FP 3300 SKT
FP 3300 SKT
FP 3300 SKT
+ +
ROBOT CULINAIRE
DE 12 TASSES
FP3300SKT
PLEASE READ AND SAVE THIS USE AND CARE BOOK.
IMPORTANT SAFEGUARDS.
When using electrical appliances, always follow basic safety precautions to reduce the risk of fire, electric
shock, and/or injury, including the following:
• Read all instructions. or discs while processing food to reduce the risk
• The unit has a safety interlock system. The unit will of severe injury to persons or damage to the food
not operate unless the work bowl is securely locked processor. A scraper may be used but must be used
onto the base, the lid is securely locked onto the only when the food processor is not running.
large workbowl, and the large food pusher is in the • Blades are sharp. Handle carefully.
large feed chute. If the large food pusher comes out • To reduce the risk of injury, never place blades
of the large feed chute, the machine will shut off. or discs on base without first putting workbowl
• To protect against risk of electrical shock, do not put base,
properly in place.
cord or plug in water or other liquid. • Be certain the lid is securely locked in place before
• Close supervision is necessary when any appliance is operating appliance.
used by or near children. • Never feed food by hand. Always use food pusher.
• Unplug from outlet when not in use, before putting • Do not place on or near a hot gas or electric burner
on or taking off parts, and before cleaning. or in a heated oven.
• Avoid contacting blades and moving parts. • Do not attempt to defeat the lid interlock mechanism.
• Do not operate any appliance with a damaged cord • Do not use appliance for other than intended use.
or plug, or after the appliance malfunctions, or has • This product is designed for household use only.
been dropped or damaged in any manner. Contact • Do not open lid until blade or disc stops completely.
the consumer service number listed in this manual. • The maximum rated wattage for this product was
This appliance has important markings on the plug obtained with the dough-blade.
blade. The attachment plug or entire cordset (if plug • This appliance is not intended for use by persons
is molded onto cord) is not suitable for replacement. (including children) with reduced physical, sensory
If damaged, the appliance shall be replaced. or mental capabilities, or lack of experience and
• The use of accessory attachments not recommended knowledge, unless they have been given supervision
or sold by this appliance manufacturer may cause or instruction concerning use of the appliance by a
fire, electric shock, or injury. person responsible for their safety.
• Do not use outdoors. • Children should be supervised to ensure that they
• Do not let cord hang over the edge of table or do not play with the appliance.
counter, or touch hot surfaces. Note: Processing items with low moisture content may
• Keep hands and utensils away from moving blades dull the finish of the workbowl.
2
GE T TI NG TO KN OW YO UR
FOO D P R O C ESSO R
3
HOW TO U S E
This product is for household use only.
G E T T I NG STARTE D
• Remove all packing material, any stickers, and the plastic band around the
power plug.
• Remove and save literature.
• Please visit www.prodprotect.com/applica to register your warranty.
• Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING
section of this manual.
• CAUTION: Handle blades and discs very carefully. They are very sharp.
• Select a level dry countertop where the appliance is to be used allowing air space on
all sides to provide proper ventilation for the motor.
US IN G YOUR FO O D P R O C E SSO R
1. Determine whether you will be using the S Blade, the Dough Blade, or the Shredding/
Slicing Disc.
DOUGH Slicing/
S BLADE BLADE Shredding
Disc
HIGH SPEED
LOW SPEED MEDIUM SPEED
OR PULSE
4
4. Attach your selected blade or disc to the blade shaft in the
bottom of the large workbowl (instructions for individual
B
discs/blades follow in this manual).
5. Place the lid on top of the workbowl, aligning the tabs and
locking it into place by turning counterclockwise. The lid is
locked when it clicks firmly into place. The lid will only lock
when the feed chute is aligned with the workbowl handle. (B)
US IN G T HE F E E D C HUTE
C
AN D P US HE R S
Note: Before operating the food processor, be sure the
workbowl, blades and lid are properly assembled on the food
processor base.
LARGER FOODS
1. Insert the small food pusher inside of the large food pusher.
Use them together to guide ingredients through the large feed
chute. (C)
SMALLER FOODS OR LIQUIDS
D
1. Insert the large food pusher into the large feed chute of the
lid. (D) Push down until the large food pusher clicks into
place and rests at the bottom of the feed chute.
2. Place food to be processed in the opening of the large food
pusher. Use the small food pusher to guide ingredients through
the center of the large food pusher. The small food pusher can
be removed to add liquid or additional foods. (E)
Note: The large food pusher must remain in the large feed chute E
in order for the processor to operate.
