Col3 PC MG Efigs Us
Col3 PC MG Efigs Us
UK ENGLISh ............................................... 2
FRANÇAIS ................................................... 5
DEUTSCh .................................................... 8
ITALIANO ..................................................... 11
ESPAñOL ..................................................... 14
US ENGLISh................................................ 17
The SEGA MEGA DRIVE is known as the SEGA GENESIS in the U.S.
COLUMNS III: REVENGE OF COLUMNS™
SEGA MEGA DRIVE CLASSICS
Arrange the blocks of jewels falling from the top of the Getting Started
screen.
From the Title Screen, press START to display the Main Menu as
If three or more jewels of the same colour are lined up vertically, follows:
horizontally, or diagonally, they disappear. Don’t allow them to pile
up to the top, or you will lose the game. 1P MODE : Select a difficulty level, and play along the story.
1-on-1 MODE: 2 players play against each other.
TEST MODE : Listen to the sounds used in the game, or test
the controllers.
Basic Controls
D-button: Move Jewel Blocks.
Start button: Start Game, Pause Game.
A button: Attack.
B button: Rearrange.
C button: Attack.
UK English 2
COLUMNS III: REVENGE OF COLUMNS™
SEGA MEGA DRIVE CLASSICS
NEXT BLOCKOUT
NEXT Window Nothing is displayed in the NEXT window.
Points
Super Flashing Stones
Games Won During game play, one of the stacked-up stones will suddenly start to glow. If you eliminate it, one of the
following effects will occur.
ALL CLEAR
Jewels Eliminated All of the jewels and rows in your field will disappear.
DUMP 5 ROWS
Five rows of Crush Bars will be dumped into your opponent’s field.
Note: The arrangement of the screen and the information displayed vary with the Mode in play.
SPEED UP
The speed of the dropping blocks on your opponent’s side will be increased.
Magic Stones
SPECIAL JEWELS BLOCK
During the game, a set of Magic Stones will appear. Depending on For the rest of the game, your opponent won’t be able to use Magic Stones or Flashing Stones.
which stone is arranged at the bottom, the effect varies.
MONOCHROME
All of your opponent’s stones, including the ones in the NEXT window, turn to black and white.
UK English 3
COLUMNS III: REVENGE OF COLUMNS™
SEGA MEGA DRIVE CLASSICS
1-on-1 Mode
Compete in a 2-player head-to-head match. Select from Best of
3, 5 or 7. Select SETTINGS to make changes to the game setting,
such as giving handicap to a player.
LAYERS
Select amount of Crush Bars already stacked up for a player at
the start of the match.
ColourS
Select the number of colours the jewels have. A smaller number
means it’s easier to make combinations.
CONTROL
Change button assignments. ATTACK for buttons to attack; CYCLE for button to rearrange set of jewels.
STAGE
Select from 5 different configurations of background and jewel styles.
Note: A, B, and C for “CONTROL” represent the SEGA Mega Drive buttons.
TEST MODE
PAD TEST
Test to see if your controller is functioning properly. Press START
or any of the action buttons to enter. Press any button or the
D-button directions, and the corresponding button on the
onscreen Mega Drive Controller will light up. Press START on all
active controllers to exit.
Colour TEST
Colour bars will be displayed. If the colours on the jewels are hard to see, refer to this screen when adjusting
your television set.
EXIT
Exit TEST MODE.
© SEGA. SEGA, the SEGA logo and COLUMNS III are either registered trademarks or trademarks of SEGA Corporation. All rights reserved.
UK English 4
COLUMNS III: REVENGE OF COLUMNS™
SEGA MEGA DRIVE CLASSICS
Toute manette compatible PC peut être utilisée pour jouer aux jeux SEGA Mega Drive Classics, du moment
qu’elle comporte un bouton multidirectionnel et un minimum de 4 touches configurables. Le jeu reconnaîtra Comment jouer
n’importe quelle manette connectée à votre PC, qui pourra ensuite être attribuée au Joueur 1 ou au Joueur 2.
