego 9.) Pas przekładni głównej
2.) Napęd pasowy zespołu młócącego 10.) Napęd pasowy przenośnika ślimakowego ziarna i przenośnika ślima-
kowego niewymłóconych kłosów
3.) Napęd pasowy sprężarki kabiny 11.) Napęd pasowy wytrząsaczy
4.) Napęd pasowy przenośnika ślimakowego układu wyładowczego 12.) Napęd łańcuchowy zespołu żniwnego
5.) Napęd pasowy pompy pomocniczego układu hydraulicznego 13.) Napęd łańcuchowy przenośnika ślimakowego układu wyładowczego
6.) Napęd pasowy pompy układu hydrostatycznego 14.) Napęd pasowy rozdrabniacza słomy (jeśli jest zamontowany)
7.) Napęd pasowy rozrzutnika sieczki (jeśli jest zamontowany) 15.) Napęd pasowy rozdrabniacza słomy (jeśli jest zamontowany)
8.) Napęd pasowy mechanizmu wstecznego 16.) Napęd pasowy sprężarki (jeśli jest zamontowana)
REGULACJE
Rys. 2
Rys. 3
4
3
2
Rys. 4
Rys. 5
Rys. 7
Rys. 8
Rys. 9
Rys. 10
Rys. 11
Rys. 12
Rys. 13
1
3
Rys. 14
Rys. 16
24 21 28 26 31 25
23 29 22 27 30
Rys. 20
21.) Napęd pasowy filtra obrotowego 27.) Górny napęd łańcuchowy przenośnika ślimakowego niewymłóconych
kłosów
22.) Pas przekładni głównej filtra obrotowego 28.) Napęd łańcuchowy podnośnika pochyłego
REGULACJE
23.) Napęd pasowy wentylatora chodnicy 29.) Napęd łańcuchowy podnośnika niewymłóconych kłosów
24.) Napęd pasowy alternatora 30.) Napęd łańcuchowy głównego przenośnika pochyłego
25.) Napęd pasowy wariatora bębna 31.) Napęd łańcuchowy przenośnika ślimakowego napełniania zbiornika
5-9
Pas napędzający
Pas jest napinany przez przesuwanie napina-
cza (1) do dołu.
1
Poluzować dwie śruby (2); 2
Poluzować nakrętkę (3), przemieścić napinacz
(1) przez wkręcenie sworznia (4), następnie
dokręcić śruby (2) i nakrętkę (3).
Napięcie jest prawidłowe, jeśli obciążenie 5 N
przyłożone w środkowym punkcie jednego z
dwóch dłuższych odcinków pasa powoduje
ugięcie o 10 mm.
Pas napędzany
Aby przywrócić prawidłowe napięcie pasa, Rys. 21
postępować w poniżej opisany sposób:
• Odblokować i obrócić filtr obrotowy w górę.
• Poluzować dwie śruby (5) i przesunąć napi- 5
nacz (6) w górę. Znajdująca się wewnątrz
sprężyna ułatwia tę czynność.
• Następnie dokręcić dwie śruby (5), obrócić 6
filtr obrotowy z powrotem w dół i przymo-
cować go do chłodnicy za pomocą zaci-
sków. 7
Napięcie jest prawidłowe, jeśli obciążenie 10 N
przyłożone w punkcie (7) powoduje ugięcie o
10 mm.
Rys. 22
Rys. 23
Rys. 24
Rys. 25
NIEBEZPIECZEŃSTWO: Luzowanie
¥ nakrętki tarcz przekładni bezstopniowej
bębna młócącego bez specjalnego
narzędzia jest surowo zabronione. Ta
czynność musi być wykonana przez
wykwalifikowany zespół dealera.
Rys. 26
STOPNIOWEJ WENTYLATORA — 1
Rys. 27 i Rys. 28 2
Pasy napina się w następujący sposób:
• Uruchomić silnik i włączyć zespół młócący.
• Ustawić prędkość obrotową wentylatora w
położeniu pośrednim pomiędzy niskimi
jałowymi i maksymalnymi obrotami (ok. 700
obr./min).
• Zatrzymać zespół młócący i wyłączyć sil-
nik.
• Poluzować śruby (1) po obu stronach.
• Przesunąć przekładnię bezstopniową
wzdłuż szczeliny łącznika podtrzymującego
(2) za pomocą napinacza (3).
• Pasy są prawidłowo napięte, jeśli pod wpły-
wem obciążenia 20 N przyłożonego w środ- Rys. 27
ku dowolnego odcinka pasa uginają się o
10 mm.
• Dokręcić śruby (1).
2
Rys. 28
Rys. 29
Rys. 30
Rys. 31
Rys. 32
Rys. 33
Rys. 34
Rys. 35
Rys. 36
5.5 OPONY
Rys. 37 - Rys. 38
• - rozerwanie opony
Rys. 37
• - zużycie drutówki
• - wewnętrzne uszkodzenia
Rys. 39 - Rys. 40
FENDT
X=327 mm X=327 mm X=339 mm X=339 mm X=391 mm X=326 mm X=321 mm X=278 mm
5220E
FENDT
X=339 mm X=339 mm X=391 mm X=326 mm X=321 mm X=278 mm
5250E
FENDT
X=369 mm X=339 mm X=391 mm X=326 mm X=321 mm X=278 mm
6250E
UWAGA: Opony o rozmiarze 620/75 R30, należące do pakietu wyposażenia standardowego modelu FENDT
5220E, muszą zostać zamontowane w taki sposób, aby zawór był zwrócony w stronę kombajnu.
