User Manual Manuel D'utilisation Manual de Uso: Refrigeration Dryer

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 70

User manual

Manuel d’utilisation
SRL (60Hz)
Refrigeration Dryer
Manual de uso

SRL--1200
SRL--1400
SRL--1600
SRL--2000
SRL--2400
SRL--3000
SRL--3800
SRL--5000
SRL--6000

DATE: 02.01.2007 --- Rev. 0


CODE: 02250171--340

271774
VALID FROM SERIAL NUMBER: 3334700001
Index General information 2.2 Handling
1. Safety ! Every machine is equipped with an electric disconnecting Use a fork--- lift truck suitable for the weight to be lifted, avoiding
switch for operating in safe conditions. Always use this device in any type of impact.
2. Introduction order to eliminate risks during maintenance.
3. Installation 2.3 Inspection
4. Commissioning ! The manual is intended for the end--- user, only for opera- a) All the units are assembled, wired, charged with refrigerant
5. Control tions performable with closed panels: operations requiring open- and oil and tested in the factory;
ing with tools must be carried out by skilled personnel.
6. Maintenance b) on receiving the machine check its condition: immediately
7. Troubleshooting Y Do not exceed the design limits given on the dataplate. notify the transport company in case of any damage;
c) unpack the unit as close as possible to the place of installa-
8. Appendix ! Y It is the user’s responsibility to avoid loads different tion.
from the internal static pressure. The unit must be appropriately
, There are symbols whose meaning is protected whenever risks of seismic phenomena exist. 2.4 Storage
given in the paragraph. 8.1.
8.1 Legend
! The safety devices on the compressed air circuit must be pro- If several units have to stacked, follow the notes given on the
packing. Keep the unit packed in a clean place protected from
vided for by the user. damp and bad weather.
8.2 Installation diagram Only use the machine for professional work and for its intended
8.3 Technical data purpose.
8.4 Spare parts list Tampering or replacement of any parts by unauthorized person- 3 Installation
8.5 Exploded drawings nel and/or improper machine use invalidate the warranty.
8.6 Dimensional drawings The Manufacturer declines any present or future liability for Y For the correct application of the warranty terms, follow the
8.7 Refrigerant circuits damage to persons, things and the machine, due to negligence of instructions given in the start--up report, fill it in and send it back
the operators, non--- compliance with all the instructions given in to Seller.
8.8 Wiring diagram this manual, non--- application of current regulations regarding
safety of the system and its qualified operators. 3.1 Procedures
The Manufacturer declines any liability for damage due to alter-
1 Safety ations and/or changes to the packing.
Install the dryer inside, in a clean area protected from direct at-
mospheric agents (including sunlight).
Importance of the manual In places with fire hazard, provide for a suitable fire--- extinguish-
ing system.
S Keep it for the entire life of the machine.
2 Introduction
S Read it before any operation.
This manual refers to refrigeration dryers designed to guarantee
Y Correctly connect the dryer to the compressed air inlet/out-
S It is subject to changes: for updated information see the ver- let connections.
high quality in the treatment of compressed air.
sion on the unit.
Warning signals 2.1 Transport
! For models SRL--5000 --- SRL--6000 make sure to screw
down the stud bolts in the flanges before connecting the counter-
! Instruction for avoiding danger to persons. The packed unit must: flanges (see par. 8.6).

Y Instruction for avoiding damage to the equipment.


a) remain upright;
b) be protected against atmospheric agents;
Y For correct installation, follow the instructions given in par.
8.2 and 8.3.
c) be protected against impacts.
Z The presence of a skilled or authorized technician is required.
Y Pre--- filter element (for 3 micron filtration or better) must
be replaced at least once a year, or sooner as per manufacturer
recommendations.

English SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 1


English SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 2
3.2 Operating space 3.5 Electrical connection Y Scroll Compressor: if connected with the wrong phase se-
quence it turns in the opposite direction, with the risk of being
Y Leave a space of 60 inches (1.5 m) around the unit.
Use approved cable in conformity with the local laws and regula-
tions (for minimum cable section, see par. 8.3). Use copper con- damaged (in this case it is very noisy); immediately invert the
Leave a space of 80 inches (2 m) above dryer models with vertical ductors only, rated for a temperature of at least 140˚F (60˚C). phases.
condensation air expulsion. If the dryer is connected to a circuit protected by fuses, use time
delay fuses marked “D”. Y Fans (Ac version): if connected with the wrong phase se-
3.3 Versions Connect the 3 cable phases to terminals L1--- L2--- L3 for quence they turn in the opposite direction, with the risk of being
SRL--1200 --- SRL--1600, terminals T1--- T2--- T3 for SRL--2000 damaged (in this case the air exits the dryer cabinet from the con-
Air--- cooled version (Ac)
--- SRL--6000 of the disconnecting switch and the ground wire to denser grilles instead from the fan grille --- see par. 8.6 and 8.7 for
Do not create cooling air recirculation situations. Do not obstruct the green screw or bolt identified by the label “GR”. Install a dif- correct air flow); immediately invert two phases.
the ventilation grilles. ferential thermal magnetic circuit breaker with contact opening d) Wait 5 minutes, then slowly open the air inlet valve;
Water--- cooled version (Wc) distance of 0.12 inches (3 mm) ahead of the system (IDn = 0.3A) e) slowly open the air outlet valve: the dryer is now drying.
If not provided in the supply, fit a mesh filter on the condensation (see the relevant current local regulations).
water inlet. 4.3 Operation
3.6 Condensate drain connection
Y , Inlet condensation water characteristics: a) Leave the dryer on during the entire period the air compres-

Temperature ≥ 50˚F (10˚C) CaCO3 70 ---150 ppm


Y Make the connection to the draining system, avoiding con- sor is working;
b) the dryer operates in automatic mode, therefore field settings
nection in a closed circuit shared by other pressurized discharge
43.5 ---145 PSIg are not required;
Pressure O2 <0.1 ppm lines. Check the correct flow of condensate discharges. Dispose
(3 ---10 barg) of all the condensate in conformity with current local environ- c) in the event of unforeseen excess air flows, by--- pass to avoid
mental regulations. overloading the dryer;
PH 7.5 ---9 Fe <0.2 ppm
d) avoid air inlet temperature fluctuations.
Electrical
10 ---500 µS/cm NO3 <2 ppm
conductivity
Langelier
4 Commissioning 4.4 Stop
saturation 0 ---1 HCO3 --- 70 ---300 ppm
a) stop the dryer 2 minutes after the air compressor stops or in
index 4.1 Preliminary checks any case after interruption of the air flow;
2--- b) make sure compressed air does not enter the dryer when the
SO4 <50 ppm H2 S <0.05 ppm Before starting the dryer, make sure: dryer is disconnected or if an alarm occurs.

x
NH3 <1 ppm CO2 <5 ppm a) installation was carried out according that given in the section
Cl --- <50 ppm Al <0.2 ppm 3; c) Press : the POWER LED (2) turns yellow again;
b) the air inlet valves are closed and that there is no air flow
3.4 Tips
through the dryer; d) Turn the MAIN SWITCH & to “O OFF” to switch the
c) the power supply is correct; power off.
To prevent damage to the internal parts of the dryer and air com- d) with Wc version, open the cooling water circuit a few minutes
pressor, avoid installations where the surrounding air contains before starting the dryer. Y Wc version, close the water circuit with the dryer stopped.
solid and/or gaseous pollutants (e.g. sulphur, ammonia, chlorine
and installations in marine environments). 4.2 Starting
a) Start the dryer before the air compressor;
b) switch the power on by turning the MAIN SWITCH to &
“I ON”: the POWER LED (2) lights up turning yellow;

c) press x : the POWER LED (2) turns green and the com-
pressor switches on; the dew point is displayed.
5 Control Keypad mode STANDARD MENU* Y To manage REMOTE OFF mode, remove the bridge
between terminals X4.0 and X4.10 (see par. 8.8) and connect the
5.1 Control panel
x
ON/OFF BUTTON
Switching on/off Confirm
remote start/stop switch (to be provided by the customer).
In ON status, use the button with the following logic:
X4.0 X4.10 X4.0 X4.10
Display 3

z
[ è
DRYER STATUS ON REMOTE OFF
Reset alarm/ warning Up
RESET BUTTON
! Do not activate ON status (refrigeration compressor operat-
zy
& é
4 ing) more than 10 times in one hour.
1
è
Alarm/warning log Down
5
éx HISTORY BUTTON Energy saving function

y
2 In ON mode, operating conditions permitting, the dryer reduces
Condensate drain Out energy consumption by temporarily switching off the refrigera-
tion compressor; the ENERGY SAVING LED (3) comes on (see
DRAIN BUTTON Control Panel).
Reference Name Description * returns to STANDARD mode after 5 minutes. Scheduled maintenance

1 MAIN SWITCH
I ON = dryer powered;
5.2 Operation
Y When the DISPLAY [ alternatively shows the Sr warn-
O OFF = dryer not powered. ing code and dew point, contact authorized assistance personnel
Operation status for carrying out scheduled maintenance indicated in par. 6.3 and
Yellow = dryer powered.
for resetting the warning code (see par. 5.4 in List of alarm/warn-
2 POWER LED
Green = Dryer operating. With the MAIN SWITCH & turned to “I ON” (dryer pow- ings).
ered) three working conditions are possible:
3
ENERGY SAVING
LED
Lit = Dryer in energy saving
condition. DRYER
STATUS [ DISPLAY POWER LED (2) Pressz to cancel the warning for 24 hours.
Off = no signal. Condensate drain
4 1 OFF Off Yellow
WARNING LED There are three operation modes:
Flashing = Alarm or warning. 2 ON Dew point Green
a) INTEGRATED --- draining controlled by the level sensor;
5 DRAIN LED Lit = Drain open. 3 REMOTE OFF r.OF Yellow
b) TIMED --- draining at set intervals;
c) EXTERNAL --- if there is an external drain.
To switch from OFF to ON (and vice versa) press x . To change operation mode, use the parameter d3 (see par. 5.3 in
List of parameters).
! In OFF status the unit remains powered until the MAIN Y Only set the EXTERNAL mode in absence of the solenoid
SWITCH & is turned to “O OFF”!
valve. Otherwise the relative coil could become damaged.

English SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 3


English SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 4
Alarm log b1 Sets the dryer address for serial communications. If an alarm occurs:
Contains the descriptions of the last alarms (max. 8). b2 Sets the serial communication speed. 1) Identify and eliminate the cause;

é
Press for 5 seconds: the keypad now operates in Alarm
b3
b7
Not available
Not available
2) pressz to reset the alarm;

x
MENU mode and the events can be scrolled with- b8 Compressor discharge (delivery) temperature: display only.

z é and .
b9 Not available
Sets compressor operation mode:
3) press to restart the dryer.