Appuyer sur Réarranger pour changer l’ordre des joyaux. Appuyez sur le bouton multidirectionnel vers la
Pour plus d’informations sur l’installation de la manette sur votre PC, veuillez vous référer à la documentation gauche ou la droite pour déplacer les joyaux sur les côtés, et vers le bas pour les faire tomber plus vite. La
fournie avec la manette. Pour configurer une manette de jeu pour les jeux SEGA Mega Drive Classics, suivez petite fenêtre située à côté de l’aire de jeu (son emplacement peut varier selon le Mode) affiche la prochaine
les étapes suivantes : série de joyaux qui apparaîtront (nous appellerons cette fenêtre la
fenêtre « Suivant »).
■■Lancez le jeu SEGA Mega Drive Classics.
ATTAQUER
■■Sélectionnez Options depuis le menu principal. Vous marquez un point pour chaque joyau que vous faites
■■Dans la section Input Configuration (Configuration d’entrée), sélectionnez votre manette de jeu depuis le disparaître. Si vous obtenez plus de 10 points (maximum 30
menu déroulant pour le Joueur 1 ou Joueur 2. points), vous pouvez attaquer votre adversaire en lâchant une
« Barre indestructible » de blocs qui s’accumuleront au bas de
■■Cliquez sur l’option ‘Assign controller mapping’ (Configuration manette). son aire de jeu, au coût de 10 points par ligne. De plus, tous les
joyaux qui tomberont dans l’aire de jeu de votre adversaire seront
■■Suivez les indications à l’écran afin d’assigner les touches pour les boutons A, B, C, X, Y, Z, Start et Mode
brisés. Appuyez sur Attaquer pour attaquer votre adversaire.
respectivement. Remarque : les boutons X, Y, Z et Mode ne sont pas disponibles si votre manette a moins
de 8 boutons.
UTILISER UN OBJET (MODE 1J UNIQUEMENT)
Si vous avez des objets autres que le sablier, vous pouvez ouvrir la fenêtre des objets en appuyant sur Start.
Déplacez le curseur sur l’objet que vous voulez utiliser et appuyez sur Attaquer pour confirmer votre choix.
TOUCHES CLAVIER PAR DÉFAUT Choisissez Exit (Sortie) ou appuyez à nouveau sur Start pour fermer la fenêtre des objets sans utiliser d’objet.
Bouton A : Q Bouton Y : Z Un nouvel objet peut être obtenu après chaque match gagné (le meilleur de 3 parties).
Bouton B : S Bouton Z : E
Bouton C : D Bouton Start : Entrée.
Bouton X : A Bouton multidirectionnel : Touches directionnelles.
Commandes de base
Bouton multidirectionnel : Déplacer les joyaux.
Bouton Start : Commencer à jouer, mettre la partie en pause.
Bouton A : Attaquer.
Bouton B : Réarranger la disposition des joyaux.
Bouton C : Attaquer.
FRANÇAIS 5
COLUMNS III: REVENGE OF COLUMNS™
SEGA MEGA DRIVE CLASSICS
INVERSION DE L’ÉCRAN
Fenêtre SUIVANT L’écran sera inversé, le haut se retrouvant en bas et vice-versa.
DISPARITION TOTALE
Tous les joyaux et les rangées dans votre aire de jeu disparaîtront.
Remarque : La disposition de l’écran et les informations affichées varient selon le mode de jeu.
LÂCHER 5 RANGÉES
Cinq rangées de barres indestructibles seront lâchées dans l’aire de jeu de votre adversaire.
Joyaux magiques
ACCÉLÉRATION
En cours de jeu, un ensemble de joyaux magiques apparaîtra. En La vitesse à laquelle les blocs tombent dans l’aire de jeu de votre adversaire sera augmentée.
fonction de la pierre sur laquelle l’objet tombe, il aura divers effets.
BLOC DE JOYAUX SPÉCIAUX
JOYAU TRIANGULAIRE NORMAL (LÂCHE DES BARRES Pour le reste de la partie, votre adversaire ne pourra pas utiliser de joyaux magiques, ni de pierres
INDESTRUCTIBLES) clignotantes.
Cela fera tomber deux lignes de barres indestructibles dans l’aire
de jeu de votre adversaire.
Objets
JOYAU CARRÉ (ÉLIMINE DES JOYAUX)
Cela éliminera le joyau sur lequel le joyau magique tombe, ainsi
que tous les joyaux de la même couleur dans votre aire de jeu. Sablier
Chaque sablier trouvé vous permet de continuer la partie après avoir perdu.