US IN G T HE S P E E D CO N TR O LS
Note: If the food processor does not run, make sure the workbowl
and lid are properly locked on the base and the large food pusher is
fully in place. There is an automatic safety lock that causes the food
processor to stop working if the large food pusher pops out and/or
the lid and workbowl are not properly locked in place.
F
The controls are located on the front of the base. See the speed
chart for food processing and speed recommendations. Various
speeds are used for chopping, mixing, and slicing/shredding. When
these functions are selected the processor will run continuously
until the OFF|PULSE button is pressed to stop. (F)
1. Plug in the appliance to turn it on.
2. Select low, medium or high speed depending on what task
you are completing. Press and release PULSE button to pulse.
5
3. To stop, press OFF|PULSE.
4. Always unplug the appliance when not in use.
6
8. Carefully remove slicing/shredding disc using the finger holes to lift straight up. Pull blade
shaft out of the workbowl. Unlock workbowl by turning it clockwise and lift off base.
9. Empty workbowl.
10. Unplug appliance when not in use.
HE L PF UL T I PS W HE N SLIC IN G OR SHREDDI NG
• Before slicing round fruits and vegetables through the processor cut a thin slice from the
bottom so food will be more stable. Place food cut side down in the feed chute.
• Always remove seeds, core and pits before processing.
• Select foods that are firm and not over ripe.
• Remove the core from hard vegetables, such as cabbage.
• When slicing thinner vegetables cut them just short of the length of the feed chute;
stand them vertically in the feed chute so they are solidly packed and cannot turn or tilt.
• A few large pieces of food may remain on top of the disc after slicing or shredding. If
desired, cut these by hand and add to mixture.
• Soft and semi hard cheeses should be well chilled before shredding. For best results with
soft cheeses such as mozzarella, freeze 15-20 minutes before processing. Cut to fit feed
chute and process using even pressure.
• To slice uncooked meat, cut or roll food to fit the feed chute. Remove all visible fat.
Wrap and freeze food until hard to the touch but not solidly frozen, 30 minutes to 2
hours depending on the thickness of the food. Check to be sure you can still pierce
the food with the tip of a sharp knife. If not, allow to thaw slightly and process using
even pressure.
• To slice cooked meat, including salami and pepperoni, food should be very cold. Cut in pieces to
fit feed chute and process food using firm, even pressure.
• Remove the slicing/shredding disc before removing the workbowl from the processor.
US IN G T HE S BLA DE
H
7
8. To add food or liquid while processor is running, remove small food pusher and insert
through the feed chute. Replace small food pusher in chute.
9. When finished, press the OFF|PULSE button and allow blades to stop revolving before
removing lid. Twist lid clockwise to remove from the workbowl.
Important: Be sure S blade has completely stopped spinning I
and unplug appliance before removing lid from processor.
10. To unlock workbowl, turn it clockwise and lift off base.
11. Carefully remove S blade by pulling blade shaft straight up
and empty workbowl.
Note: To remove S Blade from blade shaft, turn
counterclockwise and pull blade shaft out from bottom. (I)
12. Unplug appliance when not in use.
US IN G T H E D O UG H B LA DE
Important: The dough blade can only be used with the large workbowl. Only run the
processor on LOW speed when using the dough blade.
1. Lock large workbowl onto base.
2. Place dough blade on blade shaft and turn it clockwise to J
lock it onto bottom of shaft. You will feel it lock into place.
(J) Push dough blade and shaft down onto center post in
workbowl until it is fully seated.
3. Insert all the dry ingredients into the workbowl.
4. Place cover on workbowl. Secure large and small food
pushers in feed chute and process on LOW speed.
8
5. With appliance running, add liquids through the opening
in the large food pusher. When finished, press OFF|PULSE to
K
stop the blade. Twist lid clockwise to remove.
Important: Allow the blade to stop revolving completely and
unplug before removing lid.
6. To unlock workbowl, turn it clockwise and lift off base.
7. Carefully remove dough blade by pulling shaft straight up
and empty workbowl. To remove dough blade from shaft,
turn blade counterclockwise and lift off the shaft (K).
8. Unplug appliance when not in use.
9
C AR E A N D C L EA N IN G
This product contains no user serviceable parts. Refer service to a qualified service professional.
Important: Always unplug your processor from the outlet before cleaning.
C L E A NI NG
Important: Blades are sharp. Handle blades and discs carefully.
• Completely disassemble processor parts before washing.
• Rinse parts immediately after processing for easier cleaning.