Every event is displayed with “ALx” (x=1--- 8). C7 --- CYC = CYCLING (energy saving enabled). If a warning without automatic reset occurs:
AL1 = most recent event. --- CON = CONTINUOUS (energy saving disabled). 1) identify and eliminate the cause;
If there are no events “--- --- --- ” appears.
d1
Sets he seconds of condensate drain opening (if set in
TIMED mode). 2) pressz to reset the warning.
To view the details of the event, press x : d2 Like d1, but for seconds closed.
Sets condensate drain operation mode: List of alarms/warnings
ALx --- CAP = INTEGRATED
d3 HP High Pressure Alarm
1 Alarm code 4 Dew point --- tIM = TIMED
2 Thousands of hours 5 Evaporation temperature --- Con = EXTERNAL (24VAC) CP Compressor Thermal Protection Alarm
3 Hours 6 Compressor discharge temperature LP Low Pressure Alarm
Changing parameters
z é
Ld Low Dew Point Alarm
Scroll with

5.3 Parameters
and .
After displaying the parameter, press x z
, change with
Lt

Ht
Low Evaporation Temperature Alarm
High Compressor Discharge Temperature Alarm = T>

é x
248˚F (120˚C).
Accessing parameters and , then press to confirm. Refrigerant Temperature Sensor Warning
rSE

Press z and at the same time é


: the keypad now operates Press y to return to STANDARD mode.
drE
Switches to CONTINUOUS mode.
Condensate Drain Warning
in Parameters MENU mode and the parameters can be scrolled Condensate drainage switches to TIMED mode.
5.4 Alarms and Warnings
with z é and . Alarms cause the dryer to switch off. dSE
Dew Point Sensor Warning
The measured temperature must return within its normal
List of parameters Warnings only cause a signal. range.
A1 Sets the unit of measure for dew point in ˚C or ˚F.
Total hours of dryer operation = A3x1000+A2
In the case of Alarm or Dew Point Sensor Warning (dSE), [ Hd
High Dew Point Warning
Automatic reset when the dew point = A6 --- 4˚F (2˚C).
A2/A3
(display only).
Like A2/A3 but for hours of refrigeration compressor opera-
displays the alarm code. In the case of a Warning, [ alterna-
Sr
Scheduled Maintenance Warning
A4/A5 tively displays the fault code and the dew point and WARNING See par. 5.2 and 6.3.
tion. LED comes on.
Sets Hd Warning intervention temperature (see par. 5.4 in
A6
List of alarm/warnings).
A7 Inhibits remote OFF command.
6 Maintenance 6.3 Preventive Maintenance Programme The following are available (see par. 8.4):
a) annual preventive maintenance kits:
a) The machine is designed and built to guarantee continuous To guarantee lasting maximum dryer efficiency and reliability:
fan pressure switch;
operation; however, the life of its components depends on the
Maintenance Maintenance Interval b) 3 year preventive maintenance kits;
maintenance performed; Activity Description (standard operating conditions)
b) when requesting assistance or spare parts, identify the ma- c) service kits
chine (model and serial number) by reading the dataplate lo- 1. compressor kits;
cated on the unit. 2. fan kits;

12 Months

36 Months
3. hot gas valve kits;

4 Months
Activity
6.1 General instructions

Weekly
4. water condenser kits;

Daily
d) individual spare parts.
! Before any maintenance, make sure:
S the pneumatic circuit is no longer pressurized; Check POWER ON indicator is lit.
6.4 Dismantling Z
S the dryer is no longer powered. Check control panel indicators. The refrigerant and the lubricating oil contained in the circuit
! Risk of electric shock can cause injury or death. Check condensate drain.
must be recovered in conformity with current local environmen-
Disconnect all remote electric power supplies before servicing. tal regulations.

Y Always use the Manufacturer’s original spare parts: other-


wise the Manufacturer is relieved of all liability regarding ma-
Clean condenser fins.

Check electrical absorption.


%
structural work
Recycling
Disposal
steel/epoxy---polyester resins
chine malfunctioning.
Check refrigerant leaks. exchanger aluminium
Y In case of refrigerant leakage, contact qualified and author- pipes/headers copper/aluminium/carbon steel
ized personnel. Depressurize the dryer.
Complete drain maintenance. drain brass/PC
Y The Schrader valve must only be used in case of machine Depressurize the dryer. exchanger insulation EPS (sintered polystyrene)
malfunction: otherwise any damage caused by incorrect refriger- Replace pre--- and post---filter ele- pipe insulation synthetic rubber
ant charging will not be covered by the warranty. ments.
compressor steel/copper/aluminium/oil

Refrigerant Z
condenser steel/copper/aluminium
6.2 Check temperature sensors. Replace
if necessary. refrigerant R407C
Charging: any damage caused by incorrect refrigerant replace- valves brass
ment carried out by unauthorized personnel will not be covered
Dryer maintenance kit. electrical cables copper/PVC
by the warranty.
Y At normal temperature and pressure, the R407C refrigerant check service
is a colourless gas classified in SAFETY GROUP A1 --- EN378
(group 2 fluid according to Directive PED 97/23/EC).
! In case of refrigerant leakage, ventilate the room.

English SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 5


English SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 6
7 Troubleshooting Z
FAULT CAUSE REMEDY

CP Ht
compressor LP Low High HP
Lt Low evaporation temperature alarm dew point High
Compressor thermal protec- pressure high pressure
noisy warning temperature
tion alarm Ld Low dew point alarm. alarm alarm alarm

Low Increase LP Replace Cooling Cooling


cooling yes yes air yes Decrease yes air
cooling air Low pressure pressure cooling air
air temperature switch fault switch high high
temperature temperature temperature temperature
Z
no no no no

Fan Replace
always yes pressure switch Decrease
working Excessive thermal load yes compressed yes Excessive
(PV pressure
Z (air flow, inlet temperature) air quantity thermal load
switch fault) temperature (inlet air flow,
temperature)
no no
no
no
Hot gas Calibrate
yes valve
valve
not calibrated Z Fan yes Replace Condenser yes Clean yes Condenser
pressure switch pressure switch dirty or condenser dirty or
no
(PV) not set Z obstructed obstructed

no no no
Compressor Condenser yes Clean
components dirty or condenser
deteriorated obstructed No Fan
Liquid line Low yes refrigerant. yes Low Replace yes
solenoid valve current current pressure switch does not turn
no Recharge (PV pressure
yes no yes closed absorption
Z absorption Z switch fault)
no no
no no
Repair or Replace
Compressor the coil
replace yes winding
compressor with partial Z
Z loss of Replace fan yes Fan
fault
insulation Z
no
no
Request external assistance
Sommaire Informations générales 2.2 Manutention
1. Sécurité
! Chaque appareil est muni d’un sectionneur électrique pour Utiliser un chariot élévateur d’une capacité suffisante à soulever le
permettre toute intervention en conditions de sécurité. Toujours ac- poids de la machine. Éviter tous chocs pendant la manutention.
2. Introduction tionner ce dispositif pour éliminer les risques pendant les opérations
3. Installation d’entretien. 2.3 Inspection ou visite
4. Mise en service ! La notice s’adresse à l’utilisateur final uniquement pour les a) Toutes les unités sont assemblées, câblées, chargées de réfri-
5. Contrôle opérations pouvant être effectuées panneaux fermés ; par contre, les gérant et d’huile et testées en usine ;
6. Entretien opérations qui nécessitent l’ouverture avec des outils doivent être b) après réception de la machine, l’examiner soigneusement
confiées à un professionnel qualifié. pour vérifier son état : recourir contre le transporteur pour les
7. Dépannage
Y Ne pas dépasser les limites définies par le projet, qui sont dommages éventuellement survenus au cours du transport ;
indiquées sur la plaque des caractéristiques. c) déballer l’unité le plus près possible de son lieu d’implanta-
8. Appendice tion.
, Sont présents des symboles dont la signification est ! Y Il incombe à l’utilisateur d’éviter des charges différen-
donnée au paragraphe 8.1.
tes de la pression statique interne. En cas de risque d’activité 2.4 Stockage
sismique, l’unité doit être convenablement protégée.
En cas d’empilage de plusieurs unités, suivre les instructions inscrites
8.1 Légende
! Les dispositifs de sécurité sur le circuit d’air sont à la charge sur l’emballage. Conserver l’unité dans son emballage en un lieu
8.2 Schéma d’installation de l’utilisateur. propre et à l’abri de l’humidité et des intempéries.
8.3 Caractéristiques techniques N’utiliser la machine que pour un usage professionnel et pour la des-
8.4 Liste des pièces de rechange tination prévue par le constructeur.
8.5 Vues éclatées La modification ou l’adaptation ou le remplacement d’un compo-
sant quelconque par une personne non autorisée et/ou l’usage im-
3 Installation
8.6 Cotes
8.7 Circuits de fluide frigorigène
propre ou inhabituel de la machine comportent l’annulation de plein
droit de la garantie accordée sur la machine. Y Pour une application correcte des termes de garantie, suivre
Le constructeur ne saurait être tenu pour responsable pour tous les les instructions du rapport de mise en service, le remplir dûment et
8.8 Schéma électrique le retourner au vendeur.
dommages matériels aux choses ou à la machine et pour tous les
dommages physiques aux personnes dérivant d’une négligence des
opérateurs, du non---respect de toutes les instructions de la présente 3.1 Procédure
1 Sécurité notice, de l’inapplication des normes en vigueur concernant la sécu-
Installer le sécheur en un endroit propre et à l’abri des intempéries
rité de l’installation et du personnel qualifié chargé de la sécurité.
Importance de la notice et du rayonnement solaire.
La responsabilité du constructeur est dégagée pour tous les domma- Dans les ambiances à risque d’incendie, prévoir l’installation d’un
S La notice doit être conservée pendant toute la durée de vie de ges ou dégâts éventuels pouvant résulter de manipulations malveil-
la machine. système de prévention contre l’incendie.
lantes et/ou de modifications de l’emballage.
S Lire la notice avant toute opération ou intervention. Y Connecter correctement le sécheur aux prises d’entrée et de
S La notice est sujette à modifications : pour une information sortie de l’air comprimé.
actualisée, consulter la version à bord de la machine. 2 Introduction
Signaux d’avertissement Cette notice traite des sécheurs frigorifiques développés et mis au
! Pour les modèles SRL--5000 --- SRL--6000, s’assurer de visser
point pour garantir une haute qualité de traitement de l’air compri- les prisonniers ou goujons dans les brides jusqu’à fond de course
! Instructions pour éviter de faire courir des risques aux per-
sonnes. mé. avant de raccorder les contre---brides (voir paragraphe 8.6).

