0% found this document useful (0 votes)
11 views618 pages

Canon IR 1730-Handbuch

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1/ 618

User’s Guide

User’s Guide
Read this guide first.
Please read this guide before operating this product.
After you finish reading this guide, store it in a safe place for future reference.

Guide de I’utilisateur
Veuillez d’abord lire ce guide.
Lisez ce guide avant d’utiliser ce produit.
Après avoir pris connaissance de son contenu, conservez-le dans un endroit sûr pour pouvoir
le consulter en cas de besoin.

Anwenderhandbuch
Bitte lesen Sie dieses Handbuch zuerst.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
Nachdem Sie das Handbuch gelesen haben, bewahren Sie es zum Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.

Guida per l’utente


Leggere questa guida.
Leggere questa guida prima di iniziare ad utilizzare il prodotto.
Terminata la lettura, conservare la guida in un luogo sicuro per eventuali consultazioni.

Guía de usuario
Lea esta guía primero.
Por favor, lea esta guía antes de usar este producto.
Después de leer esta guía, guárdela en un lugar seguro para posteriores consultas.
imageRUNNER
1750i/1740i/1730i
User’s Guide
Manuals for the Machine
The manuals for this machine are organized as shown below. Please refer to them for detailed
information. Some manuals may not be needed for certain system configurations and products
purchased.
Guides with this symbol are PDF manuals included on the
Guides with this symbol are printed manuals. CD-ROM accompanying CD-ROM.

• Installation of the Machine


Starter Guide
• Legal Notices
• Setup Instructions
User’s Guide
(This Document)
• Quick Reference for Basic Operations
Easy Operation Guide CD-ROM

• Basic Operations
• Troubleshooting Reference Guide CD-ROM

• Copying Instructions
Copying Guide CD-ROM

• Sending and Fax Instructions


Sending and Facsimile Guide CD-ROM

• Remote User Interface Instructions


Remote UI Guide CD-ROM

• Network Connectivity
• Security Management System Settings Guide CD-ROM

• Color Network ScanGear Instructions


Network ScanGear Guide CD-ROM

• USB Memory Media Printing Instructions


• PS/PCL/UFRII LT Printer Instructions Printer Guide CD-ROM

• Windows Printer Driver Instructions


Windows Printer Driver Guide CD-ROM

• Windows Fax Driver Instructions


Windows Fax Driver Guide CD-ROM

• Macintosh Printer Driver Instructions


Mac Printer Driver Guide CD-ROM

To view the manual in PDF format, Adobe Reader/Adobe Acrobat Reader is required. If Adobe Reader/Adobe Acrobat Reader is not installed on your
system, please download it from the Adobe Systems Incorporated website.
How This Manual Is Organized
Chapter 1 Precautions for the Machine Installation

Chapter 2 Before You Start Using the Machine

Chapter 3 Accompanying CD-ROMs

Chapter 4 Routine Maintenance

Chapter 5 Troubleshooting

Chapter 6 Appendix

Includes the descriptions of available paper stock and Index.

Considerable effort has been made to ensure that this manual is free of inaccuracies and omissions. However, as we are constantly improving our
products, if you need an exact specification, please contact Canon.
Contents
Preface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
How to Use This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Symbols Used in This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Keys and Buttons Used in This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Illustrations Used in This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Displays Used in This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Abbreviations Used in This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Trademarks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Operations and Terms Used in the Manuals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Available Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Legal Notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xiii
Product Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
EMC requirements of EC Directive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
R&TTE Directive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Laser Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Additional Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
International ENERGY STAR Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
IPv6 Ready Logo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
WEEE Directive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvi
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xvii
Third Party Software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xvii
Disclaimers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii
Legal Limitations on the Usage of Your Product and the Use of Images . . . . xviii
Super G3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
Power Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxi
Handling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxii
Maintenance and Inspections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxv
Consumables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxvii
Other Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxvii

iv
Chapter 1 Precautions for the Machine Installation

Installation Location and Handling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2


Installation Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Avoid Installing the Machine in the Following Locations . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Select a Safe Power Supply. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Provide Adequate Installation Space. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Moving the Machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Handling Precautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6

Chapter 2 Before You Start Using the Machine

What This Machine Can Do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2


Setup Flow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Cable Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Using the Machine as a Local Printer (USB Connection) . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Sharing the Machine with Other Network Users . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Using Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-10
Using the Machine as a Fax Device. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Turning ON/OFF the Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Turning ON the Main Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
When the Machine Is Turned ON for the First Time . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Using the Control Panel Power Switch (Sleep Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
Turning OFF the Main Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22

Chapter 3 Accompanying CD-ROMs

User Manual CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2


System Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Using the CD-ROM Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
UFRII LT User Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Contents of CD-ROM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
System Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
UFRII LT Printer Driver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Color Network ScanGear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
PCL User Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Contents of CD-ROM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
System Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
PS User Software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Contents of CD-ROM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
System Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13

v
Fax Driver Software (Optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
Contents of CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
System Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16

Chapter 4 Routine Maintenance

Paper Drawers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2


Loading Paper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
Adjusting a Paper Drawer to Hold a Different Paper Size . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Replacing the Toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
Routine Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13
Platen Glass and Underside of the Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13
Feeder Scanning Area and Rollers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14
Consumables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-18
Paper Stock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-18
Toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19
Be careful of counterfeit toners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19
Drum Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19
Staple Cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20
Genuine Supplies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20

Chapter 5 Troubleshooting

Clearing Paper Jams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2


Right Side of the Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3
Paper Drawer 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-9
Service Call Message . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Restarting the Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Using the Machine with Limited Functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13
Requesting Repairs from the Control Panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Contacting Your Local Authorized Canon Dealer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16

Chapter 6 Appendix

Available Paper Stock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2


Checking the Machine’s IP Address. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-4
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-5

vi
Preface
Thank you for purchasing the Canon imageRUNNER 1750i/1740i/1730i. Please read this
manual thoroughly before operating the machine to familiarize yourself with its capabilities,
and to make the most of its many functions. After reading this manual, store it in a safe place
for future reference.

How to Use This Manual

Symbols Used in This Manual


The following symbols are used in this manual to explain procedures, restrictions,
handling precautions, and instructions that should be observed for safety.

WARNING Indicates a warning concerning operations that may lead to death or


injury to persons if not performed correctly. To use the machine safely,
always pay attention to these warnings.

CAUTION Indicates a caution concerning operations that may lead to injury to


persons if not performed correctly. To use the machine safely, always pay
attention to these cautions.

IMPORTANT Indicates operational requirements and restrictions. Be sure to read


these items carefully to operate the machine correctly, and avoid
damage to the machine or property.

NOTE Indicates a clarification of an operation, or contains additional


explanations for a procedure. Reading these notes is highly
recommended.

Indicates an operation that must not be performed. Read these items


carefully, and make sure not to perform the described operations.

vii
Keys and Buttons Used in This Manual
The following tables provide a few examples of how keys, buttons, and other user
interfaces such as icons displayed on the screen are expressed in this manual:
• Keys on the machine’s control panel and touch panel display:

Keys Example
Control Panel Key icon + (Key Name) (Additional Functions)
[Key Name] [OK], [Cancel], etc.
Touch Panel Display
[Key Icon] [ ], [ ], etc.

• Buttons, icons and other user interfaces on computer operation screens:

Buttons, Icons, and Others Example


[Button Name] [OK]
[Name] + icon, menu, etc. [CD-ROM] icon, [Start] menu, etc.

Illustrations Used in This Manual


The machine illustrations used in this manual are those of the imageRUNNER
1750i with the following optional equipment attached: Staple Finisher-H1 and
Cassette Module-Y1 (triple-tiered).

viii
Displays Used in This Manual
Screen shots used in this manual may differ from actual displays depending on the
machine configuration.
The keys and buttons to be pressed or clicked are marked with a , as shown
below.
When multiple keys or buttons can be pressed or clicked, all of them will be marked.
Select the keys or buttons best suited to your needs.

Abbreviations Used in This Manual


In this manual, product names are abbreviated as follows:

Microsoft Windows 2000 operating system: Windows 2000


Microsoft Windows XP operating system: Windows XP
Microsoft Windows Vista operating system: Windows Vista
Microsoft Windows 7 operating system: Windows 7
Microsoft Windows Server 2003 operating system: Windows Server 2003
Microsoft Windows Server 2008 operating system: Windows Server 2008
Microsoft Windows operating system: Windows

ix
Trademarks
Macintosh and Mac OS are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows Server, Excel and PowerPoint are
either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
Other product and company names herein may be the trademarks of their
respective owners.

Operations and Terms Used in the Manuals


This machine makes effective use of memory to perform print operations efficiently.
For example, as soon as the machine has scanned the original that you want to
copy, it can immediately scan the next person’s original. You can also print from this
machine, using a function other than the Copy function. In this machine, these
operations take place in a complex way, so that not only copies, but also various
kinds of prints may sometimes have to wait their turn before they can be printed.
To avoid confusion when reading the manuals, the terms, “scanning,” “printing,” and
“copying,” used throughout the manuals are defined below. When making a copy,
the process of scanning originals and printing copies may be described as separate
functions.

Scanning

Scanning an original to be
copied or sent to a client
computer, fax machine, etc.

x
Printing

Outputting documents such as a


copy, fax, or data sent from a client
computer to the machine.

Copying

Printing data scanned from


an original, followed by
finishing options, such as
stapling.

xi
Available Features
The procedures described in the manuals assume the machine fully equipped with
the optional equipment. Depending on the system configuration and product
purchased, some features described in the manuals may not be functional. The
table below shows the available features on a product basis.
: Standard equipped
opt.: Optional

Print Drawer
Remote
USB Scan/ Searchable
Model Copy Send Fax Media/ PDF (OCR)
PCL PS Barcode Remote 1 2/3/4
UFRII UI
LT
imageRUNNER
opt. opt. opt. opt.
1750i
imageRUNNER
opt. opt. opt. opt.
1740i
imageRUNNER
opt. opt. opt. opt.
1730i

NOTE
• For more information on the available features, see “What This Machine Can Do,” on
p. 2-2.
• For more information on the optional equipment, see Chapter 4, “Optional Equipment,”
in the Reference Guide.

xii
Legal Notices

Product Name
Safety regulations require the product’s name to be registered. In some regions
where this product is sold, the following name(s) in ( ) may be registered instead.
imageRUNNER 1750i/1740i/1730i (F159200)

EMC requirements of EC Directive


This equipment conforms with the essential EMC requirements of EC Directive. We
declare that this product conforms with the EMC requirements of EC Directive at
nominal mains input 230 V, 50 Hz although the rated input of the product is 220 to
240 V, 50/60 Hz. Use of shielded cable is necessary to comply with the technical
EMC requirements of EC Directive.

R&TTE Directive
This equipment (F159200) conforms with the essential
requirements of EC Directive 1999/5/EC and is usable in EU.
(Only for models with facsimile functionality.)
(For Europe only)
Canon Inc./Canon Europa N.V.

Laser Safety
This product is certificated as a Class 1 laser product under IEC60825-1:2007 and
EN60825-1:2007. This means that the product does not produce hazardous laser
radiation.
Since radiation emitted inside the product is completely confined within protective
housings and external covers, the laser beam cannot escape from the machine
during any phase of user operation. Do not remove protective housings or external
covers, except as directed by the equipment’s manual.

xiii
Additional Information
When servicing or adjusting the optical system of the product, be careful not to
place screwdrivers or other shiny objects in the path of the laser beam. Also,
accessories such as watches and rings should be removed before working on the
product. The reflected beam, whether visible or invisible, can permanently damage
your eyes.
The labels shown below are attached to the machine’s internal part and next to the
toner supply port behind the front cover.

This product has been classified under IEC60825-1:2007 and EN60825-1:2007,


which conform to the following classes:
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
APARELHO A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASER-TUOTE
LASERPRODUKT KLASS 1

CAUTION
Use of controls, adjustments, or performance of procedures other than those
specified in the manuals may result in hazardous radiation exposure.

xiv
International ENERGY STAR Program
As an ENERGY STAR® Partner, Canon Inc. has determined that
this machine meets the ENERGY STAR Program guidelines for
energy efficiency.
The International ENERGY STAR Office Equipment Program is an
international program that promotes energy saving through the
use of computers and other office equipment. The program backs
the development and dissemination of products with functions that
effectively reduce energy consumption. It is an open system in
which business proprietors can participate voluntarily. The
targeted products are office equipment, such as computers,
displays, printers, facsimiles, and copiers. The standards and
logos are uniform among participating nations.

IPv6 Ready Logo


The protocol stack included in this machine has obtained
the IPv6 Ready Logo Phase-1 established by the IPv6
Forum.

xv
WEEE Directive

European Union (and EEA) only.


These symbols indicate that this product is not to be disposed of with your
household waste, according to the WEEE Directive (2002/96/EC), the Battery
Directive (2006/66/EC) and/or your national laws implementing those Directives.
If a chemical symbol is printed beneath the symbol shown above, in accordance
with the Battery Directive, this indicates that a heavy metal (Hg = Mercury, Cd =
Cadmium, Pb = Lead) is present in this battery or accumulator at a concentration
above an applicable threshold specified in the Battery Directive.
This product should be handed over to a designated collection point, e.g., on an
authorized one-for-one basis when you buy a new similar product or to an
authorized collection site for recycling waste electrical and electronic equipment
(EEE) and batteries and accumulators. Improper handling of this type of waste
could have a possible impact on the environment and human health due to
potentially hazardous substances that are generally associated with EEE.
Your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the
effective usage of natural resources.
For more information about the recycling of this product, please contact your local
city office, waste authority, approved scheme or your household waste disposal
service or visit www.canon-europe.com/environment.
(EEA: Norway, Iceland and Liechtenstein)

xvi
Copyright
Copyright 2012 by Canon Inc. All rights reserved.
No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any
means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by any
information storage or retrieval system without the prior written permission of
Canon Inc.

Third Party Software


Third Party Software
This product includes third-party software modules. Use and distribution of this
software modules, including any updates of such software modules (collectively, the
“SOFTWARE”) are subject to conditions (1) through (9) below.
(1) You agree that you will comply with any applicable export control laws,
restrictions or regulations of the countries involved in the event that this
product including the SOFTWARE is shipped, transferred or exported into
any country.
(2) Rights holders of the SOFTWARE retain in all respects the title, ownership
and intellectual property rights in and to the SOFTWARE. Except as
expressly provided herein, no license or right, expressed or implied, is
hereby conveyed or granted by rights holders of the SOFTWARE to you for
any intellectual property of rights holders of the SOFTWARE.
(3) You may use the SOFTWARE solely for use with the Canon product you
purchased (the “PRODUCT”).
(4) You may not assign, sublicense, market, distribute, or transfer the
SOFTWARE to any third party without prior written consent of rights
holders of the SOFTWARE.
(5) Notwithstanding the foregoing, you may transfer the SOFTWARE only when
(a) you assign all of your rights to the PRODUCT and all rights and
obligations under the conditions to transferee and (b) such transferee
agrees to be bound by all these conditions.
(6) You may not decompile, reverse engineer, disassemble or otherwise reduce
the code of the SOFTWARE to human readable form.
(7) You may not modify, adapt, translate, rent, lease or loan the SOFTWARE or
create derivative works based on the SOFTWARE.
(8) You are not entitled to remove or make separate copies of the SOFTWARE
from the PRODUCT.
(9) The human-readable portion (the source code) of the SOFTWARE is not
licensed to you.

xvii
Disclaimers
The information in this document is subject to change without notice.
CANON INC. MAKES NO WARRANTY OF ANY KIND WITH REGARD TO THIS
MATERIAL, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, EXCEPT AS PROVIDED HEREIN,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION, THEREOF, WARRANTIES AS TO
MARKETABILITY, MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE OR USE OR NON-INFRINGEMENT. CANON INC. SHALL NOT BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF
ANY NATURE, OR LOSSES OR EXPENSES RESULTING FROM THE USE OF
THIS MATERIAL.

Legal Limitations on the Usage of Your Product and the


Use of Images
Using your product to scan, print or otherwise reproduce certain documents, and
the use of such images as scanned, printed or otherwise reproduced by your
product, may be prohibited by law and may result in criminal and/or civil liability.
A non-exhaustive list of these documents is set forth below. This list is intended to
be a guide only. If you are uncertain about the legality of using your product to scan,
print or otherwise reproduce any particular document, and/or of the use of the
images scanned, printed or otherwise reproduced, you should consult, in advance,
with your legal advisor for guidance.

• Paper Money • Travelers Checks


• Money Orders • Food Stamps
• Certificates of Deposit • Passports
• Postage Stamps • Immigration Papers
(canceled or uncanceled)
• Identifying Badges or Insignias • Internal Revenue Stamps
(canceled or uncanceled)
• Selective Service or Draft Papers • Bonds or Other Certificates of
Indebtedness
• Checks or Drafts Issued by • Stock Certificates
Governmental Agencies
• Motor Vehicle Licenses and • Copyrighted Works/Works of Art
Certificates of Title without Permission of Copyright
Owner

xviii
Super G3
Super G3 is a phrase used to describe the new generation of
fax machines that use ITU-T V.34 standard 33.6 Kbps*
modems. Super G3 High Speed Fax machines allow
transmission times of approximately 3 seconds* per page
which results in reduced telephone line charges.
* Approximately 3 seconds per page fax transmission time
based on CCITT/ITU-T No.1 Chart, (JBIG, Standard Mode) at
33.6 Kbps modem speed. The PSTN (Public Switched
Telephone Network) currently supports 28.8 Kbps modem
speeds or slower, depending on telephone line conditions.

xix
Important Safety Instructions
Please read these “Important Safety Instructions” thoroughly before operating the
machine. As these instructions are intended to prevent injury to the user or other
persons or destruction of property, always pay attention to these instructions. Also,
since it may result in unexpected accidents or injuries, do not perform any operation
unless otherwise specified in the manuals. Improper operation or use of this
machine could result in personal injury and/or damage requiring extensive repair
that may not be covered under your Limited Warranty.

Installation
WARNING
• Never block the ventilation slots and louvers on the machine. These openings are
provided for proper ventilation of working parts inside the machine. Blocking these
openings can cause the machine to overheat. Never place the machine on a soft
surface, such as a sofa or rug.
• Do not install the machine in the following locations:
- A damp or dusty location
- A location near water faucets or water
- A location exposed to direct sunlight
- A location subject to high temperatures
- A location near open flames
• Do not install the machine near alcohol, paint thinner, or other flammable
substances. If flammable substances come into contact with electrical parts inside
the machine, it may result in a fire or electrical shock.

xx
• Do not place the following items on the machine. If these items come into contact
with a high-voltage area inside the machine, it may result in a fire or electrical shock.
If these items are dropped or spilled inside the machine, immediately turn OFF the
main power switch, and disconnect the power cord from the power outlet. Then,
contact your local authorized Canon dealer.
- Necklaces and other metal objects
- Cups, vases, flowerpots, and other containers filled with water or liquids

CAUTION
Do not install the machine in unstable locations, such as unsteady platforms or
inclined floors, or in locations subject to excessive vibrations, as this may cause the
machine to fall or tip over, resulting in personal injury.

Power Supply
WARNING
• Do not damage or modify the power cord. Also, do not place heavy objects on the
power cord, or pull on or excessively bend it, as this could cause electrical damage
and result in a fire or electrical shock.
• Keep the power cord away from a heat source; failure to do this may cause the power
cord coating to melt, resulting in a fire or electrical shock.
• Do not connect or disconnect the power cord with wet hands, as this may result in
electrical shock.
• Do not connect the power cord to a multiplug power strip, as this may cause a fire or
electrical shock.
• Do not bundle up or tie the power cord in a knot, as this may result in a fire or
electrical shock.
• Insert the power plug completely into the power outlet, as failure to do so may result
in a fire or electrical shock.
• Do not use power cords other than the power cord provided, as this may result in a
fire or electrical shock.

xxi
• As a general rule, do not use extension cords. Using an extension cord may result in
a fire or electrical shock. If an extension cord must be used, however, use one rated
for voltages of 220 - 240 V AC and over, untie the cord binding, and insert the power
plug completely into the extension cord outlet to ensure a firm connection between
the power cord and the extension cord.
• Do not use power supplies with voltages other than those specified herein, as this
may result in a fire or electrical shock.
• Always grasp the power plug when disconnecting the power cord. Pulling on the
power cord may expose or snap the core wire, or otherwise damage the power cord. If
the power cord is damaged, this could cause current to leak, resulting in a fire or
electrical shock.

IMPORTANT
Leave sufficient space around the power plug so that it can be unplugged easily. If objects
are placed around the power plug, you will be unable to unplug it in an emergency.

Handling
WARNING
• Do not attempt to disassemble or modify the machine. There are high-temperature
and high-voltage components inside the machine which may result in a fire or
electrical shock.
• If the machine makes strange noises, or gives off smoke, heat, or strange smells,
immediately turn OFF the main power switch, and disconnect the power cord from
the power outlet. Then, contact your local authorized Canon dealer. Continued use of
the machine in this condition may result in a fire or electrical shock.
• Do not use highly flammable sprays near the machine. If gas from these sprays
comes into contact with the electrical components inside the machine, it may result
in a fire or electrical shock.
• To avoid damage to the power cord and creating a fire hazard, always turn OFF the
main power switch, and unplug the interface cable when moving the machine.
Otherwise, the power cord or interface cable may be damaged, resulting in a fire or
electrical shock.
• Make sure that the power plug is firmly inserted into the power outlet if the machine
was moved. Do not use the machine while the connection is loose, as doing so may
cause a fire.
• Do not drop paper clips, staples, or other metal objects inside the machine. Also, do
not spill water, liquids, or flammable substances (alcohol, benzene, paint thinner,
etc.) inside the machine. If these items come into contact with a high-voltage area
inside the machine, it may result in a fire or electrical shock. If these items are
dropped or spilled inside the machine, immediately turn OFF the main power switch,
and disconnect the power cord from the power outlet. Then, contact your local
authorized Canon dealer.

xxii
CAUTION
• Do not place heavy objects on the machine, as they may tip over and fall resulting in
personal injury.
• Lower the feeder gently to avoid catching your hands, as this may result in personal
injury.

• Do not press down hard on the feeder when using the platen glass to make copies of
thick books. Doing so may damage the platen glass and result in personal injury.
• Do not place your hands, hair, clothing, etc., near the exit and feed rollers. Even if the
machine is not in operation, your hands, hair, or clothing may get caught in the
rollers, which may result in personal injury or damage if the machine suddenly starts
printing.
• Paper that has just been output from the machine may be hot. Be careful when
removing or aligning paper from the output tray. Touching paper right after it is
output may result in low-temperature burns.
• Do not touch the finisher while the machine is printing, as this may result in personal
injury.
• Do not place your hand in the following parts of the finisher, as this may result in
personal injury:
- Tray
- Stapler unit (where stapling is performed)

Staple Finisher-H1

xxiii
• The laser beam can be harmful to human bodies. Since radiation emitted inside the
product is completely confined within protective housings and external covers, the
laser beam cannot escape from the machine during any phase of user operation.
Read the following remarks and instructions for safety.
- Never open covers other than those instructed in the manuals.
- Do not remove the following caution labels which are attached to the machine. If the
labels have been removed, contact your local authorized Canon dealer.

- If the laser beam escapes from the machine, exposure may cause serious damage
to your eyes.
- Controlling, adjusting, or operating the machine in ways not mentioned in the
manuals for this machine may cause dangerous radiation to escape from the
machine.

IMPORTANT
Turn OFF the control panel power switch for safety when the machine will not be used for a
long period of time, such as overnight. Also, turn OFF the main power switch, and
disconnect the power cord for safety when the machine will not be used for an extended
period of time, such as during consecutive holidays.

xxiv
Maintenance and Inspections
WARNING
• When cleaning the machine, first turn OFF the main power switch, then disconnect
the power cord. Failure to observe these steps may result in a fire or electrical shock.
• Disconnect the power cord from the power outlet regularly, and clean the area around
the base of the power plug’s metal pins and the power outlet with a dry cloth to
ensure that all dust and grime is removed. If the power cord is connected for a long
period of time in a damp, dusty, or smoky location, dust can build up around the
power plug and become damp. This may cause a short circuit and result in a fire.
• Clean the machine using a slightly dampened cloth with a mild detergent mixed with
water. Do not use alcohol, benzene, paint thinner, or other flammable substances.
Check detergent for flammability prior to use. If flammable substances come into
contact with a high-voltage area inside the machine, it may result in a fire or electrical
shock.
• There are some areas inside the machine which are subject to high-voltages. When
removing jammed paper or when inspecting the inside of the machine, do not allow
necklaces, bracelets, or other metal objects to touch the inside of the machine, as
this may result in burns or electrical shock.
• Do not burn or throw used toner cartridges into open flames, as this may cause the
toner remaining inside the cartridges to ignite, resulting in burns or a fire.
• If you accidentally spill or scatter toner, carefully gather the toner particles together
or wipe them up with a soft, damp cloth in a way that prevents inhalation.
Never use a vacuum cleaner that does not have safeguards against dust explosions
to clean up spilled toner. Doing so may cause a malfunction in the vacuum cleaner, or
result in a dust explosion due to static discharge.
• Make sure that the power plug is firmly inserted into the power outlet after cleaning
the machine. Do not use the machine while the connection is loose, as doing so may
cause a fire.
• Check the power cord and power plug regularly. If the following conditions occur,
contact your local authorized Canon dealer, as the condition may cause a fire:
- There are burn marks on the power plug.
- The blade on the power plug is deformed or broken.
- The power goes OFF and ON when the power cord is bent.
- There are cuts, cracks, or indentations on the power cord.
- A part of the power cord becomes hot.
• Check the power cord and power plug regularly to make sure that they are not
handled in the following manner, as this may result in a fire or electrical shock:
- The connection part of the power plug is loose.
- Stress is being applied to the power cord by a heavy object or by affixing it with staples.
- The power plug is loose.
- The power cord is tied in a bundle.
- The power cord protrudes into a walkway.
- The power cord is in front of a heater.

xxv
CAUTION
• The fixing unit and its surroundings inside the machine may become hot during use.
When removing jammed paper or when inspecting the inside of the machine, do not
touch the fixing unit and its surroundings, as doing so may result in burns or
electrical shock.

• When removing jammed paper or when inspecting the inside of the machine, do not
expose yourself to the heat emitted from the fixing unit and its surroundings for a
prolonged period of time. Doing so may result in low temperature burns, even if you
do not touch the fixing unit and its surroundings directly.
• When removing jammed paper or replacing the toner cartridge, take care not to allow
the toner to come into contact with your hands or clothing, as this will dirty your
hands or clothing. If they become dirty, wash immediately with cold water. Washing
with warm water will set the toner, and make it impossible to remove the toner stains.
• When removing paper which has become jammed inside the machine, remove the
jammed paper gently to prevent the toner on the paper from scattering and getting
into your eyes or mouth. If the toner gets into your eyes or mouth, wash immediately
with cold water and immediately consult a physician.
• When loading paper or removing jammed originals or paper, take care not to cut your
hands on the edges of the originals or paper.
• When removing paper which has become jammed inside the machine, take care not
to cut your hands or injure yourself on the inside of the machine. If you cannot
remove the paper, contact your local authorized Canon dealer.
• When removing a used toner cartridge, remove the cartridge carefully to prevent the
toner from scattering and getting into your eyes or mouth. If the toner gets into your
eyes or mouth, wash immediately with cold water and immediately consult a
physician.
• Do not dismantle the toner cartridge, as doing so may cause the toner to fly out and
enter your eyes or mouth. If the toner gets into your eyes or mouth, wash immediately
with cold water and immediately consult a physician.
• If toner escapes from the toner cartridge, make sure not to ingest the toner or allow it
to directly touch your skin. If toner touches your skin, wash it away with soap and
water. If your skin still feels irritated after washing it, or you ingest toner, consult a
doctor immediately.

xxvi
Consumables
WARNING
• Do not burn or throw used toner cartridges into open flames, as this may cause the
toner remaining inside the cartridges to ignite, resulting in burns or a fire.
• Do not store toner cartridges or paper in places exposed to open flames, as this may
cause the toner or paper to ignite, resulting in burns or a fire.
• If you accidentally spill or scatter toner, carefully gather the toner particles together
or wipe them up with a soft, damp cloth in a way that prevents inhalation.
Never use a vacuum cleaner that does not have safeguards against dust explosions
to clean up spilled toner. Doing so may cause a malfunction in the vacuum cleaner, or
result in a dust explosion due to static discharge.

CAUTION
• Keep toner and other consumables out of the reach of small children. If these items
are ingested, consult a physician immediately.
• Do not dismantle the toner cartridge, as doing so may cause the toner to fly out and
enter your eyes or mouth. If toner gets into your eyes or mouth, wash immediately
with cold water and immediately consult a physician.
• If toner escapes from the toner cartridge, make sure not to ingest the toner or allow it
to directly touch your skin. If toner touches your skin, wash it away with soap and
cold water. If your skin still feels irritated after washing it, or you ingest toner, consult
a doctor immediately.
• When discarding used toner cartridges, put the cartridges into a bag to prevent the
toner remaining inside the cartridges from scattering, and dispose of them in a
location away from open flames.

Other Warnings
WARNING
For cardiac pacemaker users:
This product emits low level magnetic flux. If you use a cardiac pacemaker and feel
abnormalities, please move away from the product and consult your doctor.

xxvii
xxviii
Precautions for
the Machine Installation 1
CHAPTER

This chapter describes the precautions for installing the machine.

Installation Location and Handling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2


Installation Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Handling Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6

1-1
Installation Location and Handling
This section describes precautions for the installation location and handling. Read
1 this section prior to using the machine.
Precautions for the Machine Installation

Installation Precautions
Avoid Installing the Machine in the Following Locations
■ Avoid locations subject to temperature
and humidity extremes, whether low or
high.
For example, avoid installing the machine near
water faucets, hot water heaters, humidifiers, air
conditioners, heaters or stoves.

■ Avoid installing the machine in direct


sunlight.
If this is unavoidable, use curtains to shade the
machine. Be sure that curtains do not block the
machine’s ventilation slots or louvers, or interfere
with the electrical cord or power supply.

1-2 Installation Location and Handling


■ Avoid poorly ventilated locations.
This machine generates a slight amount of ozone
or other odors during normal use. Although
sensitivity to ozone or other odors may vary, this
amount is not harmful. Ozone or other odors may
be more noticeable during extended use or long
production runs, especially in poorly ventilated
rooms. It is recommended that the room be
appropriately ventilated, sufficient to maintain a 1
comfortable working environment, in areas of

Precautions for the Machine Installation


machine operation.

■ Avoid locations where ammonia gas is


emitted.

■ Avoid locations that are subject to


vibration.
For example, avoid installing the machine on
unstable floors or stands.

■ Avoid exposing the machine to rapid


changes in temperature.
If the room in which the machine is installed is cold
but rapidly heated, water droplets (condensation)
may form inside the machine. This may result in a
noticeable degradation in the quality of the printed
image, the inability to properly scan an original, or
the outputs having no printed image at all.

Installation Location and Handling 1-3


■ Avoid locations where a considerable amount of dust accumulates.
■ Avoid locations near volatile or flammable materials, such as alcohol or
paint thinner.
■ Avoid installing the machine near computers or other precision electronic
equipment.
Electrical interference and vibrations generated by the machine during printing can
adversely affect the operation of such equipment.
1 ■ Avoid installing the machine near televisions, radios, or similar electronic
equipment.
Precautions for the Machine Installation

The machine may interfere with sound and picture signal reception. Insert the power plug
into a dedicated power outlet, and maintain as much space as possible between the
machine and other electronic equipment.
■ Contact an authorized Canon dealer if communication is unavailable.
Depending on your locale or your telephone connection, you may be unable to perform
data communication. In this case, contact your local authorized Canon dealer.

Select a Safe Power Supply


■ Plug the machine into a standard 220 - 240 V AC, three-wire grounded
outlet.
■ Make sure that the power supply for the machine is safe, and has a steady
voltage.

■ Do not connect other electrical equipment to the same power outlet to


which the machine is connected.

■ Do not connect the power cord to a multiplug power strip, as this may
cause a fire or electrical shock.

■ The power cord may become damaged if it


is often stepped on or if heavy objects are
placed on it. Continued use of a damaged
power cord can lead to an accident, such
as a fire or electrical shock.

■ The power cord should not be taut, as this


may lead to a loose connection and cause
overheating, which could result in a fire.

1-4 Installation Location and Handling


■ If excessive stress is applied to the connection part of the power cord, it
may damage the power cord or the wires inside the machine may
disconnect. This could result in a fire. Avoid the following situations:
- Connecting and disconnecting the power cord frequently
- Tripping over the power cord
- Bending the power cord near the connection part, and applying
continuous stress to the power outlet or the connection part
- Applying excessive force on the power plug 1

Precautions for the Machine Installation


Provide Adequate Installation Space

■ Provide enough space on each side of the machine for unrestricted


operation.
View from Above
(When the optional Staple Finisher-H1 is attached)

100 mm or more

960 mm

540 mm
1,276 mm*

* The width is 941 mm when no options are attached.

Moving the Machine

■ If you intend to move the machine, even to a location on the same floor of
your building, contact your local authorized Canon dealer beforehand. Do
not attempt to move the machine yourself.

Installation Location and Handling 1-5


Handling Precautions
■ Do not attempt to disassemble or modify
the machine.

1
Precautions for the Machine Installation

■ Be careful not to spill liquids or drop any


foreign objects, such as paper clips or
staples inside the machine. If a foreign
object comes into contact with electrical
parts inside the machine, it may cause a
short circuit and result in a fire or
electrical shock.

■ If there is smoke or unusual noise,


immediately turn the main power switch
OFF, disconnect the power cord from the
power outlet, and then contact your local
authorized Canon dealer. Using the
machine in this state may cause a fire or
electrical shock. Also, avoid placing
objects around the power plug so that the
machine can be disconnected whenever
necessary.
■ Do not turn the main power switch OFF or open the front covers while the
machine is in operation. This may result in paper jams.
■ Some parts inside the machine are subject to high-voltages and
temperatures. Take adequate precautions when inspecting the inside of the
machine. Do not carry out any inspections not described in the manuals.

1-6 Installation Location and Handling


■ Do not use flammable sprays, such as
spray glue near the machine. There is a
danger of ignition.

Precautions for the Machine Installation


■ For safety reasons, turn OFF the control
panel power switch of the machine when it
will not be used for a long period of time,
such as overnight. As an added safety
measure, turn OFF the main power switch,
and disconnect the power cord when the
machine will not be used for an extended
period of time, such as during
consecutive holidays.

■ This machine generates a slight amount of ozone or other odors during


normal use. Although sensitivity to ozone or other odors may vary, this
amount is not harmful. Ozone or other odors may be more noticeable
during extended use or long production runs, especially in poorly
ventilated rooms. It is recommended that the room be appropriately
ventilated, sufficient to maintain a comfortable working environment, in
areas of machine operation.
■ Use a modular cable shorter than three meters.
■ Use a USB cable shorter than three meters.

Installation Location and Handling 1-7


1
Precautions for the Machine Installation

1-8
Installation Location and Handling
Before You Start Using
the Machine 2
CHAPTER

This chapter describes the machine’s basic features, setup flow, how to connect cables, and
how to turn ON/OFF the machine.

What This Machine Can Do . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2


Setup Flow . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Cable Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Using the Machine as a Local Printer (USB Connection) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
Sharing the Machine with Other Network Users . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
Using the Machine as a Fax Device. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Turning ON/OFF the Machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Turning ON the Main Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
Using the Control Panel Power Switch (Sleep Mode) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22
Turning OFF the Main Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22

2-1
What This Machine Can Do

All the elements you will ever need in a digital


multitasking machine
2 The imageRUNNER 1750i/1740i/1730i incorporates a rich array of input and output
features that can greatly enhance your efficiency.
Before You Start Using the Machine

Equipped with features that meet the needs of document work in a digitized office, the
imageRUNNER 1750i/1740i/1730i represents the ultimate in digital multitasking machines.

Copying
In addition to basic copying functions,
convenient new functions are provided to
increase your productivity, such as Image
Combination, which enables you to
automatically reduce two- or four-page originals
to fit on the selected paper size.
(See the Copying Guide.)

2 on 1 Combination

Sending
The Send function enables you to send
scanned image or document data to file servers
or USB memory media or by e-mail or I-fax. The
function supports a variety of file formats, I-fax USB Memory
Original Media
including TIFF, JPEG, and PDF (with some
variants) for either black-and-white or color
scans. (The available file formats vary
depending on the modes selected and the
E-mail File Server
machine configuration.)
These file formats offer you greater flexibility in
accommodating digital workplace
environments.
(See the Sending and Facsimile Guide.)

2-2 What This Machine Can Do


Faxing*
The machine’s Super G3 fax function is
compatible with most Super G3 fax machines Original Fax
used in office environments.
If the fax driver is installed, you can send
facsimiles from your computer.
(See the Sending and Facsimile Guide.)

* The Fax function is available only when the optional


Super G3 Fax Board-AJ1 is attached to the
machine. 2

Before You Start Using the Machine


Printing
This machine uses UFRII LT (Ultra Fast
Rendering II LT) Technology, which utilizes a
newly invented printing algorithm to minimize USB Memory Media
file processing and achieve maximum
performance. You can also use the machine as
a PCL (Printer Command Language)/PS
(PostScript) emulation printer.
(See the Windows Printer Driver Guide, the Mac
Printer Driver Guide, or the help on the
printerdriver.)
If you are printing TIFF/JPEG files, you can print
them from a USB memory device by inserting it Printing
directly into the machine and selecting the
desired images on the touch panel display. Computer
(See the Printer Guide.)
With the optional Barcode Printing Kit, the
BarDIMM function is also available.

Network Scanning
The Remote Scan function enables you to use
the machine as a conventional scanner. You
can scan a document using the machine, and
read the data in a TWAIN-compliant application
on your computer. To use this function, the
machine must be connected to an IPv4 network Original
and the Color Network ScanGear must be
installed on your computer.
(See the Network ScanGear Guide.) Scanning Importing scans
originals to a computer

What This Machine Can Do 2-3


Remote User Interface
The machine can be connected to a network
using Ethernet. Connecting to a network
enables you to use the Remote UI.
With the Remote UI, you can perform functions
from your computer’s Web browser, such as Web
confirming the status of the machine and job Browser
operations and making various settings.
Once the Ethernet interface port is configured
properly, the machine can be controlled and set
2 up from a computer through the Remote UI and
network. (See the Remote UI Guide.)
Before You Start Using the Machine

Security
You can protect the machine from unauthorized
access by setting department/user IDs. If these
IDs are set, only the users who enter the correct
ID and password can gain access to the
machine. (See the System Settings Guide.)
If your network is designed to require user
authentication, the machine offers flexible
solutions as listed below.
-Authorized Send
(See the Sending and Facsimile Guide.)
-IEEE802.1X authentication
-SSL communications
-Secure Printing
(See the System Settings Guide.)

System Monitor
The System Monitor screen enables you to
check the status of the machine and cancel
copy, sending (TX)/receiving (RX), and print
jobs. The job information is recorded as a log
and can be viewed in list form.
You can also check the status of consumables
loaded in the machine.
(See the Reference Guide.)

2-4 What This Machine Can Do


Energy Conservation
You can conserve power efficiently by setting
the Sleep mode and the Auto Shutdown Time
setting.
You can put the machine into the Sleep mode
manually by pressing the control panel power
switch, or you can specify a preset time for the
machine to enter the Sleep mode.
You can set the machine to automatically shut
down by enabling the Auto Shutdown Time
setting. The machine turns OFF the main power 2
switch after the specified period of idle time has

Before You Start Using the Machine


elapsed since entering the Sleep mode.
(See the Reference Guide.)

Versatile Configurations
The Additional Functions menu enables you to
make the machine’s basic settings, as well as
customize specific functions to suit your needs.
You can access the menu by pressing
(Additional Functions).
(See the Reference Guide.)

What This Machine Can Do 2-5


Setup Flow
The machine is equipped with a wide variety of functions, some of which may
require optional equipment or specific setups to become fully functional. To identify
what functions require procedures be completed before using the machine, look at
2 the setup flow provided below. Use the tables (if included) to see which functions
require the corresponding procedure. (The procedure is required for the functions
with a “ ”.)
Before You Start Using the Machine

NOTE
For available functions on a product basis, see “Available Features,” on p. xii.

1 Cable Connection (See “Cable Connection,” on p. 2-9.)


Connect the machine to your computer or network using the USB or Ethernet cable. If the Fax
function is available, connect the telephone cable to the machine and the wall jack.

Send Fax
Remote Remote
Copy E-Mail/ to File to USB from Print
Stand-alone Scan UI
I-Fax Server Media Computer

* Cable connection is not required for printing from a USB memory media device.

2 Initial Setup (See “Turning ON/OFF the Machine,” on p. 2-13.)


When the machine is turned ON for the first time, the initial setup screens appear on the touch
panel display. Perform the following setup items as required:
• Language and country/region
• Mixing the toner
• Date & Time Settings
• Fax settings (unit telephone number, unit name, and telephone line type)
• IP address settings

Send Fax
Remote Remote
Copy E-Mail/ to File to USB from Print
Stand-alone Scan UI
I-Fax Server Media Computer

2-6 Setup Flow


3 License Registration* (Activation) (See the System Settings Guide.)
Activate the functions that require license registration by performing the following:
• Obtain a license key from the Canon Web site.
• Enter the license key via the touch panel display to activate the function.
* License registration is required only for the following system options:
- Color Send Searchable PDF Kit-E1
- Barcode Printing Kit-B1

4 TCP/IP Network Settings (See the System Settings Guide.)


Specify the machine’s network address and establish a connection to a computer on your 2
network. After successfully connecting the machine to the network, configure the machine for

Before You Start Using the Machine


the network environment.

Send Fax
Remote Remote
Copy E-Mail/ to File to USB from Print*1
Stand-alone Scan UI
I-Fax Server Media*1 Computer

(Network (Network
connection connection
only)*2 only)*2

*1 TCP/IP network settings are not required for sending documents to or printing documents from USB
memory media. When using USB memory media for these purposes, you need to set the machine
configuration beforehand. (See Chapter 4, “Setting the Send Function,” and Chapter 7, “Other System
Settings,” in the System Settings Guide.)
*2 TCP/IP network settings are not required when printing/faxing is performed from a computer via USB
connection.

5 E-mail/I-Fax Settings (See the System Settings Guide.)


E-mails/I-faxes are sent/received through the SMTP server. E-mails/I-faxes can also be
received through a POP3 server. To send/receive e-mails/I-faxes, specify the following:
• The machine’s e-mail address
• The SMTP server
• The POP3 server

Send Fax
Remote Remote
Copy E-Mail/ to File to USB from Print
Stand-alone Scan UI
I-Fax Server Media Computer

Setup Flow 2-7


6 Fax Settings (See the Sending and Facsimile Guide.)
Before sending/receiving faxes, you must specify the following:
• Telephone line type
• Unit telephone number (the machine’s fax number)
• Unit name

Send Fax
Remote Remote
Copy E-Mail/ to File to USB from Print
Stand-alone Scan UI
I-Fax Server Media Computer
2
( )* ( )*
Before You Start Using the Machine

* Fax settings can be performed during the initial setup. Perform fax settings only when they are skipped
during the initial setup.

7 Software Installation (See Chapter 3, “Accompanying CD-ROMs.”)


To print, fax, or scan documents from your computer, you must install the following drivers or
utility software:
• Print: UFRII LT, PCL, or PS printer driver
• Fax: Fax driver
• Remote Scan: Color Network ScanGear

Send Fax
Remote Remote
Copy E-Mail/ to File to USB from Print
Stand-alone Scan UI
I-Fax Server Media Computer

* Software installation is not required for printing from a USB memory media device.

8 Setup on the File Server (See the System Settings Guide.)


Before sending your data to a computer on the network, you must set up the computer as a file
server. You can send data over a TCP/IP network to any of the following:
• FTP servers
• Shared folders (Windows 2000/XP/Vista/7/Server 2003/Server 2008)
• Shared folders (Samba)

Send Fax
Remote Remote
Copy E-Mail/ to File to USB from Print
Stand-alone Scan UI
I-Fax Server Media Computer

2-8 Setup Flow


Cable Connection
This section describes how to connect the machine to a computer or network.
If you want to use the machine as a local printer, you can connect the machine
directly to a computer with a USB cable. If the machine is shared by a group of
network users, a 10BASE-T/100BASE-TX LAN cable is required. 2

Before You Start Using the Machine


IMPORTANT
A USB cable or a network cable is not included in this package. Please obtain a
suitable cable for your computer or network.

Using the Machine as a Local Printer (USB Connection)


If you want to use the machine as a local printer, you can connect the machine and
a computer using a USB cable. The machine is USB 2.0 high-speed* compatible.
After establishing the connection between the machine and the computer, you must
install the drivers and utilities that match the operating system on your computer.
For more information on the utility software, see Chapter 3, “Accompanying
CD-ROMs.”
* This depends on the specifications of the operating system on your computer.

UFRII LT User Software CD-ROM

USB Cable

USB Port

The USB port (type B) is located


on the left side of the machine.

Cable Connection 2-9


CAUTION
• Before you connect the USB cable to the machine while the main power switch
is ON, make sure that the ground line is connected. If the ground line is not
connected, connecting the USB cable to the machine while the main power
switch is ON may result in electric shock.
• If you connect or disconnect the USB cable while the main power switch is ON,
do not touch the metal parts around the connector. Doing so may result in
electric shock.

IMPORTANT
2 • To prevent your machine or computer from operating poorly, do not connect or
disconnect the USB cable in the following situations:
Before You Start Using the Machine

- The drivers are being installed.


- The computer is booting up.
- The machine is printing.
• If you disconnect the USB cable from the machine or computer that is turned ON,
always wait at least 10 seconds before reconnecting the cable. Immediately
reconnecting the cable may cause your machine or computer to operate poorly.
• Make sure that the Use USB Device setting is enabled. (See Chapter 7, “Other
System Settings,” in the System Settings Guide.)
• With the USB connection, you cannot use the Remote UI or the Remote Scan
function. Some utilities are also not functional if the machine is connected to a
computer via the USB cable.

NOTE
The appropriate USB interface for Windows 2000/XP/Vista/7/Server 2003/Server
2008 is USB 2.0 Hi-Speed/USB Full-Speed (USB 1.1 equivalent). For Mac OS X
10.3.2 or earlier is USB Full-Speed (USB 1.1 equivalent) and Mac OS X 10.3.3 or later
is USB 2.0 Hi-Speed/USB Full-Speed (USB 1.1 equivalent). For more information,
consult your local authorized Canon dealer.

Sharing the Machine with Other Network Users


The machine supports TCP/IP, which enables it to be shared by multiple network
users. The machine supports both 10BASE-T and 100BASE-TX connections that
can be used in most LANs.

Using Ethernet
Connect the machine’s LAN port to a hub port using the following types of cable:
- When connecting to a computer with a 10BASE-T port: a Category 3 (or higher)
twisted pair LAN cable
- When connecting to a computer with a 100BASE-TX port: a Category 5 (or
higher) twisted pair LAN cable

2-10 Cable Connection


CAUTION
When connecting the interface cable or network cable, be sure to observe the
following precautions in order to avoid electrical shock:
- Turn OFF the main power switch before disconnecting the power cord from the
power outlet. (See “Turning OFF the Main Power,” on p. 2-22.)
- Turn OFF the computer and disconnect the power cord from the power outlet.

Computer with Computer with


a 100BASE-TX a 10BASE-T 2
Port Port

Before You Start Using the Machine


LAN Cable

Hub

The LAN port (RJ-45) is located


on the left side of the machine.

IMPORTANT
You cannot use the machine as a repeater, bridge, or gateway.

NOTE
• The machine can automatically detect the Ethernet speed (10BASE-T or
100BASE-TX).
• In a mixed 10BASE-T/100BASE-TX environment, devices on the network (hubs,
routers, etc.) must support the mixed environment. For more information, contact your
local authorized Canon dealer.

Cable Connection 2-11


Using the Machine as a Fax Device
With the optional Super G3 Fax Board-AJ1 attached, the machine can be used as a
traditional fax machine. Connect a modular cable to the machine as shown below.
For more information on the telephone line, contact your local telephone company.

The telephone line jack is


located on the left side of
the machine.
2
Before You Start Using the Machine

Modular cable
Telephone
wall jack

IMPORTANT
Before using the fax function, you must set the machine configuration. Fore more
information, see Chapter 1, “Introduction to Send and Fax Functions,” in the Sending
and Facsimile Guide.

2-12 Cable Connection


Turning ON/OFF the Machine
The machine has two power switches: the main power switch and the control panel
power switch. When the main power switch is turned ON, the control panel power
switch is also turned ON. If you turn OFF the control panel power switch, the
machine enters the Sleep mode. If you want to shut down the machine, turn OFF 2
the main power.

Before You Start Using the Machine


Turning ON the Main Power
This section explains how to turn ON the main power.

NOTE
For instructions on how to turn OFF the main power, see “Turning OFF the Main
Power,” on p. 2-22.

1 Make sure that the power plug is firmly inserted into the power
outlet.

WARNING
Do not connect or disconnect the power cord with wet hands, as this may result
in electrical shock.

2 Press the main power switch


(located on the left side of the
machine) to the “I” side.
The main power indicator on the control
panel lights up when the main power is
turned ON.

IMPORTANT
If the main power indicator does not light up, make sure that the power cord is properly
inserted into the machine’s socket.

Turning ON/OFF the Machine 2-13


3 Wait until the machine is ready to
scan.
The screen on the left is displayed until the
machine is ready to scan.

2
The screen on the left is displayed when the
Before You Start Using the Machine

machine is ready to scan.

IMPORTANT
If the machine is turned ON for the first
time, the display language selection
screen appears. In this case, proceed
to perform the initial setup. (See
“When the Machine Is Turned ON for
the First Time,” on p. 2-14.)

NOTE
• If the machine is managed with department IDs or user IDs, the log-in screen appears.
In this case, enter your department ID or user ID (and password). (See Chapter 2,
“Basic Operations,” in the Reference Guide.)
• You can select the top screen of the desired function that appears when the machine
is turned ON. (See Chapter 3, “Configuring the Machine’s Basic Settings,” in the
Reference Guide.)

When the Machine Is Turned ON for the First Time


When the machine is turned ON for the first time, the initial setup screens (Setup
Guide) appear on the touch panel display, navigating you to perform the following
basic setup items:
• Language and country/region
• Mixing the toner
• Date & Time Settings
• Fax settings (unit telephone number, unit name, and telephone line type)
• IP address settings
Follow the procedure below to quickly set the machine configuration and use its
basic functions immediately.

2-14 Turning ON/OFF the Machine


NOTE
• If the machine’s main power is turned OFF before the initial setup items are
completed, the Setup Guide will re-appear the next time the machine is turned ON.
• The setup items after mixing the toner can be skipped and configured later from the
Additional Functions menu. (See Chapter 2, “Basic Operations,” in the Reference
Guide.)

1 Press [ ] or [ ] until the


desired language appears in the
list ➞ select the language ➞
2

Before You Start Using the Machine


press [OK].

2 Press [ ] or [ ] until the


desired country or region
appears in the list ➞ select the
country or region ➞ press [OK]
to restart the machine.
The machine is restarted.

3 Mix the toner.


❑ Make sure that the toner cartridge and
the drum unit are installed in the
machine ➞ press [Start] to start mixing
the toner.

Turning ON/OFF the Machine 2-15


❑ Wait until the machine completes mixing
the toner (about five to 10 minutes).
The screen on the left is displayed until
the machine completes mixing the
toner.

2
❑ When the screen on the left is displayed,
Before You Start Using the Machine

press [Next].

4 Specify the Date & Time Settings.


If you want to configure the settings later, press [Next] to skip this step.
❑ Enter the current date and time using -
(numeric keys).
Enter the day, month, and year, and then
the time in 24-hour notation:
DD/MM YYYY hh:mm
Example) 10:05 p.m. on May 6, 2011
➞ 06/05 2011 22:05

NOTE
If you make a mistake when entering numbers, press (Clear) ➞ enter the
correct numbers.

2-16 Turning ON/OFF the Machine


❑ Press [Time Zone Settings].

2
❑ Press [ ] or [ ] until the desired time

Before You Start Using the Machine


zone appears in the list.
GMT (Greenwich Mean Time):
The time at the Greenwich Observatory
in England. The standard time zones of
the world are expressed globally in
terms of the difference in hours (up to
±12 hours) from GMT (±0 hours).
❑ Select the time zone in which the
machine is located.
❑ Press [OK].
❑ Press [DaylightSaving Time Settings].

❑ Press [On] ➞ [Start Date].

Turning ON/OFF the Machine 2-17


❑ Specify the start date (month, week, and
day) of the daylight saving time using the
drop-down list boxes ➞ press [OK].

2
❑ Press [End Date].
Before You Start Using the Machine

❑ Specify the end date (month, week, and


day) of the daylight saving time using the
drop-down list boxes ➞ press [OK].

NOTE
If the daylight saving time is set, the
machine automatically shifts the
standard clock forward by one hour.

❑ Press [OK].

2-18 Turning ON/OFF the Machine


❑ Press [Next].

Before You Start Using the Machine


5 Configure the fax settings.

NOTE
The screens for the fax settings appear only when the optional Super G3 Fax
Board-AJ1 is attached to the machine.
❑ Enter the unit telephone number (up to
20 digits) using - (numeric keys)
➞ press [Next].
If you want to configure the setting later,
leave the box blank and press [Next].

The following keys are also available as necessary.


[Space]: Press to insert a space between the area code and the local fax
number.
[+]: Press to insert a country code. Insert a plus sign (+) after the
country code, and before the fax number.
[Backspace]: Press to delete the character immediately to the left of the cursor.

NOTE
If you make a mistake when entering numbers, press (Clear) ➞ enter the
correct numbers.

Turning ON/OFF the Machine 2-19


❑ Enter the unit name (up to 24 characters)
using the on-screen keyboard ➞ press
[Next].
Press [Entry Mode] to select the desired
entry mode (<Alphabet> or <Others>).
If you want to configure the setting later,
leave the box blank and press [Next].

NOTE
For instructions on how to enter
2 characters, see Chapter 2, “Basic
Operations,” in the Reference Guide.
Before You Start Using the Machine

❑ Select the type of telephone line ➞ press


[Next].
If you do not know the telephone line
type, contact your telephone service
provider for details.

6 Specify the IP address settings


➞ press [Next].
If you want to configure the settings later,
simply press [Next].

● To use a fixed IP address:


❑ Disable [DHCP], [RARP], and [BOOTP].
❑ Press [IP Address].
❑ Enter the IP address using - (numeric keys).
❑ Specify the [Subnet Mask] and [Gateway Address] settings in the same way.

2-20 Turning ON/OFF the Machine


● To automatically assign an IP address using DHCP, RARP or BOOTP:
❑ Press [DHCP], [RARP], or [BOOTP].

NOTE
‘DHCP’ is selected as default.
❑ Enter the IP address, subnet mask, and gateway address.

NOTE
For more information on the IP address settings, see Chapter 2, “Connecting the
Machine to a TCP/IP Network,” in the System Settings Guide.
2
7 Press [OK] to finish the initial

Before You Start Using the Machine


setup.
From the next time the machine’s main
power is turned ON, the Setup Guide does
not appear.
If you want to return to the previous screen,
press [Back].

8 Press [Yes] to restart the


machine.
If the IP address settings have been
specified, restart the machine to make the
settings effective. Press [No] if you want to
manually restart the machine later. (See
“Restarting the Machine,” on p. 5-12.)

NOTE
After restarting the machine, you might want to check if the IP address is correctly set
to the machine. For help, see “Checking the Machine’s IP Address,” on p. 6-4.

Turning ON/OFF the Machine 2-21


Using the Control Panel Power Switch (Sleep Mode)
To turn the control panel ON or OFF, press
the control panel power switch. When the
control panel is turned OFF, the machine is
in the Sleep mode.

NOTE
• The machine will not enter the Sleep mode
2 when it is in operation.
• The machine can receive, forward, or print
Before You Start Using the Machine

documents when it is in the Sleep mode.

Control Panel Power Switch Machine Status


ON Ready
OFF Sleep mode

Turning OFF the Main Power


To safely turn OFF the machine’s main
power, press the main power switch
(located on the left side of the machine)
to the “ ” side.
The main power indicator on the control
panel is turned OFF.

WARNING
Do not unplug the power cord
before turning OFF the main power.
Doing so may result in electrical
shock, damage the machine, or
destroy the stored data.

IMPORTANT
If you need to turn ON the machine immediately after it is turned OFF (such as when
restarting the machine), wait at least 10 seconds before turning it ON again. (See
“Restarting the Machine,” on p. 5-12.)

NOTE
You can use the Auto Shutdown Time setting to automatically shut down the machine.
(See Chapter 3, “Configuring the Machine’s Basic Settings,” in the Reference Guide.)

2-22 Turning ON/OFF the Machine


Accompanying CD-ROMs 3
CHAPTER

This chapter describes the CD-ROMs that come with the machine.

User Manual CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2


System Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
Using the CD-ROM Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3
UFRII LT User Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Contents of CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
System Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7
PCL User Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Contents of CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10
System Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-11
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-11
PS User Software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Contents of CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12
System Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13
Fax Driver Software (Optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Contents of CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
System Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16

3-1
User Manual CD-ROM
The User Manual CD-ROM is software that enables you to view PDF manuals on
your computer desktop. Follow the instructions below to use the User Manual
CD-ROM.

NOTE
Depending on the system configuration and product purchased, some manuals may
3 not be needed.
Accompanying CD-ROMs

System Requirements
The User Manual CD-ROM can be used in the following system environments.

Windows Macintosh
Windows 2000 (Service Pack 4 or later)
Windows XP (Service Pack 1a or later)
Windows Vista (Service Pack 2 or later) Mac OS X 10.4.x or
OS
Windows 7 later
Windows Server 2003
Windows Server 2008
Memory The memory required to run the above operating systems
Computer A computer that can run the above operating systems
Display A resolution of 1024 pixels × 768 pixels or higher

IMPORTANT
Depending on the configuration of your computer, some functions may not operate
correctly. If the PDF manuals do not open from the CD-ROM Menu, open the PDF files
directly from the [ENGLISH] folder on the User Manual CD-ROM.

3-2 User Manual CD-ROM


Using the CD-ROM Menu
This section describes how to use the CD-ROM Menu. The CD-ROM Menu
appears when you insert the User Manual CD-ROM into the CD-ROM drive. (The
sample screen shot shown here is for illustrative purpose only.)

NOTE
• The screen shot shown below may differ from the actual display depending on the
operating system used.
• For Macintosh users, double-click the [START] icon to start the CD-ROM Menu.

Accompanying CD-ROMs
a BROWSE MANUAL b INSTALL
You can read any of the listed guides by You can install the listed PDF manuals on your
clicking on the desired guide. After computer. After clicking [INSTALL], select the
clicking on the desired guide, Adobe location where you want to save the files.
Reader/Adobe Acrobat Reader starts, c RETURN
and the PDF manual is displayed.
Click to return to the Language Selection menu.
d EXIT
Click to exit the CD-ROM menu.

User Manual CD-ROM 3-3


UFRII LT User Software
The printer driver is software that is required in order to print from applications,
such as Microsoft Word/Excel/PowerPoint, etc., on your computer. The printer
driver also enables you to configure settings related to printing.
The UFRII LT printer driver and the Color Network ScanGear are installed from the
UFRII LT User Software CD-ROM.
3
Accompanying CD-ROMs

Contents of CD-ROM
■ UFRII LT Printer Driver
Mac UFRII LT Printer Driver
With the UFRII LT printer driver, the various data processing tasks conventionally
executed within the printer are appropriately divided between the host PC and the printer
to greatly reduce the overall printing time. The workload can be delegated to match the
output data, thus realizing a significant increase in speed through optimization.

■ Color Network ScanGear


With the Color Network ScanGear, originals placed in the feeder/platen glass can be
scanned and imported to a computer on the network. The Color Network ScanGear is
called from a TWAIN-compliant application on your computer desktop.
Examples of applications that support TWAIN are as follows:
- Adobe Photoshop
- Adobe Acrobat
- Microsoft Word/Excel/PowerPoint etc. in Office 2000 or later

■ Printer Driver Installation Guide


Mac UFR II Printer Driver Installation Guide
Read these HTML manuals before installing the printer driver.

3-4 UFRII LT User Software


■ Network ScanGear Installation Guide
Read this HTML manual before installing the Color Network ScanGear.

IMPORTANT
The drivers included on the CD-ROMs support 32-bit operating systems. The drivers
for 64-bit operating systems can be downloaded from the Canon Web site.

System Requirements
Before installing the software, make sure that your system meets the system
requirements outlined below.

UFRII LT Printer Driver 3


■ Software

Accompanying CD-ROMs
• Operating Systems:
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
- Windows Server 2003
- Windows Server 2008
- Mac OS X 10.4.9 or later

NOTE
Supported operating systems may vary depending on the version of the printer driver
used.

■ Hardware
• Computer:
- Any computer that runs the above systems
• Memory:
- The amount of memory required to run the above systems correctly

Color Network ScanGear


■ Software
• Operating Systems:
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
- Windows Server 2003
- Windows Server 2008

UFRII LT User Software 3-5


• Application Software:
- TWAIN-compliant applications (such as Adobe Photoshop, Adobe Acrobat, Microsoft
Word/Excel/PowerPoint etc. in Office 2000 or later)

■ Hardware
• Computer:
- Any computer that runs the above systems
• Hard disk space:
- The amount of disk space required to run the above systems correctly
• Memory:
- The amount of memory required to run the above systems correctly
• A display with a resolution of at least 640 × 480 (800 × 600 or more
3 recommended) and capable of displaying at least 256 colors.
• A network host adapter capable of TCP/IP and UDP/IP communication on an
Accompanying CD-ROMs

Ethernet network.

IMPORTANT
If you want to use the machine as a network scanner, it must be connected to a
computer over an IPv4 network.

NOTE
When scanning a large number of images or images containing large amounts of
image data, an insufficient memory error or significant loss of scanning speed may
occur. If this happens, the following procedures should prove useful:
- Increase the amount of hard disk space by deleting or otherwise appropriately
processing unnecessary files on the hard disk, etc.
- Rescan with reduced resolution.
- Increase the amount of RAM.
- Increase the amount of virtual memory to the highest possible.
- Divide originals into several sets and then scan them separately.

3-6 UFRII LT User Software


Installation
From the menu screen of the CD-ROM, you can begin installing the software or
display the HTML manuals to view details about the installation procedure.
For details about the installation procedure, see the Printer Driver Installation Guide
or Mac Printer Driver Installation Guide.

■ CD-ROM Menu (Windows):

3
Click to install the printer driver.

Accompanying CD-ROMs
Click to view
the Printer Driver Installation Guide.

NOTE
View the HTML manuals before you start the installation. You cannot view the HTML
manuals while the installation is in progress.

UFRII LT User Software 3-7


■ Starting Installation (Macintosh):
Insert the CD-ROM into your Mac CD-ROM drive and double-click the CD icon that
appears on your desktop. You can find the installer and Mac Printer Driver Installation
Guide in the folder with the printer driver name.
Double-click the installer icon in the installer set folder to start the installation.

3
Accompanying CD-ROMs

■ Displaying the Mac Printer Driver Installation Guide:


In the installation folder, double-click [Documents] ➞ [Guide] ➞ the [index.html] icon.

3-8 UFRII LT User Software


NOTE
Depending on the printer model you are using, the installation guide may be a PDF
file. If so, double-click the PDF icon in the [Documents] folder.

Accompanying CD-ROMs

UFRII LT User Software 3-9


PCL User Software
The PCL printer driver is installed from the PCL User Software CD-ROM.

3
Accompanying CD-ROMs

Contents of CD-ROM
■ PCL Printer Driver (PCL5/PCL6)
The PCL5 and PCL6 printer drivers can be used with most kinds of business applications,
and take full advantage of the host PC’s processing power for performing high-speed
processing. PCL6 is an advanced version of PCL5, and offers superior printing quality and
speed.

■ Printer Driver Installation Guide


Read this HTML manual before installing the printer driver.

■ Font Manager
Use this software to manage fonts and view them accurately in Windows. Double-click
[Canonfm] ➞ the [Setup.exe] icon to install the software. For more information, see the
Readme file located in \Canonfm\program files\Canon\Font Manager\English.

IMPORTANT
The drivers included on the CD-ROMs support 32-bit operating systems. The drivers
for 64-bit operating systems can be downloaded from the Canon Web site.

3-10 PCL User Software


System Requirements
Before installing the software, make sure that your system meets the system
requirements outlined below.

■ Software
• Operating Systems:
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
- Windows Server 2003
- Windows Server 2008 3

Accompanying CD-ROMs
NOTE
Supported operating systems may vary depending on the version of the printer driver
used.

■ Hardware
• Computer:
- Any computer that runs the above systems
• Memory:
- The amount of memory required to run the above systems correctly

Installation
From the menu screen of the CD-ROM, you can begin installing the software or
display the HTML manual to view details about the installation procedure.
■ CD-ROM Menu:

Click to install the printer driver.

Click to view
the Printer Driver Installation Guide.

NOTE
View the HTML manuals before you start the installation. You cannot view the HTML
manuals while the installation is in progress.

PCL User Software 3-11


PS User Software
The PS printer driver is installed from the PS User Software CD-ROM.

3
Accompanying CD-ROMs

Contents of CD-ROM
■ PS Printer Driver
Mac PS Printer Driver
The PS printer driver converts print data from applications into data for use with PS
printers, and sends it to the printer. As well as converting print data, it can also enable you
to configure settings relating to finishing and detailed settings such as halftones, and
provides an appropriate print environment for desktop publishing and publishing on
demand.

■ Printer Driver Installation Guide


Mac PS Printer Driver Installation Guide
Read these HTML manuals before installing the printer driver.

IMPORTANT
The drivers included on the CD-ROMs support 32-bit operating systems. The drivers
for 64-bit operating systems can be downloaded from the Canon Web site.

3-12 PS User Software


System Requirements
Before installing the software, make sure that your system meets the system
requirements outlined below.

■ Software
• Operating Systems:
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
- Windows Server 2003 3
- Windows Server 2008

Accompanying CD-ROMs
- Mac OS X 10.4.9 or later

■ Hardware
• Computer:
- Any computer that runs the above systems
• Memory:
- The amount of memory required to run the above systems correctly

Installation
From the menu screen of the CD-ROM, you can begin installing the software or
display the HTML manual to view details about the installation procedure.
For details about the installation procedure, see the Printer Driver Installation Guide
or Mac Printer Driver Installation Guide.

■ CD-ROM Menu (Windows):

Click to install the printer driver.

Click to view
the Printer Driver Installation Guide.

PS User Software 3-13


NOTE
View the HTML manuals before you start the installation. You cannot view the HTML
manuals while the installation is in progress.

For details about installing the printer driver and displaying the Mac Printer Driver
Installation Guide, see “UFRII LT User Software,” on p. 3-4.

3
Accompanying CD-ROMs

3-14 PS User Software


Fax Driver Software (Optional)
The fax driver is software that is required in order to send faxes from applications
on your computer desktop. The fax driver is installed from the Fax Driver Software
CD-ROM.

IMPORTANT
The Fax Driver Software CD-ROM is included with the optional Super G3 Fax
Board-AJ1. 3

Accompanying CD-ROMs
Contents of CD-ROM
■ Fax Driver
With the fax driver installed on your computer, you can fax documents directly from
applications on your computer desktop, instead of scanning originals on the machine.

■ Fax Driver Installation Guide


Read this HTML manual before installing the fax driver.

IMPORTANT
The drivers included on the CD-ROMs support 32-bit operating systems. The drivers
for 64-bit operating systems can be downloaded from the Canon Web site.

Fax Driver Software (Optional) 3-15


System Requirements
Before installing the software, make sure that your system meets the system
requirements outlined below.

■ Software
• Operating Systems:
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
3 - Windows Server 2003
- Windows Server 2008
Accompanying CD-ROMs

■ Hardware
• Computer:
- Any computer that runs the above systems
• Memory:
- The amount of memory required to run the above systems correctly

Installation
From the menu screen of the CD-ROM, you can begin installing the software or
display the HTML manual to view details about the installation procedure.

■ CD-ROM Menu:

Click to install the fax driver.

Click to view
the Fax Driver Installation Guide.

NOTE
View the HTML manuals before you start the installation. You cannot view the HTML
manuals while the installation is in progress.

3-16 Fax Driver Software (Optional)


Routine Maintenance 4
CHAPTER

This chapter describes how to load paper, replace the toner, and clean the machine and
introduces some of the consumables such as toner and staple cartridges.

Paper Drawers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2


Loading Paper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
Adjusting a Paper Drawer to Hold a Different Paper Size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Replacing the Toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Routine Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Platen Glass and Underside of the Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13
Feeder Scanning Area and Rollers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14
Consumables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
Paper Stock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-18
Toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19
Drum Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19
Staple Cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20
Genuine Supplies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20

4-1
Paper Drawers
This section describes how to load paper in the paper drawers.
When any of the paper drawers are empty, a message prompting you to load paper
may appear on the touch panel display, indicating which paper drawer needs
additional paper supply. To clear the message, load paper as described below.

CAUTION
Take care not to cut your hands on the edges of the paper when loading it into
the machine.
4
IMPORTANT
• The paper sizes/types that can be loaded in the paper drawers are as follows:
Routine Maintenance

- Size: A4 and A5
- Type: Plain, Recycled, Color, Heavy Paper 1, and 3-hole punch
(See “Available Paper Stock,” on p. 6-2.)
• With the optional Envelope Cassette-D1, the following envelopes can be loaded in
Paper Drawer 2: No.10 (COM10), ISO-B5, Monarch, ISO-C5, and DL.
(See Chapter 4, “Optional Equipment,” in the Reference Guide.)
• The number of available paper drawers may vary depending on the machine
configuration.

NOTE
• If paper runs out while printing is in
progress, the screen on the left
appears. The remaining prints are
automatically completed as soon as
you load the correct paper.
• The screen on the left appears also
when the paper drawers are not fully
inserted in the machine.

4-2 Paper Drawers


Loading Paper
Load paper in the paper drawers as described below.

IMPORTANT
• Do not load nonstandard-sized paper in the paper drawers.
• Do not load the following types of paper in the paper drawers, as they may cause
paper jams:
- Severely curled or wrinkled paper
- Lightweight straw paper (less than approximately 64 g/m2)
- Transparencies
- Labels
- Paper on which color images have been copied (Do not print on the reverse side of
such paper.)
- Paper which has been printed on using a thermal transfer printer (Do not print on the
reverse side of such paper.) 4
• Fan the stack of paper well before loading it, and align the edges of the paper stack on

Routine Maintenance
a flat surface.
• Never place paper or anything in the empty part of the drawer next to the paper stack.
Doing so may cause paper jams.

1 Press the button on the paper


drawer in which you want to load
paper.

2 Grip the handle and pull out the


paper drawer until it stops.

Paper Drawers 4-3


3 Open a package of paper and
take out the paper stack from the
package.

CAUTION
Take care not to cut your hands on
the edges of the paper when
loading it into the machine.

IMPORTANT
Rewrap any remaining paper in its
original package, and store it in a dry
place, away from direct sunlight.

NOTE
4 • For high-quality printouts, use paper
recommended by Canon.
• Before loading paper, always fan the
Routine Maintenance

sheets several times, and align the


edges to facilitate feeding.

4 Load the paper stack into the


paper drawer.
Even out the edges of the paper stack, and
load the paper stack against the right wall
of the paper drawer.

CAUTION
Take care not to cut your hands on
the edges of the paper when
loading it into the machine.

IMPORTANT
• Rolled or curled paper must be straightened out prior to use.
• Make sure that the height of the paper stack does not exceed the loading limit marks
( ) both on the left and back sides of the slide guides.
• Make sure that the paper size setting of the paper drawer matches the size of the
paper that is being loaded.

NOTE
• Each paper drawer holds about 550 sheets of paper (80 g/m2).
• If there are instructions on the package of paper about which side of the paper to load
facing up, follow those instructions.
• When printing one-sided documents on paper loaded in the paper drawer, the side
facing up is the one printed on.
• If problems occur, such as poor print quality or paper jams, try turning the paper stack
over and reloading it.

4-4 Paper Drawers


• For more information on the print direction of preprinted paper (paper which has logos
or patterns already printed on it), see Chapter 7, “Appendix,” in the Reference Guide.

5 Gently push the paper drawer


back into the machine until it
clicks into place.

CAUTION
When returning the paper drawer to
its original position, be careful not
to get your fingers caught, as this
may result in personal injury.

IMPORTANT
Make sure that the paper drawer is fully inserted. You will not be able to make prints if
the paper drawer is not completely pushed into the machine. 4
NOTE

Routine Maintenance
If there are remaining prints to be completed, the machine automatically resumes
printing as soon as you load the correct paper.