• Wipe base and feet with a damp cloth and dry thoroughly.
Stubborn spots can be removed by rubbing with a damp
cloth and a mild, nonabrasive cleaner. Do not immerse
L
base in liquid.
• All removable parts can be washed by hand. The removable
parts can be washed in the dishwasher, top rack only (L).
Hand-washing of plastic parts will help to maintain the food processor’s appearance.
• Some staining of parts may occur. If so, make a paste of 2 tablespoons of baking soda
and 1 tablespoon of water. Apply to stains and let stand overnight. Rinse and dry.
• Do not use rough scouring pads or cleansers on any plastic or metal parts.
• Do not allow blades or discs to soak in water for long periods of time.
• Remember to clean the internal shafts of the chopping blades. Use a brush to remove
any residual food particles.
• If you are having trouble closing the lid over the large workbowl, apply a small amount
of vegetable oil to the rim of the lid and workbowl. This should make the pieces work
more smoothly.
C L E A NI NG T I P S
• For quick clean up, combine 1 cup warm water and a drop of liquid dish soap in the food
processor workbowl.
• Cover and process on MEDIUM speed for about 30 seconds.
• Discard liquid, rinse and dry parts thoroughly.
Important: Do not place the processor parts in boiling liquids.
10
STO R AG E
Store all the accessories in the food processor.
1. Lock workbowl into position on food processor base.
2. Carefully insert the blade shaft into the S Blade. When the S Blade gets to the bottom of
the shaft, turn clockwise to lock. You will feel it lock into place.
3. Insert the blade shaft, with S Blade attached, into the dough blade.
4. Place blades and shaft attachment in workbowl on center post.
5. Insert your fingers in the 2 large holes on the reversible slicing/shredding disc and place
disc onto blade shaft in workbowl.
6. Place lid on workbowl and lock into place by rotating lid clockwise.
7. Insert the large food pusher into the large feed chute of the lid.
8. Insert the small food pusher.
9. Wrap cord underneath unit and store.
T RO U B L ES HO OTIN G
PROBLEM SOLUTION
Food Processor • Make sure the work bowl and lid are properly aligned and
doesn’t run locked in place and the large food pusher is inserted in the
feed chute.
• Check to make sure the food processor is plugged in.
• If you have a circuit breaker box, be sure the circuit is closed.
• Unplug the food processor, and then plug it back into the outlet.
Food processor not • Make sure the disc is installed properly.
shredding or slicing • Make sure ingredients are suitable for slicing or shredding.
properly
If the problem is not due to one of the above items, see the “Warranty and Customer Service”
section of this Use and Care Manual. Do not return the food processor to the retailer. Retailers
do not provide service.
11
WAR R A N T Y AN D C USTO ME R
SE RVI C E IN FO R MATI O N
For support or any questions regarding your appliance, call the appropriate
800 number listed within this section. Please DO NOT return the product
to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to
manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult
our Product Protection Center at www.prodprotect.com/applica.
Three-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
12
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.
• Lire toutes les instructions. • Les lames sont tranchantes. Les manipuler avec soin.
• L’appareil est doté d’un système de verrouillage • Pour réduire les risques de blessures, ne jamais
de sécurité. L’appareil ne fonctionnera pas installer les lames ou les disques sur la base
si le bol n’est pas bien fixé au socle, si le avant d’avoir bien fixé le bol en place.
couvercle n’est pas bien fixé au grand bol et • S’assurer que le couvercle est bien verrouillé
si le grand poussoir d’aliments n’est pas dans avant d’utiliser l’appareil.
le grand orifice d’alimentation. Si le grand • Ne jamais insérer les aliments avec les mains.
poussoir d’aliments ressort du grand orifice Toujours utiliser le poussoir d’aliments.
d’alimentation, l’appareil s’arrêtera. • Ne pas placer l’appareil sur un brûleur au gaz ou
• Afin d’éviter les risques de décharge électrique, ne électrique ou près d’un tel appareil, ni dans un
pas immerger le socle, le cordon ou la fiche dans four chaud.
l’eau ou dans d’autres liquides. • Ne pas tenter de contourner le dispositif de
• Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil verrouillage du couvercle.
est utilisé à proximité d’un enfant ou lorsqu’un • N’utiliser cet appareil que pour les fonctions
enfant s’en sert. auxquelles il est destiné.
