Hamilton Beach blender

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 36

READ BEFORE USE

LIRE AVANT UTILISATION


LEA ANTES DE USAR

Visit www.hamiltonbeach.com for our


complete line of products and Use and
Care Guides – as well as
delicious recipes, tips, and
to register your product online

Blender
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes, nos conseils et pour
enregistrer votre produit en ligne

Mélangeur
Visite www.hamiltonbeach.com.mx para
obtener nuestra línea completa de productos
y las Guías de Uso y Cuidado, además de
deliciosas recetas, consejos y para registrar
su producto en línea

Questions
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Licuadora
Questions
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
Preguntas
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
MEX: 800 71 16 100 English....................... 2
Le invitamos a leer cuidadosamente Français................... 13
este instructivo antes de usar su
aparato. Español.................... 25
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock, and/or injury to persons, including the
following:
1. Read all instructions. 13. Blades are sharp; handle carefully – especially when assembling,
2. To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug, base, or disassembling, or cleaning inside blender jar.
motor in water or other liquid. 14. Do not use a broken, chipped, or cracked blender jar.
3. This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, 15. Do not use broken, cracked, or loose cutting blade assembly.
sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless 16. To reduce the risk of injury, never place cutting blade assembly on base
they are closely supervised and instructed concerning use of the appliance without blender jar or chopper bowl properly attached.
by a person responsible for their safety. 17. Always operate blender with lid in place.
4. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord 18. When blending hot liquids, open vent opening of lid, and close any lid
out of reach of children. openings intended for pouring. If pouring with lid in place, ensure the vent-
5. Close supervision is necessary when any appliance is used near children. opening cap is closed. Hot liquids may push lid off jar during blending. To
Children should be supervised to ensure that they do not play with the prevent possible burns: Do not fill blender jar beyond the 3-cup (750-ml)
appliance. level. With the protection of an oven mitt or thick towel, place one hand on
6. Turn the appliance OFF( ), then unplug from outlet when not in use, before top of lid. Keep exposed skin away from lid. Start blending at lowest speed.
putting on or taking off parts, and before cleaning. To unplug, grasp the plug 19. Ensure collar on base of blender jar is tight and secure. Injury can result if
and pull from the outlet. Never pull from the power cord. moving blades accidentally become exposed.
7. Avoid contact with moving parts. 20. If the jar should twist or rotate when the motor is switched ON, switch OFF
8. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or plug, or immediately and tighten jar in collar or on blender base.
after the appliance malfunctions or has been dropped or damaged in any 21. Do not leave blender unattended while it is operating.
manner. Supply cord replacement and repairs must be conducted by the 22. Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord into wall outlet. To
manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to disconnect, turn the control to OFF ( ); then remove plug from wall outlet.
avoid a hazard. Call the provided customer service number for information on To unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from the power
examination, repair, or adjustment. cord.
9. The use of attachments, including canning jars, not recommended or sold by 23. Do not use appliance for other than intended purpose.
the appliance manufacturer may cause a risk of injury to persons. 24. If blender contains food chopper attachment, be certain cover is securely
10. Do not use outdoors. locked in place before operating appliance.
11. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces, 25. Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
including stove. 26. CAUTION! In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the
12. Keep hands and utensils out of the jar and away from the cutting blade, while thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external
blending or chopping food, to reduce the risk of severe personal injury and/ switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly
or damage to the blender or available attachments (attachments may not be switched on and off by the utility.
provided with blender). A rubber spatula may be used but must be used only 27. Be careful if hot liquid is poured into the blender container as it can be
when blender is not running. ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
2
28. To reduce the risk of injury, never place chopping/mixing blade on the 30. Be certain lid is securely locked in place before operating food chopper.
processor or chopper motor shaft without bowl properly attached. 31. The chopping/mixing blades are sharp. Handle carefully. Store out of reach
29. Make sure the chopping/mixing blade have come to a full stop before of children.
removing chopper lid. 32. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.

SAVE THESE INSTRUCTIONS


Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only. Use for food or liquids only. approved extension cord may be used. The electrical rating of the extension cord
must be equal to or greater than the rating of the appliance. Care must be taken to
w WARNING Shock Hazard: This appliance has a polarized plug (one wide arrange the extension cord so that it will not drape over the countertop or tabletop
blade) that reduces the risk of electric shock. The plug fits only one way into a where it can be pulled on by children or accidentally tripped over.
polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by modifying the
plug in any way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet, If the cutting blade assembly locks and will not move, it will damage the motor. Do
reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician replace the outlet. not use. Call the toll-free customer service number for information.
The length of the cord used on this appliance was selected to reduce the hazards of Do not place blender jar in the freezer filled with food or liquid. This can result in
becoming tangled in or tripping over a longer cord. If a longer cord is necessary, an damage to the cutting blade assembly, jar, blender, and possibly result in personal
injury.

Wattage/Peak Power Information


The wattage/ampere rating of the blender is determined by an Underwriters BEFORE FIRST USE: After unpacking blender, wash everything except blender
Laboratory test and is based on available cutting blade assembly, jar combinations, base in hot, soapy water. Dry thoroughly. Wipe blender base with a damp cloth or
and attachments that may not be provided with your unit, but are available as sponge. DO NOT IMMERSE BASE IN WATER. Care should be taken when handling
replacement parts. This is a measure of input wattage/amperes after 30 seconds of cutting blade assembly as it is very sharp.
operation. The blender as provided may draw significantly less power.
Peak power is the measure of the motor wattage during the first seconds of
operation. This is when a blender requires the most power to crush ice, frozen fruit,
etc. This is a better measure of what a blender motor can consume when power is
needed most.