6 Specify the paper type as required.


For help, see Chapter 3, “Configuring the Machine’s Basic Settings,” in the Reference
Guide.

IMPORTANT
Make sure that the paper type setting of the paper drawer matches the type of the
paper that is being loaded.

Adjusting a Paper Drawer to Hold a Different Paper Size


If you want to change the size of paper in the paper drawer, adjust the slide guides
for the new paper size as described below.

1 Open the paper drawer and


remove all the loaded paper.
For instructions on how to open the paper
drawer, see steps 1 and 2 in “Loading
Paper,” on p. 4-3.

Paper Drawers 4-5


2 Squeeze the lever on the side guide. Without releasing the lever,
slide the side guide leftward or rightward to align it with the mark
for the desired paper size.

Lever

Side Guide

4 3 Squeeze the lever on the front guide. Without releasing the lever,
slide the front guide backward or forward to align it with the mark
Routine Maintenance

for the desired paper size.

Lever

Front Guide

IMPORTANT
Adjust the guides correctly. Failure to do so may cause paper jams or dirty prints, or
make the inside of the machine dirty.

4 Load the appropriate size of


paper into the paper drawer.

CAUTION
Take care not to cut your hands on
the edges of the paper when
loading it into the machine.

IMPORTANT
• Rolled or curled paper must be straightened out prior to use.
• Make sure that the height of the paper stack does not exceed the loading limit marks
( ) both on the left and back sides of the slide guides.
• Make sure that the paper size setting of the paper drawer matches the size of the
paper that is being loaded.

4-6 Paper Drawers


5 Gently push the paper drawer
back into the machine until it
clicks into place.

CAUTION
When returning the paper drawer to
its original position, be careful not
to get your fingers caught, as this
may result in personal injury.

6 Place the appropriate paper size label on the paper drawer.

Routine Maintenance
IMPORTANT
The paper sizes marked on the labels may include sizes that the machine is unable to
use.

7 Specify the paper type as required.


For help, see Chapter 3, “Configuring the Machine’s Basic Settings,” in the Reference
Guide.

IMPORTANT
Make sure that the paper type setting of the paper drawer matches the type of the
paper that is being loaded.

Paper Drawers 4-7


Replacing the Toner
When only a small amount of toner is left inside the machine, the message
<Prepare the toner.> is displayed on the screen. Although you may continue
printing, it is highly recommended that you prepare to install a new toner cartridge
before the toner completely runs out.

4
Routine Maintenance

When toner runs out completely and prints can no longer be made, the message
<Replace the toner.> appears on the touch panel display. Pressing [Recover Later]
enables you to continue operations. However, you have to replace the toner
cartridge to make further prints.

WARNING
• Do not burn or throw used toner cartridges into open flames, as this may cause
the toner remaining inside the cartridges to ignite, resulting in burns or a fire.
• Do not store toner cartridges or paper in places exposed to open flames, as this
may cause the toner or paper to ignite, resulting in burns or a fire.

4-8 Replacing the Toner


• If you accidentally spill or scatter toner, carefully gather the toner particles
together or wipe them up with a soft, damp cloth in a way that prevents
inhalation.
Never use a vacuum cleaner that does not have safeguards against dust
explosions to clean up spilled toner. Doing so may cause a malfunction in the
vacuum cleaner, or result in a dust explosion due to static discharge.

CAUTION
• Keep toner out of the reach of small children. If toner is ingested, consult a
physician immediately.
• Take care not to allow toner to come into contact with your hands or clothing. If
toner gets onto your hands or clothing, wash it off immediately with cold water.
Washing with warm water may set the toner permanently, making the stains
impossible to remove.
• When discarding used toner cartridges, put the cartridges in a bag to prevent
the toner remaining inside the cartridges from scattering, and dispose of them
in a location away from open flames. 4

Routine Maintenance
IMPORTANT
• Use only toner cartridges intended for use with the machine. (See “Consumables,” on
p. 4-18.)
• Do not replace toner cartridges until the message prompting you to do so appears.
• Do not attempt to replace the toner cartridge while the machine is printing.

NOTE
If toner runs out during a print job, the remaining prints are completed after you
replace the toner cartridge.

1 Open the front cover.

Replacing the Toner 4-9


2 Turn the toner cartridge lock
lever counterclockwise so that
the arrow marks on the lever and
its axis face each other.

Toner Cartridge Lock Lever

3 Pull the toner cartridge out of the toner supply port.


Pull the toner cartridge out halfway with one hand, support it with the other hand from
4 underneath, and then remove it completely while keeping it level.
Routine Maintenance

WARNING
Do not burn or throw used toner cartridges into open flames, as this may ignite
the toner remaining inside the cartridge, and result in burns or a fire.

IMPORTANT
• If the toner cartridge cannot be pulled
out, check that the knob is turned all
the way to the appropriate position.
• Do not touch the opening of the toner
cartridge or subject it to shock by
hitting it. Doing so may cause the
toner to leak out of the cartridge.

4-10 Replacing the Toner


4 Take the new toner cartridge out of the package and uncap it.

IMPORTANT
• Use only toner cartridges intended for use with the machine. (See “Consumables,” on
p. 4-18.)
• Do not touch the opening of the toner cartridge or subject it to shock by hitting it. Doing
so may cause the toner to leak out of the cartridge.
4

Routine Maintenance
5 Insert the new toner cartridge in the toner supply port as far as it
will go.
Support the new toner cartridge with one hand from underneath while pushing it into
the machine with the other hand.

Replacing the Toner 4-11


6 Turn the toner cartridge lock
lever clockwise so that the arrow
marks on the lever and its axis
face each other.

Toner Cartridge Lock Lever

7 Close the front cover.

CAUTION
4 When closing the cover, be careful
not to get your fingers caught, as
Routine Maintenance

this may result in personal injury.

IMPORTANT
Make sure that you clean the fixing unit
every time you replace the toner
cartridge. (See Chapter 5, “Routine
Maintenance,” in the Reference
Guide.)

4-12 Replacing the Toner


Routine Cleaning
If the original is not copied clearly, clean the following parts of the machine:
• Platen glass
• Underside of the feeder
• Feeder scanning area and rollers
For high-quality printouts, we recommend that you clean these parts regularly.

WARNING
• When cleaning the machine, first turn OFF the main power switch, then 4
disconnect the power cord. Failure to observe these steps may result in a fire or

Routine Maintenance
electrical shock.
• Do not use alcohol, benzene, paint thinner, or other solvents for cleaning. Doing
so may damage the plastic parts.
• Disconnect the power cord from the power outlet regularly, and clean the area
around the base of the power plug’s metal pins and the power outlet with a dry
cloth to ensure that all dust and grime is removed. If the power cord is
connected for a long period of time in a damp, dusty, or smoky location, dust
can build up around the power plug and become damp. This may cause a short
circuit and result in a fire.

IMPORTANT
• Do not dampen the cloth too much, as excess water may damage the machine.
• Turning the main power OFF will erase all jobs in the machine’s memory.

Platen Glass and Underside of the Feeder


Clean the platen glass and the underside of the feeder as described below.

IMPORTANT
If the platen glass or the underside of the feeder is dirty, the original may not be
scanned clearly, or the size of the original may be incorrectly detected.

Routine Cleaning 4-13


1 Clean the platen glass and the underside of the feeder with a
water-moistened cloth, and then wipe them clean with a soft, dry
cloth.

IMPORTANT
4 Do not dampen the cloth too much, as excess water may damage the machine.
Routine Maintenance

Feeder Scanning Area and Rollers


Clean the feeder scanning area and rollers regularly as described below.

IMPORTANT
Do not dampen the cloth too much, as excess water may damage the machine.

1 Gently open the feeder cover.


When the feeder cover is completely opened, the inner cover is also opened.

Inner Cover

4-14 Routine Cleaning


2 Clean the rollers (a total of eight places) inside the feeder cover
with a water-moistened cloth. Then, wipe the area with a soft, dry
cloth.
Spin the rollers with your hand while cleaning them.

3 Clean the rollers (a total of four


4
places) inside the inner cover

Routine Maintenance
with a water-moistened cloth.
Then, wipe the area with a soft,
dry cloth.
Spin the rollers with your hand while
cleaning them.

4 Clean the transparent plastic parts of the inner cover and inside it
(a total of three places) with a water-moistened cloth. Then, wipe
the area with a soft, dry cloth.

5 Lift the feeder.

Routine Cleaning 4-15


6 Clean the feeder scanning area (the left side of the platen glass)
and the white strip of plate under the feeder with a
water-moistened cloth. Then, wipe the area with a soft, dry cloth.

Feeder Scanning Area

4 7 Hold the feeder with one hand, and then open the cover under the
feeder with the other.
Routine Maintenance

8 Clean the rollers (a total of eight places) inside the cover under the
feeder with a water-moistened cloth. Then, wipe the area with a
soft, dry cloth.
Spin the rollers with your hand while cleaning them.

4-16 Routine Cleaning


9 Close the cover under the feeder.

CAUTION
When closing the cover, be careful
not to get your fingers caught, as
this may result in personal injury.

10 Gently lower the feeder.

CAUTION
When lowering the feeder, be
careful not to get your fingers
caught, as this may result in
personal injury. 4

Routine Maintenance
11 Gently close the feeder cover.

CAUTION
When closing the cover, be careful
not to get your fingers caught, as
this may result in personal injury.

Routine Cleaning 4-17


Consumables
The consumables described in this section are available from Canon. For more
information, contact your local authorized Canon dealer.
We recommend that you order these consumables from your local authorized
Canon dealer before your stock runs out.

CAUTION
Keep toner and other consumables out of the reach of small children. If these
items are ingested, consult a physician immediately.
4
Paper Stock
Routine Maintenance

In addition to plain paper (A4 and A5), recycled paper, color paper, transparencies
(recommended for the machine), labels, and other types of paper stock are
available. For more information, contact your local authorized Canon dealer.

CAUTION
Do not store paper in places exposed to open flames, as this may cause the
paper to ignite, resulting in burns or a fire.

IMPORTANT
To prevent moisture build-up, tightly wrap any remaining paper in its original package
for storage.

NOTE
• For high-quality printouts, use paper recommended by Canon.
• Some commercially available paper types are not suitable for this machine. Contact
your local authorized Canon dealer when you need to purchase paper.

4-18 Consumables
Toner
If a message prompting you to replace the toner cartridge appears on the touch
panel display, replace the toner cartridge with a new one. Use only toner cartridges
intended for use with the machine.
For optimum print quality, using Canon genuine toner is recommended.

Product Name Supported Canon Genuine Toner


imageRUNNER 1750i/1740i/1730i Canon C-EXV 37 Black Toner

WARNING
• Do not burn or throw used toner cartridges into open flames, as this may cause
the toner remaining inside the cartridges to ignite, resulting in burns or a fire.
• Do not store toner cartridges in places exposed to open flames, as this may
cause the toner to ignite and result in burns or a fire.
4
• If you accidentally spill or scatter toner, carefully gather the toner particles

Routine Maintenance
together or wipe them up with a soft, damp cloth in a way that prevents
inhalation.
Never use a vacuum cleaner that does not have safeguards against dust
explosions to clean up spilled toner. Doing so may cause a malfunction in the
vacuum cleaner, or result in a dust explosion due to static discharge.

CAUTION
Keep toner and other consumables out of the reach of small children. If these
items are ingested, consult a physician immediately.

IMPORTANT
• Store toner cartridges in a cool location, away from direct sunlight. The recommended
storage conditions are temperatures below 30°C, and humidity below 80%.
• Do not store toner cartridges in an upright position.

Be careful of counterfeit toners


Please be aware that there are counterfeit Canon toners in the marketplace.
Use of counterfeit toner may result in poor print quality or machine
performance. Canon is not responsible for any malfunction, accident or
damage caused by the use of counterfeit toner.
For more information, see http://www.canon.com/counterfeit.

Drum Unit
When you replace the drum unit with a new one, be sure to use only drum units
intended for use with the machine.

Consumables 4-19
■ C-EXV 37 Drum Unit

Staple Cartridge
If a message prompting you to load new staples appears on the touch panel
display, replace the staple cartridge with a new one. Use only staple cartridges
intended for use with the machine.

■ Staple-P1

IMPORTANT
The Staple mode is available only when the optional Staple Finisher-H1 is attached to
the machine.

4 Genuine Supplies
Canon has developed and manufactured Toner, Parts, and Supplies specifically for
Routine Maintenance

use in this machine. For optimal print quality and for optimal machine performance
and productivity, we recommend that you use Genuine Canon Toner, Parts, and
Supplies. Contact your Canon Authorized Dealer or Service Provider for Genuine
Canon Supplies.

4-20 Consumables
Troubleshooting 5
CHAPTER

This chapter describes how to solve problems you may face when operating the machine.

Clearing Paper Jams . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2


Right Side of the Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3
Paper Drawer 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Feeder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-9
Service Call Message. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Restarting the Machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Using the Machine with Limited Functions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13
Requesting Repairs from the Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Contacting Your Local Authorized Canon Dealer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-16

5-1
Clearing Paper Jams
If paper is jammed inside the machine, a screen such as shown below appears on
the touch panel display. Use this screen to immediately locate and clear the paper
jam.

5
Troubleshooting

WARNING
There are some areas inside the machine which are subject to high-voltages.
When removing jammed paper or when inspecting the inside of the machine, do
not allow necklaces, bracelets, or other metal objects to touch the inside of the
machine, as this may result in burns or electrical shock.

CAUTION
• When removing jammed originals or paper, take care not to cut your hands on
the edges of the original or paper.
• When removing paper which has become jammed inside the machine, take care
not to cut your hands or injure yourself on the parts on the inside of the
machine. If you cannot remove the paper, please contact your local authorized
Canon dealer.
• When removing paper which has become jammed inside the machine, take care
not to allow the toner on the jammed paper to come into contact with your
hands or clothing, as this will dirty your hands or clothing. If they become dirty,
wash immediately with cold water. Washing with warm water may set the toner
and make it impossible to remove the toner stains.
• When removing paper which has become jammed inside the machine, remove
the jammed paper gently to prevent the toner on the paper from scattering and
getting into your eyes or mouth. If the toner gets into your eyes or mouth, wash
immediately with cold water and immediately consult a physician.

5-2 Clearing Paper Jams


• The fixing unit and its surroundings inside the machine may become hot during
use. When removing jammed paper or when inspecting the inside of the
machine, do not touch the fixing unit and its surroundings, as this may result in
burns or electrical shock.
• After clearing all paper jams, remove your hands from the machine immediately.
Even if the machine is not in operation, your hands, hair, or clothing may get
caught in the feed rollers, which could result in personal injury or damage if the
machine suddenly starts printing.

IMPORTANT
After you have cleared all the paper jams, make sure to return all the covers to their
original positions. Once you have removed all of the jammed paper, printing resumes.

NOTE
When all the paper jams are cleared, the machine automatically recalculates the
number of copies or prints to make. You do not need to re-enter the number of copies
or prints, even if you are printing multiple sets.

Right Side of the Machine


5
If paper is jammed in the machine’s

Troubleshooting
right side, remove the jammed paper
as described below.

CAUTION
The fixing unit and its surroundings are subject to high temperatures. When
removing jammed paper, do not touch anything in this area except the jammed
paper or the upper cover.

Clearing Paper Jams 5-3


1 Pull the lever on the right cover of the main unit, and gently open
the cover downward until it stops.
If the stack bypass is opened, close it before opening the right cover.

2 Remove any jammed paper from the paper output unit.

5 Paper Output Unit


Troubleshooting

3 Pull down the upper cover of the


fixing unit by the tab, and remove
any jammed paper.

CAUTION
The fixing unit and its surroundings
are subject to high temperatures.
When removing jammed paper, do
not touch anything in this area
except the jammed paper or the
upper cover.

5-4 Clearing Paper Jams


4 Remove any jammed paper
protruding from the lower part of
the fixing unit.

If paper is jammed under the roller as shown below, turn the roller and remove the
jammed paper.

Troubleshooting
5 Remove any jammed paper from the inside of the right cover.

Clearing Paper Jams 5-5


6 Place your hand where the hand
symbol ( ) is located on the
right cover of the main unit, and
then gently close the right cover
until it clicks into place.

CAUTION
When closing the cover, be careful
not to get your fingers caught, as
this may result in personal injury.

IMPORTANT
After you have cleared all the paper jams, make sure to return all the covers to their
original positions. Once you have removed all of the jammed paper, printing resumes.

Paper Drawer 1
5 If paper is jammed inside Paper Drawer 1, remove the jammed paper as described
below.
Troubleshooting

IMPORTANT
The procedure described in this section assumes that the machine is equipped with
four paper drawers. The number of available paper drawers may vary depending on
the machine configuration.

5-6 Clearing Paper Jams


1 Pull the lever on the right cover of the main unit, and gently open
the cover downward until it stops.
If the stack bypass is opened, close it before opening the right cover.

2 Remove any jammed paper.

Troubleshooting
3 Place your hand where the hand
symbol ( ) is located on the
right cover of the main unit, and
then gently close the right cover
until it clicks into place.

CAUTION
When closing the cover, be careful
not to get your fingers caught, as
this may result in personal injury.

Clearing Paper Jams 5-7


4 Press the button on the paper drawer that the paper is fed from,
and pull out the drawer until it stops.
The paper drawer that the paper is fed from may differ from the one that is indicated
on the display. If you do not know which drawer the paper is fed from, open each
drawer to check for any jammed paper.

5 Remove any jammed paper.

5
Troubleshooting

6 Gently push the drawer back into


the machine until it clicks into
place.

CAUTION
When returning the paper drawer to
its original position, be careful not
to get your fingers caught, as this
may result in personal injury.

IMPORTANT
After you have cleared all the paper jams, make sure to return all the covers to their
original positions. Once you have removed all of the jammed paper, printing resumes.

5-8 Clearing Paper Jams


Feeder
If paper is jammed in the feeder, remove the jammed paper as described below.

1 Gently open the feeder cover. 5


When the feeder cover is completely opened, the inner cover is also opened.

Troubleshooting
Inner Cover

2 Remove any jammed originals.


Do not pull the original forcibly, because it
may tear.

Clearing Paper Jams 5-9


3 Gently close the feeder cover.

CAUTION
When closing the cover, be careful
not to get your fingers caught, as
this may result in personal injury.

4 Lift the feeder.

5 5 Hold the feeder with one hand, and then open the cover under the
feeder with the other.
Troubleshooting

6 Remove any jammed originals.

7 Close the cover under the feeder.

CAUTION
When closing the cover, be careful
not to get your fingers caught, as
this may result in personal injury.

5-10 Clearing Paper Jams


8 Gently lower the feeder.

CAUTION
When lowering the feeder, be
careful not to get your fingers
caught, as this may result in
personal injury.

IMPORTANT
After you have cleared all the paper jams, make sure to return all the covers to their
original positions. Once you have removed all of the jammed paper, printing resumes.

Troubleshooting

Clearing Paper Jams 5-11


Service Call Message
If any critical error occurs that prevents normal operations, a service call message
is displayed on the screen. If the screen similar to the one shown below is
displayed, follow the procedures described below.

5
Troubleshooting

Restarting the Machine


If a service call message is displayed, restart the machine.

IMPORTANT
If the main power is turned OFF, all the jobs in the machine’s memory will be erased.

1 Turn OFF the machine’s main power.

2 Wait at least 10 seconds and turn


the main power back ON.

5-12 Service Call Message


Using the Machine with Limited Functions
If the Service Call Message screen appears indicating a malfunction of the optional
finisher, you can clear the screen by setting the machine to the Limited Functions
Mode. In this mode, you can continue operating the machine by disabling the
finisher functions.

IMPORTANT
If the main power is turned OFF, all the jobs in the machine’s memory will be erased.

NOTE
• Setting the machine to the Limited Functions Mode from the Service Call Message
screen enables the Limited Functions Mode in Common Settings. (See Chapter 3,
“Configuring the Machine’s Basic Settings,” in the Reference Guide.)
• The Service Call Message screen may re-appear if the Limited Functions Mode is
deactivated without isolating the cause of the malfunction.

1 Press [Limited Fnctns Mode]. 5

Troubleshooting
NOTE
If you want to turn OFF the machine,
press [Shutdown].

2 Press [Yes].
To quit, press [No].

3 Restart the machine.


Turn OFF the machine, wait at least 10 seconds, and then turn it ON.

Service Call Message 5-13


The machine starts up in the Limited
Functions Mode.

NOTE
After the problem with the finisher is
solved, disable the Limited Functions
Mode from the Additional Functions
menu. (See Chapter 3, “Configuring
the Machine’s Basic Settings,” in the
Reference Guide.)

Requesting Repairs from the Control Panel


If you notice an abnormality with the machine, you can send a repair request from
the touch panel display.

WARNING
5 Do not connect or disconnect the power cord with wet hands, as this may result
in electrical shock.
Troubleshooting

CAUTION
Always grasp the power plug portion when disconnecting the power cord.
Pulling on the cord may expose or snap the core wire or otherwise damage the
power cord. If the power cord is damaged, this could cause current to leak,
resulting in a fire or electrical shock.

IMPORTANT
To make repair requests from the touch panel display, the machine must be configured
beforehand. For more information, contact your local authorized Canon dealer.

1 Press (Counter Check) on the


right side of the control panel.

5-14 Service Call Message


2 Press [Service Call].

3 Press [Select/Request].

NOTE
You can cancel the request by
pressing [Cancel] ➞ [Yes].

Troubleshooting
4 Press [Corrupt Image], [Paper
Jams], or [Other Problem] to
select the type of the problem
you want to fix ➞ press
[Request].

The screen on the left appears when your


request has successfully been sent.

NOTE
You can cancel the request by
pressing [Cancel] ➞ [Yes].

Service Call Message 5-15


The screen on the left appears when the
transmission of your request has failed. Try
again.

NOTE
If you cannot send repair requests
despite several attempts, turn OFF the
main power and disconnect the power
cord from the wall outlet. Contact your
local authorized Canon dealer with the
following information:
- Product name
- Problem and status of the machine
- The error code displayed on the
screen

Contacting Your Local Authorized Canon Dealer


If you have any problems or inquiries concerning the machine, contact your local
5 authorized Canon dealer with the following information:
Troubleshooting

• Product name
• Problem and status of the machine
• The error code displayed on the screen, if any

If the machine does not operate normally even after it is restarted, turn OFF the
main power and disconnect the power cord from the wall outlet.

WARNING
Do not connect or disconnect the power cord with wet hands, as this may result
in electrical shock.

CAUTION
Always grasp the power plug portion when disconnecting the power cord.
Pulling on the cord may expose or snap the core wire or otherwise damage the
power cord. If the power cord is damaged, this could cause current to leak,
resulting in a fire or electrical shock.

IMPORTANT
Even if a blackout occurs or the machine is turned OFF, a built-in battery retains the
documents received in memory for about an hour. However, if the battery is not fully
charged, the documents may not be retained. (To fully charge the built-in battery, it
takes about two hours after the main power switch is turned ON.)

5-16 Service Call Message


Appendix 6
CHAPTER

This chapter describes the types of paper that can be used with the machine and includes the
index.

Available Paper Stock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2


Checking the Machine’s IP Address . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

6-1
Available Paper Stock
The paper types and sizes that can be used with this machine are shown on the
tables below.
: Available N/A: Not Available

Paper Source
Paper Type Paper Drawer Stack Bypass
(64 to 105 g/m2) (64 to 128 g/m2)
Plain*1
Recycled*1
Color*1
3-hole punch
Bond*2 N/A
6 Heavy Paper 1*3
Appendix

Heavy Paper 2*4 N/A


Transparency*5 N/A
Labels N/A
*1 From 64 to 90 g/m2.
*2 From 75 to 90 g/m2.
*3 From 91 to 105 g/m2.
*4 From 106 to 128 g/m2.
*5 Use only A4 transparencies made especially for this machine.

NOTE
• For instructions on how to register paper types for the paper drawers, see Chapter 3,
“Configuring the Machine’s Basic Settings,” in the Reference Guide.
• For instructions on how to register paper types for the stack bypass, see Chapter 2,
“Basic Operations,” and Chapter 3, “Configuring the Machine’s Basic Settings,” in the
Reference Guide.
• Chlorine-free paper can be used with this machine.

6-2 Available Paper Stock


: Available N/A: Not Available

Paper Source

Paper Size Dimensions Paper


Paper Stack
Drawers
Drawer 2 Bypass
1/3/4
A4 210 mm × 297 mm
A5 148 mm × 210 mm
99 mm to 216 mm ×
Irregular Size N/A N/A
140 mm to 356 mm
No.10
104.7 mm × 241.3 mm N/A Optional*
(COM10)
ISO-B5 176 mm × 250 mm N/A Optional*
Envelope
Monarch 98.4 mm × 190.5 mm N/A Optional*
ISO-C5 162 mm × 229 mm N/A Optional*
DL 110 mm × 220 mm N/A Optional*
* Envelopes can be loaded in Paper Drawer 2 only when the optional Envelope Cassette-D1 is attached.

NOTE
• For instructions on how to load paper, see the sections listed below. 6

Appendix
Paper Paper See “Loading Paper,” on p. 4-3.
Drawers Envelope See Chapter 5, “Routine Maintenance,” in the Reference
1/2/3/4 (Drawer 2) Guide.
See Chapter 2, “Basic Operations,” in the Reference
Stack Bypass
Guide.
• Paper Drawers 2, 3, and 4 are optional.

Available Paper Stock 6-3


Checking the Machine’s IP Address
Follow the procedure below to check the machine’s IP address.

1 Press (Additional Functions)


➞ [System Settings] ➞ [Network
Settings].

NOTE
To access the System Settings, enter
the System Management mode by
entering the System Manager ID and
System Password*. For details, see
Chapter 1, “Before You Start,” in the
System Settings Guide.
6 * The System Manager ID and System Password are both set to ‘7654321’ at purchase.
Appendix

2 Press [TCP/IP Settings] ➞ [IPv4


Settings] ➞ [IP Address
Settings].
The IP address settings are displayed.

NOTE
• If the machine’s IP address is yet to
be set, it is displayed as <0.0.0.0>.
• For more information on the IP
address settings, see Chapter 2,
“Connecting the Machine to a TCP/IP
Network,” in the System Settings
Guide.

3 Press (Reset) to return to the top screen.

6-4 Checking the Machine’s IP Address


Index

Numerics Control panel power switch, 2-22


Copying, 2-2
100BASE-TX, 2-10 Copying, Definition of, xi
10BASE-T, 2-10 Country/Region, 2-14
3-hole punch paper, 6-2

D
A Date & Time Settings, 2-14
Abbreviations used in this manual, ix Displays used in this manual, ix
Available features, xii Drum unit, 4-19

B E 6
Bond paper, 6-2 Ethernet

Appendix
100BASE-TX, 2-10
10BASE-T, 2-10

C
Cable connection F
Network, 2-10
Telephone, 2-12 Fax Driver, 3-15
USB, 2-9 Fax Driver Installation Guide, 3-15
Canon dealer, 5-16 Fax Driver Software, 3-15
Cleaning Fax settings, 2-14
Feeder scanning area and rollers, 4-14 Faxing, 2-3
Platen glass and underside of the feeder, 4-13 Feeder scanning area, 4-16
Routine cleaning, 4-13 Feeder, Cleaning, 4-14
Color Network ScanGear, 3-4 Font Manager, 3-10
Color paper, 6-2 Front guide, 4-6
Consumables
Drum unit, 4-19
Paper stock, 4-18
Staple cartridge, 4-20
Toner, 4-19

Index 6-5
H N
Handling precautions, 1-6 Network connection, 2-10
Heavy paper, 6-2 Network ScanGear Installation Guide, 3-5
Network scanning, 2-3

I
P
Illustrations used in this manual, viii
Installation Paper jams, 5-2
Installation space, 1-5 Feeder, 5-9
Location and handling, 1-2 Right Side of the Machine, 5-3
Power supply, 1-4 Paper stock, 4-18
Precautions, 1-2 Paper size, 6-3
Safety instructions, xx Paper type, 6-2
IP address settings, 2-14 PCL Printer Driver (PCL5/PCL6), 3-10
IP address, checking, 6-4 PCL User Software, 3-10
Plain paper, 6-2
Printer Driver Installation Guide, 3-4, 3-10, 3-12
K Printing
from USB memory media, 2-3
6
Keys and buttons used in this manual, viii PCL, 2-3
Appendix

PS, 2-3
UFRII LT, 2-3
Printing, Definition of, xi
L PS Printer Driver, 3-12
Labels, 6-2 PS User Software, 3-12
Language, 2-14
Limited Functions Mode, 5-13
Loading limit mark, 4-4, 4-6 R
Loading paper
Paper drawers, 4-2 Recycled paper, 6-2
Remote Scan, 2-3
Remote UI, 2-4
Repair request, 5-14
M Restarting, 5-12
Mac PS Printer Driver, 3-12 Routine cleaning, 4-13
Mac PS Printer Driver Installation Guide, 3-12
Mac UFR II Printer Driver Installation Guide, 3-4
Mac UFRII LT Printer Driver, 3-4
Main power, 2-13
Moving the machine, 1-5

6-6 Index
S
Safety instructions
Consumables, xxvii
Handling, xxii
Installation, xx
Maintenance and inspections, xxv
Other warnings, xxvii
Power supply, xxi
Scanning, Definition of, x
Sending
e-mail, 2-2
I-fax, 2-2
to file servers, 2-2
to USB memory media, 2-2
Service call message, 5-12
Setup flow, 2-6
Setup Guide, 2-14
Side guide, 4-6
Sleep mode, 2-22
Staple cartridge, 4-20
Symbols used in this manual, vii
6
System monitor, 2-4

Appendix
T
Telephone connection, 2-12
Toner cartridge, 4-8, 4-19
Toner, Mixing, 2-14
Transparency, 6-2
Troubleshooting
Limited functions, 5-13
Service call message, 5-12
TWAIN, 3-4

U
UFRII LT Printer Driver, 3-4
UFRII LT User Software, 3-4
USB connection, 2-9
User Manual CD-ROM, 3-2

Index 6-7
6
Appendix

6-8 Index
imageRUNNER
1750i/1740i/1730i
Guide de l’utilisateur
Guides de la machine
Les guides de cette machine sont organisés comme indiqué ci-dessous. Prenez le temps de les
consulter pour obtenir des informations détaillées. Certains guides peuvent ne pas être nécessaires
pour certaines configurations du système et certains produits achetés.
Les guides signalés par ce symbole sont disponibles en version Les guides identifiés par ce symbole sont fournis au format PDF
imprimée. CD-ROM sur le CD-ROM qui accompagne la machine

• Installation de la machine
Guide de démarrage
• Mentions légales
• Instructions de configuration
Guide de I’utilisateur
(Le présent document)
• Aide-mémoire des opérations de base
Guide simplifié CD-ROM

• Opérations de base
• Dépannage Guide de référence CD-ROM

• Instructions relatives à la fonction copie


Guide de la fonction copie CD-ROM

• Instructions d’utilisation des fonctions envoi Guide des fonctions envoi et


et télécopie CD-ROM
télécopie
• Instructions d’utilisation du logiciel Guide du logiciel
d’administration (interface utilisateur CD-ROM

distante) d’administration
• Connectivité réseau
• Gestion de la sécurité Guide des réglages système CD-ROM

• Instructions de Color Network ScanGear


Guide de Network ScanGear CD-ROM

• Instructions d’impression du support


mémoire USB Guide de l’imprimante CD-ROM

• Instructions d’utilisation des pilotes


d’imprimante PS/PCL/UFRII LT

• Instructions du pilote d’imprimante Windows Guide du pilote d’imprimante CD-ROM


Windows
• Instructions du pilote de télécopie Windows Guide du pilote de télécopie CD-ROM
Windows
• Instructions du pilote d’imprimante Guide du pilote d’imprimante
Macintosh CD-ROM
Mac
Pour visualiser le manuel au format PDF, Adobe Reader/Adobe Acrobat Reader est nécessaire. Si Adobe Reader/Adobe Acrobat Reader n’est pas
installé sur le système, il est possible de le télécharger depuis le site Web d’Adobe Systems Incorporated.
Plan du présent guide
Chapitre 1 Précautions lors de l’installation de la machine

Chapitre 2 Avant de commencer à utiliser la machine

Chapitre 3 CD-ROM livrés avec la machine

Chapitre 4 Entretien périodique

Chapitre 5 Dépannage

Chapitre 6 Annexe

Décrit les types de papier disponibles et l’index.

Un soin particulier a été apporté à la rédaction de ce guide afin d’éviter les inexactitudes ou omissions. Toutefois, du fait de notre souci constant
d’amélioration de nos produits, il est possible d’obtenir des spécifications techniques précises auprès de la société Canon.
Table des matières
Préface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Présentation du guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Conventions adoptées dans ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Touches et boutons utilisées dans ce guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Illustrations utilisées dans ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Affichages utilisées dans ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Abréviations utilisées dans ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Marques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Fonctionnement de la machine et termes utilisés dans les guides . . . . . . . . . . x
Fonctions disponibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Mentions légales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xiii
Nom du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Exigences CEM de la directive européenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Directive R & TTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Faisceau laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Informations complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
Programme international ENERGY STAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
Logo IPv6 Ready . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
Directive DEEE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvi
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvi
Logiciel de tierce partie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xvii
Limites de responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii
Restrictions légales relatives à l’utilisation de votre produit et des
images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii
Super G3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
Alimentation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxi
Manipulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiii
Entretien et inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxvi
Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxviii
Autres points importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxix

iv
Chapitre 1 Précautions lors de l’installation de la machine

Emplacement d’installation et manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2


Précautions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Evitez les conditions suivantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Branchement électrique conforme à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Surface suffisante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Avant de déplacer la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Précautions d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6

Chapitre 2 Avant de commencer à utiliser la machine

Fonctions de la machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2


Déroulement de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Branchement des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Utilisation de la machine comme imprimante locale (connexion USB) . . . . . . 2-9
Partage de la machine avec d’autres utilisateurs réseau . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Utilisation d’Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Utilisation de la machine comme télécopieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Mise sous tension/hors tension de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Mise sous tension de la machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Première mise sous tension de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Utilisation de l’interrupteur du panneau de commande (mode Veille) . . . . . . 2-23
Mettez la machine hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23

Chapitre 3 CD-ROM livrés avec la machine

CD-ROM de documentation utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2


Configuration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Utilisation du menu du CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Logiciel utilisateur UFRII LT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Contenu du CD-ROM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Configuration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Pilote d’imprimante UFRII LT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Color Network ScanGear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Logiciel utilisateur PCL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Contenu du CD-ROM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Configuration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Logiciel utilisateur PS (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Contenu du CD-ROM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Configuration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13

v
Logiciel du pilote de télécopie (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
Contenu du CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
Configuration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16

Chapitre 4 Entretien périodique

Cassettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
Chargement de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
Modification du format de papier d’une cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
Remplacement de la cartouche de toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-9
Entretien courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14
Vitre d’exposition et face interne du chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14
Zone de lecture du chargeur et rouleaux d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . .4-15
Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19
Consommables papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19
Toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20
Toners : attention aux contrefaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20
Tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21
Cartouche d’agrafes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21
Fournitures Canon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21

Chapitre 5 Dépannage

Elimination des bourrages papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2


Côté droit de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3
Cassette 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-9
Message d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Redémarrage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Utilisation de la machine avec des fonctions limitées. . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13
Demande de maintenance à partir du panneau de commande . . . . . . . . . . .5-14
Contacter votre revendeur Canon agréé local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17

Chapitre 6 Annexe

Types de papier disponibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2


Vérification de l’adresse IP de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-4
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-5

vi
Préface
Nous vous remercions d’avoir acheté une machine Canon imageRUNNER 1750i/1740i/
1730i. Nous vous invitons à lire attentivement ce guide avant toute manipulation, afin de tirer
le meilleur parti des avantages offerts par la machine. Nous vous prions également de le
conserver avec soin pour pouvoir le consulter en cas de besoin.

Présentation du guide

Conventions adoptées dans ce guide


Des symboles sont utilisés dans ce guide pour attirer l’attention sur les procédures,
restrictions, précautions d’emploi et consignes de sécurité à observer.

AVERTISSEMENT Avertissement concernant les opérations susceptibles de


représenter un danger de mort ou de provoquer des blessures si
les instructions ne sont pas respectées. Ces recommandations
sont à respecter rigoureusement.

ATTENTION Point important concernant les opérations susceptibles de


provoquer des blessures si les instructions ne sont pas
respectées. Ces recommandations sont à respecter
rigoureusement.

IMPORTANT Point important concernant le fonctionnement. A lire


attentivement pour bien utiliser la machine et éviter de
l’endommager ou de causer des dommages matériels.

REMARQUE Informations complémentaires concernant le fonctionnement ou


les procédures. Il est conseillé de lire ces informations.

Point concernant une opération ne devant pas être exécutée. A


lire attentivement. Veiller à ne pas exécuter les opérations
décrites.

vii
Touches et boutons utilisées dans ce guide
Les tableaux suivants expliquent la manière dont les touches tactiles, les boutons
et les autres interfaces utilisateurs telles que les icônes affichées à l’écran sont
désignés dans ce guide :
• Touches du panneau de commande et de l’afficheur tactile :

Touches Exemple
Panneau de Icône de la touche +
(Mode Utilisateur)
commande (Nom de la touche)
[Nom de la touche] [OK], [Annuler], etc.
Afficheur tactile
[Icône de la touche] [ ], [ ], etc.

• Boutons, icônes et autres interfaces utilisateurs sur les écrans de l’ordinateur :

Boutons, icônes et autres Exemple


[Nom du bouton] [OK]
[Nom] + icône, menu, etc. Icône [CD-ROM], menu [Début], etc.

Illustrations utilisées dans ce guide


Les illustrations proposées dans ce guide correspondent au modèle
imageRUNNER 1750i doté de l’équipement en option suivant : Module de Finition
agrafage-H1 et Module Une Cassette-Y1 (à trois étages).

viii
Affichages utilisées dans ce guide
Selon la configuration de votre machine, il est possible que les captures d’écran
figurant dans ce guide ne reflètent pas tout à fait la réalité.
Les touches et boutons sur lesquels appuyer ou cliquer sont marqués d’un ,
comme indiqué ci-dessous.
Quand plusieurs touches ou boutons peuvent être appuyés ou cliqués, ils seront
tous marqués. Sélectionnez les touches ou boutons qui conviennent le mieux à vos
besoins.

Abréviations utilisées dans ce guide


Dans ce guide, les noms de produits sont abrégés comme suit :

Système d’exploitation Microsoft Windows 2000 : Windows 2000


Système d’exploitation Microsoft Windows XP : Windows XP
Système d’exploitation Microsoft Windows Vista : Windows Vista
Système d’exploitation Microsoft Windows 7 : Windows 7
Système d’exploitation Microsoft Windows Server 2003 : Windows Server 2003
Système d’exploitation Microsoft Windows Server 2008 : Windows Server 2008
Système d’exploitation Microsoft Windows : Windows

ix
Marques
Macintosh et Mac OS sont des marques d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et
dans d’autres pays.
Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows Server, Excel et PowerPoint sont
des marques commerciales ou déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis
et/ou dans d’autres pays.
Les autres noms de produits et de sociétés cités dans le présent guide peuvent
être des marques de leurs propriétaires respectifs.

Fonctionnement de la machine et termes utilisés dans les


guides
Cette machine optimise l’utilisation de la mémoire afin d’effectuer efficacement les
opérations d’impression. Par exemple, dès qu’elle a lu l’original à copier, elle est en
mesure de lire l’original d’un autre utilisateur pour en faire une copie, sans qu’il soit
nécessaire de patienter. Il est possible également d’effectuer des impressions à
l’aide d’une fonction autre que la copie. Au niveau de la machine, le déroulement
de ces opérations est assez complexe et, par conséquent, il est probable que les
copies ou différents types d’impression doivent attendre leur tour avant de pouvoir
être traités.
Pour éviter toute confusion lors de la lecture des guides, les expressions
« lecture », « impression » et « copie » sont définies ci-dessous. Dans le cadre
d’une opération de copie, la lecture de l’original et l’impression de copies
correspondent à des fonctions distinctes.

Lecture

Lecture d’un original à copier


ou à envoyer à destination
d’un ordinateur client, d’un
télécopieur, etc.

x
Impression

Tirage de documents tels qu’une


copie, une télécopie ou des
données envoyées à la machine
par un ordinateur client.

Copie

Impression de données lues


à partir d’un original, suivie
d’options de finition,
notamment l’agrafage.

xi
Fonctions disponibles
Les procédures décrites dans les guides partent du principe que la machine
dispose de tous les équipements en option. Selon la configuration système et le
produit acheté, il est possible que certaines fonctions ne soient pas disponibles sur
votre machine. Le tableau ci-dessous montre les fonctions disponibles pour un
équipement donné.
: Equipement standard
opt. : Equipement en option

Impression Lecture à Cassette


distance/ Fonction
Télé- USB/ Codes Interface
Modèle Copie Envoi OCR
copieur UFRII PCL PS à utilisateur 1 2/3/4 PDF
LT barres distante

imageRUNNER
opt. opt. opt. opt.
1750i
imageRUNNER
opt. opt. opt. opt.
1740i
imageRUNNER
opt. opt. opt. opt.
1730i

REMARQUE
• Pour plus d’informations sur les fonctions disponibles, voir « Fonctions de la
machine », page 2-2.
• Pour plus d’informations au sujet de l’équipement en option, voir le Chapitre 4,
« Equipement optionnel » du Guide de référence.

xii
Mentions légales

Nom du produit
Conformément aux règlements en matière de sécurité, le nom du produit doit être
déposé. Dans certaines des zones de commercialisation du produit, il se peut que
le nom déposé soit celui indiqué entre parenthèses ci-dessous.
imageRUNNER 1750i/1740i/1730i (F159200)

Exigences CEM de la directive européenne


Cet équipement est conforme aux principales exigences CEM de la directive
européenne. Ce produit est conforme aux spécifications CEM de la directive
européenne pour une alimentation secteur nominale de 230 V, 50 Hz, avec une
tension nominale de 220 V – 240 V, 50/60 Hz. L’utilisation de câble blindé est
nécessaire pour satisfaire aux exigences techniques CEM de la directive
européenne.

Directive R & TTE


Cet équipement (F159200) est conforme aux exigences de la
directive européenne 1999/5/CE et peut être utilisé dans l’Union
européenne. (Uniquement pour les modèles dotés d’une
fonctionnalité de télécopie.)
(Europe uniquement)
Canon Inc./Canon Europa N.V.

Faisceau laser
Canon certifie que ce produit est un produit laser de Classe 1 d’après les normes
CEI60825-1:2007 et EN60825-1:2007, ce qui signifie qu’il n’émet pas de
rayonnements laser dangereux.
Le système optique étant conçu de sorte que les rayonnements émis demeurent
captifs des capots de protection et des portes externes, à aucun moment du cycle
de fonctionnement le faisceau laser ne risque de rayonner hors de la machine. Ne
retirez pas les capots de protection et les portes externes, sauf indication expresse
du Guide de référence de la machine.

xiii
Informations complémentaires
Lors de l’entretien ou du réglage du système optique du produit, veillez à ne placer
aucun objet brillant (tournevis, etc.) sur le trajet du faisceau laser. En outre, les
objets personnels, tels que montres, bagues, doivent être enlevés, avant
d’intervenir sur la machine. Le faisceau réfléchi, visible ou invisible, peut
occasionner des lésions oculaires permanentes.
Les étiquettes illustrées ci-dessous sont apposées à l’intérieur de la machine et à
côté de l’orifice du système d’approvisionnement, derrière la porte avant.

D’après les normes CEI60825-1:2007 et EN60825-1:2007, ce produit correspond


aux catégories suivantes :
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
APARELHO A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASER-TUOTE
LASERPRODUKT KLASS 1

ATTENTION
L’utilisation de commandes ou réglages, ou l’exécution de procédures autres
que celles spécifiées dans les guides peuvent être à l’origine d’une exposition à
un rayonnement dangereux.

xiv
Programme international ENERGY STAR
En tant que partenaire ENERGY STAR®, Canon Inc. a déterminé
que cette machine satisfait le programme international ENERGY
STAR en matière de rendement énergétique.
Le programme international ENERGY STAR pour l’équipement
bureautique est destiné à promouvoir les économies d’énergie
pour les ordinateurs et autres équipements de bureau. Il
encourage le développement et la diffusion de produits équipés
de fonctions réduisant la consommation d’énergie de manière
efficace. Il s’agit d’un système ouvert auquel les entreprises
peuvent participer de leur plein gré. Les produits concernés sont
les équipements de bureau, tels que les ordinateurs, les écrans,
les imprimantes, les télécopieurs et les copieurs. Les normes et
les logos sont les mêmes pour tous les pays.

Logo IPv6 Ready


L’ensemble de protocoles inclus dans cette machine a obtenu
la certification IPv6 Ready Logo Phase-1, telle qu’établie par
l’IPv6 Forum.

xv
Directive DEEE

Union européenne (et Espace économique européen) uniquement.


Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les
ordures ménagères, comme le spécifient la Directive européenne DEEE (2002/96/
EC), la Directive européenne relative à l’élimination des piles et des accumulateurs
usagés (2006/66/EC) et les lois en vigueur dans votre pays, appliquant ces
directives.
Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le symbole illustré ci-dessus
conformément à la Directive relative aux piles et aux accumulateurs, il indique la
présence d’un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium, Pb = plomb) dans la pile
ou l’accumulateur à une concentration supérieure au seuil applicable spécifié par la
Directive.
Ce produit doit être confié à un point de collecte désigné, par exemple, chaque fois
que vous achetez un produit similaire neuf, ou à un point de collecte agréé pour le
recyclage équipements électriques ou électroniques (EEE) et des piles et
accumulateurs. Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d’avoir des
répercussions sur l’environnement et la santé humaine, du fait de la présence de
substances potentiellement dangereuses généralement associées aux
équipements électriques ou électroniques.
Votre coopération envers la mise au rebut correcte de ce produit contribuera à
l’utilisation efficace des ressources naturelles.
Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter
vos services municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales. Vous
pouvez également vous rendre sur le site www.canon-europe.com/environment.
(Espace économique européen : Norvège, Islande et Liechtenstein)

Copyright
Copyright 2012 Canon Inc. Tous droits réservés.
Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou transmise sous quelque
forme et par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, notamment
par photocopie ou enregistrement, ou par tout système de stockage ou d’extraction
d’informations, sans le consentement écrit préalable de la société Canon Inc.

xvi
Logiciel de tierce partie
Logiciel tiers
Ce produit inclut des modules logiciels tiers. L’utilisation et la distribution de ces
modules logiciels, notamment les mises à jour de modules logiciels
(le « LOGICIEL ») sont soumises aux conditions (1) à (9) énumérées par la suite.
(1) Vous acceptez de vous conformer à toutes les lois et restrictions et à tous
les règlements en matière d’exportation des pays concernés si le produit
comprenant le LOGICIEL est amené à être livré, transféré ou exporté vers
un autre pays.
(2) Les détenteurs du LOGICIEL conservent à tous égards le titre, la propriété
et les droits de propriété intellectuelle propres au LOGICIEL ou qui lui sont
associés. Sauf si un tel cas est expressément prévu dans le présent
accord, aucune licence ni aucun droit, explicite ou implicite, ne vous est
accordé par les détenteurs du LOGICIEL à l’égard de toute propriété
intellectuelle des détenteurs du LOGICIEL.
(3) Vous utilisez exclusivement le LOGICIEL avec le produit Canon que vous
avez acheté (le « PRODUIT »).
(4) Vous ne devez pas transférer, accorder en sous-licence, vendre, diffuser ou
céder le LOGICIEL à un tiers sans le consentement écrit préalable des
détenteurs du LOGICIEL.
(5) Nonobstant la disposition ci-dessus, vous pouvez transférer le LOGICIEL
seulement si (a) vous cédez l’ensemble de vos droits afférents au
PRODUIT ainsi que tous les droits et obligations assujettis aux conditions
en faveur de la personne à qui vous les transférez et si (b) ladite personne
accepte d’être liée par toutes ces conditions sans exception.
(6) Vous ne devez pas décompiler, reconstituer la logique, désassembler, ni
convertir de quelque manière que ce soit le code du LOGICIEL sous une
forme intelligible.
(7) Vous ne devez pas non plus modifier, adapter, traduire, louer, prêter,
donner en bail le LOGICIEL ou créer des produits dérivés de ce LOGICIEL.
(8) Vous n’êtes pas autorisé à faire des copies du LOGICIEL à partir du
PRODUIT.
(9) La partie intelligible (ou code source) du LOGICIEL ne vous est pas
concédée sous licence.

xvii
Limites de responsabilité
Les informations contenues dans ce document sont susceptibles de modification
sans préavis.
A L’EXCEPTION DES GARANTIES STIPULEES ICI, CANON INC. EXCLUT
TOUTE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, RELATIVE AU PRESENT
MATERIEL, NOTAMMENT CELLES AYANT TRAIT A L’APTITUDE A ETRE
COMMERCIALISE, A LA QUALITE MARCHANDE, A L’ADAPTATION A UN
USAGE PARTICULIER ET A L’ABSENCE DE CONTREFACON. CANON INC. NE
POURRA EN AUCUN CAS ETRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS OU ACCESSOIRES DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT, NI DES PERTES OU DEPENSES RESULTANT DE L’UTILISATION DU
PRESENT MATERIEL.

Restrictions légales relatives à l’utilisation de votre


produit et des images
L’utilisation de votre produit pour numériser, imprimer ou reproduire de quelque
manière que ce soit certains documents, ainsi que l’utilisation des images
numérisées, imprimées ou reproduites par votre produit peuvent être interdites par
la loi et peuvent engager votre responsabilité civile et/ou pénale.
Vous trouverez ci-dessous une liste non exhaustive des documents dont la
reproduction peut être interdite. Cette liste est uniquement destinée à vous servir
de guide. Si vous avez un doute sur la légalité de l’utilisation de votre produit pour
numériser, imprimer ou reproduire de quelque manière que ce soit un document
particulier et/ou sur la légalité de l’utilisation des images ainsi numérisées,
imprimées ou reproduites, nous vous recommandons de prendre préalablement les
conseils juridiques nécessaires.

• Billets de banque • Chèques de voyage


• Mandats, ordres de paiement • Titres de restauration
• Bons de caisse et certificats de dépôt • Passeports
• Timbres postaux (oblitérés ou non) • Documents d’immigration
• Badges d’identification ou insignes • Timbres fiscaux (oblitérés ou non)
• Papiers militaires • Certificats de valeurs mobilières
(actions, obligations, etc.) et de parts
sociales
• Chèques, traites et lettres de change • Certificats d’action
émis par une administration
• Titres de propriétés et certificats • Œuvres d’art/documents faisant l’objet
d’immatriculation de véhicules d’un droit de propriété intellectuelle
sans l’autorisation de leur titulaire

xviii
Super G3
Super G3 est une expression qui décrit la nouvelle génération
de télécopieurs utilisant des modems de 33,6 Kbps* conforme
à la norme ITU-T V.34. Les télécopieurs à grande vitesse
Super G3 atteignent des durées de transmission d’environ 3
secondes* par page, ce qui réduit la facture de téléphone.
* Temps de transmission d’environ 3 secondes par page avec
un modem 33,6 Kbps, basé sur la mire n° 1 du CCITT/UIT-T
(JBIG, mode standard). Le réseau téléphonique public
commuté (RTPC) autorise actuellement des vitesses de
transmission de 28,8 Kbps ou moins, selon l’état des lignes
téléphoniques.

xix
Consignes de sécurité
Lire ces « Consignes de sécurité » attentivement avant toute manipulation de la
machine. Elles sont destinées à éviter les blessures pour l’utilisateur ou toute autre
personne et les dommages matériels. De plus, étant donné que cela peut
provoquer des accidents ou des blessures, ne pas effectuer d’opération qui ne soit
pas expressément spécifiée dans les guides. Une mauvaise utilisation de cette
machine peut provoquer des blessures et/ou des dommages importants,
nécessitant des réparations non couvertes par la garantie limitée.

Installation
AVERTISSEMENT
• Ne jamais bloquer les ouvertures d’aération de la machine. Elles permettent de
ventiler correctement ses composants internes. Si elles sont obstruées, cela
risquerait d’entraîner une surchauffe de la machine. Ne jamais placer la machine sur
une surface non rigide, telle qu’un sofa ou un tapis.
• Ne pas placer la machine à un endroit présentant l’une des caractéristiques
suivantes :
- emplacement humide ou poussiéreux ;
- proximité de robinets et d’eau ;
- exposition directe à la lumière du soleil ;
- emplacement soumis à une température élevée ;
- proximité de flammes.
• Ne pas placer pas la machine à proximité d’alcool, de diluant ou de toute autre
substance inflammable. Un contact entre de tels produits et les éléments électriques
de la machine pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.

xx
• Ne pas placer sur la machine les objets ci-dessous. En effet, s’ils venaient au contact
d’un élément haute tension à l’intérieur de la machine, ils risqueraient de provoquer
un incendie ou une électrocution. Si l’un de ces objets tombe dans la machine ou si
un liquide est renversé dessus, mettre immédiatement l’interrupteur principal sur
Arrêt et débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur. Contacter ensuite le
revendeur Canon agréé local.
- collier ou autre objet métallique
- tasse, vase, pot de fleur et autre récipient contenant de l’eau ou un liquide

ATTENTION
Ne pas placer la machine sur un support instable (estrade par exemple), sur une
surface inclinée ou à un endroit soumis à de fortes vibrations, car elle pourrait
tomber ou se renverser, avec un risque de blessure pour l’utilisateur.

Alimentation électrique
AVERTISSEMENT
• Ne pas endommager, ni modifier le cordon électrique et ne pas poser dessus d’objet
lourd. Ne pas non plus tirer dessus, ni lui imposer une courbure excessive, car cela
provoquerait un dommage électrique suivi d’un incendie ou d’une électrocution.
• Eloigner le cordon de toute source de chaleur, car sa gaine risquerait de fondre, ce
qui pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
• Ne pas brancher ou débrancher le cordon d’alimentation avec des mains humides,
car cela pourrait provoquer une électrocution.
• Ne pas brancher la machine sur une prise multiple ou sur une rallonge avec prise
multiple, car cela pourrait provoquer un incendie ou l’électrocution.
• Ne pas replier ni attacher le cordon électrique en position repliée car cela pourrait
provoquer un incendie ou une électrocution.
• Un risque d’incendie ou d’électrocution existe si la fiche du cordon électrique n’est
pas introduite à fond dans la prise secteur.
• Ne pas utiliser de cordon électrique autre que celui fourni avec la machine car cela
pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.

xxi
• En règle générale, ne pas utiliser de rallonge. L’emploi d’une rallonge risque, en effet,
de provoquer un incendie ou une électrocution. Si toutefois cela est inévitable,
utiliser une rallonge prévue pour des tensions supérieures ou égales à 220 - 240 V
CA. Enlever le lien du cordon et insérer complètement la fiche dans la rallonge pour
assurer une bonne connexion.
• Ne pas utiliser d’alimentation autre que celle spécifiée sous peine d’incendie ou
d’électrocution.
• Toujours tenir la fiche du cordon pour débrancher la machine. Le fait de tirer
directement sur le cordon risque d’endommager celui-ci, notamment en exposant les
fils internes ou en les arrachant. Un cordon endommagé peut provoquer une fuite de
courant, avec risque d’incendie ou d’électrocution.

IMPORTANT
Laisser un dégagement suffisant autour de la prise secteur afin qu’il soit facile de
débrancher la machine. Si la prise est obstruée par des objets, elle ne sera pas accessible
en cas d’urgence.

xxii
Manipulation
AVERTISSEMENT
• Ne jamais essayer de démonter ni de modifier la machine. Celle-ci contient des
éléments haute tension et d’autres parties dont la température est extrêmement
élevée ; il y aurait alors danger d’incendie ou d’électrocution.
• En cas de bruit suspect ou de dégagement de fumée, de chaleur ou d’odeurs
inhabituelles, mettre immédiatement l’interrupteur principal sur Arrêt et débrancher
la machine de la prise secteur. Contacter ensuite le revendeur Canon agréé local. Le
fait de continuer à utiliser la machine dans ces conditions risquerait, en effet, de
provoquer un incendie ou une électrocution.
• Ne pas utiliser de produit aérosol au contenu inflammable à proximité de la machine.
Si le gaz qu’il contient venait au contact de l’un de ses composants électriques
internes, il y aurait danger d’incendie ou d’électrocution.
• Pour éviter d’endommager le cordon électrique et de provoquer un incendie, toujours
mettre l’interrupteur principal sur Arrêt et débrancher le câble d’interface avant de
déplacer la machine. On risquerait sinon d’endommager le cordon ou le câble et de
provoquer un incendie ou une électrocution.
• Assurez-vous que la fiche du cordon d’alimentation est convenablement insérée
dans la prise secteur si la machine a été déplacée. N’utilisez pas la machine si la
connexion est desserrée, car cela pourrait provoquer un incendie.
• Ne pas laisser tomber de trombone, d’agrafe ou autre objet métallique dans la
machine. Ne pas non plus renverser à l’intérieur de liquide ou de substance
inflammable (alcool, benzène, diluant, etc.). En effet, s’ils venaient au contact d’un
élément haute tension à l’intérieur de la machine, ils risqueraient de provoquer un
incendie ou une électrocution. Si l’un de ces objets tombe dans la machine ou si un
liquide est renversé dessus, mettre immédiatement l’interrupteur principal sur Arrêt
et débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur. Contacter ensuite le
revendeur Canon agréé local.

xxiii
ATTENTION
• Ne pas placer d’objets lourds sur la machine, car ils risquent de se renverser ou de
tomber, avec risque de blessure pour l’utilisateur.
• Pour éviter toute blessure, refermer délicatement le chargeur en prenant soin de ne
pas se coincer les mains.

• Ne pas exercer de pression excessive sur le chargeur lors de l’utilisation de la vitre


d’exposition pour réaliser des copies de livres épais, faute d’endommager la vitre
d’exposition et de se blesser.
• Ne pas approcher les mains, les cheveux, les vêtements, etc. de la sortie et des
rouleaux du chargeur. Même si la machine n’est pas en service, vos mains, vos
cheveux ou vos vêtements risquent d’être happés par les rouleaux d’entraînement, ce
qui risque de provoquer des blessures ou des dégâts si la machine se met
subitement à imprimer.
• Le papier qui sort juste de la machine peut être chaud. Faites attention quand vous
retirez ou alignez le papier du réceptacle de sortie. Le fait de toucher le papier juste à
sa sortie peut résulter en des brûlures à faible température.
• Ne pas toucher le module de finition lorsque la machine imprime, afin d’éviter tout
risque de blessure.

xxiv
• Ne mettez pas votre main dans les pièces suivantes du module de finition, car vous
pourriez vous blesser :
- Réceptacle
- Unité d’agrafage (où l’agrafage est efffectué)

Module de Finition agrafage-H1

• Le rayonnement laser peut être dangereux. Le système optique étant conçu de sorte
que les rayonnements émis demeurent captifs des capots de protection et des portes
externes, à aucun moment du cycle de fonctionnement le faisceau laser ne risque de
rayonner hors de la machine. Lire les remarques et instructions qui suivent
concernant la sécurité.
- Ne jamais ouvrir un capot si cette ouverture n’est pas demandée dans les guides.
- Ne retirez pas les étiquettes d’avertissements apposées sur la machine. Si les
étiquettes ont été retirées, contactez votre revendeur agréé Canon local.

- Si le laser n’était plus confiné l’intérieur de la machine, il pourrait provoquer des


lésions oculaires graves en cas d’exposition.
- Le contrôle, le réglage ou l’utilisation de la machine de manières non mentionnées
dans les manuels pour cette machine peuvent provoquer un rayonnement
dangereux provenant de la machine.

xxv
IMPORTANT
Mettre l’interrupteur d’alimentation du panneau de commande sur Arrêt si la machine doit
rester inutilisée pendant une période prolongée, la nuit par exemple. De même, toujours
mettre l’interrupteur principal sur Arrêt et débrancher la fiche secteur pendant une longue
période d’inactivité prévisible (plusieurs jours de congés consécutifs, etc.).

Entretien et inspection
AVERTISSEMENT
• Lors du nettoyage de la machine, commencez par mettre l’interrupteur principal sur
ARRÊT et débranchez le cordon d’alimentation. Le non respect de ces consignes de
sécurité présente un danger d’incendie ou d’électrocution.
• Débrancher régulièrement la fiche de la prise secteur et nettoyer la zone située
autour des broches métalliques de la fiche ainsi que la prise secteur avec un chiffon
sec pour enlever toute la poussière et la saleté. Si la machine demeure branchée trop
longtemps dans un local humide, poussiéreux ou enfumé, la poussière risque de
s’accumuler autour de la prise et de prendre l’humidité. Cela peut entraîner un
court-circuit et déclencher un incendie.
• Pour nettoyer la machine, prendre un chiffon imbibé d’un nettoyant doux mélangé à
de l’eau. Ne pas utiliser d’alcool, de benzène, de diluant ou toute autre substance
inflammable. Vérifier l’inflammabilité du nettoyant avant utilisation. Un contact entre
de tels produits et les élément haute tension de la machine pourrait provoquer un
incendie ou une électrocution.
• De hautes tensions sont présentes dans certaines zones à l’intérieur de la machine.
Lors de l’élimination d’un bourrage à l’intérieur de la machine ou de toute autre
inspection interne, veillez à ce qu’aucun objet métallique (collier, bracelet, etc.) ne
touche l’intérieur de la machine pour éviter les risques de brûlure ou d’électrocution.
• Ne pas jeter les cartouches de toner usagées au feu, car les résidus de toner
pourraient s’enflammer et occasionner des brûlures ou provoquer un incendie.
• En cas de renversement accidentel de toner, rassembler avec précaution les
particules de toner ou les enlever à l’aide d’un chiffon doux humide de façon à en
éviter l’inhalation.
Ne jamais utiliser un aspirateur non équipé d’un dispositif de protection contre les
explosions de poussières pour nettoyer le toner renversé. Cela peut entraîner un
dysfonctionnement de l’aspirateur ou une explosion de poussières due à une
décharge électrostatique.
• Assurez-vous que la fiche du cordon d’alimentation est convenablement insérée
dans la prise secteur après le nettoyage de la machine. N’utilisez pas la machine si la
connexion est desserrée, car cela pourrait provoquer un incendie.
• Vérifiez régulièrement le cordon et la prise d’alimentation. Si les conditions suivantes
se produisent, contactez votre revendeur Canon agréé local car elles peuvent
provoquer un incendie :
- la prise d’alimentation comporte des marques de brûlure ;
- la fiche de la prise d’alimentation est déformée ou cassée ;
- l’alimentation est coupée momentanément quand le cordon d’alimentation est plié ;

xxvi
- la prise d’alimentation comporte des coupures, des craquelures ou des
indentations ;
- une partie du cordon d’alimentation chauffe.
• Vérifiez régulièrement le cordon et la prise d’alimentation pour vous assurer qu’ils ne
sont pas manipulés de la manière suivante, car cela peut provoquer un incendie ou
une décharge électrique :
- la partie de connexion de la prise d’alimentation est desserrée ;
- une contrainte est appliquée sur le cordon d’alimentation par un objet lourd ou par
sa fixation par des agrafes ;
- la prise d’alimentation est desserrée ;
- le cordon d’alimentation est noué dans un paquet ;
- le cordon d’alimentation dépasse dans un lieu de passage ;
- le cordon d’alimentation se trouve devant un chauffage.

ATTENTION
• A l’intérieur de la machine, l’unité de fixation et la zone adjacente peuvent devenir
brûlantes en cours d’utilisation. Lors de l’élimination d’un bourrage à l’intérieur de la
machine ou de toute autre inspection interne, il faut donc veiller à ne pas toucher ces
zones pour éviter tout risque de brûlure ou d’électrocution.

• Lorsque vous retirez le papier coincé ou lorsque vous inspectez l’intérieur de la


machine, ne vous exposez pas à la chaleur émise par l’ensemble de fixation et ses
alentours pendant une durée prolongée. Ceci peut provoquer des brûlures à faible
température, même si vous n’avez pas touché directement l’unité de fixation et la
zone adjacente.
• Lors de l’élimination d’un bourrage ou du remplacement de la cartouche de toner,
veiller à ce que l’encre n’entre pas en contact avec les mains ou les vêtements, car
elle pourrait les salir. En cas de contact, rincer immédiatement à l’eau froide. Un
lavage à l’eau chaude aurait pour effet de fixer l’encre et de créer une tache
indélébile.
• Lors de l’élimination d’un bourrage à l’intérieur de la machine, dégager doucement
les feuilles pour éviter que l’encre se détache du papier et entre en contact avec les
yeux ou la bouche. Si cela se produit, rincez immédiatement à l’eau froide et
consultez un médecin.
• Lors de l’approvisionnement en papier ou de l’élimination d’un bourrage, prendre
garde à ne pas se couper avec le bord de l’original ou d’une feuille de papier.

xxvii
• Lors de l’élimination d’un bourrage à l’intérieur de la machine, procédez avec
précaution car vous risquez de vous couper les mains ou de vous blesser sur
l’intérieur de la machine. Si le papier reste bloqué, contactez votre revendeur Canon
local agréé.
• Lors du retrait d’une cartouche de toner, procéder avec précaution afin d’éviter que
de l’encre ne soit projetée et ne pénètre dans les yeux ou dans la bouche. Si cela se
produit, rincez immédiatement à l’eau froide et consultez un médecin.
• Ne pas tenter de démonter la cartouche de toner, sous peine de disperser l’encre et
de la voir pénétrer dans les yeux ou la bouche. Si cela se produit, rincez
immédiatement à l’eau froide et consultez un médecin.
• Si du toner sort de la cartouche, assurez-vous de ne pas ingérer de toner et qu’il ne
touche pas directement la peau. En cas de contact avec la peau, lavez-le avec du
savon et de l’eau. Si votre peau est irritée après le lavage, ou si vous ingérez du toner,
consultez immédiatement un médecin.

Consommables
AVERTISSEMENT
• Ne pas jeter les cartouches de toner usagées au feu, car les résidus de toner
pourraient s’enflammer et occasionner des brûlures ou provoquer un incendie.
• Ne stockez pas les cartouches de toner ou le papier à des emplacements exposés à
des flammes, car ils pourraient alors s’enflammer et occasionner des brûlures ou
provoquer un incendie.
• En cas de renversement accidentel de toner, rassembler avec précaution les
particules de toner ou les enlever à l’aide d’un chiffon doux humide de façon à en
éviter l’inhalation.
Ne jamais utiliser un aspirateur non équipé d’un dispositif de protection contre les
explosions de poussières pour nettoyer le toner renversé. Cela peut entraîner un
dysfonctionnement de l’aspirateur ou une explosion de poussières due à une
décharge électrostatique.

ATTENTION
• Conserver le toner et les autres consommables hors de portée des enfants. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
• Ne pas tenter de démonter la cartouche de toner, sous peine de disperser l’encre et
de la voir pénétrer dans les yeux ou la bouche. Si cela se produit, rincez
immédiatement à l’eau froide et consultez un médecin.
• Si du toner sort de la cartouche, assurez-vous de ne pas ingérer de toner et qu’il ne
touche pas directement la peau. En cas de contact avec la peau, lavez-vous avec du
savon et de l’eau froide. Si votre peau est irritée après le lavage, ou si vous ingérez du
toner, consultez immédiatement un médecin.
• Lorsque du remplacement des cartouches de toner, déposez les cartouches usagées
dans un sac afin d’éviter que les résidus d’encre se détachent et placez-les à l’abri
des flammes.

xxviii
Autres points importants
AVERTISSEMENT
A l’attention des porteurs de stimulateur cardiaque :
Ce produit émet un flux magnétique de faible intensité. En cas de constatation
d’anomalie, il convient de s’éloigner et de consulter son médecin.

xxix
xxx
Précautions lors de l’installation
de la machine 1
CHAPITRE

Ce chapitre décrit les précautions à prendre lors de l’installation de la machine.

Emplacement d’installation et manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2


Précautions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Précautions d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6

1-1
Emplacement d’installation et manipulation
Cette section décrit les précautions dans le choix de l’emplacement d’installation et
1 la manipulation de la machine. Prenez le temps de la lire avant d’utiliser la
machine.
Précautions lors de l’installation de la machine

Précautions d’installation
Evitez les conditions suivantes
■ Les emplacements soumis à une
température et une humidité extrêmes,
qu’elles soient faibles ou élevées.
Evitez par exemple la proximité immédiate de
robinets, radiateurs, humidificateurs, climatiseurs,
sources de chaleur, etc.

■ Une exposition directe au soleil.


Si cela n’est pas possible, protégez la machine des
rayons du soleil au moyen de rideaux.
Assurez-vous que les rideaux n’obturent pas les
ouvertures d’aération de la machine et ne gênent
pas le cordon électrique ou l’alimentation.

1-2 Emplacement d’installation et manipulation


■ Les pièces mal ventilées.
Lors du fonctionnement, la machine génère de
l’ozone ou d’autres odeurs en faible quantité. Bien
que la sensibilité à l’ozone ou au autre odeurs
varie, la quantité dégagée n’est pas nocive.
L’ozone ou les autres odeurs peuvent devenir
gênantes en cas d’utilisation prolongée ou de
réalisation d’un grand nombre de copies,
particulièrement dans une pièce peu aérée. Il est 1
recommandé d’ouvrir régulièrement portes et

Précautions lors de l’installation de la machine


fenêtres du local pour travailler dans des
conditions plus agréables.
■ Les endroits où des vapeurs d’ammoniac
se dégagent.

■ Les endroits soumis à des vibrations.


Par exemple, évitez d’installer la machine sur un
sol ou support instable.

■ Les endroits soumis à de brusques


variations de température.
Des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se
former à l’intérieur de la machine si celle-ci se
trouve à l’intérieur d’un local froid qui se trouve
brusquement réchauffé. Cela peut engendrer une
dégradation sensible de la qualité de l’image
imprimée, l’impossibilité de lire correctement un
original, ou encore l’absence d’image imprimée sur
les sorties.

Emplacement d’installation et manipulation 1-3


■ Les endroits très poussiéreux.
■ La proximité de substances volatiles ou inflammables, notamment de
l’alcool ou du diluant pour peinture.
■ A proximité immédiate d’un ordinateur ou d’un autre appareil électronique
de précision.
Les interférences électriques ou les vibrations générées par la machine durant
l’impression peuvent nuire au bon fonctionnement de ces appareils.
1 ■ A proximité d’un téléviseur, d’un poste de radio ou autre appareil
électronique similaire.
Précautions lors de l’installation de la machine

La machine risque de générer des interférences gênantes pour la réception des images et
du son. Branchez la fiche d’alimentation dans une prise secteur qui lui est propre et
prévoyez le plus d’espace possible entre la machine et les autres appareils électroniques.
■ Contacter un revendeur Canon agréé si la communication n’est pas
disponible.
Selon votre langue ou la connexion téléphonique que vous utilisez, vous risquez de ne
pas pouvoir réaliser la communication de données. Dans ce cas, contacter le revendeur
Canon local agréé.

Branchement électrique conforme à la sécurité


■ Branchez la machine dans une prise trifilaire standard CA mise à la masse
de 220 - 240 V.
■ Assurez-vous que l’alimentation de la machine est conforme et que la
tension est régulière.
■ La prise secteur doit être exclusivement réservée à l’alimentation de la
machine.
■ Ne pas brancher la machine sur une prise multiple ou sur une rallonge
avec prise multiple, car cela pourrait provoquer un incendie ou
l’électrocution.
■ Marcher sur le cordon d’alimentation ou
poser dessus un objet lourd peut
l’endommager. Un cordon abîmé ne doit
jamais rester en service, car il risque de
provoquer un accident, notamment un
incendie ou l’électrocution.

■ Le cordon d’alimentation ne doit pas être


tendu, car cela peut entraîner une
connexion desserrée et provoquer une
surchauffe qui pourrait résulter en un
incendie.

1-4 Emplacement d’installation et manipulation


■ Si une contrainte excessive est appliquée sur la partie de connexion du
cordon d’alimentation, elle risque d’endommager ce dernier ou des fils à
l’intérieur de la machine risquent de se déconnecter. Ceci pourrait
provoquer un incendie. Evitez les situations suivantes :
- branchement et débranchement fréquents du cordon d’alimentation ;
- trébucher sur le cordon d’alimentation ;
- plier le cordon d’alimentation à proximité de la partie de connexion et
appliquer une contrainte continue sur la prise d’alimentation ou la partie 1
de connexion ;

Précautions lors de l’installation de la machine


- application d’une force excessive sur la prise d’alimentation.