JOYAU TRIANGULAIRE INVERSÉ (RÉDUIS DES RANGÉES)
Débarrassez-vous de 3 rangées de barres indestructibles que votre adversaire a lâchées dans votre aire de jeu. Poids lourd
Toutes les barres indestructibles dans votre aire de jeu seront éliminées.
FRANÇAIS 6
COLUMNS III: REVENGE OF COLUMNS™
SEGA MEGA DRIVE CLASSICS
Mode 1 VS 1
Faites un match à deux, l’un contre l’autre. Choisissez le meilleur
de 3, 5 ou 7. Sélectionnez SETTINGS (PARAMÈTRES) pour
modifier les paramètres du jeu, par exemple pour augmenter le
handicap d’un joueur.
LAYERS (COUCHES)
Choisissez le nombre de barres indestructibles déjà empilées pour
un joueur au début du match.
ColourS (CouleurS)
Choisissez le nombre de couleur des joyaux. Il est plus facile de
faire des combinaisons avec peu de couleurs différentes.
CONTROL (COMMANDES)
Modifiez la configuration des boutons. ATTACK (ATTAQUE) pour les boutons d’attaque ; CYCLE
(ARRANGER) pour les boutons pour arranger les combinaisons de joyaux.
STAGE (DÉCOR)
Choisissez parmi 5 configurations différentes de fond d’écran et de styles de joyaux.
Remarque : A, B, et C pour “CONTROL” (COMMANDES) représentent les boutons de la SEGA Mega Drive.
EXIT (QUITTER)
Quitter le TEST MODE (MODE TEST).
FRANÇAIS 7
COLUMNS III: REVENGE OF COLUMNS™
SEGA MEGA DRIVE CLASSICS
Für die SEGA Mega Drive Classics-Spiele kann jeder mit deinem PC kompatible Controller verwendet
werden, solange er über ein Steuerkreuz verfügt und mindestens 4 weitere Tasten, denen Aktionen Spielablauf
zugewiesen werden können. Das Spiel erkennt die Anzahl der mit deinem PC verbundenen Controller und
diese können daraufhin Spieler 1 oder Spieler 2 zugewiesen werden. Drücke Umsortieren, um die Anordnung der Juwelenblöcke zu ändern. Drücke das Steuerkreuz nach links
oder rechts, um die Juwelen seitlich zu bewegen, und runter, um die Blöcke schneller fallen zu lassen. Das
Bitte siehe auch im mitgelieferten Handbuch des jeweiligen Controllers nach, wie man ihn an deinen PC kleine Fenster neben dem Spielfeld (die genaue Position hängt vom Spielmodus ab) zeigt dir das nächste
anschließt. Um den Controller für die SEGA Mega Drive Classics-Spiele zu verwenden, verfahre nach Juwelenset an (dieses Fenster wird als NEXT-Fenster bezeichnet).
folgenden Anweisungen:
ANGREIFEN
■■Starte SEGA Mega Drive Classics. Für jeden verschwundenen Juwel erhältst du einen Punkt.
Bei mehr als 10 Punkten (max. 30 Punkte), kannst du eine
■■Wähle im Hauptmenü Optionen (Options) sogenannte “Crush Bar” (eine Reihe unzerstörbarer Blöcke, die
■■Wähle in den Eingabeeinstellungen (Input Configuration) den gewünschten Controller für Spieler 1 oder ganz unten erscheint) im Spielfeld deines Gegners erscheinen
Spieler 2. lassen, wobei deine eigenen Crush Bars reduziert werden (eine
Reihe pro 10 Punkte). Zusätzlich werden alle Juwelen, die ins
■■Klicke auf die Taste zur Controllerzuweisung (Assign controller mapping) gegnerische Spielfeld fallen, aufgebrochen. Drücke hierzu einfach
die Angreifen-Taste, wenn du soweit bist.
■■Drücke die Tasten auf dem Controller, denen du die Tasten A, B, C, X, Y, Z, Start und Mode zuweisen
möchtest, in dieser Reihenfolge (beachte: Die Tasten X, Y, Z und Mode sind auf Controllern mit weniger als
EINEN GEGENSTAND EINSETZEN (NUR EINZELSPIELER)
8 Tasten nicht verfügbar).
Besitzt du einen Gegenstand außer der Sanduhr, öffnet die Start-
Taste das Inventarfenster. Wähle mit dem Cursor einen Gegenstand und setze ihn mit Angreifen ein. Um das
Inventar zu verlassen, ohne einen Gegenstand einzusetzen, wähle einfach EXIT oder drücke die Start-Taste
STANDARD-TASTATURSTEUERUNG erneut. Du erhältst einen neuen Gegenstand, wenn du ein Match gewinnst (das beste aus drei Spielen).