3
Parts and Features Vent Opening

Food Chopper Attachment


Mess-Free Spout
(optional accessory on select models)
With Hinged Cap
Lid
Lid

Blender Jar S-Blade

Chopper
Bowl
Cutting Blade
Cord Stuff Storage Assembly
(located on bottom of base) NOTE: The gasket is
permanently affixed to Collar
the cutting blades.
Do not try to remove it.
Bowl
Base

Base

4
Using Your Blender BEFORE FIRST USE: After unpacking the blender, follow the instruc-
tions in “Cleaning Your Blender.”

IMPORTANT: Your blender jar and cutting blade assembly are subject to wear during normal use. Always inspect jar for nicks, chips, or
cracks. Always inspect cutting blade assembly for broken, cracked, or loose blades. If jar or cutting blade assembly is damaged, do not
use. Call our toll-free customer service number to obtain replacement parts.

1 2 3 4

w CAUTION Burn Hazard. When


blending hot liquids, open vent
opening of lid, and close any lid
openings intended for pouring. Hot
liquids may push lid off jar during
blending. Do not fill blender jar
beyond the 3-cup (750-ml) level.
With the protection of an oven mitt
or thick towel, place one hand on
top of lid. Keep exposed skin away
5 6 from lid. Start blending at lowest 7
speed.
Push the desired speed button.
When using a Pulse button, the
blender will only run when the
button is held down. 5
Using Your Blender (cont.)

8 9 10 11

Blender Tips
• To add foods when blender is operating, open hinged pouring • D
 o not try to mash potatoes, mix stiff dough, whip egg whites,
cap and add ingredients through the opening. grind raw meat, or extract juices from fruits and vegetables.
• For best performance, the minimum amount of liquid needed per • Do not store food or liquids in the blender jar.
recipe is one cup (8 ounces/250 ml). Add more liquid if food is • Avoid bumping or dropping the blender when in operation or
not blending properly. at any time.
• If blending action stops during blending or ingredients stick to
sides of the jar, there may not be enough liquid in the jar to blend
efficiently.

6
w WARNING Cut Hazard. Ensure unit is off and
Using Food Chopper Attachment unplugged before attaching food chopper attachment.
Do not plug in and turn on until lid is in position and
(Optional Accessory on Select Models) locked on top of food chopper bowl.
Always turn off, unplug, and allow blade to stop spin-
ning before opening lid.

1 2 3 4
Ensure unit is in off position
before plugging into outlet.

5 6 7 8

7
Blending Drinks
TYPE OF DRINK INGREDIENTS NUMBER OF SERVINGS BLENDER SETTING/TIME
Fruit Smoothie 1 cup (250 ml) milk 3 to 4 SMOOTHIE setting for 45 seconds or until
1 1/2 cups (375 ml) yogurt (makes 4 cups [1 L]) blended.
2 cups (500 ml) berries
or other fruit
Sweetener to taste (optional)
Milkshake 1 1/2 cups (375 ml) milk 2 to 3 MIX/MILKSHAKE setting for 5 to 10 sec-
2 large scoops ice cream (makes 3 cups [750 ml]) onds or LOW until blended.
2 to 3 tablespoons (15 to 45 ml)
flavored syrup
Frozen Drink 1 cup (250 ml) drink mix, such as 2 PURÉE/ICY DRINK setting for 45 seconds
Piña Colada mix (makes 2 cups [500 ml]) or PULSE 5 times and blend on HIGH for 45
10 ice cubes seconds or until blended.

TIPS FOR BEST RESULTS:


• Always place liquid in blender jar first, then remaining ingredients.
• If ice is not blending, stop blender and PULSE a few times.

8
Food Blending Chart
(For Models Without Food Chopper Attachment)
FOOD QUANTITY PREPARATION BLENDING TIME
Coffee Beans 1/2 cup (125 ml) None 30 seconds
Parmesan Cheese 10 oz. (280 g) 1/2-in. (1-cm) chunks 15 seconds
Baking Chocolate 2 oz. (50 g) Coarsely chop squares 15 seconds
Nuts 1 cup (250 ml) None 5 seconds
Chopped Vegetables 2 cups (500 ml) Cut into 1-in. (2.5-cm) pieces, 10 seconds
cover with water
Cookie or Cracker Crumbs 1 cup (250 ml) Break cookies or crackers 5 seconds
into pieces
Superfine Sugar 1 cup (250 ml) None 30 seconds

TIPS FOR BEST RESULTS:


• Use Pulse button with guidelines outlined in chart.
• Remove jar from base and shake to redistribute pieces.
•P lace jar on base and Pulse a few more times until desired
consistency is reached.
• Parmesan cheese should remain refrigerated prior to processing.

9
Food Chopping Chart
(Optional Accessory on Select Models)
TO MAKE INSTRUCTION
Bread, crumbs Tear bread slices (max. 3) into 6 pieces.
Cheese, Parmesan Cut into 1/2-inch (1-cm) cubes. Process 1/2 cup (125 ml) of cubes at a time.
Chocolate, baking Cut into 1/2-inch (1-cm) cubes. Do not process more than 4 oz. (115 g) at a time.
Cookie, crumbs Break into pieces. Use up to 2 cups (500 ml) of pieces.
Fruit, chopped Cut fruit into large chunks. Place up to 2 cups (500 ml) of pieces into chopper.
Garlic, minced Peel and then process 1 or more cloves at a time.
Graham Cracker, crumbs Break into 4 pieces. Place up to 6 crackers in chopper at a time.
Herbs, chopped Place up to 1 cup (250 ml) in chopper.
Meat, ground Cut into 1/2-inch (1-cm) cubes. Process 8 oz. (225 g) of cubes at a time.
Nuts, chopped Place up to 1 cup (250 ml) in chopper.
Parsley, chopped or minced Pinch off sprigs from bunch.
Vegetables, chopped or minced Cut into 1-inch (2.5-cm) chunks. Place up to 2 cups (500 ml) in chopper at a time.

TIPS FOR BEST RESULTS:


•Q uantities listed above are the recommended maximum. Depending on the food type, smaller amounts may improve chopping
performance.
• When chopping or processing, use the Pulse button. Do not exceed 15 seconds.