Surface suffisante
■ Prévoir suffisamment d’espace autour de la machine pour permettre son
utilisation sans entrave.
Vue de dessus
(Lorsque le Module de Finition agrafage-H1 en option est installé)

100 mm ou plus

960 mm

540 mm
1 276 mm*

* La largeur d’encombrement est de 941 mm sans équipement installé.

Avant de déplacer la machine


■ Si vous envisagez de déplacer la machine, même sans changer d’étage,
contactez au préalable votre revendeur Canon agréé local. N’essayez pas
de déplacer vous-même la machine.

Emplacement d’installation et manipulation 1-5


Précautions d’emploi
■ Ne jamais essayer de démonter ni de
modifier la machine.

1
Précautions lors de l’installation de la machine

■ Veillez à ne pas renverser de liquide ou


laisser tomber d’objets tels que des
trombones ou agrafes à l’intérieur de la
machine. Il pourrait en résulter des
courts-circuits pouvant l’endommager et
causer des accidents tels qu’électrocution
ou incendie.

■ En cas de bruit anormal ou de


dégagement de fumée, éteignez
immédiatement la machine en appuyant
sur l’interrupteur principal, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise secteur
et contactez votre revendeur Canon agréé
local. L’utilisation de la machine dans cet
état risque de provoquer un incendie ou
l’électrocution. Laissez un espace
suffisant autour de la prise secteur pour
pouvoir la débrancher en cas de
nécessité.
■ Quand la machine est en cours de fonctionnement, ne mettez jamais
l’interrupteur principal sur Arrêt et n’ouvrez pas la porte avant. Cela
pourrait provoquer un bourrage.
■ De hautes tensions et températures sont présentes dans certaines zones
de la machine. Pour vérifier l’intérieur de la machine, prenez les
précautions adéquates. Ne procédez à aucune inspection non décrite dans
les guides.

1-6 Emplacement d’installation et manipulation


■ N’utilisez pas de produit aérosol au
contenu inflammable, notamment de la
colle en aérosol, à proximité de la
machine. Le produit risquerait de
s’enflammer.

Précautions lors de l’installation de la machine


■ Par souci de sécurité, mettez l’interrupteur
du panneau de commande sur Arrêt si la
machine doit rester inutilisée pendant une
période prolongée, par exemple pendant
la nuit. Pour plus de sécurité, lorsque la
machine n’est pas utilisée pendant une
période prolongée, par exemple pendant
les vacances, mettez l’interrupteur
principal sur Arrêt et débranchez la prise
d’alimentation.
■ Lors du fonctionnement, la machine génère de l’ozone ou d’autres odeurs
en faible quantité. Bien que la sensibilité à l’ozone ou au autre odeurs
varie, la quantité dégagée n’est pas nocive. L’ozone ou les autres odeurs
peuvent devenir gênantes en cas d’utilisation prolongée ou de réalisation
d’un grand nombre de copies, particulièrement dans une pièce peu aérée.
Il est recommandé d’ouvrir régulièrement portes et fenêtres du local pour
travailler dans des conditions plus agréables.
■ Utilisez un câble modulaire inférieur à trois mètres.
■ Utilisez un câble USB inférieur à trois mètres.

Emplacement d’installation et manipulation 1-7


1
Précautions lors de l’installation de la machine

1-8
Emplacement d’installation et manipulation
Avant de commencer à utiliser
la machine 2
CHAPITRE

Ce chapitre décrit les fonctions de base de la machine, le déroulement de l’installation, le


mode de raccordement des câbles et la procédure de mise sous tension/hors tension de la
machine.

Fonctions de la machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2


Déroulement de l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Branchement des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Utilisation de la machine comme imprimante locale (connexion USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
Partage de la machine avec d’autres utilisateurs réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11
Utilisation de la machine comme télécopieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Mise sous tension/hors tension de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Mise sous tension de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
Utilisation de l’interrupteur du panneau de commande (mode Veille). . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23
Mettez la machine hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23

2-1
Fonctions de la machine

Un concentré de haute technologie dans un appareil


numérique multitâche
2 L’imageRUNNER 1750i/1740i/1730i offre un nombre impressionnant de fonctions
d’émission et de sortie pour vous permettre de passer à la vitesse supérieure.
Avant de commencer à utiliser la machine

Répondant à toutes les exigences en matière de traitement des documents dans un bureau
informatisé, l’imageRUNNER 1750i/1740i/1730i représente le dernier cri dans le monde
des appareils numériques multitâches.

Copie
Outre les fonctions de copie classiques, de
nouvelles fonctions pratiques sont prévues afin
d’améliorer votre productivité. Vous bénéficiez,
par exemple, de la fonction Mise en page pour
réduire et adapter automatiquement des
originaux de deux à quatre pages au format de
papier sélectionné.
(Voir le Guide de la fonction copie.)
2 sur 1

Envoi
La fonction d’envoi permet de transmettre une
image lue ou le contenu d’un document aux
serveurs de fichiers ou à un périphérique
mémoire USB ou de les communiquer par I-fax Support mémoire
Original USB
e-mail ou I-fax. Elle gère une grande variété de
formats de fichier et notamment les formats
TIFF, JPEG et PDF (avec certaines variantes)
pour les lectures en noir et blanc ou pour les Serveur de fichiers
lectures en couleur. (Les formats de fichier
E-mail
disponibles varient en fonction des modes
sélectionnés et la configuration de la machine.)
Ces formats de fichier sont adaptés à la plupart
des environnements de travail numériques et
offrent, par conséquent, une grande souplesse
d’utilisation.
(Voir le Guide des fonctions envoi et télécopie.)

2-2 Fonctions de la machine


Télécopie*
La fonction de télécopie Super G3 de cette
machine est compatible avec la plupart des Original Télécopieur
télécopieurs Super G3 utilisés dans les
bureaux.
Si le pilote de télécopie est installé, il est
possible d’envoyer des télécopies à partir de
l’ordinateur.
(Voir le Guide des fonctions envoi et télécopie.)

* La fonction de télécopie est disponible à condition 2


d’avoir installé la Carte FAX (Super G3)-AJ1 en

Avant de commencer à utiliser la machine


option.

Impression
Cette machine est dotée de la technologie
UFRII LT (Ultra Fast Rendering II LT) basée sur
Support mémoire USB
un nouvel algorithme d’impression pour
optimiser le traitement du fichier et garantir un
haut niveau de performance. La machine peut
également faire office d’imprimante d’émulation
PCL (Printer Command Language)/PS
(PostScript).
(Voir le Guide du pilote d’imprimante Windows,
le Guide du pilote d’imprimante Mac ou l’aide
relative au pilote d’imprimante.)
Si vous avez l’intention d’imprimer des fichiers Impression
TIFF/JPEG, vous pouvez le faire directement à
Ordinateur
partir d’un périphérique mémoire USB en
l’insérant dans la machine à l’endroit prévu à
cet effet et en sélectionnant les images voulues
sur l’afficheur tactile.
(Voir le Guide de l’imprimante.)
Le kit d’impression de code à barre en option
donne accès à la fonction BarDIMM.

Lecture en réseau
La fonction de lecture à distance permet
d’utiliser la machine comme un scanner
ordinaire. Vous pouvez lire un document à l’aide
de la machine, puis consulter les données dans
une application compatible TWAIN sur votre Original
ordinateur. Pour bénéficier de cette fonction, la
machine doit être connectée à un réseau IPv4 Importation
Lecture des
et le logiciel Color Network ScanGear doit être
installé sur votre ordinateur. originaux des
(Voir le Guide de Network ScanGear.) numérisations
vers un
ordinateur

Fonctions de la machine 2-3


Interface utilisateur distante
Il est possible de raccorder la machine à un
réseau via une connexion Ethernet. L’intérêt
d’être relié à un réseau est de pouvoir utiliser
l’interface utilisateur distante.
L’interface utilisateur distante vous permet Navigateur
d’effectuer, à partir du navigateur Web de votre Web
ordinateur, un certain nombre d’opérations
(telles que la vérification de l’état de la machine
et l’exécution de tâches) ainsi que divers
2 réglages.
Il suffit de configurer correctement le port
Avant de commencer à utiliser la machine

d’interface Ethernet pour contrôler et


paramétrer la machine à partir d’un ordinateur,
par l’intermédiaire de l’interface utilisateur
distante et du réseau.
(Voir le Guide du logiciel d’administration.)

Sécurité
Il est possible de protéger la machine contre
tout accès non autorisé en définissant un code
utilisateur ou un numéro de service. Il sera alors
nécessaire de saisir le code utilisateur/numéro
de service et le mot de passe appropriés pour
accéder à la machine.
(Voir le Guide des réglages système.)
Si votre réseau est configuré pour exiger
l’authentification de l’utilisateur, la machine vous
offre une certaine souplesse grâce aux
solutions suivantes.
-Envoi autorisé
(Voir le Guide des fonctions envoi et télécopie.)
-Authentification IEEE802.1X
-Communications SSL
-Impression sécurisé
(Voir le Guide des réglages système.)

Moniteur système
L’écran Moniteur système permet de vérifier
l’état de la machine et d’annuler les tâches de
copie, d’envoi (TX)/réception (RX) et
d’impression. Les informations concernant la
tâche sont enregistrées dans un journal et
peuvent être consultées sous la forme d’une
liste.
Il vous donne également des indications
précieuses sur l’état des consommables
chargés dans la machine.
(Voir le Guide de référence.)

2-4 Fonctions de la machine


Economie d’énergie
Vous pouvez économiser de l’énergie
efficacement en sélectionnant les réglages
mode Veille et Délai de fermeture automatique.
Il est possible d’activer le mode Veille
manuellement par une simple pression de
l’interrupteur du panneau de commande, ou de
le déclencher à un moment précis en le
programmant à l’avance.
Vous pouvez configurer l’imprimante de façon à
ce qu’elle se mette automatiquement hors 2
tension en activant le réglage Délai de

Avant de commencer à utiliser la machine


fermeture automatique. L’imprimante éteint
l’interrupteur principal une fois la durée
d’inactivité spécifiée écoulée depuis l’entrée
enmode Veille.
(Voir le Guide de référence.)

Configurations sur mesure


Le menu Mode utilisateur permet d’effectuer
des réglages de base et de personnaliser
certaines fonctions selon vos besoins. Pour
accéder à ce menu, appuyez sur (Mode
Utilisateur). (Voir le Guide de référence.)

Fonctions de la machine 2-5


Déroulement de l’installation
La machine est équipée d’un grand choix de fonctions dont certaines réclament un
équipement en option ou une configuration spécifique pour être pleinement
opérationnelles. Pour connaître quelles fonctions exigent l’achèvement de
2 certaines procédures avant d’utiliser la machine, consultez le déroulement de
l’installation fourni ci-dessous. Servez-vous des tableaux (s’ils sont fournis) pour
voir quelles fonctions exigent la procédure correspondante. (La procédure est
Avant de commencer à utiliser la machine

obligatoire si la fonction est suivie d’un « »).

REMARQUE
Pour accéder aux fonctions disponibles à partir d’un produit donné, voir « Fonctions
disponibles », page xii.

1 Branchement des câbles (Voir « Branchement des câbles », page 2-9.)


Reliez la machine à l’ordinateur ou au réseau à l’aide d’un câble USB ou Ethernet. Si la fonction
de télécopie est disponible, raccordez le câble téléphonique à la machine et à la prise murale.

Envoi Télécopie
Interface
Vers Vers
Lecture à
Copie E-Mail/ Depuis Impression utilisateur
serveur périph. Autonome distance
I-Fax ordinateur distante
de fichiers USB

* Le branchement des câbles est inutile si vous imprimez à partir d’un périphérique mémoire USB.

Configuration initiale (Voir « Mise sous tension/hors tension de la machine »,


2 page 2-13.)
Lors de la première mise sous tension de la machine, les écrans de configuration initiale
apparaissent sur l’afficheur tactile. Effectuez les réglages nécessaires suivants :
• Langue et pays/région
• Mélange du toner
• Réglage de la date et de l’heure
• Réglages de la télécopie (numéro de téléphone de l’équipement, nom de l’équipement et
type de ligne téléphonique)
• Réglages de l’adresse IP

Envoi Télécopie
Interface
Vers Vers
Lecture à
Copie E-Mail/ Depuis Impression utilisateur
serveur périph. Autonome distance
I-Fax ordinateur distante
de fichiers USB

2-6 Déroulement de l’installation


Enregistrement de la licence* (Activation) (Voir le Guide des réglages
3 système.)
Activez les fonctions nécessitant l’enregistrement de la licence en procédant comme suit :
• Procurez-vous une clé de licence à partir du site Web de Canon.
• Saisissez la clé de licence à partir de l’afficheur tactile pour activer la fonction.
* L’enregistrement de la licence n’est requis que pour les options de système suivantes :
- Module OCR PDF pour kit d’envoi-E1
- Kit d’impression de code à barre-B1

4 Paramètres réseau TCP/IP (Voir le Guide des réglages système.)


2
Spécifiez l’adresse réseau de la machine et établissez une connexion entre la machine et un
ordinateur du réseau. Après avoir relié la machine au réseau, configurez-la pour

Avant de commencer à utiliser la machine


l’environnement réseau.

Envoi Télécopie
Interface
Lecture à
Copie E-Mail/ Vers Vers
Depuis Impression*1 utilisateur
serveur périph. Autonome distance
I-Fax ordinateur distante
de fichiers USB*1

(Connexion (Connexion
réseau réseau
uniquement)*2 uniquement)*2

*1 Les réglages de réseau TCP/IP ne sont pas nécessaires pour envoyer des documents à un périphérique
mémoire USB ou imprimer des documents à partir de ce dernier. Lorsque vous utilisez un périphérique
mémoire USB dans ce but, vous devez configurer la machine au préalable. (Voir le Chapitre 4
« Configuration de la fonction d’envoi » et le Chapitre 7 « Autres réglages système » du Guide des réglages
système.)
*2 Les réglages de réseau TCP/IP ne sont pas nécessaires si l’impression/la télécopie s’effectue à partir d’un
ordinateur via une connexion USB.

5 Réglages E-mail/I-Fax (Voir le Guide des réglages système.)


Les e-mails et I-fax transitent par le serveur SMTP. Les e-mails et I-fax peuvent également
transiter par un serveur POP3. Pour envoyer/recevoir des e-mails/I-fax, vous devez définir les
éléments suivants :
• L’adresse e-mail de la machine
• Le serveur SMTP
• Le serveur POP3

Envoi Télécopie
Interface
Vers Vers
Lecture à
Copie E-Mail/ Depuis Impression utilisateur
serveur périph. Autonome distance
I-Fax ordinateur distante
de fichiers USB

Déroulement de l’installation 2-7


6 Réglages de télécopie (Voir le Guide des fonctions envoi et télécopie.)
Avant d’envoyer ou de recevoir des télécopies, vous devez définir les éléments suivants :
• Type de ligne téléphonique
• Numéro de téléphone de l’équipement (le numéro de fax de la machine)
• Nom de l’équipement

Envoi Télécopie
Interface
Vers Vers
Lecture à
Copie E-Mail/ Depuis Impression utilisateur
serveur périph. Autonome distance
I-Fax ordinateur distante
2 de fichiers USB

( )* ( )*
Avant de commencer à utiliser la machine

* Il est possible de définir les réglages de la fonction de télécopie pendant la configuration initiale. Définissez
les réglages de télécopie seulement si cela n’a pas été fait pendant la configuration initiale.

7 Installation logicielle (Voir Chapitre 3, « CD-ROM livrés avec la machine ».)


Pour imprimer, télécopier ou numériser des documents à partir d’un ordinateur, vous devez
installer les pilotes ou l’utilitaire suivants :
• Impression : pilote d’imprimante UFRII LT, PCL ou PS
• Télécopie : pilote de télécopie
• Lecture à distance : Color Network ScanGear

Envoi Télécopie
Interface
Vers Vers
Lecture à
Copie E-Mail/ Depuis Impression utilisateur
serveur périph. Autonome distance
I-Fax ordinateur distante
de fichiers USB

* L’installation logicielle est inutile si vous imprimez à partir d’un périphérique mémoire USB.

8 Configuration du serveur de fichiers (Voir le Guide des réglages système.)


Avant d’envoyer vos données à un ordinateur du réseau, il convient de configurer l’ordinateur
pour qu’il joue le rôle de serveur de fichiers. Vous pouvez envoyer les données sur un réseau
TCP/IP à une des entités suivantes :
• Serveurs FTP
• Dossiers partagés (Windows 2000/XP/Vista/7/Server 2003/Server 2008)
• Dossiers partagés (Samba)

Envoi Télécopie
Interface
Vers Vers
Lecture à
Copie E-Mail/ Depuis Impression utilisateur
serveur périph. Autonome distance
I-Fax ordinateur distante
de fichiers USB

2-8 Déroulement de l’installation


Branchement des câbles
Cette section explique la procédure de raccordement de la machine à un ordinateur
ou à un réseau.
Si vous souhaitez utiliser la machine comme imprimante locale, raccordez-la
directement à un ordinateur au moyen d’un câble USB. Si la machine est partagée 2
par un groupe d’utilisateurs en réseau, munissez-vous d’un câble LAN 10BASE-T/
100BASE-TX.

Avant de commencer à utiliser la machine


IMPORTANT
Le kit n’inclut pas le câble USB ou le câble réseau. Veuillez vous procurer le câble qui
convient à votre ordinateur ou à votre réseau.

Utilisation de la machine comme imprimante locale


(connexion USB)
Pour utiliser la machine comme imprimante locale, reliez-la à un ordinateur au
moyen d’un câble USB. La machine est compatible avec la norme USB 2.0
High-speed*.
Après avoir raccordé la machine à l’ordinateur, vous devez installer les pilotes et les
utilitaires correspondant au système d’exploitation installé sur votre ordinateur.
Pour plus d’informations sur le logiciel utilitaire, voir Chapitre 3, « CD-ROM livrés
avec la machine ».
* En fonction des spécifications du système d’exploitation installé sur l’ordinateur.

Branchement des câbles 2-9


CD-ROM UFRII LT User Software

Câble USB

Port USB

2
Avant de commencer à utiliser la machine

Le port USB (type B) se situe


sur la gauche de la machine.

ATTENTION
• Avant de connecter le câble USB à la machine lorsque l’interrupteur principal
est allumé, assurez-vous que la machine est bien mise à la terre. Si tel n’est pas
le cas, un risque d’électrocution n’est pas exclu.
• Si vous branchez ou débranchez un câble USB alors que l’interrupteur principal
est allumé, ne touchez pas les parties métalliques autour du connecteur. Vous
risqueriez, en effet, de subir un choc électrique.

IMPORTANT
• Pour éviter un mauvais fonctionnement de votre machine ou de votre ordinateur, ne
branchez ni ne débranchez le câble USB dans les situations suivantes :
- Les pilotes sont en cours d’installation.
- L’ordinateur démarre.
- La machine est en cours d’impression.
• Si vous débranchez le câble USB de la machine ou de l’ordinateur alors qu’elle ou
qu’il est allumé, attendez au moins 10 secondes avant de reconnecter le câble. Si
vous ne respectez pas ce délai, la machine ou l’ordinateur risque de ne pas
fonctionner correctement.
• Assurez-vous que le réglage Utiliser périphérique USB est activé. (Voir le Chapitre 7,
« Autres réglages système » dans le Guide des réglages système.)
• Avec la connexion USB, vous ne pouvez pas utiliser la fonction Interface utilisateur
distante ou Lecture à distance. De même, certains utilitaires ne sont pas
opérationnels si la machine est reliée à un ordinateur par le biais d’un câble USB.

REMARQUE
L’interface USB appropriée pour Windows 2000/XP/Vista/7/Server 2003/Server 2008
est USB 2.0 Hi-Speed/USB Full-Speed (équivalant à USB 1.1). L’interface USB
correspondant à une version Mac OS X 10.3.2 ou précédente est USB Full-Speed
(équivalant à USB 1.1) et sous Mac OS X 10.3.3 ou suivante à USB 2.0 Hi-Speed/
USB Full-Speed (équivalant à USB 1.1). Pour plus d’informations, contactez le
revendeur agréé Canon local.

2-10 Branchement des câbles


Partage de la machine avec d’autres utilisateurs réseau
Comme la machine prend en charge le protocole TCP/IP, elle peut être partagée
entre plusieurs utilisateurs du réseau. La machine accepte les connexions
10BASE-T et 100BASE-TX utilisées par la plupart des réseaux locaux.

Utilisation d’Ethernet
Reliez le port LAN de la machine à un concentrateur à l’aide de l’un des types de
câble suivants :
2
- En cas de connexion au port 10BASE-T de l’ordinateur : utilisez un câble LAN à

Avant de commencer à utiliser la machine


paire torsadée de Catégorie 3 (ou supérieure)
- En cas de connexion au port 100BASE-TX de l’ordinateur : utilisez un câble LAN
à paire torsadée de Catégorie 5 (ou supérieure)

ATTENTION
Lors du raccordement du câble d’interface ou câble réseau, veillez à respecter
les précautions suivantes de manière à écarter tout risque d’électrocution :
- Mettez la machine hors tension avant de retirer le cordon d’alimentation de la
prise murale. (Voir « Mettez la machine hors tension », page 2-23.)
- Mettez la machine hors tension et débranchez le cordon d’alimentation.

Ordinateur Ordinateur
équipé d’un port équipé d’un
100BASE-TX port 10BASE-T

Câble LAN

Concentrateur

Le port LAN (RJ-45) est situé sur


le côté gauche de la machine.

IMPORTANT
Il est impossible d’utiliser la machine comme répéteur, pont ou passerelle.

Branchement des câbles 2-11


REMARQUE
• La machine détecte automatiquement la vitesse Ethernet (10BASE-T ou
100BASE-TX).
• Dans un environnement 10BASE-T et 100BASE-TX, les périphériques du réseau
(concentrateurs, routeurs, etc.) doivent supporter un environnement mixte. Pour plus
d’informations, contactez le revendeur agréé Canon local.

Utilisation de la machine comme télécopieur


Lorsque la Carte Fax (Super G3)-AJ1 en option est installée, la machine peut être
2 utilisée comme un télécopieur classique. Raccordez un câble modulaire à la
machine comme indiqué ci-dessous. Pour plus d’informations sur la ligne
Avant de commencer à utiliser la machine

téléphonique, contactez votre compagnie de téléphone locale.

La prise téléphonique se
situe sur la gauche de la
machine.

Câble modulaire
Prise téléphonique
murale

IMPORTANT
Avant d’utiliser la fonction de télécopie, vous devez configurer la machine. Pour plus
d’informations, voir le Chapitre 1, « Introduction aux fonctions d’envoi et de fax » dans
le Guide des fonctions envoi et télécopie.

2-12 Branchement des câbles


Mise sous tension/hors tension de la machine
La machine est dotée de deux interrupteurs : un interrupteur principal et un
interrupteur du panneau de commande. Lorsque l’interrupteur principal est allumé,
l’interrupteur du panneau de commande est également allumé. Si vous désactivez
le panneau de commande en appuyant sur son interrupteur, la machine passe en 2
mode Veille. Pour éteindre la machine, appuyez sur l’interrupteur d’alimentation
principale.

Avant de commencer à utiliser la machine


Mise sous tension de la machine
Cette section explique comment mettre la machine sous tension.

REMARQUE
Pour plus d’informations sur la mise hors tension, voir « Mettez la machine hors
tension », page 2-23.

1 Assurez-vous que la fiche du cordon d’alimentation est


convenablement insérée dans la prise secteur.

AVERTISSEMENT
Ne pas brancher ou débrancher le cordon d’alimentation avec des mains
humides, car cela pourrait provoquer une électrocution.

2 Placez l’interrupteur principal


(situé sur le panneau gauche de
la machine) sur la position « I ».
Le témoin d’alimentation situé sur le
panneau de commande s’allume.

IMPORTANT
S’il ne s’allume pas, assurez-vous que le cordon d’alimentation est correctement
inséré dans la prise de la machine.

Mise sous tension/hors tension de la machine 2-13


3 Patientez le temps nécessaire à
la préparation de la
numérisation.
L’écran de gauche s’affiche jusqu’à ce que
la machine soit prête pour la lecture.

2
L’écran de gauche s’affiche quand la
Avant de commencer à utiliser la machine

machine est prête pour la lecture.

IMPORTANT
Lors de la première mise sous tension
de la machine, l’écran de sélection de
la langue d’affichage apparaît. Si tel
est le cas, procédez à la configuration
initiale. (Voir « Première mise sous
tension de la machine », page 2-14.)

REMARQUE
• Si la machine est gérée par des numéros de service ou des codes confidentiels
attribués aux utilisateurs, l’écran de connexion s’affiche. Dans ce cas, tapez votre
numéro de service ou votre code utilisateur (et le mot de passe correspondant). (Voir
le Chapitre 2, « Opérations de base » du Guide de référence.)
• Vous pouvez sélectionner l’écran supérieur de la fonction désirée qui s’affiche lorsque
la machine est sous tension. (Voir le Chapitre 3, « Configuration des réglages de base
de la machine » du Guide de référence.)

Première mise sous tension de la machine


Lorsque la machine est allumée pour la première fois, les écrans de configuration
initiale (aide à la configuration) apparaissent sur l’afficheur tactile et permettent de
définir les éléments de configuration standard suivants :
• Langue et pays/région
• Mélange du toner
• Réglage de la date et de l’heure
• Réglages de la télécopie (numéro de téléphone de l’équipement, nom de
l’équipement et type de ligne téléphonique)
• Réglages de l’adresse IP

2-14 Mise sous tension/hors tension de la machine


Suivez la procédure décrite ci-après pour configurer rapidement la machine et
utiliser sans plus attendre ses fonctions de base.

REMARQUE
• Si la machine est éteinte avant la fin de la configuration initiale, l’aide à la configuration
réapparaît dès que la machine est remise sous tension.
• Les étapes de configuration postérieures au mélange du toner peuvent être ignorées
et suivies par la suite à partir du menu Mode utilisateur. (Voir le Chapitre 2,
« Opérations de base » du Guide de référence.)

2
1 Appuyez sur [ ] ou sur [ ]

Avant de commencer à utiliser la machine


jusqu’à ce que la langue de votre
choix s’affiche dans la liste ➞
sélectionnez la langue voulue ➞
appuyez sur [OK].

2 Appuyez sur [ ] ou sur [ ]


jusqu’à ce que le pays ou la
région de votre choix s’affiche
dans la liste ➞ sélectionnez le
pays ou la région qui convient ➞
appuyez sur [OK] pour
redémarrer la machine.
La machine redémarre.

Mise sous tension/hors tension de la machine 2-15


3 Mélangez le toner.
❑ Assurez-vous que la cartouche de toner
et le tambour sont installés dans la
machine ➞ appuyez sur [Début] pour
mélanger le toner.

2
Avant de commencer à utiliser la machine

❑ Patientez le temps que la machine


finisse de mélanger le toner (cinq à
dix minutes environ).
L’écran de gauche s’affiche pendant le
mélange du toner.

❑ Lorsque l’écran de gauche s’affiche,


appuyez sur [Suivant].

2-16 Mise sous tension/hors tension de la machine


4 Spécifiez les réglages de la date et de l’heure.
Si vous voulez remettre à plus tard la configuration de ces réglages, appuyez sur
[Suivant] pour ignorer cette étape.
❑ Saisissez la date du jour et l’heure
actuelle à l’aide des touches
- (clavier numérique).
Saisissez le jour, le mois et l’année, puis
l’heure au format 24 heures :
JJ/MM AAAA hh:mm
Exemple) 10 h 05 du soir le 6 mai 2011 2
➞ 06/05 2011 22:05

Avant de commencer à utiliser la machine


REMARQUE
Si vous constatez une erreur de saisie, appuyez sur (Effacer) ➞ saisissez les
chiffres qui conviennent.
❑ Appuyez sur [Réglages du fuseau
horaire].

❑ Appuyez sur [ ] ou sur [ ] jusqu’à ce


que le fuseau horaire de votre choix
s’affiche dans la liste.
GMT (heure du méridien de
Greenwich) :
Heure enregistrée par l’observatoire de
Greenwich en Angleterre. Les fuseaux
horaires standard sont exprimés de
manière universelle selon une différence
en nombre d’heures (jusqu’à
±12 heures) par rapport à l’heure GMT
(±0 heure).
❑ Sélectionnez le fuseau horaire valable
pour la zone géographique où se trouve
la machine.
❑ Appuyez sur [OK].

Mise sous tension/hors tension de la machine 2-17


❑ Appuyez sur [Heure d’été].

2
❑ Appuyez sur [Oui] ➞ [Date de début].
Avant de commencer à utiliser la machine

❑ Spécifiez le mois, la semaine et le jour


du passage à l’heure d’été à l’aide des
zones de listes déroulantes ➞ appuyez
sur [OK].

❑ Appuyez sur [Date de fin].

2-18 Mise sous tension/hors tension de la machine


❑ Spécifiez le mois, la semaine et le jour
du passage à l’heure d’hiver à l’aide des
zones de listes déroulantes ➞ appuyez
sur [OK].

REMARQUE
Si l’heure d’été est définie, la machine
avance automatiquement l’horloge
standard d’une heure.

2
❑ Appuyez sur [OK].

Avant de commencer à utiliser la machine


❑ Appuyez sur [Suivant].

Mise sous tension/hors tension de la machine 2-19


5 Définissez les réglages de la fonction de télécopie.

REMARQUE
Les écrans des réglages de la fonction de télécopie ne s’affichent qu’à condition
d’avoir installé la Carte FAX (Super G3)-AJ1 en option.
❑ Saisissez le numéro de téléphone de
l’équipement (jusqu’à 20 chiffres) à l’aide
des touches - (clavier numérique)
➞ appuyez sur [Suivant].
Si vous voulez remettre à plus tard la
2 configuration de ce réglage, laissez la
zone vide et appuyez sur [Suivant].
Avant de commencer à utiliser la machine

Les touches suivantes sont également disponibles, si besoin est.


[Espace] : Permet d’insérer un espace entre l’indicatif régional et le numéro
de télécopieur local.
[+] : Permet d’entrer un indicatif de pays. Insérez le signe (+) après
l’indicatif de pays et avant le numéro de télécopieur.
[Retour arrière] : Permet de supprimer le caractère immédiatement à gauche du
curseur.

REMARQUE
Si vous constatez une erreur de saisie, appuyez sur (Effacer) ➞ saisissez les
chiffres qui conviennent.

❑ Saisissez le nom de l’équipement


(jusqu’à 24 caractères) à l’aide du clavier
virtuel ➞ appuyez sur [Suivant].
Appuyez sur [Mode saisie] pour
sélectionner le mode de saisie souhaité
(<Alphabet> ou <Autre>).
Si vous voulez remettre à plus tard la
configuration de ce réglage, laissez la
zone vide et appuyez sur [Suivant].

REMARQUE
Pour plus d’informations sur la saisie
des caractères, voir le Chapitre 2,
« Opérations de base » du Guide de
référence.

2-20 Mise sous tension/hors tension de la machine


❑ Sélectionnez le type de ligne
téléphonique ➞ appuyez sur [Suivant].
Si vous ignorez le type de votre ligne
téléphonique, renseignez-vous auprès
de votre opérateur.

2
6

Avant de commencer à utiliser la machine


Définissez les réglages
d’adresse IP ➞ appuyez sur
[Suivant].
Si vous voulez remettre à plus tard la
configuration de ces réglages, appuyez
simplement sur [Suivant].

● Pour utiliser une adresse IP fixe :


❑ Désactivez [DHCP], [RARP] et [BOOTP].
❑ Appuyez sur [Adresse IP].
❑ Entrez l’adresse IP à l’aide des touches - (clavier numérique).
❑ Définissez les paramètres [Masque ss-réseau] et [Adresse passerelle] de la même
manière.

● Pour affecter automatiquement une adresse IP à l’aide des protocoles


DHCP, RARP ou BOOTP :
❑ Appuyez sur [DHCP], [RARP] ou [BOOTP].

REMARQUE
‘DHCP’ est sélectionné comme réglage par défaut.
❑ Entrez l’adresse IP, le masque de sous-réseau et l’adresse de la passerelle.

REMARQUE
Pour plus d’informations sur les réglages d’adresse IP, voir le Chapitre 2
« Connexion de la machine à un réseau TCP/IP » du Guide des réglages
système.

Mise sous tension/hors tension de la machine 2-21


7 Appuyez sur [OK] pour finaliser
la configuration initiale.
L’aide à la configuration ne s’affichera plus
lorsque vous rallumerez la machine.
Si vous voulez revenir à l’écran précédent,
appuyez sur [Précédent].

2
8
Avant de commencer à utiliser la machine

Appuyez sur [Oui] pour


redémarrer la machine.
Si les réglages de l’adresse IP ont été
spécifiés, redémarrez la machine pour
appliquer les réglages. Appuyez sur [Non]
pour différer le redémarrage de la
machine. (Voir « Redémarrage de la
machine », page 5-12.)

REMARQUE
Après avoir fait redémarrer la machine, vous voudrez peut-être vérifier que l’adresse
IP est correctement configurée sur la machine. Pour obtenir de l’aide, voir
« Vérification de l’adresse IP de la machine », page 6-4.

2-22 Mise sous tension/hors tension de la machine


Utilisation de l’interrupteur du panneau de commande
(mode Veille)
Pour mettre le panneau de commande sur
Marche ou sur Arrêt, appuyez sur son
interrupteur. Lorsque le panneau de
commande est désactivé, la machine est en
mode Veille.

REMARQUE
2
• La machine ne passe pas en mode Veille

Avant de commencer à utiliser la machine


lorsque elle est en cours de
fonctionnement.
• La machine peut recevoir, transmettre ou
imprimer des documents en mode Veille.
Interrupteur du panneau de commande Etat de la machine
Marche Prêt
Arrêt Mode Veille

Mettez la machine hors tension


Pour mettre la machine hors tension en
toute sécurité, placez l’interrupteur
principal (situé sur le panneau gauche
de la machine) sur la position « ».
Le témoin d’alimentation situé sur le
panneau de commande s’éteint.

AVERTISSEMENT
Ne débranchez pas le cordon
d’alimentation avant de mettre la
machine hors tension. Vous
risqueriez de subir une
électrocution, d’endommager la
machine ou de détruire les données
mémorisées.

IMPORTANT
Si vous voulez mettre la machine sous tension alors que vous venez de l’éteindre
(vous voulez la redémarrer, par exemple), patientez au moins 10 secondes avant de la
rallumer. (Voir « Redémarrage de la machine », page 5-12.)

Mise sous tension/hors tension de la machine 2-23


REMARQUE
Vous pouvez utiliser le réglage Délai de fermeture automatique pour mettre
automatiquement l’imprimante hors tension. (Voir le Chapitre 3, « Configuration des
réglages de base de la machine », du Guide de référence.)

2
Avant de commencer à utiliser la machine

2-24 Mise sous tension/hors tension de la machine


CD-ROM livrés avec la machine 3
CHAPITRE

Ce chapitre décrit les CD-ROM fournis avec la machine.

CD-ROM de documentation utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2


Configuration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
Utilisation du menu du CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3
Logiciel utilisateur UFRII LT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Contenu du CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
Configuration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7
Logiciel utilisateur PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Contenu du CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10
Configuration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-11
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-11
Logiciel utilisateur PS (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Contenu du CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12
Configuration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13
Logiciel du pilote de télécopie (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Contenu du CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
Configuration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16

3-1
CD-ROM de documentation utilisateur
Le CD-ROM de documentation utilisateur est un logiciel qui permet d’afficher les
manuels PDF sur votre ordinateur. Suivez les instructions suivantes pour utiliser ce
CD-ROM.

REMARQUE
Selon la configuration système et le produit acheté, il est possible que certains
3 d’entre-eux ne s’appliquent pas à cette machine.
CD-ROM livrés avec la machine

Configuration système
Vous pouvez utiliser le CD-ROM de documentation utilisateur dans les
environnements système suivants.

Windows Macintosh
Windows 2000 (Service Pack 4 ou
ultérieur)
Windows XP (Service Pack 1a ou
ultérieur)
Système Mac OS X 10.4.x ou
Windows Vista (Service Pack 2 ou
d’exploitation ultérieur
ultérieur)
Windows 7
Windows Server 2003
Windows Server 2008
Mémoire nécessaire à l’exécution des systèmes d’exploitation
Mémoire
mentionnés ci-dessus
Ordinateur capable d’exécuter les systèmes d’exploitation
Ordinateur
ci-dessus
Affichage Résolution de 1024 pixels × 768 pixels ou supérieure

IMPORTANT
Selon la configuration de la machine, certaines fonctions risquent de ne pas
s’exécuter correctement. Si le guide au format PDF ne s’ouvre pas à partir du menu
du CD-ROM, ouvrez les fichiers PDF directement depuis le dossier [FRANCAIS] sur le
CD-ROM.

3-2 CD-ROM de documentation utilisateur


Utilisation du menu du CD-ROM
Cette section explique comment utiliser le menu du CD-ROM. Le menu du
CD-ROM s’affiche lorsque vous insérez le CD-ROM de documentation utilisateur
dans le lecteur de CD-ROM. (La capture d’écran illustrée ci-après n’est donnée
qu’à titre d’exemple.)

REMARQUE
• La capture d’écran illustrée ci-dessous peut varier de l’écran qui s’affiche en réalité
sur votre ordinateur selon le système d’exploitation utilisé.
• Pour les utilisateurs Macintosh, double-cliquez sur l’icône [START] pour lancer le
menu du CD-ROM.

CD-ROM livrés avec la machine


a PARCOURIR GUIDE b Installer
Pour lire un des guides répertoriés dans Vous pouvez installer les guides de la liste sur
la liste, cliquez sur son nom. Après avoir votre ordinateur. Après avoir cliqué sur
cliqué sur le nom du guide désiré, [Installer], sélectionnez le dossier dans lequel
l’application Adobe Reader/Adobe vous voulez enregistrer les fichiers.
Acrobat Reader démarre et le PDF c RETOUR
apparaît.
Cliquez sur cette touche pour retourner au
menu de sélection de langue.
d SORTIE
Cliquez ici pour quitter le menu du CD-ROM.

CD-ROM de documentation utilisateur 3-3


Logiciel utilisateur UFRII LT
Le pilote d’imprimante est un logiciel nécessaire à l’impression à partir
d’applications telles que Microsoft Word/Excel/PowerPoint, etc., qui se trouvent sur
votre ordinateur. Le pilote d’imprimante permet aussi de configurer les réglages de
l’impression.
Le pilote d’imprimante UFRII LT et le logiciel Color Network ScanGear sont
installés à partir du CD-ROM UFRII LT User Software.
3
CD-ROM livrés avec la machine

Contenu du CD-ROM
■ Pilote d’imprimante UFRII LT
Pilote d’imprimante UFRII LT Mac
Grâce au pilote d’imprimante UFRII LT, les différentes opérations de traitement des
données généralement exécutées sur l’imprimante sont réparties de manière optimale
entre l’ordinateur hôte et l’imprimante, réduisant considérablement la durée totale de
l’impression. La charge de travail peut être déléguée afin de s’adapter aux données en
sortie, ce qui contribue à un accroissement notable de la vitesse.

■ Color Network ScanGear


Avec le logiciel Color Network ScanGear, les originaux placés dans le chargeur ou sur la
vitre d’exposition peuvent être numérisés et importés vers un ordinateur du réseau.
L’application Color Network ScanGear est appelée à partir d’une application compatible
TWAIN figurant sur votre ordinateur.
Voici des exemples d’applications compatibles avec le protocole TWAIN :
- Adobe Photoshop
- Adobe Acrobat
- Microsoft Word/Excel/PowerPoint etc. dans la suite Office 2000 ou version ultérieure

3-4 Logiciel utilisateur UFRII LT


■ Guide d’installation du pilote d’imprimante
Guide d’installation du pilote d’imprimante UFR II Mac
Lisez ces manuels HTML avant d’installer le pilote d’imprimante.

■ Guide d’installation du Network ScanGear


Veuillez lire ce guide HTML avant d’installer Color Network ScanGear.

IMPORTANT
Les pilotes inclus dans les CD-ROM prennent en charge les systèmes d’exploitation
32 bits. Vous trouverez les pilotes des systèmes d’exploitation 64 bits sur le site Web
de Canon.

Configuration système
3
Avant d’installer le logiciel, assurez-vous que votre système est conforme à la

CD-ROM livrés avec la machine


configuration système décrite par la suite.

Pilote d’imprimante UFRII LT


■ Logiciel
• Systèmes d’exploitation :
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
- Windows Server 2003
- Windows Server 2008
- Mac OS X 10.4.9 ou ultérieur

REMARQUE
Les systèmes d’exploitation pris en charge varient selon la version du pilote
d’imprimante utilisée.
■ Matériel
• Ordinateur :
- Tout ordinateur capable d’exécuter les systèmes d’exploitation ci-dessus
• Mémoire :
- Quantité de mémoire nécessaire à l’exécution des systèmes d’exploitation mentionnés
ci-dessus

Logiciel utilisateur UFRII LT 3-5


Color Network ScanGear
■ Logiciel
• Systèmes d’exploitation :
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
- Windows Server 2003
- Windows Server 2008
• Logiciel de l’application :
- Applications compatibles TWAIN (telles que Adobe Photoshop, Adobe Acrobat,
Microsoft Word/Excel/PowerPoint etc. de la suite Office 2000 ou ultérieure)
3
■ Matériel
CD-ROM livrés avec la machine

• Ordinateur :
- Tout ordinateur capable d’exécuter les systèmes d’exploitation ci-dessus
• Espace disque :
- Quantité d’espace disque nécessaire à l’exécution des systèmes d’exploitation
mentionnés ci-dessus
• Mémoire :
- Quantité de mémoire nécessaire à l’exécution des systèmes d’exploitation mentionnés
ci-dessus
• Affichage avec une résolution minimale de 640 × 480 (800 × 600 minimum
recommandés) capable d’afficher au moins 256 couleurs.
• Carte réseau hôte supportant les communications TCP/IP et UDP/IP sur un
réseau Ethernet.

IMPORTANT
Si vous voulez utiliser la machine comme scanner réseau, elle doit être reliée à un
ordinateur par une connexion réseau IPv4.
REMARQUE
En cas de lecture d’un grand nombre d’images ou d’images contenant un grand
nombre de données d’image, il est possible qu’une erreur signalant une quantité de
mémoire insuffisante ou une diminution importante de la vitesse de lecture se
produise. En pareil cas, appliquez une des procédures suivantes :
- Augmentez la quantité d’espace disque en supprimant ou en traitant comme il se
doit les fichiers inutiles qui se trouvent sur le disque dur, par exemple.
- Recommencez la lecture avec une résolution plus basse.
- Augmentez la quantité de mémoire vive (RAM).
- Augmentez au maximum la quantité de mémoire virtuelle.
- Divisez les originaux en plusieurs jeux, puis numérisez-les séparément.

3-6 Logiciel utilisateur UFRII LT


Installation
A partir de l’écran du menu du CD-ROM, vous pouvez lancer l’installation du
logiciel ou afficher les manuels HTML afin d’obtenir les détails de la procédure
d’installation.
Pour connaître en détail la procédure d’installation, consultez le Guide d’installation
du pilote d’imprimante ou le Guide d’installation du pilote d’imprimante Mac.

■ Menu du CD-ROM (Windows) :

3
Cliquez pour installer le pilote

CD-ROM livrés avec la machine


d’imprimante.

Cliquez d’abord sur ce bouton.


Cliquez pour voir le Guide
d’installation du pilote d’imprimante.

REMARQUE
Prenez connaissance des guides HTML avant de lancer l’installation. Vous ne pourrez
pas les consulter lorsque l’installation sera en cours.

Logiciel utilisateur UFRII LT 3-7


■ Lancement de l’installation (Macintosh) :
Insérez le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM du Mac et double-cliquez sur l’icône CD
qui apparaît sur le Bureau. Le programme d’installation et le Guide d’installation du pilote
d’imprimante Mac sont disponibles dans le dossier du pilote d’imprimante.
Double-cliquez sur l’icône du programme d’installation qui se trouve dans le dossier du kit
d’installation pour commencer l’installation.

3
CD-ROM livrés avec la machine

■ Affichage du Guide d’installation du pilote d’imprimante Mac :


Dans le dossier du programme d’installation, double-cliquez sur [Documents] ➞ [Guide]
➞ icône [index.html].

3-8 Logiciel utilisateur UFRII LT


REMARQUE
Selon le modèle de l’imprimante utilisé, il est possible que le guide d’installation se
présente sous la forme d’un fichier PDF. Si tel est le cas, double-cliquez sur l’icône
PDF dans le dossier [Documents].

CD-ROM livrés avec la machine

Logiciel utilisateur UFRII LT 3-9


Logiciel utilisateur PCL
Vous installez le pilote d’imprimante PCL à partir du CD-ROM PCL User Software.

3
CD-ROM livrés avec la machine

Contenu du CD-ROM
■ Pilote d’imprimante PCL (PCL5/PCL6)
Les pilotes d’imprimante PCL5 et PCL6 peuvent être utilisés avec la majorité des
applications commerciales pour exploiter la puissance intégrale de traitement du PC hôte
afin d’accélérer le traitement. Version avancée de PCL5, PCL6 offre une qualité et une
vitesse d’impression plus élevées.

■ Guide d’installation du pilote d’imprimante


Veuillez lire ce guide HTML avant d’installer le pilote d’imprimante.

■ Font Manager
Ce logiciel permet de gérer les polices et de les voir telles qu’elles s’affichent dans
Windows. Double-cliquez sur [Canonfm] ➞ puis sur l’icône [Setup.exe] pour installer le
logiciel. Pour plus d’informations, voir le fichier Readme situé dans le dossier
\Canonfm\program files\Canon\Font Manager\francais.

IMPORTANT
Les pilotes inclus dans les CD-ROM prennent en charge les systèmes d’exploitation
32 bits. Vous trouverez les pilotes des systèmes d’exploitation 64 bits sur le site Web
de Canon.

3-10 Logiciel utilisateur PCL


Configuration système
Avant d’installer le logiciel, assurez-vous que votre système est conforme à la
configuration système décrite par la suite.
■ Logiciel
• Systèmes d’exploitation :
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
- Windows Server 2003
- Windows Server 2008
3
REMARQUE

CD-ROM livrés avec la machine


Les systèmes d’exploitation pris en charge varient selon la version du pilote
d’imprimante utilisée.

■ Matériel
• Ordinateur :
- Tout ordinateur capable d’exécuter les systèmes d’exploitation ci-dessus
• Mémoire :
- Quantité de mémoire nécessaire à l’exécution des systèmes d’exploitation mentionnés
ci-dessus

Installation
A partir de l’écran du menu du CD-ROM, vous pouvez lancer l’installation du
logiciel ou afficher le manuel HTML pour examiner la procédure d’installation
détaillée.
■ Menu du CD-ROM :

Cliquez pour installer le pilote


d’imprimante.

Cliquez d’abord sur ce bouton.


Cliquez pour voir le Guide
d’installation du pilote d’imprimante.

REMARQUE
Prenez connaissance des guides HTML avant de lancer l’installation. Vous ne pourrez
pas les consulter lorsque l’installation sera en cours.

Logiciel utilisateur PCL 3-11


Logiciel utilisateur PS (en option)
Vous installez le pilote d’imprimante PS à partir du CD-ROM PS User Software.

3
CD-ROM livrés avec la machine

Contenu du CD-ROM
■ Pilote d’imprimante PS
Pilote d’imprimante PS Mac
Le pilote d’imprimante PS convertit les données d’impression issues des applications en
données utilisables par les imprimantes PS et les envoie à l’imprimante. Outre la
conversion des données d’impression, le pilote permet également de configurer les
réglages liés à la finition ainsi que les réglages détaillés tels que les demi-teintes ; il
fournit un environnement d’impression approprié pour la publication assistée par
ordinateur et la publication à la demande.

■ Guide d’installation du pilote d’imprimante


Guide d’installation du pilote d’imprimante PS Mac
Lisez ces manuels HTML avant d’installer le pilote d’imprimante.

IMPORTANT
Les pilotes inclus dans les CD-ROM prennent en charge les systèmes d’exploitation
32 bits. Vous trouverez les pilotes des systèmes d’exploitation 64 bits sur le site Web
de Canon.

3-12 Logiciel utilisateur PS (en option)


Configuration système
Avant d’installer le logiciel, assurez-vous que votre système est conforme à la
configuration système décrite par la suite.

■ Logiciel
• Systèmes d’exploitation :
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
- Windows Server 2003
- Windows Server 2008
3

CD-ROM livrés avec la machine


- Mac OS X 10.4.9 ou ultérieur

■ Matériel
• Ordinateur :
- Tout ordinateur capable d’exécuter les systèmes d’exploitation ci-dessus
• Mémoire :
- Quantité de mémoire nécessaire à l’exécution des systèmes d’exploitation mentionnés
ci-dessus

Installation
A partir de l’écran du menu du CD-ROM, vous pouvez lancer l’installation du
logiciel ou afficher le manuel HTML pour examiner la procédure d’installation
détaillée.
Pour connaître en détail la procédure d’installation, consultez le Guide d’installation
du pilote d’imprimante ou le Guide d’installation du pilote d’imprimante Mac.

■ Menu du CD-ROM (Windows) :

Cliquez pour installer le pilote


d’imprimante.

Cliquez d’abord sur ce bouton.


Cliquez pour voir le Guide
d’installation du pilote d’imprimante.

Logiciel utilisateur PS (en option) 3-13


REMARQUE
Prenez connaissance des guides HTML avant de lancer l’installation. Vous ne pourrez
pas les consulter lorsque l’installation sera en cours.

Pour plus d’informations sur l’installation du pilote d’imprimante et l’affichage du


Guide d’installation du pilote d’imprimante Mac, consultez la section « Logiciel
utilisateur UFRII LT », page 3-4.

3
CD-ROM livrés avec la machine

3-14 Logiciel utilisateur PS (en option)


Logiciel du pilote de télécopie (en option)
Le pilote de télécopie est un logiciel nécessaire à l’envoi de télécopies à partir
d’applications figurant sur votre ordinateur. Le pilote de télécopie est installé à
partir du CD-ROM Fax Driver Software.

IMPORTANT
Le CD-ROM Fax Driver Software est livré avec la Carte FAX (Super G3)-AJ1 en
option. 3

CD-ROM livrés avec la machine


Contenu du CD-ROM
■ Pilote de télécopie
Si le pilote de télécopie est installé sur votre ordinateur, vous pouvez télécopier les
documents directement à partir des applications de votre bureau, au lieu de lire les
originaux sur la machine.

■ Guide d’installation du pilote de télécopie


Veuillez lire ce guide HTML avant d’installer le pilote de télécopie.

IMPORTANT
Les pilotes inclus dans les CD-ROM prennent en charge les systèmes d’exploitation
32 bits. Vous trouverez les pilotes des systèmes d’exploitation 64 bits sur le site Web
de Canon.

Logiciel du pilote de télécopie (en option) 3-15


Configuration système
Avant d’installer le logiciel, assurez-vous que votre système est conforme à la
configuration système décrite par la suite.

■ Logiciel
• Systèmes d’exploitation :
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
- Windows Server 2003
3 - Windows Server 2008
CD-ROM livrés avec la machine

■ Matériel
• Ordinateur :
- Tout ordinateur capable d’exécuter les systèmes d’exploitation ci-dessus
• Mémoire :
- Quantité de mémoire nécessaire à l’exécution des systèmes d’exploitation mentionnés
ci-dessus

Installation
A partir de l’écran du menu du CD-ROM, vous pouvez lancer l’installation du
logiciel ou afficher le manuel HTML pour examiner la procédure d’installation
détaillée.

■ Menu du CD-ROM :

Cliquez pour installer le pilote de


télécopie.

Cliquez d’abord sur ce bouton.


Cliquez pour voir le Guide
d’installation du pilote de télécopie.

REMARQUE
Prenez connaissance des guides HTML avant de lancer l’installation. Vous ne pourrez
pas les consulter lorsque l’installation sera en cours.

3-16 Logiciel du pilote de télécopie (en option)


Entretien périodique 4
CHAPITRE

Ce chapitre décrit comment charger du papier, remplacer le toner et nettoyer la machine, et


présente certains des consommables, comme les cartouches de toner, d’agrafes et
d’horodatage.

Cassettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Chargement de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
Modification du format de papier d’une cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
Remplacement de la cartouche de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Entretien courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Vitre d’exposition et face interne du chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14
Zone de lecture du chargeur et rouleaux d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-15
Consommables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Consommables papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19
Toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20
Tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21
Cartouche d’agrafes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21
Fournitures Canon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21

4-1
Cassettes
Cette section explique la procédure d’approvisionnement en papier des cassettes.
Si une des cassettes est vide, un message vous invitant à charger du papier
apparaît sur l’afficheur tactile et indique la cassette à approvisionner en papier.
Pour faire disparaître le message, il suffit de charger du papier en procédant
comme décrit ci-après.

ATTENTION
Lors de l’approvisionnement en papier, veillez à ne pas vous couper avec le
4 bord des feuilles.
Entretien périodique

IMPORTANT
• Les cassettes sont destinées à recevoir les formats/types de papier suivants :
- Format : A4 et A5
- Type : Ordinaire, Recyclé, Couleur, Papier épais 1 et 3 perforations
(Voir « Types de papier disponibles », page 6-2.)
• Si vous avez installé le Module enveloppes-D1 en option, vous pouvez charger les
enveloppes suivantes dans la cassette 2 : No.10 (COM10), ISO-B5, Monarch, ISO-C5
et DL.
(Voir le Chapitre 4, « Equipement optionnel » du Guide de référence.)
• Le nombre de cassettes disponibles peut varier en fonction de la configuration de la
machine.

REMARQUE
• Si vous venez à manquer de papier
en cours d’impression, l’écran illustré
à gauche apparaît. Les impressions
restantes sont automatiquement
effectuées dès que vous remettez le
papier qui convient.
• L’écran ci-contre s’affiche également
lorsque les cassettes ne sont pas
insérées à fond dans la machine.

4-2 Cassettes
Chargement de papier
Placez le papier dans les cassettes comme décrit ci-après.

IMPORTANT
• Ne chargez pas du papier d’un format non standard dans les cassettes.
• N’utilisez pas les types de papier suivants dans les cassettes, sous peine de
provoquer des bourrages :
- papier recourbé ou froissé ;
- papier peu épais (d’un grammage inférieur à 64 g/m2) ;
- transparents ;
- étiquettes ;
- recto ou verso d’une feuille de papier sur laquelle des images couleur ont été
reproduites (n’imprimez pas de l’autre côté de cette feuille) ;
- recto ou verso d’une feuille de papier imprimée avec une imprimante à transfert
thermique (n’imprimez pas de l’autre côté de cette feuille). 4
• Avant de charger le papier, déramez correctement les feuilles et veillez à bien aligner

Entretien périodique
les bords de la pile de papier sur une surface plane.
• N’introduisez jamais de feuilles ou d’autres objets dans les parties de la cassette non
occupées par la pile de papier. Cela pourrait provoquer un bourrage.

1 Appuyez sur le bouton de la


cassette à alimenter en papier.

2 Saisissez la poignée et tirez la


cassette jusqu’à ce qu’elle
s’immobilise.

Cassettes 4-3
3 Ouvrez une ramette de papier et
ôtez la pile de papier de
l’emballage.

ATTENTION
Lors de l’approvisionnement en
papier, veillez à ne pas vous couper
avec le bord des feuilles.

IMPORTANT
Remettez le papier non utilisé dans
son emballage et conservez-le dans
un endroit sec à l’abri du soleil.

REMARQUE
4 • Pour des impressions de qualité,
utilisez le papier recommandé par
Canon.
Entretien périodique

• Avant de charger du papier, prenez


soin de déramer plusieurs fois de
suite les feuilles, puis alignez
soigneusement les bords des feuilles
pour faciliter l’entraînement du papier
dans la machine.

4 Chargez la pile de papier dans la


cassette.
Egalisez bien le bord des feuilles, puis
placez la pile de papier contre la paroi
droite de la cassette.

ATTENTION
Lors de l’approvisionnement en
papier, veillez à ne pas vous couper
avec le bord des feuilles.

IMPORTANT
• Le papier déformé ou recourbé doit être aplani avant son utilisation.
• Assurez-vous que la hauteur de la pile de papier ne dépasse pas les repères limites
( ) sur les côtés gauche et arrière des guides coulissants.
• Veillez à ce que le format du papier chargé dans la cassette corresponde au format
papier configuré.

REMARQUE
• Chaque cassette peut contenir environ 550 feuilles de papier (80 g/m2).
• Suivez les instructions figurant éventuellement sur l’emballage du papier pour vous
renseigner sur le côté à orienter vers le haut.

4-4 Cassettes
• Pour des impressions rectos, le côté imprimé est le côté orienté vers le haut dans la
cassette.
• En cas de problème (mauvaise qualité d’impression ou bourrage papier, par exemple),
retournez la pile de papier et rechargez-la.
• Pour plus d’informations sur le sens d’impression du papier préimprimé (papier sur
lequel des logos ou des motifs sont déjà imprimés), voir le Chapitre 7, « Annexe » du
Guide de référence.

5 Repoussez doucement la
cassette dans son logement,
jusqu’à ce qu’elle soit bien en
place.

ATTENTION
En remettant la cassette dans sa
position initiale, veillez à ne pas 4
vous blesser en vous pinçant les

Entretien périodique
doigts.

IMPORTANT
Insérez la cassette à fond dans son logement. Si la cassette n’est pas remise en place
correctement, vous ne pourrez pas imprimer.

REMARQUE
S’il reste des documents à traiter, la machine reprend automatiquement l’impression
dès que vous remettez le papier qui convient.

6 Spécifiez le type de papier qui convient.


Pour plus d’informations, voir le Chapitre 3, « Configuration des réglages de base de
la machine » du Guide de référence.

IMPORTANT
Veillez à ce que le type de papier chargé dans la cassette corresponde au type de
papier configuré.

Cassettes 4-5
Modification du format de papier d’une cassette
Pour modifier le format de papier d’une cassette, réajustez les guides coulissants
en fonction du nouveau format comme décrit ci-après.

1 Sortez la cassette et retirez le


papier qui se trouve à l’intérieur.
Pour savoir comment sortir la cassette,
reportez-vous aux étapes 1 et 2 de
« Chargement de papier », page 4-3.

4
2 Pincez le levier sur le guide latéral. Sans le relâcher, faites glisser
Entretien périodique

le guide latéral vers la gauche ou vers la droite afin de l’aligner par


rapport au repère correspondant au format de papier voulu.

Levier

Guide latéral

3 Pincez le levier sur le guide avant. Sans le relâcher, faites glisser


le guide avant vers l’arrière ou vers l’avant afin de l’aligner par
rapport au repère correspondant au format de papier voulu.

Levier

Guide avant

4-6 Cassettes
IMPORTANT
Réglez correctement la position des guides. Un mauvais réglage peut entraîner des
bourrages papier, nuire à la qualité d’impression ou provoquer un encrassement à
l’intérieur de la machine.

4 Chargez le papier de format


approprié dans la cassette.

ATTENTION
Lors de l’approvisionnement en
papier, veillez à ne pas vous couper
avec le bord des feuilles.

IMPORTANT
• Le papier déformé ou recourbé doit être aplani avant son utilisation.
• Assurez-vous que la hauteur de la pile de papier ne dépasse pas les repères limites 4
( ) sur les côtés gauche et arrière des guides coulissants.

Entretien périodique
• Veillez à ce que le format du papier chargé dans la cassette corresponde au format
papier configuré.

5 Repoussez doucement la
cassette dans son logement,
jusqu’à ce qu’elle soit bien en
place.

ATTENTION
En remettant la cassette dans sa
position initiale, veillez à ne pas
vous blesser en vous pinçant les
doigts.

6 Placez l’étiquette au format approprié dans la cassette.

IMPORTANT
Il est possible que certains des formats papier étiquetés ne soient pas compatibles
avec la machine utilisée.

Cassettes 4-7
7 Spécifiez le type de papier qui convient.
Pour plus d’informations, voir le Chapitre 3, « Configuration des réglages de base de
la machine » du Guide de référence.

IMPORTANT
Veillez à ce que le type de papier chargé dans la cassette corresponde au type de
papier configuré.

4
Entretien périodique

4-8 Cassettes
Remplacement de la cartouche de toner
Le message <Préparer le toner.> s’affiche à l’écran lorsqu’il ne reste plus qu’une
petite quantité de toner dans la machine. Vous pouvez continuer à imprimer, mais il
est vivement recommandé de préparer une nouvelle cartouche avant que le toner
ne soit complètement épuisé.

Entretien périodique
Si la quantité de toner restante n’est plus suffisante pour imprimer, le message
<Remplacer le toner.> apparaît sur l’afficheur tactile. Appuyez sur [Plus tard] pour
poursuivre vos opérations. Vous devrez, cependant, remplacer la cartouche de
toner pour effectuer d’autres impressions.

AVERTISSEMENT
• Ne jetez pas les cartouches de toner usagées au feu, car les résidus de toner
pourraient s’enflammer et occasionner des brûlures ou provoquer un incendie.
• Ne stockez pas les cartouches de toner ou le papier à des emplacements
exposés à des flammes, car ils pourraient alors s’enflammer et occasionner des
brûlures ou provoquer un incendie.

Remplacement de la cartouche de toner 4-9


• En cas de renversement accidentel de toner, rassembler avec précaution les
particules de toner ou les enlever à l’aide d’un chiffon doux humide de façon à
en éviter l’inhalation.
Ne jamais utiliser un aspirateur non équipé d’un dispositif de protection contre
les explosions de poussières pour nettoyer le toner renversé. Cela peut
entraîner un dysfonctionnement de l’aspirateur ou une explosion de poussières
due à une décharge électrostatique.

ATTENTION
• Conservez le toner hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de toner,
consultez immédiatement un médecin.
• Veillez à éviter tout contact entre le toner et les mains ou les vêtements. Si du
toner entre en contact avec les mains ou les vêtements, lavez-les
immédiatement à l’eau froide. Un lavage à l’eau chaude aurait pour effet de fixer
l’encre et de rendre les taches indélébiles.
• Lorsque vous remplacez des cartouches de toner, déposez les cartouches
4 usagées dans un sac afin d’éviter que les résidus de toner se détachent et
mettez-les au rebut dans un endroit à l’abri des flammes.
Entretien périodique

IMPORTANT
• Utilisez exclusivement des cartouches de toner prévues pour la machine. (Voir
« Consommables », page 4-19.)
• Ne remplacez pas les cartouches de toner tant qu’un message ne vous invite pas à le
faire.
• N’essayez pas de remplacer la cartouche de toner en cours d’impression.

REMARQUE
Si le toner vient à manquer en cours d’impression, les tâches restantes reprennent
dès que la cartouche est remplacée.

1 Ouvrez la porte avant.

4-10 Remplacement de la cartouche de toner


2 Tournez le levier de verrouillage
de la cartouche du toner dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre pour que les flèches du
levier et son axe se retrouvent
face à face.

Levier de verrouillage de la
cartouche du toner

3 Veuillez extraire la cartouche de toner de l’orifice du système


d’approvisionnement.
Prenez la cartouche de toner d’une main et sortez-la en vous arrêtant à mi-parcours. 4
Placez l’autre main sous la cartouche pour la soutenir et retirez-la complètement en

Entretien périodique
veillant à la maintenir bien droite.

AVERTISSEMENT
Ne jetez pas les cartouches de toner usagées au feu, car les résidus de toner
restant dans la cartouche pourraient s’enflammer et occasionner des brûlures
ou provoquer un incendie.

IMPORTANT
• Si vous ne parvenez pas à extraire la
cartouche de toner, assurez-vous
d’avoir tourné le bouton à fond
jusqu’à la position adéquate.
• Ne touchez pas l’ouverture de la
cartouche de toner et évitez le
moindre choc. Vous risqueriez, en
effet, de provoquer une fuite.

Remplacement de la cartouche de toner 4-11


4 Sortez la nouvelle cartouche de toner de son emballage et enlevez
le capuchon.

IMPORTANT
• Utilisez exclusivement des cartouches de toner prévues pour la machine. (Voir
« Consommables », page 4-19.)
• Ne touchez pas l’ouverture de la cartouche de toner et évitez le moindre choc. Vous
4 risqueriez, en effet, de provoquer une fuite.
Entretien périodique

5 Insérez à fond la nouvelle cartouche de toner dans l’orifice du


système d’approvisionnement.
Introduisez la cartouche d’une main en la prenant par dessous de l’autre main.

4-12 Remplacement de la cartouche de toner


6 Tournez le levier de verrouillage
de la cartouche du toner dans le
sens des aiguilles d’une montre
pour que les flèches du levier et
son axe se retrouvent face à
face.

Levier de verrouillage de la
cartouche du toner

7 Fermez la porte avant.

ATTENTION
4
Prenez garde à ne pas vous coincer

Entretien périodique
les doigts lors de la fermeture.

IMPORTANT
Veillez à nettoyer l’unité de fixation à
chaque remplacement de la cartouche
d’encre. (Voir le Chapitre 5, « Entretien
périodique », du Guide de référence.)

Remplacement de la cartouche de toner 4-13


Entretien courant
Si l’original n’est pas reproduit de façon nette, nettoyez les éléments suivants :
• Vitre d’exposition
• Face interne du chargeur
• Zone de lecture du chargeur et rouleaux d’entraînement
Pour obtenir des tirages de grande qualité, il est conseillé de nettoyer ces éléments
régulièrement.

4 AVERTISSEMENT
• Lors du nettoyage de la machine, commencez par mettre l’interrupteur principal
Entretien périodique

sur ARRÊT, puis débranchez le cordon d’alimentation. Le non-respect de ces


consignes de sécurité présente un danger d’incendie ou d’électrocution.
• N’utilisez pas d’alcool, de benzène, de diluants ou autres solvants pour le
nettoyage. Vous risqueriez, en effet, d’endommager les pièces en plastique.
• Débranchez régulièrement la fiche de la prise secteur et nettoyez la zone située
autour des broches métalliques de la fiche ainsi que la prise secteur avec un
chiffon sec pour enlever toute la poussière et la saleté. Si la machine demeure
branchée trop longtemps dans un local humide, poussiéreux ou enfumé, la
poussière risque de s’accumuler autour de la prise et de prendre l’humidité.
Cela peut entraîner un court-circuit et déclencher un incendie.

IMPORTANT
• N’utilisez pas de chiffon trop humide, car l’excès d’eau pourrait détériorer la machine.
• La mise hors tension de la machine a pour effet d’effacer toutes les tâches
enregistrées dans la mémoire de la machine.

Vitre d’exposition et face interne du chargeur


Procédez comme suit pour nettoyer la face interne du chargeur.

IMPORTANT
Si la vitre d’exposition ou la face interne du chargeur est sale, il est possible que
l’original ne soit pas lu correctement ou que son format soit mal reconnu.

4-14 Entretien courant


1 Nettoyez la vitre d’exposition et la face interne du chargeur à l’aide
d’un chiffon humecté d’eau, et essuyez-les à l’aide d’un chiffon
doux et sec.

IMPORTANT
N’utilisez pas de chiffon trop humide, car l’excès d’eau pourrait détériorer la machine. 4

Entretien périodique
Zone de lecture du chargeur et rouleaux d’entraînement
Nettoyez la zone de lecture du chargeur et les rouleaux d’entraînement de façon
régulière, comme indiqué ci-après.

IMPORTANT
N’utilisez pas de chiffon trop humide, car l’excès d’eau pourrait détériorer la machine.

1 Ouvrez doucement le capot du chargeur.


Lorsque le capot du chargeur est complètement ouvert, le capot interne est également
ouvert.

Capot interne

Entretien courant 4-15


2 Nettoyez les rouleaux (à huit endroits différents) à l’intérieur du
capot du chargeur au moyen d’un chiffon humecté d’eau. Essuyez
ensuite la surface à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Faites tourner les rouleaux avec vos doigts pendant que vous les nettoyez.

4 3 Nettoyez les rouleaux (à quatre


endroits différents) à l’intérieur
Entretien périodique

du capot interne au moyen d’un


chiffon humecté d’eau. Essuyez
ensuite la surface à l’aide d’un
chiffon doux et sec.
Faites tourner les rouleaux avec vos doigts
pendant que vous les nettoyez.

4 Nettoyez les parties en plastique transparent du capot interne et à


l’intérieur du capot (à trois endroits différents) au moyen d’un
chiffon humecté d’eau. Essuyez ensuite la surface à l’aide d’un
chiffon doux et sec.

4-16 Entretien courant


5 Soulevez le chargeur.

6 Nettoyez la zone de lecture du chargeur (côté gauche de la vitre


d’exposition) et la bande blanche de la vitre à l’aide d’un chiffon
humecté d’eau. Essuyez ensuite la surface à l’aide d’un chiffon
doux et sec.

Entretien périodique
Zone de lecture du chargeur

7 Maintenez le chargeur d’une main et ouvrez la porte sous le


chargeur de l’autre.

Entretien courant 4-17


8 Nettoyez les rouleaux (à huit endroits différents) à l’intérieur du
capot du chargeur au moyen d’un chiffon humecté d’eau. Essuyez
ensuite la surface à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Faites tourner les rouleaux avec vos doigts pendant que vous les nettoyez.

4 9 Fermez le capot situé sous le


chargeur.
Entretien périodique

ATTENTION
Prenez garde à ne pas vous coincer
les doigts lors de la fermeture.

10 Fermez délicatement le chargeur.

ATTENTION
En refermant le chargeur, veillez à
ne pas vous blesser en vous
pinçant les doigts.

11 Refermez doucement le capot du


chargeur.

ATTENTION
Prenez garde à ne pas vous coincer
les doigts lors de la fermeture.

4-18 Entretien courant


Consommables
Les consommables décrits dans cette section sont disponibles auprès de Canon.
Pour plus d’informations, contactez le revendeur agréé Canon local.
N’attendez pas d’être en rupture de stock pour effectuer une commande de
consommables auprès de votre revendeur Canon agréé local.

ATTENTION
Conserver le toner et les autres consommables hors de portée des enfants. En
cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
4
Consommables papier

Entretien périodique
Outre le papier ordinaire, il est possible de commander du papier recyclé, du papier
en couleur, des transparents (spécifiques à la machine), des étiquettes et d’autres
types de consommables papier. Pour plus d’informations, contactez le revendeur
agréé Canon local.

ATTENTION
Ne stockez pas le papier dans des endroits exposés aux flammes, car il pourrait
s’enflammer et provoquer des brûlures ou un incendie.

IMPORTANT
Pour éviter que le papier non utilisé se dégrade à cause de l’humidité, rangez
convenablement les feuilles dans leur emballage d’origine.

REMARQUE
• Pour des impressions de qualité, utilisez le papier recommandé par Canon.
• Certains types de papier disponibles dans le commerce ne sont pas adaptés à cette
machine. Contactez votre revendeur Canon agréé lorsque vous devez acheter du
papier.

Consommables 4-19
Toner
Si un message apparaît sur l’afficheur tactile pour vous demander de changer la
cartouche de toner, remplacez-la par une nouvelle cartouche. Utilisez
exclusivement des cartouches de toner prévues pour la machine.
Pour une qualité d’impression optimale, il est recommandé, lorsque vous changez
l’encre, de n’utiliser que de l’encre de marque Canon.

Nom de modèle Encre de marque Canon prise en charge


imageRUNNER 1750i/1740i/1730i Canon C-EXV 37 Black Toner (Noir)

AVERTISSEMENT
• Ne pas jeter les cartouches de toner usagées au feu, car les résidus de toner
pourraient s’enflammer et occasionner des brûlures ou provoquer un incendie.
4 • Ne stockez pas les cartouches de toner dans des endroits exposés aux
flammes, car le toner pourrait alors s’enflammer et provoquer des brûlures ou
Entretien périodique

un incendie.
• En cas de renversement accidentel de toner, rassembler avec précaution les
particules de toner ou les enlever à l’aide d’un chiffon doux humide de façon à
en éviter l’inhalation.
Ne jamais utiliser un aspirateur non équipé d’un dispositif de protection contre
les explosions de poussières pour nettoyer le toner renversé. Cela peut
entraîner un dysfonctionnement de l’aspirateur ou une explosion de poussières
due à une décharge électrostatique.

ATTENTION
Conserver le toner et les autres consommables hors de portée des enfants. En
cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.

IMPORTANT
• Stockez les cartouches de toner dans un endroit frais, à l’abri des rayons du soleil. Les
conditions de stockage optimales sont les suivantes : température inférieure à 30°C,
humidité inférieure à 80%.
• Ne stockez pas les cartouches de toner en position verticale.