Rys. 42
Rys. 43
5.6 POSTOJOWY
PRZESTROGA:
¥
a) W przypadku przecieku lub nieprawidło-
wego działania układu hamulcowego
skontaktować się z dealerem.
b) Płyn hamulcowy ma tendencję do absor-
bowania wilgoci, co powoduje obniżenie
skuteczności hamowania w miarę upływu
czasu. Dlatego należy go wymieniać co
dwa lata. Ponieważ płyn hamulcowy
zawiera substancje, które mogą wywoły- Rys. 44
wać problemy z recyklingiem po zmiesza-
niu z olejem silnikowym lub z innymi ole-
jami, zaleca się nie mieszać go z tymi ole-
jami, lecz gromadzić osobno.
c) Uszczelniacze cylinderków hamulcowych
zawierają fluoroelastomery, które są bez-
pieczne podczas używania w normalnych
warunkach roboczych. Poddane jednak
działaniu temperatury powyżej 315 °C nie
palą się, lecz ulegają rozkładowi.
W takim przypadku powstaje silnie żrący
kwas, który jest prawie niemożliwy do
usunięcia, jeśli wejdzie w kontakt ze skó-
rą.
1
REGULACJA HAMULCA POSTOJO-
WEGO — Rys. 45 i Rys. 46
Należy wykonać następujące czynności:
a.) Jeśli dźwignia hamulca postojowego osiągnę- Rys. 45
ła koniec zakresu ruchu, naprężyć linkę za
pomocą śruby regulacyjnej (1).
b.) Jeśli przy zaciągniętym hamulcu postojowym
dźwignie (2) leżą na wsporniku (3), postępo-
wać w poniżej opisany sposób:
• Zwolnić hamulec postojowy. 4
• Ręcznie dokręcić wkręty z łbem gniazdo-
wym (4) po obu stronach, aż tarcze
hamulca zaczną się blokować. 2 3
• Następnie poluzować śruby (4) o 1/6
obrotu.
Rys. 46
5.7 OŚ TYLNA
Rys. 48
2
1
Rys. 49
Podczas pełnego skrętu maszyny przez cały czas 1.) Zaciągnąć hamulec postojowy, podnieść lewą
musi być zachowany luz pomiędzy oponą i ramą stronę tylnej osi i umocować ją za pomocą
maszyny. podpory.
3
2.) Wykręcić cztery śruby (1) i śrubę (2) z drążka
poprzecznego.
Rys. 51 - Rys. 52
5.8 SILNIK
OBWÓD PALIWOWY
Rys. 53 - Rys. 54
Poziom paliwa
Poziom paliwa jest kontrolowany przez odpowiedni
wskaźnik na komputerze pokładowym.
Rys. 53
Napełnianie zbiornika paliwa
Rys. 57
Rys. 58
5
HYDRAULICZNY ZAWÓR STERUJĄ-
CY 4
Rys. 66
3 2
Rys. 67
7
6
Rys. 68
R40 R25
R26
A B C D E
H F
Rys. 69
A.) Brzęczyk
B.) Skrzynka przekaźników ręcznego sterowania R26
R40 R25
ruchem zespołu żniwnego w górę/w dół
C.) Skrzynka przekaźników sterowania ruchem
nagarniacza w górę/w dół, zawór elektromag-
netyczny ograniczania przepływu i zawór elek- H
tromagnetyczny odcinający dwa akumulatory
(dwa ostatnie podzespoły są używane po uak-
tywnieniu układu Terra Control)
D.) Skrzynka przekaźników sterowania położe-
niem ślimaka wyładowczego i kontrolka świet-
lna alarmu ogólnego. I
E.) Skrzynka diod dla głównego zaworu elektro-
magnetycznego w bloku zaworów zespołu
żniwnego Rys. 70
F.) Skrzynka diod dla głównego zaworu elektro-
magnetycznego w bloku zaworów pomocni- D E F
C
czego układu hydraulicznego B
G.) Skrzynka przekaźników sterowania położe- A G
niem zespołu żniwnego (tylko w modelach z
układem poprzecznego zawieszenia swobod-
nego zespołu żniwnego)
H.) Skrzynka diod dla głównego zaworu elektro-
magnetycznego sterującego włączaniem
obwodu elektrohydraulicznego
I.) Moduł sterujący (ECU) blokadą zabezpieczają-
cą w siedzisku operatora
Rys. 71
PRZEKAŹNIKI
R1 - Zespół alarmu sterowania obrotami przekładni czyszczalni
R4 - Nie używany
R5 - Nie używany
R9 - Nie używany
R11 — Przekaźnik blokowania rozruchu silnika w sytuacji, gdy załączono sprzęgła elektrohydrauliczne
R12 — Przekaźnik opuszczania zespołu żniwnego przez układ Terra Control (tylko przy uruchomionym sil-
niku)
R18 - Przekaźnik sterowania błyskowym światłem obrotowym przy wypełnianiu zbiornika ziarna
R23 - Przełącznik przekaźnika przekładni bezstopniowej obrotów nagarniacza lub położenia ostrzy tnących
(pod platformą układu jezdnego).