A-Taste: A Y-Taste: W
B-Taste: S Z-Taste: E
C-Taste: D Start-Taste: Eingabe.
X-Taste: Q Steuerkreuz: Richtungstasten.
Grundlegende Steuerung
Steuerkreuz: Juwelenblöcke bewegen.
Start-Taste: Spiel starten, Pause.
A-Taste: Angreifen.
B-Taste: Juwelen umsortieren.
C-Taste: Angreifen.
deutsch 8
COLUMNS III: REVENGE OF COLUMNS™
SEGA MEGA DRIVE CLASSICS
Spielbildschirm MONOCHROM
Alle Steine des Gegner, auch die im NEXT-Fenster, werden schwarz-weiß dargestellt.
UMGEKEHRTER BILDSCHIRM
NEXT-Fenster Auf dem Bildschirm werden Oben und Unten vertauscht.
Punkte BLOCKADE
Im NEXT-Fenster wird nichts angezeigt.
Gewonnene Spiele
Blinkende Supersteine
Während des Spiels beginnt einer der gestapelten Steine plötzlich zu leuchten. Entferne ihn, und einer der
Entfernte Juwelen folgenden Effekte tritt ein:
ALLE WEG
Alle Juwelen und Reihen verschwinden aus deinem Spielfeld.
Beachte: Je nach Modus werden die Informationen unterschiedlich auf dem Spielbildschirm angezeigt.
5 REIHEN
Gleich fünf Reihen von Crush Bars tauchen im gegnerischen Spielfeld auf.
Magische Steine
SCHNELLER!
Während des Spiels erscheint ein Set magischer Steine. Je Die Blöcke des Gegners fallen schneller auf dessen Spielfeld.
nachdem, welcher Stein unten liegt, fällt der Effekt anders aus.
SPEZIALJUWELENBLOCK
NORMALER DREIECKIGER STEIN (REIHEN ERSCHEINEN) Dein Gegner kann für den Rest des Spiels weder magische noch blinkende Steine einsetzen.
Zwei Reihen von Crush Bars erscheinen im Spielfeld deines
Gegners.
Modusgegenstände
QUADRATISCHER STEIN (ENTFERNT JUWELEN)
Dieser Stein entfernt den Juwel, auf dem er landet, sowie alle
Juwelen derselben Farbe auf deinem Spielfeld. Sanduhr
Willst du nach einer Niederlage weiterspielen, kostet dich das eine Sanduhr.
UMGEKEHRTER DREIECKIGER STEIN (ENTFERNT REIHEN)
Entfernt drei Reihen von Crush Bars aus deinem Spielfeld. Schwergewicht
Alle Crush Bars verschwinden aus deinem Spielfeld.
deutsch 9
COLUMNS III: REVENGE OF COLUMNS™
SEGA MEGA DRIVE CLASSICS
LAYERS (Reihen)
Wähle die Anzahl der Crush Bars, die zu Beginn des Spiels schon
vorhanden sind.
ColourS (Farben)
Wähle die Anzahl der Farben der Juwelen. Bei kleinerer Anzahl ist
es leichter, Kombinationen zu bilden.
CONTROL (Steuerung)
Ändere die Tastenbelegung. ATTACK (Angreifen) für die Tasten, die du zum Angreifen verwenden möchtest,
CYCLE (Juwelen umsortieren) für die Tasten, die du zum Umsortieren verwenden möchtest.
STAGE (Level)
Wähle aus 5 verschiedenen Hintergrundkonfigurationen und Juwelen.
Hinweis: A, B und C in CONTROL (Steuerung) stehen für die SEGA Mega Drive-Tasten.
EXIT (Verlassen)
Verlasse den Testmodus.
deutsch 10
COLUMNS III: REVENGE OF COLUMNS™
SEGA MEGA DRIVE CLASSICS
COMANDI DI BASE
Tasto D: Muovi i blocchi di gemme.