Toners : attention aux contrefaçons


Il existe des toners Canon contrefaits sur le marché. Leur utilisation risque
d’affecter la qualité de l’impression ainsi que les performances de la machine.
Canon ne pourra être tenu responsable d’aucun dysfonctionnement, accident
ou dommage causé par l’utilisation de contrefaçons.
Pour plus d’informations, consulter http://www.canon.com/counterfeit.

4-20 Consommables
Tambour
Pour remplacer le tambour, veillez à utiliser exclusivement un tambour prévu pour
la machine.
■ Tambour C-EXV 37

Cartouche d’agrafes
Si un message apparaît sur l’afficheur tactile pour vous demander de mettre des
agrafes, remplacez la cartouche d’agrafes par une cartouche neuve. Utilisez
exclusivement des cartouches d’agrafes prévues pour la machine.
■ Agrafes-P1

IMPORTANT
La fonction d’agrafage est disponible à condition d’avoir installé le Module de Finition
4
agrafage-H1 en option.

Entretien périodique
Fournitures Canon
Canon a développé et fabriqué des produits (toner, pièces et consommables)
spécialement conçus pour cette machine. Pour garantir une parfaite qualité
d’impression et des performances et une productivité optimales, il est recommandé
d’utiliser des produits Canon. Pour vous procurer des fournitures Canon, contactez
votre revendeur Canon agréé ou votre service après-vente.

Consommables 4-21
4
Entretien périodique

4-22
Consommables
Dépannage 5
CHAPITRE

Ce chapitre explique comment résoudre les problèmes liés au fonctionnement de la machine.

Elimination des bourrages papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2


Côté droit de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3
Cassette 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-9
Message d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Redémarrage de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Utilisation de la machine avec des fonctions limitées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13
Demande de maintenance à partir du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Contacter votre revendeur Canon agréé local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17

5-1
Elimination des bourrages papier
L’écran ci-dessous apparaît sur l’afficheur tactile lorsque du papier est coincé à
l’intérieur de la machine. Aidez-vous de cet écran pour localiser et éliminer le
bourrage papier.

5
Dépannage

AVERTISSEMENT
De hautes tensions sont présentes dans certaines zones à l’intérieur de la
machine. Lors de l’élimination d’un bourrage à l’intérieur de la machine ou de
toute autre inspection interne, veillez à ce qu’aucun objet métallique (collier,
bracelet, etc.) ne soit en contact avec elle pour éviter les risques de brûlure ou
d’électrocution.

ATTENTION
• Lors de l’élimination d’un bourrage, prenez garde à ne pas vous couper avec le
bord de l’original ou d’une feuille de papier.
• Lors de l’élimination d’un bourrage à l’intérieur de la machine, procédez avec
précaution car vous risquez de vous couper les mains ou de vous blesser avec
les pièces. Si le papier reste bloqué, contactez votre revendeur Canon local
agréé.
• Lors de l’élimination d’un bourrage à l’intérieur de la machine, évitez de toucher
l’encre des feuilles coincées pour ne pas vous salir. En cas de contact, rincez
immédiatement à l’eau froide. Un lavage à l’eau chaude aurait pour effet de fixer
l’encre et de créer une tache indélébile.
• Lors de l’élimination d’un bourrage à l’intérieur de la machine, dégagez
doucement les feuilles pour éviter que l’encre se détache du papier et entre en
contact avec vos yeux ou votre bouche. Si cela se produit, rincez
immédiatement à l’eau froide et consultez un médecin.

5-2 Elimination des bourrages papier


• A l’intérieur de la machine, l’unité de fixation et la zone adjacente peuvent
devenir brûlantes en cours d’utilisation. Lors de l’élimination d’un bourrage à
l’intérieur de la machine ou de toute autre inspection interne, il faut donc veiller
à ne pas toucher ces zones pour éviter tout risque de brûlure ou
d’électrocution.
• Après avoir éliminé tous les bourrages papier, retirez immédiatement vos mains
de la machine. Même si la machine n’est pas en service, vos mains, vos
cheveux ou vos vêtements risquent d’être happés par les rouleaux
d’entraînement, ce qui risque de provoquer des blessures ou des dégâts si la
machine se met subitement à imprimer.

IMPORTANT
Après avoir éliminé tous les bourrages papier, n’oubliez pas de remettre tous les
capots dans leur position initiale. L’impression peut alors reprendre.

REMARQUE
Une fois tous les bourrages papier résolus, la machine recalcule automatiquement le
nombre de copies ou d’impressions à effectuer. Il n’est pas nécessaire de saisir à
nouveau le nombre de copies ou d’impressions voulues, même si vous traitez
plusieurs jeux.
5
Côté droit de la machine

Dépannage
Si un bourrage se produit du côté droit
de la machine, retirez le papier bloqué
comme indiqué ci-après.

Elimination des bourrages papier 5-3


ATTENTION
L’unité de fixation et la zone adjacente sont soumises à des températures très
élevées. Lors de l’élimination d’un bourrage papier, veillez à ne rien toucher
dans cette zone, à l’exception du papier coincé ou du capot supérieur.

1 Tirez le levier sur la porte de droite de l’unité principale et ouvrez


doucement le couvercle vers le bas.
Si le plateau d’alimentation est ouvert, fermez-le avant d’ouvrir la porte de droite.

5
Dépannage

2 Retirez tout papier coincé dans l’unité de sortie du papier.

Unité de sortie du papier

3 Abaissez le capot supérieur de


l’unité de fixation en agissant sur
son loquet, puis dégagez le
papier coincé.

ATTENTION
L’unité de fixation et la zone
adjacente sont soumises à des
températures très élevées. Lors de
l’élimination d’un bourrage papier,
veillez à ne rien toucher dans cette
zone, à l’exception du papier coincé
ou du capot supérieur.

5-4 Elimination des bourrages papier


4 Retirez tout papier coincé qui
dépasse de la partie inférieure de
l’unité de fixation.

Si un bourrage se produit sous le rouleau comme indiqué ci-après, tournez le rouleau


et retirez le papier bloqué.

Dépannage
5 Retirez tout papier coincé à l’intérieur de la porte droite de la
machine

Elimination des bourrages papier 5-5


6 Placez votre main sur
l’emplacement du symbole en
forme de main ( ) situé sur la
porte droite de la machine, puis
refermez-la délicatement jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche.

ATTENTION
Prenez garde à ne pas vous coincer
les doigts lors de la fermeture.

IMPORTANT
Après avoir éliminé tous les bourrages papier, n’oubliez pas de remettre tous les
capots dans leur position initiale. L’impression peut alors reprendre.

Cassette 1
5 Si un bourrage se produit au niveau de la cassette 1, retirez le papier bloqué
comme indiqué ci-après.
Dépannage

IMPORTANT
La procédure décrite dans cette section suppose que la machine est équipée de
quatre cassettes. Le nombre de cassettes disponibles peut varier en fonction de la
configuration de la machine.

5-6 Elimination des bourrages papier


1 Tirez le levier sur la porte de droite de l’unité principale et ouvrez
doucement le couvercle vers le bas.
Si le plateau d’alimentation est ouvert, fermez-le avant d’ouvrir la porte de droite.

2 Retirez le papier coincé.

Dépannage
3 Placez votre main sur
l’emplacement du symbole en
forme de main ( ) situé sur la
porte droite de la machine, puis
refermez-la délicatement jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche.

ATTENTION
Prenez garde à ne pas vous coincer
les doigts lors de la fermeture.

Elimination des bourrages papier 5-7


4 Appuyez sur le bouton de la cassette d’où proviennent les feuilles
de papier, puis sortez la cassette jusqu’à ce qu’elle s’immobilise.
La cassette délivrant le papier peut ne pas correspondre à celui qui est signalé à
l’affichage. Si vous ne savez pas quelle cassette alimente le papier, ouvrez chaque
cassette pour vérifier chaque papier coincé.

5 Retirez le papier coincé.

5
Dépannage

6 Repoussez doucement la
cassette dans son logement,
jusqu’à ce qu’elle soit bien en
place.

ATTENTION
En remettant la cassette dans sa
position initiale, veillez à ne pas
vous blesser en vous pinçant les
doigts.

IMPORTANT
Après avoir éliminé tous les bourrages papier, n’oubliez pas de remettre tous les
capots dans leur position initiale. L’impression peut alors reprendre.

5-8 Elimination des bourrages papier


Chargeur
Si un bourrage se produit au niveau du chargeur, retirez le papier bloqué comme
indiqué ci-après.

1 Ouvrez doucement le capot du chargeur.


5

Dépannage
Lorsque le capot du chargeur est complètement ouvert, le capot interne est également
ouvert.

Capot interne

2 Retirez les originaux coincés.


Ne tirez pas trop fort sur l’original, car il
pourrait se déchirer.

Elimination des bourrages papier 5-9


3 Refermez doucement le capot du
chargeur.

ATTENTION
Prenez garde à ne pas vous blesser
en vous pinçant les doigts lors de la
fermeture du capot.

4 Soulevez le chargeur.

5 5 Maintenez le chargeur d’une main et ouvrez la porte sous le


chargeur de l’autre.
Dépannage

6 Retirez les originaux coincés.

7 Fermez le capot situé sous le


chargeur.

ATTENTION
Prenez garde à ne pas vous coincer
les doigts lors de la fermeture.

5-10 Elimination des bourrages papier


8 Fermez délicatement le chargeur.

ATTENTION
En abaissant le chargeur, veillez à
ne pas vous blesser en vous
pinçant les doigts.

IMPORTANT
Après avoir éliminé tous les bourrages papier, n’oubliez pas de remettre tous les
capots dans leur position initiale. L’impression peut alors reprendre.

Dépannage

Elimination des bourrages papier 5-11


Message d’entretien
Si une erreur critique provoque un dysfonctionnement de la machine, un Message
d’entretien s’affiche à l’écran. Si un écran similaire à celui repris ci-dessous
s’affiche, suivez les procédures décrites ci-après.

5
Dépannage

Redémarrage de la machine
Si un Message d’entretien s’affiche, redémarrez la machine.

IMPORTANT
La mise hors tension de la machine a pour effet d’effacer toutes les tâches
enregistrées dans la mémoire de la machine.

1 Mettez la machine hors tension.

2 Patientez 10 secondes au moins,


puis mettez à nouveau la
machine sous tension.

5-12 Message d’entretien


Utilisation de la machine avec des fonctions limitées
Si l’écran Message d’entretien indique un dysfonctionnement du module de finition
en option, vous pouvez contourner le problème en configurant la machine en mode
Fonctions limitées. Vous pourrez ainsi continuer à utiliser la machine en désactivant
les fonctions de finition.

IMPORTANT
La mise hors tension de la machine a pour effet d’effacer toutes les tâches
enregistrées dans la mémoire de la machine.

REMARQUE
• Si vous sélectionnez le mode Fonctions limitées à partir de l’écran Message
d’entretien, vous accédez aux réglages communs pour ce mode. (Voir le Chapitre 3,
« Configuration des réglages de base de la machine » du Guide de référence.)
• L’écran Message d’entretien risque de réapparaître si le mode Fonctions limitées est
désactivé sans isoler l’origine du dysfonctionnement.

5
1 Appuyez sur [Mode Fnctns

Dépannage
limitées].

REMARQUE
Si vous souhaitez mettre la machine
hors tension, appuyez sur [Mode de
fermeture].

2 Appuyez sur [Oui].


Pour quitter l’écran, appuyez sur [Non].

Message d’entretien 5-13


3 Redémarrez la machine.
Mettez la machine hors tension, patientez 10 secondes au moins, puis mettez-la à
nouveau sous tension.
La machine démarre en mode Fonctions
limitées.

REMARQUE
Une fois que le problème du module
de finition est résolu, désactivez le
mode Fonctions limitées à partir du
menu Mode utilisateur. (Voir le
Chapitre 3, « Configuration des
réglages de base de la machine » du
Guide de référence.)

Demande de maintenance à partir du panneau de


5 commande
Si vous constatez un comportement anormal de la machine, il est possible
Dépannage

d’adresser une demande de maintenance à partir de l’afficheur tactile.

AVERTISSEMENT
Ne pas brancher ou débrancher le cordon d’alimentation avec des mains
humides, car cela pourrait provoquer une électrocution.

ATTENTION
Toujours tenir la fiche du cordon pour débrancher la machine. Le fait de tirer
directement sur le cordon risque d’endommager celui-ci, notamment en
exposant les fils internes ou en les arrachant. Un cordon endommagé peut
provoquer une fuite de courant, avec risque d’incendie ou d’électrocution.

IMPORTANT
Pour émettre ce type de requête, vous devez configurer la machine au préalable. Pour
plus d’informations, contactez le revendeur agréé Canon local.

5-14 Message d’entretien


1 Appuyez sur (Affichage
compteur) à droite du panneau
de commande.

2 Appuyez sur [SAV].

Dépannage
3 Appuyez sur [Choisir/Demander].

REMARQUE
Pour annuler votre requête, il suffit
alors d’appuyer sur [Annuler] ➞ [Oui].

Message d’entretien 5-15


4 Appuyez sur [Image altérée],
[Bourrages papier], ou [Autre
problème] pour sélectionner le
type de problème à résoudre ➞
appuyez sur [Requête].

L’écran ci-contre s’affiche une fois la


requête de maintenance envoyée.

REMARQUE
Pour annuler votre requête, il suffit
alors d’appuyer sur [Annuler] ➞ [Oui].

5
Dépannage

L’écran ci-contre s’affiche en cas d’échec


de l’envoi de la requête. Dans ce cas,
essayez à nouveau de transmettre votre
demande de maintenance.

REMARQUE
Si vous ne pouvez pas envoyer des
requêtes de maintenance malgré
plusieurs tentatives, mettez la machine
hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
Contactez votre revendeur Canon
agréé local en lui transmettant les
informations suivantes :
- Nom du produit
- Problèmes et état de la machine
- Code d’erreur affiché à l’écran

5-16 Message d’entretien


Contacter votre revendeur Canon agréé local
Si vous avez un problème ou une question concernant la machine, contactez votre
revendeur Canon agréé local en lui transmettant les informations suivantes :
• Nom du produit
• Problèmes et état de la machine
• Code d’erreur affiché à l’écran, le cas échéant

Si la machine ne fonctionne pas correctement même après l’avoir redémarrée,


mettez-la hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale.

AVERTISSEMENT
Ne pas brancher ou débrancher le cordon d’alimentation avec des mains
humides, car cela pourrait provoquer une électrocution.

ATTENTION
Toujours tenir la fiche du cordon pour débrancher la machine. Le fait de tirer 5
directement sur le cordon risque d’endommager celui-ci, notamment en

Dépannage
exposant les fils internes ou en les arrachant. Un cordon endommagé peut
provoquer une fuite de courant, avec risque d’incendie ou d’électrocution.

IMPORTANT
En cas de coupure de courant ou de mise hors tension de la machine, la batterie
intégrée conserve les documents en mémoire pendant environ une heure. Cependant,
si la batterie n’est pas complètement chargée, les documents risquent d’être perdus
(la charge complète de la batterie intégrée lorsque la machine est sous tension dure
environ 2 heures).

Message d’entretien 5-17


5
Dépannage

5-18 Message d’entretien


Annexe 6
CHAPITRE

Ce chapitre décrit les types de papier compatibles avec la machine et comprend un index.

Types de papier disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2


Vérification de l’adresse IP de la machine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

6-1
Types de papier disponibles
Les types et tailles de papier utilisables avec cette machine sont présentés dans
les tableaux ci-après.
: Disponible N/D : Non disponible

Source de papier
Type de papier Cassette Plateau d’alimentation
(64 à 105 g/m2) (64 à 128 g/m2)
Ordinaire*1
Recyclé*1
Couleur*1
3 perforations
Machine*2 N/D
6 Papier épais 1*3
Annexe

Papier épais 2*4 N/D


Transparent*5 N/D
Etiquettes N/D
*1 De 64 à 90 g/m2.
*2 De 75 à 90 g/m2.
*3 De 91 à 105 g/m2.
*4 De 106 à 128 g/m2.
*5 Utilisez exclusivement des transparents au format A4 spécialement conçus pour cette machine.

REMARQUE
• Pour plus d’informations sur la manière d’enregistrer les types de papier pour les
cassettes, voir le Chapitre 3 « Configuration des réglages de base de la machine » du
Guide de référence.
• Pour plus d’informations sur la manière d’enregistrer les types de papier pour le
plateau d’alimentation, voir le Chapitre 2 « Opérations de base » et le Chapitre 3
« Configuration des réglages de base de la machine » du Guide de référence.
• Il est possible d’utiliser du papier sans chlore avec cette machine.

6-2 Types de papier disponibles


: Disponible N/D : Non disponible

Source de papier
Format papier Dimensions Cassettes Plateau
Cassette 2
1/3/4 d’alimentation
A4 210 mm × 297 mm
A5 148 mm × 210 mm
99 mm à 216 mm ×
Format irrégulier N/D N/D
140 mm à 356 mm
No.10
104,7 mm × 241,3 mm N/D En option*
(COM10)
ISO-B5 176 mm × 250 mm N/D En option*
Enveloppe
Monarch 98,4 mm × 190,5 mm N/D En option*
ISO-C5 162 mm × 229 mm N/D En option*
DL 110 mm × 220 mm N/D En option*
* Des enveloppes peuvent être chargées dans la cassette 2 uniquement quand le Module enveloppes-D1 en option
est installé.

REMARQUE
• Pour plus d’informations sur le mode de chargement du papier, reportez-vous aux 6
sections reprises ci-dessous.

Annexe
Papier Voir la section « Chargement de papier », page 4-3.
Cassettes
1/2/3/4 Enveloppe Voir le Chapitre 5, « Entretien périodique » dans le
(Cassette 2) Guide de référence.
Voir le Chapitre 2, « Opérations de base » du Guide de
Plateau d’alimentation
référence.
• Les cassettes 2, 3 et 4 sont en option.

Types de papier disponibles 6-3


Vérification de l’adresse IP de la machine
Suivez la procédure suivante pour vérifier l’adresse IP de la machine.

1 Appuyez sur (Mode


utilisateur) ➞ [Réglages
système] ➞ [Réglages réseau].

REMARQUE
Pour accéder aux réglages système,
saisissez le mode Gestion du système
en entrant le Code administrateur
système et le Mot de passe système*.
Pour plus d’informations, voir le
Chapitre 1 « Avant de commencer »
6 du Guide des réglages système.
* Le Code administrateur système et le Mot de passe système sont tous les deux réglés sur « 7654321 » à
Annexe

l’achat.

2 Appuyez sur [Réglages TCP/IP]


➞ [Réglages IPv4] ➞ [Réglages
adresse IP].
Les réglages d’adresse IP s’affichent.

REMARQUE
• Si l’adresse IP de la machine doit
encore réglée, elle s’affiche comme
suit : <0.0.0.0>.
• Pour plus d’informations sur les
réglages d’adresse IP, voir le
Chapitre 2 « Connexion de la
machine à un réseau TCP/IP » du
Guide des réglages système.

3 Appuyez sur (Restauration) pour revenir à l’écran supérieur.

6-4 Vérification de l’adresse IP de la machine


Index

Numerics Consignes de sécurité


Alimentation électrique, xxi
100BASE-TX, 2-11 Autres points importants, xxix
10BASE-T, 2-11 Consommables, xxviii
Entretien et inspection, xxvi
Installation, xx
Manipulation, xxiii
A Consommables
Abréviations utilisées dans ce guide, ix Cartouche d’agrafes, 4-21
Adresse IP, vérification, 6-4 Consommables papier, 4-19
Affichages utilisés dans ce guide, ix Tambour, 4-21
Aide à la configuration, 2-14 Toner, 4-20
Consommables papier, 4-19
Format papier, 6-3
Type de papier, 6-2 6
B Conventions adoptées dans ce guide, vii

Annexe
Copie, 2-2
Bourrages papier, 5-2
Copie, définition, xi
Chargeur, 5-9
Côté droit de la machine, 5-3
Branchement des câbles
Réseau, 2-11 D
Téléphone, 2-12
USB, 2-9 Demande de maintenance, 5-14
Dépannage
Fonctions limitées, 5-13
Message d’entretien, 5-12
C Déplacement de la machine, 1-5
Déroulement de l’installation, 2-6
Cartouche d’agrafes, 4-21
Cartouche de toner, 4-9, 4-20
CD-ROM de documentation utilisateur, 3-2
Chargement de papier
Cassettes, 4-2
Chargeur, nettoyage, 4-15
Color Network ScanGear, 3-4
Connexion réseau, 2-11
Connexion téléphonique, 2-12
Connexion USB, 2-9

Index 6-5
E Impression, définition, xi
Installation
Entretien courant, 4-14 Alimentation électrique, 1-4
Envoi Consignes de sécurité, xx
E-mail, 2-2 Emplacement et manipulation, 1-2
I-fax, 2-2 Précautions, 1-2
vers les serveurs de fichiers, 2-2 Surface suffisante, 1-5
vers un périphérique mémoire USB, 2-2 Interrupteur du panneau de commande, 2-23
Ethernet
100BASE-TX, 2-11
10BASE-T, 2-11 L
Etiquettes, 6-2
Langue, 2-14
Lecture à distance, 2-3
F Lecture en réseau, 2-3
Lecture, définition, x
Fonctions disponibles, xii Limite de chargement, 4-4, 4-7
Fonctions limitées, 5-13 Logiciel du pilote de télécopie, 3-15
Font Manager, 3-10 Logiciel utilisateur PCL, 3-10
Logiciel utilisateur PS, 3-12
Logiciel utilisateur UFRII LT, 3-4
6
G
Annexe

Guide avant, 4-6 M


Guide d’installation du Network ScanGear, 3-5
Guide d’installation du pilote Message d’entretien, 5-12
d’imprimante, 3-5, 3-10, 3-12 Mise sous tension, 2-13
Guide d’installation du pilote d’imprimante PS Mode Veille, 2-23
Mac, 3-12 Moniteur système, 2-4
Guide d’installation du pilote d’imprimante UFR II
Mac, 3-5
Guide d’installation du pilote de télécopie, 3-15 N
Guide latéral, 4-6
Nettoyage
Entretien courant, 4-14
I Vitre d’exposition et face interne du
chargeur, 4-14
Illustrations utilisées dans ce guide, viii Zone de lecture du chargeur et rouleaux
Impression d’entraînement, 4-15
à partir d’un périphérique mémoire USB, 2-3
PCL, 2-3
PS, 2-3
UFRII LT, 2-3

6-6 Index
P
Papier 3 perforations, 6-2
Papier couleur, 6-2
Papier épais, 6-2
Papier machine, 6-2
Papier ordinaire, 6-2
Papier recyclé, 6-2
Pays/région, 2-14
Pilote d’imprimante PCL (PCL5/PCL6), 3-10
Pilote d’imprimante PS, 3-12
Pilote d’imprimante PS Mac, 3-12
Pilote d’imprimante UFRII LT, 3-4
Pilote d’imprimante UFRII LT Mac, 3-4
Pilote de télécopie, 3-15
Précautions d’emploi, 1-6

R
Redémarrage, 5-12 6
Réglage de la date et de l’heure, 2-14

Annexe
Réglages de l’adresse IP, 2-14
Réglages de la télécopie, 2-14
Revendeur Canon, 5-17

T
Tambour, 4-21
Télécopie, 2-3
Toner, mélange, 2-14
Touches et boutons utilisées dans ce guide, viii
Transparent, 6-2
TWAIN, 3-4

U
Utilisateur distante, 2-4

Z
Zone de lecture du chargeur, 4-17

Index 6-7
6
Annexe

6-8 Index
imageRUNNER
1750i/1740i/1730i
Anwenderhandbuch
Aufbau der Handbücher zum System
Die Handbücher zu diesem System sind wie nachstehend gezeigt aufgebaut. Bitte schlagen Sie zu
den jeweiligen Themen dort nach. Je nach Systemkonfiguration und gekauften Produkten können
einige Handbücher für Sie nicht von Interesse sein.
Handbücher mit diesem Symbol finden Sie als PDF-Datei auf der
Handbücher mit diesem Symbol liegen als gedruckte Bücher vor. CD-ROM mitgelieferten CD-ROM.

• Installation des Systems


Handbuch für Starter
• Rechtliche Hinweise
• Anweisungen zum Einrichten
Anwenderhandbuch
(Dieses Dokument)
• Kurzanleitung für die grundlegende
Bedienung Kurzanleitung CD-ROM

• Grundlegende Bedienung
• Störungsbeseitigung Referenzhandbuch CD-ROM

• Kopierfunktionen
Kopiererhandbuch CD-ROM

• Anweisungen zum Senden und Faxen Handbuch Sendefunktionen CD-ROM


und Faxfunktionen
• Anleitungen zum Arbeiten mit dem Remote
User Interface (Anwenderschnittstelle) Handbuch Remote UI CD-ROM

• Netzwerverbindung
• Sicherheitsverwaltung
Handbuch zu den CD-ROM
Systemeinstellungen
• Anleitungen für Color Network ScanGear
Handbuch zum Network CD-ROM
ScanGear
• Anleitungen für USB-Speicher-Mediendruck
• Anleitungen zum Arbeiten mit dem PS/PCL/ Druckerhandbuch CD-ROM

UFRII LT Drucker

• Anleitung für den Windows-Druckertreiber Handbuch zum CD-ROM


Windows-Druckertreiber
• Anleitungen für den Windows-Faxtreiber Handbuch zum CD-ROM
Windows-Faxtreiber
• Anleitungen für den Handbuch zum
Macintosh-Druckertreiber CD-ROM
Mac-Druckertreiber

Zum Ansehen eines Handbuchs in PDF-Format benötigen Sie den Adobe Reader/Adobe Acrobat Reader. Wenn Adobe Reader/Adobe Acrobat
Reader nicht auf Ihrem System installiert ist, laden Sie die Software bitte von der Website von Adobe Systems Incorporated herunter.
Aufbau dieses Handbuchs
Kapitel 1 Vorsichtsmaßnahmen bei der Systeminstallation

Kapitel 2 Vor Inbetriebnahme des Systems

Kapitel 3 Mitgelieferte CD-ROMs

Kapitel 4 Regelmäßige Wartung

Kapitel 5 Störungsbeseitigung

Kapitel 6 Anhang

Enthält eine Beschreibung der geeigneten Papiertypen und den Index.

Bei der Erstellung dieser Handbücher und Anleitungen wurden größte Anstrengungen unternommen, um Ungenauigkeiten und Auslassungen zu
vermeiden. Außerdem kann es aufgrund von Produktverbesserungen zu Abweichungen kommen. Bitte kontaktieren Sie Canon, falls Sie genaue
Spezifikationen benötigen.
Inhalt
Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Verwendung dieses Handbuchs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Markierungen und Symbole in diesem Handbuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Darstellung von Schaltflächen und Tasten in diesem Handbuch . . . . . . . . . . . viii
Abbildungen in diesem Handbuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Anzeigen in diesem Handbuch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Abkürzungen in diesem Handbuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Marken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Bedienung und verwendete Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Verfügbare Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Rechtliche Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xiii
Produktbezeichnung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
EMC-Anforderungen der EU-Richtlinie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
R & TTE-Richtlinie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Hinweise zur Sicherheit des Lasers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Zusätzliche Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
Internationales ENERGY STAR-Programm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
IPv6 Ready Logo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) . . . . . . . . . . . . . . . . xvi
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xvii
Software von Drittanbietern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xvii
Hinweise zum Haftungsausschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii
Rechtliche Beschränkungen zur Verwendung des Systems und der damit
produzierten Bilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix
Super G3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix
Wichtige Hinweise zum sicheren Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxi
Umgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxii
Wartung und Inspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiv
Verbrauchsmaterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxvii
Andere Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxvii

iv
Kapitel 1 Vorsichtsmaßnahmen bei der Systeminstallation

Aufstellungsort und Handhabung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2


Vorsichtsmaßnahmen für die Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Auswahl des Aufstellungsorts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Auswahl einer sicheren Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Platzbedarf des Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Transport des Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Vorsichtsmaßnahmen für die Handhabung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6

Kapitel 2 Vor Inbetriebnahme des Systems

Funktionen dieses Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2


Arbeitsablauf beim Einrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Kabelanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Verwenden des Systems als lokalen Drucker (USB-Anschluss) . . . . . . . . . . . 2-9
Gemeinsames Verwenden des Systems mit anderen
Netzwerkbenutzern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Verwenden von Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Verwenden des Systems als Faxgerät. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Das System ein-/ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Einschalten des Hauptschalters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Wenn das System zum ersten Mal eingeschaltet wird . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Verwenden des Bedienfeldschalters (Schlafmodus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
Ausschalten des Hauptschalters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23

Kapitel 3 Mitgelieferte CD-ROMs

CD-ROM Anwenderhandbuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2


Systemanforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Verwenden des CD-ROM-Menüs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
UFRII LT Anwendersoftware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Inhalt der CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Systemanforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
UFRII LT-Druckertreiber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Color Network ScanGear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Anwendersoftware PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Inhalt der CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Systemanforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Anwendersoftware PS (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Inhalt der CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Systemanforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13

v
Faxtreiber-Software (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
Inhalt der CD-ROM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
Systemanforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16

Kapitel 4 Regelmäßige Wartung

Kassetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
Einlegen von Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
Einrichten einer Kassette für ein anderes Papierformat. . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
Austauschen der Tonerpatrone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-9
Regelmäßige Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14
Vorlagenglas und Unterseite des Einzugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14
Scanbereich und Walzen des Einzugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-15
Verbrauchsmaterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19
Druck-/Kopiermaterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19
Toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20
Vorsicht vor gefälschten Tonern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20
Trommeleinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21
Heftklammermagazin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21
Originalverbrauchsmaterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21

Kapitel 5 Störungsbeseitigung

Beseitigen von Papierstaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2


Rechte Seite des Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3
Papierkassette 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Einzug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-9
Die Servicemeldung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Neustarten des Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Verwenden des Systems mit beschränkten Funktionen. . . . . . . . . . . . . . . . .5-13
Reparaturanfragen über das Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Kontaktieren des Canon Servicepartners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17

Kapitel 6 Anhang

Geeignetes Druck-/Kopiermaterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2


Überprüfen der IP-Adresse des Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-4
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-6

vi
Vorwort
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Canon imageRUNNER 1750i/1740i/1730i
entschieden haben. Bevor Sie mit dem System arbeiten, lesen Sie dieses Handbuch bitte
sorgfältig. So informieren Sie sich über den optimalen Einsatz der Funktionen für Ihre
speziellen Anforderungen. Bewahren Sie das Handbuch dann immer als Nachschlagewerk
in der Nähe des Systems auf.

Verwendung dieses Handbuchs

Markierungen und Symbole in diesem Handbuch


Folgende Symbole werden in diesem Handbuch zur Erläuterung von
Vorgehensweisen, Einschränkungen, Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen
verwendet, die aus Gründen der Sicherheit beachtet werden sollten.

WARNUNG Wenn Sie eine so gekennzeichnete Warnung nicht beachten, können


ernsthafte Verletzungen oder Tod die Folge sein. Bitte beachten Sie
diese Warnungen unbedingt, um den sicheren Betrieb zu gewährleisten.

VORSICHT So wird eine Vorsichtsmaßnahme bezüglich Vorgängen gekennzeichnet,


die zu Personenschäden führen können, wenn sie nicht korrekt
ausgeführt werden. Bitte beachten Sie diese Maßnahmen unbedingt,
um den sicheren Betrieb zu gewährleisten.

WICHTIG So werden Warnungen zur Bedienung und Einschränkungen angezeigt.


Bitte lesen Sie diese Hinweise unbedingt, damit Sie das System richtig
bedienen und Beschädigungen an der Maschine oder der Umgebung
vermeiden.

HINWEIS So sind Hinweise zur Bedienung und zusätzliche Erläuterungen


gekennzeichnet. Das Beachten solcher Hinweise ist empfehlenswert,
damit die Funktionen optimal genutzt werden können.

So ist eine nicht zulässige Aktion gekennzeichnet. Lesen Sie die


Information genau und sorgen Sie dafür, dass die beschriebenen
Aktionen nicht durchgeführt werden.

vii
Darstellung von Schaltflächen und Tasten in diesem
Handbuch
Die folgenden Tabellen stellen einige Beispiele dafür heraus, wie Tasten,
Schaltflächen und andere Benutzerschnittstellen, wie z. B. Symbole, die auf dem
Bildschirm angezeigt werden, in diesem Handbuch dargestellt werden:
• Tasten auf dem Bedienfeld und der Touch-Panel-Anzeige des Systems:

Tasten Beispiel
Tastensymbol +
Bedienfeld (Zusatzfunktionen)
(Tastenname)
[Tastenname] [OK], [Abbruch] usw.
Touchscreen-Display
[Tastensymbol] [ ], [ ] usw.

• Schaltflächen, Symbole und andere Benutzerschnittstellen auf den


Computer-Bildschirmen:

Schaltflächen, Symbole und anderes Beispiel


[Name der Schaltfläche] [OK]
[Name] + Symbol, Menü, usw. [CD-ROM]-Symbol, [Start]-Menü, usw.

Abbildungen in diesem Handbuch


Die Systemabbildungen, die in diesem Handbuch verwendet werden, entsprechen
denen des imageRUNNER 1750i mit dem folgenden optionalen Zubehör: Finisher
H1 und Kassetteneinheit Y1 (drei Ebenen).

viii
Anzeigen in diesem Handbuch
Je nach Systemkonfiguration können die in diesem Handbuch verwendeten
Screenshots von den tatsächlichen Anzeigen abweichen.
Die zu drückenden Tasten oder die Schaltflächen, auf die geklickt werden soll, sind
mit einem gekennzeichnet, wie unten dargestellt.
Wenn mehrere Tasten gedrückt werden können oder auf mehrere Schaltflächen
geklickt werden kann, sind alle markiert. Wählen Sie die Taste oder Schaltfläche,
die am besten für Ihre Anforderungen geeignet ist.

Abkürzungen in diesem Handbuch


In diesem Handbuch werden die Produktnamen wie folgt abgekürzt:

Betriebssystem Microsoft Windows 2000: Windows 2000


Betriebssystem Microsoft Windows XP: Windows XP
Betriebssystem Microsoft Windows Vista: Windows Vista
Betriebssystem Microsoft Windows 7: Windows 7
Betriebssystem Microsoft Windows Server 2003: Windows Server 2003
Betriebssystem Microsoft Windows Server 2008: Windows Server 2008
Betriebssystem Microsoft Windows: Windows

ix
Marken
Macintosh und Mac OS sind Markenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den
Vereinigten Staaten und anderen Ländern.

Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows Server, Excel und PowerPoint sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den
USA und/oder anderen Ländern.

Andere Firmen- oder Produktnamen, die in diesem Handbuch verwendet werden


und nicht in dieser Liste erwähnt sind, können Warenzeichen der entsprechenden
Firmen sein.

Bedienung und verwendete Terminologie


Zum effektiven Drucken nutzt das System den Speicher optimal aus. Sobald das
System z. B. das Original zum Kopieren gescannt hat, können Sie ohne
Verzögerung das nächste scannen. Auch Drucken mit einer anderen Funktion als
der Kopierfunktion ist möglich. Zur Verwaltung von Kopier- und Druckaufträgen
weist das System den einzelnen Aufträgen einen Platz in der Druckreihenfolge zu,
so dass in einigen Fällen kurze Wartezeiten entstehen.

Um in diesen Anleitungen Begriffsklarheit zu erhalten, werden die Begriffe


„Scannen“, „Drucken“ und „Kopieren“ immer mit den folgenden Bedeutungen
verwendet. Beim Kopieren werden das Scannen des Originals und das Drucken
der Kopie als separate Vorgänge beschrieben.

Scannen

Scannen eines Originals, das


an einen Client-Computer, ein
Faxgerät usw. zu kopieren
oder zu senden ist.

x
Drucken

Dokumentenausgabe wie eine


Kopie, ein Fax oder die von einem
Client-Computer an das System
gesendeten Druckdaten.

Kopieren

Ausdrucken von Daten eines


gescannten Originals mit
anschließenden
Finishing-Optionen wie z. B.
Heften.

xi
Verfügbare Funktionen
Bei den in den Handbüchern beschriebenen Arbeitsschritten wird vorausgesetzt,
dass das System mit der kompletten optionalen Zusatzausstattung ausgerüstet ist.
Je nach der Konfiguration Ihres Systems und seiner Zusammenstellung sind einige
in den Handbüchern beschriebene Funktionen u. U. nicht einsatzbereit. Die
folgende Tabelle enthält eine Liste der verfügbaren Funktionen auf Produktbasis.
: Standardausstattung
opt.: Optional

Druck Remote Kassette Durch-


USB- Scan/ such-
Modell Kopie Senden Fax
Medium/ PCL PS Barcode Remote 1 2/3/4 bare PDF
UFRII LT UI (OCR)

imageRUNNER
opt. opt. opt. opt.
1750i
imageRUNNER
opt. opt. opt. opt.
1740i
imageRUNNER
opt. opt. opt. opt.
1730i

HINWEIS
• Weitere Informationen zu den verfügbaren Funktionen finden Sie unter „Funktionen
dieses Systems“, auf S. 2-2.
• Weitere Informationen zur Zusatzausstattung finden Sie in Kapitel 4,
„Zusatzausstattung“ im Referenzhandbuch.

xii
Rechtliche Hinweise

Produktbezeichnung
Für die Sicherheitsregeln muss der Produktname registriert sein. In einigen
Regionen, in denen dieses Produkt verkauft wird, können statt des hier
verwendeten Namen der (die) folgende(n) Name(n) in Klammern gebräuchlich
sein.
imageRUNNER 1750i/1740i/1730i (F159200)

EMC-Anforderungen der EU-Richtlinie


Dieses Gerät inklusive Ausstattung erfüllt die wesentlichen EMC-Anforderungen
der EU-Richtlinie. Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den
EMC-Anforderungen der EU-Richtlinie zu Stromversorgungsnetzen von 230V,
50 Hz genügt, obwohl die Nennlast des Produktes bei 220 bis 240V, 50/60 Hz liegt.
Die Verwendung von abgeschirmten Kabeln ist notwendig, um die technischen
EMC-Anforderungen der EU-Richtlinie zu erfüllen.

R & TTE-Richtlinie
Dieses System (F159200) entspricht den grundlegenden
Anforderungen der EU-Richtlinie 1999/5/EG und kann in der EU
betrieben werden. (Nur für Modelle mit Faxfunktion.)
(Nur für Europa)
Canon Inc./Canon Europa N.V.

Hinweise zur Sicherheit des Lasers


Dieses Produkt wurde unter IEC60825-1:2007 und EN60825-1:2007 klassifiziert
als Laserprodukt der Klasse 1. Das bedeutet, dass das System nicht mit
gefährlichen Laserstrahlen arbeitet.
Da die Strahlung im System vollständig durch Schutzgehäuse und Abdeckungen
abgeschirmt ist, kann sie während der normalen Bedienung durch den Anwender
in keiner Phase nach außen gelangen. Sofern Sie im Gerätehandbuch nicht dazu
aufgefordert werden, dürfen Sie Schutzgehäuse oder äußere Abdeckungen nicht
entfernen.

xiii
Zusätzliche Informationen
Wenn das System gewartet oder justiert werden muss, legen Sie bitte auf keinen
Fall Schraubenzieher oder andere spiegelnde Objekte in den Pfad des
Laserstrahls. Auch Ringe und Uhren sollten Sie ablegen, bevor Sie mit Arbeiten im
Inneren des Systems beginnen. Der reflektierte Strahl, ob sichtbar oder unsichtbar,
kann Ihre Augen dauerhaft schädigen.
Die folgenden Warnhinweise befinden sich im Inneren des Systems und neben der
Zufuhreinheit hinter der vorderen Abdeckung.

Dieses System entspricht der Europanorm IEC60825-1:2007 und EN60825-1:2007


und stimmt mit folgenden Richtlinien überein;
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASERKLASSE 1
APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
APARELHO A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASER-TUOTE
LASERPRODUKT KLASS 1

VORSICHT
Führen Sie bitte nie andere Arbeiten aus, als in diesen Handbüchern
beschrieben. Sie könnten sich sonst Laserstrahlung aussetzen und ernsthaft
verletzen.

xiv
Internationales ENERGY STAR-Programm
Als ENERGY STAR®-Partner hat Canon Inc. ermittelt, dass
dieses Produkt das ENERGY STAR-Programm für die
Ernergieeinsparung erfüllt.
Das internationale ENERGY STAR-Programm für Bürogeräte ist
ein internationales Programm zur Förderung eines
energiebewussten Einsatzes von Computern und anderen
Bürogeräten. Im Rahmen dieses Programms wird die Entwicklung
und Verbreitung von Produkten gefördert, die über
Energiesparfunktionen verfügen. Es handelt sich um ein offenes
System, an dem Unternehmen freiwillig teilnehmen können. Das
Hauptaugenmerk richtet sich hierbei auf Bürogeräte, wie
Computer, Monitore, Drucker, Faxgeräte und Kopierer. Die
Standards und Logos sind in allen Teilnehmerstaaten gleich.

IPv6 Ready Logo


Der in diesem Gerät integrierte Protokollstapel hat das vom
IPv6-Forum entwickelte IPv6 Ready Logo Phase-1 erhalten.

xv
Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)

Nur Europäische Union (und EWR)


Diese Symbole weisen darauf hin, dass dieses Produkt gemäß WEEE-Richtlinie
2002/96/EG (Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte), Batterien-Richtlinie
(2006/66/EG) und/oder nationalen Gesetzen zur Umsetzung dieser Richtlinien
nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
Falls sich unter dem oben abgebildeten Symbol ein chemisches Symbol befindet,
bedeutet dies gemäß der Batterien-Richtlinie, dass in dieser Batterie oder diesem
Akkumulator ein Schwermetall (Hg = Quecksilber, Cd = Cadmium, Pb = Blei) in
einer Konzentration vorhanden ist, die über einem in der Batterien-Richtlinie
angegebenen geltenden Schwellenwert liegt.
Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben
werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim Kauf eines neuen ähnlichen
Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die
Wiederaufbereitung von Elektround Elektronik-Altgeräten sowie Batterien und
Akkumulatoren geschehen. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann
aufgrund potenziell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und
Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und
die menschliche Gesundheit haben.
Durch Ihre Mitarbeit bei der sachgemäßen Entsorgung dieses Produkts tragen Sie
zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei.
Um weitere Informationen über die Wiederverwertung dieses Produkts zu erhalten,
wenden Sie sich an Ihre Stadtverwaltung, den öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträger, eine autorisierte Stelle für die Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten oder Ihre Müllabfuhr oder besuchen Sie
www.canon-europe.com/environment.
(EWR: Norwegen, Island und Liechtenstein)

xvi
Copyright
Copyright 2012 Canon Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Kein Teil dieser Veröffentlichung darf ohne die vorherige schriftliche Genehmigung
von Canon Inc. in irgendeiner Form oder auf irgendeine Weise, elektronisch oder
mechanisch, einschließlich Fotokopien und Aufzeichnungen, oder durch ein
Informationsspeicher- oder Abfragesystem reproduziert oder übertragen werden.

Software von Drittanbietern


Software von Drittanbietern
Dieses Produkt enthält Softwaremodule von Drittanbietern. Die Verwendung und
Verteilung dieser Software und/oder Softwaremodule, einschließlich aller Updates
dieser Softwaremodule (gemeinsam bezeichnet als die „SOFTWARE“), unterliegen
den nachfolgenden Bestimmungen (1) bis (9).
(1) Sie verpflichten sich hiermit, bei der Versendung, Übertragung oder
Ausfuhr der SOFTWARE in andere Länder die geltenden
Ausfuhrüberwachungsgesetze, Einschränkungen und Bestimmungen der
entsprechenden Länder einzuhalten.
(2) Die Rechteinhaber der SOFTWARE behalten sämtliche Anrechte,
Eigentumsrechte und geistigen Eigentumsrechte auf die und an der
SOFTWARE. Sofern nichts anderes ausdrücklich hierin vorgesehen ist,
wird Ihnen von den Rechteinhabern der SOFTWARE weder ausdrücklich
noch stillschweigend eine Lizenz erteilt oder ein Recht für die geistigen
Eigentumsrechte der Rechteinhaber der SOFTWARE gewährt.
(3) Sie dürfen die SOFTWARE nur mit dem von Ihnen gekauften Produkt von
Canon (das „PRODUKT“) verwenden.
(4) Ohne die vorherige schriftliche Zustimmung der Rechteinhaber der
SOFTWARE dürfen Sie die SOFTWARE nicht abtreten, in Unterlizenz
vergeben, vermarkten, verteilen oder an Dritte übertragen.
(5) Ungeachtet des Vorangegangenen darf die SOFTWARE nur dann an Dritte
übertragen werden, wenn (a) Sie alle Rechte am PRODUKT und alle
Rechte und Verpflichtungen im Rahmen dieser Bestimmungen an den
Übernehmer abtreten und (b) dieser Übernehmer sich verpflichtet,
sämtliche dieser Bestimmungen einzuhalten.
(6) Der Code der SOFTWARE darf nicht dekompiliert, durch
Reverse-Engineering rekonstruiert, zerlegt oder auf andere Weise in
menschenlesbare Form reduziert werden.
(7) Die SOFTWARE darf nicht modifiziert, angepasst, übersetzt, vermietet,
geleast oder verliehen werden; ferner dürfen auf Grundlage der
SOFTWARE keine abgeleiteten Produkte erstellt werden.

xvii
(8) Die SOFTWARE darf nicht aus dem PRODUKT entfernt werden, und es
dürfen keine separaten Kopien der SOFTWARE angefertigt werden.
(9) Der menschenlesbare Anteil (Quellcode) der SOFTWARE ist nicht
Bestandteil Ihrer Lizenz.

Hinweise zum Haftungsausschluss


Die Informationen in diesem Handbuch können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
CANON INC. GIBT KEINERLEI GARANTIE IN BEZUG AUF DIESES MATERIAL,
WEDER EINGESCHLOSSEN NOCH AUSGESPROCHEN, AUSSER DEN HIER
GEGEBENEN. ES GIBT AUCH KEINE UNBEGRENZTEN GARANTIEN FÜR DIE
MARKTFÄHIGKEIT DES MATERIALS, DIE EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN
ZWECK ODER VERWENDUNG ODER DEN AUSSCHLUSS VON
VERLETZUNGEN ANDERER PATENTE. CANON INC. IST NICHT FÜR DEN
ERSATZ DES UNMITTELBAREN SCHADENS, DES MITTELBAREN SCHADENS
UND VON NEBEN- UND FOLGEKOSTEN IRGENDEINER ART ODER FÜR
VERLUSTE BZW. AUSGABEN, DIE AUS DER VERWENDUNG DIESES
MATERIALS RESULTIEREN, VERANTWORTLICH.

xviii
Rechtliche Beschränkungen zur Verwendung des Systems
und der damit produzierten Bilder
Die Verwendung Ihres Kopiersystems zum Einscannen bestimmter Dokumente
sowie das Ausdrucken und die Verwendung dieser Reproduktionen können
rechtlich unzulässig sein und strafrechtliche und/oder zivilrechtliche Verfolgung
nach sich ziehen. Unten auf dieser Seite finden Sie eine Liste mit Beispielen für
solche fraglichen Dokumente, die keinen Anspruch auf Vollständigkeit erhebt.
Diese Liste versteht sich nur als Richtlinie. Wenn Sie nicht sicher sind, ob Sie ein
Dokument rechtlich unbedenklich mit Hilfe Ihres Scanners einlesen und
reproduzieren dürfen und/oder auch das Ausdrucken einer solchen Reproduktion
unbedenklich ist, sollten Sie sich vorher den Rat einer zuständigen Stelle einholen.

• Papiergeld • Reiseschecks
• Zahlungsanweisungen • Essensmarken
• Einzahlungsbelege • Personalausweise und Reisepässe
• Briefmarken (mit oder ohne • Einwanderungspapiere
Poststempel)
• Dienstmarken oder -ausweise • Steuermarken (mit oder ohne Stempel)
• Wertpapiere und • Schuldverschreibungen oder andere
Schuldverschreibungen Bürgschaftsurkunden
• Schecks oder Urkunden • Aktien
• Führerscheine und Fahrzeugbriefe • Arbeiten mit Copyright/Kunstwerke
ohne vorherige schriftliche
Genehmigung des
Copyright-Eigentümers

Super G3
Super G3 bezeichnet eine neue Generation von Faxgeräten,
die der ITU-T V.34 V-Norm entsprechende 33,6 Kbps*-Modems
benutzen. Diese schnellen Super G3-Faxgeräte benötigen zum
Übertragen einer Seite nur etwa 3 Sekunden*, was zu einer
deutlichen Senkung der Verbindungskosten beiträgt.
* Die Angabe von 3 Sekunden pro Seite als Zeit für eine
Faxübertragung basiert auf der Grundlage eines Testblattes
der Norm CITY/ITU-T Nr.1, (JBIG, Standardmodus) bei einer
Modemgeschwindigkeit von 33,6 Kbps. Das öffentliche
Telefonnetz unterstützt 28,8 Kbps Modemgeschwindigkeit oder
langsamer, je nach Qualität der Telefonleitung.

xix
Wichtige Hinweise zum sicheren Betrieb
Bitte lesen Sie diese „Hinweise zum sicheren Betrieb“ gründlich, bevor Sie mit dem
System arbeiten. Beachten Sie diese Informationen unbedingt immer, um
Verletzungen von Personen, Sachschäden und Beschädigungen des Produkts zu
verhindern. Führen Sie außerdem nie andere Arbeiten durch als in diesen
Handbüchern beschrieben, da Sie sonst unbeabsichtigt Unfälle oder Verletzungen
verursachen können. Durch unsachgemäßen Gebrauch dieses Systems können
Sie sich und andere verletzen oder das System beschädigen, so dass Reparaturen
nötig werden, die nicht von der Garantie abgedeckt sind.

Installation
WARNUNG
• Bitte stellen Sie das System so auf, dass die Belüftungsschlitze nicht durch eine
Wand oder andere Objekte verdeckt sind. Lassen Sie immer Abstand zur Wand. Wenn
die Belüftungsschlitze blockiert werden, baut sich im Systeminneren Hitze auf, und
ein Brand kann entstehen. Stellen Sie das System nie auf eine weiche Oberflache wie
ein Sofa oder einen Teppich.
• Bitte vermeiden Sie die Installation unter folgenden Bedingungen:
- Feuchte oder staubige Orten
- Orte, in der Nähe von Wasserhähnen oder fließendem Wasser
- Orte mit direkter Sonneneinstrahlung
- Orten, an denen hohe Temperaturen auftreten
- Orte in der Nähe offener Flammen
• Installieren Sie das System nicht in der Nähe von Alkohol, Verdünner oder anderen
entflammbaren Substanzen. Wenn entflammbare Substanzen in Kontakt mit den
elektronischen Teilen im Inneren des Systems kommen, kann dies zu Feuer oder
elektrischen Schlägen führen.

xx
• Bitte legen Sie keinen der folgenden Gegenstände auf das Kopiersystem. Ein Kontakt
solcher Materialien mit den Hochspannungsbereichen im System kann zu Feuer oder
elektrischem Schlag führen. Wenn folgende Gegenstände oder Flüssigkeiten in das
System geraten, schalten Sie es sofort aus und ziehen den Netzstecker. Wenden Sie
sich dann an Ihren Canon Servicepartner.
- Halsketten oder andere Metallgegenstände
- Tassen, Vasen, Blumentöpfe und andere mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter

VORSICHT
Bitte installieren Sie das System immer auf einer ebenen, stabilen Fläche. Das
System unbedingt auf ebenem, stabilem Untergrund aufstellen. Ein geneigter Boden
oder eine instabile Stellfläche, auf der das System Erschütterungen ausgesetzt ist,
kann ein Umkippen mit daraus resultierender Verletzung zur Folge haben.

Stromversorgung
WARNUNG
• Bitte achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt oder verändert wird.
Keinesfalls schwere Gegenstände auf das Kabel stellen, das Kabel starkem Zug
aussetzen oder übermäßig biegen, da es dadurch zu Schäden an den Leitern im
Kabel, Feuer und elektrischem Schlag kommen kann.
• Bitte halten Sie das Kabel von Öfen oder anderen Hitze erzeugenden Quellen fern, da
die Ummantelung sonst schmelzen und ein Feuer oder elektrischen Schlag
verursachen kann.
• Bitte stecken Sie den Netzstecker nicht mit nassen oder feuchten Händen in die
Steckdose oder ziehen ihn heraus; es kann zu elektrischem Schlag kommen.
• Bitte schließen Sie das System nicht über eine Mehrfachsteckdose oder
Verlängerungskabel an; es könnte sonst ein Brand oder elektrischer Schlag
entstehen.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht auf oder verknoten es, da das einen elektrischen
Schlag verursachen kann.
• Bitte stecken Sie den Netzstecker vollständig in die Steckdose; es kann sonst zu
Feuer oder elektrischem Schlag kommen.
• Bitte verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel, da es sonst zu Feuer
oder elektrischem Schlag kommen kann.

xxi
• Sie sollten generell keine Verlängerungskabel verwenden. Wenn Sie das System über
ein Verlängerungskabel anschließen, kann das ein Feuer oder einen elektrischen
Schlag verursachen. Wenn es unbedingt notwendig ist, ein Verlängerungskabel zu
benutzen, muss dieses Kabel für eine Spannung von 220 - 240 Volt ausgelegt sein.
Bitte entfernen Sie sämtliche Teile der Verpackung des Kabels und stecken Sie den
Netzstecker des Systems vollständig in den Stecker des Verlängerungskabels.
Vergewissern Sie sich, das sämtliche Teile fest miteinander verbunden sind.
• Wählen Sie eine Stromverbindung, die den hier genannten Spezifikationen
entspricht; es kann sonst zu Feuer oder elektrischem Schlag kommen.
• Bitte fassen Sie beim Herausziehen des Kabels immer den Stecker und ziehen Sie
nicht am Kabel selbst. Wenn Sie am Kabel ziehen, können Sie es beschädigen. Ein
beschädigtes Kabel kann zu Energieverlusten, Feuer oder elektrischem Schlag
führen.

WICHTIG
Lassen Sie bitte unbedingt genug Platz an der Netzsteckdose, so dass Sie den Netzstecker
jederzeit leicht herausziehen können. Wenn Sie die Netzsteckdose blockieren, können Sie
den Netzstecker in einem Notfall nicht schnell genug erreichen.

Umgang
WARNUNG
• Bitte versuchen Sie nicht, das System auseinander zu nehmen oder zu verändern. Im
Inneren des Systems gibt es einige Bereiche, die unter Hochspannung stehen oder
sehr heiß sind, wodurch Brand- oder Stromschlaggefahr besteht.
• Bei Auftreten von ungewohnten Geräuschen, Rauch, Hitze oder ungewöhnlichen
Gerüchen, das System sofort ausschalten und den Netzstecker ziehen. Wenden Sie
sich dann an Ihren Canon Servicepartner. Wenn Sie das System in diesem Zustand
weiter verwenden, können Sie einen Brand oder einen elektrischen Schlag
verursachen.
• Bitte verwenden Sie in der Nähe des Systems keine leicht entzündbaren Sprays.
Wenn das Gas solcher Sprays in Kontakt mit den elektrischen Teilen im System
kommt, kann ein Brand oder ein elektrischer Schlag verursacht werden.
• Zum Transportieren des Systems schalten Sie es bitte immer am Hauptschalter AUS
und ziehen Sie das Stromkabel und das Schnittstellenkabel heraus, damit Sie diese
nicht beschädigen und ein Feuer oder elektrischen Schlag verursachen.
• Vergewissern Sie sich, ob der Netzstecker richtig in der Steckdose sitzt, nachdem
das System bewegt wurde. Verwenden Sie das System nicht, während die
Verbindung locker ist, da es andernfalls zu einem Brand kommen kann.
• Bitte achten Sie darauf, dass keine Heftklammern oder andere Metallgegenstände in
das System geraten. Auch Wasser, Flüssigkeiten oder brennbare Substanzen
(Alkohol, Benzin, Verdünner usw.) dürfen nicht in Kontakt mit dem Systeminneren
kommen. Ein Kontakt solcher Materialien mit den Hochspannungsbereichen im
System kann zu Feuer oder elektrischem Schlag führen. Sollten solche Materialien/
Substanzen in das System geraten sein, schalten Sie es bitte sofort aus und ziehen
den Netzstecker. Dann nehmen Sie bitte Kontakt zu Ihrem Canon Servicepartner auf.

xxii
VORSICHT
• Bitte legen Sie keine schweren Gegenstände auf das System, da sie umfallen oder
herunterkippen und Sie verletzen können.
• Schließen Sie den Einzug vorsichtig, damit Sie sich nicht die Finger einklemmen; es
besteht Verletzungsgefahr.

• Beim Kopieren von Büchern auf dem Vorlagenglas den Einzug nicht zu stark hinunter
drücken. Sie können sonst das Vorlagenglas beschädigen und sich verletzen.
• Bringen Sie Ihre Hände, Haare, Kleidung usw. nicht in die Nähe der Einzugs- und
Ausgabewalzen. Auch, wenn das System nicht arbeitet, können Ihre Hände, Haare
oder Bekleidung von den Walzen ergriffen werden, und Sie können sich dabei
verletzen oder das System beschädigen, wenn plötzlich ein Druckvorgang startet.
• Papier, das gerade erst aus dem System ausgeworfen wurde, kann heiß sein. Seien
Sie vorsichtig, wenn Sie Papier aus dem Ausgabefach entnehmen oder es ausrichten.
Das Berühren von Papier unmittelbar nach dem Auswerfen kann zu
Niedertemperatur-Verbrennungen führen.
• Bitte berühren Sie den Finisher nicht, während das System druckt, da Sie sich
verletzen können.
• Legen Sie Ihre Hand nicht auf die folgenden Komponenten des Finishers, da
ansonsten Verletzungsgefahr besteht:
- Fach
- Hefteinheit (an der Heftstelle)

Finisher H1

xxiii
• Der Laserstrahl ist schädlich für den menschlichen Körper. Da die Strahlung im
System vollständig durch Schutzgehäuse und Abdeckungen abgeschirmt ist, kann
sie während der normalen Bedienung durch den Anwender in keiner Phase nach
außen gelangen. Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit folgende Informationen und Hinweise.
- Öffnen Sie nie andere Abdeckungen als die in diesen Handbüchern angegebenen.
- Entfernen Sie nicht die folgenden Warnplaketten, die am System angebracht sind.
Wenn die Plaketten entfernt wurden, wenden Sie sich an Ihren Canon
Servicepartner.

- Wenn Laserlicht aus dem System austritt und in Kontakt mit Ihren Augen kommt,
können ernste Verletzungen und Schäden auftreten.
- Die Steuerung, Anpassung oder Bedienung des Systems auf andere Art als in der
Bedienungsanleitung für dieses System angegeben kann dazu führen, dass
gefährliche Strahlung aus dem System austritt.

WICHTIG
Wenn Sie längere Zeit nicht am System arbeiten (z. B. über Nacht), schalten Sie es bitte
aus Sicherheitsgründen mit dem Schalter für das Bedienfeld aus. Für längere
Betriebspausen, wie z.B. Ferien, ziehen Sie bitte zusätzlich den Netzstecker.

Wartung und Inspektion


WARNUNG
• Vor dem Reinigen des Systems sollten Sie zuerst den Hauptschalter ausschalten und
dann das Netzkabel ziehen. Wenn diese Maßnahmen nicht getroffen werden, besteht
die Gefahr von Bränden oder elektrischen Schlägen.
• Bitte ziehen Sie regelmäßig den Netzstecker aus der Netzsteckdose und entfernen
Sie den Staub aus dem Bereich um die Metallpins und innerhalb der Netzsteckdose
mit einem trockenen Tuch. Wenn das System lange Zeit in einer feuchten, staubigen
oder rauchigen Umgebung installiert ist, kann sich in diesem Bereich Staub sammeln
und feucht werden. Dies kann zu Kurzschlüssen führen und Brände verursachen.

xxiv
• Bitte reinigen Sie das System mit einem gut ausgewrungenen Tuch und einer milden
Reinigungslösung, die Sie dem Wasser zufügen. Verwenden Sie niemals Alkohol,
Benzin, Terpentin oder sonstige entflammbare Substanzen. Stellen Sie sicher, dass
das Reinigungsmittel nicht entflammbar ist. Wenn flüchtige Substanzen mit dem
Hochspannungsbereich im Gehäuse des Systems in Berührung kommen, besteht die
Gefahr von Bränden und elektrischem Schlag.
• Gewisse Teile im Inneren des System stehen unter Hochspannung. Wenn Sie einen
Papierstau entfernen oder den Innenraum des Systems prüfen müssen, achten Sie
bitte darauf, dass Halsketten, Armbänder oder andere Metallgegenstände nicht mit
dem Systeminneren in Berührung kommen, da andernfalls Verbrennungs- oder
Stromschlaggefahr besteht.
• Bitte werfen Sie verbrauchte Tonerpatronen nie in offenes Feuer, weil sich dadurch
der noch in den Flaschen befindliche Resttoner entzünden und Verbrennungen oder
einen Brand verursachen kann.
• Wenn Toner versehentlich verschüttet oder verstreut wird, kehren Sie die
Tonerpartikel vorsichtig zusammen oder nehmen Sie die Tonerpartikel mit einem
weichen, angefeuchteten Tuch auf, und achten Sie darauf, dass Sie den Tonerstaub
nicht einatmen.
Verwenden Sie zum Aufnehmen von verschüttetem Toner niemals Staubsauger ohne
Schutzvorrichtungen gegen Staubexplosionen. Andernfalls kann es zu einer
Fehlfunktion des Staubsaugers kommen oder aufgrund von statischer Aufladung
eine Staubexplosion verursacht werden.
• Vergewissern Sie sich, ob der Netzstecker richtig in der Steckdose sitzt, nachdem
das System gereinigt wurde. Verwenden Sie das System nicht, während die
Verbindung locker ist, da es andernfalls zu einem Brand kommen kann.
• Prüfen Sie das Netzkabel und den Netzstecker in regelmäßigen Abständen. Wenden
Sie sich in den folgenden Fällen an Ihren Canon Servicepartner, da es in diesen
Fällen zu einem Brand kommen kann:
- Am Netzstecker sind Brandspuren sichtbar.
- Der Stift des Netzsteckers ist verformt oder beschädigt.
- Die Stromzufuhr schaltet sich AUS und EIN, wenn das Netzkabel gebogen wird.
- Das Netzkabel weist Schnitte, Risse oder Einkerbungen auf.
- Ein Teil des Netzkabels wird heiß.
• Prüfen Sie das Netzkabel und den Netzstecker regelmäßig, um sicherzustellen, dass
die folgenden Situationen nicht auftreten, da es andernfalls zu einem Brand oder
Stromschlag kommen kann:
- Der Verbindungsteil des Netzsteckers ist lose.
- Durch ein schweres Objekt oder die Befestigung mit Heftklammern wird eine
Belastung auf das Netzkabel ausgeübt.
- Der Netzstecker ist lose.
- Das Netzkabel wurde zusammengebunden.
- Das Netzkabel ragt in einen Laufweg hinein.
- Das Netzkabel liegt vor einem Heizgerät.

xxv
VORSICHT
• Die Fixiereinheit und ihre Umgebung werden während des Betriebs sehr heiß. Beim
Entfernen von Papierstaus oder bei Kontrollen im Systeminneren sollten Sie diese
Bereiche unter keinen Umständen berühren, da andernfalls Verbrennungs- oder
Stromschlaggefahr besteht.

• Wenn Sie einen Papierstau entfernen oder den Innenraum des Systems prüfen
müssen, setzen Sie sich nicht über längere Zeit der Hitze aus, die von der
Fixiereinheit und ihrer Umgebung abgestrahlt wird. Andernfalls kann es zu
Niedertemperatur-Verbrennungen kommen, auch wenn Sie die Fixiereinheit und ihre
Umgebung nicht direkt berühren.
• Bitte achten Sie beim Entfernen von gestautem Papier und beim Austauschen des
Tonerbehälters darauf, dass der noch nicht fixierte Toner auf dem Papier nicht in
Kontakt mit Ihren Händen oder Ihrer Kleidung kommt, da er schnell haftet. Waschen
Sie sie sofort mit kaltem Wasser ab, wenn sie verunreinigt sind. Durch warmes
Wasser wird der Toner fixiert, wodurch sich Tonerflecken nicht mehr entfernen lassen.
• Bitte ziehen Sie gestautes Papier vorsichtig aus dem System, um zu vermeiden, dass
der Toner herunter weht und Ihnen in Mund oder Augen gelangt. Sollte Toner in Mund
oder Augen gelangen, spülen Sie sofort mit kaltem Wasser, und suchen Sie
unverzüglich einen Arzt auf.
• Bitte sehen Sie sich beim Entfernen von Papierstaus und Ergänzen von Papier vor,
damit Sie sich nicht an den Papierkanten schneiden.
• Achten Sie beim Beseitigen eines Papierstaus im System darauf, dass Sie sich nicht
am Systeminneren verletzen. Wenn Sie das Papier nicht entfernen können, wenden
Sie sich bitte an Ihren Canon Servicepartner.
• Beim Entfernen einer gebrauchten Tonerpatrone gehen Sie bitte vorsichtig vor, damit
kein Toner in die Luft gelangt und Sie ihn in Mund oder Augen bekommen. Sollte
Toner in Mund oder Augen gelangen, spülen Sie sofort mit kaltem Wasser, und
suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf.
• Bauen Sie die Tonerpatrone nicht auseinander, da der Toner austreten und Ihnen in
Augen und Mund geraten kann. Sollte Toner in Mund oder Augen gelangen, spülen
Sie sofort mit kaltem Wasser, und suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf.
• Wenn Toner aus der Tonerpatrone austritt, stellen Sie sicher, dass Sie den Toner nicht
verschlucken oder ihn in direkten Kontakt mit Ihrer Haut kommen lassen. Wenn der
Toner in Kontakt mit Ihrer Haut kommt, waschen Sie ihn mit Seife und Wasser ab.
Falls Sie nach dem Abwaschen das Gefühl haben, dass Ihre Haut noch immer gereizt
ist, oder falls der Toner verschluckt wurde, konsultieren Sie bitte sofort einen Arzt.

xxvi
Verbrauchsmaterial
WARNUNG
• Bitte werfen Sie verbrauchte Tonerpatronen nie in offenes Feuer, weil sich dadurch
der noch in den Flaschen befindliche Resttoner entzünden und Verbrennungen oder
einen Brand verursachen kann.
• Bitte lagern Sie Tonerpatronen und Papier nie in der Nähe von offenem Feuer. Der
Toner in der Flasche oder das Papier kann sich entzünden und so Verbrennungen
oder Brände verursachen.
• Wenn Toner versehentlich verschüttet oder verstreut wird, kehren Sie die
Tonerpartikel vorsichtig zusammen oder nehmen Sie die Tonerpartikel mit einem
weichen, angefeuchteten Tuch auf, und achten Sie darauf, dass Sie den Tonerstaub
nicht einatmen.
Verwenden Sie zum Aufnehmen von verschüttetem Toner niemals Staubsauger ohne
Schutzvorrichtungen gegen Staubexplosionen. Andernfalls kann es zu einer
Fehlfunktion des Staubsaugers kommen oder aufgrund von statischer Aufladung
eine Staubexplosion verursacht werden.

VORSICHT
• Bitte bewahren Sie Toner außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern auf. Sollten
Verbrauchsmaterialien verschluckt oder eingeatmet worden sein, ziehen Sie bitte
sofort einen Arzt zu Rate.
• Bauen Sie die Tonerpatrone nicht auseinander, da der Toner austreten und Ihnen in
Augen und Mund geraten kann. Sollte Toner in Mund oder Augen gelangen, spülen
Sie sie sofort mit kaltem Wasser aus und ziehen dann einen Arzt zu Rate.
• Wenn Toner aus der Tonerpatrone austritt, stellen Sie sicher, dass Sie den Toner nicht
verschlucken oder ihn in direkten Kontakt mit Ihrer Haut kommen lassen. Wenn der
Toner in Kontakt mit Ihrer Haut kommt, waschen Sie ihn mit Seife und kaltem Wasser
ab. Falls Sie nach dem Abwaschen das Gefühl haben, dass Ihre Haut noch immer
gereizt ist, oder falls der Toner verschluckt wurde, konsultieren Sie bitte sofort einen
Arzt.
• Geben Sie verbrauchte Tonerpatronen zur Entsorgung in einen Beutel, um ein
Verstreuen des Resttoners aus der Patrone zu vermeiden. Bringen Sie bei der
Entsorgung die Patronen nicht in die Nähe offener Flammen.

Andere Warnhinweise
WARNUNG
Hinweis für Träger von Herzschrittmachern:
Dieses System erzeugt ein leichtes Magnetfeld. Wenn Sie einen Herzschrittmacher
haben und beim Arbeiten an diesem System unwohl fühlen, sollten Sie Ihren Arzt zu
Rate ziehen.

xxvii
xxviii
Vorsichtsmaßnahmen bei der
Systeminstallation 1
KAPITEL

Dieses Kapitel beschreibt die bei der Installation des Systems zu ergreifenden
Vorsichtsmaßnahmen.

Aufstellungsort und Handhabung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2


Vorsichtsmaßnahmen für die Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Vorsichtsmaßnahmen für die Handhabung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6

1-1
Aufstellungsort und Handhabung
In diesem Abschnitt werden die Vorsichtsmaßnahmen für Installation und
1 Handhabung beschrieben. Lesen Sie diesen Abschnitt, bevor Sie das System
benutzen.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Systeminstallation

Vorsichtsmaßnahmen für die Installation


Auswahl des Aufstellungsorts
■ Orte vermeiden, an denen das System
extremen Temperaturen und extremer
Feuchtigkeit oder Trockenheit ausgesetzt
ist.
Orte in der Nähe von Wasseranschlüssen,
Heißwasserbereitern, Luftbefeuchtern,
Heizkörpern, Öfen, Klimaanlagen usw. meiden.

■ Aufstellorte mit direkter


Sonneneinstrahlung vermeiden.
Das System, falls erforderlich, mit einem Vorhang
schützen. Sicherstellen, dass die Vorhänge nicht
die Lüftungsschlitze und -lamellen des Systems
blockieren oder elektrische Kabel bzw. Netzkabel
behindern.

1-2 Aufstellungsort und Handhabung


■ Schlecht belüftete Orte meiden.
Das System erzeugt während des Betriebs in
geringen Mengen Ozon oder andere Gerüche.
Obwohl die Empfindlichkeit gegen Ozon oder
andere Gerüche unterschiedlich sein kann, stellt
diese Menge für den Menschen keine Gefahr dar.
Ozon oder andere Gerüche können bei längerem
Einsatz des Systems bzw. langen
Produktionszyklen, besonders in unzureichend 1
belüfteten Räumen, stärker auftreten. Es ist

Vorsichtsmaßnahmen bei der Systeminstallation


ratsam, für eine ausreichende Belüftung zu
sorgen, um ein angenehmes Arbeitsklima im
Bereich des Systems zu schaffen.
■ Orte meiden, an denen sich Ammoniakgas
entwickelt.

■ Orte vermeiden, an denen das System


starken Erschütterungen ausgesetzt ist.
Stellen Sie Ihr System auf eine stabile, ebene
Fläche.

■ Das System vor starken


Temperaturschwankungen schützen.
Wenn das System von einer kalten in eine warme
Umgebung gebracht wird oder auch beim
schnellen Aufheizen eines Raumes, können sich
im Inneren des Systems Wassertropfen bilden
(Kondenswasser). Dadurch können Probleme wie
feststellbarer Qualitätsverlust des gedruckten
Bildes, inkorrektes Einscannen von Originalen
oder unbedruckte Ausgaben resultieren.

Aufstellungsort und Handhabung 1-3


■ Staubige oder schmutzige Aufstellungsorte vermeiden.
■ Das System nicht in der Nähe von entflammbaren Substanzen wie
Reinigungsalkohol oder Verdünner aufstellen.
■ Das System nicht in unmittelbarer Nähe von Computern und anderen
elektronischen Präzisionsgeräten platzieren.
Elektrische Störungen und Vibrationen, die dieses System beim Drucken erzeugt, können
den Betrieb solcher Systeme beeinträchtigen.
1 ■ Das System nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios oder anderen
elektronischen Präzisionsgeräten aufstellen.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Systeminstallation

Das System kann den Empfang von Ton- und Bildsignalen stören. Schließen Sie das
System an eine separate Steckdose an und lassen Sie so viel Abstand wie möglich zu
anderen elektronischen Systemen.
■ Wenden Sie sich an einen autorisierten Canon Vertriebspartner, wenn
keine Datenkommunikation verfügbar ist.
Abhängig von Ihren Landeseinstellungen oder Ihrer Telefonverbindung kann
möglicherweise keine Datenkommunikation durchgeführt werden. Wenden Sie sich in
diesem Fall an Ihren autorisierten Canon-Händler vor Ort.