Y Instructions à suivre pour éviter de faire subir des dégâts à


2.1 Transport
Y Pour une installation optimale, suivre scrupuleusement les in-
l’appareil. dications des paragraphes 8.2 et 8.3.
L’unité emballée doit rester :
Z La présence d’un professionnel qualifié et agréé est exigée.
a) en position verticale ; Y L’élément préfiltrant (filtration des particules de 3 microns
b) à l’abri des intempéries ; minimum) doit être remplacé une fois par an ou plus, selon les
recommandations du fabricant.
c) à l’abri des chocs.

Français SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 7


Français SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 8
3.2 Espace de travail

Y Prévoir un espace de dégagement de 60 inches (1,5 m) autour


Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre, conçus pour résister
à une température de 140˚F (60 ˚C) minimum.
Si cette machine est connectée à un circuit protégé par des fusibles,
c) Appuyer sur x : la DEL de MISE SOUS TENSION de
employer des fusibles à action différée marqués “D”. l’appareil (2) devient verte et le compresseur s’allume ; le
de l’unité. Branchez les 3 phases de câbles aux bornes L1---L2---L sur le point de rosée s’affiche.
Laisser 80 inches (2 m) d’espace au---dessus du sécheur pour les mo-
dèles à évacuation verticale de l’air de refroidissement.
SRL--1200 --- SRL--1600, ou aux bornes T1---T2---T3 sur le
SRL--2000 --- SRL--6000 du sectionneur et le fil de terre à la vis ou
Y Compresseur Scroll : si les phases d’alimentation sont croisées,
au boulon rouge identifié par l’étiquette ” GR ”. le compresseur tourne dans le sens opposé et risque de s’endomma-
3.3 Versions Installer l’interrupteur magnéto---thermique différentiel en amont ger (le fonctionnement est dans ce cas très bruyant) ; intervertir im-
de l’installation (IDn = 0.3A) avec une distance d’ouverture des médiatement les phases.
Version à air (Ac)
Ne pas créer des situations de recyclage de l’air de refroidissement.
contacts de 0.12 inches (3 mm) (voir réglementation locale en vi-
gueur en la matière et s’y conformer).
Y Ventilateurs (Version Ac) : si les phases d’alimentation sont
Ne pas obstruer les grilles de ventilation. croisées, les ventilateurs tournent dans le sens opposé et risquent
Version à eau (Wc) 3.6 Raccordement purgeur des condensats alors de s’endommager (le débit d’air ne sort pas dans ce cas des gril-
les du ventilateur, mais de celles des condenseurs --- voir paragra-
Si la fourniture ne le prévoit pas, monter une crépine sur l’entrée de phes 8.6 et 8.7 pour le débit d’air correct) ; intervertir immédiate-
l’eau de condensation. Y Réaliser le raccordement au système de décharge en évitant le ment deux phases.
Y , Caractéristiques de l’eau de condensation en entrée : raccordement en circuit fermé en commun avec les autres circuits de
décharge pressurisés. Contrôler que les systèmes de décharge éva-
d) Attendre 5 minutes, puis ouvrir lentement la vanne d’entrée
d’air ;
Temperature ≥ 50˚F (10˚C) CaCO3 70 ---150 ppm cuent régulièrement les condensats. Évacuer tous les condensats
e) ouvrir lentement la vanne de sortie d’air : le sécheur travaille
conformément à la législation antipollution en vigueur.
43.5 ---145 PSIg maintenant.
Pression O2 <0.1 ppm
(3 ---10 barg)
4.3 Fonctionnement
PH 7.5 ---9 Fe <0.2 ppm 4 Mise en service a) Laisser le sécheur en fonction pendant toute la période de
Conductivité
10 ---500 µS/cm NO3 <2 ppm fonctionnement du compresseur d’air ;
électrique 4.1 Contrôles préliminaires
Indix de
b) le sécheur fonctionne en mode automatique et donc ne néces-
saturation de 0 ---1 HCO3 --- 70 ---300 ppm Avant de mettre le sécheur en marche, s’assurer que : site aucun réglage in situ ;
Langelier a) l’installation a été réalisée selon les dispositions du chapitre c) en cas de débit d’air excessif imprévu, effectuer une dériva-
3; tion pour éviter de surcharger le séchoir ;
SO42--- <50 ppm H2 S <0.05 ppm
b) les vannes d’entrée d’air sont fermées et qu’il ne circule pas d) éviter des variations de la température d’entrée de l’air.
NH3 <1 ppm CO2 <5 ppm
d’air dans le sécheur ;
Cl --- <50 ppm Al <0.2 ppm c) l’alimentation fournie est correcte ; 4.4 Arrêt
d) dans la version Wc ouvrir le circuit de l’eau de refroidisse- a) arrêter le sécheur 2 minutes après l’arrêt du compresseur
3.4 Recommandations ment quelques minutes seulement avant la mise en service du d’air ou, en tout cas, après la coupure du débit d’air ;
sécheur. b) éviter que l’air comprimé afflue dans le sécheur lorsque ce-
Pour ne pas endommager les composants internes du sécheur et du lui--- ci n’est pas en fonction ou en cas d’alarme.
compresseur d’air, éviter des installations où l’air des zones environ- 4.2 Mise en marche
nantes contient des contaminants : attention donc au soufre, à l’am-
moniac, au chlore et aux installations en milieu marin.
a) Démarrer le sécheur avant le compresseur d’air ;
b) Mettre l’appareil sous tension en tournant l’INTERRUP-
c) Appuyer sur x : la DEL de MISE SOUS TENSION (2)
redevient jaune ;
3.5 Raccordement électrique TEUR PRINCIPAL &sur ”I ON” : la DEL de MISE d) Pour mettre l’appareil hors tension, tourner l’INTERRUP-
Utiliser des câbles homologués, conformément aux lois et aux régle- SOUS TENSION de l’appareil (2) s’allume en jaune ; TEUR PRINCIPAL & sur ”O OFF”.
mentations locales en vigueur (pour la section minimum des câbles,
voir paragraphe 8.3). Y Version Wc fermer le circuit d’eau, le fonctionnement du sé-
cheur étant arrêté.
5 Contrôle Mode clavier STANDARD MENUS* Y Pour gérer le REMOTE OFF, enlever le pontet entre les bor-
nes X4.0 et X4.10 (voir paragraphe 8.8) et y relier l’intérrupteur de
5.1 Tableau de commande
x
ON/OFF BUTTON
Allumage/extinction Confirmation
marche/arrêt à distance (à la charge du client).
À partir de l’état ON, utiliser le bouton en respectant la logique sui-
vante :
Écran 3 X4.0 X4.10 X4.0 X4.10

z
[ è
Reset alarme/signal
Précédent
d’avertissement ÉTAT SÉCHEUR ON REMOTE OFF
RESET BUTTON

&
! Ne pas activer l’état ON (compresseur frigo en fonction) plus
4

5
zy 1 é Historique des alarmes/
signal d’avertissements
Suivant de 10 fois en une heure.

éx HISTOIRE BUTTON
Fonction économie d’énergie è
y
2
Purge des condensats Sortie Sur ON, quand les conditions le permettent, le sécheur limite la
consommation d’énergie en éteignant momentanément le compres-
PURGE BUTTON seur frigorifique ; la DEL d’ECONOMIE D’ENERGIE (3) s’al-
* revient en mode STANDARD après 5 minutes.
lume (se reporter au tableau de commande).
Repère Nom Description
Entretien programmé
1
INTERRUPTEUR
PRINCIPAL
I ON = sécheur sous tension ;
O OFF = sécheur hors tension.
5.2 Fonctionnement Y Si l’ECRAN D’AFFICHAGE [ indique en alternance le
Les états de fonctionnement code d’avertissement Sr et le point de rosée, contacter le personnel
DEL DE MISE Jaune = Sécheur sous tension.
d’assistance autorisé pour effectuer la maintenance périodique indi-
2
SOUS TENSION Verte = Sécheur en fonction. Lorsque l’INTERRUPTEUR PRINCIPAL & est sur ”I ON” quée en paragraphe 6.3 et pour reprogrammer le code d’avertisse-
(sécheur en service) il est possible de sélectionner trois modes de ment (se reporter à la Liste des alarmes / avertissements, paragraphe
DEL D’ECONOMIE Allumée = Sécheur en économie
3 fonctionnement : 5.4).
D’ENERGIE d’énergie.

4
DEL
Eteint = aucune signalisation ÉTAT
SÉCHEUR [ Écran
DEL MISE
SOUS TENSION
(2)
L’action sur z permet d’éliminer l’avertissement pendant 24
D’AVERTISSEMENT
Clignote = Alarme ou avertisse- heures.
ment. Purge des condensats
1 OFF Éteint Jaune
5 DEL DE PURGE Allumée = Purgeur ouvert. 2 ON Point de rosée Vert Il existe trois modes de fonctionnement :
a) INTEGRÉ --- purge sur signalisation du capteur de niveau ;
3 REMOTE OFF r.OF Jaune
b) TEMPORISÉ --- purge selon les intervalles pré--- program-
més ;
Pour passer de OFF à ON (et vice---versa), appuyer sur x .
c) EXTERNE --- en présence d’un purgeur externe.
Pour changer le mode de fonctionnement, utiliser le paramètre d3
! Sur OFF, l’appareil reste sous tension jusqu’à ce que l’INTER- (se reporter à la Liste des paramètres, paragraphe 5.3).

RUPTEUR PRINCIPAL & soit tourné sur ”O OFF” !


Y Programmer le mode EXTERNE uniquement en absence de
l’électrovanne. Dans le cas contraire, la bobine correspondante
pourrait s’endommager.

Français SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 9


Français SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 10
Historique des alarmes Programme l’adresse du sécheur sur une ligne de communica- En présence d’une alarme :
b1
Contient les descriptions des dernières alarmes (maximum 8). tion série. 1) localiser et éliminer la cause ;

Appuyer sur é pendant 5 secondes : le clavier fonctionne main-


b2
b3
Programme la vitesse de transmission série.
Non disponible 2) appuyer sur z pour acquitter l’alarme ;

x
tenant en mode MENU alarmes et il est possible de faire défiler les b7 Non disponible


événements avec et . b8
Température décompression (refoulement) : seulement
visualisation.
3) appuyer sur pour redémarrer le sécheur.