10
Cleaning Your Blender
w WARNING Electrical Shock Hazard. Disconnect power
before cleaning. Do not immerse cord, plug, base, or
motor in water or other liquid.

1 2 DISHWASHER-SAFE
Wipe blender base, control DO NOT use the “SANI” setting
panel, and cord with a damp when washing in the dishwasher.
cloth or sponge. To remove “SANI” cycle temperatures could
stubborn spots, use a mild, non- damage your product. Parts may
abrasive cleanser. also be washed with hot, soapy
water. Care should be taken
when handling the cutting blade
assembly as it is very sharp.
Rinse and dry thoroughly. Do
not soak.
EASY CLEAN
To Easy Clean, pour 2 cups (500 ml) warm water in jar and add 1 drop liquid dishwashing detergent. Run the blender on EASY CLEAN
for 10 seconds. Discard soapy water. Rinse with clean water.
This function is not a substitute for regular cleaning as instructed in “Cleaning Your Blender.” This function should never be used when
blending any mixture containing eggs, milk, or any other dairy products, meats, or seafood.
The Easy Clean function should only be used to rinse the blender between batches of processing the same food. When the processing
of a single type of food is finished, the blender should be disassembled and thoroughly cleaned as instructed in “Cleaning Your Blender.”

11
Limited Warranty
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of three (3) years from the date of
original purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be
defective, at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a
product or component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar
one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition of
merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You
may have other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied
warranties or special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in
Canada or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series
numbers on your appliance.

12
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution et/ou de
blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions. démontage ou lors du nettoyage de l’intérieur du récipient du mélangeur.
2. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le cordon, la fiche, la 14. Ne pas utiliser un récipient de mélangeur brisé, craqué ou fissuré.
base ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide. 15. Ne pas utiliser des lames brisées, fissurées ou lâches.
3. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont les capacités 16. Pour éviter les risques de blessure, ne jamais placer les lames sans avoir
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience correctement avoir sécurisé le récipient de mélangeur ou le hachoir sur la base.
et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur 17. Toujours installer le couvercle avant de faire fonctionner l’appareil.
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. 18. Lors du mélange de liquides très chauds, ouvrir l’évent du couvercle et fermer
4. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder l’appareil et son tous les becs verseurs. En cas de versement avec le couvercle en place,
cordon hors de la portée des enfants. s’assurer que le capuchon de l’évent du couvercle est fermé. Les liquides chauds
5. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé près des enfants. peuvent pousser sur le couvercle pendant le mélange. Pour prévenir les brûlures
Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. : Ne pas remplir au-delà de la marque 750 ml (3 tasses) du récipient. À l’aide
6. Turn the appliance OFF( ), then unplug from outlet when not in use, before d’un gant de cuisinier ou d’une serviette épaisse, placer une main sur le dessus
putting on or taking off parts, and before cleaning. To unplug, grasp the plug and du couvercle. Garder la peau exposée éloignée du couvercle. Commencer à
pull from the outlet. Never pull from the power cord. mélanger en utilisant la vitesse minimale.
7. Éviter de toucher les parties mobiles. 19. Serrer et sécuriser le collier de la base du récipient. Des risques de blessures
8. Ne pas utiliser aucun appareil dont le cordon ou la prise est endommagé, ou peuvent survenir si les lames en mouvement sont accidentellement exposées.
suite à toutes anomalies de fonctionnement de l’appareil, une chute ou tout autre 20. Si le récipient bouge ou tourne pendant que le moteur est en marche (ON),
dommage quel qu’il soit. Appeler le numéro sans frais du Service à la clientèle mettre immédiatement le mélangeur hors tension (OFF) puis serrer le collier au
pour plus d’information à propos d’une vérification, d’une réparation ou d’un mélangeur ou à la base du mélangeur.
réglage électrique ou mécanique. 21. Ne pas laisser le mélangeur sans surveillance pendant le fonctionnement.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant ou vendus par 22. S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher la fiche dans la prise
le fabricant de l’appareil, incluant les boîtes de conserve, peut provoquer un de courant. Pour débrancher, tourner la commande à et mettre à OFF ( /arrêt)
incendie, une électrocution ou des blessures. puis débrancher la fiche de la prise de courant. Pour débrancher, saisir la fiche et
10. Ne pas utiliser à l’extérieur. la retirer de la prise. Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation.
11. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir et éviter tout contact 23. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.
entre le cordon et les surfaces chaudes incluant la cuisinière. 24. Si le hachoir est installé dans le melangeur, s’assurer que le couvercle est bien
12. Garder les mains et les ustensiles à l’extérieur du récipient et éloignés de la verrouillé en place avant de mettre l’appareil en marche.
lame pendant le mélange ou le hachage des aliments afin de réduire le risque 25. Ne pas essayer de contourner le mécanisme de verrouillage du couvercle.
de blessures graves et/ou de bris du mélangeur et de ses accessoires (certains 26. ATTENTION ! Afin d’éviter un danger découlant d’une réinitialisation accidentelle
accessoires ne sont pas fournis avec ce mélangeur). Une spatule en caoutchouc du rupteur thermique, se dispositif ne doit pas être alimenté par l’entremise d’un
peut être utilisée seulement lorsque le mélangeur ne fonctionne pas. appareil de connexion externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit
13. Les lames sont tranchantes; manipuler avec soin lors de l’assemblage et du qui est régulièrement mis sous et hors tension par le service public.
13
27. Prendre garde au liquide chaud versé dans le mélangeur parce que ce dernier 30. S’assurer que le couvercle du hachoir est solidement verrouillé en place avant de
peut jaillir hors de l’appareil à cause de la formation soudaine de vapeur. l’utiliser.
28. Pour réduire le risque de blessure, ne jamais installer la lame à hacher/mélanger 31. Les lames du hacheur / mixeur sont tranchantes. Manipuler avec soin. Rangez
sur l’arbre du moteur du robot sans que bol y soit correctement raccordé. loin des enfants.
29. S’assurer que la lame à hacher/mélanger se sont complètement arrêtés avant de 32. Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité ou sur un brûleur
retirer le couvercle du ou hachoir. électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS


Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
w AVERTISSEMENT Risque d’électrocution : Cet appareil électro-ménager aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour
possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le risque d’électrocution. installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une
Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce Les lames qui se bloquent ou refusent de bouger peuvent endommager le moteur.
soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement Ne pas utiliser. Appeler la ligne sans frais du Service à la clientèle pour plus
la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire d’informations.
remplacer la prise par un électricien. Ne pas stocker le récipient du mélangeur au congélateur s’il contient des aliments
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de ou du liquide. Ceci pourrait endommager les lames, le récipient, le mélangeur et
réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long. éventuellement, occasionner des blessures.
L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court. Les

Information au sujet de la tension et de la puissance maximale


La puissance et l’intensité nominales du mélangeur sont etc. Ceci est une mesure plus juste du moteur du mélangeur lors de sa demande
déterminées par un essai du Underwriters laboratories basé sur énergétique maximale.
des combinaisons de lames, de récipient et des accessoires pouvant ne pas être AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Après avoir déballé le mélangeur, laver tout
offerts pour votre appareil, mais offertes comme pièces de rechange. Ceci est une le mélangeur à l’exception de la base dans
mesure d’entrée de tension et d’intensité suite à un fonctionnement d’une durée de l’eau chaude savonneuse. Assécher complètement. Essuyer la base du mélangeur
30 secondes. Le mélangeur, comme fourni, peut être plus éconergétique. avec un linge humide ou une éponge. NE PAS IMMERGER PAS LA BASE DANS
La puissance maximale est la mesure de la puissance restituée du moteur au L’EAU. Les lames du mélangeur sont très tranchantes et demandent à être
cours des premières secondes de fonctionnement. Ceci représente la puissance manipulées avec grande prudence.
maximale requise par votre mélangeur pour piler la glace, les fruits congelés,

14
Pièces et caractéristiques Évent

Hachoir
Bec verseur sans
goutte à capuchon (accessoires en option sur certains modèles)
sur charnière Couvercle
Couvercle

Récipient Lame en
forme de S

Hachoir
Assemblage de lames
Rangement interne du cordon NOTE : Le joint sta-
(situé sous la base) tique des lames est
fixe. Ne pas tenter de Collier
le retirer.

Base du
récipient

Base

15
Utilisation de votre mélangeur AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Déballer
le mélangeur et suivre les instructions au chap-
itre « Nettoyage du mélangeur ».
IMPORTANT : Le récipient et l’assemblage des lames du mélangeur peuvent s’user au cours de l’utilisation normale. Inspecter toujours le récipient à la
recherche d’entailles, d’écailles ou de fissures. Inspecter toujours l’assemblage des lames à la recherche de brisures, fissures ou de relâchement. Ne pas uti-
liser un récipient ou un assemblage de lame endommagé. Appeler le numéro sans frais du Service à la clientèle pour obtenir des pièces de rechange.

1 2 3 4
w ATTENTION Risque de
brûlures. Lors du mélange de
liquides très chauds, ouvrir l’évent
du couvercle et fermer tous les
becs verseurs. Les liquides chauds
peuvent pousser sur le couvercle
pendant le mélange. Ne pas
remplir au-delà de la marque 750
ml (3 tasses) du récipient. À l’aide
d’un gant de cuisinier ou d’une
serviette épaisse, placer une main
5 6 sur le dessus du couvercle. Garder 7
la peau exposée éloignée du
Appuyer sur le bouton de vitesse couvercle. Commencer à mélanger
désiré. Lors de l’utilisation du en utilisant la vitesse minimale.
bouton par impulsion, le mélangeur
ne fonctionne que pendant que le
16 bouton reste appuyé.
Utilisation de votre mélangeur (suite)

8 9 10 11

Conseils
• Pour ajouter des aliments pendant le fonctionnement du • Ne pas tenter de piler les pommes de terre, les mélanges de pâtes
mélangeur, retirer le bouchon de remplissage du couvercle massives, fouetter des blancs d’oeufs, broyer de la viande crue ou
du récipient et ajouter les ingrédients par l’ouverture. d’extraire des jus de fruits et de légumes.
• Une recette contenant une quantité minimale de 250 ml (8 oz) est • Ne pas stocker d’aliments ou de liquides dans le récipient du
nécessaire pour un rendement optimal. Ajouter du liquide si les mélangeur.
aliments ne se mélangent pas correctement. • Éviter de frapper ou échapper le mélangeur pendant son
• Si le processus de mélange cesse pendant le fonctionnement ou fonctionnement, et ce, en tout temps.
que les ingrédients collent aux parois du récipient, il faudra peut-
être ajouter du liquide dans le récipient pour obtenir un mélange
efficace.
17
Utilisation du hachoir
w AVERTISSEMENT Risque de coupure.
S’assurer que l’appareil est hors tension et débranché avant
d’installer le hachoir. Ne PAS brancher ou mettre l’appareil en
marche sans avoir installé et verrouillé le couvercle du hachoir.
(Accessoires en option sur certains modèles) Toujours mettre l’appareil hors tension, le débrancher et attendre
l’arrêt complet de la lame avant d’ouvrir le couvercle.

1 2 3 4
S’assurer que la commande de
l’appareil est en position d’arrêt
(OFF) avant débrancher la fiche
de la prise murale.