Pulsante START: Inizia partita, Pausa.
Pulsante A: Attacco.
Pulsante B: Riorganizza.
Pulsante C: Attacco.
italiano 11
COLUMNS III: REVENGE OF COLUMNS™
SEGA MEGA DRIVE CLASSICS
LIBERI TUTTI
Nota: la struttura della schermata e le informazioni visualizzate cambiano in base alla modalità. Tutte le gemme e le barre nel tuo campo di gioco spariranno.
QUINTETTO DI BARRE
Pietre magiche Farai cadere 5 Barre distruttrici nel campo del tuo avversario.
IMMOBILITÀ Barriera
Sarà impossibile per il tuo avversario riorganizzare le gemme che Per un certo lasso di tempo, sarai immune agli attacchi e alle Pietre lampeggianti usate dal tuo
cadono. avversario.
italiano 12
COLUMNS III: REVENGE OF COLUMNS™
SEGA MEGA DRIVE CLASSICS
Modalità 1 contro 1
Sfida un amico in un testa a testa per 2 giocatori. Scegli se
giocare al meglio dei 3, dei 5 o dei 7 round. Seleziona Settings
(Impostazioni) per effettuare dei cambiamenti alle impostazioni di
gioco (per esempio, è possibile penalizzare uno dei due giocatori
con un “handicap” iniziale).
LAYERS (Strati)
Scegli il numero di Barre distruttrici già presenti nel campo di gioco
di un giocatore, al momento dell’inizio della partita.
ColourS (Colori)
Scegli il numero di colori possibili per le gemme. Un minor numero
di colori implica una maggiore facilità nel combinarli ed eliminarli.
CONTROL (Comandi)
Cambia l’impostazione dei comandi. ATTACK (attacco) per i pulsanti che servono ad attaccare e CYCLE
(riorganizza) per i pulsanti che servono a riorganizzare i blocchi di gemme.
STAGE (Fase)
Scegli tra cinque diverse configurazioni dello sfondo e dello stile delle gemme.
Nota: A, B, e C per “COMANDI” rappresentano i pulsanti utilizzati originariamente nel SEGA Mega Drive.
MODALITÀ TEST
Qui puoi ascoltare i diversi suoni usati nel gioco, o testare il tuo
controller.
EXIT (Esci)
Esci dalla MODALITÀ TEST.
italiano 13
COLUMNS III: REVENGE OF COLUMNS™
SEGA MEGA DRIVE CLASSICS
Podrás utilizar cualquier mando compatible con PC para jugar a los juegos de SEGA Mega Drive Classics,
siempre y cuando cuente con un mando de dirección y un mínimo de 4 botones que puedan ejecutar CÓMO SE JUEGA
diferentes funciones. El juego reconocerá tantos mandos como tengas conectados a tu PC, y los podrás
asignar al jugador 1 o al jugador 2. Pulsa el botón Reorganizar para cambiar el orden de los bloques de joyas. Pulsa el botón de dirección a
izquierda o derecha para mover las joyas hacia los lados y hacia abajo para hacer que las joyas caigan más
Consulta la documentación que viene con el mando de juego para obtener más información acerca del rápido. El pequeño recuadro que hay al lado de tu campo de juego (su ubicación variará dependiendo del
proceso de instalación del mismo en tu PC. Para configurar un mando para los juegos de SEGA Mega Drive modo de juego) muestra el bloque de joyas que aparecerá a continuación (a este recuadro nos referiremos
Classics, sigue los pasos que se detallan a continuación: como al recuadro SIGUIENTE).
Controles básicos
Botón direccional: Mover los bloques de joyas.
Botón Start: Comenzar la partida, poner el juego en pausa.
Botón A: Atacar.
Botón B: Reorganizar.
Botón C: Atacar.
ESPAñOL 14
COLUMNS III: REVENGE OF COLUMNS™
SEGA MEGA DRIVE CLASSICS
PIEDRAS SUPERBRILLANTES
Joyas eliminadas Durante la partida, una de las piedras que hayas colocado empezará a brillar. Si la eliminas se producirá uno
de los siguientes efectos:
TODO DESPEJADO
Nota: la disposición de la pantalla y la información mostrada variará dependiendo del modo de juego. Todas las joyas y filas de tu campo desaparecerán.