R24 - Przełącznik przekaźnika przekładni bezstopniowej obrotów nagarniacza lub położenia ostrzy tnących
(pod platformą układu jezdnego).
R25 - Przełącznik przekaźnika alarmu obrotów wału i włączania przełączników przekaźników R6, R23 i R24
BEZPIECZNIKI I DIODY
Rys. 72
Bez-
Nr piecznik OPIS/UŻYCIE
lub dioda
1 25 A Funkcje bezpieczników 2, 3, 4, 5 i 6.
2 15 A Włączanie/wyłączanie rozdrabniacza słomy i wyłączanie zespołu młócącego
3 10 A Obwód włączania/wyłączania przenośnika ślimakowego układu wyładowczego i wyłą-
czania zespołu młócącego
4 20 A Przekładnie bezstopniowe bębna młócącego i wentylatora oraz kontrolka świetlna
zetknięcia zespołu żniwnego z podłożem.
5 10 A Ustawianie przenośnika ślimakowego układu wyładowczego, włączanie/wyłączanie
zespołu żniwnego i sterowanie napędem na 4 koła (opcja)
6 20 A Sterowanie elektryczne przekładnią bezstopniową regulacji obrotów nagarnia-
cza/zespołem tnącym hedera do kukurydzy oraz sterowanie kierownicami rozdrabnia-
cza słomy (opcja)
7 25 A Nieużywane.
8 Nieużywany
9 Nieużywany
10 Nieużywany
11 Nieużywany
12 Nieużywany
13 Dioda 1 A Sygnał niewystarczającego ładowania akumulatora przez alternator (wysyłany do prze-
kaźnika R13).
14 Dioda 1 A Nieużywane.
15 15A Równoczesne miganie.
16 7,5 A Nieużywane.
17 7,5 A Nieużywane.
18 20 A Zasilanie układu podgrzewania wstępnego filtra paliwa
19 Dioda 1 A Odcinanie uruchamiania silnika przy włączonym zespole młócącym.
20 Dioda 1 A Odcinanie uruchamiania silnika, przy włączonym zespole żniwnym.
22 - Nieużywany
Bez-
Nr piecznik OPIS/UŻYCIE
lub dioda
23 - Nieużywany
24 Dioda 1 A Nieużywane.
25 Dioda 1 A Alarm dźwiękowy i kontrolka zbyt wysokiej temperatury oleju w obwodzie hydrosta-
tycznym
26 Dioda 1 A Alarm dźwiękowy i kontrolka zbyt niskiego ciśnienia oleju w obwodzie hydrostatycznym
27 Dioda 1 A Brzęczyk alarmowy zapchania wytrząsaczy i górnego położenia rozrzutnika rozdrab-
niacza słomy.
28 Dioda 1 A Brzęczyk alarmowy zaciągniętego hamulca postojowego.
29 25 A Funkcje bezpieczników 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37 i 38.
30 15 A Funkcje przekaźników R13, R6 i R12, układy/funkcje B, C oraz I, zasilanie zaworu elek-
tromagnetycznego pomocniczego siłownika podnoszącego zespół żniwny (opcja).
31 10 A Przekaźnik poprzecznej orientacji zespołu żniwnego i zasilanie urządzenia GSAX (auto-
matyczne dostosowanie do podłoża).
32 15 A Lodówka (opcja)
33 3A Monitor osiągów
34 7,5 A Moduł ECU układu Terra Control
35 10 A Przekaźniki żółtych świateł obrotowych (sygnalizujących napełnienie zbiornika ziarna),
sygnalizacja dźwiękowa (ostrzegająca o niedrożności wytrząsaczy lub włączonym
hamulcu postojowym), kontrolki świetlne, komputer systemu Agritronicplus i brzęczyk
panelu sterowania
36 3A Moduł alarmu, przyciski dźwigni wielofunkcyjnej służące do regulowania położenia
zespołu żniwnego w pionie, regulacja położenia nagarniacza w pionie, regulacja
wzdłużnego położenia nagarniacza, przekładnia bezstopniowa napędu nagarniacza,
regulacja położenia przenośnika ślimakowego układu wyładowczego i układ poprzecz-
nego zawieszenia swobodnego zespołu żniwnego
37 3A Zasilanie czujników prędkości obrotowej bębna młócącego, wentylatora, licznika kilo-
metrów i rozdrabniacza słomy
38 7,5 A Cewki pomocniczych przekaźników i przekaźnik świateł stop; włączanie dmuchawy
kabiny, przycisk oświetlenia kabiny i zasilanie zespołu ECU silnika (włączane kluczy-
kiem).
39 25 A Funkcje bezpieczników 40, 41 i 42.
40 15 A Obrotowe żółte światła błyskowe sygnalizujące napełnienie zbiornika ziarna.