5 6 7 8
18
Recettes pour boissons
SORTE DE BOISSON INGRÉDIENTS PORTIONS RÉGLAGE/DURÉE DU MÉLANGE
Frappé aux fruits 250 ml (1 tasse) de lait 3à4 Régler « SMOOTHIE » pour 45 secondes
375 ml (1 1/2 tasses) de yogourt (donne 1 litre [4 tasses]) ou jusqu’à ce que le mélange atteigne la
500 ml (2 tasses) de baies/fruits consistance désirée.
Sucre au goût (facultatif)
Lait frappé 375 ml (1 1/2 tasses) de lait 2à3 Régler à « MIX/MILKSHAKE » pendant 5 à
2 grosses cuillères pleines de crème (donne 750 ml [3 tasses]) 10
glacée secondes ou à basse vitesse (LOW) jusqu’à
15 à 45 ml (2 à 3 cuillères à soupe) ce que le mélange atteigne la consistance
de sirop aromatisé désirée.
Boisson congelée 250 ml (1 tasse) de mélange pour 2 Régler à « PURÉE/ICY DRINK » pendant
boisson comme un mélange (donne 500 ml [2 tasses]) 45 secondes ou 5 fois sur « PULSE » puis
pour pina colada mélanger pendant 45 secondes ou jusqu’à
10 cubes de glace ce que le mélange atteigne la consistance
désirée.

CONSEILS POUR DE MEILLEURS RESULTANTS :


•T
 oujours déposer le liquide dans le récipient en premier ; verser ensuite les autres ingrédients.
•S
 i la glace ne se mélangent pas, arrêter le mélangeur et appuyer sur PULSE (impulsion) à quelques reprises.

19
Transformation des aliments dans le mélangeur
(Pour les modèles sans hachoir)
ALIMENTS QUANTITÉ PRÉPARATION DURÉE DE MÉLANGE
Grains de café 125 ml (1/2 tasse) Aucune 30 seconde
Fromage parmesan 280 g (10 oz.) Morceaux de 1 cm (1/2 po) 15 seconde
Carrés de chocolat pour la cuisson 50 g (2 oz.) Carrés coupés grossièrement 15 seconde
Noix 250 ml (1 tasse) Aucune 5 seconde
Légumes hachés 500 ml (2 tasses) Couper en morceaux de 2,5 cm 10 seconde
(1 po) et recouvrir d’eau
Miettes de biscuits ou craquelins 250 ml (1 tasse) Briser en morceaux 5 seconde
Sucre super fin 250 ml (1 tasse) Aucune 30 seconde

CONSEILS POUR DE MEILLEURS RESULTANTS :


•U
 tiliser le bouton « Pulse » (impulsion) selon les directives décrites au tableau.
•R
 etirer le récipient de la base et secouer pour répartir les morceaux.
•P
 lacer le récipient sur la base et utiliser le bouton « Pulse »
(impulsion) quelques fois de plus jusqu’à ce que la consistance désirée soit atteinte.
•L
 e fromage parmesan doit rester au réfrigérateur avant de
le transformation.

20
Tableau pour transformation des aliments
(Accessoires en option sur certains modèles)
POUR OBTENIR INSTRUCTION
Chapelure, miettes Déchirer les tranches de pain (jusqu’à 3) en 6 morceaux.
Fromage parmesan Couper en cubes de 1 cm (1/2 po). Traiter 125 ml (1/2 tasse) de cubes à la fois.
Chocolat pour la cuisson Couper en cubes de 1 cm (1/2 po). Ne pas traiter plus de 4 oz (115 g) à la fois.
Miettes de biscuits Briser en morceaux. Utiliser jusqu’à 500 ml (2 tasses) de morceaux.
Fruits hachés Couper les fruits en gros morceaux. Placer jusqu’à 500 ml (2 tasses) de morceaux dans le hachoir.
Ail émincé Peler puis traiter 1 gousse d’ail ou plus à la fois.
Miettes de biscuits Graham Briser en 4 morceaux. Mettre jusqu’à 6 craquelins en morceaux à la fois dans le hachoir.
Herbes hachées Mettre jusqu’à 250 ml (1 tasse) dans le hachoir.
Viande hachée Couper en cubes de 1 cm (1/2 po). Hacher 225 g (8 onces) de cubes à la fois.
Noix hachées Mettre jusqu’à 250 ml (1 tasse) dans le hachoir.
Persil haché ou émincé Séparer les têtes des tiges.
Légumes hachés ou émincés Couper les légumes en morceaux de 2,5 cm (1 po). Mettre jusqu’à 500 ml (2 tasses) à la fois
dans le hachoir.

CONSEILS POUR DE MEILLEURS RESULTANTS :


•L es quantités sont les valeurs maximum recommandées. Selon le type d’aliment, des quantités plus petites peuvent améliorer
la performance de hachage.
• Utiliser le bouton Pulse (impulsion) pour hacher ou transformer les aliments. Ne pas dépasser 15 secondes.

21
Nettoyage du mélangeur w AVERTISSEMENT Danger d’électrocution.Débranchez le cou-
rant avant de nettoyer. N’immergez jamais le cordon, la fiche, la
base ou le moteur dans l’eau ou tout autre liquide.

LAVABLES AU
1 2 LAVE-VAISSELLE
Essuyer la base du mélangeur, NE PAS utiliser le réglage “SANI” du lave-vaisselle. Les
le panneau de commande et le températures du cycle “SANI” peuvent endommager le produit.
cordon avec un linge humide Les pièces peuvent être lavées également avec de l’eau chaud
ou une éponge. Pour enlever les et savonneux. L’assemblage de lames est très tranchantes et
taches rebelles, utiliser un nettoy- demandent à être manipulées avec grande prudence. Rincer et
ant doux et non abrasif. sécher soigneusement. Ne pas faire tremper.