DEJAR 5 FILAS
PIEDRAS MÁGICAS Lanzarás cinco filas de Crush Bars en el campo de tu oponente.
ESPAñOL 15
COLUMNS III: REVENGE OF COLUMNS™
SEGA MEGA DRIVE CLASSICS
LAYERS (Capas)
Selecciona la cantidad de Crush Bars apiladas para un jugador al
principio de la partida.
ColourS (Colores)
Elige el número de colores que poseen las joyas. Cuanto
más pequeño sea el número, más fácil resultará realizar
combinaciones.
CONTROL (Controles)
Cambia la configuración de los botones. ATTACK (atacar) para los botones que vayan a realizar esa función,
y CYCLE (reorganizar) para los botones que reordenarán un grupo de joyas.
STAGE (Estilo)
Elige uno de entre cinco posibles estilos del fondo de pantalla y de las joyas.
EXIT (Salir)
Saldrás del modo de pruebas.
ESPAñOL 16
COLUMNS III: REVENGE OF COLUMNS™
SEGA GENESIS CLASSICS
Arrange the blocks of jewels falling from the top of the Getting Started
screen.
From the Title Screen, press START to display the Main Menu as
If three or more jewels of the same color are lined up vertically, follows:
horizontally, or diagonally, they disappear. Don’t allow them to pile
up to the top, or you will lose the game. 1P MODE : Select a difficulty level, and play along the story.
1-on-1 MODE: 2 players play against each other.
TEST MODE : Listen to the sounds used in the game, or test
the controllers.
Basic Controls
D-button: Move Jewel Blocks.
Start button: Start Game, Pause Game.
A button: Attack.
B button: Rearrange.
C button: Attack.
US English 17
COLUMNS III: REVENGE OF COLUMNS™
SEGA GENESIS CLASSICS
NEXT BLOCKOUT
NEXT Window Nothing is displayed in the NEXT window.
Points
Super Flashing Stones
Games Won During game play, one of the stacked-up stones will suddenly start to glow. If you eliminate it, one of the
following effects will occur.
ALL CLEAR
Jewels Eliminated All of the jewels and rows in your field will disappear.
DUMP 5 ROWS
Five rows of Crush Bars will be dumped into your opponent’s field.
Note: The arrangement of the screen and the information displayed vary with the Mode in play.
SPEED UP
The speed of the dropping blocks on your opponent’s side will be increased.
Magic Stones
SPECIAL JEWELS BLOCK
During the game, a set of Magic Stones will appear. Depending on For the rest of the game,your opponent won’t be able to use Magic Stones or Flashing Stones.
which stone is arranged at the bottom, the effect varies.
MONOCHROME
All of your opponent’s stones, including the ones in the NEXT window, turn to black and white.
US English 18
COLUMNS III: REVENGE OF COLUMNS™
SEGA GENESIS CLASSICS
1-on-1 Mode
Compete in a 2-player head-to-head match. Select from Best of
3, 5 or 7. Select SETTINGS to make changes to the game setting,
such as giving handicap to a player.
LAYERS
Select amount of Crush Bars already stacked up for a player at
the start of the match.
COLORS
Select the number of colors the jewels have. A smaller number
means it’s easier to make combinations.
CONTROL
Change button assignments. ATTACK for buttons to attack; CYCLE for button to rearrange set of jewels.
STAGE
Select from 5 different configurations of background and jewel styles.
TEST MODE
PAD TEST
Test to see if your controller is functioning properly. Press START
or any of the action buttons to enter. Press any button or the
D-button directions, and the corresponding button on the
onscreen Genesis Controller will light up. Press START on all
active controllers to exit.
COLOR TEST
Color bars will be displayed. If the colors on the jewels are hard to see, refer to this screen when adjusting
your television set.
EXIT
Exit TEST MODE.
© SEGA. SEGA is registered in the U.S. Patent and Trademark Office. SEGA, the SEGA logo and Colums III are either registered trademarks or trademarks of SEGA
Corporation. All rights reserved.