41 7,5 A Kierunkowskazy kombajnu i przyczepy.
42 7,5 A Klakson.
43 25 A Funkcje bezpieczników 44, 45, 46, 47, 48, 49 i 50.
44 7,5 A Prawe przednie i lewe tylne światło pozycyjne, kontrolki, podświetlenie wskaźników i
przyrządów.
45 7,5 A Lewe przednie i prawe tylne światło pozycyjne.
46 7,5 A Prawe światło mijania.
47 7,5 A Lewe światło mijania.
48 7,5 A Prawe światło drogowe i kontrolka świateł drogowych na głównym panelu sterowania.
49 7,5 A Lewe światło drogowe.
50 10 A Światła stop.
51 25 A Funkcje bezpieczników 52, 53, 54 i 55.
52 10 A Pomocnicze gniazdo zasilające z przodu po lewej stronie.
53 10 A Światło i brzęczyk jazdy do tyłu.
54 15 A Oświetlenie zbiornika ziarna.
55 15 A Pomocnicze gniazdo zasilające z przodu po prawej stronie, tylne gniazda pomocnicze
i gniazdo pomocnicze w kabinie.
56 3A Cewka przekaźnika rozruchu silnika.
57 - Dostępne bezpieczniki.
BEZPIECZNIKI SILNIKA
Rys. 73 - Rys. 74
Obwody elektryczne silnika są chronione przez
dwa bezpieczniki.
Bezpiecznik (1, 100 A) chroni układ podgrzewania
wstępnego silnika.
Bezpiecznik (2, 250 A) chroni cały układ elektryczny
kombajnu. 1
Rys. 73
Rys. 74
Rys. 75
Rys. 76
Rys. 77
Bez-
Nr Opis/użycie
piecznik
1 10 A Wycieraczki i spryskiwacz
szyby przedniej
2 7,5 A Radio i gniazdo światła sufi- Rys. 78
towego
3 15 A Zewnętrzne światła robocze
4 20 A Przednie światła robocze i
światło wychylne
5 15 A Urządzenie zabezpieczające
(siedzisko).
6 7,5 A Przekaźnik układu klimatyza-
cji
7 15 A Centralne światła robocze
8 20 A Obrotowe światła błyskowe
9 - Nieużywany
10 25 A Przekaźnik dmuchawy
11 15 A Wewnętrzne światła robocze
12 20 A Nieużywany
USTAWIANIE REFLEKTORÓW
PRZEDNICH — Rys. 79
Niezmiernie ważne jest prawidłowe wyregulowanie
przednich reflektorów, odpowiednio do przepisów
obowiązujących w kraju użytkowania maszyny. 1
Operator kombajnu powinien zapoznać się ze
wszystkimi obowiązującymi przepisami w tym
zakresie. W razie potrzeby zmienić ustawienie
wiązki świateł za pomocą śrub mocujących reflek-
tory (1).
Rys. 79
Sprawdzać poziom elektrolitu raz w tygodniu (co 75 Po włączeniu silnika kontrolka gaśnie.
godzin pracy); w razie potrzeby uzupełnić destylo-
waną wodą tak, by pokryć przegrody. Jeśli kontrolka nie gaśnie, oznacza to nieprawidło-
we działanie alternatora.
Akumulator można odłączyć za pomocą wyłącznika
głównego (1) lub przez zdjęcie zacisku ujemnego z
Jeśli nie można zlokalizować usterki, należy skon-
bieguna akumulatora.
taktować się z lokalnym dealerem.
1 3
UWAGA: Dodatni (+) przewód akumulatora jest
zawsze pod napięciem. 2
4
d.) Zawsze należy najpierw odłączyć przewód
Rys. 82
masowy (–), a następnie przewód dodatni (+).
Zalecenia
Nieregularne zasi- Łańcuch przenośnika jest Obniżyć przedni zawieszony str. 3-8
lanie przenośnika zbyt wysoko ustawiony w swobodnie walec w celu
pochyłego. przedniej części przenośni- zbliżenia łańcucha do dna
ka. obudowy przenośnika.
Wyregulować napięcie łań-
cucha przenośnika.
W zbiorniku znaj- Prędkość obrotowa bębna Zmniejszyć prędkość bębna str. 3-12
duje się zbyt dużo młócącego jest zbyt młócącego i/lub nieznacznie
uszkodzonych wysoka. zwiększyć szczelinę omłoto-
ziaren. wą.
Zapychanie się Prędkość bębna młócącego Zwiększyć prędkość obroto- str. 3-12
bębna młócące- jest zbyt niska. wą bębna.
go.
Nadmierne łama- Prędkość bębna młócącego Zmniejszyć prędkość bęb- str. 3-12
nie słomy. jest za duża. na.
Zbyt wąsko otwarte dolne Bardziej otworzyć dolne sito str. 3-24
sito, co powoduje usuwanie lub oczyścić je w razie
zbyt dużej ilości niewymłó- potrzeby.
conych kłosów.
Zbyt dużo ziarna Zbyt wąsko otwarte lub Bardziej otworzyć sito lub je str. 3-24
w niewymłóco- zapchane dolne sito. oczyścić, jeśli potrzeba.
nych kłosach.