• Débrancher l'appareil de la prise de courant • Cet appareil est conçu pour un usage domestique
lorsqu'il n'est pas utilisé, avant d'installer ou de seulement.
retirer des pièces et avant de le nettoyer. • Ne pas ouvrir le couvercle avant que la lame ou le
• Éviter tout contact avec les lames et les pièces disque ne se soit pas immobilisé complètement.
mobiles. • La puissance nominale maximale a été atteinte
• Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le avec la lame pétrisseuse.
cordon sont abîmés, qui présente un problème • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par
de fonctionnement, qui a été échappé ou qui des personnes (notamment des enfants) dont
est endommagé de quelque façon que ce soit. les capacités physiques, sensorielles ou mentales
Communiquer avec le service à la clientèle en sont réduites ou qui manquent d’expérience ou
composant le numéro indiqué dans le présent de connaissances, à moins qu’elles ne soient
guide. D’importantes indications figurent sur supervisées ou dirigées par une personne
la lame de la fiche de cet appareil. La fiche de responsable de leur sécurité pendant l’utilisation.
branchement ou l’ensemble du cordon (si la fiche • Exercer une étroite surveillance lorsque l’appareil
est moulée à même le cordon) ne peuvent pas être est utilisé par un enfant ou près d’un enfant.
remplacés. S’ils sont endommagés, l’appareil doit • Il n'est pas recommandé de découper en dés du
être remplacé. fromage congelé ou d'autres produits congelés.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés par le REMARQUE : Le traitement d’aliments à basse teneur
fabricant présente des risques d’incendie, de choc en humidité peut ternir le fini du bol.
électrique ou de blessures.
• Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• Ne pas laisser le cordon pendre du rebord d’une table
ou d’un comptoir, ou toucher les surfaces chaudes.
• Garder les mains et les ustensiles éloignés
des lames ou des disques mobiles pendant le
fonctionnement de l’appareil pour réduire les
risques de blessures graves ou de dommages au
robot culinaire. Une spatule peut être utilisée, mais
seulement lorsque le robot culinaire est arrêté.
13
CONSERVER CES MESURES
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
CARACTÉRISTIQUES DE SÉCURITÉ
FICHE MISE À LA TERRE (Modèles de CORDON
120 V seulement) 1. Le cordon d’alimentation de l’appareil
Par mesure de sécurité, le produit comporte est court afin de minimiser les risques
une fiche mise à la terre qui n’entre que d’enchevêtrement ou de trébuchement.
dans une prise à trois trous. Il ne faut pas 2. Lorsqu’on utilise un cordon
neutraliser ce dispositif de sécurité. La d’alimentation amovible ou de rallonge
mauvaise connexion du conducteur de plus long, il faut s’assurer que :
terre présente des risques de secousses a.) la tension nominale du cordon
électriques. Communiquer avec un d’alimentation amovible ou de rallonge
électricien certifié lorsqu’on se demande si la soit au moins égale à celle de l’appareil,
prise est bien mise à la terre. et que;
b.) lorsque l’appareil est de type mis à la
VIS INDESSERRABLE terre, il faut utiliser un cordon de rallonge
AVERTISSEMENT : L’appareil est doté mis à la terre à trois broches, et;
d’une vis indesserrable empêchant c.) le cordon plus long soit placé de sorte
l’enlèvement du couvercle extérieur. qu’il ne soit pas étalé sur le comptoir ou
Pour réduire les risques d’incendie ou de la table d’où des enfants pourraient le
secousses électriques, ne pas tenter de tirer, ni placé de manière à provoquer un
retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne trébuchement.
peut pas remplacer les pièces de l’appareil. Remarque : Lorsque le cordon
En confier la réparation seulement au d’alimentation est endommagé, il faut le
personnel des centres de service autorisés. faire remplacer par du personnel qualifié
ou, en Amérique latine, par le personnel
d’un centre de service autorisé.
14
FA M IL I AR I SAT IO N AVE C VOTR E
RO BOT C UL I N A IR E
15
U T IL ISAT I ON
Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement.
P OU R COM M E NC E R
• Retirer tout matériau d’emballage, toute étiquette et la bande de plastique entourant
la fiche.
• Retirer et conserver la documentation.
• Visiter le www.prodprotect.com/applica pour enregistrer la garantie.
• Laver toutes les pièces amovibles en suivant les directives de la section
ENTRETIEN ET NETTOYAGE du présent guide.
• MISE EN GARDE : Manipuler les lames et les disques avec grande précaution. Ils sont
très coupants.
• Choisir un comptoir sec et de niveau où utiliser l’appareil; laisser assez d’espace sur
tous les côtés pour assurer la ventilation adéquate du moteur.