Chaque évènement est visualisé par “”ALX” (X= 1---8). b9 Non disponible En présence d’un signal d’avertissement sans reset automatique :
AL1 = évènement plus récent. Programme le mode de fonctionnement du compresseur : 1) localiser et éliminer la cause ;

z
En l’absence d’évènement, on a l’affichage de “--- --- ---”. C7 --- CYC = CYCLING (économie d’énergie activée).
--- CON = CONTINU (économie d’énergie désactivée).
2) appuyer sur pour acquitter le signal d’avertissement.
Pour visualiser les détails de l’évènement, appuyer sur x : d1
Programme les secondes d’ouverture du purgeur des conden-
sats (si programmé en mode TEMPORISÉ).
Liste des alarmes/signaux d’avertissement
ALx d2 Idem d1 pour les secondes de fermeture.
HP Alarme Haute pression
1 Code alarme 4 Température dew point Programme les secondes d’ouverture du purgeur des conden-
2 Milliers heures 5 Température évaporation sats : CP Alarme Protection thermique compresseur
3 Heures 6 Température refoulement réfrigérant d3 --- CAP = INTEGRÉ LP Alarme Basse pression
--- tIM = TEMPORISÉ

Dérouler avec zé et .
--- Con = EXTERNE (24VAC)
Ld
Lt
Alarme Bas point de rosée
Alarme Basse température d’évaporation
Modification des paramètres Ht Alarme Haute température de départ = T> 248˚F (120˚C).
5.3 Paramètres
Accès paramètres Après avoir affiché le paramètre concerné, appuyer sur x , mo- rSE
Signalisation Sonde de température échangeur
On passe en mode CONTINU.

Appuyer en même temps sur z é


et : le clavier fonctionne difier avec z é et x
, puis appuyer sur pour confirmer. drE
Signalisation Purge des condensats
On passe en mode TEMPORISÉ.
maintenant en mode MENU paramètres et il est possible de faire

défiler les paramètres avec zé et .


Appuyer sur y pour revenir au clavier en mode STANDARD. dSE
Signalisation Sonde point de rosée
La température relevée doit revenir à l’intérieur de son inter-
valle normal.
Liste des paramètres 5.4 Alarmes et signaux d’avertissement Avertissement Haut point de rosée
A1 Programme l’unité de mesure du point de rosée en ˚C ou ˚F. Hd Reset automatique quand le point de rosée = A6 --- 4˚F
Les alarmes provoquent l’extinction du sécheur.
Heures totales de fonctionnement du sécheur = Les signaux d’avertissement provoquent seulement une signalisa- (2˚C).
A2/A3
A3x1000+A2 (visualisation uniquement). tion. Avertissement Entretien programmé
Idem A2/A3, mais pour les heures de fonctionnement du En cas d’alarme ou d’avertissement signalé par le capteur du point Sr
A4/A5 Consulter le paragraphe 5.2 et 6.3.
compresseur circuit frigorifique.
Programme la température d’intervention signalisation Hd
de rosée (dSE), [ affiche le code d’alarme. En cas d’Avertisse-
A6 (se reporter à la Liste des alarmes / avertissements, paragraphe
5.4). ment, [ affiche en alternance le code d’erreur et le point de
A7 Exclusion commande OFF à distance.
rosée et la DEL D’AVERTISSEMENT s’allume.
6 Entretien 6.3 Programme d’entretien préventif Sont disponibles (voir paragraphe 8.4) :
a) Kits d’entretien préventif annuel ;
a) La machine est conçue et construite pour garantir un fonc- Pour une efficacité et une fiabilité maximales durables du sécheur,
effectuer : pressostat ventilateur ;
tionnement continu ; la durée de ses composants dépend ce-
pendant directement de l’entretien effectué ; b) Kits d’entretien préventif 3 ans ;
Périodicité d’entretien
b) en cas de demande d’assistance ou de pièces détachées, iden- Description opération recommandée c) Kits d’entretien
tifier la machine (modèle ou numéro de série) en lisant la pla- d’entretien (conditions de fonctionne- 1. kits compresseur ;
que d’identification placée sur la carrosserie de l’unité. ment standard) 2. kits ventilateur ;
3. kits vanne gaz chaud ;
6.1 Recommandations générales 4. kits condenseur d’eau ;

Toutes les semaines


d) pièces détachées
! Avant toute opération d’entretien, s’assurer que :

Tous les 12 mois

Tous les 36 mois


Tous les 4 mois
Tous les jour
S le circuit d’air comprimé n’est plus sous pression ;
Opération
6.4 Mise au rebut Z
S le sécheur n’est plus alimenté en énergie électrique.
Le fluide frigorigène et le lubrifiant (huile) contenus dans le circuit
! Risques importants d’électrocution pouvant provoquer de devront être récupérés selon la législation antipollution.

%
graves blessures. Contrôler que le témoin POWER Recyclage
Débrancher toutes les alimentations électrique avant la mainte- ON est allumé. Élimination
nance.
Contrôler les indicateurs du tableau charpenterie (ossature) acier/résines époxy---polyester
Y Utiliser toujours des pièces de rechange d’origine ; dans le cas des commandes.
échangeur aluminium
contraire, le constructeur est dégagé de toute responsabilité pour le Contrôler le purgeur des condensats. tuyauteries/collecteurs cuivre/aluminium/acier au carbone
mauvais fonctionnement de la machine.
purgeur laiton/PC
Nettoyer les ailettes du condenseur.
Y En cas de fuite du réfrigérant, appeler un professionnel qualifié isolation échangeur EPS (polystyrène fritté)
et agréé par le constructeur. Contrôler la consommation
électrique. isolation tuyauteries caoutchouc synthétique
Y La vanne ou valve Schrader ne doit être utilisée qu’en cas d’a-
Contrôler les fuites de réfrigérant.
compresseur acier/cuivre/aluminium/huile
nomalie de fonctionnement de la machine : dans le cas contraire, les condenseur acier/cuivre/aluminium
dommages causés par une charge de réfrigérant incorrecte ne seront Dépressurisation de l’installation. réfrigérant R407C
pas reconnus au titre de la garantie. Effectuer l’entretien du purgeur.
valves ou vannes laiton
Dépressurisation de l’installation.
Réfrigérant Z
câbles électriques cuivre/PVC
6.2 Remplacer les éléments du
préfiltre et du post---filtre.
Opération de charge : les dommages éventuels causés par une char-
ge incorrecte de réfrigérant effectuée par un personnel non habilité Contrôler les sondes de tempéra
tempéra-
ne seront pas reconnus au titre de la garantie. ture. Remplacer si nécessaire.
Y Le fluide frigorigène R407C à température et pression nor-
males est un gaz incolore appartenant au SAFETY GROUP A1 --- Kit d’entretien séchoir.
EN378 (fluide groupe 2 selon la directive PED 97/23/EC).
contrôler service
! En cas de fuite de réfrigérant, aérer le local.

Français SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 11


Français SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 12
7 Dépannage Z
PANNE CAUSE SOLUTION

Alarme protec- Alarme basse température d’évaporation Lt. Alarme basse Signalisation Alarme haute Alarme haute
Compresseur tion thermique
bruyant pression haut point température pression
compresseur CP Ld Alarme Bas Point de Rosée. LP de rosée Ht HP

Basse Augmenter Pressostat oui Haute Baisser la Haute


température oui la température Remplacer le température de oui température oui température de
basse pression pressostat
de l’air de de l’air de LP hors d’état l’air de de l’air de l’air de
refroidissement refroidissement Z refroidissement refroidissement refroidissement
non non non non

Ventilateur Remplacer le
toujours en oui Diminuer la
pressostat quantité Charge ther-
fonction Charge thermique excessive oui oui
(pressostat
Z (débit d’air, température en entrée) de tempéra- mique excessi-
ture de l’air ve (débit d’air,
PV hors d’état) température
comprimé
en entrée)
non non
non
non
Effectuer le
Vanne oui tarage de la
gaz chaud vanne
déréglée Pressostat Remplacer le Condenseur Condenseur
Z du ventilateur
oui
pressostat encrassé ou
oui Nettoyer le oui
encrassé ou
condenseur
non
(PV) déréglé Z obstrué obstrué

non non non


Composants de Condenseur oui Nettoyer le
compresseur encrassé ou condenseur
endommagés obstrué Absence de
réfrigérant. Remplacer le Le ventilateur
Électrovalve de Faible oui oui Faible oui ne tourne pas
la ligne liquide absorption de Effectuer la absorption de pressostat
non (pressostat
oui non si fermée courant recharge courant Z PV hors d’état)
Z
no non
non non
Réparer ou Enroulement Remplacer le
remplacer le oui compresseur solénoïde
compresseur avec perte Z Remplacer le
Ventilateur
Z d’isolement ventilateur oui
hors d’état
partielle Z
non
non
Appeler l’assistance technique
Índice Indicaciones generales 2.2 Traslado
1. Seguridad ! Todos los equipos están provistos de un seccionador eléctri- Utilice una carretilla elevadora con horquillas, adecuada para el
co que permite trabajar en condiciones de seguridad. Utilícelo peso del equipo, y evite todo tipo de golpes.
2. Introducción
siempre durante el mantenimiento.
3. Instalación 2.3 Inspección
4. Puesta en servicio ! El manual está destinado al usuario final y sólo para las ope- a) Todos los equipos salen de fábrica ensamblados, cableados,
5. Control raciones que pueden realizarse con los paneles cerrados. Las cargados con refrigerante y aceite, y probados.
6. Mantenimiento operaciones que requieren la apertura con herramientas deben
b) Controle el equipo a su llegada y notifique inmediatamente
ser efectuadas por personal experto. al transportista si nota algún inconveniente.
7. Solución de problemas
Y No supere los límites de proyecto que se indican en la placa c) Desembale el equipo lo más cerca posible del lugar de insta-
lación.
8. Apéndice de características.
, El significado de los símbolos utilizados se indica ! Y El usuario debe evitar cargas distintas de la presión 2.4 Almacenaje
en el apartado 8.1. estática interna. En caso de riesgo de fenómenos sísmicos, es Si es necesario apilar varios equipos, respete las indicaciones im-
8.1 Leyenda necesario proteger adecuadamente la unidad. presas en el embalaje. Conserve el equipo en un lugar limpio y
8.2 Esquema de instalación ! Los dispositivos de seguridad en el circuito de aire compri-
protegido de la humedad y la intemperie.
8.3 Datos técnicos mido están a cargo del usuario.
8.4 Lista de repuestos El equipo debe utilizarse exclusivamente para uso profesional y
con el objeto para el cual ha sido diseñado.
3 Instalación
8.5 Dibujos de vista despiezada
8.6 Dibujos de dimensiones La alteración o sustitución de cualquier componente por parte de
personal no autorizado, así como el uso inadecuado del equipo,
Y Para la correcta aplicación de las condiciones de la garantía,
8.7 Circuitos de refrigerante siga las instrucciones del informe de activación, cumpliméntelo
provocan la anulación de la garantía. y envíelo al vendedor.
8.8 Esquema eléctrico
El fabricante declina toda responsabilidad presente o futura por
daños personales o materiales derivados de negligencia del per- 3.1 Modalidades
sonal, incumplimiento de las instrucciones dadas en este manual
1 Seguridad o inobservancia de las normativas vigentes sobre seguridad de la Instale el secador bajo cubierto, en un lugar limpio y protegido
de los agentes atmosféricos directos, incluida la luz solar.
instalación y de los trabajadores.
Importancia del manual En sitios donde haya riesgo de explosión, es preciso instalar un si-
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños debi-
S Consérvelo durante toda la vida útil del equipo. stema antiincendio adecuado.
dos a alteraciones o modificaciones del embalaje.
S Léalo antes de realizar cualquier operación. Y Conecte correctamente el secador utilizando las bocas de
S Puede sufrir modificaciones: para una información actualiza- entrada y salida del aire comprimido.
da, consulte la versión instalada en el equipo. 2 Introducción
Señales de advertencia Este manual se refiere a secadores frigoríficos diseñados para ga-
! En los modelos SRL--5000 --- SRL--6000, enrosque a tope
rantizar alta calidad del aire comprimido. los prisioneros en las bridas antes de montar las contrabridas (vea
! Instrucción para evitar peligros personales el apartado 8.6).