Auswahl einer sicheren Stromversorgung


■ Schließen Sie das System an eine standardmäßige Steckdose mit
Schutzkontakt (220 - 240 V Wechselspannung) an.
■ Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung des Systems sicher ist und
unter einer konstanten Spannung steht.
■ Schließen Sie keine weiteren elektrischen Systeme an die gleiche
Netzsteckdose an.
■ Das System nicht über eine Mehrfachsteckdose mit dem Stromnetz
verbinden, da dies zu Brand oder elektrischen Schlägen führen kann.
■ Keinesfalls Gegenstände auf das
Netzkabel platzieren oder häufig darauf
steigen, da sonst Schäden drohen. Die
Verwendung eines beschädigten
Netzkabels kann Brand oder elektrischen
Schlag zur Folge haben.

■ Das Netzkabel sollte nicht gespannt sein,


da dies zu einer lockeren Verbindung und
Überhitzung führen kann, die wiederum
einen Brand verursachen kann.

1-4 Aufstellungsort und Handhabung


■ Wenn auf den Verbindungsteil des Netzkabels übermäßige Belastung
ausgeübt wird, kann das Netzkabel beschädigt werden oder die Adern im
Inneren des Systems können sich lösen. Dies kann zu einem Brand führen.
Vermeiden Sie folgende Situationen:
- Häufiges Anschließen und Trennen des Netzkabels.
- Stolpern über das Netzkabel.
- Biegen des Netzkabels in der Nähe des Verbindungsteils und
kontinuierliches Belasten der Netzsteckdose oder des Verbindungsteils 1
- Anwenden von übermäßiger Belastung auf den Netzstecker.

Vorsichtsmaßnahmen bei der Systeminstallation


Platzbedarf des Systems
■ Ausreichend Platz an allen Seiten des Systems vorsehen, um eine
angemessene Belüftung zu gewährleisten.
Ansicht von oben
(Wenn der optionale Finisher H1 installiert ist)

100 mm oder mehr

960 mm

540 mm
1.276 mm*

* Die Breite beträgt 941 mm, wenn keine Optionen installiert sind.

Transport des Systems


■ Wenn Sie das System an einem anderen Ort aufstellen möchten, selbst
wenn es sich dabei um einen Ort auf der gleichen Etage des Gebäudes
handelt, sollten Sie sich vorher mit Ihrem Canon Servicepartner in
Verbindung setzen. Sie sollten das System unter keinen Umständen selbst
umsetzen.

Aufstellungsort und Handhabung 1-5


Vorsichtsmaßnahmen für die Handhabung
■ Niemals versuchen, das System zu
zerlegen oder zu verändern.

1
Vorsichtsmaßnahmen bei der Systeminstallation

■ Aufpassen, dass keine Flüssigkeiten oder


Gegenstände wie Heftklammern etc. in
das System geraten. Bei Kontakt mit
Hochspannungsbereichen können
eingedrungene Metallgegenstände usw.
im System einen Kurzschluss
verursachen, der elektrische Schläge und
Brand zur Folge haben kann.

■ Bei Entwicklung von Rauch oder


ungewöhnlichen Geräuschen das System
sofort über den Hauptschalter
ausschalten, den Netzstecker ziehen und
den Canon Servicepartner kontaktieren.
Eine Weiterbenutzung des Systems in
einem solchen Zustand kann zu Feuer
oder elektrischen Schlägen führen.
Lassen Sie vor der Steckdose ausreichend
Platz, damit der Netzstecker leicht
zugänglich ist.
■ Das System keinesfalls ausschalten oder dessen vordere Abdeckung
öffnen, während es arbeitet. Anderenfalls können Papierstaus entstehen.
■ Im System befinden sich Bereiche mit hohen Temperaturen und
Hochspannung. Daher beim Inspizieren des Systeminneren mit der
angemessenen Vorsicht vorgehen. Niemals Arbeiten oder Inspektionen
ausführen, die nicht in diesen Handbüchern beschrieben sind.

1-6 Aufstellungsort und Handhabung


■ Keinesfalls in der Nähe des Systems leicht
entzündbare Sprays wie z. B. Sprühkleber
verwenden, da sie Feuer fangen können.

Vorsichtsmaßnahmen bei der Systeminstallation


■ Wenn Sie das System über längere Zeit (z.
B. über Nacht) nicht verwenden, schalten
Sie es aus Sicherheitsgründen über den
Bedienfeldschalter aus (OFF). Wenn Sie
das System über einen langen Zeitraum
(z.B. während der Ferien) nicht verwenden
werden, schalten Sie es aus
Sicherheitsgründen am Hauptschalter aus
und ziehen Sie zusätzlich den Netzstecker.

■ Das System erzeugt während des Betriebs in geringen Mengen Ozon oder
andere Gerüche. Obwohl die Empfindlichkeit gegen Ozon oder andere
Gerüche unterschiedlich sein kann, stellt diese Menge für den Menschen
keine Gefahr dar. Ozon oder andere Gerüche können bei längerem Einsatz
des Systems bzw. langen Produktionszyklen, besonders in unzureichend
belüfteten Räumen, stärker auftreten. Es ist ratsam, für eine ausreichende
Belüftung zu sorgen, um ein angenehmes Arbeitsklima im Bereich des
Systems zu schaffen.
■ Verwenden Sie ein modulares Kabel mit einer Länge von weniger als drei
Metern.
■ Verwenden Sie ein USB-Kabel mit einer Länge von weniger als drei Metern.

Aufstellungsort und Handhabung 1-7


1
Vorsichtsmaßnahmen bei der Systeminstallation

1-8
Aufstellungsort und Handhabung
Vor Inbetriebnahme
des Systems 2
KAPITEL

Dieses Kapitel beschreibt die Grundfunktionen des Systems, den Einrichtungsablauf, das
Anschließen von Kabeln und das Ein-/Ausschalten des Systems.

Funktionen dieses Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2


Arbeitsablauf beim Einrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Kabelanschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Verwenden des Systems als lokalen Drucker (USB-Anschluss) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
Gemeinsames Verwenden des Systems mit anderen Netzwerkbenutzern . . . . . . . . . . . . . . . .2-11
Verwenden des Systems als Faxgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Das System ein-/ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Einschalten des Hauptschalters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
Verwenden des Bedienfeldschalters (Schlafmodus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-22
Ausschalten des Hauptschalters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23

2-1
Funktionen dieses Systems

Ein digitales Multitasking-System, dessen


Funktionsvielfalt keine Wünsche offen lässt
2 Der imageRUNNER 1750i/1740i/1730i umfasst eine große Vielfalt von Eingabe- und
Ausgabefunktionen, die Ihre Produktivität bedeutend steigern können.
Vor Inbetriebnahme des Systems

Ausgestattet mit Funktionen, die den Anforderungen an die Dokumentarbeit in einem


digitalisierten Büro entsprechen, stellt der imageRUNNER 1750i/1740i/1730i das ultimative
Digitalgerät für Multitasking dar.

Kopieren
Neben den grundlegenden Kopierfunktionen
bietet das System praktische neue Funktionen,
um Ihre Produktivität zu erhöhen, wie z. B. die
Übersicht, mit der Sie Originale mit zwei oder
vier Seiten automatisch reduzieren können,
sodass diese auf das ausgewählte
Papierformat passen.
(Siehe Kopiererhandbuch.)
Kombination „2 auf 1“

Senden
Mit der Sendefunktion können Sie gescannte
Bild- oder Dokumentdaten an Dateiserver oder
ein USB-Speichermedium weiterleiten bzw. per
E-Mail oder I-Fax senden. Diese Funktion I-Fax USB-Speichermedium
Original
unterstützt eine Vielzahl von Dateiformaten,
einschließlich TIFF, JPEG und PDF (mit einigen
Varianten) für Schwarzweiß- oder Farbscans.
(Die verfügbaren Dateiformate hängen vom
E-Mail Dateiserver
gewählten Modus und von der
Systemkonfiguration ab.)
Diese Dateiformate bieten eine größere
Flexibilität in digitalen Arbeitsumgebungen.
(Siehe Handbuch Sendefunktionen und
Faxfunktionen.)

2-2 Funktionen dieses Systems


Faxen*
Die Super G3 Faxfunktion des Systems ist mit
den meisten Super G3 Faxgeräten kompatibel, Original Fax
die in der heutigen Büroumgebung verwendet
werden.
Wenn der Faxtreiber installiert ist, können Sie
Faxdokumente über Ihren Computer senden.
(Siehe Handbuch Sendefunktionen und
Faxfunktionen.)

* Die Faxfunktion steht nur zur Verfügung, wenn die 2


optionale Super G3 Faxkarte AJ1 im System

Vor Inbetriebnahme des Systems


installiert ist.

Drucken
Dieses System verwendet die UFRII LT (Ultra
Fast Rendering II LT)-Technologie, die den
Dateiverarbeitungsaufwand mit Hilfe eines neu USB-Speichermedium
entwickelten Druckalgorithmus minimiert und
für eine maximale Leistungsfähigkeit sorgt. Sie
können das System auch als PCL-(Printer
Command Language)/
PS-(PostScript)-Emulationsdrucker verwenden.
(Siehe das Handbuch zum
Windows-Druckertreiber, das Handbuch zum
Mac-Druckertreiber oder die Hilfe zum
Druckertreiber.) Drucken
Bei der Druckausgabe von TIFF/JPEG-Dateien
Computer
können Sie diese aus einem
USB-Speichergerät drucken, indem Sie dieses
direkt in das System einsetzen und die
gewünschten Bilder auf dem
Touchscreen-Display auswählen.
(Siehe Druckerhandbuch.)
Mit dem optionalen Barcode Printing Kit steht
auch die BarDIMM-Funktion zur Verfügung.

Netzwerk-Scannen
Mit der Remote Scan-Funktion können Sie das
System als herkömmlichen Scanner
verwenden. Sie können ein Dokument mit dem
System scannen und die Daten in einer
TWAIN-kompatiblen Anwendung auf Ihrem Original
Computer lesen. Zur Verwendung dieser
Funktion muss das System an ein Importieren
Scannen
IPv4-Netzwerk angeschlossen sein, wobei
Color Network ScanGear auf Ihrem Computer von der Scans
installiert sein muss. Originalen auf einen
(Siehe Handbuch zum Network ScanGear.) Computer

Funktionen dieses Systems 2-3


Remote User Interface (Anwenderschnittstelle)
Das System kann über Ethernet an ein
Netzwerk angeschlossen werden. Durch den
Anschluss an ein Netzwerk können Sie das
Remote UI verwenden.
Mit dem Remote UI können Sie Funktionen im WEB
Webbrowser Ihres Computers ausführen, wie Browser
beispielsweise den System- und
Auftragsverarbeitungsstatus prüfen und
verschiedene Einstellungen vornehmen.
2 Sobald der Ethernet-Schnittstellenanschluss
einwandfrei konfiguriert ist, lässt sich das
Vor Inbetriebnahme des Systems

System über das Remote UI und das Netzwerk


in einem Computer steuern und einrichten.
(Siehe Handbuch Remote UI.)

Sicherheit
Durch die Einrichtung der Funktion zur
Verwaltung per Abteilungs-ID/Anwender-ID
können Sie das System vor unbefugtem Zugriff
schützen. Wenn diese IDs aktiviert sind, können
nur die Anwender auf das System zugreifen, die
die richtige ID und das richtige Passwort
eingeben.
(Siehe Handbuch zu den Systemeinstellungen.)
Wenn Ihr Netzwerk so eingerichtet ist, dass eine
Anwenderauthentifizierung erforderlich ist,
bietet das System die unten aufgeführten
flexiblen Lösungen.
-Autorisiertes Senden
(Siehe Handbuch Sendefunktionen und
Faxfunktionen.)
-IEEE802.1X-Authentifizierung
-SSL-Kommunikation
-Geschützter Druck
(Siehe Handbuch zu den
Systemeinstellungen.)

Systemmonitor
Auf dem „Systemmonitor“ können Sie den
Status des Systems prüfen und Kopieraufträge,
das Senden (SE)/Empfangen (EM) und
Druckaufträge abbrechen. Die
Auftragsinformationen werden als Protokoll
aufgezeichnet und können in Listenform
angezeigt werden.
Sie können auch den Status des
Verbrauchsmaterials im System prüfen.
(Siehe Referenzhandbuch.)

2-4 Funktionen dieses Systems


Energieeinsparung
Durch Einstellen des Schlafmodus und der
Einstellung „Zeit automatisches Abschalten“
können Sie Energie sparen.
Sie können das System manuell durch
Betätigung des Bedienfeldschalters oder
automatisch durch Angabe einer
voreingestellten Zeit in den Schlafmodus
schalten.
Sie können das System so einstellen, dass es
automatisch herunterfährt, indem Sie die 2
Einstellung „Zeit automatisches Abschalten“

Vor Inbetriebnahme des Systems


aktivieren. Das System schaltet die
Stromversorgung über den Hauptschalter AUS,
wenn das System nach dem Wechsel in den
Schlafmodus im angegebenen Zeitraum nicht
verwendet wurde.
(Siehe Referenzhandbuch.)

Vielfältige Konfigurationen
Über das Menü „Zusatzfunktionen“ können Sie
die Grundeinstellungen des Systems
konfigurieren sowie bestimmte Funktionen an
Ihre individuellen Anforderungen anpassen.
Durch Betätigen von (Zusatzfunktionen)
können Sie dieses Menü öffnen.
(Siehe Referenzhandbuch.)

Funktionen dieses Systems 2-5


Arbeitsablauf beim Einrichten
Das System ist mit einer Vielzahl von Funktionen ausgestattet, wobei für den
einwandfreien Betrieb einiger Funktionen Zusatzausstattung oder bestimmte
Einstellungen erforderlich sind. Um zu bestimmen, für welche Funktionen
2 bestimmte Schritte abgeschlossen sein müssen, bevor das System verwendet
werden kann, beachten Sie den unten dargestellten Konfigurationsablauf.
Bestimmten Sie anhand der Tabellen (wenn vorhanden) für welche Funktionen die
Vor Inbetriebnahme des Systems

entsprechenden Schritte notwendig sind. (Der Vorgang ist für die Funktionen mit
der Markierung „ “ notwendig.)

HINWEIS
Nähere Informationen zu den verfügbaren Funktionen auf Produktbasis finden Sie
unter „Verfügbare Funktionen“ auf S. xii.

1 Kabelanschluss (Siehe „Kabelanschluss“ auf S. 2-9.)


Schließen Sie das System mit den USB- oder Ethernet-Kabel an den Computer oder das
Netzwerk an. Verbinden Sie System und Anschlussdose mit dem Telefonkabel, wenn die
Faxfunktion zur Verfügung steht.

Senden Fax
Remote Remote
Kopie E-Mail/ an an USB- vom Druck
Unabhängig Scan UI
I-Fax Dateiserver Medium Computer

* Zum Drucken von einem USB-Speichergerät ist keine Kabelverbindung erforderlich.

2 Erstmalige Einrichtung (Siehe „Das System ein-/ausschalten“ auf S. 2-13.)


Wenn das System zum ersten Mal eingeschaltet wird, erscheinen auf dem
Touchscreen-Display die Bildschirme für die erstmalige Einrichtung. Stellen Sie nach Bedarf
die folgenden Einrichtungselemente ein:
• Displaysprache und Land/Region
• Mischen des Toners
• Datum & Zeit Einstellung
• Faxeinstellungen (eigene Rufnummer, Name und Telefonleitungstyp)
• IP-Adresseinstellungen

Senden Fax
Remote Remote
Kopie E-Mail/ an an USB- vom Druck
Unabhängig Scan UI
I-Fax Dateiserver Medium Computer

2-6 Arbeitsablauf beim Einrichten


Lizenz- Registrierung* (Aktivierung) (Siehe Handbuch zu den
3 Systemeinstellungen.)
So aktivieren Sie die Funktionen, für die eine Lizenz-Registrierung erforderlich ist:
• Rufen Sie einen Lizenzschlüssel von der Canon-Website ab.
• Geben Sie den Lizenzschlüssel über das Touchscreen-Display ein, um die Funktion zu
aktivieren.
* Die Lizenzregistrierung ist nur für die folgenden Systemoptionen notwendig:
- Color Send Searchable PDF Kit-E1
- Barcode Printing Kit-B1

4
TCP/IP Netzwerkeinstellungen (Siehe Handbuch zu den 2
Systemeinstellungen.)

Vor Inbetriebnahme des Systems


Geben Sie die Netzwerkadresse des Systems an, und stellen Sie eine Verbindung zu einem
Computer in Ihrem Netzwerk her. Nach dem Herstellen der Verbindung zwischen dem System
und dem Netzwerk konfigurieren Sie das System für die Netzwerkumgebung.

Senden Fax
Remote Remote
Kopie E-Mail/ an an USB- vom Druck*1
Unabhängig Scan UI
I-Fax Dateiserver Medium*1 Computer

(Nur (Nur
Kabelanschluss)*2 Kabelanschluss)*2

*1 TCP/IP-Netzwerkeinstellungen sind zum Senden von Dokumenten an oder zum Drucken von Dokumenten
von USB-Speichermedien nicht notwendig. Wenn Sie USB-Speichermedien zu diesen Zwecken verwenden,
müssen Sie die Systemkonfiguration im Vorfeld festlegen. (Siehe Kapitel 4, „Einstellen der
Senden-Funktion“, und Kapitel 7, „Weitere Systemeinstellungen“, im Handbuch zu den
Systemeinstellungen.)
*2 Wenn über eine USB-Verbindung von einem Computer gedruckt/ein Fax gesendet wird, sind keine TCP/
IP-Netzwerkeinstellungen erforderlich.

5 Einstellungen E-Mail/I-Fax (Siehe Handbuch zu den Systemeinstellungen.)


E-Mail-Nachrichten/I-Faxe werden über den SMTP Server gesendet/empfangen.
E-Mail-Nachrichten/I-Faxe können auch über einen POP3-Server empfangen werden. Zum
Senden/Empfangen von E-Mails/I-Faxen legen Sie Folgendes fest:
• die E-Mail-Adresse des Systems
• den SMTP Server
• den POP3 Server

Senden Fax
Remote Remote
Kopie E-Mail/ an an USB- vom Druck
Unabhängig Scan UI
I-Fax Dateiserver Medium Computer

Arbeitsablauf beim Einrichten 2-7


6 Faxeinstellungen (Siehe Handbuch Sendefunktionen und Faxfunktionen.)
Vor dem Versenden/Empfangen von Faxen müssen Sie Folgendes angeben:
• Telefonleitungstyp
• Eigene Rufnummer (Faxnummer des Systems)
• Name/Firma

Senden Fax
Remote Remote
Kopie E-Mail/ an an USB- vom Druck
Unabhängig Scan UI
I-Fax Dateiserver Medium Computer
2 ( )* ( )*
Vor Inbetriebnahme des Systems

* Faxeinstellungen lassen sich während der erstmaligen Einrichtung vornehmen. Nehmen Sie die
Faxeinstellungen nur dann vor, wenn sie während der erstmaligen Einrichtung übersprungen wurden.

7 Software-Installation (Siehe Kapitel 3, „Mitgelieferte CD-ROMs“.)


Zum Drucken, Faxen oder Scannen von Dokumenten aus Ihrem Computer müssen Sie die
folgenden Treiber oder Dienstprogramme installieren:
• Drucken: UFRII LT, PCL- oder PS-Druckertreiber
• Fax: Faxtreiber
• Remote Scan: Color Network ScanGear

Senden Fax
Remote Remote
Kopie E-Mail/ an an USB- vom Druck
Unabhängig Scan UI
I-Fax Dateiserver Medium Computer

* Zum Drucken von einem USB-Speichergerät ist keine Softwareinstallation erforderlich.

Einrichtung auf dem Dateiserver (Siehe Handbuch zu den


8 Systemeinstellungen.)
Vor dem Versenden von Daten an einen Computer im Netzwerk müssen Sie den Computer als
Dateiserver einrichten. Sie können Daten über ein TCP/IP-Netzwerk wahlweise senden an:
• FTP-Server
• Freigegebene Ordner (Windows 2000/XP/Vista/7/Server 2003/Server 2008)
• Freigegebene Ordner (Samba)

Senden*1 Fax
Remote Remote
Kopie E-Mail/ an an USB- vom Druck
Unabhängig Scan UI
I-Fax Dateiserver Medium Computer

2-8 Arbeitsablauf beim Einrichten


Kabelanschluss
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie das System an einen Computer oder
ein Netzwerk anschließen.
Wenn Sie das System als lokalen Drucker verwenden möchten, können Sie das
System direkt mit einem USB-Kabel an einen Computer anschließen. Wenn das 2
System von mehreren Anwendern in einem Netzwerk verwendet wird, ist ein 10

Vor Inbetriebnahme des Systems


BASE-T-/100 BASE-TX-LAN-Kabel erforderlich.

WICHTIG
Ein USB- oder Netzwerkkabel ist nicht im Lieferumfang enthalten. Besorgen Sie sich
bitte ein geeignetes Kabel für Ihren Computer oder Ihr Netzwerk.

Verwenden des Systems als lokalen Drucker


(USB-Anschluss)
Wenn Sie das System als lokalen Drucker verwenden möchten, können Sie das
System mit einem USB-Kabel an einen Computer anschließen. Das System ist mit
USB 2.0 Hochgeschwindigkeit* kompatibel.
Nach dem Herstellen der Verbindung zwischen dem System und dem Computer
müssen Sie die Treiber und die für das Betriebssystem auf Ihrem Computer
geeigneten Dienstprogramme installieren. Weitere Informationen zum
Dienstprogramm finden Sie in Kapitel 3, „Mitgelieferte CD-ROMs“.
* Dies hängt von den Spezifikationen des auf Ihrem Computer installierten Betriebssystems ab.

Kabelanschluss 2-9
CD-ROM mit der Anwender-Software
UFRII LT

USB-Kabel

USB-Anschluss

2
Vor Inbetriebnahme des Systems

Der USB-Anschluss (Typ B) befindet


sich auf der linken Seite des Systems.

VORSICHT
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des USB-Kabels, wenn das System
eingeschaltet ist, ob der Erdleiter angeschlossen ist. Wenn der Erdleiter nicht
angeschlossen ist, kann durch den Anschluss des USB-Kabels bei
eingeschaltetem System ein Stromschlag auftreten.
• Wenn Sie das USB-Kabel bei eingeschaltetem System anschließen oder
trennen, dürfen Sie die Metallteile um den USB-Anschluss nicht berühren.
Andernfalls besteht Stromschlaggefahr.

WICHTIG
• Um zu vermeiden, dass das System oder der Drucker nicht einwandfrei arbeitet, sollten
Sie das USB-Kabel unter den folgenden Umständen nicht anschließen oder trennen:
- Die Treiber werden gerade installiert.
- Der Computer fährt gerade hoch.
- Das System druckt gerade.
• Wenn Sie das USB-Kabel vom System oder Computer trennen, der eingeschaltet ist,
sollten Sie vor dem Neuanschluss des Kabels immer mindestens 10 Sekunden lang
warten. Durch den sofortigen Neuanschluss des Kabels funktioniert das System oder
der Computer u. U. nicht einwandfrei.
• Vergewissern Sie sich, ob die Einstellung „USB System verwenden“ aktiviert ist. (Siehe
Kapitel 7, „Weitere Systemeinstellungen“, im Handbuch zu den Systemeinstellungen.)
• Beim USB-Anschluss können Sie Remote UI oder die Funktion Remote Scan nicht
verwenden. Einige Dienstprogramme funktionieren nicht, wenn das System über das
USB-Kabel an einen Computer angeschlossen ist.

HINWEIS
Die entsprechende USB-Schnittstelle für Windows 2000/XP/Vista/7/Server 2003/
Server 2008 ist USB 2.0 Hi-Speed/USB Full-Speed (entspricht USB 1.1). Für Mac OS
X 10.3.2 oder älter ist es USB Full-Speed (entspricht USB 1.1) und für Mac OS X
10.3.3 oder höher ist es USB 2.0 Hi-Speed/USB Full-Speed (entspricht USB 1.1). Für
weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Canon Servicepartner.

2-10 Kabelanschluss
Gemeinsames Verwenden des Systems mit anderen
Netzwerkbenutzern
Da das System TCP/IP unterstützt, kann es von mehreren Netzwerknutzern
verwendet werden. Das System unterstützt sowohl 10BASE-T- als auch
100BASE-TX-Verbindungen, die in den meisten LANs verwendet werden können.

Verwenden von Ethernet


Verbinden Sie den LAN-Anschluss des Systems mit den folgenden Kabeltypen mit 2
einem Hubport:

Vor Inbetriebnahme des Systems


- Beim Anschluss an einen Computer mit einem 10BASE-T-Anschluss: ein Twisted
Pair-LAN-Kabel der Kategorie 3 (oder höher)
- Beim Anschluss an einen Computer mit einem 100BASE-T-Anschluss: ein
Twisted Pair-LAN-Kabel der Kategorie 5 (oder höher)

VORSICHT
Beim Anschließen des Schnittstellen- oder Netzwerkkabels müssen Sie
unbedingt die folgenden Vorsichtsmaßnahmen einhalten, um einen
Stromschlag zu vermeiden:
- Schalten Sie den Hauptschalter AUS, bevor Sie den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen. (Siehe „Ausschalten des Hauptschalters“ auf S. 2-23.)
- Schalten Sie den Computer AUS, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.

Computer mit Computer mit


100BASE-TX- 10BASE-T-
Anschluss Anschluss

LAN-Kabel

Hub

Der LAN-Anschluss (RJ-45) befindet


sich auf der linken Seite des Systems.

WICHTIG
Sie können das System nicht als Repeater, Brücke oder Gateway verwenden.

Kabelanschluss 2-11
HINWEIS
• Das System kann die Ethernet-Geschwindigkeit (10BASE-T oder 100BASE-TX)
automatisch erkennen.
• In einer gemischten 10BASE-T-/100BASE-TX-Umgebung müssen die im Netzwerk
installierten Geräte (Hubs, Router usw.) die gemischte Umgebung unterstützen. Für
weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit Ihrem Canon Servicepartner in
Verbindung.

Verwenden des Systems als Faxgerät


2 Wenn die optionale Super G3 Faxkarte AJ1 installiert ist, kann das System als
herkömmliches Faxgerät verwendet werden. Schließen Sie ein modulares Kabel an
Vor Inbetriebnahme des Systems

das System an, wie nachstehend abgebildet. Für weitere Informationen zur
Telefonleitung wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Telefongesellschaft.

Die Telefonbuchse befindet


sich auf der linken Seite des
Systems.

Modulares Kabel
Telefon-
anschlussdose

WICHTIG
Bevor Sie die Faxfunktion nutzen können, müssen Sie die Systemkonfiguration
einstellen. Weitere Informationen finden Sie in Kapitel 1, „Einführung in die Sende-
und Faxfunktionen“ im Handbuch Sendefunktionen und Faxfunktionen.

2-12 Kabelanschluss
Das System ein-/ausschalten
Das System verfügt über zwei Netzschalter, nämlich den Hauptschalter und den
Bedienfeldschalter. Beim Einschalten des Hauptschalter wird auch der
Bedienfeldschalter eingeschaltet. Wenn Sie den Netzschalter des Bedienfelds
ausschalten, wechselt das System in den Schlafmodus. Wenn Sie das System 2
ausschalten möchten, schalten Sie den Hauptschalter aus.

Vor Inbetriebnahme des Systems


Einschalten des Hauptschalters
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie Sie den Hauptschalter einschalten.

HINWEIS
Nähere Anweisungen zum Ausschalten über den Hauptschalter finden Sie unter
„Ausschalten des Hauptschalters“ auf S. 2-23.

1 Vergewissern Sie sich, ob der Netzstecker richtig in der Steckdose


sitzt.

WARNUNG
Bitte stecken Sie den Netzstecker nicht mit nassen oder feuchten Händen in die
Steckdose oder ziehen ihn heraus, da dadurch Stromschlaggefahr besteht.

2 Betätigen Sie den Hauptschalter


(der sich auf der linken Seite des
Systems befindet) in die Stellung
„I“.
Nach dem Einschalten (des
Hauptschalters) leuchtet die
Bereitschaftsanzeige auf dem Bedienfeld.

WICHTIG
Wenn die Bereitschaftsanzeige nicht aufleuchtet, vergewissern Sie sich, ob das
Netzkabel richtig im Netzanschluss des Systems sitzt.

Das System ein-/ausschalten 2-13


3 Warten Sie, bis das System
scanbereit ist.
Auf dem Display erscheint die links
abgebildete Anzeige, bis das System
scanbereit ist.

2
Auf dem Display erscheint die links
Vor Inbetriebnahme des Systems

abgebildete Anzeige, wenn das System


scanbereit ist.

WICHTIG
Wenn das System zum ersten Mal
eingeschaltet wird, wird die Anzeige
zur Auswahl der Anzeigesprache
angezeigt. Fahren Sie in diesem Fall
fort, um die erstmalige Einrichtung
durchzuführen. (Siehe „Wenn das
System zum ersten Mal eingeschaltet
wird“ auf S. 2-14.)

HINWEIS
• Wenn das System mit Abteilungs IDs oder Anwender IDs verwaltet wird, erscheint die
Login-Anzeige (für die Anmeldung). Geben Sie in diesem Fall Ihre Abteilungs ID oder
Anwender ID (und Ihr Passwort) ein. (Siehe Kapitel 2, „Grundlegende Operationen“ im
Referenzhandbuch.)
• Sie können die Hauptanzeige der gewünschten Funktion auswählen, die beim
Einschalten des Systems erscheint. (Siehe Kapitel 3, „Konfigurieren der
Grundeinstellungen des Systems“ im Referenzhandbuch.)

Wenn das System zum ersten Mal eingeschaltet wird


Wenn das System zum ersten Mal eingeschaltet wird, erscheinen die Bildschirme
für die erstmalige Einrichtung (Einrichtungshilfe) auf dem Touchscreen-Display und
führen Sie durch die folgenden grundlegenden Einrichtungselemente:
• Displaysprache und Land/Region
• Mischen des Toners
• Datum & Zeit Einstellung
• Faxeinstellungen (eigene Rufnummer, Name und Telefonleitungstyp)
• IP-Adresseinstellungen

2-14 Das System ein-/ausschalten


Gehen Sie wie unten beschrieben vor, um die Systemkonfiguration rasch
durchzuführen und die Grundfunktionen sofort zu nutzen.

HINWEIS
• Wenn der Hauptschalter des Systems ausgeschaltet wird, bevor die Elemente der
erstmaligen Einrichtung abgeschlossen wurden, erscheint beim nächsten Einschalten
erneut die Einrichtungshilfe.
• Die Einrichtungselemente nach „Toner mischen“ können übersprungen und später
über das Menü „Zusatzfunktionen“ konfiguriert werden. (Siehe Kapitel 2,
„Grundlegende Bedienung“ im Referenzhandbuch.)
2
1

Vor Inbetriebnahme des Systems


Drücken Sie [ ] oder [ ], bis
die gewünschte Displaysprache
in der Liste erscheint ➞ Wählen
Sie die Displaysprache aus ➞
Drücken Sie [OK].

2 Drücken Sie [ ] oder [ ], bis in


der Liste das gewünschte Land
oder die gewünschte Region
erscheint ➞ Wählen Sie Land
oder Region aus ➞ Drücken Sie
[OK], um das System neu zu
starten.
Das System wird dann neu gestartet.

Das System ein-/ausschalten 2-15


3 Mischen Sie den Toner.
❑ Überprüfen Sie, ob die Tonerkartusche
und die Trommeleinheit im System
installiert sind ➞ betätigen Sie [Start],
um den Tonermischvorgang zu starten.

2
Vor Inbetriebnahme des Systems

❑ Warten Sie, bis das System das Mischen


des Toners abgeschlossen hat (ungefähr
fünf bis zehn Minuten).
Bis das System das Mischen des Toners
abgeschlossen hat, ist der Bildschirm
links zu sehen.

❑ Wenn der Bildschirm links erscheint,


betätigen Sie [Weiter].

2-16 Das System ein-/ausschalten


4 Legen Sie die Einstellungen für Datum und Zeit fest.
Wenn Sie diese Einstellungen später konfigurieren wollen, betätigen Sie einfach
[Weiter], um diesen Schritt zu überspringen.
❑ Geben Sie mit - (Zahlentasten)
das aktuelle Datum und die Uhrzeit ein.
Geben Sie den Tag, den Monat und das
Jahr und dann die Zeit in
24-Stunden-Schreibweise ein:
TT/MM JJJJ hh:mm
2
Beispiel) 22:05 am 6. Mai 2011

Vor Inbetriebnahme des Systems


➞ 06/05 2011 22:05

HINWEIS
Wenn Sie beim Eingeben der Zahlen einen Fehler machen, drücken Sie
(Löschen) ➞ geben Sie die richtigen Zahlen ein.
❑ Drücken Sie [Zeitzoneneinstellungen].

❑ Drücken Sie [ ] oder [ ], bis die


gewünschte Zeitzone in der Liste
erscheint.
GMT (Greenwich Mean Time):
Die Uhrzeit am
Greenwich-Observatorium in England.
Die Standardzeitzonen der Welt sind
global anhand der Differenz an Stunden
(bis zu ±12 Stunden) gegenüber GMT
(±0 Stunden) ausgedrückt.
❑ Wählen Sie die Zeitzone, in der sich das
System befindet.
❑ Drücken Sie [OK].

Das System ein-/ausschalten 2-17


❑ Drücken Sie [Sommerzeiteinstellungen].

2
❑ Drücken Sie [Ein] ➞ [Startdatum].
Vor Inbetriebnahme des Systems

❑ Legen Sie das Startdatum (Monat,


Woche und Tag) der Sommerzeit anhand
der Dropdown-Listenkästchen aus ➞
drücken Sie [OK].

❑ Drücken Sie [Enddatum].

2-18 Das System ein-/ausschalten


❑ Legen Sie das Enddatum (Monat,
Woche und Tag) der Sommerzeit anhand
der Dropdown-Listenkästchen aus ➞
drücken Sie [OK].

HINWEIS
Wenn die Sommerzeit eingestellt ist,
verstellt das System automatisch die
Standarduhrzeit um eine Stunde.

2
❑ Drücken Sie [OK].

Vor Inbetriebnahme des Systems


❑ Drücken Sie [Weiter].

Das System ein-/ausschalten 2-19


5 Konfigurieren Sie die Faxeinstellungen.

HINWEIS
Die Bildschirme für die Faxeinstellungen erscheinen nur dann, wenn die optionale
Super G3 Faxkarte AJ1 im System installiert ist.
❑ Geben Sie mit - (Zahlentasten)
die eigene Rufnummer ein (bis zu 20
Stellen) ➞ betätigen Sie [Weiter].
Wenn Sie diese Einstellung später
konfigurieren wollen, lassen Sie das Feld
2 leer und drücken Sie einfach [Weiter].
Vor Inbetriebnahme des Systems

Die folgenden Tasten stehen bei Bedarf ebenfalls zur Verfügung.


[Leerzeichen]: Drücken Sie diese Taste, um ein Leerzeichen zwischen der
Vorwahl und der örtlichen Faxnummer einzufügen.
[+]: Drücken Sie diese Taste, um eine Ländervorwahl einzufügen.
Fügen Sie nach der Ländervorwahl und vor der Faxnummer ein
Pluszeichen (+) ein.
[Löschtaste]: Drücken Sie diese Taste, um das Zeichen unmittelbar links
neben dem Cursor zu löschen.

HINWEIS
Wenn Sie beim Eingeben der Zahlen einen Fehler machen, drücken Sie
(Löschen) ➞ geben Sie die richtigen Zahlen ein.
❑ Geben Sie mithilfe der Tastatur auf dem
Bildschirm Name/Firma (bis zu 24
Zeichen) ein ➞ drücken Sie [Weiter].
Drücken Sie [Eing.modus], um den
gewünschten Eingabemodus
auszuwählen (<Alphabet> oder
<Andere>).
Wenn Sie diese Einstellung später
konfigurieren wollen, lassen Sie das Feld
leer und drücken Sie einfach [Weiter].

HINWEIS
Eine Anleitung zum Eingeben von
Zeichen finden Sie in Kapitel 2,
„Grundlegende Bedienung“ im
Referenzhandbuch.

2-20 Das System ein-/ausschalten


❑ Wählen Sie den Telefonleitungstyp ➞
drücken Sie [Weiter].
Wenn Sie den Telefonleitungstyp nicht
kennen, wenden Sie sich an Ihren
Telefondienstanbieter.

2
6

Vor Inbetriebnahme des Systems


Legen Sie die
IP-Adresseinstellungen fest ➞
drücken Sie [Weiter].
Wenn Sie diese Einstellungen später
konfigurieren wollen, drücken Sie einfach
[Weiter].

● Verwendung einer festen IP-Adresse:


❑ Deaktivieren Sie [DHCP], [RARP] und [BOOTP].
❑ Drücken Sie [IP-Adresse].
❑ Geben Sie die IP-Adresse mithilfe von - (Zahlentasten) ein.
❑ Legen Sie ebenso die Einstellungen [Subnetmaske] und [Gateway-Adresse] fest.

● Automatisches Zuweisen einer IP-Adresse mittels DHCP, RARP oder


BOOTP:
❑ Drücken Sie [DHCP], [RARP] oder [BOOTP].

HINWEIS
,DHCP‘ ist standardmäßig ausgewählt.
❑ Geben Sie IP-Adresse, Subnetmaske und Gateway-Adresse ein.

HINWEIS
Weitere Informationen zu den IP-Adresseinstellungen finden Sie in Kapitel 2,
„Verbinden des Systems mit einem TCP/IP-Netzwerk“, im Handbuch zu den
Systemeinstellungen.

Das System ein-/ausschalten 2-21


7 Drücken Sie [OK], um die
erstmalige Einrichtung
abzuschließen.
Ab dem nächsten Einschalten erscheint
die Einrichtungshilfe nicht mehr.
Wenn Sie zum vorherigen Bildschirm
zurückkehren wollen, drücken Sie [Zurück].

2
8
Vor Inbetriebnahme des Systems

Drücken Sie [Ja], um das System


neu zu starten.
Wenn die IP-Adresseinstellungen
festgelegt wurden, starten Sie das System
neu, um die Einstellungen zu übernehmen.
Drücken Sie [Nein], wenn Sie das System
später manuell neu starten wollen. (Siehe
„Neustarten des Systems“ auf S. 5-12.)

HINWEIS
Nach dem Neustart des Systems sollten Sie prüfen, ob die IP-Adresse beim System
richtig eingerichtet ist. Hilfe dazu finden Sie unter „Überprüfen der IP-Adresse des
Systems“ auf S. 6-4.

Verwenden des Bedienfeldschalters (Schlafmodus)


Zum Ein- bzw. Ausschalten des Bedienfelds
betätigen Sie den Bedienfeldschalter. Bei
Bedienfeld-Stellung AUS befindet sich das
System im Schlafmodus.

HINWEIS
• Das System wird nicht in den Schlafmodus
geschaltet, wenn es gerade in Betrieb ist.
• Im Schlafmodus kann das System
Dokumente empfangen, weiterleiten oder
drucken.

Bedienfeldschalter Systemstatus
EIN Bereit
AUS Schlafmodus

2-22 Das System ein-/ausschalten


Ausschalten des Hauptschalters
Betätigen Sie den Hauptschalter (der
sich auf der linken Seite des Systems
befindet) und bringen Sie in ihn die
Position „ “, um das System sicher
auszuschalten.
Die Bereitschaftsanzeige auf dem
Bedienfeld erlischt.
2
WARNUNG

Vor Inbetriebnahme des Systems


Schalten Sie immer zuerst den
Hauptschalter aus, bevor Sie den
Netzstecker ziehen. Dadurch kann
ein Stromschlag auftreten oder das
System beschädigt werden; oder
die gespeicherten Daten können
verloren gehen.

WICHTIG
Wenn Sie das System unmittelbar nach dem Ausschalten wieder einschalten müssen
(z. B. wenn Sie einen Neustart durchführen), warten Sie vor dem erneuten
Einschalten mindestens 10 Sekunden. (Siehe „Neustarten des Systems“ auf S. 5-12.)

HINWEIS
Sie können mit der Einstellung „Zeit automatisches Abschalten“ das System so
einstellen, dass es automatisch herunterfährt. (Siehe Kapitel 3, „Konfigurieren der
Grundeinstellungen des Systems“ im Referenzhandbuch.)

Das System ein-/ausschalten 2-23


2
Vor Inbetriebnahme des Systems

2-24 Das System ein-/ausschalten


Mitgelieferte CD-ROMs 3
KAPITEL

In diesem Kapitel werden die CD-ROMs beschrieben, die zum Lieferumfang des Systems
gehören.

CD-ROM Anwenderhandbuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2


Systemanforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
Verwenden des CD-ROM-Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3
UFRII LT Anwendersoftware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Inhalt der CD-ROM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
Systemanforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7
Anwendersoftware PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Inhalt der CD-ROM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10
Systemanforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-11
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-11
Anwendersoftware PS (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Inhalt der CD-ROM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12
Systemanforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13
Faxtreiber-Software (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Inhalt der CD-ROM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
Systemanforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16

3-1
CD-ROM Anwenderhandbuch
Auf dieser CD-ROM ist die Software gespeichert, mit der Sie die PDF-Handbücher
auf Ihrem Computer-Desktop anzeigen können. Befolgen Sie die nachstehenden
Anweisungen zur Verwendung dieser CD-ROM.

HINWEIS
Je nach der Konfiguration Ihres Systems und seiner Zusammenstellung können einige
3 Handbücher für Sie nicht von Interesse sein.
Mitgelieferte CD-ROMs

Systemanforderungen
Die CD-ROM Anwenderhandbuch kann in den folgenden Systemumgebungen
verwendet werden.

Windows Macintosh
Windows 2000 (Service Pack 4 oder
neuere Version)
Windows XP (Service Pack 1a oder
neuere Version) Mac OS X 10.4.x
Betriebssystem Windows Vista (Service Pack 2 oder oder neuere
neuere Version) Version
Windows 7
Windows Server 2003
Windows Server 2008
Der für die Ausführung der o. g. Betriebssysteme erforderliche
Speicher
(Arbeits-) Speicher
Ein Computer, auf dem die o. g. Betriebssysteme ausgeführt
Computer
werden können
Display Eine Auflösung von 1.024 × 768 Pixeln oder höher

WICHTIG
Je nach Konfiguration Ihres Computers arbeiten einige Funktionen u. U. nicht
einwandfrei. Wenn sich die PDF-Handbücher nicht aus dem CD-ROM-Menü öffnen
lassen, öffnen Sie die PDF-Dateien direkt aus dem Ordner [Deutsch] auf der CD-ROM
Anwenderhandbuch.

3-2 CD-ROM Anwenderhandbuch


Verwenden des CD-ROM-Menüs
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie das CD-ROM-Menü verwenden.
Das CD-ROM-Menü wird angezeigt, wenn Sie die CD-ROM Anwenderhandbuch in
das CD-ROM-Laufwerk einlegen. (Der hier abgebildete Screenshot dient nur der
Veranschaulichung.)

HINWEIS
• Je nach verwendetem Betriebssystem kann der unten abgebildete Screenshot von
der tatsächlichen Anzeige abweichen.
• Macintosh-Anwender doppelklicken auf das Symbol [START], um das CD-ROM-Menü
zu starten.

Mitgelieferte CD-ROMs
a HANDBUCH DURCHSUCHEN b installieren
Sie können sich jedes hier aufgeführte Sie können die hier aufgeführten PDF-Handbücher
Handbuch durchlesen, indem Sie auf auf Ihrem Computer installieren. Wählen Sie nach
den Namen des gewünschten dem Klicken auf [installieren] den Ort bzw. das
Handbuchs klicken. Nach dem Klicken Verzeichnis auf, an dem bzw in dem die Dateien
auf das gewünschte Handbuch wird gespeichert werden sollen.
Adobe Reader/Adobe Acrobat Reader c ZURÜCK
gestartet und das PDF-Handbuch Klicken Sie hier, um zum Menü
angezeigt. „Sprachauswahl“ zurückzukehren.
d VERLASSEN
Klicken Sie hierauf, um das CD-ROM-Menü zu
verlassen.

CD-ROM Anwenderhandbuch 3-3


UFRII LT Anwendersoftware
Der Druckertreiber ist die Software, die zum Drucken aus Anwendungen wie
Microsoft Word/Excel/PowerPoint usw. auf Ihrem Computer erforderlich ist. Mit dem
Druckertreiber können Sie auch die Druckeinstellungen konfigurieren.
Der UFRII LT-Druckertreiber und das Color Network ScanGear werden von der
CD-ROM mit der Anwendersoftware UFRII LT installiert.
3
Mitgelieferte CD-ROMs

Inhalt der CD-ROM


■ UFRII LT-Druckertreiber
Mac UFRII LT-Druckertreiber
Mit dem UFRII LT-Druckertreiber werden die verschiedenen im Drucker normalerweise
ausgeführten Datenverarbeitungsaufgaben zwischen dem Host-PC und dem Drucker
entsprechend aufgeteilt, um den Zeitaufwand für das Drucken erheblich zu verringern. Da
sich die Arbeitsbelastung entsprechend der Ausgabedaten delegieren lässt, wird die
Geschwindigkeit durch die Optimierung enorm erhöht.

■ Color Network ScanGear


Mit Color Network ScanGear lassen sich die in den Einzug/auf das Vorlagenglas gelegten
Originale scannen und in einen Computer im Netzwerk importieren. Color Network
ScanGear wird von einer TWAIN-kompatiblen Anwendung auf Ihrem Computer-Desktop
aufgerufen.
Von den folgenden Anwendungen wird TWAIN beispielsweise unterstützt:
- Adobe Photoshop
- Adobe Acrobat
- Microsoft Word/Excel/PowerPoint usw. in Office 2000 oder neuerer Version

3-4 UFRII LT Anwendersoftware


■ Installationshandbuch zum Druckertreiber
Mac UFR II Druckertreiber-Installationshandbuch
Lesen Sie sich diese HTML-Handbücher durch, bevor Sie den Druckertreiber installieren.

■ Installationshandbuch zum Network ScanGear


Lesen Sie sich dieses Handbuch im HTML-Format durch, bevor Sie Color Network
ScanGear installieren.

WICHTIG
Die auf den CD-ROMs enthaltenen Treiber unterstützen 32-Bit-Betriebssysteme. Die
Treiber für 64-Bit-Betriebssysteme stehen auf der Canon-Website zum Download
bereit.

3
Systemanforderungen

Mitgelieferte CD-ROMs
Vergewissern Sie sich vor dem Installieren der Software, ob Ihr System die unten
beschriebenen Systemanforderungen erfüllt.

UFRII LT-Druckertreiber
■ Software
• Betriebssysteme:
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
- Windows Server 2003
- Windows Server 2008
- Mac OS X 10.4.9 oder neuere Version

HINWEIS
Die unterstützten Betriebssysteme hängen u. U. von der Version des verwendeten
Druckertreibers ab.

■ Hardware
• Computer:
- Jeder beliebige Computer, auf dem die o. g. Systeme ausgeführt werden
• Speicher:
- Der für die einwandfreie Ausführung der o. g. Systeme erforderliche (Arbeits-) Speicher

UFRII LT Anwendersoftware 3-5


Color Network ScanGear
■ Software
• Betriebssysteme:
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
- Windows Server 2003
- Windows Server 2008
• Anwendungssoftware:
- TWAIN-kompatible Anwendungen (wie z. B. Adobe Photoshop, Adobe Acrobat,
3 Microsoft Word/Excel/PowerPoint usw. in Office 2000 oder höher)
Mitgelieferte CD-ROMs

■ Hardware
• Computer:
- Jeder beliebige Computer, auf dem die o. g. Systeme ausgeführt werden
• Festplattenspeicher:
- Der für die einwandfreie Ausführung der o. g. Systeme erforderliche
Festplattenspeicher
• Speicher:
- Der für die einwandfreie Ausführung der o. g. Systeme erforderliche Arbeitsspeicher
• Ein Display mit einer Auflösung von mindestens 640 × 480 Pixeln (800 × 600
Pixel oder mehr empfohlen), das mindestens 256 Farben anzeigen kann
• Ein Netzwerk-Hostadapter für die TCP/IP- und UDP/IP-Kommunikation in
einem Ethernet-Netzwerk

WICHTIG
Wenn Sie das System als Netzwerkscanner benutzen möchten, muss es über ein
IPv4-Netzwerk mit einem Computer verbunden sein.

HINWEIS
Beim Scannen einer Vielzahl von Bildern oder von Bildern, die große
Bilddatenmengen enthalten, kann die Fehlermeldung, wonach der Arbeitsspeicher
nicht ausreicht, oder ein Verlust der Scangeschwindigkeit auftreten. In diesem Fall
können die folgenden Arbeitsschritte nützlich sein:
- Vergrößern Sie den verfügbaren Festplattenspeicher, indem Sie nicht mehr
benötigte Dateien von der Festplatte usw. löschen oder anderweitig entsprechend
verarbeiten.
- Scannen Sie erneut mit einer geringeren Auflösung.
- Vergrößern Sie den Arbeitsspeicher (RAM).
- Vergrößern Sie den virtuellen Arbeitsspeicher so weit wie möglich.
- Teilen Sie die Originale in mehrere Gruppen auf und scannen Sie diese separat.

3-6 UFRII LT Anwendersoftware


Installation
Im Menü-Bildschirm der CD-ROM können Sie mit der Installation der Software
beginnen oder die HTML-Handbücher zur Anzeige näherer Informationen zum
Installationsvorgang anzeigen.
Ausführliche Informationen zum Installationsvorgang finden Sie im
Installationshandbuch zum Druckertreiber oder im Mac
Druckertreiber-Installationshandbuch.
■ CD-ROM-Menü (Windows):

Mitgelieferte CD-ROMs
Klicken Sie hier, um den
Druckertreiber zu installieren.

Klicken Sie zuerst auf diese Schaltfläche.


Klicken Sie hier, um das
Installationshandbuch zum
Druckertreiber anzuzeigen.

HINWEIS
Zeigen Sie die Handbücher im HTML-Format zuerst an, bevor Sie mit der Installation
beginnen. Während der Installation können Sie die HTML-Handbücher nicht
anzeigen.

UFRII LT Anwendersoftware 3-7


■ Starten der Installation (Macintosh):
Legen Sie die CD-ROM in das CD-ROM-Laufwerk des Mac ein und doppelklicken Sie auf
das CD-Symbol, das auf dem Desktop erscheint. Das Installationsprogramm und das
Mac Druckertreiber-Installationshandbuch finden Sie in dem Ordner mit dem
Druckertreibernamen.
Doppelklicken Sie auf das Symbol des Installationsprogramms im Ordner des
Installationsprogramms, um die Installation zu starten.

3
Mitgelieferte CD-ROMs

3-8 UFRII LT Anwendersoftware


■ Anzeigen des Mac Druckertreiber-Installationshandbuchs:
Doppelklicken Sie im Installationsordner auf [Documents] ➞ [Guide] ➞ das
[index.html]-Symbol.

Mitgelieferte CD-ROMs
HINWEIS
Abhängig vom verwendeten Druckermodell liegt das Installationshandbuch
möglicherweise als PDF-Datei vor. Doppelklicken Sie in diesem Fall auf das
PDF-Symbol im Ordner [Documents].

UFRII LT Anwendersoftware 3-9


Anwendersoftware PCL
Der Druckertreiber PCL wird von der CD-ROM Anwendersoftware PCL installiert.

3
Mitgelieferte CD-ROMs

Inhalt der CD-ROM


■ Druckertreiber PCL (PCL5/PCL6)
Die PCL5- und PCL6-Druckertreiber können mit den meisten
Unternehmensanwendungen verwendet werden und nutzen die Rechenleistung des
Host-PCs voll aus, um die Verarbeitungsgeschwindigkeit zu erhöhen. PCL6 ist eine
erweiterte Version von PCL5 und bietet eine hervorragende Druckqualität und
-geschwindigkeit.

■ Installationshandbuch zum Druckertreiber


Lesen Sie sich dieses Handbuch im HTML-Format durch, bevor Sie den Druckertreiber
installieren.

■ Font Manager
Verwenden Sie diese Software, um Fonts (Schriften) zu verwalten und genau in Windows
anzuzeigen. Doppelklicken Sie auf [Canonfm] ➞ das Symbol [Setup.exe], um die
Software zu installieren. Weitere Informationen finden Sie in der Datei „Readme“
(Liesmich), die sich unter dem Pfad \Canonfm\Programme\Canon\Font Manager\deutsch
befindet.

WICHTIG
Die auf den CD-ROMs enthaltenen Treiber unterstützen 32-Bit-Betriebssysteme. Die
Treiber für 64-Bit-Betriebssysteme stehen auf der Canon-Website zum Download
bereit.

3-10 Anwendersoftware PCL


Systemanforderungen
Vergewissern Sie sich vor dem Installieren der Software, ob Ihr System die unten
beschriebenen Systemanforderungen erfüllt.
■ Software
• Betriebssysteme:
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
- Windows Server 2003
- Windows Server 2008 3

Mitgelieferte CD-ROMs
HINWEIS
Die unterstützten Betriebssysteme hängen u. U. von der Version des verwendeten
Druckertreibers ab.

■ Hardware
• Computer:
- Jeder beliebige Computer, auf dem die o. g. Systeme ausgeführt werden
• Speicher:
- Der für die einwandfreie Ausführung der o. g. Systeme erforderliche (Arbeits-) Speicher

Installation
Im Menü-Bildschirm der CD-ROM können Sie mit der Installation der Software
beginnen oder das HTML-Handbuch zur Anzeige näherer Informationen zum
Installationsvorgang anzeigen.
■ CD-ROM-Menü:

Klicken Sie hier, um den


Druckertreiber zu installieren.

Klicken Sie zuerst auf diese Schaltfläche.


Klicken Sie hier, um das
Installationshandbuch zum
Druckertreiber anzuzeigen.

HINWEIS
Zeigen Sie die Handbücher im HTML-Format zuerst an, bevor Sie mit der Installation
beginnen. Während der Installation können Sie die HTML-Handbücher nicht anzeigen.

Anwendersoftware PCL 3-11


Anwendersoftware PS (optional)
Der Druckertreiber PS wird von der CD-ROM Anwendersoftware PS installiert.

3
Mitgelieferte CD-ROMs

Inhalt der CD-ROM


■ Druckertreiber PS
Mac PS-Druckertreiber
Der Druckertreiber PS konvertiert Druckdaten aus Anwendungen in Daten zur
Verwendung mit PS-Druckern und leitet diese an den Drucker weiter. Neben der
Konvertierung von Druckdaten können Sie auch Einstellungen in Bezug auf die
Endverarbeitung sowie Detaileinstellungen, wie z. B. Halbtöne, konfigurieren. Ferner
bietet er eine geeignete Druckumgebung für DTP (Desktop Publishing) und Publishing on
Demand.

■ Installationshandbuch zum Druckertreiber


Mac PS Druckertreiber-Installationshandbuch
Lesen Sie sich diese HTML-Handbücher durch, bevor Sie den Druckertreiber installieren.

WICHTIG
Die auf den CD-ROMs enthaltenen Treiber unterstützen 32-Bit-Betriebssysteme. Die
Treiber für 64-Bit-Betriebssysteme stehen auf der Canon-Website zum Download
bereit.

3-12 Anwendersoftware PS (optional)


Systemanforderungen
Vergewissern Sie sich vor dem Installieren der Software, ob Ihr System die unten
beschriebenen Systemanforderungen erfüllt.

■ Software
• Betriebssysteme:
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
- Windows Server 2003
- Windows Server 2008
3

Mitgelieferte CD-ROMs
- Mac OS X 10.4.9 oder neuere Version

■ Hardware
• Computer:
- Jeder beliebige Computer, auf dem die o. g. Systeme ausgeführt werden
• Speicher:
- Der für die einwandfreie Ausführung der o. g. Systeme erforderliche (Arbeits-) Speicher

Installation
Im Menü-Bildschirm der CD-ROM können Sie mit der Installation der Software
beginnen oder das HTML-Handbuch zur Anzeige näherer Informationen zum
Installationsvorgang anzeigen.
Ausführliche Informationen zum Installationsvorgang finden Sie im
Installationshandbuch zum Druckertreiber oder im Mac
Druckertreiber-Installationshandbuch.

■ CD-ROM-Menü (Windows):

Klicken Sie hier, um den


Druckertreiber zu installieren.

Klicken Sie zuerst auf diese Schaltfläche.


Klicken Sie hier, um das
Installationshandbuch zum
Druckertreiber anzuzeigen.

Anwendersoftware PS (optional) 3-13


HINWEIS
Zeigen Sie die Handbücher im HTML-Format zuerst an, bevor Sie mit der Installation
beginnen. Während der Installation können Sie die HTML-Handbücher nicht
anzeigen.

Ausführliche Informationen zur Installation des Druckertreibers und zum Anzeigen


des Mac Druckertreiber-Installationshandbuchs siehe „UFRII LT
Anwendersoftware“ auf S. 3-4.

3
Mitgelieferte CD-ROMs

3-14 Anwendersoftware PS (optional)


Faxtreiber-Software (optional)
Der Faxtreiber ist eine Software, die für die Weiterleitung von Faxen aus
Anwendungen auf Ihrem Computer-Desktop erforderlich ist. Der Faxtreiber wird
von der CD-ROM Faxtreiber-Software installiert.

WICHTIG
Die CD-ROM Faxtreiber-Software gehört zum Lieferumfang der optionalen Super G3
Faxkarte AJ1. 3

Mitgelieferte CD-ROMs
Inhalt der CD-ROM
■ Faxtreiber
Wenn der Faxtreiber auf Ihrem Computer installiert wurde, können Sie Dokumente direkt
aus Anwendungen auf Ihrem Computer-Desktop faxen, ohne die Originale mit dem
System einscannen zu müssen.

■ Installationshandbuch zum Faxtreiber


Lesen Sie sich dieses Handbuch im HTML-Format durch, bevor Sie den Faxtreiber
installieren.

WICHTIG
Die auf den CD-ROMs enthaltenen Treiber unterstützen 32-Bit-Betriebssysteme. Die
Treiber für 64-Bit-Betriebssysteme stehen auf der Canon-Website zum Download
bereit.

Faxtreiber-Software (optional) 3-15


Systemanforderungen
Vergewissern Sie sich vor dem Installieren der Software, ob Ihr System die unten
beschriebenen Systemanforderungen erfüllt.

■ Software
• Betriebssysteme:
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
- Windows Server 2003
3 - Windows Server 2008
Mitgelieferte CD-ROMs

■ Hardware
• Computer:
- Jeder beliebige Computer, auf dem die o. g. Systeme ausgeführt werden
• Speicher:
- Der für die einwandfreie Ausführung der o. g. Systeme erforderliche (Arbeits-) Speicher

Installation
Im Menü-Bildschirm der CD-ROM können Sie mit der Installation der Software
beginnen oder das HTML-Handbuch zur Anzeige näherer Informationen zum
Installationsvorgang anzeigen.

■ CD-ROM-Menü:

Klicken Sie hier, um den


Faxtreiber zu installieren.

Klicken Sie zuerst auf diese Schaltfläche.


Klicken Sie hier, um das
Installationshandbuch zum
Faxtreiber anzuzeigen.

HINWEIS
Zeigen Sie die Handbücher im HTML-Format zuerst an, bevor Sie mit der Installation
beginnen. Während der Installation können Sie die HTML-Handbücher nicht
anzeigen.

3-16 Faxtreiber-Software (optional)


Regelmäßige Wartung 4
KAPITEL

In diesem Kapitel finden Sie Informationen zum Einlegen von Papier, Wechseln des Toners
und Reinigen des Systems sowie Erläuterungen zum Verbrauchsmaterial wie Toner,
Stempelfarbe und Heftklammermagazinen.

Kassetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Einlegen von Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
Einrichten einer Kassette für ein anderes Papierformat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
Austauschen der Tonerpatrone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Regelmäßige Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Vorlagenglas und Unterseite des Einzugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14
Scanbereich und Walzen des Einzugs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-15
Verbrauchsmaterial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Druck-/Kopiermaterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19
Toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20
Trommeleinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21
Heftklammermagazin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21
Originalverbrauchsmaterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21

4-1
Kassetten
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie Papier in die Kassetten einlegen.
Wenn eine der Kassetten leer ist, wird eine Meldung im Touchscreen-Display
angezeigt, mit der Sie aufgefordert werden, Papier nachzulegen, und die angibt, in
welche Kassette Papier eingelegt werden muss. Zum Löschen der Meldung legen
Sie Papier ein, wie nachstehend beschrieben.

VORSICHT
Achten Sie beim Einlegen von Papier darauf, dass Sie sich nicht die Finger an
4 den Papierkanten schneiden.
Regelmäßige Wartung

WICHTIG
• In die Kassetten kann Papier der folgenden Formate/Typen eingelegt werden:
- Format: A4 und A5
- Typ: Normalpapier, Recyclingpapier, Farbiges Papier, Schweres Papier 1 und Papier
mit 3er-Lochung
(Siehe „Geeignetes Druck-/Kopiermaterial“ auf S. 6-2.)
• Mit der optionalen Kassette mit Briefumschlagszuführung D1 können die folgenden
Briefumschläge in die Kassette 2 eingelegt werden: Nr.10 (COM10), ISO-B5,
Monarch, ISO-C5 und DL.
(Siehe Kapitel 4, „Zusatzausstattung“ im Referenzhandbuch.)
• Die Anzahl der verfügbaren Papierkassetten hängt von der Systemkonfiguration ab.

HINWEIS
• Wenn der Papiervorrat während des
Druckvorgangs nicht mehr ausreicht,
erscheint die links abgebildete
Anzeige. Sobald Sie das richtige
Papier eingelegt haben, werden
automatisch die restlichen Ausdrucke
fertig gestellt.
• Die links abgebildete Anzeige
erscheint auch, wenn die Kassetten
nicht vollständig in das System
eingesetzt sind.

4-2 Kassetten
Einlegen von Papier
Legen Sie Papier in die Papierkassetten ein, wie nachstehend beschrieben.

WICHTIG
• Legen Sie kein Papier in einem Sonderformat in die Kassetten ein.
• Legen Sie kein Papier der folgenden Typen in die Kassetten ein, da solches Papier zu
einem Papierstau führen kann:
- Stark gewelltes oder zerknittertes Papier
- Leichtes Papier (mit weniger als ca. 64 g/m2)
- Folien
- Etiketten
- Papier, auf das farbige Bilder kopiert wurden (Bedrucken Sie nicht die Rückseite von
solchem Papier.)
- Papier, das mit einem Thermotransferdrucker bedruckt wurde (Bedrucken Sie nicht
die Rückseite von solchem Papier.) 4
• Fächern Sie den Papierstapel vor dem Einlegen gut auf, und richten Sie die Kanten

Regelmäßige Wartung
des Papierstapels auf einer ebenen Fläche aus.
• Legen Sie weder Papier noch etwas anderes in den leeren Teil der Kassette neben
dem Papierstapel. Dadurch kann ein Papierstau entstehen.

1 Betätigen Sie die Taste an der


Kassette, in die Papier eingelegt
werden soll.

2 Fassen Sie den Griff, und ziehen


Sie die Papierkassette bis zum
Anschlag heraus.

Kassetten 4-3
3 Öffnen Sie ein neues Paket
Papier, und nehmen Sie das
Papier heraus.

VORSICHT
Achten Sie beim Einlegen von
Papier darauf, dass Sie sich nicht
die Finger an den Papierkanten
schneiden.

WICHTIG
Packen Sie das restliche Papier wieder
ordentlich in der Originalverpackung
ein, und bewahren Sie es an einem
trocknen, vor direktem Sonnenlicht
4 geschützten Ort auf.

HINWEIS
Regelmäßige Wartung

• Für qualitativ hochwertige Ausdrucke


sollten Sie das von Canon
empfohlene Papier verwenden.
• Vor dem Einlegen sollten Sie das
Papier mehrmals auffächern und
bündig ausrichten, damit es sich
leichter zuführen lässt.

4 Legen Sie den Papierstapel in die


Kassette ein.
Glätten Sie die Kanten des Papierstapels,
und legen Sie den Papierstapel an der
rechten Seite der Kassette an.

VORSICHT
Achten Sie beim Einlegen von
Papier darauf, dass Sie sich nicht
die Finger an den Papierkanten
schneiden.

WICHTIG
• Vor der Verwendung muss gerolltes oder welliges Papier geglättet werden.
• Achten Sie darauf, dass der Papierstapel nicht über die Höhenbegrenzungen ( )
auf der linken Seite und Rückseite der Führungsschienen hinausragt.
• Achten Sie darauf, dass das für die Papierkassette eingestellte Papierformat mit dem
Format des eingelegten Papiers übereinstimmt.

4-4 Kassetten
HINWEIS
• Jede Papierkassette fasst ungefähr 550 Blatt Normalpapier (80 g/m2).
• Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Papierpaket, mit welcher Seite das Papier
nach oben einzulegen ist.
• Wenn einseitige Dokumente auf Papier gedruckt werden, das in die Kassette
eingelegt ist, wird die obere Seite bedruckt.
• Bei Auftreten von Problemen wie schlechter Druckqualität oder Papierstaus sollten Sie
den Papierstapel umdrehen und neu einlegen.
• Weitere Informationen zur Ausrichtung von vorgedrucktem Papier (Papier mit
aufgedruckten Logos oder Mustern) finden Sie unter Kapitel 7, „Anhang“ im
Referenzhandbuch.

5 Schieben Sie die Papierkassette


vorsichtig wieder in das System,
bis sie hörbar einrastet.
4
VORSICHT

Regelmäßige Wartung
Schieben Sie die Papierkassette
vorsichtig in ihre ursprüngliche
Position zurück, und achten Sie
dabei darauf, dass Sie sich nicht die
Finger einklemmen. Sie könnten
sich verletzen.

WICHTIG
Achten Sie darauf, dass die Kassette vollständig eingesetzt ist. Wenn die Kassette
nicht bis zum Anschlag in das System eingesetzt ist, können Sie keine Ausdrucke
erstellen.

HINWEIS
Wenn noch Ausdrucke fertig zu stellen sind, setzt das System den Druckvorgang
automatisch fort, sobald Sie das richtige Papier eingelegt haben.

6 Legen Sie bei Bedarf den Papiertyp fest.


Hilfe finden Sie unter Kapitel 3, „Konfigurieren der Grundeinstellungen des Systems“
im Referenzhandbuch.

WICHTIG
Achten Sie darauf, dass der für die Papierkassette eingestellte Papiertyp mit dem Typ
des eingelegten Papiers übereinstimmt.

Kassetten 4-5
Einrichten einer Kassette für ein anderes Papierformat
Wenn Sie das Papierformat in der Papierkassette ändern möchten, justieren Sie
die Führungsschienen, wie nachstehend beschrieben.

1 Öffnen Sie die Kassette, und


nehmen Sie das darin liegende
Papier heraus.
Nähere Anweisungen zum Öffnen der
Papierkassette finden Sie in den Schritten 1
und 2 unter „Einlegen von Papier“ auf
S. 4-3.

4
2 Drücken Sie auf den Hebel an der seitlichen Führungsschiene.
Regelmäßige Wartung

Halten Sie den Hebel gedrückt, und schieben Sie die seitliche
Führungsschiene nach links oder rechts zur Markierung für das
gewünschte Papierformat.

Hebel

Seitliche Führungsschiene

3 Drücken Sie auf den Hebel an der vorderen Führungsschiene.


Halten Sie den Hebel gedrückt, und schieben Sie die vordere
Führungsschiene nach hinten oder vorne zur Markierung für das
gewünschte Papierformat.

Hebel

Vordere Führungsschiene

4-6 Kassetten
WICHTIG
Achten Sie darauf, dass Sie die Führungsschienen richtig justieren. Andernfalls
können Papierstaus oder verschmutzte Ausdrucke entstehen oder die Innenflächen
des Systems verschmutzen.

4 Legen Sie das entsprechende


Papierformat in die Kassette.

VORSICHT
Achten Sie beim Einlegen von
Papier darauf, dass Sie sich nicht
die Finger an den Papierkanten
schneiden.

WICHTIG
• Vor der Verwendung muss gerolltes oder welliges Papier geglättet werden.
4
• Achten Sie darauf, dass der Papierstapel nicht über die Höhenbegrenzungen ( )
auf der linken Seite und Rückseite der Führungsschienen hinausragt.

Regelmäßige Wartung
• Achten Sie darauf, dass das für die Papierkassette eingestellte Papierformat mit dem
Format des eingelegten Papiers übereinstimmt.

5 Schieben Sie die Papierkassette


vorsichtig wieder in das System,
bis sie hörbar einrastet.

VORSICHT
Schieben Sie die Papierkassette
vorsichtig in ihre ursprüngliche
Position zurück, und achten Sie
dabei darauf, dass Sie sich nicht die
Finger einklemmen. Sie könnten
sich verletzen.

6 Befestigen Sie den entsprechenden Aufkleber für das


Papierformat an der Papierkassette.

Kassetten 4-7
WICHTIG
Die auf den Etiketten angegebenen Papierformate können Formate enthalten, die das
System nicht verwenden kann.

7 Legen Sie bei Bedarf den Papiertyp fest.


Hilfe finden Sie unter Kapitel 3, „Konfigurieren der Grundeinstellungen des Systems“
im Referenzhandbuch.

WICHTIG
Achten Sie darauf, dass der für die Papierkassette eingestellte Papiertyp mit dem Typ
des eingelegten Papiers übereinstimmt.

4
Regelmäßige Wartung

4-8 Kassetten
Austauschen der Tonerpatrone
Wenn der Tonerfüllstand im System gering wird, wird die Meldung <Bereiten Sie
Toner vor.> auf dem Display angezeigt. Obwohl Sie weiter drucken können,
empfiehlt es sich, eine neue Tonerpatrone für die Installation vorzubereiten, bevor
überhaupt kein Toner mehr vorhanden ist.

Regelmäßige Wartung
Wenn überhaupt kein Toner mehr vorhanden ist und dadurch auch keine Ausdrucke
mehr erstellt werden können, wird die Meldung <Wechseln Sie den Toner.> auf
dem Touchscreen-Display angezeigt. Durch Betätigen der Taste [Später beheben]
können Sie den Betrieb fortsetzen. Für weitere Ausdrucke müssen Sie die
Tonerpatrone jedoch austauschen.

WARNUNG
• Werfen Sie gebrauchte Tonerpatronen nie in offenes Feuer oder verbrennen
diese, da sich der restliche Toner in den Patronen entzünden und Feuer oder
Verbrennungen verursachen kann.
• Bitte lagern Sie Tonerpatronen und Papier nie in der Nähe von offenem Feuer.
Der Toner in der Flasche oder das Papier kann sich entzünden und so
Verbrennungen oder Brände verursachen.

Austauschen der Tonerpatrone 4-9


• Wenn Toner versehentlich verschüttet oder verstreut wird, kehren Sie die
Tonerpartikel vorsichtig zusammen oder nehmen Sie die Tonerpartikel mit
einem weichen, angefeuchteten Tuch auf, und achten Sie darauf, dass Sie den
Tonerstaub nicht einatmen.
Verwenden Sie zum Aufnehmen von verschüttetem Toner niemals Staubsauger
ohne Schutzvorrichtungen gegen Staubexplosionen. Andernfalls kann es zu
einer Fehlfunktion des Staubsaugers kommen oder aufgrund von statischer
Aufladung eine Staubexplosion verursacht werden.

VORSICHT
• Bewahren Sie Toner außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf. Suchen Sie
bei versehentlichem Verschlucken von Toner unverzüglich einen Arzt auf.
• Achten Sie darauf, dass Toner weder mit Ihren Händen noch mit Ihrer Kleidung
in Berührung kommt. Waschen Sie Toner auf Händen oder Kleidung sofort mit
kaltem Wasser ab. Durch warmes Wasser kann der Toner dauerhaft fixieren,
wodurch sich Tonerflecken nicht mehr entfernen lassen.
4 • Legen Sie verbrauchte Tonerpatronen zur Entsorgung in einen Beutel, damit der
restliche Toner nicht aus den Patronen gelangen kann, und entsorgen Sie die
Regelmäßige Wartung

Tonerpatronen nicht in der Nähe offener Flammen.

WICHTIG
• Bitte verwenden Sie nur speziell für dieses System gedachte Tonerpatronen. (Siehe
„Verbrauchsmaterial“ auf S. 4-19.)
• Tauschen Sie Tonerpatronen erst aus, wenn Sie durch eine entsprechende Meldung
dazu aufgefordert werden.
• Tonerpatronen dürfen nicht während des Druckvorgangs ausgetauscht werden.