US English 19
Customer Support/Warranty SEGA MEGA DRIVE/GENESIS CLASSICS
SUPPORTO PRODOTTO LIMITATION: TO THE FULLEST EXTENT ALLOWED BY LAW (BUT SPECIFICALLY NOT LIMITING ANY LIABILITY FOR FRAUD OR DEATH OR PERSONAL INJURY
CAUSED BY SEGA’S NEGLIGENCE), NEITHER SEGA, ITS RETAILERS OR SUPPLIERS SHALL BE LIABLE FOR ANY SPECIAL OR INCIDENTAL DAMAGE, DAMAGE TO
PROPERTY, LOSS OF PROFITS, LOSS OF DATA OR COMPUTER OR CONSOLE FAILURE, ANTICPATED SAVINGS, BUSINESS OPPORTUNITY OR GOODWILL WHETHER
Assistenza Tecnica Halifax: Qualora abbiate riscontrato dei problemi nell’utilizzo dello stesso, vi invitiamo a rivolgervi al Servizio Assistenza Tecnica Halifax ARISING DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM THE POSSESSION, USE OR MALFUNCTION OF THIS GAME EVEN IF IT HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
che risponde al seguente numero telefonico: 02/4130345. Il costo delle chiamate (urbane/interurbane) dipende dal tuo gestore di telefonia. Un operatore sarà LOSS.
a vostra disposizione dal lunedì al venerdì, dalle ore 14 alle ore 19.
Unless otherwise noted, the example companies, organisations, products, people and events depicted in the game are fictitious and no association with any real company,
È inoltre possibile accedere al nostro Servizio Assistenza Tecnica on-line compilando un semplice form: http://www.halifax.it/faqs oppure inviandoci una mail organisation, product, person or event is intended or should be inferred.
al seguente indirizzo: assistenza@halifax.it © SEGA. SEGA and the SEGA logo are either registered trademarks or trademarks of SEGA Corporation. All rights are reserved. Without limiting the rights under copyright,
Si ricorda che questo servizio è esclusivamente inerente al supporto tecnico: non potranno quindi essere forniti trucchi e/o soluzioni, per i quali vi invitiamo a unauthorised copying, adaptation, rental, lending, distribution, extraction, re-sale, renting, broadcast, public performance or transmissions by any means of this Game or
consultare il Forum Halifax al seguente indirizzo: http://forum.halifax.it accompanying documentation of part thereof is prohibited except as otherwise permitted by Sega.
Mehr Informationen zum Produkt-Support in Ihrem Land finden Sie auf www.sega-europe.com/support RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE : Si, au cours de la période de garantie, vous découvrez que le Jeu ne fonctionne pas correctement, vous devrez rapporter
ce Jeu accompagné d’une copie du justificatif, de l’emballage et de la documentation d’origine et fournir une explication des difficultés que vous avez rencontrées au détaillant
Unseren Kundendienst erreichen Sie an Werktagen montags bis freitags von 11 bis 20 Uhr unter folgenden Rufnummern: auprès duquel vous avez acheté le Jeu, ou bien contacter le support technique (reportez-vous à la section concernée dans ce manuel) qui vous fournira les informations
nécessaires au retour du produit. Le détaillant ou SEGA aura le choix de réparer ou de remplacer le Jeu. Tout Jeu de remplacement sera garanti soit pour la période de
Für unsere Kunden aus Deutschland:
garantie initiale restant à courir, soit pendant cent-quatre-vingt (180) jours à compter de la date de réception, la période la plus longue étant applicable. Si pour une raison
TECHNISCHE HOTLINE: 0900-100 SEGA bzw. 0900-1007342 quelconque le Jeu ne peut être ni réparé ni remplacé, vous aurez droit à recevoir la somme du prix que vous avez payé pour le Jeu. La réparation, le remplacement ou le prix
(1,49€/Min. aus dem deutschen Festnetz, ggf. andere Preise Mobilfunk)* que vous avez payé pour le Jeu sont votre recours exclusif.