Y Instrucción para evitar que se dañe el equipo


2.1 Transporte Y Para realizar correctamente la instalación, siga las instruc-
El equipo embalado debe mantenerse: ciones dadas en los apartados 8.2 y 8.3.
Z Se requiere la intervención de un técnico experto y autorizado a) en posición vertical; Y El elemento de prefiltro (para filtración de 3 micrones o
b) protegido de los agentes atmosféricos; mejor) debe ser sustituido al menos una vez al año o antes, según
c) protegido de golpes. las recomendaciones del fabricante.

Español SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 13


Español SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 14
3.2 Espacio operativo

Y Deje un espacio libre de 60 inches (1,5 m) todo alrededor del


Utilice sólo conductores de cobre, con una capacidad de temper-
atura nominal de 140˚F (60ºC) como mínimo.
Si el secador se conecta a un circuito protegido por fusibles,
c) pulse x : el LED de ENCENDIDO (2) se vuelve de color
deben usarse fusibles con retardo marca “D”. verde y el compresor se enciende; se muestra el punto de con-
equipo. Conecte las tres fases del cable a los terminales L1--- L2--- L para densación.
En los modelos con expulsión vertical del aire de condensación,
deje 80 inches (2 m) libres sobre el secador.
SRL--1200 --- SRL--1600, terminales T1--- T2--- T3 para
SRL--2000 --- SRL--6000 del interruptor de desconexión, y el
Y Compresor Scroll: si se alimenta con una secuencia incorrec-
cable de tierra al tornillo verde o el tornillo identificado con la eti- ta de las fases, gira en el sentido opuesto con riesgo de dañarse
3.3 Versiones queta ”GR”. (en este caso hace mucho ruido). Invierta inmediatamente las fa-
Instale un interruptor magnetotérmico diferencial aguas arriba ses.
Versión por aire (Ac)
No cree situaciones que permitan la recirculación del aire de en-
del equipo (IDn = 0,3 A) con distancia de 0.12 inches (3 mm) en-
tre los contactos cuando el interruptor está abierto (consulte las
Y Ventiladores (versión Ac): si se alimentan con una secuencia
friamiento. No obstruya las rejillas de ventilación. disposiciones locales al respecto). incorrecta de las fases, giran en el sentido opuesto con riesgo de
Versión por agua (Wc) dañarse. En este caso el flujo de aire no sale por la rejilla del venti-
3.6 Conexión del drenaje de condensados lador sino por las rejillas de los condensadores (para el flujo cor-
Si el suministro no lo incluye, instale un filtro de malla en la entra- recto del aire, vea los apartados 8.6 y 8.7 ). Invierta inmediata-
da del agua de condensación. mente dos fases.
Y , Características del agua de condensación utilizada: Y Para conectar el equipo al sistema de drenaje, evite la cone-
d) Espere cinco minutos y abra lentamente la válvula de entrada
xión en circuito cerrado en común con otras líneas de descarga de aire.
Temperatura ≥ 50˚F (10˚C) CaCO3 70 ---150 ppm presurizadas. Compruebe que los condensados fluyan correcta-
e) Abra lentamente la válvula de salida de aire: el secador co-
mente. Deseche los condensados con arreglo a las normas me-
43.5 ---145 PSIg mienza a funcionar correctamente.
Presión O2 <0.1 ppm dioambientales vigentes.
(3 ---10 barg)
4.3 Funcionamiento
PH 7.5 ---9 Fe <0.2 ppm
Conductividad
10 ---500 µS/cm NO3 <2 ppm
4 Puesta en servicio a) Deje el secador en marcha durante todo el tiempo de funcio-
namiento del compresor de aire.
eléctrica
Índice de 4.1 Controles preliminares b) El secador funciona de modo automático, por lo cual no hace
saturación de 0 ---1 HCO3 --- 70 ---300 ppm
falta realizar calibraciones antes de utilizarlo.
Langelier Antes de poner el secador en marcha, compruebe que: c) En el caso de flujos de aire excesivo imprevistos, desvíelos
a) la instalación se haya realizado de acuerdo con lo indicado en para evitar sobrecargar la secadora.
SO42--- <50 ppm H2 S <0.05 ppm
el capítulo 3; d) Evite fluctuaciones de temperatura del aire entrante.
NH3 <1 ppm CO2 <5 ppm
b) las válvulas de entrada de aire estén cerradas y no haya flujo
Cl --- <50 ppm Al <0.2 ppm de aire a través del secador; 4.4 Parada
c) la alimentación eléctrica tenga los valores apropiados; a) Pare el secador dos minutos después de haber detenido el
3.4 Consejos d) en la versión Wc, abra el circuito del agua de enfriamiento compresor de aire o, en todo caso, después que se corte el flu-
sólo pocos minutos antes de poner en marcha el secador. jo de aire.
A fin de proteger los componentes internos del secador y del b) Evite que entre aire comprimido en el secador cuando éste se
compresor de aire, no instale el equipo donde el aire circundante 4.2 Puesta en marcha encuentra desactivado o hay una alarma en curso.
contenga contaminantes sólidos o gaseosos, en particular azufre,
amoníaco y cloro. Evite también la instalación en ambiente mari-
no.
a) Ponga en marcha primero el secador y después el compresor
de aire.
b) encienda la alimentación eléctrica poniendo el INTERRUP-
c) Pulse x : el LED de ENCENDIDO (2) vuelve a ponerse
de color amarillo;
3.5 Conexionado eléctrico TOR PRINCIPAL & en ”I ON”: el LED de ENCEN- d) Ponga el INTERRUPTOR PRINCIPAL & en ”O OFF”
Utilice un cable aprobado de conformidad con los reglamentos DIDO (2) se enciende de color amarillo; para apagar la alimentación eléctrica.
y normas locales (para la sección mínima del cable, vea el aparta-
do 8.3). Y Versión Wc cierre el circuito del agua cuando el secador esté
parado.
5 Control Modo teclado STANDARD MENU* Y Para gestionar el REMOTE OFF, quitar el puente presente
entre los bornes X4.0 y X4.10 (véase el apartado 8.8) y conectar

x
5.1 Panel de control allí el interruptor de marcha/parada a distancia (a cargo del
Encender y apagar Confirmar cliente).
En el estado ON, utilice el pulsador con la siguiente lógica:
Pantalla 3 BOTON DE ON/OFF X4.0 X4.10 X4.0 X4.10

z
[ è Anular alarma/aviso Arriba ESTADO SECADOR ON REMOTE OFF

&
BOTON DE RESET
! No active el estado ON (compresor frigorífico en marcha)
4

5
zy 1
é Historial alarmas/avisos Abajo más de diez veces por hora.

2 éx BOTON DE HISTORIA
Función ahorro de energía è
y
BOTON DE PURGA
Drenaje condensados Salida
En ON, cuando las condiciones lo permiten, el secador limita el
consumo energético apagando temporalmente el compresor fri-
gorífico; el LED de AHORRO de ENERGÍA (3) se enciende
(consulte el Panel de Control).
Referencia Nombre Descripción * A los cinco minutos vuelve al modo STANDARD.
Mantenimiento programado

Y Cuando la PANTALLA [ muestre alternadamente el


I ON = secador conectado;
INTERRUPTOR 5.2 Funcionamiento
1 O OFF = secador desconec-
GENERAL
tado. Estados de funcionamiento código de advertencia Sr y el punto de condensación, póngase en
contacto con el servicio de asistencia autorizado para efectuar el
2
LED de
ENCENDIDO
Amarillo = secador conectado.
Con el INTERRUPTOR PRINCIPAL & en ”I ON” (secadora mantenimiento programado indicado en apartado 6.3 y para
reactivar el código de advertencia (consulte el apartado 5.4 en la
Verde = secador en marcha. encendida) son posibles tres condiciones de trabajo:
Lista de alarmas/avisos).

[
LED de AHORRO Encendido = secador en fase
3
de ENERGÍA ahorro de energía.
Apagada = sin señal.
ESTADO
SECADOR
PANTALLA
LED de
ENCENDIDO
(2)
Presionando z se elimina el aviso por 24 horas.

4 LED de AVISO Drenaje de condensados


Intermitente = Alarma o aviso. 1 OFF Apagado Amarillo Existen tres modos de funcionamiento:
5 LED de PURGA Encendido = drenaje abierto. 2 ON Punto de rocío Verde a) INTEGRADO --- drenaje activado por el sensor de nivel
3 REMOTE OFF r.OF Amarillo b) TEMPORIZADO --- drenaje a intervalos predefinidos
c) EXTERNO --- con un dispositivo de drenaje exterior

Para pasar de OFF a ON (y viceversa) presione x .


Para cambiar el modo de funcionamiento, utilice el parámetro d3
(consulte el apartado 5.3 en la Lista de parámetros).

! En el estado OFF la unidad permanece activada hasta que Y Elija el modo EXTERNO sólo si no está instalada la elec-
troválvula. De lo contrario, podría dañarse la bobina.
el INTERRUPTOR PRINCIPAL & se pone en ”O OFF”.

Español SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 15


Español SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 16
Historial de alarmas Definición de la dirección del secador en una línea de comuni- En presencia de una alarma:
b1
Presenta las descripciones de las alarmas (hasta 8). cación serie 1) localice y elimine la causa

é
Pulse durante 5 segundos>: el teclado funciona en modo
b2
b3
Definición de la velocidad de comunicación serie
No disponible 2) pulse z para anular la alarma,

x
MENÚ alarmas y es posible desplazar la lista de eventos con b7 No disponible

zé y . b8
Temperatura de descarga del compresor (salida): sólo visuali-
zación.
3) pulse para reactivar el secador.