HINWEIS
Wenn der Toner während eines Druckauftrags nicht mehr ausreicht, werden die
restlichen Ausdrucke erst nach dem Austauschen der Tonerpatrone fertig gestellt.

1 Öffnen Sie die vordere


Abdeckung.

4-10 Austauschen der Tonerpatrone


2 Drehen Sie die Verriegelung der
Tonerpatrone so gegen den
Uhrzeigersinn, dass die
Pfeilmarkierungen an der
Verriegelung und ihrer Achse
aneinander ausgerichtet sind.

Verriegelung der Tonerpatrone

3 Nehmen Sie die Tonerpatrone aus der Zufuhreinheit.


Ziehen Sie die Tonerpatrone mit einer Hand halb heraus, und halten Sie die andere
Hand darunter. Ziehen Sie die Patrone dann gerade heraus. 4

Regelmäßige Wartung
WARNUNG
Werfen Sie gebrauchte Tonerpatronen nie in offenes Feuer oder verbrennen
diese, da sich der restliche Toner in den Patronen entzünden und Feuer oder
Verbrennungen verursachen kann.

WICHTIG
• Wenn sich die Tonerpatrone nicht
herausziehen lässt, vergewissern Sie
sich, ob der Knopf in die richtige
Position gedreht ist.
• Berühren Sie nicht die Öffnung der
Tonerpatrone, oder stoßen Sie nicht
dagegen. Dadurch kann der Toner
aus der Patrone entweichen.

Austauschen der Tonerpatrone 4-11


4 Nehmen Sie die neue Tonerpatrone aus der Verpackung, und
nehmen Sie den Deckel ab.

WICHTIG
• Bitte verwenden Sie nur speziell für dieses System gedachte Tonerpatronen. (Siehe
„Verbrauchsmaterial“ auf S. 4-19.)
• Berühren Sie nicht die Öffnung der Tonerpatrone, oder stoßen Sie nicht dagegen.
4 Dadurch kann der Toner aus der Patrone entweichen.
Regelmäßige Wartung

5 Setzen Sie die neue Tonerpatrone so weit wie möglich in die


Zufuhreinheit ein.
Halten Sie die neue Tonerpatrone mit einer Hand von unten fest, während Sie sie mit
der anderen Hand in das System hineinschieben.

4-12 Austauschen der Tonerpatrone


6 Drehen Sie die Verriegelung der
Tonerpatrone so im
Uhrzeigersinn, dass die
Pfeilmarkierungen an der
Verriegelung und ihrer Achse
aneinander ausgerichtet sind.

Verriegelung der Tonerpatrone

7 Schließen Sie die vordere


Abdeckung.
4
VORSICHT

Regelmäßige Wartung
Achten Sie beim Schließen der
Abdeckung darauf, dass Sie sich
nicht die Finger einklemmen und
dadurch verletzen.

WICHTIG
Reinigen Sie die Fixiereinheit
unbedingt jedes Mal, wenn Sie die
Tonerpatrone austauschen. (Siehe
Kapitel 5, „Regelmäßige Wartung“ im
Referenzhandbuch.)

Austauschen der Tonerpatrone 4-13


Regelmäßige Reinigung
Wenn Originale nicht mehr sauber kopiert werden, müssen die folgenden
Komponenten des Systems gereinigt werden:
• Vorlagenglas
• Unterseite des Einzugs
• Scanbereich und Walzen des Einzugs
Für qualitativ hochwertige Ausdrucke empfiehlt es sich, diese Teile regelmäßig zu
reinigen.
4
WARNUNG
Regelmäßige Wartung

• Vor dem Reinigen des Systems sollten Sie zuerst den Hauptschalter
ausschalten und dann den Netzstecker ziehen. Andernfalls besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr.
• Verwenden Sie zum Reinigen keine Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder
Verdünner, da die Kunststoffteile dadurch beschädigt werden können.
• Bitte ziehen Sie regelmäßig den Netzstecker aus der Netzsteckdose, und
entfernen Sie den Staub aus dem Bereich um die Metallstifte und in der
Netzsteckdose mit einem trockenen Tuch. Wenn das System lange Zeit in einer
feuchten, staubigen oder rauchigen Umgebung installiert ist, kann sich in
diesem Bereich Staub sammeln und feucht werden. Dies kann zu
Kurzschlüssen führen und Brände verursachen.

WICHTIG
• Feuchten Sie das Tuch nicht zu stark an, da das System durch zu viel Wasser
beschädigt werden kann.
• Durch das Ausschalten der Stromversorgung werden alle Aufträge im Systemspeicher
gelöscht.

Vorlagenglas und Unterseite des Einzugs


Reinigen Sie das Vorlagenglas und die Unterseite des Einzugs wie nachstehend
beschrieben.

WICHTIG
Wenn das Vorlagenglas oder die Unterseite des Einzugs verschmutzt sind, wird das
Original u. U. nicht sauber eingescannt oder das Vorlagenformat nicht richtig erkannt.

4-14 Regelmäßige Reinigung


1 Reinigen Sie das Vorlagenglas und die Unterseite des Einzugs mit
einem mit Wasser angefeuchteten Tuch, und wischen Sie diese
dann mit einem weichen, trockenen Tuch ab.

WICHTIG
Feuchten Sie das Tuch nicht zu stark an, da das System durch zu viel Wasser 4
beschädigt werden kann.

Regelmäßige Wartung
Scanbereich und Walzen des Einzugs
Reinigen Sie den Scanbereich und die Walzen des Einzugs regelmäßig, wie
nachstehend beschrieben.

WICHTIG
Feuchten Sie das Tuch nicht zu stark an, da das System durch zu viel Wasser
beschädigt werden kann.

1 Öffnen Sie vorsichtig die Abdeckung des Einzugs.


Wenn die Abdeckung des Einzugs vollständig geöffnet ist, ist auch die innere
Abdeckung geöffnet.

Innere Abdeckung

Regelmäßige Reinigung 4-15


2 Reinigen Sie die Walzen (insgesamt acht Positionen) an der
Innenseite des Einzugs mit einem mit Wasser angefeuchteten
Tuch. Wischen Sie den Bereich dann mit einem weichen,
trockenen Tuch ab.
Drehen Sie die Walzen beim Reinigen mit der Hand.

4
3 Reinigen Sie die Walzen
Regelmäßige Wartung

(insgesamt vier Positionen) an


der Innenseite der inneren
Abdeckung mit einem mit
Wasser angefeuchteten Tuch.
Wischen Sie den Bereich dann
mit einem weichen, trockenen
Tuch ab.
Drehen Sie die Walzen beim Reinigen mit
der Hand.

4 Reinigen Sie die durchsichtigen Plastikteile der inneren


Abdeckung und darin (insgesamt drei Positionen) mit einem mit
Wasser angefeuchteten Tuch. Wischen Sie den Bereich dann mit
einem weichen, trockenen Tuch ab.

4-16 Regelmäßige Reinigung


5 Heben Sie den Einzug an.

6 Reinigen Sie den Scanbereich am Einzug (die linke Seite des


Vorlagenglases) und den weißen Streifen des Vorlagenglases
unter dem Einzug mit einem mit Wasser angefeuchteten Tuch.
Wischen Sie den Bereich dann mit einem weichen, trockenen Tuch
ab.
4

Regelmäßige Wartung
Scanbereich am Einzug

7 Halten Sie den Einzug mit einer Hand fest und öffnen Sie dann die
Abdeckung unter dem Einzug mit der anderen Hand.

Regelmäßige Reinigung 4-17


8 Reinigen Sie die Walzen (insgesamt acht Positionen) an der
Innenseite der Abdeckung unter dem Einzug mit einem mit
Wasser angefeuchteten Tuch. Wischen Sie den Bereich dann mit
einem weichen, trockenen Tuch ab.
Drehen Sie die Walzen beim Reinigen mit der Hand.

4
9 Schließen Sie die Abdeckung
Regelmäßige Wartung

unter dem Einzug.

VORSICHT
Achten Sie beim Schließen der
Abdeckung darauf, dass Sie sich
nicht die Finger einklemmen und
dadurch verletzen.

10 Senken Sie den Einzug


vorsichtig ab.

VORSICHT
Achten Sie beim Absenken des
Einzugs darauf, dass Sie sich nicht
die Finger einklemmen und dadurch
verletzen.

11 Schließen Sie vorsichtig die


Abdeckung des Einzugs.

VORSICHT
Achten Sie beim Schließen der
Abdeckung darauf, dass Sie sich
nicht die Finger einklemmen und
dadurch verletzen.

4-18 Regelmäßige Reinigung


Verbrauchsmaterial
Das in diesem Abschnitt beschriebene Verbrauchsmaterial ist von Canon erhältlich.
Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit Ihrem Canon Servicepartner in
Verbindung.
Wir empfehlen Ihnen, dieses Verbrauchsmaterial rechtzeitig bei Ihrem Canon
Servicepartner zu bestellen, bevor Ihr Vorrat aufgebraucht ist.

VORSICHT
Bitte bewahren Sie Toner und anderes Verbrauchsmaterial außerhalb der
Reichweite von Kleinkindern auf. Bei Verschlucken oder Einatmen von 4
Verbrauchsmaterial sollten Sie sofort einen Arzt zu Rate ziehen.

Regelmäßige Wartung
Druck-/Kopiermaterial
Abgesehen von Normalpapier stehen Recyclingpapier, farbiges Papier, Folien (für
das System empfohlen), Etiketten und andere Papiertypen zur Verfügung. Für
weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit Ihrem Canon Servicepartner in
Verbindung.

VORSICHT
Bewahren Sie Papier nie an einem Ort auf, an dem es offenen Flammen
ausgesetzt ist, da es sich dadurch entzünden und so Verbrennungen oder Feuer
verursachen kann.

WICHTIG
Bewahren Sie das restliche Papier nach dem Öffnen einer Verpackung immer fest
eingewickelt in seiner Originalverpackung auf, damit es nicht feucht wird.

HINWEIS
• Für qualitativ hochwertige Ausdrucke sollten Sie das von Canon empfohlene Papier
verwenden.
• Einige handelsübliche Papiertypen sind für dieses System nicht geeignet. Bitte
wenden Sie sich an Ihren Canon Servicepartner, wenn Sie Papier benötigen.

Verbrauchsmaterial 4-19
Toner
Wenn auf dem Touchscreen-Display eine Meldung angezeigt wird, in der Sie zum
Austauschen der Tonerpatrone aufgefordert werden, setzen Sie eine neue
Tonerpatrone ein. Bitte verwenden Sie nur speziell für dieses System gedachte
Tonerpatronen.
Für eine optimale Druckqualität wird empfohlen, bei einer Auswechselung des
Toners den Original-Canon-Toner zu verwenden.

Modellbezeichnung Unterstützter Original-Canon-Toner


imageRUNNER 1750i/1740i/1730i Canon C-EXV 37 Black Toner (Schwarz)

WARNUNG
• Werfen Sie gebrauchte Tonerpatronen nie in offenes Feuer oder verbrennen
4 diese, da sich der restliche Toner in den Patronen entzünden und Feuer oder
Verbrennungen verursachen kann.
Regelmäßige Wartung

• Bewahren Sie Tonerpatronen nie an einem Ort auf, an dem sie offenen Flammen
ausgesetzt sind, da sie sich entzünden und Verbrennungen oder Feuer
verursachen können.
• Wenn Toner versehentlich verschüttet oder verstreut wird, kehren Sie die
Tonerpartikel vorsichtig zusammen oder nehmen Sie die Tonerpartikel mit
einem weichen, angefeuchteten Tuch auf, und achten Sie darauf, dass Sie den
Tonerstaub nicht einatmen.
Verwenden Sie zum Aufnehmen von verschüttetem Toner niemals Staubsauger
ohne Schutzvorrichtungen gegen Staubexplosionen. Andernfalls kann es zu
einer Fehlfunktion des Staubsaugers kommen oder aufgrund von statischer
Aufladung eine Staubexplosion verursacht werden.

VORSICHT
Bitte bewahren Sie Toner und anderes Verbrauchsmaterial außerhalb der
Reichweite von Kleinkindern auf. Bei Verschlucken oder Einatmen von
Verbrauchsmaterial sollten Sie sofort einen Arzt zu Rate ziehen.

WICHTIG
• Bewahren Sie Tonerpatronen an einem kühlen Ort außerhalb direkter
Sonneneinstrahlung auf. Für die Lagerung wird eine Temperatur von unter 30°C und
eine relative Luftfeuchtigkeit von unter 80% empfohlen.
• Bewahren Sie Tonerpatronen nicht aufrecht stehend auf.

Vorsicht vor gefälschten Tonern


Wir weisen Sie darauf hin, dass gefälschte Canon-Toner auf dem Markt sind.
Wenn Sie gefälschte Toner verwenden, können die Druckqualität und die
Leistung des Systems darunter leiden. Canon ist nicht für Fehlfunktionen,
Unfälle oder Schäden verantwortlich, die durch die Verwendung von
gefälschten Tonern verursacht werden.
Nähere Informationen finden Sie unter http://www.canon.com/counterfeit.

4-20 Verbrauchsmaterial
Trommeleinheit
Wenn Sie die Trommeleinheit durch eine neue ersetzen, achten Sie darauf, dass
Sie nur Trommeleinheiten verwenden, die für die Verwendung mit dem System
konzipiert sind.

■ Trommeleinheit C-EXV 37

Heftklammermagazin
Wenn auf dem Touchscreen-Display eine Meldung angezeigt wird, in der Sie zum
Einlegen neuer Heftklammern aufgefordert werden, setzen Sie ein neues
Heftklammermagazin ein. Bitte verwenden Sie nur speziell für dieses System
gedachte Heftklammermagazine.
4
■ Heftklammern P1

Regelmäßige Wartung
WICHTIG
Der „Heftmodus“ steht nur zur Verfügung, wenn der optionale Finisher H1 im System
installiert ist.

Originalverbrauchsmaterial
Canon hat Toner, Teile und Verbrauchsmaterialien entwickelt und gefertigt, die
speziell zur Verwendung mit diesem System gedacht sind. Zur Gewährleistung der
optimalen Druckqualität, Systemleistung und Produktivität empfehlen wir, dass Sie
Originaltoner, -teile und -verbrauchsmaterial von Canon verwenden. Wenden Sie
sich an Ihren Canon Fachhändler oder Servicepartner für
Originalverbrauchsmaterial von Canon.

Verbrauchsmaterial 4-21
4
Regelmäßige Wartung

4-22 Verbrauchsmaterial
Störungsbeseitigung 5
KAPITEL

In diesem Kapitel wird beschrieben, wie Sie die beim Betrieb des Systems u. U. auftretenden
Probleme lösen.

Beseitigen von Papierstaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2


Rechte Seite des Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3
Papierkassette 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Einzug. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-9
Die Servicemeldung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Neustarten des Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Verwenden des Systems mit beschränkten Funktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13
Reparaturanfragen über das Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Kontaktieren des Canon Servicepartners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17

5-1
Beseitigen von Papierstaus
Bei einem Papierstau im System erscheint eine Anzeige ähnlich der unten
dargestellten auf dem Touchscreen-Display. Anhand dieser Anzeige können Sie
den Papierstau finden und beseitigen.

5
Störungsbeseitigung

WARNUNG
Einige Bereiche in diesem System stehen unter Hochspannung. Wenn Sie einen
Papierstau entfernen oder den Innenraum des Systems prüfen müssen, achten
Sie bitte darauf, dass Halsketten, Armbänder oder andere Metallgegenstände
nicht mit dem Systeminneren in Berührung kommen, da andernfalls
Verbrennungs- oder Stromschlaggefahr besteht.

VORSICHT
• Achten Sie beim Beseitigen eines Vorlagen- oder Papierstaus darauf, dass Sie
sich nicht die Hände an den Papierkanten schneiden.
• Achten Sie beim Beseitigen eines Papierstaus im System darauf, dass Sie sich
nicht an den Bauteilen im Systeminneren verletzen. Wenn Sie das Papier nicht
entfernen können, wenden Sie sich bitte an Ihren Canon Servicepartner.
• Achten Sie beim Beseitigen eines Papierstaus im System darauf, dass Ihre
Hände oder Kleidung nicht mit dem Toner auf dem Papier in Berührung
kommen, da sie dadurch schmutzig werden können. Waschen Sie Toner sofort
mit kaltem Wasser ab. Durch warmes Wasser kann der Toner fixieren, wodurch
sich Tonerflecken nicht mehr entfernen lassen.
• Bitte ziehen Sie gestautes Papier vorsichtig aus dem System, um zu vermeiden,
dass der noch nicht fixierte Toner in Mund oder Augen gelangt. Sollte Toner in
Mund oder Augen gelangen, spülen Sie sofort mit kaltem Wasser, und suchen
Sie unverzüglich einen Arzt auf.

5-2 Beseitigen von Papierstaus


• Die Fixiereinheit und ihre Umgebung werden während des Betriebs sehr heiß.
Beim Entfernen von Papierstaus oder bei Kontrollen im Systeminneren sollten
Sie diese Bereiche unter keinen Umständen berühren, da andernfalls
Verbrennungs- oder Stromschlaggefahr besteht.
• Nehmen Sie nach dem Beseitigen aller Papierstaus sofort die Finger aus dem
System. Auch wenn das System nicht in Betrieb ist, können sich Finger, Haare
und Kleidung in den Einzugswalzen verfangen, wodurch bei plötzlichem
Druckbeginn Verletzungs- oder Beschädigungsgefahr besteht.

WICHTIG
Stellen Sie nach dem Beseitigen aller Papierstaus sämtliche Abdeckungen unbedingt
wieder auf ihre ursprüngliche Position ein. Nach dem Beseitigen aller Papierstaus wird
der Druckvorgang fortgesetzt.

HINWEIS
Nach dem Beseitigen aller Papierstaus wird die Anzahl der zu erstellenden Kopien
oder Ausdrucke automatisch vom System neu berechnet. Selbst bei der Ausgabe
mehrerer Sätze müssen Sie die Anzahl der Kopien oder Drucke nicht neu eingeben.

Rechte Seite des Systems 5

Störungsbeseitigung
Bei einem Papierstau auf der rechten
Seite des Systems entfernen Sie das
gestaute Papier wie nachstehend
beschrieben.

VORSICHT
Die Fixiereinheit und ihre Umgebung werden sehr heiß. Berühren Sie beim
Beseitigen eines Papierstaus aus diesem Bereich nur das gestaute Papier oder
die obere Abdeckung.

Beseitigen von Papierstaus 5-3


1 Ziehen Sie am Hebel an der rechten Abdeckung der Haupteinheit,
und öffnen Sie die Abdeckung vorsichtig bis zum Anschlag nach
unten.
Wenn die Stapelablage geöffnet ist, schließen Sie diese, bevor Sie die rechte
Abdeckung öffnen.

5 2 Entfernen Sie sämtliches gestautes Papier aus der


Papierausgabeeinheit.
Störungsbeseitigung

Papierausgabeeinheit

3 Ziehen Sie die obere Abdeckung


der Fixiereinheit an der Lasche
nach oben, und entfernen Sie u.
U. gestautes Papier.

VORSICHT
Die Fixiereinheit und ihre
Umgebung werden sehr heiß.
Berühren Sie beim Beseitigen eines
Papierstaus aus diesem Bereich nur
das gestaute Papier oder die obere
Abdeckung.

5-4 Beseitigen von Papierstaus


4 Entfernen Sie das gestaute
Papier aus dem unteren Teil der
Fixiereinheit.

Wenn Papier unter der Walze eingeklemmt ist, wie unten dargestellt, drehen Sie die
Walze und entfernen Sie das eingeklemmte Papier.

Störungsbeseitigung
5 Entfernen Sie fehlerhaft eingezogenes Papier an der Innenseite
der rechten Abdeckung.

Beseitigen von Papierstaus 5-5


6 Fassen Sie die rechte Abdeckung
der Haupteinheit an der durch ein
Handsymbol ( ) markierten
Stelle an, und schließen Sie die
rechte Abdeckung vorsichtig, bis
sie hörbar einrastet.

VORSICHT
Achten Sie beim Schließen der
Abdeckung darauf, dass Sie sich
nicht die Finger einklemmen und
dadurch verletzen.

WICHTIG
Stellen Sie nach dem Beseitigen aller Papierstaus sämtliche Abdeckungen unbedingt
wieder auf ihre ursprüngliche Position ein. Nach dem Beseitigen aller Papierstaus wird
der Druckvorgang fortgesetzt.
5
Papierkassette 1
Störungsbeseitigung

Bei einem Papierstau in der Papierkassette 1 entfernen Sie das gestaute Papier
wie nachstehend beschrieben.

WICHTIG
Bei den in diesem Abschnitt beschriebenen Schritten wird vorausgesetzt, dass das
System mit vier Papierkassetten ausgestattet ist. Die Anzahl der verfügbaren
Papierkassetten hängt von der Systemkonfiguration ab.

5-6 Beseitigen von Papierstaus


1 Ziehen Sie am Hebel an der rechten Abdeckung der Haupteinheit,
und öffnen Sie die Abdeckung vorsichtig bis zum Anschlag nach
unten.
Wenn die Stapelablage geöffnet ist, schließen Sie diese, bevor Sie die rechte
Abdeckung öffnen.

2 Entfernen Sie sämtliches


5
gestautes Papier.

Störungsbeseitigung
3 Fassen Sie die rechte Abdeckung
der Haupteinheit an der durch ein
Handsymbol ( ) markierten
Stelle an, und schließen Sie die
rechte Abdeckung vorsichtig, bis
sie hörbar einrastet.

VORSICHT
Achten Sie beim Schließen der
Abdeckung darauf, dass Sie sich
nicht die Finger einklemmen und
dadurch verletzen.

Beseitigen von Papierstaus 5-7


4 Betätigen Sie die Taste auf der Papierkassette, über die das Papier
eingezogen wird, und ziehen Sie die Kassette bis zum Anschlag
heraus.
Die Papierkassette, über die das Papier eingezogen wird, kann von der abweichen,
die im Display angezeigt wird. Wenn Sie nicht wissen, über welche Kassette das
Papier eingezogen wird, öffnen Sie jede Kassette, um sie auf einen Papierstau zu
prüfen.

5 5 Entfernen Sie sämtliches


gestautes Papier.
Störungsbeseitigung

6 Schieben Sie die Kassette


vorsichtig wieder in das System,
bis sie hörbar einrastet.

VORSICHT
Schieben Sie die Papierkassette
vorsichtig in ihre ursprüngliche
Position zurück, und achten Sie
dabei darauf, dass Sie sich nicht die
Finger einklemmen. Sie könnten
sich verletzen.

WICHTIG
Stellen Sie nach dem Beseitigen aller Papierstaus sämtliche Abdeckungen unbedingt
wieder auf ihre ursprüngliche Position ein. Nach dem Beseitigen aller Papierstaus wird
der Druckvorgang fortgesetzt.

5-8 Beseitigen von Papierstaus


Einzug
Bei einem Papierstau im Einzug entfernen Sie das gestaute Papier wie
nachstehend beschrieben.

1 Öffnen Sie vorsichtig die Abdeckung des Einzugs.


5

Störungsbeseitigung
Wenn die Abdeckung des Einzugs vollständig geöffnet ist, ist auch die innere
Abdeckung geöffnet.

Innere Abdeckung

2 Entfernen Sie sämtliche gestaute


Originale.
Ziehen Sie nicht mit Gewalt am gestauten
Original, weil es dadurch reißen könnte.

Beseitigen von Papierstaus 5-9


3 Schließen Sie vorsichtig die
Abdeckung des Einzugs.

VORSICHT
Achten Sie beim Schließen der
Abdeckung darauf, dass Sie sich
nicht die Finger einklemmen und
dadurch verletzen.

4 Heben Sie den Einzug an.

5
5 Halten Sie den Einzug mit einer Hand fest und öffnen Sie dann die
Störungsbeseitigung

Abdeckung unter dem Einzug mit der anderen Hand.

6 Entfernen Sie sämtliche gestaute


Originale.

5-10 Beseitigen von Papierstaus


7 Schließen Sie die Abdeckung
unter dem Einzug.

VORSICHT
Achten Sie beim Schließen der
Abdeckung darauf, dass Sie sich
nicht die Finger einklemmen und
dadurch verletzen.

8 Senken Sie den Einzug


vorsichtig ab.

VORSICHT
Achten Sie beim Absenken des
Einzugs darauf, dass Sie sich nicht
die Finger einklemmen und dadurch
verletzen.

WICHTIG
5
Stellen Sie nach dem Beseitigen aller Papierstaus sämtliche Abdeckungen unbedingt

Störungsbeseitigung
wieder auf ihre ursprüngliche Position ein. Nach dem Beseitigen aller Papierstaus wird
der Druckvorgang fortgesetzt.

Beseitigen von Papierstaus 5-11


Die Servicemeldung
Bei Auftreten eines kritischen Fehlers, der den normalen Betrieb unterbindet, wird
eine Servicemeldung angezeigt. Wenn eine Anzeige wie die unten abgebildete
erscheint, gehen Sie wie unten beschrieben vor.

5
Störungsbeseitigung

Neustarten des Systems


Wenn eine Servicerufmeldung angezeigt wird, starten Sie das System neu.

WICHTIG
Beim Ausschalten des Systems werden alle Aufträge im Speicher des Systems
gelöscht.

1 Schalten Sie das System über den Hauptschalter aus.

2 Warten Sie mindestens


10 Sekunden, und schalten Sie
dann das System wieder ein.

5-12 Die Servicemeldung


Verwenden des Systems mit beschränkten Funktionen
Wenn die Servicemeldung auf dem Display erscheint und eine Störung des
optionalen Finishers anzeigt, können Sie diese Anzeige löschen, indem Sie das
System auf den „Beschränkter Funktionsmodus“ einstellen. In diesem Modus
können Sie den Systembetrieb fortsetzen, indem Sie die
Endverarbeitungsfunktionen deaktivieren.

WICHTIG
Beim Ausschalten des Systems werden alle Aufträge im Speicher des Systems
gelöscht.

HINWEIS
• Wenn Sie das System in der Anzeige „Serviceruf“ auf den „Beschränkter
Funktionsmodus“ einstellen, wird der „Beschränkter Funktionsmodus“ in den
„Allgemeinen Einstellungen“ aktiviert. (Siehe Kapitel 3, „Konfigurieren der
Grundeinstellungen des Systems“ im Referenzhandbuch.)
• Die Anzeige „Serviceruf“ wird u. U. erneut eingeblendet, wenn der „Beschränkter
Funktionsmodus“ ohne Isolierung der Störungsursache deaktiviert wird. 5

Störungsbeseitigung
1 Betätigen Sie [Beschränkter
Fkt.modus].

HINWEIS
Wenn Sie das System ausstellen
möchten, betätigen Sie
[Abschaltvorgang].

2 Betätigen Sie [Ja].


Zum Verlassen betätigen Sie [Nein].

Die Servicemeldung 5-13


3 Starten Sie das System neu.
Schalten Sie das System aus, und warten Sie mindestens 10 Sekunden, bevor Sie es
wieder einschalten.
Das System wird im „Beschränkter
Funktionsmodus“ gestartet.

HINWEIS
Nach dem Beheben des Problems mit
dem Finisher deaktivieren Sie den
„Beschränkten Funktionsmodus“ im
Menü „Zusatzfunktionen“. (Siehe
Kapitel 3, „Konfigurieren der
Grundeinstellungen des Systems“ im
Referenzhandbuch.)

Reparaturanfragen über das Bedienfeld


5 Wenn Sie ein anormales Systemverhalten feststellen, können Sie eine
Reparaturanfrage direkt vom Touchscreen-Display aus versenden.
Störungsbeseitigung

WARNUNG
Bitte stecken Sie den Netzstecker nicht mit nassen oder feuchten Händen in die
Steckdose oder ziehen ihn heraus, da dadurch Stromschlaggefahr besteht.

VORSICHT
Bitte fassen Sie beim Herausziehen des Kabels immer den Stecker, und ziehen
Sie nicht am Kabel selbst. Wenn Sie am Kabel ziehen, können Sie es
beschädigen. Ein beschädigtes Kabel kann zu Kriechstrom führen, wodurch
Brand- oder Stromschlaggefahr besteht.

WICHTIG
Das System muss für Reparaturanfragen vom Touchscreen-Display zuvor konfiguriert
sein. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit Ihrem Canon Servicepartner
in Verbindung.

5-14 Die Servicemeldung


1 Drücken Sie (Zähler Prüfen)
auf der rechten Seite des
Bedienfelds.

2 Betätigen Sie [Serviceruf].

Störungsbeseitigung
3 Betätigen Sie [Auswahl/Anfrage].

HINWEIS
Sie können die Anfrage durch
Betätigen von [Abbruch] ➞ [Ja]
stornieren.

Die Servicemeldung 5-15


4 Betätigen Sie [Beschädigtes
Bild], [Papierstau] oder [Anderes
Problem] zur Auswahl des
Problemtyps, der behoben
werden soll ➞ betätigen Sie
[Anfrage].

Nach dem erfolgreichen Senden Ihrer


Anfrage erscheint die links abgebildete
Anzeige.

HINWEIS
Sie können die Anfrage durch
Betätigen von [Abbruch] ➞ [Ja]
stornieren.
5
Störungsbeseitigung

Wenn die Übermittlung Ihrer Anfrage


fehlgeschlagen ist, erscheint die links
abgebildete Anzeige. Versuchen Sie es
erneut.

HINWEIS
Wenn Sie trotz mehrerer Versuche
keine Reparaturanfragen senden
können, schalten Sie den
Hauptschalter aus und ziehen den
Netzstecker aus der Wandsteckdose.
Wenden Sie sich mit den folgenden
Informationen an Ihren Canon
Servicepartner:
- Produktname
- Art des Problems und Status des
Systems
- Auf dem Display angezeigter
Fehlercode

5-16 Die Servicemeldung


Kontaktieren des Canon Servicepartners
Wenn Sie Probleme oder Fragen zum System haben, wenden Sie sich mit den
folgenden Informationen an Ihren Canon Servicepartner:
• Produktname
• Art des Problems und Status des Systems
• Ggf. auf dem Display angezeigter Fehlercode

Wenn das System nach dem Neustarten nicht einwandfrei funktioniert, schalten
Sie den Hauptschalter aus und ziehen den Netzstecker aus der Wandsteckdose.

WARNUNG
Bitte stecken Sie den Netzstecker nicht mit nassen oder feuchten Händen in die
Steckdose oder ziehen ihn heraus, da dadurch Stromschlaggefahr besteht.

VORSICHT
Bitte fassen Sie beim Herausziehen des Kabels immer den Stecker, und ziehen
Sie nicht am Kabel selbst. Wenn Sie am Kabel ziehen, können Sie es 5
beschädigen. Ein beschädigtes Kabel kann zu Kriechstrom führen, wodurch

Störungsbeseitigung
Brand- oder Stromschlaggefahr besteht.

WICHTIG
Auch wenn es zu einem Stromausfall kommt oder das System ausgeschaltet wird,
sichert eine integrierte Batterie die im Speicher empfangenen Dokumente für
ungefähr eine Stunde. Wenn die Batterie aber nicht vollständig aufgeladen ist, bleiben
die Dokumente möglicherweise nicht erhalten. (Das vollständige Aufladen der
integrierten Batterie dauert ungefähr zwei Stunden, nachdem der Hauptschalter
eingeschaltet wurde.)

Die Servicemeldung 5-17


5
Störungsbeseitigung

5-18 Die Servicemeldung


Anhang 6
KAPITEL

Dieses Kapitel enthält eine Beschreibung der Papiertypen, die mit dem System verwendet
werden können, sowie den Index.

Geeignetes Druck-/Kopiermaterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2


Überprüfen der IP-Adresse des Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6

6-1
Geeignetes Druck-/Kopiermaterial
Die Papiertypen und -formate, die mit diesem System verwendet werden können,
sind in der Tabelle unten aufgeführt.
: Verfügbar n. verf.: Nicht verfügbar

Papierzufuhr
Papiertyp Papierkassette Stapelablage
(64 bis 105 g/m2) (64 bis 128 g/m2)
Normalpapier*1
Recyclingpapier*1
Farbiges Papier*1
Papier mit Dreierlochung
Bond*2 n. verf.
6 Schweres Papier 1*3
Anhang

Schweres Papier 2*4 n. verf.


Folie*5 n. verf.
Etiketten n. verf.
*1 Von 64 bis 90 g/m2.
*2 Von 75 bis 90 g/m2.
*3 Von 91 bis 105 g/m2.
*4 Von 106 bis 128 g/m2.
*5 Verwenden Sie nur speziell für dieses System hergestellte A4-Folien.

HINWEIS
• Anleitungen zur Registrierung der Papiertypen für die Papierkassetten finden Sie in
Kapitel 3, „Konfigurieren der Grundeinstellungen des Systems“, im
Referenzhandbuch.
• Anleitungen zur Registrierung der Papiertypen für die Stapelablage finden Sie in
Kapitel 2, „Grundlegende Bedienung“, und in Kapitel 3, „Konfigurieren der
Grundeinstellungen des Systems“, im Referenzhandbuch.
• Chlorfrei gebleichtes Papier kann in diesem System verwendet werden.

6-2 Geeignetes Druck-/Kopiermaterial


: Verfügbar n. verf.: Nicht verfügbar

Papierzufuhr
Papierformat Abmessungen Papierkassetten Papierkassette
Stapelablage
1/3/4 2
A4 210 mm × 297 mm
A5 148 mm × 210 mm
99 mm bis 216 mm ×
Wählbar. Format n. verf. n. verf.
140 mm bis 356 mm
Nr.10
104,7 mm × 241,3 mm n. verf. Optional*
(COM10)
ISO-B5 176 mm × 250 mm n. verf. Optional*
Briefumschlag
Monarch 98,4 mm × 190,5 mm n. verf. Optional*
ISO-C5 162 mm × 229 mm n. verf. Optional*
DL 110 mm × 220 mm n. verf. Optional*
* Briefumschläge können nur in Papierkassette 2 eingelegt werden, wenn die optionale Kassette mit
Briefumschlagszuführung D1 angebracht ist.

HINWEIS
• Nähere Anweisungen zum Einlegen von Papier finden Sie in den nachfolgenden 6
Abschnitten.

Anhang
Papier- Papier Siehe „Einlegen von Papier“ auf S. 4-3.
kassetten Briefumschlag Siehe Kapitel 5, „Regelmäßige Wartung“, im
1/2/3/4 (Kassette 2) Referenzhandbuch.
Siehe Kapitel 2, „Grundlegende Operationen“, im
Stapelablage
Referenzhandbuch.
• Papierkassetten 2, 3 und 4 sind optional.

Geeignetes Druck-/Kopiermaterial 6-3


Überprüfen der IP-Adresse des Systems
Gehen Sie wie unten beschrieben vor, um die IP-Adresse des Systems zu prüfen.

1 Betätigen Sie
(Zusatzfunktionen) ➞
[Systemeinstellungen] ➞
[Netzwerkeinstellungen].

HINWEIS
Um auf die Systemeinstellungen
zuzugreifen, wechseln Sie zum
Systemverwaltungsmodus, indem Sie
die Systemmanager-ID und das
Systempasswort eingeben*.
6 Ausführliche Informationen finden Sie
in Kapitel 1, „Vor Inbetriebnahme“, im
Anhang

Handbuch zu den
Systemeinstellungen.
* Die Systemmanager-ID und das Systempasswort sind beim Kauf beide auf „7654321“ gesetzt.

2 Betätigen Sie [TCP/IP


Einstellungen] ➞ [Einstellungen
IPv4] ➞ [Einstellungen
IP-Adresse].
Die IP-Adresseinstellungen werden
angezeigt.

HINWEIS
• Wenn die IP-Adresse des Systems
noch eingestellt werden muss, wird
sie als <0.0.0.0> angezeigt.
• Weitere Informationen zu den
IP-Adresseinstellungen finden Sie in
Kapitel 2, „Verbinden des Systems
mit einem TCP/IP-Netzwerk“, im
Handbuch zu den
Systemeinstellungen.

6-4 Überprüfen der IP-Adresse des Systems


3 Betätigen Sie (Rückstellung), um zur Hauptanzeige
zurückzukehren.

Anhang

Überprüfen der IP-Adresse des Systems 6-5


Index

Numerics Druck-/Kopiermaterial, 4-19


Papierformat, 6-3
100BASE-TX, 2-11 Papiertyp, 6-2
10BASE-T, 2-11 Drucken
PCL, 2-3
PS, 2-3
UFRII LT, 2-3
A von einem USB-Speichergerät, 2-3
Abbildungen in diesem Handbuch, viii Drucken, Definition, xi
Abkürzungen in diesem Handbuch, ix Druckertreiber PCL (PCL5/PCL6), 3-10
Anwendersoftware PCL, 3-10 Druckertreiber PS, 3-12
Anwendersoftware PS, 3-12
Anzeigen in diesem Handbuch, ix
Arbeitsablauf beim Einrichten, 2-6 E
6
Einlegen von Papier
Anhang

Papierkassetten, 4-2
B Einrichtungshilfe, 2-14
Bedienfeldschalter, 2-22 Einzug, Reinigung, 4-15
Beschränkter Funktionsmodus, 5-13 Ethernet
Bond-Papier, 6-2 100BASE-TX, 2-11
10BASE-T, 2-11
Etiketten, 6-2

C
Canon Servicepartner, 5-17 F
CD-ROM Anwenderhandbuch, 3-2
Color Network ScanGear, 3-4 Farbiges Papier, 6-2
Faxeinstellungen, 2-14
Faxen, 2-3
Faxtreiber, 3-15
D Faxtreiber-Software, 3-15
Folie, 6-2
Darstellung von Schaltflächen und Tasten in
Font Manager, 3-10
diesem Handbuch, viii
Datum & Zeit Einstellung, 2-14
Displaysprache, 2-14

6-6 Index
H M
Hauptschalter, 2-13 Mac PS Druckertreiber-
Heftklammermagazin, 4-21 Installationshandbuch, 3-12
Höhenbegrenzung, 4-4, 4-7 Mac PS-Druckertreiber, 3-12
Mac UFR II Druckertreiber-
Installationshandbuch, 3-5
I Mac UFRII LT-Druckertreiber, 3-4
Markierungen und Symbole in diesem
Installation Handbuch, vii
Aufstellungsort und Handhabung, 1-2
Platzbedarf, 1-5
Sicherheitshinweise, xx N
Stromversorgung, 1-4
Vorsichtsmaßnahmen, 1-2 Netzwerkanschluss, 2-11
Installationshandbuch zum Netzwerk-Scannen, 2-3
Druckertreiber, 3-5, 3-10, 3-12 Neustarten, 5-12
Installationshandbuch zum Faxtreiber, 3-15 Normalpapier, 6-2
Installationshandbuch zum Network
ScanGear, 3-5
IP-Adresse, überprüfen, 6-4
IP-Adresseinstellungen, 2-14
P 6

Anhang
Papier mit 3er-Lochung, 6-2
Papierstaus, 5-2
K Einzug, 5-9
Rechte Seite des Systems, 5-3
Kabelanschluss
Netzwerk, 2-11
Telefon, 2-12
USB, 2-9
R
Kopieren, 2-2 Recyclingpapier, 6-2
Kopieren, Definition, xi Regelmäßige Reinigung, 4-14
Reinigung
Regelmäßige Reinigung, 4-14
L Scanbereich und Walzen des Einzugs, 4-15
Vorlagenglas und Unterseite des Einzugs, 4-14
Land/Region, 2-14 Remote Scan, 2-3
Remote UI, 2-4
Reparaturanfrage, 5-14

Index 6-7
S V
Scanbereich am Einzug, 4-17 Verbrauchsmaterial
Scannen, Definition, x Druck-/Kopiermaterial, 4-19
Schlafmodus, 2-22 Heftklammermagazin, 4-21
Schweres Papier, 6-2 Toner, 4-20
Seitliche Führungsschiene, 4-6 Trommeleinheit, 4-21
Senden Verfügbare Funktionen, xii
an Dateiserver, 2-2 Vordere Führungsschiene, 4-6
an USB-Speichermedien, 2-2 Vorsichtsmaßnahmen für die Handhabung, 1-6
E-Mail, 2-2
I-Fax, 2-2
Servicemeldung, 5-12
Sicherheitshinweise
Andere Warnhinweise, xxvii
Installation, xx
Stromversorgung, xxi
Umgang, xxii
Verbrauchsmaterial, xxvii
Wartung und Inspektion, xxiv
Störungsbeseitigung
6 Beschränkte Funktionen, 5-13
Servicemeldung, 5-12
Anhang

Systemmonitor, 2-4

T
Telefonanschluss, 2-12
Toner, mischen, 2-14
Tonerpatrone, 4-9, 4-20
Transport des Systems, 1-5
Trommeleinheit, 4-21
TWAIN, 3-4

U
UFRII LT Anwendersoftware, 3-4
UFRII LT-Druckertreiber, 3-4
USB-Anschluss, 2-9

6-8 Index
imageRUNNER
1750i/1740i/1730i
Guida per l’utente
Manuali per questa apparecchiatura
I manuali redatti per questa apparecchiatura sono organizzati come indicato di seguito. Consultare i
manuali per avere informazioni dettagliate sull’argomento desiderato. Con alcune configurazioni di
sistema e particolari prodotti, alcuni manuali potrebbero non essere necessari.
Le guide contraddistinte da questo simbolo sono manuali in pdf
Questo simbolo indica i manuali stampati. CD-ROM inclusi nel CD fornito

• Installazione della macchina


Guida all’avvio
• Note legali
• Istruzioni per l’installazione
Guida per l’utente
(questo documento)
• Guida di riferimento rapido per le operazioni
di base Guida rapida all’utilizzo CD-ROM

• Operazioni di base
• Risoluzione dei problemi Guida Guida di riferimento CD-ROM

• Istruzioni per la copiatura


Guida alla copiatura CD-ROM

• Istruzioni per invio e fax Guida alla funzione di CD-ROM


trasmissione e Fax
• Istruzioni relative all’interfaccia utente Guida Interfaccia Utente
remota CD-ROM
Remota
• Connessioni di rete
• Gestione della sicurezza
Guida alle impostazioni di CD-ROM
sistema
• Istruzioni per Color Network ScanGear
Guida di Network ScanGear CD-ROM

• Istruzioni per la stampa da memoria USB


• Istruzioni per la stampa PS/PCL/UFRII LT Guida per la stampa CD-ROM

• Istruzioni per il driver di stampa per Windows Guida del driver di stampa CD-ROM
per Windows
• Istruzioni per il driver fax per Windows Guida del driver fax per CD-ROM
Windows
• Istruzioni per il driver di stampa per Guida del driver di stampa
Macintosh CD-ROM
per Mac

Per visualizzare i manuali in formato PDF, è necessario utilizzare Adobe Reader/Adobe Acrobat Reader. Se Adobe Reader/Adobe Acrobat Reader
non è installato nel computer in uso, scaricarlo dal sito Web di Adobe Systems Incorporated.
Suddivisione del manuale
Capitolo 1 Precauzioni per l’installazione della macchina

Capitolo 2 Prima di iniziare ad utilizzare la macchina

Capitolo 3 CD-ROM allegati

Capitolo 4 Manutenzione ordinaria

Capitolo 5 Individuazione e soluzione dei problemi

Capitolo 6 Appendice

Contiene le descrizioni dei tipi di carta accettati e l’indice.

Per la stesura del presente manuale è stato fatto uno sforzo considerevole per evitare imprecisioni o omissioni. Tuttavia, poiché i prodotti sono in
continua evoluzione, si consiglia di rivolgersi a Canon nel caso in cui fossero necessarie informazioni specifiche sul prodotto.
Indice
Prefazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Come utilizzare il presente manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Simboli utilizzati nel manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Tasti e pulsanti utilizzati nel manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Illustrazioni utilizzate nel manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Schermate utilizzate nel manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Abbreviazioni utilizzate nel manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Marchi di fabbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Funzionamento dell’apparecchiatura e terminologia utilizzata nei manuali . . . . x
Funzioni disponibili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Note legali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xiii
Nome del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Requisiti di compatibilità elettromagnetica (EMC) della Direttiva CE . . . . . . . . xiii
Direttiva R & TTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Sicurezza del raggio laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Informazioni supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
Programma International ENERGY STAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
Logo IPv6 Ready . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
Direttiva WEEE (RAEE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvi
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvi
Software di terza parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xvii
Declino di responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii
Limiti legali per l’uso del prodotto e delle immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii
Super G3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix
Importanti Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
Alimentazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxi
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxii
Manutenzione e controlli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxv
Materiali di consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxvii
Altre avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxviii

iv
Capitolo 1 Precauzioni per l’installazione della macchina

Luogo di installazione e utilizzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2


Precauzioni per l’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Non installare la macchina nei seguenti luoghi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Scegliere un’alimentazione sicura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Riservare uno spazio di installazione adeguato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Trasporto della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Precauzioni per l’utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6

Capitolo 2 Prima di iniziare ad utilizzare la macchina

Funzioni del modello. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2


Schema di configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Collegamento dei cavi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Uso della macchina come stampante locale (connessione USB) . . . . . . . . . . 2-9
Condivisione della macchina con altri utenti in rete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Uso dell’interfaccia Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Utilizzo della macchina come fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Accensione/spegnimento della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Accensione dell’interruttore principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Quando la macchina viene accesa per la prima volta . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Utilizzo dell’interruttore del pannello di controllo (modo Riposo) . . . . . . . . . . 2-23
Spegnimento della macchina con l’interruttore principale . . . . . . . . . . . . . . . 2-23

Capitolo 3 CD-ROM allegati

CD-ROM del manuale utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2


Requisiti di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Uso del menu del CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
UFRII LT - Software per l’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Contenuto del CD-ROM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Requisiti di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Driver di stampa UFRII LT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Color Network ScanGear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
PCL - Software per l’utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Contenuto del CD-ROM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Requisiti di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
PS - Software per l’utente (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Contenuto del CD-ROM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Requisiti di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13

v
Software - Driver fax (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
Contenuto del CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
Requisiti di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16

Capitolo 4 Manutenzione ordinaria

Cassetti carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2


Caricamento della carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
Regolazione del cassetto per un diverso formato carta . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Sostituzione del toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-9
Pulizia periodica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14
Piano di copiatura e parte interna dell’alimentatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14
Rulli e area di scansione dell’alimentatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-15
Consumabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19
Tipi di carta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19
Toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20
Attenzione ai toner contraffatti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20
Unità tamburo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21
Cartuccia punti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21
Parti originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21

Capitolo 5 Individuazione e soluzione dei problemi

Eliminazione degli inceppamenti carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2


Lato destro della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3
Cassetto carta 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Alimentatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-9
Messaggio di richiesta di assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Riavvio della macchina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Utilizzo della macchina con funzioni limitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13
Richiesta riparazione dal pannello di controllo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Contattare il rivenditore autorizzato Canon di zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17

Capitolo 6 Appendice

Tipi di carta accettati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2


Controllo dell’indirizzo IP della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-4
Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-5

vi
Prefazione
Vi ringraziamo per aver acquistato Canon imageRUNNER 1750i/1740i/1730i. Leggere
attentamente il manuale prima di utilizzare la macchina, in modo da familiarizzare con
l’apparecchiatura e poter sfruttare al meglio le sue molteplici funzioni. Terminata la lettura,
conservare il manuale per eventuali consultazioni future.

Come utilizzare il presente manuale

Simboli utilizzati nel manuale


I simboli utilizzati nel manuale e descritti di seguito indicano particolari procedure,
limiti, precauzioni e istruzioni da rispettare per utilizzare la macchina in condizioni
di sicurezza.

AVVERTENZA Indica operazioni che potrebbero provocare gravi incidenti, anche


mortali, se non eseguite correttamente. Per utilizzare la macchina in
condizioni di sicurezza, prestare pertanto attenzione a queste
avvertenze.

ATTENZIONE Indica operazioni che potrebbero provocare lesioni a persone se non


eseguite correttamente. Per utilizzare la macchina in condizioni di
sicurezza, prestare pertanto attenzione a queste avvertenze.

IMPORTANTE Indica avvertimenti e limitazioni relativi al funzionamento


dell’apparecchiatura. Leggere attentamente tali avvisi per utilizzare
l’apparecchiatura correttamente ed evitare di danneggiare il sistema
o altri beni.

NOTA Riporta la spiegazione di una determinata operazione o una


spiegazione supplementare relativa ad una procedura. Si consiglia
vivamente di leggere queste note.

Indica un’operazione che non deve essere eseguita. Leggere


attentamente l’avvertenza e non eseguire le operazioni indicate
come proibite.

vii
Tasti e pulsanti utilizzati nel manuale
Le tabelle seguenti riportano alcuni esempi di come tasti, pulsanti e altri elementi
dell’interfaccia utente, quali le icone visualizzate sullo schermo, vengono raffigurati
all’interno del manuale:
• Tasti sul pannello di controllo e sul pannello a sfioramento della macchina:

Tasti Esempio
Icona tasto + (Nome
Pannello di controllo (Funzioni aggiuntive)
tasto)
Display pannello [Nome tasto] [OK], [Annulla] ecc.
tattile [Icona tasto] [ ], [ ] ecc.

• Pulsanti, icone e altri elementi dell’interfaccia utente sullo schermo del computer:

Pulsanti, icone e altri elementi Esempio


[Nome pulsante] [OK]
[Nome] + icona, menu, ecc. Icona [CD-ROM], menu [Avvio], ecc.

Illustrazioni utilizzate nel manuale


Le illustrazioni della macchina utilizzate nel presente manuale si riferiscono al
modello imageRUNNER 1750i corredato dalle seguenti apparecchiature opzionali:
Staple Finisher-H1 e Cassette Module-Y1 (a triplo ripiano).

viii
Schermate utilizzate nel manuale
Le schermate utilizzate nel manuale possono differire da quelle effettive in base
alla configurazione dell’apparecchiatura.
I tasti e i pulsanti da premere o su cui fare clic sono contrassegnati con ,
come indicato di seguito.
Quando è possibile premere più tasti o fare clic su più pulsanti, tutti i tasti e i
pulsanti vengono evidenziati in questo modo. Selezionare i tasti o i pulsanti più
adatti alle proprie esigenze.

Abbreviazioni utilizzate nel manuale


In questo manuale i nomi dei prodotti sono abbreviati come segue:

Sistema operativo Microsoft Windows 2000: Windows 2000


Sistema operativo Microsoft Windows XP: Windows XP
Sistema operativo Microsoft Windows Vista: Windows Vista
Sistema operativo Microsoft Windows 7: Windows 7
Sistema operativo Microsoft Windows Server 2003: Windows Server 2003
Sistema operativo Microsoft Windows Server 2008: Windows Server 2008
Sistema operativo Microsoft Windows: Windows

ix
Marchi di fabbrica
Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli U.S.A. e
in altri Paesi.
Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows Server, Excel e PowerPoint sono
marchi di fabbrica o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in
altri paesi.
Gli altri nomi di prodotto e di azienda indicati nel manuale possono essere marchi
di fabbrica dei rispettivi proprietari.

Funzionamento dell’apparecchiatura e terminologia


utilizzata nei manuali
Su questa macchina, l’utilizzo efficiente della memoria assicura evolute prestazioni
di stampa. Ad esempio, subito dopo la scansione di un originale da riprodurre, è
possibile acquisire il documento dell’utente successivo. Questa apparecchiatura,
inoltre, consente di stampare utilizzando una funzione diversa da quella di
copiatura. La complessità delle operazioni eseguite da questo sistema è tale per
cui può succedere che i lavori di riproduzione, sia copie che stampe, debbano
attendere il loro turno prima di essere stampati.
Per evitare confusione nella lettura dei manuali, i termini “scansione”, “stampa” e
“copiatura” sono stati utilizzati in questi manuali con le accezioni riportate di
seguito. Quando si descrive l’esecuzione di una copia, a volte i processi di
scansione degli originali e di stampa delle copie vengono descritti separatamente.

Scansione

Scansione di un originale da
copiare o inviare a un
computer client, fax ecc.

x
Stampa

Elaborazione e consegna di
documenti, quali copie, fax o dati
inviati da un computer client alla
macchina.

Copiatura

Stampa di dati acquisiti da


un originale, seguita da
opzioni di finitura quali la
pinzatura.

xi
Funzioni disponibili
Nelle procedure illustrate in questi manuali si presuppone che la macchina sia
provvista degli accessori opzionali. A seconda delle configurazioni di sistema e dei
prodotti acquistati, alcune funzioni descritte nei manuali potrebbero non essere
operative. La seguente tabella mostra le funzioni disponibili in base ai prodotti.
: In dotazione
opz.: Opzionale

Stampa Cassetto
Scansione PDF
Modello Copiatura Invio Fax Supporto Codici remota/IU ricercabile
USB/ PCL PS a remota 1 2/3/4 (OCR)
UFRII LT barre
imageRUNNER
opz. opz. opz. opz.
1750i
imageRUNNER
opz. opz. opz. opz.
1740i
imageRUNNER
opz. opz. opz. opz.
1730i

NOTA
• Per ulteriori informazioni sulle funzioni disponibili, vedere “Funzioni del modello”, a
p. 2-2
• Per maggiori informazioni sugli accessori opzionali, vedere il Capitolo 4, “Accessori
opzionali”, nella Guida di riferimento.

xii
Note legali

Nome del prodotto


Le normative di sicurezza richiedono la registrazione del nome del prodotto. In
alcuni paesi potrebbero essere registrati i seguenti nomi sostitutivi.
imageRUNNER 1750i/1740i/1730i (F159200)

Requisiti di compatibilità elettromagnetica (EMC) della


Direttiva CE
Questa apparecchiatura è conforme ai requisiti essenziali di compatibilità
elettromagnetica (EMC) della direttiva CE. Dichiariamo che questo prodotto è
conforme ai requisiti EMC della direttiva CE per una tensione nominale di ingresso
di 230V, 50 Hz, sebbene la tensione nominale di questo prodotto sia 220 – 240V,
50/60 Hz. L’uso di un cavo schermato è necessario per conformità ai requisiti
tecnici di compatibilità elettromagnetica (EMC) della Direttiva CE.

Direttiva R & TTE


Questa apparecchiatura (F159200) risponde ai requisiti essenziali
della Direttiva CE 1999/5/CE ed è utilizzabile nella UE. (Solo per
modelli con funzione fax integrata.)
(Solo per l’Europa)
Canon Inc./Canon Europa N.V.

Sicurezza del raggio laser


Questo prodotto è certificato come apparecchio laser di Classe I secondo le
direttive IEC60825-1:2007 e EN60825-1:2007. Ciò significa che il prodotto non
genera radiazioni laser pericolose.
Dato che le radiazioni laser vengono generate all’interno di aree schermate e
protette, il raggio laser non può filtrare all’esterno durante il funzionamento della
macchina. Non togliere le coperture o i pannelli esterni, a meno che non richiesto
espressamente nel manuale della macchina.

xiii
Informazioni supplementari
Durante la manutenzione o la regolazione del sistema ottico del prodotto, non
collocare cacciaviti o altri oggetti riflettenti sulla traiettoria del raggio laser. Inoltre,
togliere accessori come orologi e anelli prima di intervenire sul prodotto. Il raggio
laser riflesso, visibile o invisibile, può provocare danni permanenti alla vista.
Le etichette illustrate di seguito sono posizionate nella parte interna della macchina
e accanto allo sportello di inserimento toner, dietro lo sportello anteriore.

Il prodotto è stato classificato in base alle normative IEC60825-1:2007 e


EN60825-1:2007 ed è conforme alle seguenti classi:
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
APARELHO A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASER-TUOTE
LASERPRODUKT KLASS 1

ATTENZIONE
I controlli, le regolazioni o le procedure diverse da quelle specificate nei manuali
possono provocare l’esposizione a radiazioni pericolose.

xiv
Programma International ENERGY STAR
In qualità di partner ENERGY STAR®, Canon Inc. ha stabilito che
questa macchina risponde ai requisiti di risparmio energetico
richiesti dal programma internazionale ENERGY STAR.
L’International ENERGY STAR Office Equipment Program è un
programma internazionale che promuove il risparmio energetico
nell’impiego di computer e altre apparecchiature per l’ufficio.
Questo progetto sostiene lo sviluppo e la diffusione di prodotti
corredati di funzioni che riducono in modo considerevole il
consumo di energia. Si tratta di un progetto aperto alle aziende
che desiderano partecipare volontariamente. I prodotti che
rientrano in questo progetto sono le macchine per ufficio, quali i
computer, i monitor, le stampanti, i fax e le copiatrici. Gli standard
ed i logo utilizzati sono gli stessi in tutte le nazioni coinvolte.

Logo IPv6 Ready


Lo stack di protocollo incluso in questa macchina ha
ottenuto la ertificazione IPv6 Ready Logo Phase-1,
secondo quanto stabilito da IPv6 Forum.

xv
Direttiva WEEE (RAEE)

Solo per l’Unione Europea e lo Spazio Economico Europeo.


Questi simboli indicano che il prodotto non può essere smaltito con i rifiuti
domestici, ai sensi della Direttiva RAEE (2002/96/CE), della Direttiva sulle Batterie
(2006/66/CE) e/o delle leggi nazionali che attuano tali Direttive.
Se sotto il simbolo indicato sopra è riportato un simbolo chimico, in osservanza
della Direttiva sulle batterie, tale simbolo indica la presenza di un metallo pesante
(Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Piombo) nella batteria o nell’accumulatore con
un livello di concentrazione superiore a una soglia applicabile specificata nella
Direttiva sulle batterie.
Il prodotto deve essere conferito a punto di raccolta designato, ad esempio il
rivenditore in caso di acquisto di un nuovo prodotto simile oppure un centro di
raccolta autorizzato per il riciclaggio di rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE) nonché di batterie e accumulatori. Un trattamento improprio di
questo tipo di rifiuti può avere conseguenze negative sull’ambiente e sulla salute
umana a causa delle sostanze potenzialmente nocive solitamente contenute in tali
rifiuti.
La collaborazione dell’utente per il corretto smaltimento di questo prodotto contribuirà
a un utilizzo efficace delle risorse naturali ed eviterà di incorrere in sanzioni
amministrative ai sensi dell’art. 50 e successivi del Decreto Legislativo n. 22/97.
Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, contattare le autorità
locali, l’ente responsabile della raccolta dei rifiuti, un rivenditore autorizzato o il
servizio di raccolta dei rifiuti domestici, oppure visitare il sito
www.canon-europe.com/environment.
(Spazio Economico Europeo: Norvegia, Islanda e Liechtenstein)

Copyright
Copyright 2012 Canon Inc. Tutti i diritti riservati.
È vietata la riproduzione o la trasmissione, sia essa parziale o integrale, della
presente pubblicazione, in qualsiasi forma e con qualsiasi mezzo, elettronico o
meccanico, inclusa la riproduzione a mezzo fotocopia e la registrazione, oppure
attraverso un qualsiasi sistema di memorizzazione o consultazione delle
informazioni, senza l’autorizzazione scritta di Canon Inc.

xvi
Software di terza parte
Software di terza parte
Il presente prodotto contiene moduli software di terza parte. L’utilizzo e la
distribuzione di tali moduli software, incluso qualsiasi aggiornamento di tali moduli
software (collettivamente definiti il “SOFTWARE”), sono soggetti alle condizioni da
(1) a (9) elencate di seguito.
(1) L’utente accetta di rispettare tutte le leggi applicabili sul controllo
all’esportazione, limitazioni o regolamenti del paesi coinvolti nel caso in cui
il presente prodotto contenente il SOFTWARE venga spedito, trasferito o
esportato in uno di tali paesi.
(2) I possessori dei diritti del SOFTWARE conservano in ogni aspetto il titolo, la
proprietà e i diritti di proprietà intellettuale nel e per il SOFTWARE. Eccetto
per quanto espressamente indicato di seguito, nessuna licenza o diritto,
espressa o implicita, viene trasferita o concessa dai possessori dei diritti del
SOFTWARE all’utente per qualsiasi proprietà intellettuale dei possessori
dei diritti del SOFTWARE.
(3) L’utente può utilizzare il SOFTWARE esclusivamente per l’impiego con il
prodotto Canon acquistato (il “PRODOTTO”).
(4) L’utente non può assegnare, fornire in sublicenza, commerciare, distribuire
o trasferire il SOFTWARE a terze parti senza il preventivo consenso scritto
dei possessori dei diritti del SOFTWARE.
(5) Ferme restando le disposizioni precedenti, l’utente può trasferire il
SOFTWARE solo quando (a) assegna tutti i propri diritti per il PRODOTTO
e tutti i diritti e gli obblighi secondo le condizioni al destinatario del
trasferimento e (b) tale destinatario del trasferimento accetta di aderire a
tutte tali condizioni.
(6) L’utente non può decompilare, eseguire operazioni di reverse engineer,
disassemblare o altrimenti ridurre il codice del SOFTWARE in forma
leggibile.
(7) L’utente non può modificare, adattare, tradurre, noleggiare, affittare o dare
in prestito il SOFTWARE o creare opere derivate basate sul SOFTWARE.
(8) L’utente non ha alcuna autorizzazione per rimuovere o eseguire copie del
SOFTWARE dal PRODOTTO.
(9) La parte leggibile (il codice sorgente) del SOFTWARE non è fornita in
licenza all’utente.

xvii
Declino di responsabilità
Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza
preavviso.
CANON INC. NON FORNISCE ALCUNA GARANZIA, IMPLICITA O ESPLICITA,
PER QUANTO RIGUARDA QUESTO MATERIALE, TRANNE QUANTO QUI
RIPORTATO, INCLUSE E SENZA ALCUNA ESCLUSIONE, LE GARANZIE DI
VENDIBILITÀ, COMMERCIABILITÀ, APPLICAZIONE PER UN PARTICOLARE
UTILIZZO O DI NON VIOLAZIONE DI BREVETTI O ALTRO. CANON INC. NON
POTRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE DI DANNI DIRETTI, ACCIDENTALI
O CONSEGUENTI, NÉ DI PERDITE O SPESE RISULTANTI DALL’USO DEL
PRESENTE MATERIALE.

Limiti legali per l’uso del prodotto e delle immagini


L’utilizzo del prodotto per acquisire, stampare o riprodurre alcuni tipi di documenti
nonché l’uso delle riproduzioni così ottenute può essere vietato dalla legge ed
essere perseguibile penalmente e/o civilmente.
Di seguito viene riportato un elenco dei documenti che è vietato riprodurre. L’elenco
va inteso unicamente come guida. In caso di dubbi sulla legalità dell’utilizzo del
prodotto per acquisire, stampare o riprodurre un particolare documento e/o sull’uso
delle immagini acquisite, stampate o riprodotte, si consiglia di consultare un legale.

• Banconote • Traveler’s check


• Vaglia postali • Buoni pasto
• Certificati di deposito • Passaporti
• Francobolli • Permessi di soggiorno
(annullate e non)
• Badge o distintivi • Marche da bollo
(annullate e non)
• Documenti per il servizio militare • Obbligazioni o altri certificati di debito
• Assegni o cambiali emessi dallo Stato • Certificati azionari
• Patenti e certificati di proprietà • Opere/opere d’arte protette da
copyright senza il permesso del
titolare

xviii
Super G3
Super G3 è un’espressione utilizzata per descrivere la nuova
generazione di fax che utilizzano modem a 33,6 Kbps*
standard ITU-T V.34. I fax ad alta velocità Super G3
consentono tempi di trasmissione di circa 3 secondi* per
pagina, con conseguente riduzione dei costi telefonici.
* Tempo di trasmissione fax di circa 3 secondi per pagina
basato sulla tabella CCITT/ITU-T N.1, (JBIG, modo standard)
alla velocità modem di 33,6 Kbps. La PSTN (Public Network)
supporta correntemente velocità modem da 28,8 Kbps o
inferiori, a seconda delle condizioni della linea telefonica.

xix
Importanti Istruzioni di sicurezza
Leggere con attenzione le “Istruzioni importanti di sicurezza” prima utilizzare la
macchina. Prestare particolare attenzione alle istruzioni, che hanno lo scopo di
evitare infortuni all’utente o ad altre persone e danni alle proprietà. Inoltre, per
evitare incidenti o infortuni, non eseguire operazioni diverse da quelle indicate nei
manuali. Un uso scorretto della macchina potrebbe causare infortuni e/o danni, che
potrebbero richiedere riparazioni non coperte dalla garanzia limitata.

Installazione
AVVERTENZA
• Non ostruire le bocchette di ventilazione e le aperture della macchina. Queste
aperture sono necessarie per una corretta ventilazione delle parti interne della
macchina. Se le aperture vengono ostruite, le parti interne della macchina si
surriscaldano. Non appoggiare mai la macchina su superfici morbide, per esempio
divani o tappeti.
• Non installare la macchina nei seguenti luoghi:
- Luoghi umidi o polverosi
- Vicino a rubinetti d’acqua o in prossimità di acqua
- Luoghi esposti alla luce solare diretta
- Luoghi soggetti ad alte temperature
- Vicino a fiamme libere
• Non installare la macchina in luoghi dove si utilizzano alcool, solventi o altre
sostanze infiammabili. Se una sostanza infiammabile entra a contatto con un
componente elettrico all’interno della macchina, potrebbe causare incendi o scosse
elettriche.

xx
• Non collocare i seguenti oggetti sulla macchina. Se uno di questi oggetti dovesse
entrare a contatto con un’area sotto tensione all’interno della macchina, potrebbero
verificarsi incendi o scosse elettriche. Se un oggetto dovesse cadere nella macchina,
o una sostanza dovesse versarsi all’interno della stessa, spegnere subito la
macchina con l’interruttore principale e scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa elettrica. Quindi, contattare un rivenditore autorizzato Canon.
- Collane o altri oggetti in metallo
- Tazze, vasi, vasi di fiori e altri recipienti contenenti acqua o liquidi

ATTENZIONE
Non installare la macchina su un piano instabile o inclinato o in luoghi soggetti a forti
vibrazioni. In caso contrario, la macchina potrebbe cadere o ribaltarsi e causare
infortuni.

Alimentazione elettrica
AVVERTENZA
• Non danneggiare o modificare il cavo di alimentazione. Inoltre, non appoggiare
oggetti pesanti sul cavo, né tirarlo o piegarlo eccessivamente. In caso contrario, i
collegamenti elettrici potrebbero danneggiarsi, causando incendi o scosse elettriche.
• Non avvicinare il cavo a fonti di calore; in caso contrario, il rivestimento del cavo
potrebbe fondersi e causare incendi o scosse elettriche.
• Per evitare scosse elettriche, non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con
le mani bagnate.
• Non collegare la macchina a una presa multipla. In caso contrario, potrebbero
verificarsi incendi o scosse elettriche.
• Non avvolgere o legare il cavo di alimentazione. In caso contrario, potrebbero
verificarsi incendi o scosse elettriche.
• Inserire saldamente la spina di alimentazione nella presa elettrica. In caso contrario,
potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.
• Non utilizzare cavi di alimentazione diversi da quello in dotazione. In caso contrario,
potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.

xxi
• Come regola generale, non utilizzare prolunghe. L’uso di una prolunga può causare
incendi o scosse elettriche. Se non fosse possibile evitare l’uso di una prolunga,
utilizzarne una per tensioni di almeno 220 - 240 V CA, svolgere il cavo e inserire
saldamente la spina nella presa della prolunga, in modo da assicurare un
collegamento saldo tra cavo di alimentazione e prolunga.
• Non utilizzare un’alimentazione con una tensione diversa da quella indicata. In caso
contrario, potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.
• Per scollegare il cavo, impugnare sempre la spina. Se si tira il cavo per scollegarlo, i
fili all’interno potrebbero scoprirsi, spezzarsi o danneggiare il cavo di alimentazione.
Se il cavo è danneggiato, possono verificarsi dispersioni di corrente, con il rischio di
incendi o scosse elettriche.

IMPORTANTE
Lasciare uno spazio sufficiente intorno alla presa, in modo da poter scollegare facilmente il
cavo in caso di necessità. Se si collocano oggetti intorno alla presa elettrica, il cavo non
potrà essere scollegato facilmente in caso di emergenza.

Precauzioni
AVVERTENZA
• Non tentare di smontare o modificare la macchina. All’interno della macchina sono
presenti componenti che raggiungono alte temperature e componenti sotto tensione;
un uso scorretto può causare incendi o scosse elettriche.
• Se la macchina produce rumori, odori insoliti o fumo, oppure se si surriscalda,
spegnerla immediatamente con l’interruttore principale e scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa elettrica. Quindi, contattare un rivenditore autorizzato
Canon. Se si continua a utilizzare la macchina in queste condizioni, potrebbero
verificarsi incendi o scosse elettriche.
• Non utilizzare spray infiammabili vicino alla macchina. Se il gas presente in questi
prodotti entra a contatto con un componente elettrico interno della macchina,
possono verificarsi incendi o scosse elettriche.
• Per evitare di danneggiare il cavo di alimentazione e aumentare il pericolo di
incendio, spegnere sempre la macchina con l’interruttore principale e scollegare il
cavo di interfaccia se occorre spostare la macchina. In caso contrario, il cavo di
alimentazione o il cavo di interfaccia potrebbero danneggiarsi e causare incendi o
scosse elettriche.
• In caso di spostamento della macchina, accertarsi che la spina di alimentazione sia
correttamente inserita nella presa a muro. Per evitare il rischio di incendi, non
utilizzare la macchina se la connessione è allentata.

xxii
• Non far cadere nella macchina graffette, punti metallici o altri oggetti in metallo.
Inoltre, non versare acqua, liquidi o sostanze infiammabili (alcool, benzina, solventi,
ecc.) all’interno della macchina. Se uno di questi oggetti dovesse entrare a contatto
con un’area sotto tensione all’interno della macchina, potrebbero verificarsi incendi o
scosse elettriche. Se un oggetto dovesse cadere nella macchina, o una sostanza
dovesse versarsi all’interno della stessa, spegnere subito la macchina con
l’interruttore principale e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
Quindi, contattare un rivenditore autorizzato Canon.

ATTENZIONE
• Non collocare oggetti pesanti sulla macchina, perché potrebbero cadere e causare
infortuni alle persone.
• Chiudere con cautela l’alimentatore per evitare di rimanere incastrati con le mani e
riportare infortuni.

• Non premere sull’alimentatore quando si utilizza il piano di copiatura per fotocopiare


libri spessi. In caso contrario il vetro potrebbe rompersi e ferire l’operatore.
• Non avvicinare le mani, i capelli, gli indumenti, ecc. ai rulli di alimentazioìne e di
uscita. Anche se la macchina non è in uso, le mani, i capelli o gli indumenti
potrebbero impigliarsi nei rulli, provocando infortuni o danni nel caso in cui la
macchina inizi improvvisamente a stampare.
• La carta fuoriuscita dalla macchina può essere calda. Fare attenzione quando la si
rimuove o la si allinea nel vassoio di uscita. Rischio di ustioni da bassa temperatura
se si tocca la carta subito dopo la stampa.
• Per evitare infortuni, non toccare il finisher mentre la macchina sta stampando.
• Non inserire la mano nelle seguenti parti del finisher, perché potrebbero verificarsi
lesioni personali:
- Vassoio
- Gruppo di pinzatura (dove viene eseguita la pinzatura)

xxiii
Staple Finisher-H1

• Il raggio laser può essere pericoloso per l’uomo. Poiché le radiazioni laser vengono
generate all’interno di aree schermate e protette, il raggio laser non può filtrare
all’esterno durante il funzionamento della macchina. Leggere le seguenti note e
istruzioni di sicurezza.
- Non aprire pannelli e coperchi diversi da quelli menzionati nei manuali.
- Non rimuovere le seguenti etichette di avvertenza incollate sulla macchina. Se le
etichette sono state rimosse, rivolgersi al rivenditore autorizzato Canon.

- Se il raggio laser fuoriesce dalla macchina, l’esposizione può danneggiare


seriamente la vista.
- Controllo, regolazione o utilizzo della macchina nei modi non menzionati nei
manuali possono provocare l’esposizione a radiazioni pericolose dalla macchina.