U T IL ISAT I ON DU R O B OT C ULIN AI RE
1. Choisir l’accessoire à utiliser : lame en S, lame pétrisseuse ou disque éminceur/déchiqueteur.
LAME Disque
LAME EN S PÉTRISSEUSE éminceur/
déchiqueteur
HACHER,
TRANCHER,
RÉDUIRE PÉTRIR,
DÉCHIQUETER,
EN PURÉE, MÉLANGER
RÂPER
MÉLANGER
VITESSE
MOYENNE
ÉLEVÉE OU BASSE VITESSE
VITESSE
IMPULSION
16
Remarque : S’assurer de verrouiller le bol en place avant de fixer
les lames ou les disques et de mettre le couvercle.
B
4. Insérer la lame ou le disque sélectionné sur la tige de lame
au fond du grand bol (les instructions pour les lames/
disques individuels figurent plus loin dans le présent guide).
5. Placer le couvercle sur le bol en alignant les taquets, puis
tourner dans le sens antihoraire pour le verrouiller. Le
couvercle est verrouillé en place lorsqu’un déclic se fait
entendre. Le couvercle ne sera verrouillé que si l’orifice
d’alimentation et la poignée du bol sont alignés. (B)
C
UT IL I SAT I ON DE L’O R IF IC E
D ’AL IM E NTAT IO N E T DE S
PO USS OI R S
Remarque : Avant d’utiliser le robot culinaire, s’assurer que
le bol, les lames et le couvercle du bol sont correctement
assemblés sur le socle du robot culinaire.
ALIMENTS DE GRANDE TAILLE D
1. Insérer le petit poussoir d’aliments dans le grand poussoir
d’aliments. Les utiliser ensemble pour diriger les ingrédients
dans le grand orifice d’alimentation. (C)
ALIMENTS DE PETITE TAILLE OU LIQUIDES
1. Insérer le grand poussoir d’aliments dans le grand orifice
d’alimentation du couvercle. (D) Pousser vers le bas jusqu’à
ce que le grand poussoir d’aliments s’enclenche et repose
au fond de l’orifice d’alimentation.
E
2. Placer les aliments dans l’ouverture du grand poussoir
d’aliments. Utiliser le petit poussoir d’aliments pour diriger
les ingrédients vers le centre du grand poussoir d’aliments.
Retirer le petit poussoir d’aliments pour ajouter du liquide
ou d’autres aliments. (E)
Remarque : Le grand poussoir d’aliments doit demeurer dans le
grand orifice d’alimentation pour que le robot culinaire puisse
fonctionner.
17
UT IL I SAT I ON DE S CO MMA N DE S DE VI TESSE
Remarque : ISi le robot culinaire ne fonctionne pas, s’assurer que le bol et le couvercle sont
correctement fixés au socle et que le grand poussoir d’aliments est bien en place. Un dispositif de
sécurité automatique interrompt le fonctionnement du robot culinaire si le grand poussoir d’aliments
est éjecté et/ou le couvercle et le bol ne sont pas correctement en place.
Les commandes sont situées à l’avant du socle. Consulter le
tableau des vitesses pour obtenir les recommandations relatives à F
l’utilisation. Des vitesses différentes sont utilisées pour le hachage,
le mélange, le tranchage et le déchiquetage. Lorsque ces fonctions
sont sélectionnées, le robot culinaire fonctionne continuellement
jusqu’à ce que le bouton OFF|PULSE (ARRÊT|IMPULSION) soit
pressé pour arrêter l’appareil. (F)
1. Brancher l’appareil pour le mettre en marche.
2. Sélectionner la vitesse basse, moyenne ou élevée en
fonction de la tâche à exécuter. Presser et relâcher le bouton
PULSE (IMPULSION) pour activer le mode d’impulsion.
3. Pour arrêter, appuyer sur OFF|PULSE (ARRÊT|IMPULSION).
4. Toujours débrancher l’appareil lorsqu’il ne sert pas.
Fines herbes fraîches Pâte à pain Légumes tels que les Légumes tels que les
Noix Croûtes suivants : suivants :
Chapelure • pommes de terre • pommes de terre
Viande • oignons • oignons
• concombres • concombres
• chou
• carottes Fruits
Chapelure
Fruits Viande
Fromage Sauces, pâtes à frire,
(préalablement trempettes
congelé pendant
30 min)
Chocolat
18
UTILISATION DU DISQUE
ÉMINCEUR/DÉCHIQUETEUR
G
CO NS EI L S PR ATIQ UE S P O UR É MI NCER
OU D ÉC H I QUE TE R
• Avant de trancher des fruits et des légumes ronds avec le robot culinaire, enlever une
tranche mince au bas de l’aliment afin de le rendre plus stable. Placer les aliments dans
l’orifice d’alimentation, côté coupé vers le bas.