Zbyt wysoka tem- Filtr obrotowy został zatkany Wyczyścić filtr obrotowy. str. 4-14
peratura oleju w przez plewy lub pył. Sprawdzić prawidłowość
układzie hydro- przebiegu zjawiska zasysa-
statycznym. nia.
6.5 SILNIK
USTERKA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE OPIS
Silnik nie uzyskuje Zanieczyszczony filtr powie- Oczyścić filtr powietrza. str. 4-20
maksymalnej trza.
mocy.
Przegrzewanie się Niedostateczna ilość płynu Dolać płynu chłodzącego. str. 4-6
silnika. chłodzącego.
SILNIK (autodiagnostyka)
Wykrycie usterki przez układ elektroniczny sterujący pracą silnika jest rejestrowane w pamięci komputera
W przypadku poważnej usterki kontrolka świeci stale. Może to wiązać się z automatycznym ograniczeniem
mocy silnika (uaktywnieniem jego zabezpieczenia).
Jeśli usterka jest bardzo poważna, czerwona kontrolka miga. W takiej sytuacji może dojść do automatycz-
nego ograniczenia mocy silnika (zadziałania jego zabezpieczenia), a nawet do wyłączenia silnika.
W dwóch ostatnich przypadkach wymagane jest wyłączenie silnika i usunięcie usterki przed wznowieniem
pracy.
Na podstawie analizy kodów świetlnych i błyskowych można ustalić, w której części silnika doszło do
usterki. Podanie uzyskanej w ten sposób informacji pracownikowi działu serwisowego pozwala znacząco
przyspieszyć proces rozwiązywania problemu.
Kody usterek są sygnalizowane pojedynczo, przy czym ich charakter (usterka chwilowa lub występująca
stale) nie jest uwzględniany.
W celu wyświetlenia wszystkich kodów z pamięci konieczne jest kilkukrotne operowanie przyciskiem auto-
diagnostyki.
Kod składa się z trzech cyfr, pierwsza z nich miga wolno, druga ze średnią częstotliwością, a trzecia szybko.
Jeśli układ nie wykrywa usterek, to kontrolka włącza się tylko raz.
Kontrolka powinna uaktywniać się po każdorazowym uruchomieniu silnika. Jeśli tak się nie dzieje, należy
sprawdzić poprawność podłączenia przewodów elektrycznych i stan samej kontrolki.
W poniższej tabeli przedstawiono znaczenie poszczególnych kodów i ich wpływ na pracę silnika.
Nie działają różne Brak oleju w układzie. Sprawdzić poziom oleju w str. 4-7
funkcje robocze zbiorniku i w razie potrzeby
(np.: podnoszenie uzupełnić.
zespołu żniwne-
go).
Ślizganie się pasa napędo- Sprawdzić stan pasa napę- str. 5-4
wego pompy. dowego.
Pompa nie pracuje z założo- Sprawdzić stan pasa napę- str. 5-4
ną prędkością. dowego.
Różne urządzenia Brak oleju w układzie. Sprawdzić poziom oleju w str. 4-7
sterujące reagują zbiorniku i w razie potrzeby
zbyt wolno. uzupełnić.
Pompa nie pracuje z założo- Sprawdzić stan pasa napę- str. 5-4
ną prędkością. dowego.
Nie pracuje tylko Przepalony bezpiecznik ste- Wymienić bezpiecznik. str. 5-32
jedno urządzenie rowania zaworem elektro-
sterujące. magnetycznym.
Wspomagany Pompa nie pracuje z założo- Sprawdzić stan pasa napę- str. 5-4
układ kierowniczy ną prędkością. dowego.
działa z oporem
przy maksymalnej
prędkości silnika.
Rozdrabniacz sło- Uszkodzone lub połamane Wymienić uszkodzone lub str. 8-11
my wibruje w cza- noże wirnika. połamane noże.
sie pracy.
Zbyt długa Uszkodzone noże wirnika i Wymienić uszkodzone noże str. 8-11
sieczka lub niere- przeciwnoże. i naostrzyć przeciwnoże.
gularne cięcie.
Zużyte noże wirnika i prze- Odwrócić lub wymienić noże str. 8-11
ciwnoże. wirnika. Naostrzyć lub
wymienić przeciwnoże.
(dalszy ciąg) Rozdrabniacz słomy nie jest Ponownie wyregulować roz- str. 8-13
ustawiony na dany typ drabniacz słomy (w wersji do
zbioru. zboża lub kukurydzy).
WSKAZÓWKA: W przypadku pojawienia się innych usterek skontaktować się z lokalnym dealerem.
19.) Gdy akumulator nie jest w pełni naładowany 6.) Sprawdzić i w razie potrzeby uzupełnić poziom
najlepiej w czasie uruchamiania przekręcić klu- oleju w następujących zespołach:
czyk stacyjki na co najmniej 5–6 sekund, aby
układ elektroniczny mógł zaktualizować mie- • Skrzynia biegów
rzone wielkości.