IMPORTANTE
Per sicurezza, spegnere con l’interruttore sul pannello di controllo quando la macchina non
deve essere utilizzata per un lungo periodo, per esempio di notte. Inoltre, spegnere con
l’interruttore principale e scollegare il cavo di alimentazione se la macchina non deve essere
utilizzata per periodi ancora più lunghi, per esempio durante le vacanze.

xxiv
Manutenzione e controlli
AVVERTENZA
• Prima di procedere con la pulizia della macchina, spegnere l’interruttore principale e
staccare la spina dalla presa di corrente. In caso contrario, potrebbero verificarsi
incendi o scosse elettriche.
• Scollegare periodicamente il cavo di alimentazione dalla presa elettrica e pulire la
base degli spinotti in metallo della spina del cavo di alimentazione e la presa
utilizzando un panno asciutto per rimuovere la polvere e lo sporco. Se il cavo di
alimentazione rimane collegato a lungo in un ambiente umido, polveroso o fumoso,
sulla spina del cavo potrebbe accumularsi della polvere, che potrebbe causare
cortocircuiti e incendi.
• Pulire la macchina con un panno leggermente inumidito con acqua e detergente
neutro. Non utilizzare alcool, benzina, solventi o altre sostanze infiammabili. Prima
dell’uso, controllare se il detergente è infiammabile. Se una sostanza infiammabile
entra a contatto con un’area sotto tensione all’interno della macchina, possono
verificarsi incendi o scosse elettriche.
• Alcune aree all’interno della macchina sono percorse da alta tensione. Quando si
rimuovono fogli inceppati o si effettua un controllo della parte interna della macchina,
fare attenzione che collane, bracciali o altri oggetti metallici non vengano a contatto
con le parti interne della macchina.
• Non bruciare o gettare tra le fiamme le cartucce toner usate; il toner rimanente
all’interno delle cartucce può prendere fuoco e provocare incendi.
• Se capita di versare o spargere del toner involontariamente, raccogliere con
attenzione le particelle di toner insieme oppure asportarle con un panno morbido,
operando in modo da evitarne l’inalazione.
Per pulire il toner versato, non usare mai un aspirapolvere che non disponga di una
sicurezza contro le esplosioni di polveri. Diversamente si potrebbe causare un
malfunzionamento dell’aspirapolvere o addirittura un’esplosione della polvere,
causata dalla scarica statica.
• Dopo aver pulito la macchina, accertarsi che la spina di alimentazione sia
correttamente inserita nella presa a muro. Per evitare il rischio di incendi, non
utilizzare la macchina se la connessione è allentata.
• Verificare regolarmente il cavo di alimentazione e la spina. Se si verificano le seguenti
condizioni, rivolgersi al rivenditore autorizzato Canon, per evitare pericoli di
incendio:
- Sono presenti segni di bruciatura sulla spina.
- I contatti sulla spina sono deformati o rotti.
- La macchina si accende e si spegne quando si piega il cavo di alimentazione.
- Sono presenti tagli o crepe sul cavo di alimentazione.
- Una parte del cavo di alimentazione si scalda in modo eccessivo.

xxv
• Controllare regolarmente cavo e spina di alimentazione per accertarsi che non
vengano maneggiati come descritto di seguito, per evitare il rischio di incendi o
scosse elettriche:
- La parte di connessione della spia è allentata.
- Il cavo è sottoposto a eccessiva tensione a causa di un oggetto pesante o perché
fissato da punti metallici.
- La spina non è salda.
- Il cavo di alimentazione è attorcigliato.
- Il cavo di alimentazione viene calpestato.
- Il cavo di alimentazione è vicino a un termosifone o altro elemento che emana
calore.

ATTENZIONE
• Quando la macchina è in funzione, l’unità di fissaggio e l’area circostante possono
raggiungere temperature molto elevate. Se si devono rimuovere inceppamenti o
eseguire dei controlli interni, non toccare l’unità di fissaggio, per evitare ustioni o
scosse elettriche.

• Se si devono rimuovere inceppamenti o eseguire dei controlli interni, non esporsi al


calore emesso dall’unità di fissaggio e dall’area circostante per prolungati periodi di
tempo. In caso contrario sono possibili ustioni da bassa temperatura, anche se non è
stata toccata direttamente l’unità di fissaggio e le parti circostanti.
• Quando si rimuove un inceppamento della carta o si sostituisce la cartuccia del
toner, prestare attenzione a non macchiarsi con il toner. In caso di contaminazione,
sciacquare immediatamente con acqua fredda. Non utilizzare acqua calda; il toner si
fisserebbe, macchiando indelebilmente.
• Quando si estraggono dei fogli inceppati nella macchina, tirarli delicatamente,
altrimenti il toner non fissato presente sui fogli può entrare a contatto di occhi o
bocca. In caso di contatto, lavare immediatamente con abbondante acqua fredda e
consultare immediatamente un medico.
• Quando si carica la carta o si estraggono originali o fogli inceppati, prestare
attenzione a non tagliarsi con i bordi dei fogli.
• Quando si estraggono fogli inceppati nella macchina, fare attenzione a non tagliarsi o
a non ferirsi all’interno della macchina. Se non si riesce ad estrarre il foglio
inceppato, rivolgersi a un rivenditore autorizzato Canon.

xxvi
• Quando si estrae una cartuccia di toner usata, rimuoverla con cautela per evitare che
il toner si sparga ed entri a contatto con gli occhi o la bocca. In caso di contatto,
lavare immediatamente con abbondante acqua fredda e consultare immediatamente
un medico.
• Non aprire le cartucce di toner. In caso contrario, il toner potrebbe spargersi ed
entrare a contatto con gli occhi o la bocca. In caso di contatto, lavare
immediatamente con abbondante acqua fredda e consultare immediatamente un
medico.
• Se si verifica una fuoriuscita di toner dalla cartuccia, non ingerire il toner e accertarsi
con non venga direttamente a contatto con la pelle. Se il toner viene a contatto con la
pelle, lavare con acqua e sapone. Se dopo il lavaggio la pelle appare irritata, oppure
se involontariamente si ingerisce il toner, consultare immediatamente un medico.

Materiali di consumo
AVVERTENZA
• Non bruciare o gettare tra le fiamme le cartucce toner usate; il toner rimanente
all’interno delle cartucce può prendere fuoco e provocare incendi.
• Non conservare le cartucce di toner o la carta in luoghi esposti a fiamme libere; è
possibile che si infiammino causando incendi o ustioni.
• Se capita di versare o spargere del toner involontariamente, raccogliere con
attenzione le particelle di toner insieme oppure asportarle con un panno morbido,
operando in modo da evitarne l’inalazione.
Per pulire il toner versato, non usare mai un aspirapolvere che non disponga di una
sicurezza contro le esplosioni di polveri. Diversamente si potrebbe causare un
malfunzionamento dell’aspirapolvere o addirittura un’esplosione della polvere,
causata dalla scarica statica.

ATTENZIONE
• Tenere il toner e gli altri materiali di consumo fuori dalla portata dei bambini. In caso
di ingestione di questi materiali, consultare immediatamente un medico.
• Non aprire le cartucce di toner. Diversamente, il toner potrebbe spargersi ed entrare a
contatto con gli occhi o la bocca. In caso di contatto con occhi o bocca, lavare
immediatamente con abbondante acqua fredda e consultare immediatamente un
medico.
• Se si verifica una fuoriuscita di toner dalla cartuccia, non ingerire il toner e accertarsi
con non venga direttamente a contatto con la pelle. Se il toner viene a contatto con la
pelle, lavare con acqua fredda e sapone. Se dopo il lavaggio la pelle appare irritata,
oppure se involontariamente si ingerisce il toner, consultare immediatamente un
medico.
• Quando si gettano le cartucce di toner esaurite, inserirle in una busta per impedire la
fuoriuscita del toner residuo e smaltirle in un luogo lontano da fiamme libere.

xxvii
Altre avvertenze
AVVERTENZA
Per i portatori di pacemaker cardiaco:
Il prodotto emette un campo magnetico a bassa intensità. Se si è portatori di
pacemaker cardiaco e si riscontrano anomalie, allontanarsi dalla macchina e
consultare un medico.

xxviii
Precauzioni per l’installazione
della macchina 1
CAPITOLO

Questo capitolo descrive le precauzioni da adottare per installare la macchina.

Luogo di installazione e utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2


Precauzioni per l’installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Precauzioni per l’utilizzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6

1-1
Luogo di installazione e utilizzo
Questa sezione descrive le precauzioni per il luogo di installazione e l’utilizzo della
1 macchina. Leggere questa sezione prima di usare la macchina.
Precauzioni per l’installazione della macchina

Precauzioni per l’installazione


Non installare la macchina nei seguenti luoghi
■ Evitare luoghi soggetti a temperature o
umidità estreme, sia basse che alte.
Per esempio, non installare la macchina vicino a
rubinetti d’acqua, caldaie, umidificatori,
condizionatori d’aria, apparecchi di riscaldamento
o stufe.

■ Non installare la macchina alla luce diretta


del sole.
Se l’installazione alla luce diretta del sole fosse
inevitabile, riparare la macchina con apposite
tende. Controllare che le tende non ostacolino le
feritoie o le aperture di ventilazione della macchina
o che non interferiscano con il cavo elettrico o
l’alimentazione.

1-2 Luogo di installazione e utilizzo


■ Evitare ambienti poco ventilati.
Durante il normale funzionamento, la macchina
genera una piccola quantità di ozono e altri odori.
Anche se la sensibilità all’ozono o ad altri odori
può variare soggettivamente, la quantità emessa
non è nociva. La presenza di ozono o altri odori
può risultare più evidente dopo un uso prolungato
della macchina o un lungo ciclo di lavoro, specie se
l’ambiente è poco ventilato. Si raccomanda quindi 1
di aerare il locale correttamente, in modo da

Precauzioni per l’installazione della macchina


garantire un ambiente di lavoro confortevole
nell’area di funzionamento della macchina.
■ Evitare ambienti in cui si hanno esalazioni
di ammoniaca.

■ Evitare luoghi soggetti a vibrazioni.


Per esempio, evitare pavimenti o supporti instabili.

■ Evitare di esporre la macchina a bruschi


sbalzi di temperatura.
Se l’ambiente di installazione della macchina è
freddo ma viene riscaldato rapidamente, all’interno
della macchina possono formarsi gocce d’acqua
(condensa). Di conseguenza, la qualità
dell’immagine stampata potrebbe degradarsi
notevolmente, la scansione di un originale
potrebbe non avvenire in modo corretto o le
stampe potrebbero non presentare immagini.

Luogo di installazione e utilizzo 1-3


■ Evitare luoghi in cui si accumulano grandi quantità di polvere e sporcizia.
■ Evitare ambienti in cui sono presenti sostanze volatili o infiammabili, come
alcool e solventi per vernici.
■ Evitare di installare la macchina vicino a computer o altre apparecchiature
elettroniche di precisione.
Le interferenze elettriche e le vibrazioni generate dalla macchina durante la stampa
possono compromettere il funzionamento di tali apparecchiature.
1 ■ Evitare di installare la macchina vicino a televisori, radio o apparecchiature
elettroniche simili.
Precauzioni per l’installazione della macchina

La macchina può interferire con la ricezione di segnali sonori e visivi. Inserire il cavo di
alimentazione in una presa elettrica dedicata e mantenere la macchina il più lontano
possibile da altre apparecchiature elettroniche.
■ Se la comunicazione non è disponibile, contattare un rivenditore
autorizzato Canon.
In base all’area geografica o al collegamento telefonico posseduto, la comunicazione dati
potrebbe non essere possibile. In tal caso, contattare il rivenditore autorizzato Canon.

Scegliere un’alimentazione sicura


■ Collegare la macchina a una presa di corrente standard da 220 - 240 V CA a
tre conduttori dotata di messa terra.
■ Controllare che la sorgente di alimentazione della macchina sia sicura e
abbia una tensione costante.
■ Non collegare altre apparecchiature elettriche alla stessa presa di corrente
a cui è collegata la macchina.
■ Non collegare la macchina a una presa multipla. In caso contrario,
potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.
■ Il cavo di alimentazione può danneggiarsi
se calpestato con frequenza o se vi si
appoggiano oggetti pesanti. L’uso
prolungato di un cavo di alimentazione
danneggiato può causare incidenti, come
incendi o scosse elettriche.

■ Il cavo di alimentazione non deve essere


teso, per impedire che la connessione si
allenti e provochi surriscaldamento e
incendi.

1-4 Luogo di installazione e utilizzo


■ Se si applica una tensione eccessiva alla parte di connessione del cavo di
alimentazione, è possibile danneggiare il cavo stesso o i fili all’interno
potrebbero scollegarsi. Pericolo di incendio. Evitare le situazioni seguenti:
- Frequenti connessioni e disconnessioni del cavo di alimentazione.
- Inciampare sul cavo di alimentazione.
- Piegare il cavo di alimentazione vicino alla parte di connessione e
applicare una tensione continua alla presa o alla parte di connessione.
- Applicazione di forza eccessiva sulla spina. 1

Precauzioni per l’installazione della macchina


Riservare uno spazio di installazione adeguato
■ Lasciare uno spazio sufficiente su tutti i lati della macchina per un utilizzo
corretto e agevole.
Vista dall’alto
(Quando è installato il componente opzionale Staple Finisher-H1)

Almeno 100 mm

960 mm

540 mm

1.276 mm*

* La larghezza è di 941 mm se non sono collegati componenti opzionali.

Trasporto della macchina


■ Se si deve trasportare l’apparecchiatura, anche nell’ambito dello stesso
piano dell’edificio, contattare prima il rivenditore autorizzato Canon. Non
tentare di spostare la macchina da soli.

Luogo di installazione e utilizzo 1-5


Precauzioni per l’utilizzo
■ Non tentare di smontare o modificare la
macchina.

1
Precauzioni per l’installazione della macchina

■ Non versare liquidi o far cadere oggetti


estranei, quali graffette o punti metallici,
all’interno della macchina. Se questi
oggetti entrano a contatto con le parti
elettriche all’interno della macchina,
possono causare cortocircuiti e provocare
incendi o scosse elettriche.

■ Se la macchina emette rumori insoliti o


fumo, spegnerla immediatamente con
l’interruttore principale, scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa a muro e
contattare il rivenditore autorizzato
Canon. L’uso della macchina in queste
condizioni può provocare incendi o
scosse elettriche. Inoltre, non collocare
oggetti intorno alla spina, in modo che
possa essere scollegata in caso di
necessità.
■ Non spegnere con l’interruttore principale e non aprire gli sportelli anteriori
quando la macchina è in funzione, poiché la carta potrebbe incepparsi.
■ Alcune parti all’interno della macchina sono soggette a tensioni e
temperature elevate. Durante i controlli all’interno della macchina, adottare
le dovute precauzioni. Non eseguire controlli diversi da quelli descritti nei
manuali.

1-6 Luogo di installazione e utilizzo


■ Non utilizzare spray infiammabili, per
esempio colle spray, nei pressi della
macchina. Queste sostanze possono
innescare incendi.

Precauzioni per l’installazione della macchina


■ Per motivi di sicurezza, spegnere con
l’interruttore sul pannello di controllo
quando la macchina non deve essere
utilizzata per un periodo prolungato, per
esempio di notte. Come ulteriore
precauzione in caso di inutilizzo
prolungato della macchina, per esempio
durante le vacanze, spegnerla con
l’interruttore principale e staccare la spina
dalla presa elettrica.
■ Durante il normale funzionamento, la macchina genera una piccola
quantità di ozono e altri odori. Anche se la sensibilità all’ozono o ad altri
odori può variare soggettivamente, la quantità emessa non è nociva. La
presenza di ozono o altri odori può risultare più evidente dopo un uso
prolungato della macchina o un lungo ciclo di lavoro, specie se l’ambiente
è poco ventilato. Si raccomanda quindi di aerare il locale correttamente, in
modo da garantire un ambiente di lavoro confortevole nell’area di
funzionamento della macchina.
■ Utilizzare un cavo modulare di lunghezza inferiore a tre metri.
■ Utilizzare un cavo USB di lunghezza inferiore a tre metri.

Luogo di installazione e utilizzo 1-7


1
Precauzioni per l’installazione della macchina

1-8
Luogo di installazione e utilizzo
Prima di iniziare ad utilizzare
la macchina 2
CAPITOLO

Questo capitolo descrive le funzioni di base della macchina, lo schema di configurazione,


come collegare i cavi e come accendere e spegnere la macchina.

Funzioni del modello. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2


Schema di configurazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Collegamento dei cavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Uso della macchina come stampante locale (connessione USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
Condivisione della macchina con altri utenti in rete. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11
Utilizzo della macchina come fax. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12
Accensione/spegnimento della macchina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Accensione dell’interruttore principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
Utilizzo dell’interruttore del pannello di controllo (modo Riposo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23
Spegnimento della macchina con l’interruttore principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-23

2-1
Funzioni del modello

Tutto quello che può servire in una macchina


multitasking digitale
2 L’imageRUNNER 1750i/1740i/1730i comprende una ricca gamma di funzionalità di input e
output che possono contribuire a migliorarne l’efficienza.
Prima di iniziare ad utilizzare la macchina

Dotato di funzioni per la gestione dei documenti in un ufficio digitalizzato, il modello


imageRUNNER 1750i/1740i/1730i rappresenta la macchina multitasking digitale perfetta.

Copiatura
Oltre alle normali funzioni di copiatura, per
migliorare la produttività sono disponibili nuove,
comode funzioni: ad esempio, la Combinazione
immagine che consente di ridurre
automaticamente originali a due o quattro
pagine per riprodurli sul foglio del formato carta
selezionato.
(Vedere la Guida alla copiatura.)
Combinazione 2 in 1

Invio
La funzione di Invio consente di inviare
immagini acquisite o dati di documenti a file
server o a supporti di memoria USB, oppure
tramite e-mail o I-fax. La funzione supporta I-fax Supporto di
Originale memoria USB
diversi formati di file, compresi TIFF, JPEG e
PDF (con alcune varianti) per l’invio di scansioni
in bianco e nero o a colori. (I formati di file
disponibili variano in base ai modi selezionati e
E-mail File Server
alla configurazione della macchina.)
Tali formati di file offrono una maggiore
flessibilità agli ambienti di lavoro digitalizzati.
(Vedere la Guida alla funzione di trasmissione e
Fax.)

2-2 Funzioni del modello


Fax*
La funzione fax Super G3 della macchina è
compatibile con la maggior parte dei fax Super Originale Fax
G3 utilizzati negli uffici.
Se il driver del fax è installato, è possibile
inviare fax dal computer.
(Vedere la Guida alla funzione di trasmissione e
Fax.)

* La funzione Fax è disponibile solo quando è inserito


nella macchina il componente opzionale Super G3 2
Fax Board-AJ1.

Prima di iniziare ad utilizzare la macchina


Stampa
Questa macchina utilizza la tecnologia UFRII LT
(Ultra Fast Rendering II LT), che adotta un
nuovo algoritmo di stampa per ridurre al minimo Supporto di memoria USB
l’elaborazione dei file e ottenere le massime
prestazioni. È possibile anche usare la
macchina come stampante con emulazione
PCL (Printer Command Language)/PS
(PostScript).
(Vedere la Guida del driver di stampa per
Windows, la Guida del driver di stampa per
Mac oppure la guida del driver di stampa.)
Se si stampano file TIFF/JPEG, è possibile Stampa
stampare da un supporto di memoria USB
inserendolo direttamente nella macchina e Computer
selezionando le immagini desiderate sul display
del pannello tattile.
(Vedere la Guida per la stampa.)
Con il Barcode Printing Kit opzionale, è inoltre
disponibile la funzione BarDIMM.

Scansione di rete
La funzione Scansione remota consente di
utilizzare la macchina come uno scanner
tradizionale. È possibile digitalizzare un
documento con la macchina e leggere i dati in
un’applicazione TWAIN compatibile sul Originale
computer. Per utilizzare questa funzione la
macchina deve essere collegata a una rete
Scansione Importazione
IPv4 e sul computer deve essere installato il
software Color Network ScanGear. degli originali dei documenti
(Vedere la Guida di Network ScanGear.) acquisiti in un
computer

Funzioni del modello 2-3


Interfaccia utente remota
È possibile collegare la macchina a una rete
tramite Ethernet. La connessione a una rete
consente di utilizzare l’Interfaccia Utente
Remota.
Con l’Interfaccia Utente Remota, è possibile Web
eseguire funzioni dal browser Web del browser
computer, come ad esempio controllare lo stato
della macchina e dei lavori, nonché configurare
varie impostazioni.
2 Dopo aver configurato correttamente la porta
dell’interfaccia Ethernet, è possibile controllare
Prima di iniziare ad utilizzare la macchina

e configurare la macchina da un computer


tramite IU remota e rete.
(Vedere la Guida Interfaccia Utente Remota.)

Sicurezza
Impostando gli ID divisione/utente, è possibile
proteggere la macchina per evitare accessi non
autorizzati. Se si impostano questi ID, solo gli
utenti che inseriscono ID e password corretti
possono accedere alla macchina.
(Vedere la Guida alle impostazioni di sistema.)
Se la rete è progettata in modo da richiedere
l’autenticazione utente, la macchina offre
soluzioni flessibili, elencate di seguito.
-Invio autorizzato
(Vedere la Guida alla funzione di trasmissione
e Fax.)
-Autenticazione IEEE802.1X
-Comunicazioni SSL
-Stampa sicura
(Vedere la Guida alle impostazioni di sistema.)

Controllo sistema
La schermata Controllo sistema consente di
controllare lo stato della macchina e annullare
lavori di copiatura, invio (TX)/ricezione (RX) e
stampa. Le informazioni sui lavori sono
registrate sotto forma di registro e sono
visualizzabili come elenco.
È inoltre possibile controllare lo stato dei
materiali di consumo caricati nella macchina
(Vedere la Guida di riferimento.)

2-4 Funzioni del modello


Risparmio di energia
È possibile risparmiare energia in modo
efficiente configurando le impostazioni Modo
riposo e Intervallo arresto automatico.
È possibile attivare manualmente la modalità di
riposo della macchina premendo l’interruttore di
accensione sul pannello di controllo o
specificare un momento preciso in cui la
macchina entrerà in tale modalità.
È possibile impostare la macchina affinché si
spenga automaticamente abilitando 2
l’impostazione Intervallo arresto automatico.

Prima di iniziare ad utilizzare la macchina


L’interruttore principale della macchina si
spegne una volta trascorso il periodo di
inattività specificato dall’impostazione del modo
riposo.
(Vedere la Guida di riferimento.)

Configurazioni versatili
Il menu Funzioni aggiuntive consente di
eseguire le impostazioni di base della
macchina, oltre a personalizzare funzioni
specifiche in base alle esigenze. È possibile
accedere al menu premendo (Funzioni
aggiuntive).
(Vedere la Guida di riferimento.)

Funzioni del modello 2-5


Schema di configurazione
La macchina è dotata di un’ampia varietà di funzioni, alcune delle quali richiedono
accessori opzionali o configurazioni specifiche per essere pienamente operative.
Per individuare quali funzioni richiedono procedure per essere completate prima
2 dell’utilizzo della macchina, vedere la procedura di configurazione riportata di
seguito. Usare le tabelle (se incluse) per vedere quali funzioni richiedono la
procedura corrispondente. (La procedura necessaria per le funzioni è indicata con
Prima di iniziare ad utilizzare la macchina

il simbolo “ ”.)

NOTA
Per le funzioni disponibili per ogni prodotto, vedere “Funzioni disponibili”, a p. xii.

1 Collegamento dei cavi (vedere “Collegamento dei cavi”, a p. 2-9).


Collegare la macchina al computer o alla rete utilizzando un cavo USB o Ethernet. Se la
funzione fax è disponibile, connettere il cavo telefonico alla macchina e alla presa a muro.

Invio Fax
Scansione IU
Copie E-mail/ a file a supporto Stand- da Stampa
remota remota
I-Fax server USB alone computer

* Il collegamento dei cavi non è necessario per stampare da una periferica supporto di memoria USB.

Configurazione iniziale (vedere “Accensione/spegnimento della macchina”, a


2 p. 2-13).
Quando la macchina viene accesa per la prima volta, sul display del pannello tattile vengono
visualizzate le schermate di configurazione iniziale. Eseguire gli elementi di configurazione
seguenti in base alle esigenze:
• Lingua e paese/regione
• Miscelazione del toner
• Impostazioni data & ora
• Impostazioni fax (numero telefono unità, nome unità e tipo di linea telefonica)
• Impostazioni indirizzo IP

Invio Fax
Scansione IU
Copie E-mail/ a file a supporto Stand- da Stampa
remota remota
I-Fax server USB alone computer

2-6 Schema di configurazione


Registrazione licenza* (attivazione) (vedere la Guida alle impostazioni di
3 sistema).
Attivare le funzioni che richiedono la registrazione della licenza procedendo come segue:
• Ottenere una chiave di licenza dal sito web Canon.
• Immettere la chiave di licenza con il pannello tattile per attivare la funzione.
* È richiesta la registrazione licenza solo per le seguenti opzioni del sistema:
- Color Send Searchable PDF Kit-E1
- Barcode Printing Kit-B1

4 Impostazioni rete TCP/IP (vedere la Guida alle impostazioni di sistema).


2
Specificare l’indirizzo di rete della macchina e stabilire una connessione a un computer della
rete. Dopo aver collegato la macchina alla rete, configurare la macchina per l’ambiente di rete.

Prima di iniziare ad utilizzare la macchina


Invio Fax
a Scansione IU
Copie E-mail/ a file Stand- da Stampa*1
supporto remota remota
I-Fax server alone computer
USB*1

(Solo (Solo
connessione connessione
di rete)*2 di rete)*2

*1 Le impostazioni della rete TCP/IP non sono necessarie per l’invio di documenti verso un supporto di
memoria USB o per la stampa di documenti da un supporto di memoria USB. Quando si utilizza un supporto
di memoria USB per tali scopi, è necessario configurare la macchina precedentemente. (Vedere il Capitolo
4, “Configurazione della funzione di Invio”, e il Capitolo 7, “Altre impostazioni di sistema”, nella Guida alle
impostazioni di sistema.)
*2 Le impostazioni rete TCP/IP non sono necessarie quando le operazioni di stampa e invio/ricezione fax sono
eseguite da un computer tramite collegamento USB.

5 Impostazioni e-mail/I-Fax (vedere la Guida alle impostazioni di sistema).


I messaggi E-mail/I-Fax vengono inviati/ricevuti tramite un server SMTP. I messaggi E-mail/
I-fax possono essere ricevuti anche tramite un server POP3. Per inviare/ricevere e-mail/I-fax,
specificare quanto segue:
• Indirizzo e-mail della macchina
• Server SMTP
• Server POP3

Invio Fax
a Scansione IU
Copie E-mail/ a file da Stampa
supporto Stand-alone remota remota
I-Fax server computer
USB

Schema di configurazione 2-7


6 Impostazioni fax (vedere la Guida alla funzione di trasmissione e Fax).
Prima di inviare/ricevere i fax, è necessario specificare quanto segue:
• Tipo di linea telefonica
• Numero di telefono dell’unità (numero di fax della macchina)
• Nome dell’unità

Invio Fax
a Scansione IU
Copie E-mail/ a file da Stampa
supporto Stand-alone remota remota
2 I-Fax server
USB
computer

( )* ( )*
Prima di iniziare ad utilizzare la macchina

* Le impostazioni fax possono essere effettuate durante la configurazione iniziale. Effettuare le impostazioni
fax solo se non sono state effettuate durante la configurazione iniziale.

7 Installazione del software (vedere Capitolo 3, “CD-ROM allegati”).


Per stampare, inviare fax o acquisire documenti dal computer, è necessario installare i driver o
le utility software elencati di seguito:
• Stampa: driver stampante UFRII LT, PCL o PS
• Fax: driver fax
• Scansione remota: Color Network ScanGear

Invio Fax
a Scansione IU
Copie E-mail/ a file da Stampa
supporto Stand-alone remota remota
I-Fax server computer
USB

* L’installazione del software non è necessaria per stampare da una periferica supporto di memoria USB.

8 Configurazione del file server (vedere la Guida alle impostazioni di sistema).


Prima di inviare i dati a un computer della rete, è necessario configurare il computer come file
server. È possibile inviare dati su una rete TCP/IP ai seguenti destinatari:
• Server FTP
• Cartelle condivise (Windows 2000/XP/Vista/7/Server 2003/Server 2008)
• Cartelle condivise (Samba)

Invio Fax
a Scansione IU
Copie E-mail/ a file da Stampa
supporto Stand-alone remota remota
I-Fax server computer
USB

2-8 Schema di configurazione


Collegamento dei cavi
Questa sezione spiega come collegare la macchina a un computer o a una rete.
Se si desidera usare la macchina come stampante locale, è possibile collegare la
macchina direttamente a un computer con un cavo USB. Se la macchina è
condivisa da un gruppo di utenti in una rete, è necessario utilizzare un cavo LAN 2
10BASE-T/100BASE-TX.

Prima di iniziare ad utilizzare la macchina


IMPORTANTE
Il cavo USB e il cavo di rete non sono in dotazione. Procurarsi un cavo adatto al
computer o alla rete in uso.

Uso della macchina come stampante locale (connessione USB)


Se si desidera usare la macchina come stampante locale, è possibile collegare la
macchina e un computer con un cavo USB. La macchina è compatibile con lo
standard USB 2.0 High-Speed*.
Dopo aver collegato la macchina al computer, installare i driver e le utility adatte al
sistema operativo in uso sul computer. Per maggiori informazioni sulle utility
software, vedere Capitolo 3, “CD-ROM allegati”.
* A seconda del sistema operativo del computer.

CD-ROM “UFRII LT - Software per


l’utente”

Cavo USB

Porta USB

La porta USB (tipo B) si trova


sul lato sinistro della macchina.

Collegamento dei cavi 2-9


ATTENZIONE
• Prima di collegare il cavo USB alla macchina mentre l’interruttore di
alimentazione principale è attivato, verificare che la messa a terra sia
opportunamente collegata. Se la messa a terra non è collegata, il collegamento
del cavo USB alla macchina mentre l’interruttore di alimentazione è attivato
potrebbe causare scosse elettriche.
• Se si collega o scollega il cavo USB mentre l’interruttore di alimentazione
principale è attivato, non toccare le parti metalliche intorno al connettore. In
caso contrario, potrebbero verificarsi scosse elettriche.

2 IMPORTANTE
• Per evitare che la macchina o il computer funzionino scorrettamente, non collegare o
Prima di iniziare ad utilizzare la macchina

scollegare il cavo USB nei seguenti casi:


- I driver sono in corso di installazione.
- Il computer è in fase di avvio.
- La macchina sta stampando.
• Se si scollega il cavo USB dalla macchina o dal computer mentre sono accesi,
attendere almeno 10 secondi prima di ricollegarlo. Se il cavo viene ricollegato
immediatamente, la macchina o il computer potrebbero funzionare scorrettamente.
• Verificare che l’impostazione Utilizzo periferica USB sia attivata (vedere il Capitolo 7,
“Altre impostazioni di sistema”, nella Guida alle impostazioni di sistema).
• Con la connessione USB, non è possibile utilizzare la IU remota o la funzione
Scansione remota. Inoltre, alcune utility non funzionano se la macchina è collegata al
computer con il cavo USB.

NOTA
L’interfaccia USB corretta per Windows 2000/XP/Vista/7/Server 2003/Server 2008 è
USB 2.0 Hi-Speed/USB Full-Speed (equivalente a USB 1.1). Per Mac OS X 10.3.2 o
versione precedente è USB Full-Speed (USB 1.1 equivalente) e Mac OS X 10.3.3 o
versione successiva è USB 2.0 Hi-Speed/USB Full-Speed (USB 1.1 equivalente). Per
maggiori informazioni, consultare un rivenditore autorizzato Canon.

2-10 Collegamento dei cavi


Condivisione della macchina con altri utenti in rete
La macchina supporta il protocollo TCP/IP, che ne consente la condivisione tra un
gruppo di utenti in una rete. La macchina supporta connessioni 10BASE-T e
100BASE-TX, utilizzabili per la maggior parte delle reti LAN.

Uso dell’interfaccia Ethernet


Collegare la porta LAN della macchina alla porta di un hub usando i seguenti tipi di
cavo:
2
- Per il collegamento a un computer con una porta 10BASE-T: cavo LAN doppino

Prima di iniziare ad utilizzare la macchina


Categoria 3 (o superiore)
- Per il collegamento a un computer con una porta 100BASE-TX: cavo LAN
doppino Categoria 5 (o superiore)

ATTENZIONE
Durante il collegamento del cavo di interfaccia o di rete, osservare le seguenti
precauzioni per evitare scosse elettriche:
- Spegnere la macchina con l’interruttore principale prima di scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa elettrica (vedere “Spegnimento della macchina
con l’interruttore principale”, a p. 2-23).
- Spegnere il computer e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
elettrica.

Computer Computer
con porta con porta
100BASE-TX 10BASE-T

Cavo LAN

Hub

La porta LAN (RJ-45) è ubicata


sul lato sinistro della macchina.

IMPORTANTE
Non è possibile utilizzare la macchina come ripetitore, bridge o gateway.

Collegamento dei cavi 2-11


NOTA
• La macchina è in grado di rilevare automaticamente la velocità Ethernet (10BASE-T o
100BASE-TX).
• In ambienti misti 10BASE-T/100BASE-TX, le periferiche in rete (hub, router, ecc.)
devono supportare gli ambienti misti. Per maggiori informazioni, contattare un
rivenditore autorizzato Canon.

Utilizzo della macchina come fax


Con il componente Super G3 FAX Board-AJ1 collegato, la macchina può essere
2 utilizzata come fax tradizionale. Collegare un cavo modulare alla macchina come
indicato di seguito. Per ulteriori informazioni sulle linee telefoniche, contattare la
Prima di iniziare ad utilizzare la macchina

propria società telefonica.

Il connettore per la linea


telefonica si trova sul lato
sinistro della macchina.

Cavo modulare
Presa telefonica a
muro

IMPORTANTE
Prima di utilizzare la funzione fax, è necessario configurare la macchina. Per ulteriori
informazioni, vedere il Capitolo 1, “Introduzione alle funzioni di invio e fax” nella Guida
alla funzione di trasmissione e Fax.

2-12 Collegamento dei cavi


Accensione/spegnimento della macchina
La macchina ha due interruttori di alimentazione: l’interruttore principale e
l’interruttore del pannello di controllo. Attivando l’interruttore principale, si attiva
anche l’interruttore del pannello di controllo. Se si spegne l’interruttore di
alimentazione del pannello di controllo, la macchina passa al modo Riposo. Per 2
spegnere la macchina, spegnere l’interruttore principale.

Prima di iniziare ad utilizzare la macchina


Accensione dell’interruttore principale
Questa sezione spiega come accendere la macchina con l’interruttore principale.

NOTA
Per informazioni su come spegnere la macchina, vedere “Spegnimento della
macchina con l’interruttore principale”, a p. 2-23.

1 Assicurarsi che la spina sia correttamente inserita nella presa


elettrica.

AVVERTENZA
Per evitare scosse elettriche, non collegare o scollegare il cavo di alimentazione
con le mani bagnate.

2 Premere l’interruttore principale


(sul lato sinistro della macchina)
spostandolo in posizione “I”.
Attivando l’interruttore principale, si
accedere l’indicatore di alimentazione
principale sul pannello di controllo.

IMPORTANTE
Se l’indicatore dell’interruttore principale non si accende, controllare che il cavo di
alimentazione sia inserito saldamente nella presa della macchina.

Accensione/spegnimento della macchina 2-13


3 Attendere che la macchina sia
pronta per la scansione.
In attesa che la macchina sia pronta per la
scansione, viene visualizzata la schermata
a sinistra.

2
Quando la macchina è pronta per la
Prima di iniziare ad utilizzare la macchina

scansione, viene visualizzata la schermata


a sinistra.

IMPORTANTE
Se la macchina viene accesa per la
prima volta, viene visualizzata la
schermata per la selezione della
lingua. In questo caso, procedere
eseguendo la configurazione iniziale
(vedere “Quando la macchina viene
accesa per la prima volta”, a p. 2-14).

NOTA
• Se la macchina è amministrata con gli ID divisione o gli ID utente, viene visualizzata la
schermata di accesso. In questo caso, immettere l’ID divisione o l’ID utente (e la
password) (vedere il Capitolo 2, “Utilizzo di base”, nella Guida di riferimento).
• È possibile selezionare la schermata superiore della funzione desiderata, visualizzata
all’accensione della macchina (vedere il Capitolo 3, “Configurazione delle
impostazioni di base della macchina”, nella Guida di riferimento).

Quando la macchina viene accesa per la prima volta


Quando la macchina viene accesa per la prima volta, sul display del pannello tattile
vengono visualizzate le schermate di configurazione iniziale (Guida
all’installazione) che servono da guida per l’esecuzione dei seguenti elementi di
configurazione di base:
• Lingua e paese/regione
• Miscelazione del toner
• Impostazioni data & ora
• Impostazioni fax (numero telefono unità, nome unità e tipo di linea telefonica)
• Impostazioni indirizzo IP

2-14 Accensione/spegnimento della macchina


Attenersi alla procedura riportata di seguito per configurare rapidamente la
macchina e usare immediatamente le funzioni di base.

NOTA
• Se l’interruttore principale della macchina viene spento prima che sia stata completata
la configurazione iniziale, la Guida all’installazione sarà visualizzata nuovamente alla
successiva riaccensione della macchina.
• Gli elementi di configurazione successivi alla miscelazione del toner possono essere
saltati e configurati successivamente dal menu Funzioni aggiuntive. (Vedere il
Capitolo 2, “Operazioni di base”, nella Guida di riferimento.)
2
1

Prima di iniziare ad utilizzare la macchina


Premere [ ] o [ ] fino a
visualizzare la lingua desiderata
nell’elenco ➞ selezionare la
lingua ➞ premere [OK].

2 Premere [ ] o [ ] fino a
visualizzare il paese o la regione
desiderata nell’elenco ➞
selezionare il paese o la regione
➞ premere [OK] per riavviare la
macchina.
La macchina viene riavviata.

Accensione/spegnimento della macchina 2-15


3 Miscelare il toner.
❑ Accertarsi che la cartuccia toner e l’unità
tamburo siano installate nella macchina
➞ premere [Avvio] per iniziare la
miscelazione del toner.

2
Prima di iniziare ad utilizzare la macchina

❑ Attendere finché la macchina non ha


completato la miscelazione del toner
(circa 5-10 minuti).
La schermata a sinistra rimane
visualizzata finché la macchina non
finisce la miscelazione del toner.

❑ Quando viene visualizzata la schermata


a sinistra, premere [Successivo].

2-16 Accensione/spegnimento della macchina


4 Specificare le Impostazioni data & ora.
Se si desidera configurare queste impostazioni in seguito, premere [Successivo] per
saltare questa fase.
❑ Immettere la data e l’ora correnti
utilizzando - (tasti numerici).
Immettere il giorno, il mese e l’anno,
quindi l’ora nel formato 24 ore:
GG/MM AAAA hh:mm
Esempio) 22:05, 6 maggio 2011 2
➞ 06/05 2011 22:05

Prima di iniziare ad utilizzare la macchina


NOTA
In caso di errori durante l’immissione dei numeri, premere (Azzera)➞
immettere i numeri corretti.
❑ Premere [Impostazioni fuso orario].

❑ Premere [ ] o [ ] fino a visualizzare il


fuso orario desiderato nell’elenco.
GMT (Greenwich Mean Time):
l’ora dell’osservatorio astronomico di
Greenwich in Inghilterra. I fusi orari
standard mondiali sono espressi
globalmente in termini di differenza
oraria (fino a ±12 ore) da GMT (±0 ore).
❑ Selezionare il fuso orario in cui si trova la
macchina.
❑ Premere [OK].

Accensione/spegnimento della macchina 2-17


❑ Premere [Impostazioni ora legale].

2
❑ Premere [On] ➞ [Data di inizio].
Prima di iniziare ad utilizzare la macchina

❑ Specificare la data di inizio (mese,


settimana e giorno) dell’ora legale
mediante gli elenchi a discesa ➞
premere [OK].

❑ Premere [Data di fine].

2-18 Accensione/spegnimento della macchina


❑ Specificare la data di fine (mese,
settimana e giorno) dell’ora legale
mediante gli elenchi a discesa ➞
premere [OK].

NOTA
Se si imposta l’ora legale, la macchina
avanza automaticamente l’orologio
standard di un’ora.

2
❑ Premere [OK].

Prima di iniziare ad utilizzare la macchina


❑ Premere [Successivo].

Accensione/spegnimento della macchina 2-19


5 Configurare le impostazioni fax.

NOTA
Le schermate per le impostazioni fax vengono visualizzate solo quando è collegato
alla macchina il componente opzionale Super G3 Fax Board-AJ1.
❑ Immettere il numero di telefono dell’unità
(fino a 20 cifre) utilizzando - (tasti
numerici) ➞ premere [Successivo].
Se si desidera configurare queste
impostazioni in seguito, lasciare vuota la
2 casella e premere [Successivo].
Prima di iniziare ad utilizzare la macchina

Anche i tasti seguenti sono disponibili, se necessario.


[Spazio]: Premere per inserire uno spazio tra prefisso e numero di fax
locale.
[+]: Premere per inserire un prefisso nazionale. Inserire un segno più
(+) dopo il prefisso nazionale e prima del numero di fax.
[Backspace]: Premere per cancellare il carattere che si trova immediatamente
a sinistra del cursore.

NOTA
In caso di errori durante l’immissione dei numeri, premere (Azzera)➞
immettere i numeri corretti.

❑ Immettere il nome dell’unità (fino a 24


caratteri) utilizzando la tastiera a
schermo ➞ premere [Successivo].
Premere [Modo impos] per selezionare il
modo di immissione desiderato
(<Alfabet.> o <Altro>).
Se si desidera configurare queste
impostazioni in seguito, lasciare vuota la
casella e premere [Successivo].

NOTA
Per ulteriori informazioni
sull’immissione dei caratteri, vedere il
Capitolo 2, “Operazioni di base”, nella
Guida di riferimento.

2-20 Accensione/spegnimento della macchina


❑ Selezionare il tipo di linea telefonica ➞
premere [Successivo].
Se non si conosce il tipo di linea
telefonica, contattare il fornitore del
servizio telefonico.

2
6

Prima di iniziare ad utilizzare la macchina


Specificare le impostazioni
indirizzo IP ➞ premere
[Successivo].
Se si desidera configurare queste
impostazioni in seguito, è sufficiente
premere [Successivo].

● Per usare un indirizzo IP fisso:


❑ Disabilitare [DHCP], [RARP] e [BOOTP].
❑ Premere [Indirizzo IP].
❑ Immettere l’indirizzo IP mediante - (tasti numerici).
❑ Specificare le impostazioni relative a [Subnet Mask] e [Indirizzo gateway] nello
stesso modo.

● Per assegnare automaticamente un indirizzo IP tramite DHCP, RARP o


BOOTP:
❑ Premere [DHCP], [RARP] o [BOOTP].

NOTA
‘DHCP’ è l’impostazione predefinita.
❑ Immettere l’indirizzo IP, la subnet mask e l’indirizzo gateway.

NOTA
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni indirizzo IP, vedere il Capitolo 2,
“Collegamento della macchina a una rete TCP/IP” nella Guida alle impostazioni
di sistema.

Accensione/spegnimento della macchina 2-21


7 Premere [OK] per concludere la
configurazione iniziale.
Da questo momento in poi, alla
riaccensione dell’interruttore principale
della macchina, la Guida all’installazione
non sarà più visualizzata.
Per tornare alla schermata precedente,
premere [Precedente].

2
8
Prima di iniziare ad utilizzare la macchina

Premere [Sì] per riavviare la


macchina.
Se sono state specificate le impostazioni
indirizzo IP, riavviare la macchina per
rendere effettive le impostazioni. Premere
[No] se si desidera riavviare la macchina
manualmente in seguito (vedere “Riavvio
della macchina”, a p. 5-12).

NOTA
Dopo aver riavviato la macchina, si può verificare se l’indirizzo IP è impostato
correttamente sulla macchina. Per ricevere aiuto, vedere “Controllo dell’indirizzo IP
della macchina”, a p. 6-4

2-22 Accensione/spegnimento della macchina


Utilizzo dell’interruttore del pannello di controllo (modo
Riposo)
Per spegnere/accendere il pannello di
controllo, premere l’interruttore del pannello
di controllo. Quando si spegne il pannello di
controllo, la macchina passa nel modo
Riposo.

NOTA
2
• La macchina non entra nel modo Riposo

Prima di iniziare ad utilizzare la macchina


mentre è in funzione.
• Nel modo Riposo, la macchina può
ricevere, inoltrare o stampare documenti.
Interruttore del pannello di controllo Stato della macchina
ON Pronta
OFF Modo Riposo

Spegnimento della macchina con l’interruttore principale


Per spegnere correttamente la
macchina, premere l’interruttore
principale (sul lato sinistro della
macchina) spostandolo in posizione
“ ”.
L’indicatore di alimentazione principale sul
pannello di controllo si spegne.

AVVERTENZA
Non scollegare il cavo di
alimentazione prima di spegnere
l’interruttore principale. In caso
contrario, possono verificarsi
scosse elettriche, danni alla
macchina o perdite di dati.

IMPORTANTE
Se è necessario accendere la macchina subito dopo averla spenta (per esempio
quando la macchina viene riavviata), attendere almeno 10 secondi prima di
riaccenderla (vedere “Riavvio della macchina”, a p. 5-12).

Accensione/spegnimento della macchina 2-23


NOTA
È possibile utilizzare l’impostazione Intervallo arresto automatico per spegnere
automaticamente la macchina. (Vedere il Capitolo 3, “Configurazione delle
impostazioni di base della macchina”, nella Guida di riferimento.)

2
Prima di iniziare ad utilizzare la macchina

2-24 Accensione/spegnimento della macchina


CD-ROM allegati 3
CAPITOLO

Questo capitolo descrive i CD-ROM allegati alla macchina.

CD-ROM del manuale utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2


Requisiti di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
Uso del menu del CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3
UFRII LT - Software per l’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Contenuto del CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
Requisiti di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7
PCL - Software per l’utente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Contenuto del CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10
Requisiti di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-11
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-11
PS - Software per l’utente (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Contenuto del CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12
Requisiti di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13
Software - Driver fax (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Contenuto del CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
Requisiti di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16

3-1
CD-ROM del manuale utente
Il CD-ROM del manuale utente è il software che permette di visualizzare i manuali
PDF sul computer. Seguire le istruzioni elencate di seguito per utilizzare il CD-ROM
del manuale utente.

NOTA
Con alcune configurazioni di sistema e particolari prodotti, alcuni manuali potrebbero
3 non essere necessari.
CD-ROM allegati

Requisiti di sistema
Il CD-ROM del manuale utente può essere utilizzato con i seguenti ambienti di
sistema.

Windows Macintosh
Windows 2000 (Service Pack 4 o
versione successiva)
Windows XP (Service Pack 1a o versione
successiva) Mac OS X 10.4.x o
Sistema
Windows Vista (Service Pack 2 o versione
operativo
versione successiva) successiva
Windows 7
Windows Server 2003
Windows Server 2008
Memoria Memoria necessaria per utilizzare i suddetti sistemi operativi
Computer Computer in grado di utilizzare i suddetti sistemi operativi
Schermo Risoluzione di 1024 × 768 pixel o superiore

IMPORTANTE
A seconda della configurazione del computer, alcune funzioni potrebbero non operare
correttamente. Se i manuali PDF elencati nel menu del CD-ROM non si aprono, aprire
il file PDF direttamente dalla cartella [ITALIANO] nel CD-ROM del manuale utente.

3-2 CD-ROM del manuale utente


Uso del menu del CD-ROM
Questa sezione spiega come utilizzare il menu del CD-ROM. Il menu del CD-ROM
viene visualizzato inserendo il CD-ROM del manuale utente nell’unità CD-ROM (la
schermata di esempio indicata di seguito è utilizzata solo a scopo illustrativo).

NOTA
• A seconda del sistema operativo in uso, le schermate illustrate di seguito possono
differire da quelle visualizzate effettivamente.
• In Macintosh, fare doppio clic sull’icona [START] per avviare il menu del CD-ROM.

CD-ROM allegati
a SFOGLIA MANUALE b Installa
È possibile leggere le guide elencate di È possibile installare sul computer i manuali
seguito facendo clic sulla guida PDF in elenco. Fare clic su [Installa] e scegliere
desiderata. Dopo aver selezionato la il percorso di salvataggio dei file.
guida, Adobe Reader/Adobe Acrobat c INDIETRO
Reader si avvia e visualizza il manuale
Fare clic per uscire ritornare al menu di
in formato PDF.
selezione della lingua.
d USCITA
Fare clic per uscire dal menu del CD-ROM.

CD-ROM del manuale utente 3-3


UFRII LT - Software per l’utente
Il driver di stampa è un software da installare sul computer per stampare dalle
applicazioni, per esempio Microsoft Word/Excel/PowerPoint, ecc. Il driver di stampa
permette anche di configurare le impostazioni relative alla stampa.
Il driver stampante UFRII LT e Color Network ScanGear sono installati dal
CD-ROM UFRII LT - Software per l’utente.

3
CD-ROM allegati

Contenuto del CD-ROM


■ Driver di stampa UFRII LT
Driver di stampante UFRII LT per Mac
Con il driver di stampa UFRII LT, le attività di elaborazione dei dati eseguite normalmente
nella stampante vengono divise appropriatamente tra il PC host e la stampante,
riducendo notevolmente i tempi di stampa complessivi. È possibile delegare il carico di
lavoro in base ai dati di stampa, favorendo così una velocità significativamente maggiore
grazie a un’ottimizzazione.

■ Color Network ScanGear


Con Color Network ScanGear, gli originali collocati nell’alimentatore/piano di copiatura
possono essere acquisiti e importati su un computer in rete. Color Network ScanGear
viene richiamato da un’applicazione compatibile TWAIN del computer.
Esempi di applicazioni compatibili TWAIN:
- Adobe Photoshop
- Adobe Acrobat
- Microsoft Word/Excel/PowerPoint ecc. in Office 2000 o versione successiva

■ Guida di Installazione del Driver Stampante


Guida di installazione del driver della stampante UFR II per Mac
Leggere questi manuali HTML prima di installare il driver di stampa.

3-4 UFRII LT - Software per l’utente


■ Guida di Installazione del Network ScanGear
Leggere questo manuale HTML prima di installare Color Network ScanGear.

IMPORTANTE
I driver inclusi nei CD-ROM supportano sistemi operativi a 32 bit. I driver per i sistemi
operativi a 64 bit possono essere scaricati dal sito web Canon.

Requisiti di sistema
Prima di installare il software, verificare che il sistema soddisfi i requisiti illustrati di
seguito.

Driver di stampa UFRII LT 3


■ Software

CD-ROM allegati
• Sistemi operativi:
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
- Windows Server 2003
- Windows Server 2008
- Mac OS X 10.4.9 o versione successiva

NOTA
I sistemi operativi possono variare a seconda della versione del driver di stampa utilizzato.

■ Hardware
• Computer:
- Computer con i suddetti sistemi operativi
• Memoria:
- Memoria necessaria per utilizzare correttamente i suddetti sistemi operativi

Color Network ScanGear


■ Software
• Sistemi operativi:
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
- Windows Server 2003
- Windows Server 2008
• Software applicativo:
- Applicazioni compatibili TWAIN (quali Adobe Photoshop, Adobe Acrobat, Microsoft
Word/Excel/PowerPoint ecc. in Office 2000 o versione successiva)

UFRII LT - Software per l’utente 3-5


■ Hardware
• Computer:
- Computer con i suddetti sistemi operativi
• Spazio libero sul disco rigido:
- Lo spazio libero su disco necessario per utilizzare correttamente i suddetti sistemi
operativi
• Memoria:
- Memoria necessaria per utilizzare correttamente i suddetti sistemi operativi
• Schermo con risoluzione di almeno 640 × 480 (consigliato almeno 800 × 600) e
in grado di visualizzare almeno 256 colori.
• Scheda di rete host compatibile con la comunicazione TCP/IP e UDP/IP su una
rete Ethernet.
3 IMPORTANTE
Per utilizzare la macchina come scanner di rete, collegarla ad un computer per mezzo
CD-ROM allegati

di una rete IPv4.

NOTA
Se si acquisiscono molte immagini o immagini contenenti una grande quantità di dati,
può verificarsi un errore di memoria insufficiente o una riduzione significativa della
velocità di scansione. In questo caso, le seguenti procedure potrebbero rivelarsi utili:
- Aumentare lo spazio libero sul disco rigido eliminando o elaborando diversamente i
file superflui sul disco rigido, ecc.
- Eseguire nuovamente la scansione con una risoluzione inferiore.
- Aumentare la RAM.
- Aumentare la memoria virtuale al valore massimo possibile.
- Dividere gli originali in più set e sottoporli a scansione separatamente.

3-6 UFRII LT - Software per l’utente


Installazione
Dalla schermata di menu del CD-ROM, è possibile avviare l’installazione del
software o visualizzare i manuali HTML per informazioni sulla procedura di
installazione.
Per informazioni dettagliate sulla procedura di installazione, vedere la Guida di
Installazione del Driver Stampante o la Guida di Installazione del Driver Stampante
Mac.

■ Menu del CD-ROM (Windows):

CD-ROM allegati
Fare clic per installare il driver di
stampa.

Fare clic prima su questo pulsante.


Fare clic per visualizzare la Guida di
Installazione del Driver Stampante.

NOTA
Visualizzare i manuali HTML prima di avviare l’installazione. Non è possibile
visualizzare i manuali HTML mentre l’installazione è in corso.

UFRII LT - Software per l’utente 3-7


■ Avvio dell’installazione (Macintosh):
Inserire il CD-ROM nell’unità CD-ROM del Mac e fare doppio clic sull’icona del CD
visualizzata sul desktop. È possibile individuare il programma di installazione e la Guida di
Installazione del Driver Stampante Mac nella cartella riportante il nome del driver di
stampa.
Fare doppio clic sull’icona del programma di installazione nella relativa cartella per
avviare l’installazione.

3
CD-ROM allegati

3-8 UFRII LT - Software per l’utente


■ Visualizzazione della Guida di Installazione del Driver Stampante Mac:
Nella cartella di installazione, fare doppio clic su [Documents] ➞ [Guide] ➞ icona
[index.html].

CD-ROM allegati
NOTA
A seconda del modello della stampante in uso, la guida di installazione può essere un
file PDF. In tal caso, fare doppio clic sull’icona del PDF nella cartella [Documents].

UFRII LT - Software per l’utente 3-9


PCL - Software per l’utente
Il driver della stampante PCL viene installato dal CD-ROM “PCL - Software per
l’utente”.

3
CD-ROM allegati

Contenuto del CD-ROM


■ Driver della stampante PCL (PCL5/PCL6)
I driver di stampa PCL5c e PCL6 possono essere utilizzati con la maggior parte delle
applicazioni composite e permettono di sfruttare al massimo le potenzialità di
elaborazione del PC host, offrendo una maggiore velocità. PCL6 è una versione avanzata
di PCL5, che offre una superiore qualità di stampa e una maggiore velocità.

■ Guida di Installazione del Driver Stampante


Leggere questo manuale HTML prima di installare il driver di stampa.

■ Gestione caratteri
Utilizzare questo software per gestire i caratteri e visualizzarli accuratamente in Windows.
Fare doppio clic su [Canonfm] ➞ fare doppio clic sull’icona [Setup.exe] per installare il
software. Per maggiori informazioni, vedere il file Readme nella
cartella\Canonfm\program files\Canon\Font Manager\italiano.

IMPORTANTE
I driver inclusi nei CD-ROM supportano sistemi operativi a 32 bit. I driver per i sistemi
operativi a 64 bit possono essere scaricati dal sito web Canon.

3-10 PCL - Software per l’utente


Requisiti di sistema
Prima di installare il software, verificare che il sistema soddisfi i requisiti illustrati di
seguito.

■ Software
• Sistemi operativi:
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
- Windows Server 2003
- Windows Server 2008 3

CD-ROM allegati
NOTA
I sistemi operativi possono variare a seconda della versione del driver di stampa utilizzato.

■ Hardware
• Computer:
- Computer con i suddetti sistemi operativi
• Memoria:
- Memoria necessaria per utilizzare correttamente i suddetti sistemi operativi

Installazione
Dalla schermata di menu del CD-ROM, è possibile avviare l’installazione del
software o visualizzare il manuale HTML per informazioni sulla procedura di
installazione.

■ Menu del CD-ROM:

Fare clic per installare il driver di


stampa.

Fare clic prima su questo pulsante.


Fare clic per visualizzare la Guida di
Installazione del Driver Stampante.

NOTA
Visualizzare i manuali HTML prima di avviare l’installazione. Non è possibile
visualizzare i manuali HTML mentre l’installazione è in corso.

PCL - Software per l’utente 3-11


PS - Software per l’utente (opzionale)
Il driver della stampante PS viene installato dal CD-ROM “PS - Software per
l’utente”.

3
CD-ROM allegati

Contenuto del CD-ROM


■ Driver della stampante PS
Driver della stampante PS per Mac
Il driver della stampante PS converte i dati di stampa delle applicazioni in dati da utilizzare
con le stampanti PS e li invia alla stampante. Oltre a convertire i dati di stampa, permette
di configurare le impostazioni di finitura e impostazioni dettagliate, per esempio i
mezzitoni, offrendo un ambiente di stampa appropriato per il desktop publishing e il
publishing on demand.

■ Guida di Installazione del Driver Stampante


Guida di installazione del driver della stampante PS per Mac
Leggere questi manuali HTML prima di installare il driver di stampa.

IMPORTANTE
I driver inclusi nei CD-ROM supportano sistemi operativi a 32 bit. I driver per i sistemi
operativi a 64 bit possono essere scaricati dal sito web Canon.

3-12 PS - Software per l’utente (opzionale)


Requisiti di sistema
Prima di installare il software, verificare che il sistema soddisfi i requisiti illustrati di
seguito.

■ Software
• Sistemi operativi:
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
- Windows Server 2003
- Windows Server 2008
3

CD-ROM allegati
- Mac OS X 10.4.9 o versione successiva

■ Hardware
• Computer:
- Computer con i suddetti sistemi operativi
• Memoria:
- Memoria necessaria per utilizzare correttamente i suddetti sistemi operativi

Installazione
Dalla schermata di menu del CD-ROM, è possibile avviare l’installazione del
software o visualizzare il manuale HTML per informazioni sulla procedura di
installazione.
Per informazioni dettagliate sulla procedura di installazione, vedere la Guida di
Installazione del Driver Stampante o la Guida di Installazione del Driver Stampante
Mac.

■ Menu del CD-ROM (Windows):

Fare clic per installare il driver di


stampa.

Fare clic prima su questo pulsante.


Fare clic per visualizzare la Guida di
Installazione del Driver Stampante.

PS - Software per l’utente (opzionale) 3-13


NOTA
Visualizzare i manuali HTML prima di avviare l’installazione. Non è possibile
visualizzare i manuali HTML mentre l’installazione è in corso.

Per informazioni sull’installazione del driver di stampa e la visualizzazione della


Guida di Installazione del Driver Stampante Mac, vedere “UFRII LT - Software per
l’utente”, a p. 3-4.

3
CD-ROM allegati

3-14 PS - Software per l’utente (opzionale)


Software - Driver fax (opzionale)
Il driver fax è un software necessario per inviare fax dalle applicazioni del computer.
Il driver fax viene installato dal CD-ROM Software - Driver fax.

IMPORTANTE
Il CD-ROM Software - Driver fax è allegato all’accessorio opzionale Super G3 Fax
Board-AJ1.
3

CD-ROM allegati
Contenuto del CD-ROM
■ Driver fax
Con il driver del fax installato nel computer, sarà possibile inviare documenti tramite fax
direttamente dalle applicazioni del desktop del computer, anziché acquisire gli originali
utilizzando la macchina.

■ Guida di Installazione del Driver Fax


Leggere questo manuale HTML prima di installare il driver fax.

IMPORTANTE
I driver inclusi nei CD-ROM supportano sistemi operativi a 32 bit. I driver per i sistemi
operativi a 64 bit possono essere scaricati dal sito web Canon.

Software - Driver fax (opzionale) 3-15


Requisiti di sistema
Prima di installare il software, verificare che il sistema soddisfi i requisiti illustrati di
seguito.

■ Software
• Sistemi operativi:
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
- Windows Server 2003
3 - Windows Server 2008
CD-ROM allegati

■ Hardware
• Computer:
- Computer con i suddetti sistemi operativi
• Memoria:
- Memoria necessaria per utilizzare correttamente i suddetti sistemi operativi

Installazione
Dalla schermata di menu del CD-ROM, è possibile avviare l’installazione del
software o visualizzare il manuale HTML per informazioni sulla procedura di
installazione.

■ Menu del CD-ROM:

Fare clic per installare il driver


del fax.

Fare clic prima su questo pulsante.


Fare clic per visualizzare la Guida di
Installazione del Driver Fax.

NOTA
Visualizzare i manuali HTML prima di avviare l’installazione. Non è possibile
visualizzare i manuali HTML mentre l’installazione è in corso.

3-16 Software - Driver fax (opzionale)


Manutenzione ordinaria 4
CAPITOLO

Questo capitolo descrive come caricare la carta, sostituire il toner, pulire la macchina e
introdurre i consumabili ad esempio toner, timbro e cartucce punti.

Cassetti carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2


Caricamento della carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
Regolazione del cassetto per un diverso formato carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Sostituzione del toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Pulizia periodica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Piano di copiatura e parte interna dell’alimentatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14
Rulli e area di scansione dell’alimentatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-15
Consumabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Tipi di carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19
Toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20
Unità tamburo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21
Cartuccia punti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21
Parti originali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21

4-1
Cassetti carta
Questa sezione descrive il caricamento della carta nei cassetti.
Se uno dei cassetti carta è vuoto, nel display del pannello tattile può essere
visualizzato un messaggio che chiede di caricare la carta, indicando in quale
cassetto carta è necessario inserire i fogli aggiuntivi. Per cancellare il messaggio,
caricare la carta come descritto di seguito.

ATTENZIONE
Fare attenzione a non tagliarsi con i bordi dei fogli durante il caricamento nella
4 macchina.
Manutenzione ordinaria

IMPORTANTE
• Nei cassetti carta possono essere caricati i seguenti formati/tipi:
- Formato: A4 e A5
- Tipo: Comune, Riciclata, Colorata, Carta spessa 1 e 3 fori
(vedere “Tipi di carta accettati”, a p. 6-2).
• Con il componente opzionale Envelope Cassette-D1, è possibile caricare le buste
seguenti nel Cassetto carta 2: N. 10 (COM10), ISO-B5, Monarch, ISO-C5 e DL.
(Vedere il Capitolo 4, “Accessori opzionali”, nella Guida di riferimento.)
• Il numero di cassetti disponibili per la carta può variare in base alla configurazione
della macchina.

NOTA
• Se la carta si esaurisce durante
processo di stampa, viene
visualizzata la schermata a sinistra.
La consegna delle pagine rimanenti
riprenderà subito dopo il caricamento
del formato corretto di carta.
• La schermata sulla sinistra compare
anche quando i cassetti carta non
sono inseriti completamente nella
macchina.

4-2 Cassetti carta


Caricamento della carta
Caricare la carta nei cassetti come descritto di seguito.

IMPORTANTE
• Non caricare formati di carta atipici nei cassetti.
• Non caricare nei cassetti i seguenti tipi di carta, poiché si potrebbero creare
inceppamenti:
- Carta molto arrotolata o piegata
- Carta paglia leggera (inferiore a circa 64 g/m2)
- Lucidi
- Etichette
- Carta su cui sono state riprodotte immagini a colori (non stampare sul retro di questi
fogli.)
- Carta stampata con una stampante a trasferimento termico (non stampare sul retro
di questi fogli.) 4
• Smazzare la risma di carta prima di inserirla e allineare i bordi della risma su una

Manutenzione ordinaria
superficie piana.
• Non inserire mai carta o altri oggetti nella parte vuota del cassetto accanto alla risma
di fogli poiché potrebbero causare inceppamenti.

1 Premere il pulsante del cassetto


carta nel quale si desidera
caricare la carta.

2 Afferrare la maniglia ed estrarre il


cassetto carta fino all’arresto.

Cassetti carta 4-3


3 Aprire una confezione di carta ed
estrarre la risma di fogli.

ATTENZIONE
Fare attenzione a non tagliarsi con i
bordi dei fogli durante il
caricamento nella macchina.

IMPORTANTE
Riporre i fogli in eccedenza nella
confezione originale e conservarli in
un luogo asciutto, lontano dalla luce
diretta del sole.

NOTA
• Per ottenere risultati di alta qualità,
4 utilizzare la carta suggerita da
Canon.
Manutenzione ordinaria

• Prima di inserire la carta, smazzare


sempre i fogli diverse volte e allineare
i bordi per favorire l’alimentazione.

4 Caricare la risma di fogli nel


cassetto carta.
Allineare i bordi della risma di carta e
caricarla contro il lato destro del cassetto
carta.

ATTENZIONE
Fare attenzione a non tagliarsi con i
bordi dei fogli durante il
caricamento nella macchina.

IMPORTANTE
• La carta arrotolata o arricciata deve essere appiattita prima dell’uso.
• Accertarsi che l’altezza della risma dei fogli non superi le indicazioni del limite
massimo ( ) sui lati posteriore e sinistro delle guide scorrevoli.
• Assicurarsi che il formato carta impostato per il cassetto carta corrisponda al formato
della carta caricata.

NOTA
• Ciascun cassetto carta contiene circa 550 fogli di carta (80 g/m2).
• Seguire le istruzioni sulla confezione della carta relative al lato da caricare, qualora
presenti.
• Quando nel cassetto carta vengono caricati documenti a una facciata, il lato su cui
avviene la stampa è quello a faccia in su.

4-4 Cassetti carta


• In caso di problemi, come scarsa qualità della stampa o inceppamenti, provare a
capovolgere la risma e a reinserirla.
• Per ulteriori informazioni sull’orientamento dei fogli prestampati (ad esempio, fogli che
riportano loghi o motivi già stampati), vedere il Capitolo 7, “Appendice”, nella Guida di
riferimento.

5 Richiudere delicatamente il
cassetto carta fino a bloccarlo in
posizione.

ATTENZIONE
Nel richiudere il cassetto carta fare
attenzione a non rimanere incastrati
con le dita riportando eventuali
lesioni.
4
IMPORTANTE

Manutenzione ordinaria
Assicurarsi che il cassetto carta sia completamente inserito. Non sarà possibile
effettuare la stampa se il cassetto carta non è inserito correttamente.

NOTA
Se sono ancora presenti stampe da completare, la macchina riprende
automaticamente la stampa subito dopo il caricamento del formato corretto di carta.

6 Specificare il tipo di carta richiesto.


Per informazioni, vedere il Capitolo 3, “Configurazione delle impostazioni di base della
macchina”, nella Guida di riferimento.

IMPORTANTE
Assicurarsi che il tipo di carta impostato per il cassetto carta corrisponda al tipo di
carta caricata.

Regolazione del cassetto per un diverso formato carta


Se si desidera cambiare il formato della carta nel cassetto, regolare le guide
scorrevoli in base al formato della nuova carta inserita come descritto di seguito.

Cassetti carta 4-5


1 Aprire il cassetto e rimuovere
tutta la carta caricata.
Per istruzioni relative all’apertura del
cassetto carta, vedere i punti 1 e 2 di
“Caricamento della carta”, a p. 4-3.

2 Premere la leva sulla guida laterale. Senza rilasciare la leva, far


scorrere la guida laterale verso destra o verso sinistra per
allinearla con gli indicatori del formato carta utilizzato.

4
Leva
Manutenzione ordinaria

Guida laterale

3 Premere la leva sulla guida anteriore. Senza rilasciare la leva, far


scorrere la guida anteriore in avanti o indietro per allinearla con gli
indicatori del formato carta utilizzato.

Leva

Guida anteriore

IMPORTANTE
Regolare le guide correttamente. Se non si segue questa procedura è possibile che la
carta si inceppi o che le stampe risultino sporche, oppure potrebbe sporcarsi l’interno
della macchina.

4-6 Cassetti carta


4 Caricare il formato carta
appropriato nel cassetto carta.

ATTENZIONE
Fare attenzione a non tagliarsi con i
bordi dei fogli durante il
caricamento nella macchina.

IMPORTANTE
• La carta arrotolata o arricciata deve essere appiattita prima dell’uso.
• Accertarsi che l’altezza della risma dei fogli non superi le indicazioni del limite
massimo ( ) sui lati posteriore e sinistro delle guide scorrevoli.
• Assicurarsi che il formato carta impostato per il cassetto carta corrisponda al formato
della carta caricata.

5 Richiudere delicatamente il 4
cassetto carta fino a bloccarlo in

Manutenzione ordinaria
posizione.

ATTENZIONE
Nel richiudere il cassetto carta fare
attenzione a non rimanere incastrati
con le dita riportando eventuali
lesioni.

6 Posizionare l’etichetta appropriata che indica il formato carta sul


cassetto carta.

IMPORTANTE
I formati carta indicati sulle etichette possono comprendere formati non utilizzabili con
la macchina disponibile.

7 Specificare il tipo di carta richiesto.


Per informazioni, vedere il Capitolo 3, “Configurazione delle impostazioni di base della
macchina”, nella Guida di riferimento.

Cassetti carta 4-7


IMPORTANTE
Assicurarsi che il tipo di carta impostato per il cassetto carta corrisponda al tipo di
carta caricata.

4
Manutenzione ordinaria

4-8 Cassetti carta


Sostituzione del toner
Quando rimane solo un piccolo quantitativo di toner all’interno della macchina, sullo
schermo viene visualizzato il messaggio <Preparare il toner.>. Sebbene sia
possibile continuare a stampare, si consiglia di preparare a installare una nuova
cartuccia toner prima che il toner si esaurisca completamente.

Manutenzione ordinaria
Se non è possibile continuare a stampare perché il toner si è completamente
esaurito, sul display del pannello tattile viene visualizzato il messaggio <Sostituire il
toner.>. Premendo [Recupero successivo] è possibile continuare il lavoro. È tuttavia
necessario sostituire la cartuccia del toner per effettuare ulteriori stampe.

AVVERTENZA
• Non bruciare o gettare tra le fiamme le cartucce toner usate; il toner rimanente
all’interno delle cartucce può prendere fuoco e provocare incendi.
• Non conservare le cartucce di toner o la carta in luoghi esposti a fiamme libere;
è possibile che si infiammino causando incendi o ustioni.

Sostituzione del toner 4-9


• Se capita di versare o spargere del toner involontariamente, raccogliere con
attenzione le particelle di toner insieme oppure asportarle con un panno
morbido, operando in modo da evitarne l’inalazione.
Per pulire il toner versato, non usare mai un aspirapolvere che non disponga di
una sicurezza contro le esplosioni di polveri. Diversamente si potrebbe causare
un malfunzionamento dell’aspirapolvere o addirittura un’esplosione della
polvere, causata dalla scarica statica.

ATTENZIONE
• Tenere il toner lontano dalla portata dei bambini. In caso di ingestione del toner,
vedere immediatamente un medico.
• Evitare che il toner entri in contatto con le mani o con i capi di abbigliamento.
Se il toner viene a contatto con le mani o con i capi di vestiario, lavarlo
immediatamente con acqua fredda. Non utilizzare acqua calda; il toner potrebbe
fissarsi e macchiare indelebilmente.
• Quando si gettano le cartucce toner esaurite, inserirle in una busta per impedire
4 la fuoriuscita del toner residuo all’interno delle cartucce e smaltirle in un luogo
lontano da fiamme libere.
Manutenzione ordinaria

IMPORTANTE
• Utilizzare solo le cartucce di toner previste per l’uso su questa macchina (vedere
“Consumabili”, a p. 4-19).
• Non sostituire le cartucce toner fino a quando un messaggio non invita a farlo.
• Non tentare di sostituire la cartuccia toner mentre la macchina sta stampando.

NOTA
Se il toner si esaurisce durante un processo di stampa, le stampe rimanenti
riprenderanno subito dopo la sostituzione della cartuccia del toner.

1 Aprire lo sportello anteriore.

4-10 Sostituzione del toner


2 Ruotare la leva di blocco della
cartuccia toner in senso
antiorario finché le frecce sulla
leva e il suo asse non si trovano
faccia a faccia.

Leva di blocco della


cartuccia toner

3 Estrarre la cartuccia di toner dallo sportello di inserimento toner.


Estrarre la cartuccia di toner a metà con una mano, sorreggerla con l’altra mano da
sotto, quindi rimuoverla completamente continuando a mantenerla in posizione piana.
4

Manutenzione ordinaria
AVVERTENZA
Non bruciare o gettare le cartucce toner usate tra le fiamme; il toner residuo
nella cartuccia potrebbe prendere fuoco e causare incendi o ustioni.

IMPORTANTE
• Se non è possibile estrarre la
cartuccia del toner, controllare che la
manopola sia completamente ruotata
nella posizione corretta.
• Non toccare l’apertura della cartuccia
di toner e non sottoporta a colpi
sbattendola. In caso contrario si
potrebbe causare una fuoriuscita di
toner dalla cartuccia.