• Avant de traiter les aliments, toujours en retirer les graines, le noyau et les pépins.
• Choisir des fruits et légumes fermes qui ne sont pas trop mûrs.
• Retirer le cœur des légumes durs, tels que le chou.
19
• Pour trancher des légumes minces, les couper à une dimension tout juste inférieure à
celle de l’orifice d’alimentation et les placer à la verticale dans l’orifice d’alimentation, de
sorte qu’ils soient bien serrés et ne puissent pas tourner ou s’incliner.
• De gros morceaux d’aliments peuvent rester sur le dessus du disque après le tranchante
ou le déchiquetage. Au besoin, les couper à la main et les rajouter au mélange.
• Il est préférable de refroidir les fromages à pâte molle ou semi-ferme avant de les
déchiqueter. Pour obtenir de meilleurs résultats avec les fromages à pâte molle comme
la mozzarella, les congeler de 15 à 20 minutes avant l’opération. Les couper dans une
dimension correspondant à la taille de l’ouverture de l’orifice d’alimentation et les insérer
en exerçant une pression uniforme.
• Pour trancher de la viande non cuite, la découper ou la rouler de ça façon à obtenir
des morceaux d’une dimension correspondant à la taille de l’ouverture de l’orifice
d’alimentation. Retirer les morceaux de gras visibles. Emballer et les aliments et les
placer au congélateur jusqu’à ce qu’ils soient durs au toucher, mais pas jusqu’à ce qu’ils
soient complètement gelés; cela prendra de 30 minutes à 2 heures, selon l’épaisseur des
aliments. S’assurer de pouvoir percer l’aliment avec la pointe d’un couteau aiguisé. Si ce
n’est pas le cas, laisser l’aliment dégeler un peu et le trancher en appliquant une pression
uniforme.
• Pour trancher des viandes cuites, comme du salami et du pepperoni, il faut s’assurer
qu’elles sont très froides. Les couper dans une dimension correspondant à la taille de
l’ouverture de l’orifice d’alimentation et les insérer en exerçant une pression uniforme.
• Retirer le disque éminceur/déchiqueteur avant d’enlever le bol du robot culinaire.
UT IL I SAT I ON DE LA LA ME E N S
20
7. Appuyer sur le bouton de vitesse pour faire passer les aliments dans le robot.
8. Pour ajouter des aliments ou des liquides pendant que le robot culinaire fonctionne,
retirer le petit poussoir d’aliments et insérer les aliments dans l’orifice d’alimentation.
Replacer le petit poussoir d’aliments dans l’orifice d’alimentation.
9. Lorsque vous avez terminé, appuyer sur le bouton OFF|PULSE (ARRÊT|IMPULSION) et
laisser les lames s’immobiliser avant d’enlever le couvercle. Tourner le couvercle dans le
sens horaire pour le retirer le bol.
Important : S’assurer que la lame en S est complètement immobilisée et débrancher
l’appareil avant de retirer le couvercle du robot culi.
10. Pour déverrouiller le bol, le tourner dans le sens horaire et
le soulever du socle. I
11. Retirer la lame en S avec précaution en tirant la tige de
lame directement vers le haut, puis vider le bol.
Remarque : Pour retirer la lame en S de la tige de lame, tourner
dans le sens antihoraire et tirer la tige de lame pour la dégager
de la base de la lame en S. (I)
12. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.
21
UT IL I SAT I ON DE LA LA ME P É TR ISSEUSE
Important : La lame pétrisseuse peut seulement être utilisée avec le grand bol. Sélectionner la
BASSE vitesse (LOW) seulement lorsque la lame pétrisseuse est utilisée.
1. Fixer le grand bol sur le socle.
2. Placer la lame pétrisseuse sur la tige de lame et tourner J
cette dernière dans le sens horaire pour verrouiller les deux
pièces ensemble. Vous sentirez les pièces se verrouiller
ensemble. (J) Pousser l’ensemble formé de la lame
pétrisseuse et de la tige de lame sur l’axe d’entraînement
dans le bol, et ce, jusqu’à ce qu’il soit bien en place.
3. Mettre tous les ingrédients secs dans le bol.
4. Placer le couvercle sur le bol. Insérer les petit et grand
poussoirs d’aliments dans l’orifice d’alimentation et
sélectionner la BASSE vitesse (LOW).