SPIELINHALTLICHE HOTLINE: 0900-110 SEGA bzw. 0900-1107342 LIMITATIONS : DANS LES LIMITES PRÉVUES PAR LA LOI EN VIGUEUR (MAIS SPÉCIFIQUEMENT SANS LIMITER TOUTE RESPONSABILITÉ DE FRAUDE, DE MORT
(1,49€/Min. aus dem deutschen Festnetz, ggf. andere Preise Mobilfunk)* OU DE PRÉJUDICE CORPOREL ENTRAÎNÉ PAR LA NÉGLIGENCE DE SEGA), NI SEGA EUROPE LIMITED, NI SES DÉTAILLANTS OU FOURNISSEURS NE POURRONT
ETRE TENUS RESPONSABLES DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX OU ACCIDENTELS, DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ, DE LA PERTE DE PROFITS, DE DONNÉES,
Für unsere Kunden aus Österreich:
D’ÉCONOMIES ANTICIPÉES, D’OPPORTUNITÉS D’ENTREPRISE OU DE FONDS COMMERCIAL, OU DE LA DÉFAILLANCE D’UN ORDINATEUR OU D’UNE CONSOLE
TECHNISCHE UND SPIELINHALTLICHE HOTLINE: 0900-444612 RÉSULTANT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DE LA POSSESSION, DE L’USAGE OU DE LA DÉFAILLANCE DE CE JEU MÊME SI SEGA A ÉTÉ INFORMÉ DE LA
(1,56€/Min. aus dem Festnetz, ggf. andere Preise Mobilfunk)* POSSIBILITÉ DE TELLES PERTES.
Für unsere Kunden aus der Schweiz: Sauf mention contraire, les noms de sociétés, les organisations, les produits, les personnes et les événements décrits dans ce jeu sont fictifs et toute ressemblance à une
TECHNISCHE UND SPIELINHALTLICHE HOTLINE: 0900-737737 société, une organisation, un produit, une personne ou un événement réels ne serait que pure coïncidence.
(2,50 CHF/Min aus dem Festnetz, ggf. andere Preise Mobilfunk)*
© SEGA. SEGA et le logo SEGA sont soit des marques déposées, soit des marques de SEGA Corporation. Tous droits réservés. Sans limitation des droits issus des droits
Alternativ können Sie den technischen Kundendienst auch unter support@sega.de erreichen. d’auteur, il est interdit de copier, adapter, louer, prêter, distribuer, extraire, revendre, diffuser, communiquer au public ou transférer par tout moyen, intégralement ou en partie,
ce Jeu ou la documentation l’accompagnant sans l’autorisation de SEGA.
*Alle Preise beziehen sich auf Anrufe aus dem Festnetz sowie zum Zeitpunkt der ersten Drucklegung dieses Handbuches. Die Kosten zu einem
späteren Zeitpunkt insbesondere aus den Mobilfunknetzen können variieren. Bitte beachten Sie hierzu auf jeden Fall die kostenlose Tarifansage am
Anfang der Verbindung. Bitte informieren Sie sich auch über die Kosten direkt bei Ihrem Telefonanbieter. Minderjährige benötigen die Zustimmung eines
Erziehungsberechtigten, um diese kostenpflichtigen Serviceangebote in Anspruch nehmen zu können. USA WARRANTY
LIMITED WARRANTY: SEGA of America, Inc. warrants to the original consumer purchaser that the game disc or cartridge shall be free from defects in material and
workmanship for a period of 90-days from the original date of purchase. If a defect covered by this limited warranty occurs during this 90-day warranty period, the defective
game disc or cartridge will be replaced free of charge. This limited warranty does not apply if the defects have been caused by negligence, accident, unreasonable use,
modification, tempering, or any other causes not related to defective materials or manufacturing workmanship. This limited warranty does not apply to used software or to
software acquired through private transactions between individuals or purchased from online auction sites. Please retain the original, or a phototcopy, of your dated sales
receipt to establish the date of purchase for in-warranty replacement. For replacement return the product, with its original packaging and receipt, to the retailer from which the
software was originally purchased. In the event that you cannot obtain a replacement from the retailer, please contact SEGA to obtain support.
Obtaining technical support/service:
To receive additional support, including troubleshooting assistance, please contact SEGA at:
Online: help.sega.com
Telephone: 1-800-USA-SEGA
LIMITATIONS ON WARRANTY: ANY APPLICABLE IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE HEREBY LIMITED TO 90 DAYS FROM THE DATE OF PURCHASE AND ARE SUBJECT TO THE CONDITIONS SET FORTH HEREIN. IN NO EVENT
SHALL SEGA OF AMERICA, INC. BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES RESULTING FROM THE BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES. THE PROVISIONS OF THIS LIMITED WARRANTY ARE VALID IN THE UNITED STATES AND CANADA ONLY. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS
ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, OR EXCLUSION OF CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY
NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY PROVIDES YOU WITH SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
To register this product, please go to www.sega.com
20