• Zwolnice
ZAMAWIANIE CZĘŚCI ZAMIENNYCH 7.) Spuścić olej ochronny z miski olejowej silnika i
wymienić filtr. Wlać świeży olej do miski olejo-
wej silnika (patrz tabela „Oleje i smary”).
Przed rozpoczęciem okresu przechowywania kom-
bajnu należy sprawdzić, czy nie ma zużytych czę- 8.) Wymienić filtr paliwa.
ści, które wymagają wymiany.
9.) Uruchomić silnik i pracować na połowie pręd-
kości nominalnej, włączyć zespół młócący i
Części i/lub elementy wyposażenia muszą być
zespół żniwny, a następnie sprawdzić, czy nie
razem zamówione i zainstalowane przed rozpoczę-
ma nieprawidłowości.
ciem nowego sezonu.
10.) Sprawdzić sprawność działania układów:
Zamawiając części i/lub elementy wyposażenia hydraulicznego i hydrostatycznego.
należy zawsze podać dealerowi dane dotyczące
modelu kombajnu i numeru seryjnego (patrz 11.) Sprawdzić działanie hamulców zasadniczych i
str. 1-7). hamulca postojowego.
Rys. 1 – Rys. 3
Rys. 4
2
Rys. 5
Wyposażenie dodatkowe:
• Regulowane górne sito CZ4.
• Górne sito ze stałymi otworami o średnicy 22
lub 26 mm.
• Dolne sita ze stałymi otworami o średnicy 18 3 4
mm.
• Pomocniczy siłownik podnoszący zespół
żniwny.
WSKAZÓWKA: Jeśli kolby kukurydzy są szczegól-
nie delikatne, zaleca się stosowanie specjalnych
pokryw dostępnych w dziale części zamiennych,
montowanych między nadstawką górnego sita a
obudową sita.
Rys. 6
Rys. 7
Rys. 8
PODPORY USZTYWNIAJĄCE
GŁÓWNEGO PRZENOŚNIKA
POCHYŁEGO
Rys. 9
Nabycie tego urządzenia jest sugerowane na nie-
których rynkach, gdzie zbiór jest przeprowadzany 1
na nierównych powierzchniach, a przemieszczanie
kombajnów odbywa się z zespołem żniwnym zain-
stalowanym na maszynie.
Rys. 9
Rys. 10
Rys. 11
KAMERA — Rys. 12
Kamera umożliwia operatorowi wizualną kontrolę
tyłu maszyny, co jest szczególnie przydatne pod-
czas jazdy wstecz.
Rys. 12
Rys. 13
Rys. 14
Rys. 15
Rys. 18
Rys. 21
DODATKOWA GAŚNICA — Rys. 22
Aby dostosować się do przepisów obowiązujących
w niektórych krajach, może być dostarczona
dodatkowa gaśnica, zamocowana w obudowie sil-
nika.
Rys. 22
ROZDRABNIACZ SŁOMY
POŁOŻENIE TRANSPORTOWE — Rys. 23 i
Rys. 24 4
P
UŻYTKOWANIE ROZDRABNIACZA SŁOMY
Rys. 29
3.) Zwolnić zaczepy (2) po obu stronach kierow-
nicy słomy. Obrócić pokrywę (3) i zablokować
ją w otwartym położeniu za pomocą cięgna (4).
2 3
1.) Wyjąć śrubę (2), zwracając uwagę na to, aby
nie zgubić dwóch rozpórek i podkładek.
PRZECIWNOŻE — Rys. 31
Przeciwnoże są regulowane. W celu prawidłowego
cięcia ustawić noże w następujący sposób:
1
Rośliny i/lub warunki 3
Położenie przeciwnoży
zbioru
2
Sucha słoma Całkowicie do przodu
5
Wilgotne rośliny: Cofnięte:
- gruba słoma - o około połowę skoku 6
7
- Rzepak, groch i - całkowicie
fasola
Kukurydza i słonecz- Wymontować wszystkie
nik noże (*)
19
18
Rys. 34
ROZRZUTNIK SIECZKI
Rys. 36
Rys. 37
Rys. 38
Rys. 41
GĄSIENICE
Rys. 42 – Rys. 46
UŻYTKOWANIE
Gdy maszyna musi pracować na grząskim terenie,
koła należy zamienić na gąsienice.
2
KONSERWACJA
Rolki prowadzące (1) i koła napinające gąsienice (2)
są dostarczane z uszczelnionymi pojemnikami
smarującymi, stąd nie wymagają konserwacji.
Rys. 42
Rys. 43
Rys. 44
Rys. 46
SZYBKOZŁĄCZE
Rys. 47 - Rys. 48
Aby ułatwić łączenie przewodów hydraulicznych
między zespołem żniwnym a maszyną, dostępne
są szybkozłącza do jednoczesnego łączenia i roz-
łączania wszystkich przewodów hydraulicznych.
Rys. 47
Podłączanie
Należy wykonać następujące czynności:
a.) Podnieść pokrywę stałej części.
b.) Jednocześnie wcisnąć przycisk bezpieczeń-
stwa i podnieść dźwignię.
c.) Umieścić część ruchomą na części stałej i
obrócić dźwignię do zaciśnięcia kołków pro-
wadzących.
d.) Obrócić dźwignię do końca do zaskoczenia
sworznia.