Cada evento se visualiza con “ALx” (x=1--- 8). b9 No disponible En presencia de un aviso sin borrado automático:
AL1 = evento más reciente. Definición del modo de funcionamiento del compresor: 1) localice y elimine la causa,
C7 --- CYC = CICLICO (ahorro de energía habilitado)
En ausencia de eventos aparece “--- --- --- ”. --- Con = CONTINUO (ahorro de energía deshabilitado)
2) pulse z para borrar el aviso.
Para visualizar los detalles del evento presionar x : d1
Definición de los segundos de apertura del drenaje de con-
densados (si está en modo TEMPORIZADO)
Lista de alarmas y avisos
ALx d2 Como d1 pero relativo a los segundos de cierre
Definición modo de funcionamiento drenaje condensados: HP Alarma Alta presión
1 Código de alarma 4 Temperatura dew point
2 Millar horas 5 Temperatura evaporación --- CAP = INTEGRADO CP Alarma Protector térmico compresor
d3
3 Horas 6 Temperatura salida refrigerante --- tIM = TEMPORIZADO
LP Alarma Baja presión
--- Con = EXTERNO (24VAC)


Ld Alarma Bajo punto de rocío
Desplace la lista con y . Modificación de los parámetros Lt Alarma Baja temperatura de evaporación

x
Ht Alarma Alta temperatura de salida = T> 248˚F (120˚C).
5.3 Parámetros
Con el parámetro deseado en pantalla, presione , modifi- Aviso Sonda temperatura intercambiador
rSE
Acceso a los parámetros
zé x
Se pasa a modo CONTINUO.

Pulse al mismo tiempo zé


y : el teclado funciona en
que el valor con y , y pulse para confirmar.
drE
Aviso Drenaje de condensados

modo MENÚ parámetros y es posible desplazar la lista de y


Si se presiona, el teclado vuelve al modo STANDAR.
Se pasa a modo TEMPORIZADO.
Aviso Sonda punto de rocío

parámetros con zé y . 5.4 Alarmas y avisos


dSE
La temperatura medida debe volver al intervalo normal.
Aviso Alto punto de rocío
Lista de parámetros Las alarmas hacen que se apague el secador. Hd Borrado automático cuando punto de rocío = A6 --- 4˚F
Definición de la unidad de medida del punto de rocío en ˚C Los avisos consisten sólo en una indicación. (2˚C)
A1 En el caso de una alarma o una advertencia del sensor del punto
o ˚F
Aviso Mantenimiento programado
A2/A3
Horas totales de funcionamiento del secador = A3x1000+A2
(sólo visualización)
de condensación (dSE), [ muestra el código de la alarma. Sr
Consulte el apartado 5.2 y 6.3.

A4/A5 Como A2/A3 pero relativo al compresor frigorífico En el caso de una advertencia, [ muestra alternadamente el
A6
Definición de la temperatura de presentación del aviso Hd código del fallo y el punto de condensación y el LED de AVISO
(consulte el apartado 5.4 en la Lista de alarmas/avisos). se enciende.
A7 Inhabilitación mando OFF a distancia
6 Mantenimiento 6.3 Programa de mantenimiento preventivo Están disponibles (apartado 8.4):
a) kits de mantenimiento preventivo anual
a) El equipo ha sido diseñado y realizado para funcionar de ma- Para garantizar la máxima duración y eficacia del secador, es pre-
ciso: presostato ventilador;
nera continua. No obstante, la duración de sus componentes
depende directamente del mantenimiento que reciban. b) kits de mantenimiento preventivo de 3 años;
Intervalo de tiempo
b) Para solicitar asistencia o repuestos, comunique el modelo y Acciones
(condiciones de c) kits de servicio
el número de serie indicados en la placa de datos que está de mantenimiento 1. kits compresor
funcionamiento estándar)
aplicada en el exterior del equipo. 2. kits ventilador
3. kits válvula gas caliente
6.1 Avisos generales 4. kits condensador de agua

Semanales

12 Meses

36 Meses
Acciones d) piezas de repuesto individuales

4 Meses
! Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento,

Diarias
compruebe que:
S el circuito neumático no esté a presión,
6.4 Desguace Z
Comprobar que el indicador
S el secador no esté conectado a la corriente. POWER ON está encendido. El fluido refrigerante y el aceite lubricante contenidos en el cir-
cuito deben recogerse de conformidad con las normas locales.
! Riesgo de shock electrico. Puede causar danos o incluso Comprobar todos los indicadores del

%
panel de control. Reciclaje
muerte. Desecho
Desconectar el suministro electrico antes de la manipulacion. Comprobar el purgador.
estructura acero/resinas epoxi---poliéster
Y El uso de repuestos no originales exime al fabricante de toda Limpiar el condensador, rejilla y
conexiones. intercambiador aluminio
responsabilidad por el mal funcionamiento del equipo. tuberías/colectores cobre/aluminio/acero al carbono
Comprobar el consumo eléctrico.
Y En caso de pérdida de refrigerante, llame a un técnico exper- drenaje condensados latón/PC
to y autorizado. Comprobar las pérdidas de aislamiento intercambiador EPS (poliestireno sinterizado)
refrigerante.
Y La válvula Schrader debe utilizarse sólo en caso de funciona- Despresurizar la instalación.
aislamiento tuberías
compresor
caucho sintético
acero/cobre/aluminio/aceite
miento anómalo del equipo; de lo contrario, los daños causados Hacer mantenimiento integral del
por una carga incorrecta de refrigerante no serán reconocidos en purgador. condensador acero/cobre/aluminio
garantía. Despresurizar la instalación. refrigerante R407C
Sustituir todos los elementos válvulas latón
6.2 Refrigerante Z filtrantes de los filtros instalados.
cables eléctricos cobre/PVC
Operación de carga: los daños causados por una carga del refrig- Comprobar las sondas de tempera
tempera-
erante incorrecta realizada por personal no autorizado no serán tura. Sustituir si fuera necesario.
reconocidos en garantía.
Y El fluido refrigerante R407C, a temperatura y presión nor- Conjunto de mantenimiento del
secador.
males, es un gas incoloro perteneciente al SAFETY GROUP A1
--- EN378 (fluido del grupo 2 según la directiva PED 97/23/EC). comprobar actuar
! En el caso de pérdidas del refrigerante, ventile el local.

Español SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 17


Español SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 18
7 Solución de problemas Z
FALLO CAUSA SOLUCIÓN

Compresor Alarma térmica Alarma baja temperatura evaporación Lt Alarma baja Aviso alto Alarma alta Alarma alta
ruidoso compresor CP presión punto temperatura presión
Alarma bajo punto de rocío Ld LP de rocío Ht HP

Baja Alta Alta


temperatura sí Aumentar Presostato sí Cambiar el temperatura sí Reducir sí temperatura
aire temperatura aire baja presión presostato aire temperatura aire aire
enfriamiento enfriamiento LP averiado Z enfriamiento enfriamiento enfriamiento
no no no no

Ventilador Cambiar el Reducir


siempre en sí presostato
Carga térmica excesiva sí cantidad/ sí Carga térmica
marcha Z temperatura excesiva
(presostato (caudal de aire, temperatura de entrada)
aire (caudal de aire,
PV averiado) comprimido temperatura
de entrada)
no no
no
no
Válvula sí Calibrar la
gas caliente válvula
Presostato
descalibrada Z ventilador sí Cambiar el Condensador sí Limpiar el sí Condensador
presostato sucio u condensador sucio u
(PV) descali-
no brado Z obstruido obstruido

no no no
Componentes Condensador sí Limpiar el
compresor sucio u condensador
deteriorados obstruido Falta El ventilador
Electroválvula Baja sí refrigerante sí Baja Cambiar el sí
presostato no gira
línea líquido absorción de Recargar absorción de (presostato
no sí no si cerrada corriente corriente Z
Z PV averiado)
no no
no no
Reparar o Cambiar
Devanado bobina
sustituir el sí compresor
compresor con pérdida Z Cambiar el
Z parcial de ventilador sí Ventilador
averiado
aislamiento Z
no
no
Llamar a la asistencia técnica
8 Appendix / Appendice / Apéndice
8.1 Legend / Légende / Leyenda (Sheet 1 of 2)
Simbol Meaning Simbol Meaning Simbol Meaning
Weight Sound pressure level (1m distance in free field --- accor- Optional
Poids ding to ISO 3746). Option
Peso Niveau de pression sonore à 1 mètre de distance en Opcional
Ambient temperature champ libre (selon norme ISO 3746). Compressor
Température ambiante Nivel de presión sonora (a 1 m de distancia en campo 1 MC1 Compresseur
Amb
Temperatura ambiente libre, según norma ISO 3746) Compresor
During transport and stockage Minimum circuit ampacity Refrigerant condenser
Pendant le transport et le stockage MCA Ampérage minimum du circuit 2 Condenseur réfrigérant
Durante transporte y almacenaje Mínima capacidad en amperios del circuito Condensador refrigerante
After installation Maximum protection device rating Fan motor
Après l’installation HACR Limite maxi du dispositif de protection 3 EV1-- 3 Électroventilateur
Después de la instalación Valor máximo del dispositivo de protección Electroventilador
Compressed air inlet temperature Minimum section validated cable for eletrical Evaporator
Température entrée air comprimé connection. 4 Évaporateur
In
Temperatura entrada aire comprimido Section minimale câble homologué pour le raccordement Evaporador

Air ---side max. working pressure électrique. Separator
Pression maximum d’utilisation côté air Sección mínima cable homologado para conexionado 5 Séparateur
Max eléctrico
Presión máxima de trabajo lado aire Separador
Connections Calibration values Low pressure switch
Raccordements Valeurs de réglage 6 LP Pressostat basse pression
Conexiones Valores de calibración Presostato baja presión
Compressed air inlet Condensation air outlet Expansion capillary
Entrée air comprimé Sortie air de condensation 7 Capillaires d’expansion
Entrada aire comprimido Salida aire de condensación Capilar expansión
Compressed air outlet Condensation air inlet Refrigerant filter
Sortie air comprimé Entrée air de condensation 8 Filtre réfrigérant
Salida aire comprimido Entrada aire de condensación Filtro refrigerante
Compressed water inlet Base fixing holes position Hot gas valve
Position des trous de fixation
Entrée eau de condensation * Posición orificios de fijación
9 HGV Vanne gaz chaud
Entrada agua de condensación Válvula gas caliente
Compressed water outlet Lifting holes Air ---air heat---exchanger
Sortie eau de condensation Trous de levage 10 Échangeur air ---air
Salida agua de condensación Orificios de elevación Intercambiador aire---aire
Condensate drain General alarm Fan pressure switch
Purge des condensats Alarme générale 12 PV Pressostat ventilateur
Drenaje de condensados Alarma general Presostato ventilador
Electrical supply inlet Limit of equipment Liquid separator
Entrée alimentation électrique Limite de l’appareil 13 Séparateur de liquide
Entrada alimentación eléctrica Límite del equipo Separador de líquido

SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 19


SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 20
Legend / Légende / Leyenda (Sheet 2 of 2)
Simbol Meaning Simbol Meaning Simbol Meaning
Oil return capillary Discharge temperature sensor Fuses
14 Tube de retour d’huile B3 Capteur de température départ réfrigérant FU1-- 4 Fusibles
Capilar retorno aceite Sensor temperatura salida refrigerante Fusibles
High pressure switch Condensate level sensor Compressor contactor
15 HP Pressostat haute pression CS Capteur de niveau KM1 Contacteur moteur compresseur
Presostato alta presión Sensor de nivel Contactor compresor
Liquid line solenoid valve Compressor protection Fan contactor
17 YV1 Électrovanne ligne de liquide PI1 Protection intégrale compresseur KM2 Contacteur motoventilateur
Electroválvula línea de líquido Protección integral compresor Contactor electroventilador
Hot gas solenoid valve Electronic condensate drain High pressure alarm relay
18 YV2 Électrovanne gaz chaud DR Purgeur de condensats électronique KA1 Relais alarme pressostat haute pression
Electroválvula gas caliente Drenaje de condensados electrónico Relé alarma presostato alta presión
Condensate drain solenoid valve Electronic card connector Terminal blocks
19 YV3 Électrovanne décharge condensats J1-- 5 Connecteur carte électronique X1-- X5 Barette de connexion
Electroválvula drenaje condensados Connector de tarjeta electrónica Borneras
Condensate filter valve Digital Inputs Serial card
20 Filtre décharge condensats ID Entrées numériques A2 Carte sérielle
Filtro drenaje condensados Entradas digitales Tarjeta de serie
Condensate drain valve Digital Outputs Serial line
21 Robinet décharge condensats UD Sorties numériques SL Liaison série
Grifo drenaje condensados Salidas digitales Línea serie
Water pressostatic valve Analog Inputs Residual---current circuit breaker
22 WPV Valve pressostatique eau AI Entrées analogiques QF Interrupteur magnéto---thermique différentiel
Válvula presostática agua Entradas analógicas Interruptor magnetotérmico diferencial
Pressure point Remote Off Components for models with INTEGRAL drain. For
24 Prise de pression RO Def remoto other external drains, consult the constructor’s manual.
Toma de presión Apagado remoto Composants présents dans les modèles avec purgeur
Valve Main disconnector switch (#) INTÉGRÉ. Pour d’autres purgeurs externes, consulter la
25 Robinet QS1 Interrupteur sectionneur général notice spécifique du constructeur.
Grifo Interruptor seccionador general Componentes presentes en el modelo con sistema de dre-
naje INTEGRADO. Para los dispositivos de drenaje exter-
Fusible plug Compressor motor automatic switch nos, consulte el manual de fábrica respectivo.
27 Disque de rupture QF1 Interrupteur automatique moteur compresseur
A/B/C/D/ Panels
Cápsula de seguridad Interruptor automático motor compresor
Panneaux
Electronic controller Fan motor automatic switch E/F/G Paneles
A1 Carte électronique QF2 Interrupteur automatique moteur ventilateur
Tarjeta electrónica Interruptor automático motor ventilador
Dew point temperature sensor Auxiliary transformer
B1 Capteur de température dew point TC1 Transformateur auxiliaires
Sensor temperatura punto rocío Transformador auxiliar
Evaporation temperature sensor In field ground connection screw
B2 Capteur de température évaporation GR Dans la vis de connexion à la terre
Sensor temperatura evaporación En el tornillo de conexión de tierra
8.2 Installation diagram / Schéma d’installation / Esquema de instalación

1 2 3 4

Air compressor Dryer By---pass unit Filter (3 micron filtration or better) near dryer air inlet
Compresseur d’air Sécheur Groupe by---pass Filtre (filtration des particules de 3 microns minimum) à proximité de l’orifice d’admission d’air du sécheur
Compresor de aire Secador Grupo by---pass Filtro (filtración de 3 micrones o mejor) cerca de la entrada de aire de la secadora

Safety valves for not exceeding dryer design pressure


A Soupapes de sécurité, pour ne pas dépasser la pression préétablie du sécheur

1 . Válvulas de seguridad para no superar la presión de diseño del secador


5 B
4
3 6

8 8 8 8 8 Hoses for air connections if the system undergoes vibrations


Tuyaux flexibles pour raccordements de l’air si le réseau est soumis à des vibrations
. Tubos flexibles para las conexiones de aire si la red está expuesta a vibraciones

5 6 7 8
Suitable dampers if the system undergoes pulsations
Tank in position A or in B Outlet filter Oil---Water separator Condensate drain
Amortisseurs hydrauliques appropriés si le réseau est soumis à des pulsations
Réservoir en position A ou B Filtre en sortie Séparateur eau---huile Purgeur des condensats
Depósito en la posición A o B Filtro de salida Separador agua---aceite Drenaje de condensados
. Amortiguadores si la red está expuesta a pulsaciones

SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 21


SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 22
8.3 Technical data / Caractéristiques techniques / Datos técnicos
Weight Refrigerant MIN.---MAX. Ambient temperature Connections
Compressed Air ---side Sound
R407C (kg) Amb air inlet max. workingg pressure
p
During transport After t
temperature
t pressure Compressed Compressed Condensate l l
level
Ac Wc
and stockage installation air inlet/outlet water inlet/outlet drain

(lb) (kg) (oz) (kg) (oz) (kg) In Max [dB(A)]

2” 1/2 BSP---F
SRL-- 1200 815.7 370 264.6 7.5 208.1 5.9 with adaptor
3” NPT---M 58
1” NPT---F
SRL-- 1400 1080.3 490 317.5 9 246.9 7
ANSI 4” --- 150 LBS
SRL-- 1600 1278.7 580 352.7 10 211.6 6

SRL-- 2000 1477.1 670 433.9 12.3 296.3 8.4 32 ---122˚F 41 ---122˚F 41 ---140˚F 203 PSIg (*)
1/2” NPT---F
0 ---50˚C 5 ---50˚C 5 ---60˚C 14 barg (*)
SRL-- 2400 1521.2 690 405.7 11.5 342.1 9.7
ANSI 6” --- 150 LBS 69
SRL-- 3000 1609.4 730 652.6 18.5 310.4 8.8
1”1/2 NPT---F
NPT F
SRL-- 3800 1829.8 830 687.8 19.5 405.7 11.5

SRL-- 5000 2425.1 1100 987.7 28 599.6 17


ANSI 8” --- 150 LBS
SRL-- 6000 2623.5 1190 1093.5 31 723.1 20.5 69

(*) Models for Canada with CRN, max working pressure is 174 PSIg (12 bar).
Technical data / Caractéristiques techniques / Datos técnicos
Electrical Minimum Maximum
Compressor Fan motor Fan motor Fan motor Minimum section
supply inlet circuit ampacity protection device rating
validated cable for
1 MC1 (Ac/Wc) 3 EV1 (Ac) 3 EV2 (Ac) 3 EV3 (Ac) MCA (Ac) MCA (Wc) HACR (Ac) HACR (Wc) eletrical connection

RLA LRA RLA RLA RLA


(HP) (HP) (HP) (A) (A) (A) (A) ∅
(A) (A) (A) (A) (A)

SRL-- 1200 460/3/60 10 63 1.25 1.07 --- --- --- --- 13.8 12.5 15 15 12AWG

SRL-- 1400 460/3/60 10 63 1.25 1.07 --- --- --- --- 13.8 12.5 15 15 12AWG

SRL-- 1600 460/3/60 10 75 1.25 1.07 1.25 1.07 --- --- 15.0 12.5 20 15 12AWG

SRL-- 2000 460/3/60 12.8 99 1.9 1.54 1.9 1.54 --- --- 19.8 16.0 20 20 8AWG

SRL-- 2400 460/3/60 15.1 125 1.9 1.54 1.9 1.54 --- --- 22.7 18.9 30 20 8AWG

SRL-- 3000 460/3/60 19.7 158 1.9 1.54 1.9 1.54 --- --- 28.4 24.6 30 30 8AWG

SRL-- 3800 460/3/60 24.1 187 1.9 1.54 1.9 1.54 --- --- 33.9 30.1 40 40 8AWG

SRL-- 5000 460/3/60 31.1 225 1.9 1.54 1.9 1.54 1.9 1.54 44.6 38.9 60 40 6AWG

SRL-- 6000 460/3/60 39 272 1.9 1.54 1.9 1.54 1.9 1.54 54.5 48.8 60 60 6AWG

Calibration values Hot gas valve Fan pressure switch High pressure switch Low pressure switch Water pressostatic valve

9 HGV 12 PV 15 HP 6 LP 22 WPV

ON: 261 PSIg


62.4 --- 66.7 PSIg OFF: 203 PSIg 406 PSIg 21.8 --- 36.3 PSIg 232 PSIg
SRL-- 1200 --- SRL-- 6000
4.3 --- 4.6 barg ON: 18 barg 28 barg 1.5 --- 2.5 barg 16 barg
OFF: 14 barg

SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 23


SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 24
8.4 Spare parts list / Liste des pièces de rechange / Lista de repuestos (Sheet 1 of 2)

(See paragraph. 8.5) SRL-- 1200 SRL-- 1400 SRL-- 1600 SRL-- 2000 SRL-- 2400 SRL-- 3000 SRL-- 3800 SRL-- 5000 SRL-- 6000

a) annual preventive maintenance kits Ac 12 02250167 ---182

Ac 6 12 15 B1 B2 B3 KM2 02250171 ---346


b) 3 year preventive maintenance kits
Wc 6 15 B1 B2 B3 02250171 ---392

c)) 1. compressor kits Ac/Wc 1 8 KM1 02250171 ---411 02250171--- 410 02250171--- 409 02250171--- 408 02250171--- 407 02250171--- 406 02250171--- 360 02250171--- 361

2. fan kits Ac 3 KM2 02250167 ---273 02250167 ---274


kits
rvice k

3. hot gas valve kits Ac/Wc 8 9 02250171 ---389 02250171 ---390 02250171 ---363
serv