NETTOYAGE FACILE
Pour nettoyage facile, verser 500 ml (2 tasses) d’eau chaude dans le récipient et ajouter une goutte de savon à vaisselle. Faire fonctionner
le mélangeur en utilisation le mode nettoyage facile (EASY CLEAN) pendant 10 secondes. Jeter l’eau savonneuse. Rincer avec de l’eau pro-
pre.
Cette fonction est une alternative au nettoyage périodique décrit au chapitre « Nettoyage du mélangeur ». Cette fonction ne doit jamais
être utilisée pour mélanger des ingrédients à base d’oeufs, de lait ou tout autre produit laitier, viandes ou fruits de mer.
La fonction de nettoyage facile ne doit être utilisée que pour le rinçage du mélangeur pour une transformation additionnelle d’ingrédients
identiques. Lorsque la transformation d’un seul type d’aliment est terminée, le mélangeur doit être démonté et entièrement nettoyé comme
décrit au chapitre « Nettoyage du mélangeur ».
22
Notes

23
Garantie limitée
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période des trois (3) ans à compter de
la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit
et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéris-
tiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.hamiltonbeach.com aux É.-U. ou www.hamiltonbeach.ca
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.

24
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a
personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones. accesorios). Puede utilizarse una espátula de goma pero solamente cuando
2. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no ponga el cable, la licuadora no está en funcionamiento.
enchufe, base o motor en agua o cualquier otro líquido. 14. Las cuchillas están afiladas; manéjelas con cuidado especialmente cuando
3. Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas capacidades ensamble, desensamble o limpie dentro de la jarra de la licuadora.
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan 15. No use una jarra para licuadora rota, estrellada o rajada.
de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una 16. No use un conjunto de cuchilla de corte roto, rajado o flojo.
supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una 17. Para reducir el riesgo de lesión, nunca coloque el conjunto de cuchilla de
persona responsable de su seguridad. corte sobre la base sin que la jarra para licuadora o tazón picador esté
4. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantenga el adecuadamente adherida.
electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños. 18. Siempre use la licuadora con la tapa en su lugar.
5. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 19. Cuando licua líquidos calientes, abra la abertura de ventilación de la tapa, y
6. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantenga el cierre las aberturas de la tapa que se utilizan para servir. Si sirve con la tapa
electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños. en su lugar, verifique que la tapa de la abertura de ventilación se encuentre
7. APAGUE el electrodoméstico ( ) y, después, desenchúfelo del tomacorriente cerrada. Los líquidos calientes pueden empujar la tapa durante el licuado.
cuando no esté en uso, antes de armar o desarmar piezas y antes de Para prevenir posibles quemaduras: No llene la jarra de la licuadora más
limpiarlo. Para desenchufarlo, tome el enchufe y retírelo del tomacorriente. allá del nivel de 3 tazas (750 ml). Con la protección de guantes de cocina o
Nunca tire del cable eléctrico. una toalla gruesa, coloque una mano encima de la tapa. Mantenga la piel
8. Evite el contacto con partes móviles. expuesta lejos de la tapa. Comience a licuar a una velocidad baja.
9. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el 20. Asegúrese de que collar de la base de la jarra de la licuadora esté fijo y
aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo asegurado. Pueden ocurrir lesiones si las cuchillas móviles accidentalmente
del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el quedan expuestas.
fabricante, su agente de servicio, o personas igualmente calificadas para 21. Si la jarra se tuerce o gira cuando el motor se enciende, apáguelo
poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado inmediatamente y apriete la jarra en el collar o en la base de la licuadora.
para información sobre examinación, reparación o ajuste. 22. No deje sin atención la licuadora mientras esté funcionando.
10. El uso de aditamentos, incluyendo latas, no recomendados o vendidos por el 23. Verifique que el artefacto esté OFF ( /apagado) antes de enchufar el cable
fabricante del aparato pueden causar un riesgo de lesiones personales. en el tomacorriente. Para desconectar, gire el control a OFF ( /apagado),
11. No lo use en exteriores. luego quite el enchufe del tomacorriente. Para desconectarlo, agarre el
12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o toque enchufe y retire del tomacorrientes. Nunca tire el cable de alimentación.
superficies calientes, incluyendo la estufa. 24. No use el aparato para otro propósito que no sea para el que fue hecho.
13. Mantenga las manos y utensilios alejados de la jarra y de la cuchilla de 25. Antes de hacer funcionar el aparato, asegúrese de que la cubierta esté
corte, mientras licue o corte alimentos, a fin de reducir el riesgo de lesiones trabada con seguridad en su lugar.
personales graves y/o daños a la licuadora (la licuadora puede no incluir los 26. No intente invalidar el mecanismo de entrecierre de la cubierta.
25
27. ¡PRECAUCIÓN! A fin de evitar un riesgo debido a la reconfiguración 30. Asegúrese de que la cuchilla picadora/mezcladora se hayan detenido por
inadvertida de la protección térmica, este artefacto no debe recibir completo antes de quitar la tapa de la picador.
suministro mediante un dispositivo de derivación externo, como un 31. Asegúrese de que la tapa de la picador esté bien trabada en su lugar antes
temporizador, o conectarse a un circuito que la empresa de servicio de utilizar el artefacto.
regularmente activa y desactiva. 32. La cuchilla picadora/mezcladora son filosos. Manéjese con cuidado.
28. Tenga cuidado al verter líquido caliente dentro de la licuadora porque puede Almacene lejos del alcance de los niños.
salir disparado del artefacto debido a la salida de vapor repentina. 33. No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente eléctrica o a gas, o
29. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cuchilla picadora/ dentro de un horno caliente.
mezcladora en el eje del motor de la procesadora o picador sin el tazón
colocado correctamente.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES


Otra Información de Seguridad para el Cliente
Este aparato está planeado para uso doméstico. un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación
w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación
nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de una para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar
descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un del mismo o tropezarse accidentalmente.
tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe
modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra Si el conjunto de cuchilla de corte se atora y no se mueve, dañará el motor. No la
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un use. Llame a nuestro número de asistencia al cliente sin costo para información.
electricista reemplace la toma. No coloque la jarra de la licuadora en el congelador lleno de comida o líquido. Esto
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro puede resultar en un daño del conjunto de cuchilla de corte, jarra, licuadora y resulte
de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar posiblemente en lesiones personales.