WSKAZÓWKA: Zaczepianie jest zakończone w
momencie kliknięcia przycisku bezpieczeństwa.
Odłączanie
Należy wykonać następujące czynności:
a.) Jednocześnie wcisnąć przycisk bezpieczeń-
stwa i podnieść dźwignię, aby zwolnić sworz-
nie.
b.) Umieścić część ruchomą we wsporniku.
c.) Zamknąć pokrywę stałej części.
Rys. 48
SPRĘŻARKA POWIETRZA
Rys. 49
Dla modeli FENDT E jest dostępna opcjonalna
sprężarka, której w każdej chwili — zwłaszcza pod-
czas prac serwisowych albo czyszczenia kombajnu
— można użyć w charakterze źródła sprężonego
powietrza.
Rys. 49
Rys. 50
Rys. 51
DANE TECHNICZNE
CIŚNIENIE z CAŁKOWITE ROZSTAW
PRZESUNIĘ- PRZESUNIĘ- zamontowa- ROZMIARY ROZSTAW TYLNYCH PRZEDŁUŻE-
TYP OBRĘ- CIE Prawy CIE Lewy TYLNYCH NIE PRZED-
MODEL OPONY CZY KOŁNIERZ KOŁNIERZ ną belką PRZEDNICH KÓŁ KÓŁ NIEJ OSI
zespołu żniw- KÓŁ (z napędem
OBRĘCZY OBRĘCZY nego na 4 koła)
FENDT 5220E 800/65R32 172 A8 DWW27Ax32 - 17 mm - 60 mm 2,7 3630 2975 3175 250 mm x 2
FENDT 5250E
400/70-20 142 A8* 14x20 + 80 mm + 80 mm 3,0 - - - -
SZERO-
PODZIAŁKA KOŚĆ
OGNIW
TYP A B ŁAŃCUCHA ROLKI CAŁK.
C D E A
MASZYNY mm mm GĄSIENICY szt. ZESPOŁU
szt.
mm ŻNIWNEGO
m
4,80
położenie robocze
poziom podłoża
Kierunek jazdy
zamierzone
5,40
FENDT 5220E
FENDT 5250E 2325 2035 171 35x2 6x2 6,00
FENDT 6250E
6,60
7,60
MASA kg
ZESPÓŁ ŻNIWNY
bez obciążników Z obciążnikami
420 1170 1170 + 160
480 1370 1370 + 160
540 1480 1480 + 160
600 1600 1600 + 160
660 1690 1690 + 160
760 1940 -
m m
4000
mm
4000
4030 mm 4237 mm
(*) W niektórych krajach (Niemcy i Austria) drogowe przepisy homologacyjne przewidują maksymalną pręd-
kość 20 km/h.
B
Bezpieczniki
- kabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36
- silnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-34
Bęben
- młócącego. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
- prędkość obrotowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
- usuwanie zapchania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
- zębowy (do ryżu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
C
Chwytacz kamieni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Części zamienne i osprzęt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Czujnik kątowy funkcji automatycznego ustawiania wysokości (regulacja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-31
Czujnik kątowy zawieszenia swobodnego zespołu żniwnego (regulacja) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32
D
DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Dane techniczne — modele FENDT 5220 E, 5250 E, 6250 E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-8
diody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32
Dmuchawa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-21
Dodatkowa gaśnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Dodatkowa lampka podręczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19
Dodatkowy filtr wstępny/separator wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Dostęp
- do podzespołów kombajnu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39
- do pomostu operatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-39
- do przedniej szyby kabiny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-40
- do przedziału silnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41
- do wnętrza zbiornika ziarna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41
- do zbiornika ziarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-41
Dźwignia wielofunkcyjna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
E
Ekologia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8
Elementy sterownicze w pobliżu siedziska operatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Emisja elektromagnetyczna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-41
G
Gąsienice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16
- konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-16
- napięcie łańcucha gąsienicy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-17
- rozmiary. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Główny przenośnik pochyły
- demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
- podpory usztywniające . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
H
Holowanie kombajnu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-48
I
Identyfikacja
- kabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
- kombajn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3
- pompa układu hydrostatycznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
- rozdrabniacz słomy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
- rozrzutnik sieczki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
- silnik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
- silnik układu hydrostatycznego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
- zaczep holowniczy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
- zespół żniwny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
INFORMACJE OGÓLNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
- Informacje dla klientów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
instalacja do montażu radia (przygotowanie fabryczne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36
J
Jazda kombajnem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-44
K
Kabina
- Bezpieczniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36
- elementy sterownicze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-33
- klimatyzacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37
- ogrzewanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-38
- utrzymywanie nadciśnienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-37
Kamera. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Kieszeń na dokumenty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-36
Klepisko
- standardowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
- uniwersalne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-16
Kolumna kierownicza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Koła i opony . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
- wymiana kół tylnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
- wymiana przedniego koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Komputer pokładowy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
L
Licznik hektarów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
M
Młócenie (wykrywanie i usuwanie usterek) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Modyfikacje i udoskonalenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Momenty dokręcania nakrętek kół. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1
Monitor osiągów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
N
Napęd hydrostatyczny (wykrywanie i usuwanie usterek) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Napęd na cztery koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
O
Obciążniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-6
OBSŁUGA I INFORMACJE O ZASADZIE DZIAŁANIA
- rozdrabniacz słomy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10
Obsługa i informacje o zasadzie działania
- obróbka zbiorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
OBSŁUGA I INFORMACJE O ZASADZIE DZIAŁANIA — ELEMENTY STERUJĄCE I PRZYRZĄDY . . . . . 2-1
Oddzielanie i czyszczenie ziarna (wykrywanie i usuwanie usterek) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Odległość między przenośnikiem ślimakowym układu wyładowczego a gruntem . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-7
Odległość między przenośnikiem ślimakowym układu wyładowczego a zespołem żniwnym . . . . . . . . . 9-6
Ognioodporność wnętrza kabiny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-39
Okresowy przegląd techniczny
- okresowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