4. water condenser kits Wc 2 8 02250171 ---425 02250171 ---426 02250171 ---429

d) Refrigerant condenser Ac 2 02250170 ---821 02250170 ---818 02250170 ---820

Water ---air exchanger / Separator /


Ac/Wc 4 5 10 02250171 ---373
Air ---air exchanger

Low pressure switch Ac/Wc 6 02250167 ---186

Refrigerant filter Ac/Wc 8 02250170 ---830 02250170 ---831

Liquid separator Ac/Wc 13 02250171 ---317 02250171--- 314 02250171--- 315 02250171 ---316
arts
pare pa

High pressure switch Ac/Wc 15 02250141 ---114


dual spa

Liquid line solenoid valve Ac/Wc 17 02250171 ---560 02250171--- 327


ndividu

Hot gas solenoid valve Ac/Wc 18 02250171 ---560 02250171 ---327 02250171 ---561
ind

Water pressostatic valve Wc 22 02250129 ---633 02250129 ---634 02250171 ---324

Electronic controller Ac/Wc A1 02250171 ---309

Dew point temperature sensor Ac/Wc B1 02250144 ---543

Evaporation temperature sensor Ac/Wc B2 02250144 ---543

Discharge temperature sensor Ac/Wc B3 02250171 ---311

Condensate level sensor Ac/Wc CS 02250171 ---776


Spare parts list / Liste des pièces de rechange / Lista de repuestos (Sheet 2 of 2)

(See paragraph. 8.5) SRL-- 1200 SRL-- 1400 SRL-- 1600 SRL-- 2000 SRL-- 2400 SRL-- 3000 SRL-- 3800 SRL-- 5000 SRL-- 6000

d)) Main disconnector switch Ac/Wc QS1 02250144 ---553 02250171 ---306 02250171 ---305

Compressor motor automatic switch Ac/Wc QF1 02250170 ---925 02250171 ---565 02250171 ---566

Fan motor automatic switch Ac QF2 02250170 ---926 02250171 ---562

Auxiliary transformer Ac/Wc TC1 02250171 ---302

FU1-- 2 02250134 ---941

Fuses Ac/Wc FU3 02250167 ---327

FU4 02250167 ---245

Compressor contactor Ac/Wc KM1 02250167 ---221 02250170 ---940 02250170 ---930

Fan contactor Ac KM2 02250167 ---224


rts
re part

High pressure alarm relay Ac/Wc KA1 02250167 ---246


al spare

Ac/Wc A 02250171 ---441


in vidual

Ac 02250171 ---445 02250171 ---454


B 02250171 ---443
443
indivi

Wc 02250171 ---445 02250171 ---454


Ac 02250171 ---445 02250171 ---454
C 02250171 ---450
450
Wc 02250171 ---445 02250171 ---454
Ac 02250171--- 431 02250171 ---435
D 02250171 ---432
432
Panels Wc 02250171--- 448 02250171 ---437
Ac 02250171 ---463 02250171 ---465 02250171--- 466 02250171 ---470 02250171 ---459
E
Wc 02250171 ---472 02250171 ---474 02250171 ---460
Ac --- 02250171 ---479 02250171 ---480
F
Wc 02250171 ---481 02250171 ---482 02250171 ---477
Ac --- 02250171 ---479 02250171 ---480
G
Wc 02250171 ---481 02250171 ---482 02250171 ---478

Electrovalve for timer drain Ac/Wc --- 02250170 ---563

SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 25


SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 26
8.5 , Exploded drawing / Vues éclatées / Dibujos de vista despiezada SRL-- 1200 (Ac)

E D

A
, Exploded drawing / Vues éclatées / Dibujos de vista despiezada SRL-- 1400 (Ac)

E
D

SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 27


SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 28
, Exploded drawing / Vues éclatées / Dibujos de vista despiezada SRL-- 1600 --- SRL-- 2400 (Ac)

SRL-- 1600

D
E

A
C

SRL-- 2000 --- SRL-- 2400


, Exploded drawing / Vues éclatées / Dibujos de vista despiezada SRL-- 3000 --- SRL-- 3800 (Ac)

E G

F
D

SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 29


SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 30
, Exploded drawing / Vues éclatées / Dibujos de vista despiezada SRL-- 5000 --- SRL-- 6000 (Ac)

E G

C D

C
, Exploded drawing / Vues éclatées / Dibujos de vista despiezada SRL-- 1200 (Wc)

F E D

G
B

A
C

SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 31


SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 32
, Exploded drawing / Vues éclatées / Dibujos de vista despiezada SRL-- 1400 --- SRL-- 1600 (Wc)

F E D

B
G

C
A
, Exploded drawing / Vues éclatées / Dibujos de vista despiezada SRL-- 2000 --- SRL-- 3800 (Wc)

E
F D

B
G

A
C

SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 33


SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 34
, Exploded drawing / Vues éclatées / Dibujos de vista despiezada SRL-- 5000 --- SRL-- 6000 (Wc)

F E
C D

G
A

B
8.6 , Dimensional drawing / Cotes / Dibujos de dimensiones SRL-- 1200 (Ac)

* * *
*

SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 35


SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 36
, Dimensional drawing / Cotes / Dibujos de dimensiones SRL-- 1400 (Ac)

* * *
*

mm
[ inches ]
, Dimensional drawing / Cotes / Dibujos de dimensiones SRL-- 1600 --- SRL-- 2400 (Ac)

* * * *

mm
[ inches ]

SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 37


SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 38
, Dimensional drawing / Cotes / Dibujos de dimensiones SRL-- 3000 --- SRL-- 3800 (Ac)

* * * *

mm
[ inches ]
, Dimensional drawing / Cotes / Dibujos de dimensiones SRL-- 5000 --- SRL-- 6000 (Ac)

* *

* *

mm
[ inches ]

SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 39


SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 40
, Dimensional drawing / Cotes / Dibujos de dimensiones SRL-- 1200 (Wc)
WPV

* *
*
*
, Dimensional drawing / Cotes / Dibujos de dimensiones SRL-- 1400 --- SRL-- 1600 (Wc)

WPV

* * *
*

mm
[ inches ]

SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 41


SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 42
, Dimensional drawing / Cotes / Dibujos de dimensiones SRL-- 2000 --- SRL-- 3800 (Wc)

WPV

* *
* *

mm
[ inches ]
, Dimensional drawing / Cotes / Dibujos de dimensiones SRL-- 5000 --- SRL-- 6000 (Wc)

WPV

* *

* *

mm
[ inches ]

SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 43


SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 44
8.7 Refrigerant circuit / Circuits de fluide frigorigène / Circuitos de refrigerante

SRL-- 1200 (Ac) A1 SRL-- 1400 --- SRL-- 1600 (Ac) A1

(#) (#)
, Refrigerant circuit / Circuits de fluide frigorigène / Circuitos de refrigerante

SRL-- 2000 --- SRL-- 3800 (Ac) A1 SRL-- 5000 --- SRL-- 6000 (Ac) A1

(#) (#)

SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 45


SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 46
, Refrigerant circuit / Circuits de fluide frigorigène / Circuitos de refrigerante

SRL-- 1200 (Wc) A1 SRL-- 1400 --- SRL-- 1600 (Wc) A1

(#)

(#)
, Refrigerant circuit / Circuits de fluide frigorigène / Circuitos de refrigerante

SRL-- 2000 --- SRL-- 3800 (Wc) A1 SRL-- 5000 --- SRL-- 6000 (Wc) A1

(#) (#)

SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 47


SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 48
8.8 Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL-- 1200 --- SRL-- 1600 (Ac) (460/3Ph/60Hz) (Sheet 1 of 5)
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL-- 1200 --- SRL-- 1600 (Ac) (460/3Ph/60Hz) Sheet 2 of 5)

SRL-- 1600

SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 49


SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 50
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL-- 1200 --- SRL-- 1600 (Ac) (460/3Ph/60Hz) Sheet 3 of 5)
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL-- 1200 --- SRL-- 1600 (Ac) (460/3Ph/60Hz) Sheet 4 of 5)

SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 51


SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 52
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL-- 1200 --- SRL-- 1600 (Ac) (460/3Ph/60Hz) Sheet 5 of 5)
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL-- 2000 --- SRL-- 6000 (Ac) (460/3Ph/60Hz) Sheet 1 of 5)

SRL-- 2000 --- SRL-- 3800

SRL-- 5000 --- SRL-- 6000

SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 53


SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 54
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL-- 2000 --- SRL-- 6000 (Ac) (460/3Ph/60Hz) Sheet 2 of 5)

SRL-- 5000 --- SRL-- 6000

SRL-- 2000 --- SRL-- 3800


SRL-- 5000 --- SRL-- 6000
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL-- 2000 --- SRL-- 6000 (Ac) (460/3Ph/60Hz) Sheet 3 of 5)

SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 55


SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 56
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL-- 2000 --- SRL-- 6000 (Ac) (460/3Ph/60Hz) Sheet 4 of 5)
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL-- 2000 --- SRL-- 6000 (Ac) (460/3Ph/60Hz) Sheet 5 of 5)

SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 57


SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 58
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL-- 1200 --- SRL-- 1600 (Wc) (460/3Ph/60Hz) Sheet 1 of 5)
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL-- 1200 --- SRL-- 1600 (Wc) (460/3Ph/60Hz) Sheet 2 of 5)

SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 59


SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 60
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL-- 1200 --- SRL-- 1600 (Wc) (460/3Ph/60Hz) Sheet 3 of 5)
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL-- 1200 --- SRL-- 1600 (Wc) (460/3Ph/60Hz) Sheet 4 of 5)

SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 61


SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 62
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL-- 1200 --- SRL-- 1600 (Wc) (460/3Ph/60Hz) Sheet 5 of 5)
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL-- 2000 --- SRL-- 6000 (Wc) (460/3Ph/60Hz) Sheet 1 of 5)

SRL-- 2000 --- SRL-- 3800

SRL-- 5000 --- SRL-- 6000

SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 63


SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 64
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL-- 2000 --- SRL-- 6000 (Wc) (460/3Ph/60Hz) Sheet 2 of 5)

SRL-- 2000 --- SRL-- 3800


SRL-- 5000 --- SRL-- 6000
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL-- 2000 --- SRL-- 6000 (Wc) (460/3Ph/60Hz) Sheet 3 of 5)

SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 65


SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 66
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL-- 2000 --- SRL-- 6000 (Wc) (460/3Ph/60Hz) Sheet 4 of 5)
, Wiring diagram / Schéma électrique / Esquema eléctrico SRL-- 2000 --- SRL-- 6000 (Wc) (460/3Ph/60Hz) Sheet 5 of 5)

SRL-- 1200 --- SRL-- 6000 (60Hz) 67

You might also like