Información sobre Watt/Energía Pico


La clasificación del wattaje/amperaje de la licuadora se determina por una prueba hielo, fruta congelada, etc. Esta es una mejor medición de lo que un motor de
de Laboratorio del Suscriptor y está basada en las combinaciones de conjunto de licuadora puede consumir cuando más se requiere energía.
cuchilla de corte, jarra, y accesorios disponibles que pueden no proporcionarse con ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Después de desempacar la licuadora,
su unidad, pero están disponibles como partes de reemplazo. Esta es una medida lave todo excepto la base de la licuadora en agua caliente jabonosa. Seque
de entrada de watt/amperio después de 30 segundos de operación. La licuadora completamente. Limpie la base de la licuadora con un paño húmedo o esponja. NO
como se provee puede tomar significativamente menos energía. SUMERJA LA BASE EN AGUA. Se debe de tener cuidado cuando se manipule el
La energía pico es la medida del wattaje del motor durante los primeros segundos conjunto de cuchilla cortadora ya que está muy afilada.
de operación. Esto es cuando la licuadora requiere la mayor energía para cortar
26
Piezas y Características Abertura
de Ventilacion
Accesorio Picador de Alimentos
Pico Libre de Derrames
con Tapón Articulado (accessorios optional en modelos selectos)
Tapa
Tapa

Jarra de Licuadora Cuchilla


en S

Tazón
Picador
Almacenaje de Cable Conjunto de
(localizado en la parte Cuchilla de Corte
inferior de la base) NOTA: El empaque está
fijado permanentemente Collar
a las cuchillas de corte.
No intente removerlo.
Base
de Tazón

Base

27
Cómo Usar Su Licuadora ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Después de des-
empacar la licuadora, siga las instrucciones en “Cómo
Limpiar Su Licuadora”.

IMPORTANTE: La jarra de su licuadora y el conjunto de cuchilla de corte están sujetos a desgaste durante el uso normal. Siempre inspeccione la
jarra por cortes, astillas o rajaduras. Siempre inspeccione el conjunto de cuchilla de corte por cortes, rajaduras o cuchillas sueltas. Si la jarra o el
conjunto de cuchilla de corte están dañados, no los use. Llame a nuestro número de servicio a cliente sin costo para obtener piezas de reemplazo.

1 2 3 4
w PRECAUCIÓN Peligro de
Quemaduras. Cuando licua
líquidos calientes, abra la abertura
de ventilación de la tapa, y cierre
las aberturas de la tapa que se
utilizan para servir. Los líquidos
calientes pueden empujar la tapa
durante el licuado. No llene la
jarra de la licuadora más allá del
nivel de 3 tazas (750 ml). Con la
protección de guantes de cocina
5 6 o una toalla gruesa, coloque una 7
mano encima de la tapa. Mantenga
Presione el botón de velocidad la piel expuesta lejos de la tapa.
deseado. Cuando utilice el botón Comience a licuar a una velocidad
Pulse, la licuadora sólo funcionará baja.
cuando el botón se mantenga
28 presionado.
Cómo Usar Su Licuadora (cont.)

8 9 10 11

Consejos Para la Licuadora


• Para agregar alimentos cuando la licuadora está funcionando, • S i la acción de licuado se detiene durante el licuado o los
remueva la tapa de llenado de la cubierta del contenedor ingredientes se pegan a los lados de la jarra, puede que no
y agregue los ingrediente a través de esta abertura. haya suficiente líquido en la jarra para licuar efectivamente.
• Para un mejor desempeño, la cantidad mínima de líquido • No intente hacer puré de papa, licuar masa dura, batir claras de
necesaria por receta es una taza (8 onza/250 ml). Agregue huevo, moler carne cruda, o extraer jugos de frutas y verduras.
más líquido si el alimento no se licúa adecuadamente. • No almacene alimentos o líquidos en la jarra de la licuadora.
• Evite golpear o dejar caer la licuadora cuando esté en funciona-
miento o en cualquier momento.

29
Cómo Usar el Accesorio w ADVERTENCIA Peligro de Cortaduras.
Verifique que la unidad esté apagada y desenchufada antes de instalar

Picador de Alimentos
el accesorio picador de alimentos. No enchufe ni encienda la unidad
hasta que la tapa esté en su posición y trabada en la parte superior del
tazón picador de alimentos.
Siempre apague, desenchufe y espere a que la cuchilla deje de girar
(Accessorios Optional en Modelos Selectos) antes de abrir la tapa.

1 2 3 4
Verifique que la unidad se encuen-
tre en la posición de apagado antes
de enchufarla en el tomacorriente.

5 6 7 8
30
Cómo Preparar Bebidas
TIPO DE BEBIDA INGREDIENTES CANTIDAD DE PORCIONES CONFIGURACIÓN DE LICUADORA/TIEMPO
Smoothie de Fruta 1 taza (250 ml) de leche 3a4 Configuración SMOOTHIE por 45 segundos
1 1/2 tazas (375 ml) de yogurt (rinde para 4 tazas [1 L]) o hasta que esté listo.
2 tazas (500 ml) de fresas
u otra fruta
Endulzante a gusto (opcional)
Batido de Leche 1 1/2 tazas (375 ml) de leche 2a3 Configuración MIX/MILKSHAKE (mezclar/
2 cucharadas grandes de helado (rinde para 3 tazas [750 ml]) batido de leche) por 5 a 10 segundos o LOW
2 a 3 cucharadas (15 a 45 ml) de (baja) hasta que quede listo.
jarabe saborizado
Bebida Congelada 1 taza (250 ml) de mezcla para 2 Configuración PURÉE/ICY DRINK (puré/
bebidas, como mezcla de Piña (rinde para 2 tazas [500 ml]) bebida helada) por 45 segundos o PULSE 5
Colada veces y licue en HIGH (alta) por 45 segun-
10 cubitos de hielo dos o hasta que esté listo.