K
5. Pendant que l’appareil fonctionne, ajouter des liquides
dans l’ouverture du grand poussoir d’aliments. Lorsque
l’opération est terminée, appuyer sur OFF|PULSE
(ARRÊT|IMPULSION) pour arrêter la lame. Tourner le
couvercle dans le sens horaire pour le retirer.
Important : Attendre que la lame cesse complètement de
tourner et débrancher l’appareil avant de retirer le couvercle.
6. Pour déverrouiller le bol, le tourner dans le sens horaire et le
soulever du socle.
7. Retirer la lame pétrisseuse avec précaution en tirant la tige de lame directement vers le
haut, puis vider le bol. Pour retirer la lame pétrisseuse de la tige de lame, tourner la lame
dans le sens antihoraire et la tirer de manière à la dégager de la tige (K).
8. Débrancher l’appareil quand il ne sert pas.
22
CO NS EI L S G ÉN É R AUX P O UR L’UTI LI SATI ON
D U RO B OT C UL IN A IR E
• Planifier les tâches à exécuter afin d’éviter de multiples nettoyages du bol; traiter d’abord
les ingrédients secs, puis les ingrédients humides.
• Le robot culinaire sera plus efficace s’il est rempli à moitié ou aux deux tiers seulement.
• Si des aliments émincés, tranchés ou coupés en dés s’empilent d’un côté du bol, arrêter
le robot culinaire et redistribuer les aliments au moyen d’une spatule.
• Afin de tirer avantage de la vitesse du robot culinaire, insérer les aliments dans l’orifice
d’alimentation pendant que l’appareil est en marche.
• Éviter que les longs aliments, tels que les carottes ou le céleri, sortent de l’orifice
d’alimentation; les couper en plusieurs morceaux et bien remplir l’orifice d’alimentation.
• Pour les aliments mous (baies et tomates), exercer une légère pression sur le poussoir;
pour les aliments durs (oignons et pommes de terre), exercer une pression légèrement
plus élevée.
• Ne pas passer les aliments au robot s’ils sont congelés ou durs au point de ne pouvoir y
insérer la pointe d’un couteau.
• Si un morceau d’aliment solide, tel qu’un morceau de carotte, reste coincé autour de
la lame, arrêter le robot culinaire et le débrancher, puis retirer la lame. Retirer avec
précaution les aliments de la lame.
• Pour hacher des fruits séchés collants, les placer au congélateur pendant environ 10
minutes et ajouter un peu de farine ou de sucre pour empêcher les morceaux de coller
ensemble.
• Pour préparer de la pâte à gâteau ou à biscuits, utiliser la lame en S, mélanger le gras
et le sucre en premier, puis ajouter les ingrédients secs en dernier. Ajouter les noix et
les fruits après avoir mélangé la farine pour éviter qu’ils ne soient trop hachés. Passer
les noix et les fruits au robot en utilisant de courtes impulsions pour les mélanger aux
autres ingrédients.
• Lorsque le disque éminceur/déchiqueteur est utilisé, ne pas laisser les aliments monter
trop haut (plus des deux tiers du bol); au besoin, arrêter l’appareil et vider le bol.
• Ne pas utiliser le robot culinaire pour faire ce qui suit :
– Moudre du café, des os, des grains ou des épices dures
– Liquéfier des fruits et des légumes
– Trancher ou hacher des viandes chaudes
23
E N T R E T I E N ET N E TTOYAG E
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier la réparation à un
technicien qualifié.
Important : Toujours débrancher le robot culinaire de la prise de courant avant de le nettoyer.
NE T TOYAG E
Important : Les lames sont tranchantes. Manipuler les lames et les disques avec précaution.
• Désassembler complètement les pièces amovibles du robot culinaire avant de les laver.
• Pour un nettoyage plus facile, rincer les pièces immédiatement après avoir utilisé le
robot culinaire.
• Nettoyer le socle et les pieds de l’appareil avec un linge
humide et bien les sécher. Enlever les taches tenaces en
frottant à l’aide d’un linge humide et d’un produit nettoyant
doux et non abrasif. Ne pas plonger le socle de l’appareil
dans un liquide.
• Toutes les pièces amovibles sont lavables à la main. Les
pièces amovibles peuvent être lavées au lave-vaisselle, L
dans le panier supérieur seulement (L). Laver les pièces
de plastique à la main aidera à conserver l’apparence du
robot culinaire.