- Okresy przeglądów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
- regularne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
- wstępny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Olej napędowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
Oleje i smary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Opony
- ciśnienie pompowania opon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
- dane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
- wymiana kół tylnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
- wymiana przedniego koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Oś tylna
- przeguby kulowe układu kierowniczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
- REGULACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
- ustawianie zbieżności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
- wspornik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
P
Pasy i łańcuchy (regulacja). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Pedały sterujące . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Podawanie materiału (wykrywanie i usuwanie usterek) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Pojemności i dane techniczne: modele FENDT 5220 E, FENDT 5250 E, FENDT 6250 . . . . . . . . . . . . . 4-28
Pomocnicze światła do składanych hederów do kukurydzy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Pomocniczy siłownik podnoszący . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Pomocniczy układ elektryczny (wykrywanie i usuwanie usterek) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Pomocniczy układ hydrauliczny (wykrywanie i usuwanie usterek) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
Postojowy
- hamulce zasadnicze (obsługiwane za pomocą pedału) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
- hamulec (obsługiwany za pomocą dźwigni) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Poziom hałasu w kabinie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-39
PRACA W POLU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Prędkość obrotowa wentylatora przy omłocie upraw drobnonasiennych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
PRZECHOWYWANIE POZA SEZONEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1
Przedni pulpit tablicy rozdzielczej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Przekaźniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29, 5-31
Przepisy (prawne). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-39
R
Reflektory przednie (ustawianie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36
Regulacja pasów i łańcuchów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
REGULACJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Rozdrabniacz słomy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
S
Siedzisko operatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35
Siedzisko pasażera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35
Silnik
- autodiagnostyka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
- obwód paliwowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
- odpowietrzanie obwodu zasilania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25
- układ chłodzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
- uruchamianie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-42
- wykrywanie i usuwanie usterek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
- wyłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43
- wymiana płynu chłodzącego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Sito dolne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-24
Sito górne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
Smarowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
SMAROWANIE I KONSERWACJA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Spawanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-15
Sprężarka (obsługa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-19
Sprzęgła poślizgowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Sterowanie Terra (układ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26
T
Transport po drogach publicznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-45
- czynności do uprzedniego wykonania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-45
- uwagi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-42
Tylny odrzutnik słomy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18
Tylny pulpit tablicy rozdzielczej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
U
Układ elektryczny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29
- akumulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-18
- Bezpieczniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32
- diody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32
- gniazda elektryczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35
- moduły sterujące . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30
- przekaźniki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29, 5-31
W
Wibracje w kabinie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-40
Wyjście awaryjne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-30
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Wyposażenie
- do kukurydzy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-2
- do roślin o drobnym ziarnie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
- do ryżu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-3
- do soi i grochu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
WYPOSAŻENIE OPCJONALNE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Wyposażenie zespołu młócącego (wykrywanie i usuwanie usterek) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
Wysokość wyładowcza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
Wytrząsacze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Z
Zaczep holowniczy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-37
Zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
- naklejki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-19
- symbole i znaki ostrzegawcze. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9
- układy hydrauliczne i ich odpowiednie części składowe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-40
- urządzenia zabezpieczające . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-31
- wymiana przedniego koła . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
- zasady bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-10
Zasłona wiatrowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-5
Zbiornik ziarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
- czujnik napełnienia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35
- drzwiczki do obsługi technicznej i czyszczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27
- pokrywa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-29
- przenośnik ślimakowy układu wyładowczego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
Zespół żniwny
- demontaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
- dostępne typy i masy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
- podłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
- regulacje związane z podłączaniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
- zmiana kąta nachylenia listwy tnącej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Złomowanie i likwidacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-41
SERWIS
Numer publikacji LA327186104 PL — wydanie pierwsze — 11 — 2007
WYDRUKOWANO WE WŁOSZECH
Polityka firmy AGCO polega na ciągłym udoskonalaniu maszyn, w związku z tym firma zastrzega sobie
prawo do wprowadzania usprawnień i modyfikacji w dowolnym czasie według własnego uznania, bez
zobowiązań dotyczących wprowadzania takich usprawnień lub modyfikacji w maszynach sprzedanych
uprzednio.