CONSEJOS PARA MEJORES RESULTADOS:


•S
 iempre coloque primero el líquido en la jarra de la licuadora; luego los ingredientes restantes.
•S
 i el hielo no se licúa, detenga la licuadora y presione PULSE
algunas veces.

31
Tabla de Licuado de Alimentos
(Para Modelos Sin el Accesorio Picador de Alimentos)
ALIMENTO CANTIDAD PRÉPARATION TIEMPO DE LICUADO
Granos de café 1/2 taza (125 ml) Ninguna 30 segundo
Queso parmesano 10 oz. (280 g) Trozos 1/2 pulg. (1 cm) 15 segundo
Chocolate para hornear 2 oz. (50 g) En cuadrados grandes 15 segundo
Nueces 1 taza (250 ml) Ninguna 5 segundo
Vegetales picados 2 tazas (500 ml) Cortar en trozos de 1 pulg. (2.5 10 segundo
cm), cubrir con agua
Galletas dulces o saladas en trocitos 1 taza (250 ml) Romper en trozos 5 segundo
Azúcar extrafina 1 taza (250 ml) Ninguna 30 segundo

CONSEJOS PARA MEJORES RESULTADOS:


• Utilice el botón Pulse con las indicaciones señaladas en la tabla.
• Quite la jarra de la base y sacúdala para redistribuir los trozos.
•C oloque la jarra en la base y presione Pulse un par de veces
más hasta alcanzar la consistencia deseada.
•E l queso parmesano debe permanecer refrigerado antes de
efectuar el procesamiento.

32
Tabla para la Comida Picada
(Accessorios Optional en Modelos Selectos)
PARA PREPARAR INSTRUCCIONES
Migas de pan Parta las tajadas de pan (máx. 3) en 6 piezas.
Queso parmesano Corte en cubos de 1/2 pulgada (1 cm). Procese 1/2 taza (125 ml) de cubos a la vez.
Chocolate para hornear Corte en cubos de 1/2 pulgada (1 cm). No procese más de 4 oz (115 g) a la vez.
Migas de galleta Parta en pedazos. Use hasta 2 tazas (500 ml) de pedazos.
Fruta picada Corte la fruta en porciones grandes. Coloque hasta 2 tazas (500 ml) de fruta en la picadora.
Ajo picado Pele y luego procese 1 o más dientes de ajo a la vez.
Migas de galletas Graham Parta en 4 pedazos. Coloque hasta 6 galletas en la picadora a la vez.
Hierbas picadas Coloque hasta 1 taza (250 ml) en la picadora.
Carne molida Corte en cubos de 1/2 pulgada (1 cm). Procese 8 oz (225 g) de cubos a la vez.
Nueces picadas Coloque hasta 1 taza (250 ml) en la picadora.
Perejil picado Arranque los ramitos del ramillete.
Vegetales picados Corte vegetales en pedazos de 1 pulgada (2.5 cm). Coloque hasta 2 tazas (500 ml) en la picadora
a la vez.

CONSEJOS PARA MEJORES RESULTADOS:


•L as cantidades anteriores son el máximo recomendado. Dependiendo del tipo de alimento, unas cantidades más pequeñas podrían mejorar
el desempeño del picado.
• Al picar o procesar, utilice el botón Pulse. No supere los 15 segundos.

33
Cómo Limpiar Su Licuadora w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica.
Desconecte la energía antes de limpiar. No sumerja el
cable, el enchufe, base o motor en agua u otro liquido.

RESISTENT AL
1 2 LAVAVAJILLAS
Limpie la base de la licuadora, No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajil-
el panel de control y el cable las. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto.
con un paño húmedo o esponja. Las piezas también pueden lavarse con agua caliente jabonosa.
Para remover las manchas ter- Se debe de tener cuidado cuando se manipule el conjunto de
cas, use un limpiador suave no cuchilla de corte ya que está muy afilada. Enjuague y seque comple-
abrasivo. tamente. No empape.

LIMPIEZA FÁCIL
Para Limpieza Fácil, vacíe 2 tazas (500 ml) de agua caliente en el jarra y agregue 1 gota de detergente líquido para platos. Haga funcionar
la licuadora en EASY CLEAN por 10 segundos. Deseche el agua jabonosa. Enjuague con agua limpia.
Esta función no es un sustituto de la limpieza regular como se indica en “Cómo Limpiar Su Licuadora”. Esta función no debe ser usada
nunca cuando se bata cualquier mezcla que contenga huevos, leche o cualquier producto lácteo, carnes, o mariscos.
La función de Limpieza Fácil debe ser usada solamente para enjuagar la licuadora entre procesado de porciones del mismo alimento.
Cuando termine de procesar un solo tupo de alimento, la licuadora debe ser desensamblada y limpiada completamente como se indica
en “Cómo Limpiar Su Licuadora”.

34
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560

GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO


PRODUCTO: MARCA: MODELO:

Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame al: Centro de Atención al consumidor: 800 71 16 100

Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:


GARANTÍA DE 3 AÑOS.
COBERTURA
• E sta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• G
 rupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• E sta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.

LIMITACIONES
• E sta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.

35
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• P  ara hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.

FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS


Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
DÍA___ MES___ AÑO___ GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
Email: mexico.service@hamiltonbeach.com

CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS


Ciudad de México Nuevo León
ELECTRODOMÉSTICOS FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490 Col. Centro MONTERREY, N.L., CP 6400
Tel: 55 5235 2323 Tel: 81 8343 6700

CASA GARCÍA Jalisco


Av. Patriotismo No. 875-B SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910 Garibaldi No. 1450
Tel: 55 5563 8723 Ladrón de Guevara, GUADALAJARA, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480

Modelo: Tipo: Características Eléctricas:


54220, 54221 B67 120 V~ 60 Hz 3.5 A MAX
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.

840212604 08/2019

You might also like