• Des taches peuvent se former sur les pièces de l’appareil. Le cas échéant, faire une pâte
composée de 30 ml (2 c. à table) de bicarbonate de sodium et de 15 ml (1 c. à table)
d’eau, puis l’appliquer sur les taches et laisser reposer toute la nuit. Rincer et sécher.
• Ne pas utiliser de tampons à récurer ni de produits nettoyants abrasifs sur les pièces de
plastique ou de métal de l’appareil.
• Ne pas laisser les lames ou les disques tremper longtemps dans l’eau.
• Ne pas oublier de nettoyer l’intérieur de la tige des lames. Utiliser une brosse pour
déloger les particules d’aliments collées.
• Si vous éprouvez des difficultés à fermer le couvercle sur le grand bol, appliquer une
petite quantité d’huile végétale sur le pourtour du couvercle et du bol. Il devrait ainsi
être plus facile de mettre le couvercle.
CO NS E I L S P O UR LE N E TTOYAGE
• Pour effectuer un nettoyage rapide, verser dans le bol du robot culinaire 250 ml (1 tasse)
d’eau chaude et une goutte de détergent à vaisselle.
• Mettre le couvercle et mélanger à MOYENNE vitesse (MEDIUM) pendant environ
30 secondes.
• Retirer le liquide, rincer le bol et bien sécher les pièces
Important : Ne pas placer les pièces du robot culinaire dans des liquides bouillants.
24
RA NGE M E NT
Ranger tous les accessoires dans le robot culinaire.
1. Verrouiller le bol en place sur le socle du robot culinaire.
2. Insérer avec précaution la tige de lame dans la lame en S. Lorsque la lame en S se trouve
à la base de la tige de lame, tourner dans le sens horaire pour verrouiller les deux pièces
ensemble. Vous sentirez les pièces se verrouiller ensemble.
3. Insérer l’ensemble composé de la tige de lame et de la lame en S dans la lame
pétrisseuse.
4. Placer l’ensemble formé par les lames et la tige de lame sur l’axe d’entraînement dans le bol.
5. Insérer les doigts dans les deux grands trous du disque éminceur/déchiqueteur
réversible et installer ce dernier sur la tige de lame dans le bol.
6. Placer le couvercle sur le bol et le verrouiller en place en le tournant dans le sens horaire.
7. Insérer le grand poussoir d’aliments dans le grand orifice d’alimentation du couvercle.
8. Insérer le petit poussoir d’aliments.
9. Enrouler le cordon sous l’appareil et ranger ce dernier.
D É PA N N AG E
PROBLÈME SOLUTION
Le robot culinaire • S’assurer que le bol et le couvercle sont correctement alignés
ne fonctionne pas et verrouillés en place et que le grand poussoir d’aliments est
inséré dans l’orifice d’alimentation.
• S’assurer que le robot culinaire est branché.
• Si vous avez un boîtier de disjoncteurs, s’assurer que le circuit
est fermé.
• Débrancher le robot culinaire de la prise de courant, puis le
rebrancher.
Le robot culinaire • S’assurer que le disque est installé correctement.
déchiquette ou • S’assurer que les ingrédients sont appropriés pour le tranchage
tranche les aliments ou le déchiquetage.
incorrectement
Il est impossible de • S’assurer que le disque est installé correctement.
fermer le couvercle • Retirer le grand poussoir d’aliments, puis essayer de fermer de
nouveau le couvercle.
• S’assurer qu’aucun aliment ou objet ne bloque le système de
verrouillage.
Si le problème n’est pas causé par les éléments ci-dessus, consulter la section « Information
sur la garantie et le service à la clientèle » du présent guide d’utilisation et d’entretien. Ne pas
retourner l’appareil au détaillant. Les détaillants ne fournissent pas de services de réparation.
25
RE NS EI G N E M E N TS DE GA R A N TI E ET
SE RVI C E À L A C LI E N TÈ LE
26
27
www.BlackAndDeckerAppliances.com
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, the BLACK & DECKER and BLACK+DECKER logos and
product names are trademarks of The Black & Decker Corporation, used under license. All
rights reserved.
BLACK & DECKER, BLACK+DECKER, les logos et noms de produits BLACK & DECKER
et BLACK+DECKER sont des marques de commerce de The Black & Decker Corporation,
utilisées sous licence. Tous droits réservés.
Made in China.
Fabriqué en Chine.
© 2017 The Black & Decker Corporation and Spectrum Brands, Inc., Middleton, WI 53562
T22-5003875
18105-01 E/F
28