Sostituzione del toner 4-11


4 Estrarre la nuova cartuccia di toner dalla scatola e rimuovere il
tappo.

IMPORTANTE
• Utilizzare solo le cartucce di toner previste per l’uso su questa macchina (vedere
“Consumabili”, a p. 4-19).
• Non toccare l’apertura della cartuccia di toner e non sottoporta a colpi sbattendola. In
4 caso contrario si potrebbe causare una fuoriuscita di toner dalla cartuccia.
Manutenzione ordinaria

5 Inserire a fonda la nuova cartuccia di toner nella porta di


inserimento toner.
Tenere la nuova cartuccia toner con una mano da sotto mentre la si spinge nella
macchina con l’altra mano.

4-12 Sostituzione del toner


6 Ruotare la leva di blocco della
cartuccia toner in senso orario
finché le frecce sulla leva e il suo
asse non si trovano faccia a
faccia.

Leva di blocco della


cartuccia toner

7 Chiudere lo sportello anteriore.

ATTENZIONE 4
Quando si chiude lo sportello, fare

Manutenzione ordinaria
attenzione a non rimanere incastrati
con le dita riportando eventuali
lesioni.

IMPORTANTE
Accertarsi di pulire l’unità di fissaggio
ogni volta che si sostituisce la
cartuccia di toner. (Vedere il Capitolo
5, “Manutenzione ordinaria”, nella
Guida di riferimento.)

Sostituzione del toner 4-13


Pulizia periodica
Se le copie degli originali non sono nitide, pulire i componenti della macchina
elencati di seguito:
• Piano di copiatura
• Parte interna dell’alimentatore
• Rulli e area di scansione dell’alimentatore
Per ottenere risultati di alta qualità, si consiglia di pulire queste parti regolarmente.

4 AVVERTENZA
• Prima di procedere con la pulizia della macchina, spegnere l’interruttore
Manutenzione ordinaria

principale e staccare la spina dalla presa di corrente. Se non si osservano


questi passaggi, si potrebbe generare un incendio o una scossa elettrica.
• Non utilizzare alcool, benzene, diluenti o altri solventi per la pulizia, per non
danneggiare le parti in plastica.
• Scollegare periodicamente il cavo di alimentazione dalla presa di rete e pulire la
base degli spinotti in metallo della spina del cavo di alimentazione e la presa
utilizzando un panno asciutto per rimuovere la polvere e lo sporco. Se il cavo di
alimentazione rimane collegato a lungo in un ambiente umido, polveroso o
fumoso, sulla spina del cavo potrebbe accumularsi della polvere, che potrebbe
causare cortocircuiti e incendi.

IMPORTANTE
• Non inumidire eccessivamente il panno in quanto un eccesso di acqua potrebbe
provocare un danno alla macchina.
• Se si spegne l’interruttore principale, tutti i lavori memorizzati nella macchina verranno
cancellati.

Piano di copiatura e parte interna dell’alimentatore


Pulire il vetro del piano di copiatura e la parte interna dell’alimentatore come
descritto di seguito.

IMPORTANTE
Se il vetro del piano di copiatura o la parte interna dell’alimentatore sono sporchi, si
possono verificare problemi di qualità della scansione o di rilevamento del formato
degli originali.

4-14 Pulizia periodica


1 Pulire il vetro del piano di copiatura e la parte interna
dell’alimentatore con un panno inumidito con acqua, quindi
asciugare con un panno morbido e asciutto.

IMPORTANTE
Non inumidire eccessivamente il panno in quanto un eccesso di acqua potrebbe 4
provocare un danno alla macchina.

Manutenzione ordinaria
Rulli e area di scansione dell’alimentatore
Pulire regolarmente i rulli e l’area di scansione dell’alimentatore come descritto di
seguito.

IMPORTANTE
Non inumidire eccessivamente il panno in quanto un eccesso di acqua potrebbe
provocare un danno alla macchina.

1 Aprire delicatamente il coperchio dell’alimentatore.


Quando il coperchio dell’alimentatore è completamente aperto, anche il coperchio
interno è aperto.

Coperchio interno

Pulizia periodica 4-15


2 Pulire i rulli (in tutto otto punti) all’interno del coperchio
dell’alimentatore con un panno inumidito con acqua. Quindi
asciugare l’area con un panno soffice e asciutto.
Ruotare i rulli con le mani durante la pulizia.

4 3 Pulire i rulli (in tutto quattro


punti) nel coperchio interno con
Manutenzione ordinaria

un panno inumidito con acqua.


Quindi asciugare l’area con un
panno soffice e asciutto.
Ruotare i rulli con le mani durante la pulizia.

4 Pulire le parti in plastica trasparente del coperchio interno e il suo


interno (in tutto tre punti) con un panno inumidito con acqua.
Quindi asciugare l’area con un panno soffice e asciutto.

5 Sollevare l’alimentatore.

4-16 Pulizia periodica


6 Pulire l’area di scansione dell’alimentatore (lato sinistro del piano
di copiatura) e la striscia bianca del piano sotto l’alimentatore con
un panno inumidito con acqua. Quindi asciugare l’area con un
panno soffice e asciutto.

Area di scansione dell’alimentatore

4
7 Tenendo l’alimentatore con una mano, aprire il coperchio sotto

Manutenzione ordinaria
l’alimentatore con l’altra.

8 Pulire i rulli (in tutto otto punti) all’interno del coperchio sotto
l’alimentatore con un panno inumidito con acqua. Quindi
asciugare l’area con un panno soffice e asciutto.
Ruotare i rulli con le mani durante la pulizia.

Pulizia periodica 4-17


9 Chiudere il coperchio sotto
l’alimentatore.

ATTENZIONE
Quando si chiude lo sportello, fare
attenzione a non rimanere incastrati
con le dita riportando eventuali
lesioni.

10 Abbassare delicatamente
l’alimentatore.

ATTENZIONE
Quando si abbassa l’alimentatore,
fare attenzione a non rimanere
4 incastrati con le dita riportando
eventuali lesioni.
Manutenzione ordinaria

11 Chiudere delicatamente il
coperchio dell’alimentatore.

ATTENZIONE
Quando si chiude lo sportello, fare
attenzione a non rimanere incastrati
con le dita riportando eventuali
lesioni.

4-18 Pulizia periodica


Consumabili
I consumabili descritti in questa sezione sono prodotti Canon. Per maggiori
informazioni, contattare un rivenditore autorizzato Canon.
Si consiglia di ordinare questi consumabili presso il rivenditore autorizzato Canon
di zona prima di esaurire la scorta.

ATTENZIONE
Tenere il toner e gli altri materiali di consumo fuori dalla portata dei bambini. In
caso di ingestione di questi materiali, consultare immediatamente un medico.
4
Tipi di carta

Manutenzione ordinaria
Oltre alla carta comune, sono disponibili carta riciclata, carta colorata, lucidi
(specifici per questa macchina), etichette e altri tipi di carta. Per maggiori
informazioni, contattare un rivenditore autorizzato Canon.

ATTENZIONE
Non conservare la carta in luoghi esposti alle fiamme libere; la carta potrebbe
prendere fuoco e causare incendi o ustioni.

IMPORTANTE
Conservare i fogli non utilizzati ben avvolti nella confezione originale per evitare che si
inumidiscano.

NOTA
• Per ottenere risultati di alta qualità, utilizzare la carta suggerita da Canon.
• Alcuni tipi di carta disponibili in commercio non sono adatti a questa macchina.
Rivolgersi al rivenditore Canon di zona per l’acquisto di carta.

Consumabili 4-19
Toner
Se sul display del pannello tattile viene visualizzato un messaggio che richiede la
sostituzione della cartuccia di toner, sostituire la cartuccia del toner con una nuova.
Utilizzare solo le cartucce di toner previste per l’uso su questa macchina.
Per ottenere sempre la qualita di stampa ottimale, si consiglia di usare solo il toner
Canon originale.

Nome del modello Toner Canon originale supportato


imageRUNNER 1750i/1740i/1730i Canon C-EXV 37 Black Toner (Nero)

AVVERTENZA
• Non bruciare o gettare tra le fiamme le cartucce toner usate; il toner rimanente
all’interno delle cartucce può prendere fuoco e provocare incendi.
4 • Non conservare le cartucce toner in luoghi esposti alle fiamme libere; il toner
potrebbe prendere fuoco e causare incendi o ustioni.
Manutenzione ordinaria

• Se capita di versare o spargere del toner involontariamente, raccogliere con


attenzione le particelle di toner insieme oppure asportarle con un panno
morbido, operando in modo da evitarne l’inalazione.
Per pulire il toner versato, non usare mai un aspirapolvere che non disponga di
una sicurezza contro le esplosioni di polveri. Diversamente si potrebbe causare
un malfunzionamento dell’aspirapolvere o addirittura un’esplosione della
polvere, causata dalla scarica statica.

ATTENZIONE
Tenere il toner e gli altri materiali di consumo fuori dalla portata dei bambini. In
caso di ingestione di questi materiali, consultare immediatamente un medico.

IMPORTANTE
• Conservare le cartucce toner in un luogo fresco, lontano dalla luce diretta del sole. Le
condizioni raccomandate di conservazione sono: temperatura inferiore ai 30°C e
umidità inferiore all’80%.
• Non conservare le cartucce in posizione verticale.

Attenzione ai toner contraffatti


Richiamiamo l’attenzione sulla presenza in commercio di toner Canon
contraffatti. L’uso di toner contraffatti può causare un peggioramento della
qualità di stampa o ridurre le prestazioni della macchina. Canon non è
responsabile di difetti di funzionamento, incidenti o danni causati dall’uso di
toner contraffatti.
Per maggiori informazioni al riguardo, vedere
http://www.canon.com/counterfeit.

4-20 Consumabili
Unità tamburo
Quando si sostituisce l’unità tamburo, accertarsi di utilizzare solo unità tamburo
previste per l’uso su questa macchina.
■ Unità tamburo C-EXV 37

Cartuccia punti
Se sul display del pannello tattile viene visualizzato un messaggio che richiede di
caricare nuovi punti, sostituire la cartuccia punti con una nuova. Utilizzare solo le
cartucce punti previste per l’uso su questa macchina.
■ Staple-P1
IMPORTANTE
La modalità Pinzatura è disponibile solo quando il componente opzionale Staple 4
Finisher-H1 è collegato alla macchina.

Manutenzione ordinaria
Parti originali
Canon progetta e produce toner, parti di ricambio e forniture specifiche per questa
macchina. Per una qualità di stampa, prestazioni e produttività della macchina
ottimali, si consiglia di utilizzare toner, parti di ricambio e forniture originali Canon.
Contattare il rivenditore autorizzato Canon o fornitore del servizio per le forniture
originali Canon.

Consumabili 4-21
4
Manutenzione ordinaria

4-22
Consumabili
Individuazione e soluzione dei problemi 5
CAPITOLO

Questo capitolo descrive come risolvere i problemi che si possono verificare durante l’utilizzo
della macchina.

Eliminazione degli inceppamenti carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2


Lato destro della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3
Cassetto carta 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Alimentatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-9
Messaggio di richiesta di assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Riavvio della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Utilizzo della macchina con funzioni limitate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13
Richiesta riparazione dal pannello di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Contattare il rivenditore autorizzato Canon di zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17

5-1
Eliminazione degli inceppamenti carta
Se la carta è inceppata all’interno della macchina, sul display del pannello tattile
viene visualizzata una schermata simile a quella mostrata sotto. Utilizzare questa
schermata per individuare ed eliminare immediatamente l’inceppamento della carta.

5
Individuazione e soluzione dei problemi

AVVERTENZA
Alcune aree all’interno della macchina sono percorse da alta tensione. Quando
si rimuovono fogli inceppati o si effettua un controllo della parte interna
dell’apparecchiatura, fare attenzione che collane, bracciali o altri oggetti
metallici non vengano a contatto con le parti interne dell’apparecchiatura.
Potrebbero causare ustioni o scosse elettriche.

ATTENZIONE
• Nel rimuovere un foglio inceppato, fare attenzione a non tagliarsi con i bordi
della carta.
• Quando si estraggono dei fogli inceppati nella macchina, fare attenzione a non
tagliarsi o a non ferirsi con le parti all’interno della macchina. Se non si riesce
ad estrarre il foglio inceppato, rivolgersi a un rivenditore autorizzato Canon.
• Quando si rimuove un foglio inceppatosi all’interno della macchina, fare
attenzione a non sporcare mani o indumenti con il toner presente sul foglio. In
caso di contaminazione, sciacquare immediatamente con acqua fredda. Non
utilizzare acqua calda; il toner potrebbe fissarsi e macchiare indelebilmente.
• Quando si estraggono dei fogli inceppati nella macchina, tirarli delicatamente,
altrimenti il toner non fissato presente sui fogli può entrare a contatto di occhi o
bocca. In caso di contatto, lavare immediatamente con abbondante acqua
fredda e consultare immediatamente un medico.
• Quando la macchina è in funzione, l’unità di fissaggio e l’area circostante
possono raggiungere temperature molto elevate. Quando si devono rimuovere
inceppamenti o eseguire dei controlli interni, non toccare l’unità di fissaggio,
per evitare ustioni o scosse elettriche.

5-2 Eliminazione degli inceppamenti carta


• Dopo la rimozione di tutti gli inceppamenti carta, togliere subito le mani
dall’interno della macchina. Anche se la macchina non è in uso, le mani, i capelli
o i capi d’abbigliamento potrebbero impigliarsi nei rulli di alimentazione,
provocando infortuni o danni nel caso in cui la macchina inizi improvvisamente
a stampare.

IMPORTANTE
Dopo aver eliminato tutti gli inceppamenti, assicurarsi di riportare tutti gli sportelli nelle
posizioni originali. Dopo aver rimosso tutta la carta inceppata, la stampa riprende.

NOTA
Dopo aver eliminato tutti gli inceppamenti della carta, la macchina ricalcola
automaticamente il numero di copie o stampe rimanenti. Non è necessario reinserire il
numero di copie o stampe, anche se si stampano set multipli.

Lato destro della macchina


Se la carta si inceppa nel lato destro
della macchina, rimuovere la carta
come descritto di seguito. 5

Individuazione e soluzione dei problemi


ATTENZIONE
L’unità di fissaggio e l’area circostante sono soggette ad alte temperature.
Quando si rimuove la carta inceppata, evitare di toccare i componenti di questa
zona, ad eccezione della carta inceppata o dello sportello superiore.

Eliminazione degli inceppamenti carta 5-3


1 Tirare la leva dello sportello di destra dell’unità principale e aprire
delicatamente lo sportello spingendo verso il basso fino
all’arresto.
Se il bypass è aperto, chiuderlo prima di aprire lo sportello di destra.

2 Rimuovere la carta inceppata dall’unità di uscita carta.


5
Unità di uscita carta
Individuazione e soluzione dei problemi

3 Spingere in basso lo sportello


superiore dell’unità di fissaggio
tramite la linguetta e rimuovere
tutta la carta inceppata.

ATTENZIONE
L’unità di fissaggio e l’area
circostante sono soggette ad alte
temperature. Quando si rimuove la
carta inceppata, evitare di toccare i
componenti di questa zona, ad
eccezione della carta inceppata o
dello sportello superiore.

5-4 Eliminazione degli inceppamenti carta


4 Rimuovere tutta la carta
inceppata che sporge dalla parte
inferiore del gruppo di fissaggio.

Se la carta è inceppata sotto il rullo, come mostrato di seguito, ruotare il rullo e


rimuovere la carta inceppata.

Individuazione e soluzione dei problemi


5 Rimuovere la carta inceppata dall’interno dello sportello di destra.

Eliminazione degli inceppamenti carta 5-5


6 Appoggiare la mano sul simbolo
( ) sullo sportello di destra
dell’unità principale, quindi
spingere delicatamente lo
sportello di destra fino a farlo
scattare in posizione.

ATTENZIONE
Quando si chiude lo sportello, fare
attenzione a non rimanere incastrati
con le dita riportando eventuali
lesioni.

IMPORTANTE
Dopo aver eliminato tutti gli inceppamenti, assicurarsi di riportare tutti gli sportelli nelle
posizioni originali. Dopo aver rimosso tutta la carta inceppata, la stampa riprende.

5 Cassetto carta 1
Individuazione e soluzione dei problemi

Se la carta si inceppa nel Cassetto carta 1, rimuovere la carta come descritto di


seguito.

IMPORTANTE
Nella procedura illustrata in questa sezione si presuppone che la macchina sia
provvista di quattro cassetti carta. Il numero di cassetti disponibili per la carta può
variare in base alla configurazione della macchina.

5-6 Eliminazione degli inceppamenti carta


1 Tirare la leva dello sportello di destra dell’unità principale e aprire
delicatamente lo sportello spingendo verso il basso fino
all’arresto.
Se il bypass è aperto, chiuderlo prima di aprire lo sportello di destra.

2 Rimuovere l’inceppamento.
5

Individuazione e soluzione dei problemi


3 Appoggiare la mano sul simbolo
( ) sullo sportello di destra
dell’unità principale, quindi
spingere delicatamente lo
sportello di destra fino a farlo
scattare in posizione.

ATTENZIONE
Quando si chiude lo sportello, fare
attenzione a non rimanere incastrati
con le dita riportando eventuali
lesioni.

Eliminazione degli inceppamenti carta 5-7


4 Premere il pulsante sul cassetto carta da cui è alimentata la carta
ed estrarre il cassetto fino all’arresto.
Il cassetto carta da cui è alimentata la carta può essere diverso da quello indicato sul
display. Se non si sa da quale cassetto è alimentata la carta, aprire ogni cassetto
cercando la carta inceppata.

5 Rimuovere l’inceppamento.

5
Individuazione e soluzione dei problemi

6 Richiudere delicatamente il
cassetto carta fino a bloccarlo in
posizione.

ATTENZIONE
Nel richiudere il cassetto carta fare
attenzione a non rimanere incastrati
con le dita riportando eventuali
lesioni.

IMPORTANTE
Dopo aver eliminato tutti gli inceppamenti, assicurarsi di riportare tutti gli sportelli nelle
posizioni originali. Dopo aver rimosso tutta la carta inceppata, la stampa riprende.

5-8 Eliminazione degli inceppamenti carta


Alimentatore
Se la carta si inceppa nell’alimentatore, rimuovere la carta come descritto di
seguito.

1 Aprire delicatamente il coperchio dell’alimentatore.


5

Individuazione e soluzione dei problemi


Quando il coperchio dell’alimentatore è completamente aperto, anche il coperchio
interno è aperto.

Coperchio interno

2 Rimuovere gli originali inceppati.


Non tirare l’originale forzandolo, in quanto
potrebbe strapparsi.

Eliminazione degli inceppamenti carta 5-9


3 Chiudere delicatamente il
coperchio dell’alimentatore.

ATTENZIONE
Quando si chiude lo sportello, fare
attenzione a non rimanere incastrati
con le dita riportando eventuali
lesioni.

4 Sollevare l’alimentatore.

5
5 Tenendo l’alimentatore con una mano, aprire il coperchio sotto
Individuazione e soluzione dei problemi

l’alimentatore con l’altra.

6 Rimuovere gli originali inceppati.

5-10 Eliminazione degli inceppamenti carta


7 Chiudere il coperchio sotto
l’alimentatore.

ATTENZIONE
Quando si chiude lo sportello, fare
attenzione a non rimanere incastrati
con le dita riportando eventuali
lesioni.

8 Abbassare delicatamente
l’alimentatore.

ATTENZIONE
Quando si abbassa l’alimentatore,
fare attenzione a non rimanere
incastrati con le dita riportando
eventuali lesioni.

IMPORTANTE
5
Dopo aver eliminato tutti gli inceppamenti, assicurarsi di riportare tutti gli sportelli nelle

Individuazione e soluzione dei problemi


posizioni originali. Dopo aver rimosso tutta la carta inceppata, la stampa riprende.

Eliminazione degli inceppamenti carta 5-11


Messaggio di richiesta di assistenza
Se si verifica un errore grave che impedisce la normale attività, sullo schermo viene
visualizzato un messaggio di intervento assistenza. Se la schermata visualizzata è
simile a quella seguente, seguire le procedure descritte di seguito.

5
Individuazione e soluzione dei problemi

Riavvio della macchina


Se viene visualizzato un messaggio di intervento assistenza, riavviare la macchina.

IMPORTANTE
Se si spegne l’interruttore principale, tutti i lavori nella memoria della macchina
verranno cancellati.

1 Spegnere l’interruttore principale della macchina.

2 Attendere almeno 10 secondi e


riaccendere la macchina.

5-12 Messaggio di richiesta di assistenza


Utilizzo della macchina con funzioni limitate
Se sullo schermo compare il messaggio di richiesta assistenza che indica un
malfunzionamento del finisher ottico, è possibile cancellare il messaggio
impostando la macchina sul Modo Funzioni limitate. In questa modalità, è possibile
continuare ad utilizzare la macchina disabilitando le funzioni di finitura.

IMPORTANTE
Se si spegne l’interruttore principale, tutti i lavori nella memoria della macchina
verranno cancellati.

NOTA
• Impostando la macchina sul Modo Funzioni limitate dalla schermata con il messaggio
di richiesta assistenza, si attiva il Modo Funzioni limitate in Impostazioni comuni
(vedere il Capitolo 3, “Configurazione delle impostazioni di base della macchina”, nella
Guida di riferimento).
• La schermata con il messaggio di richiesta assistenza potrebbe ricomparire se il
Modo Funzioni limitate viene disattivato senza isolare la causa del malfunzionamento.

5
1 Premere [Modo Funz limitate].

Individuazione e soluzione dei problemi


NOTA
Per spegnere la macchina, premere
[Modo arresto].

2 Premere [Sì].
Per uscire, premere [No].

Messaggio di richiesta di assistenza 5-13


3 Riavviare la macchina.
Spegnere la macchina, attendere per almeno 10 secondi e riaccenderla.
La macchina si avvia nel Modo Funzioni
limitate.

NOTA
Dopo aver risolto il problema del
finisher, disabilitare il Modo Funzioni
limitate dal menu Funzioni aggiuntive.
(vedere il Capitolo 3, “Configurazione
delle impostazioni di base della
macchina”, nella Guida di riferimento).

Richiesta riparazione dal pannello di controllo


5 Se si nota un’anomalia della macchina, è possibile inviare una richiesta di
riparazione dal display del pannello tattile.
Individuazione e soluzione dei problemi

AVVERTENZA
Per evitare scosse elettriche, non collegare o scollegare il cavo di alimentazione
con le mani bagnate.

ATTENZIONE
Per scollegare il cavo, impugnare sempre la spina. Se si tira il cavo per
scollegarlo, i fili al suo interno potrebbero scoprirsi o spezzarsi, rendendo
inutilizzabile il cavo. Se il cavo è danneggiato, possono verificarsi dispersioni di
corrente, con il rischio di incendi o scosse elettriche.

IMPORTANTE
Per effettuare le richieste di riparazione dal display del pannello tattile, la macchina
deve essere configurata in anticipo. Per maggiori informazioni, contattare un
rivenditore autorizzato Canon.

5-14 Messaggio di richiesta di assistenza


1 Premere (Controllo
contatore) sul lato destro del
pannello di controllo.

2 Premere [Intervento assistenza].

Individuazione e soluzione dei problemi


3 Premere [Selezione/Richiesta].

NOTA
È possibile annullare la richiesta
premendo [Annulla] ➞ [Sì].

Messaggio di richiesta di assistenza 5-15


4 Premere [Immagine
danneggiata], [Inceppamenti
carta] o [Altro problema] per
selezionare il tipo di problema da
risolvere ➞ premere [Richiesta].

Dopo l’invio della richiesta, viene


visualizzata la schermata a sinistra.

NOTA
È possibile annullare la richiesta
premendo [Annulla] ➞ [Sì].

5
Individuazione e soluzione dei problemi

In caso di errore della trasmissione della


richiesta, viene visualizzata la schermata a
sinistra. Riprovare.

NOTA
Se, nonostante i vari tentativi, non
fosse possibile inviare la richiesta di
riparazione, spegnere l’interruttore
principale e disconnettere
l’alimentazione dalla presa di
alimentazione. Rivolgersi al rivenditore
autorizzato Canon locale con le
seguenti informazioni:
- Nome del prodotto
- Problema e stato della macchina
- Il codice errore visualizzato sullo
schermo

5-16 Messaggio di richiesta di assistenza


Contattare il rivenditore autorizzato Canon di zona
Per problemi o richieste riguardanti la macchina, contrattare il rivenditore
autorizzato Canon locale con le seguenti informazioni:
• Nome del prodotto
• Problema e stato della macchina
• Il codice errore visualizzato sullo schermo, se disponibile

Se anche dopo il riavvio la macchina non funziona normalmente, spegnere


l’interruttore principale e staccare il cavo di alimentazione dalla presa a muro.

AVVERTENZA
Per evitare scosse elettriche, non collegare o scollegare il cavo di alimentazione
con le mani bagnate.

ATTENZIONE
Per scollegare il cavo, impugnare sempre la spina. Se si tira il cavo per 5
scollegarlo, i fili al suo interno potrebbero scoprirsi o spezzarsi, rendendo

Individuazione e soluzione dei problemi


inutilizzabile il cavo. Se il cavo è danneggiato, possono verificarsi dispersioni di
corrente, con il rischio di incendi o scosse elettriche.

IMPORTANTE
Anche se si verifica un interruzione dell’energia o la macchina viene spenta, una
batteria incorporata conserva nella memoria i documenti ricevuti per un’ora circa.
Tuttavia, se la batteria non è completamente carica, i documenti non verranno
conservati. La batteria incorporata sarà completamente carica due ore circa dopo
l’accensione dell’interruttore principale.

Messaggio di richiesta di assistenza 5-17


5
Individuazione e soluzione dei problemi

5-18 Messaggio di richiesta di assistenza


Appendice 6
CAPITOLO

Questo capitolo descrive i tipi di carta utilizzabili con la macchina e contiene l’indice.

Tipi di carta accettati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2


Controllo dell’indirizzo IP della macchina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

6-1
Tipi di carta accettati
I tipi e i formati carta utilizzabili con questa macchina sono indicati nelle tabelle di
seguito.
: Disponibile N/D: Non disponibile

Origine carta
Tipo di carta Cassetto carta Bypass
(da 64 a 105 g/m2) (da 64 a 128 g/m2)
Comune*1
Riciclata*1
Colorata *1
3 fori
Alta qualità*2 N/D
6 Carta spessa 1*3
Appendice

Carta spessa 2*4 N/D


Lucidi*5 N/D
Etichette N/D
*1 Da 64 a 90 g/m2.
*2 Da 75 a 90 g/m2.
*3 Da 91 a 105 g/m2.
*4 Da 106 a 128 g/m2.
*5 Usare esclusivamente lucidi A4 adatti alla macchina.

NOTA
• Per istruzioni su come registrare i tipi di carta per tutti i cassetti carta, vedere il
Capitolo 3, “Configurazione delle impostazioni di base della macchina”, nella Guida di
riferimento.
• Per istruzioni su come registrare i tipi di carta per il bypass, vedere il Capitolo 2,
“Operazioni di base”, e il Capitolo 3, “Configurazione delle impostazioni di base della
macchina”, nella Guida di riferimento.
• Con questa macchina è possibile utilizzare carta lavorata senza uso di cloro.

6-2 Tipi di carta accettati


: Disponibile N/D: Non disponibile

Origine carta

Formato carta Dimensioni Cassetti


Cassetto
carta Bypass
carta 2
1/3/4
A4 210 mm × 297 mm
A5 148 mm × 210 mm
99 mm a 216 mm ×
Formato irregol. N/D N/D
140 mm a 356 mm
N. 10
104,7 mm × 241,3 mm N/D Opzionale*
(COM10)
ISO-B5 176 mm × 250 mm N/D Opzionale*
Buste
Monarch 98,4 mm × 190,5 mm N/D Opzionale*
ISO-C5 162 mm × 229 mm N/D Opzionale*
DL 110 mm × 220 mm N/D Opzionale*
* Le buste possono essere caricate nel Cassetto carta 2 solo quando è collegato l’Envelope Cassette-D1 opzionale.

NOTA
• Per informazioni su come caricare la carta, fare riferimento alle sezioni seguenti. 6

Appendice
Cassetti Carta Vedere “Caricamento della carta”, a p. 4-3.
carta 1/2/ Buste Vedere il Capitolo 5, “Manutenzione ordinaria”, nella
3/4 (Cassetto 2) Guida di riferimento.
Vedere il Capitolo 2, “Utilizzo di base”, nella Guida di
Bypass
riferimento.
• I cassetti carta 2, 3 e 4 sono opzionali.

Tipi di carta accettati 6-3


Controllo dell’indirizzo IP della macchina
Attenersi alla procedura riportata di seguito per controllare l’indirizzo IP della
macchina.

1 Premere (Funzioni
aggiuntive) ➞ [Impostaz.
sistema] ➞ [Impostazioni rete].

NOTA
Per accedere alle Impostazioni
sistema, accedere al modo gestione
sistema inserendo l’ID gestore sistema
e la password sistema*. Per ulteriori
dettagli, vedere il Capitolo 1, “Prima di
6 iniziare”, nella Guida alle impostazioni
di sistema.
Appendice

* L’ID gestore sistema e la password sistema sono entrambi impostati su “7654321” al momento dell’acquisto.

2 Premere [Impostazioni TCP/IP] ➞


[Impostazioni IPv4] ➞
[Impostazioni indirizzo IP].
Vengono visualizzate le impostazioni
indirizzo IP.

NOTA
• Se l’indirizzo IP della macchina deve
ancora essere impostato, viene
visualizzato come <0.0.0.0>.
• Per ulteriori informazioni sulle
impostazioni indirizzo IP, vedere il
Capitolo 2, “Collegamento della
macchina a una rete TCP/IP” nella
Guida alle impostazioni di sistema.

3 Premere (Reset) per tornare alla schermata superiore.

6-4 Controllo dell’indirizzo IP della macchina


Indice analitico

Numerico Consumabili
Cartuccia punti, 4-21
100BASE-TX, 2-11 Tipo di carta, 4-19
10BASE-T, 2-11 Toner, 4-20
Controllo sistema, 2-4
Copia, definizione di, xi
Copiatura, 2-2
A
Abbreviazioni utilizzate nel manuale, ix
Alimentatore, pulizia, 4-15 D
Area di scansione dell’alimentatore, 4-17
Driver della stampante PCL (PCL5/PCL6), 3-10
Driver della stampante PS, 3-12
Driver della stampante PS per Mac, 3-12
C Driver di stampa UFRII LT, 3-4 6
Caricamento al limite massimo, 4-4, 4-7 Driver di stampante UFRII LT per Mac, 3-4

Appendice
Caricamento della carta Driver fax, 3-15
Cassetti carta, 4-2
Carta colorata, 6-2
Carta comune, 6-2 E
Carta con 3 fori, 6-2
Carta di alta qualità, 6-2 Ethernet
Carta riciclata, 6-2 100BASE-TX, 2-11
Carta spessa, 6-2 10BASE-T, 2-11
Cartuccia punti, 4-21 Etichette, 6-2
Cartuccia toner, 4-9, 4-20
CD-ROM del manuale utente, 3-2
Collegamento dei cavi F
Rete, 2-11
Telefono, 2-12 Fax, 2-3
USB, 2-9 Funzioni aggiuntive
Color Network ScanGear, 3-4 Regolazione/Pulizia, 4-14
Connessione di rete, 2-11 Funzioni disponibili, xii
Connessione telefonica, 2-12 Funzioni limitate, 5-13
Connessione USB, 2-9

Indice analitico 6-5


G Istruzioni di sicurezza
Alimentazione elettrica, xxi
Gestione caratteri, 3-10 Altre avvertenze, xxviii
Guida all’installazione, 2-14 Installazione, xx
Guida anteriore, 4-6 Manutenzione e controlli, xxv
Guida di installazione del driver della stampante Materiali di consumo, xxvii
PS per Mac, 3-12 Precauzioni, xxii
Guida di installazione del driver della stampante
UFR II per Mac, 3-4
Guida di Installazione del Driver Fax, 3-15 L
Guida di Installazione del Driver
Stampante, 3-4, 3-10, 3-12 Lingua, 2-14
Guida di Installazione del Network ScanGear, 3-5 Lucidi, 6-2
Guida laterale, 4-6

M
I
Messaggio di richiesta di assistenza, 5-12
Illustrazioni utilizzate nel manuale, viii Modo Riposo, 2-23
Impostazioni data & ora, 2-14
6 Impostazioni fax, 2-14
Impostazioni indirizzo IP, 2-14
P
Appendice

Inceppamenti carta, 5-2


Alimentatore, 5-9 Paese/regione, 2-14
Lato destro della macchina, 5-3 PCL - Software per l’utente, 3-10
Indirizzo IP, controllo, 6-4 Precauzioni per l’utilizzo, 1-6
Individuazione e soluzione dei problemi PS - Software per l’utente, 3-12
Funzioni limitate, 5-13 Pulizia
Messaggio di richiesta di assistenza, 5-12 Piano di copiatura e parte interna
Installazione dell’alimentatore, 4-14
Alimentazione elettrica, 1-4 Pulizia periodica, 4-14
Istruzioni di sicurezza, xx Rulli e area di scansione dell’alimentatore, 4-15
Luogo e utilizzo, 1-2 Pulizia periodica, 4-14
Precauzioni, 1-2
Spazio di installazione, 1-5
Interruttore del pannello di controllo, 2-23
Interruttore principale, 2-13
R
Invio Riavvio, 5-12
a file server, 2-2 Richiesta di riparazioni, 5-14
a supporto di memoria USB, 2-2 Rivenditore Canon, 5-17
e-mail, 2-2
I-fax, 2-2

6-6 Indice analitico


S
Scansione di rete, 2-3
Scansione remota, 2-3
Scansione, definizione di, x
Schema di configurazione, 2-6
Schermate utilizzate nel manuale, ix
Simboli utilizzati nel manuale, vii
Software - Driver fax, 3-15
Stampa
da un supporto di memoria USB, 2-3
PCL, 2-3
PS, 2-3
UFRII LT, 2-3
Stampa, definizione di, xi

T
Tasti e pulsanti utilizzati nel manuale, viii
Tipo di carta, 4-19 6
Formato carta, 6-3

Appendice
Tipo di carta, 6-2
Toner, miscelazione, 2-14
Trasporto della macchina, 1-5
TWAIN, 3-4

U
UFRII LT - Software per l’utente, 3-4
Unità tamburo, 4-21
Utente Remota, 2-4

V
Verbrauchsmaterial
Unità tamburo, 4-21

Indice analitico 6-7


6
Appendice

6-8 Indice analitico


imageRUNNER
1750i/1740i/1730i
Guía de usuario
Manuales del equipo
Los manuales de este equipo se organizan de la forma mostrada a continuación. Consúltelos para
obtener información detallada. Algunos manuales no serán necesarios dependiendo de la
configuración del sistema y los productos adquiridos.
Las guías señaladas con este símbolo son manuales en formato
Las guías con este símbolo son manuales impresos. CD-ROM PDF incluidos en el CD-ROM entregado con el equipo.

• Instalación del equipo


Guía de inicio
• Avisos legales
• Instrucciones de configuración
Guía de usuario
(Este documento)
• Referencia rápida de operaciones básicas
Breve guía de instrucciones CD-ROM

• Funciones básicas
• Solución de problemas Guía de referencia CD-ROM

• Instrucciones de copiado
Guía de copia CD-ROM

• Instrucciones de envío y facsimil


Guía de envío y facsímil CD-ROM

• Instrucciones de la interfaz de usuario


remoto Guía de IU remoto CD-ROM

• Conectividad de red
• Gestión de la seguridad
Guía de configuración del CD-ROM
sistema
• Instrucciones de Color Network ScanGear
Guía de Network ScanGear CD-ROM

• Instrucciones de impresión de dispositivos


de memoria USB Guía de impresora CD-ROM

• Instrucciones de impresora PS/PCL/UFRII LT

• Instrucciones del controlador de impresora


de Windows
Guía del controlador de CD-ROM
impresora de Windows
• Instrucciones del controlador de fax de Guía del controlador de fax de
Windows CD-ROM
Windows
• Instrucciones del controlador de impresora Guía del controlador de
de Macintosh CD-ROM
impresora de Mac

Para ver el manual en formato PDF, se necesita Adobe Reader/Adobe Acrobat Reader. Si no está instalado Adobe Reader/Adobe Acrobat Reader en
su sistema, puede descargarlo del sitio web de Adobe Systems Incorporated.
Organización de este manual
Capítulo 1 Precauciones para la instalación del equipo

Capítulo 2 Antes de utilizar este equipo

Capítulo 3 CD-ROM entregados con el equipo

Capítulo 4 Mantenimiento periódico

Capítulo 5 Solución de problemas

Capítulo 6 Apéndice

Incluye las descripciones del papel disponible y del Índice.

Se ha hecho un gran esfuerzo para evitar inexactitudes y omisiones en este manual. No obstante, debido al continuo perfeccionamiento de nuestros
productos, consulte a Canon si necesita una especificación exacta.
Índice
Prefacio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Cómo utilizar este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Símbolos utilizadas en este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Teclas y botones utilizadas en este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Ilustraciones utilizadas en este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Pantallas utilizadas en este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Abreviaturas utilizadas en este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Marcas registradas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Operaciones y términos utilizados en los manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Funciones disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Avisos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xiii
Nombre del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Directiva de la CE sobre compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Directiva R & TTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Seguridad láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
Programa internacional ENERGY STAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
Logotipo IPv6 Ready . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
Directiva WEEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvi
Marcas comerciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xvii
Software de terceros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xvii
Descargo de responsabilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii
Limitaciones legales al empleo de su equipo y al uso de imágenes . . . . . . . xviii
Súper G3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
Alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxi
Manipulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxii
Mantenimiento e inspecciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxv
Consumibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxvii
Otras advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxviii

iv
Capítulo 1 Precauciones para la instalación del equipo

Lugar de instalación y manipulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2


Precauciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Evite instalar el equipo en los siguientes lugares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Seleccione un enchufe seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Proporcione suficiente espacio de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Trasladar el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Precauciones de manipulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6

Capítulo 2 Antes de utilizar este equipo

Funciones de este equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2


Flujo de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Conexión de los cables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Utilizar el equipo como impresora local (conexión USB) . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Compartir el equipo con otros usuarios de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Utilizar Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Uso del equipo como dispositivo de fax. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Encendido/apagado del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Encendido de la alimentación principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Al encender el equipo por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Utilización del Interruptor de alimentación de panel de control
(modo de reposo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Apagado de la alimentación principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24

Capítulo 3 CD-ROM entregados con el equipo

CD-ROM del Manual de usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2


Requisitos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Utilización del Menú CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Software de usuario UFRII LT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Contenido del CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Requisitos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Controlador de impresora UFRII LT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
Color Network ScanGear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
Software de usuario PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Contenido del CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Requisitos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Software de usuario PS (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Contenido del CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Requisitos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13

v
Software de controlador de fax (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
Contenido del CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
Requisitos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16

Capítulo 4 Mantenimiento periódico

Casetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
Cargar papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
Ajustar un casete para alojar papel de distinto tamaño . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Sustituir el tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
Limpieza periódica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13
Cristal y parte inferior del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13
Rodillos y área de lectura del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14
Consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-18
Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-18
Tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19
Tenga cuidado con el tóner falsificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19
Unidad de tambor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20
Cartucho de grapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20
Productos genuinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20

Capítulo 5 Solución de problemas

Eliminar atascos de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-2


Lado derecho del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3
Casete 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-9
Mensajes de aviso al servicio técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Reiniciar el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Utilizar el equipo con funciones limitadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13
Solicitud de reparaciones desde el panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Ponerse en contacto con su distribuidor local Canon autorizado . . . . . . . . .5-17

Capítulo 6 Apéndice

Papel disponible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-2


Comprobación de la dirección IP del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-4
Índice alfabético. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-5

vi
Prefacio
Gracias por adquirir la Canon imageRUNNER 1750i/1740i/1730i. Antes de utilizar este
producto, lea atentamente el manual para familiarizarse con sus características y
aprovechar al máximo sus múltiples funciones. Después de leer este manual, guárdelo en
un lugar seguro para futuras consultas.

Cómo utilizar este manual

Símbolos utilizadas en este manual


En este manual se utilizan los siguientes símbolos para explicar procedimientos,
limitaciones, precauciones de manipulación e instrucciones que deben ser
observadas por razones de seguridad.

ADVERTENCIA Indica una advertencia relativa a operaciones que pueden


ocasionar la muerte o lesiones personales si no se ejecutan
correctamente. Para utilizar el equipo de forma segura, preste
atención siempre a estas advertencias.

ATENCIÓN Indica una precaución relativa a operaciones que pueden ocasionar


lesiones personales si no se ejecutan correctamente. Para utilizar el
equipo de forma segura, preste atención siempre a estas
precauciones.

IMPORTANTE Indica requisitos y limitaciones de uso. Lea estos puntos


atentamente para utilizar correctamente el equipo y evitar así su
deterioro o el de otros elementos.

NOTA Indica una aclaración acerca de una operación, o contiene


explicaciones adicionales para un determinado procedimiento. Se
recomienda encarecidamente la lectura de estas notas.

Indica que no deben realizarse ciertas operaciones. Lea


detenidamente las instrucciones y cerciórese de no realizar las
operaciones descritas.

vii
Teclas y botones utilizadas en este manual
Las siguientes tablas proporcionan algunos ejemplos de cómo se expresan en este
manual las teclas, botones y demás interfaces de usuario, como los iconos que
aparecen en la pantalla:
• Teclas del panel de control y la pantalla táctil del equipo:

Teclas Ejemplo
Icono de tecla +
Panel de control (Funciones adicionales)
(Nombre de tecla)
Pantalla del panel [Nombre de tecla] [Aceptar], [Cancelar], etc.
táctil [Icono de tecla] [ ], [ ], etc.

• Botones, iconos y demás interfaces de usuario en las pantallas de operaciones


del ordenador:

Botones, iconos, etc. Ejemplo


[Nombre botón] [Aceptar]
[Nombre] + icono, menú, etc. icono de [CD-ROM], menú [Inicio], etc.

Ilustraciones utilizadas en este manual


Las ilustraciones del equipo que aparecen en este manual corresponden al modelo
imageRUNNER 1750i con los siguientes equipos opcionales instalados: Unidad de
Acabado Grapadora H1 y Módulo de Casete Y1 (triple capa).

viii
Pantallas utilizadas en este manual
Las capturas de pantalla utilizadas en este manual pueden ser distintas a las
pantallas reales, según la configuración del equipo.
Las teclas y los botones que deben pulsarse o en los que se debe hacer clic se
marcan con un , tal y como se muestra a continuación.
Si se pueden pulsar o se puede hacer clic en varias teclas o en varios botones,
todos aparecerán con dicha marca. Seleccione las teclas o los botones que mejor
cumplan su función.

Abreviaturas utilizadas en este manual


En este manual, los nombres de productos se abrevian del modo siguiente:

Sistema operativo Microsoft Windows 2000: Windows 2000


Sistema operativo Microsoft Windows XP: Windows XP
Sistema operativo Microsoft Windows Vista: Windows Vista
Sistema operativo Microsoft Windows 7: Windows 7
Sistema operativo Microsoft Windows Server 2003: Windows Server 2003
Sistema operativo Microsoft Windows Server 2008: Windows Server 2008
Sistema operativo Microsoft Windows: Windows

ix
Marcas registradas
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Inc., en los
Estados Unidos de América y otros países.
Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows Server, Excel y PowerPoint son
marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y
otros países.
El resto de nombres de productos y compañías aquí mencionados son marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.

Operaciones y términos utilizados en los manuales


Este equipo utiliza eficazmente la memoria para realizar operaciones de impresión
de forma eficiente. Por ejemplo, una vez que el equipo ha leído el original que
desea copiar, puede leer inmediatamente el original del siguiente usuario. También
es posible imprimir desde el equipo utilizando funciones distintas a las de copia.
Como estas operaciones se realizan de forma compleja en el equipo, no sólo las
copias, sino también los distintos tipos de impresiones, deben esperar a veces su
turno para ser realizadas.
Para evitar confusiones al leer los manuales, a continuación se definen los
términos “leer”, “imprimir” y “copiar” que se utilizan a lo largo de los manuales. Al
hacer una copia, es posible que los procesos de leer originales e imprimir copias
se describan como funciones independientes.

Leer

Leer un original para copiarlo


o enviarlo al ordenador de un
cliente, equipo de fax, etc.

x
Imprimir

Imprimir documentos como copias,


faxes o datos enviados desde el
ordenador de un cliente al equipo.

Copiar

Imprimir los datos leídos de


un original y realizar las
funciones de acabado,
como grapar.

xi
Funciones disponibles
Los procedimientos que se describen en estos manuales hacen referencia al
equipo con todos los equipos opcionales. Según la configuración del sistema y el
producto adquirido, es posible que algunas funciones que se describen en los
manuales no sean funcionales. La siguiente tabla muestra las funciones
disponibles según el producto.
: Equipo estándar
opc.: Opcional

Imprimir Lectura Casete


PDF con
Modelo Copia Enviar Fax Dispositivo Código remota/ búsqueda
USB/UFRII PCL PS de IU 1 2/3/4 (OCR)
LT barras remoto
imageRUNNER
opc. opc. opc. opc.
1750i
imageRUNNER
opc. opc. opc. opc.
1740i
imageRUNNER
opc. opc. opc. opc.
1730i

NOTA
• Para obtener más información sobre las funciones disponibles, consulte “Funciones
de este equipo”, en la pág. 2-2.
• Para obtener más información sobre los equipos opcionales, consulte el Capítulo 4,
“Equipos opcionales”, en la Guía de referencia.

xii
Avisos legales

Nombre del producto


Las regulaciones de seguridad requieren el registro del nombre del producto. En
ciertas zonas donde se comercializa este equipo, es posible que figure registrado
con una de las denominaciones que aparecen a continuación entre paréntesis.
imageRUNNER 1750i/1740i/1730i (F159200)

Directiva de la CE sobre compatibilidad electromagnética


Este equipo cumple con los requisitos esenciales de la Directiva de la CE sobre
compatibilidad electromagnética. Declaramos que este producto cumple con los
requisitos de compatibilidad electromagnética de la Directiva de la CE cuando la
tensión de entrada nominal es de 230 V y 50 Hz aunque la tensión de entrada
prevista para el producto va de 220 V a 240 V y de 50 a 60 Hz. El empleo de cables
apantallados es necesario para cumplir con los requisitos técnicos de la Directiva
de compatibilidad electromagnética.

Directiva R & TTE


Este equipo (F159200) cumple los requisitos esenciales de la
Directiva 1999/5/CE de la CE y se puede utilizar en la UE. (Sólo
para modelos con funciones de fax.)
(Sólo para Europa)
Canon Inc./Canon Europa N.V.

Seguridad láser
Este producto está acreditado como producto láser de Clase 1 correspondiente a
las normas IEC60825-1:2007 y EN60825-1:2007. Esto significa que el producto no
produce radiación láser peligrosa.
Dado que la radiación emitida en el interior del producto queda completamente
confinada en el alojamiento protector y por medio de las tapas exteriores, el rayo
láser no puede salir al exterior del equipo durante ninguna de las fases del
funcionamiento normal. No retire los alojamientos de protección o las tapas
externas, excepto si se indica en el manual del equipo.

xiii
Información adicional
Al reparar o ajustar el sistema óptico del producto, tenga cuidado de no poner
destornilladores u otros objetos brillantes en la trayectoria del rayo láser. Asimismo,
debe quitarse accesorios como anillos o relojes antes de trabajar en el interior del
equipo. El rayo reflejado, ya sea visible o invisible, puede dañar permanentemente
sus ojos.
Las siguientes etiquetas se encuentran adheridas al interior del equipo y junto al
puerto de suministro del tóner situado detrás de la tapa frontal.

Este producto se ha clasificado según las normas IEC60825-1:2007 y


EN60825-1:2007, que corresponden a las siguientes clases:
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
APPAREIL Á LASER DE CLASSE 1
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 1
PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
APARELHO A LASER DE CLASSE 1
LUOKAN 1 LASER-TUOTE
LASERPRODUKT KLASS 1

ATENCIÓN
La manipulación de los controles, la realización de ajustes o la ejecución de
procedimientos no especificados en estos manuales pueden ser motivo de
exposición a radiaciones peligrosas.

xiv
Programa internacional ENERGY STAR
Como miembro de ENERGY STAR®, Canon Inc. ha determinado
que este equipo cumple con las directrices del Programa
ENERGY STAR de ahorro de energía.
El Programa Internacional de Equipo de Oficina ENERGY STAR
es un programa internacional que tiene por objeto promocionar el
ahorro de energía en el uso de ordenadores y otros equipos de
oficina. El programa se basa en el desarrollo y difusión de
productos con funciones que reducen eficazmente el consumo de
energía. Se trata de un sistema abierto en el que los fabricantes
pueden participar voluntariamente. Los productos a los que se
dirige son equipos de oficina, tales como ordenadores, monitores,
impresoras, equipos de facsímil y copiadoras. Las normas y los
logotipos identificativos son idénticos para todos los países
participantes.

Logotipo IPv6 Ready


La pila de protocolos que se incluye en este equipo ha
obtenido el Logotipo IPv6 Ready Fase 1, conforme a lo
establecido por el IPv6 Forum.

xv
Directiva WEEE

Sólo para la Unión Europea (y el Área Económica Europea).


Estos símbolos indican que este producto no debe desecharse con los residuos
domésticos de acuerdo con la Directiva sobre RAEE (2002/96/CE) y la Directiva
sobre Pilas y Acumuladores (2006/66/CE) y/o la legislación nacional que
implemente dichas Directivas.
Si aparece un símbolo químico bajo este símbolo, de acuerdo con la Directiva
sobre Pilas y Acumuladores, significa que la pila o el acumulador contiene metales
pesados (Hg = Mercurio, Cd = Cadmio, Pb = Plomo) en una concentración superior
al límite especificado en dicha Directiva.
Este producto deberá entregarse en un punto de recogida designado, por ejemplo,
en un establecimiento autorizado al adquirir un producto nuevo similar o en un
centro autorizado para la recogida de residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE), baterías y acumuladores. La gestión incorrecta de este tipo
de residuos puede afectar al medio ambiente y a la salud humana debido a las
sustancias potencialmente nocivas que suelen contener estos aparatos.
Su cooperación en la correcta eliminación de este producto contribuirá al correcto
aprovechamiento de los recursos naturales.
Los usuarios tienen derecho a devolver pilas, acumuladores o baterías usados sin
coste alguno. El precio de venta de pilas, acumuladores y baterías incluye el coste
de la gestión medioambiental de su desecho, y bajo ninguna circunstancia se
indicará por separado la cuantía de dicho coste en la información y la factura
suministradas a los usuarios finales.
Si desea más información sobre el reciclado de este producto, póngase en
contacto con el departamento municipal, el servicio o el organismo encargado de
la gestión de residuos domésticos o visite www.canon-europe.com/environment.
(Área Económica Europea: Noruega, Islandia y Liechtenstein)

xvi
Marcas comerciales
Copyright 2012 de Canon Inc. Todos los derechos reservados.
Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida o transmitida, de ninguna
forma ni por ningún medio, sea electrónico o mecánico, incluyendo fotocopias o
grabaciones, ni mediante cualquier sistema de almacenamiento o recuperación de
información, sin la previa autorización por escrito de Canon Inc.

Software de terceros
Software de terceros
Este producto incluye módulos de software de terceros. La utilización y la
distribución de estos módulos de software, incluidas las actualizaciones de dichos
módulos de software (de forma conjunta, el “SOFTWARE”), están sujetas a las
condiciones (1) a (9) que se indican a continuación.
(1) Acepta que cumplirá todas las leyes, restricciones o normas de control de
exportación pertinentes de los países involucrados en el caso de que este
producto, incluido el SOFTWARE, se envíe, transfiera o exporte a alguno
de estos países.
(2) Los propietarios de los derechos del SOFTWARE conservarán en todo
momento la titularidad, la propiedad y los derechos de propiedad
intelectual relativos al SOFTWARE. Excepto que en este documento se
indique expresamente lo contrario, por el presente los propietarios de los
derechos del SOFTWARE no le otorgan licencia ni derecho alguno, ni
explícitos ni implícitos, relativos a los derechos de propiedad intelectual
que dichos propietarios tienen sobre dicho SOFTWARE.
(3) Solo podrá utilizar el SOFTWARE con el producto Canon que adquirió (el
“PRODUCTO”).
(4) No podrá asignar, sublicenciar, comercializar, distribuir ni transferir el
SOFTWARE a ningún tercero sin el previo consentimiento por escrito de
los propietarios de los derechos del SOFTWARE.
(5) A pesar de lo anterior, puede transferir el SOFTWARE solo cuando (a)
conceda todos sus derechos del PRODUCTO y todos los derechos y
obligaciones que implican las condiciones al beneficiario y (b) dicho
beneficiario asuma todas esas condiciones.
(6) No puede descompilar, practicar la ingeniería inversa, desmontar o, por el
contrario, reducir el código del SOFTWARE a formato legible por humanos.
(7) No podrá modificar, adaptar, traducir, alquilar, arrendar con derecho a
compra ni prestar el SOFTWARE, ni tampoco crear trabajos derivados del
SOFTWARE.
(8) No está autorizado a eliminar ni realizar copias independientes del
SOFTWARE del PRODUCTO.

xvii
(9) No tiene licencia de la parte legible por humanos (el código fuente) del
SOFTWARE.

Descargo de responsabilidad
La información contenida en esta documentación está sujeta a cambios sin previo
aviso.
CANON INC. NO CONCEDE GARANTÍA ALGUNA SOBRE ESTE MATERIAL, NI
DE FORMA EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, EXCEPTO LO ESTIPULADO EN ESTE
CONTRATO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO O USO CONCRETO O CONTRA EL INCUMPLIMIENTO
DE PATENTES, AUNQUE NO LIMITADAS A ÉSTAS. CANON INC. NO ASUME
NINGUNA RESPONSABILIDAD EN CUANTO A LOS DAÑOS DIRECTOS,
FORTUITOS O RESULTANTES, INDEPENDIENTEMENTE DE LA NATURALEZA
DE ÉSTOS, O EN CUANTO A LAS PÉRDIDAS O GASTOS QUE SE DERIVEN
DEL USO DE ESTE MATERIAL.

Limitaciones legales al empleo de su equipo y al uso de


imágenes
El empleo de su equipo para leer, imprimir o reproducir de algún modo ciertos
documentos y hacer uso de las imágenes leídas, impresas o reproducidas de
algún modo por el equipo puede estar prohibido por la ley y, por tanto, incurrir en
responsabilidades civiles o penales por ello. A continuación se ofrece una lista no
exhaustiva de estos documentos.
Se trata únicamente de una relación a modo de guía. Si no tiene la seguridad
suficiente acerca del empleo de su equipo para leer, imprimir o reproducir de algún
modo un documento concreto y/o hacer uso de las imágenes leídas, impresas o
reproducidas de algún modo, debe consultar previamente con un asesor legal.

• Papel moneda • Cheques de viaje


• Giros postales • Vales de alimentos
• Certificados de depósito • Pasaportes
• Sellos postales • Documentos de inmigración
(con o sin matasellos)
• Logotipos e insignias identificativas • Cupones de instrumentos financieros
(con o sin matasellos)
• Documentos de reclutamiento y • Bonos y otros títulos de deuda
servicios especiales
• Pagarés o letras emitidas por • Certificados de valores
organismos oficiales

xviii
• Permisos de circulación y • Obras literarias, musicales,
documentos de registro de vehículos tipográficas, de arte, u otras sujetas a
a motor derechos de autor.

Súper G3
Super G3 es una frase que se utiliza para describir la nueva
generación de equipos de fax que utilizan módems estándar
ITY-T V.34 a 33,6 Kbps*. Los equipos de fax Super G3 a alta
velocidad ofrecen un tiempo de transmisión de
aproximadamente 3 segundos* por página, lo que redunda en
menos gasto de línea telefónica.
* Tiempo de transmisión de fax aproximado de 3 segundos por
página según el gráfico nº 1 de CCITT/ITU-T (JBIG, modo
estándar) a una velocidad de módem de 33,6 Kbps. La red
telefónica conmutada pública admite actualmente velocidades
de módem de 28,8 Kbps, o inferiores, según el estado de la
línea telefónica.

xix
Instrucciones importantes de seguridad
Lea todas estas “Instrucciones importantes de seguridad” antes de usar el equipo.
Preste atención a estas instrucciones, ya que están pensadas para evitar lesiones
al usuario u otras personas, así como el deterioro del equipo. Además, no realice
ninguna operación a menos que se especifique en los manuales, ya que podría ser
motivo de accidentes y lesiones imprevistas. El manejo o empleo inadecuado de
este equipo puede producir lesiones personales o averías, cuya reparación,
posiblemente extensa, no esté cubierta por la garantía.

Instalación
ADVERTENCIA
• No bloquee nunca las rendijas de ventilación del equipo. Estas aberturas tienen la
finalidad de ventilar las piezas internas del equipo. Si bloquea estas aberturas, es
posible que se recaliente el equipo. Nunca ponga el equipo sobre una superficie
blanda como un sofá o una alfombra.
• No instale el equipo en las siguientes ubicaciones:
- Lugares sucios o polvorientos
- Lugares próximos a grifos o agua
- Lugares expuestos a la luz directa del sol
- Lugares sometidos a alta temperatura
- Lugares próximos al fuego
• No instale el equipo cerca de recipientes con alcohol, disolventes de pintura y otras
sustancias inflamables. Si los elementos eléctricos internos del equipo entran en
contacto con sustancias inflamables, es posible que se produzca un incendio o una
descarga eléctrica.

xx
• No ponga sobre el equipo los siguientes elementos. Si estos elementos entran en
contacto con una zona de alta tensión del equipo, es posible que se produzca un
incendio o una descarga eléctrica. Si estos elementos caen o se derraman en el
interior del equipo, apague inmediatamente el interruptor de alimentación principal y
desenchufe la clavija de alimentación de la toma eléctrica. A continuación, llame a su
distribuidor local Canon autorizado.
- Collares y otros objetos metálicos
- Copas, vasos, flores y otros recipientes que contengan agua o líquidos

ATENCIÓN
No instale el equipo sobre superficies inestables o inclinadas, como por ejemplo
plataformas poco firmes o suelos inclinados, o en lugares sometidos a vibraciones
intensas, dado que el equipo podrá caerse o volcarse provocando lesiones
personales.

Alimentación eléctrica
ADVERTENCIA
• No estropee ni modifique el cable de alimentación. Asimismo, no ponga objetos
pesador sobre el cable de alimentación, no tire de él ni lo doble excesivamente, ya
que esto puede provocar una avería eléctrica, incendio o descarga eléctrica.
• Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes de calor; si no lo hace, el
aislante del cable se puede fundir y producir un incendio o descarga eléctrica.
• No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos húmedas, ya que
puede recibir una descarga eléctrica.
• No enchufe el cable de alimentación en una regleta de varios enchufes, ya que esto
puede provocar un incendio o descarga eléctrica.
• No enrolle o ate el cable de alimentación, ya que esto puede provocar un incendio o
descarga eléctrica.
• Introduzca totalmente la clavija de alimentación en el enchufe, ya que de no hacerlo
se puede producir un incendio o descarga eléctrica.
• No utilice otros cables de alimentación distintos al suministrado, ya que puede
provocar un incendio o descarga eléctrica.

xxi
• Como regla general, no utilice cables de extensión. El uso de cables de extensión
puede ocasionar un incendio o descarga eléctrica. No obstante, si tiene que utilizar
un cable de extensión, use uno adecuado para tensiones de CA 220 - 240 V o
superiores, desenróllelo e introduzca completamente la clavija de alimentación en el
enchufe del cable de extensión para garantizar una conexión firme con el cable de
alimentación.
• No utilice alimentaciones de red con tensiones distintas a las especificadas, ya que
esto puede provocar un incendio o descarga eléctrica.
• Para desenchufar el cable de alimentación, tire siempre de la clavija. Si tira del propio
cable puede quedar expuesto a los hilos conductores del mismo, o deteriorar el cable
de alimentación. Si el cable de alimentación está deteriorado, se pueden producir
fugas de corriente y ocasionar un incendio o descarga eléctrica.

IMPORTANTE
Deje un espacio suficiente alrededor de la clavija de alimentación para poder desenchufarla
fácilmente. Si hay objetos alrededor de la clavija de alimentación, no podrá desenchufarla
con rapidez en caso de emergencia.

Manipulación
ADVERTENCIA
• No intente desmontar o modificar el equipo. En el interior del mismo existen
componentes sometidos a alta temperatura y alta tensión que pueden provocar un
incendio o descarga eléctrica.
• Si el equipo produce ruidos extraños, o emite humo, calor u olor anormal, apague
inmediatamente el interruptor de alimentación principal y desenchufe el cable de
alimentación de la toma eléctrica. A continuación, llame a su distribuidor local Canon
autorizado. El uso continuado del equipo en este estado puede provocar un incendio
o descarga eléctrica.
• No utilice productos inflamables en aerosol cerca del equipo. Si el gas contenido en
estos productos entra en contacto con los componentes eléctricos internos del
equipo, es posible que se produzca un incendio o una descarga eléctrica.
• Para evitar que se deteriore el cable de alimentación y el consiguiente riesgo de
incendio, apague siempre el interruptor de alimentación principal y desconecte el
cable de interfaz cuando desee trasladar el equipo. Si no lo hace, es posible que se
deteriore el cable de alimentación o el cable de interfaz y se produzca un incendio o
descarga eléctrica.
• Asegúrese de que la clavija del cable de alimentación esté completamente
introducida en el enchufe si se ha desplazado el equipo. No utilice el equipo si la
conexión está suelta, puesto que podría provocar un incendio.

xxii
• No deje caer al interior del equipo clips, grapas u otros objetos metálicos. Asimismo,
no permita que se derrame agua, líquido u otras sustancias inflamables (alcohol,
aguarrás, disolvente de pintura, etc.) en el interior del equipo. Si estos elementos
entran en contacto con una zona de alta tensión del equipo, es posible que se
produzca un incendio o una descarga eléctrica. Si estos elementos caen o se
derraman en el interior del equipo, apague inmediatamente el interruptor de
alimentación principal y desenchufe la clavija de alimentación de la toma eléctrica. A
continuación, llame a su distribuidor local Canon autorizado.

ATENCIÓN
• No ponga objetos pesados sobre el equipo, ya que pueden volcar o caer y ocasionar
lesiones personales.
• Baje con cuidado el alimentador para evitar lesionarse la mano.

• No presione con fuerza sobre el alimentador cuando utilice el cristal para hacer
copias de libros gruesos. Esto puede hacer que se rompa el cristal de copia con el
consiguiente riesgo de lesiones personales.
• No ponga las manos, el pelo, la ropa, etc. cerca de la salida y de los rodillos de
alimentación. Aunque el equipo no esté en funcionamiento, sus manos, el pelo o la
ropa pueden quedar atrapados en los rodillos, lo que puede ocasionar lesiones
personales si el equipo comienza a imprimir repentinamente.
• El papel que el equipo acabe de imprimir podría estar caliente. Tenga cuidado al
retirar o alinear papel de la bandeja de salida. Si toca el papel justo después de su
impresión podría sufrir quemaduras de baja temperatura.
• Para evitar daños personales, no toque la unidad de acabado mientras el equipo está
imprimiendo.

xxiii
• No coloque la mano en ninguna de las siguientes piezas de la unidad de acabado, ya
que podría provocar lesiones personales:
- Bandeja
- Unidad grapadora (en la que se realiza el grapado)

Unidad de Acabado Grapadora H1

• El rayo láser puede ser perjudicial para las personas. Dado que la radiación emitida
en el interior del producto queda completamente confinada en el alojamiento
protector y por medio de las tapas exteriores, el rayo láser no puede salir al exterior
del equipo durante ninguna de las fases del funcionamiento normal. Por seguridad,
lea estas indicaciones e instrucciones.
- No abra nunca otras tapas distintas a las indicadas en los manuales.
- No despegue las siguientes etiquetas de precaución adheridas al equipo. Si se
despegan las etiquetas, póngase en contacto con su distribuidor local Canon
autorizado.

- Si el rayo láser sale del interior del equipo y sus ojos quedan expuestos, pueden
producirse lesiones.
- Controlar, ajustar o manejar el equipo de una forma no mencionada en los manuales
de este equipo podría provocar que éste emitiera radiación peligrosa.

xxiv
IMPORTANTE
Como medida de seguridad, apague el interruptor de alimentación del panel de control
cuando no vaya a utilizar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado, por ejemplo,
por la noche. Asimismo, apague el interruptor de alimentación principal y desenchufe el
cable de alimentación cuando no vaya a utilizar el equipo durante varios días.

Mantenimiento e inspecciones
ADVERTENCIA
• Para limpiar el equipo, en primer lugar apague el interruptor de alimentación
principal y, a continuación, desconecte el cable de alimentación. Si no lo hace, se
puede producir un incendio o descarga eléctrica.
• Desenchufe periódicamente el cable de alimentación de la toma eléctrica, y limpie la
zona que rodea la base de las clavijas metálicas y el enchufe con un paño seco para
eliminar el polvo y la suciedad. Si el cable de alimentación permanece enchufado
durante mucho tiempo en un lugar húmedo, polvoriento o cargado de humo, es
posible que se acumule polvo alrededor de la clavija y se humedezca. Esto puede
provocar un cortocircuito y producirse un incendio.
• Limpie el equipo con un paño ligeramente húmedo con un limpiador neutro mezclado
con agua. No utilice alcohol, aguarrás, disolvente de pintura u otras sustancias
inflamables. Antes de utilizar un producto limpiador, compruebe si es inflamable. Si
alguna sustancia inflamable entra en contacto con una zona de alta tensión del
equipo, es posible que se produzca un incendio o una descarga eléctrica.
• Algunas zonas del interior del equipo están sometidas a alta tensión. Al extraer papel
atascado o inspeccionar el interior del equipo, evite tocar con collares, pulseras u
otros objetos metálicos los componentes internos del equipo, ya que podría sufrir
quemaduras o una descarga eléctrica.
• No queme ni arroje al fuego los cartuchos de tóner usados, ya que pueden arder los
restos de tóner del interior del cartucho y provocar un incendio o quemaduras.
• Si accidentalmente se derrama o dispersa tóner, reúna cuidadosamente las
partículas de tóner o límpielas con un paño suave y húmedo de manera que se evite
la inhalación.
Para limpiar el tóner derramado, no utilice nunca una aspiradora que no disponga de
medidas de protección contra explosiones de polvo. Al hacerlo, podría provocar un
mal funcionamiento en la aspiradora, o tener como resultado una explosión de polvo
debido a las descargas estáticas.
• Asegúrese de que la clavija del cable de alimentación esté completamente
introducida en el enchufe tras la limpieza del equipo. No utilice el equipo si la
conexión está suelta, puesto que podría provocar un incendio.
• Compruebe el cable y la clavija de alimentación periódicamente. Si se producen las
siguientes situaciones, póngase en contacto con distribuidor local Canon
autorizado, dado que podría originar un incendio:
- La clavija de alimentación presenta marcas de quemadura.
- El borne de la clavija de alimentación está deformado o roto.
- La alimentación se enciende y se apaga al doblar el cable de alimentación.
- El cable de alimentación presenta cortes, fisuras o indentaciones.
- Una parte del cable de alimentación se calienta.

xxv
• Compruebe el cable y la clavija de alimentación periódicamente para garantizar que
no se utilicen si se encuentran en las siguientes situaciones, dado que se podría
originar un incendio o provocar descargas eléctricas:
- La conexión de la clavija de alimentación está suelta.
- El cable de alimentación está tenso a causa de un objeto pesado o de estar fijado
con grapas.
- La clavija de alimentación está suelta.
- El cable de alimentación está enredado.
- El cable de alimentación sobresale de una pasarela.
- El cable de alimentación está delante de un calentador.

ATENCIÓN
• La unidad de fijación y los alrededores del interior del equipo pueden alcanzar altas
temperaturas durante su uso. Al extraer papel atascado o al inspeccionar el interior
del equipo, no toque la unidad de fijación y la zona de alrededor, ya que podría sufrir
quemaduras o una descarga eléctrica.

• Al extraer papel atascado o al inspeccionar el interior del equipo, no se exponga al


calor que desprende la unidad de fijación y la zona de alrededor durante un periodo
de tiempo prolongado. De lo contrario, podría sufrir quemaduras de baja
temperatura, aunque no haya tocado la unidad de fijación y la zona de alrededor
directamente.
• Al extraer papel atascado o sustituir el cartucho de tóner, tenga cuidado de no
mancharse las manos o la ropa con el tóner. Si se mancha, lave inmediatamente la
zona con agua fría. El lavado con agua caliente hará que las manchas de tóner se
fijen de forma permanente, haciendo imposible su eliminación.
• Al extraer papel atascado del interior del equipo, sáquelo con cuidado para evitar que
se disperse el tóner depositado sobre el papel y le caiga en los ojos o en la boca. Si
le cae tóner en los ojos o en la boca, lávese de inmediato con agua fría y consulte
rápidamente a un médico.
• Al cargar papel o extraer originales o papel atascado, tenga cuidado de no hacerse
cortes en las manos con los bordes de los originales o del papel.
• Al extraer papel atascado del interior del equipo, tenga cuidado de no hacerse cortes
en las manos ni de lesionarse en el interior del equipo. Si no puede extraer el papel,
póngase en contacto con su distribuidor local Canon autorizado.

xxvi
• Al retirar los cartuchos de tóner usados, hágalo con cuidado para evitar que se
disperse el tóner que queda en el interior y le caiga en los ojos o en la boca. Si le cae
tóner en los ojos o en la boca, lávese de inmediato con agua fría y consulte
rápidamente a un médico.
• No desmonte el cartucho de tóner, ya que puede dispersarse el tóner y caerle en los
ojos o en la boca. Si le cae tóner en los ojos o en la boca, lávese de inmediato con
agua fría y consulte rápidamente a un médico.
• Si se escapa tóner del cartucho, asegúrese de no ingerirlo y de evitar el contacto
directo con su piel. Si el tóner entra en contacto con su piel, lave la zona afectada con
jabón y agua. Si siente la piel irritada después de lavarla, o si ingiere tóner, consulte
rápidamente a un médico.

Consumibles
ADVERTENCIA
• No queme ni arroje al fuego los cartuchos de tóner usados, ya que pueden arder los
restos de tóner del interior del cartucho y provocar un incendio o quemaduras.
• No guarde cartuchos de tóner ni papel en lugares expuestos al fuego, ya que pueden
arder y provocar un incendio o quemaduras.
• Si accidentalmente se derrama o dispersa tóner, reúna cuidadosamente las
partículas de tóner o límpielas con un paño suave y húmedo de manera que se evite
la inhalación.
Para limpiar el tóner derramado, no utilice nunca una aspiradora que no disponga de
medidas de protección contra explosiones de polvo. Al hacerlo, podría provocar un
mal funcionamiento en la aspiradora, o tener como resultado una explosión de polvo
debido a las descargas estáticas.

ATENCIÓN
• Mantenga el tóner y otros consumibles fuera del alcance de los niños pequeños. En
caso de ingestión de estos productos, consulte inmediatamente a un médico.
• No desmonte el cartucho de tóner, ya que puede dispersarse el tóner y caerle en los
ojos o en la boca. Si le cae tóner en los ojos o en la boca, lávese de inmediato con
agua fría y consulte rápidamente a un médico.
• Si se escapa tóner del cartucho, asegúrese de no ingerirlo y de evitar el contacto
directo con su piel. Si el tóner entra en contacto con su piel, lave la zona afectada con
jabón y agua fría. Si siente la piel irritada después de lavarla, o si ingiere tóner,
consulte rápidamente a un médico.
• Para retirar los cartuchos de tóner usados, póngalos en una bolsa para evitar que se
disperse el tóner que queda en el interior de los cartuchos, y deposítela en un lugar
alejado del fuego.

xxvii
Otras advertencias
ADVERTENCIA
Para usuarios con marcapasos:
Este producto genera un campo magnético de bajo nivel. Si utiliza marcapasos y
detecta anomalías, retírese del equipo y consulte a un médico.

xxviii
Precauciones para la
instalación del equipo 1
CAPÍTULO

Este capítulo describe las precauciones que debe tomar para instalar el equipo.

Lugar de instalación y manipulación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2


Precauciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-2
Precauciones de manipulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-6

1-1
Lugar de instalación y manipulación
Esta sección describe las precauciones que deben tomarse a la hora de elegir el
1 lugar de instalación y manipulación. Lea esta sección antes de utilizar el equipo.
Precauciones para la instalación del equipo

Precauciones de instalación
Evite instalar el equipo en los siguientes lugares
■ Evite los lugares sometidos a niveles
extremos (muy altos o muy bajos) de
temperatura y humedad.
Por ejemplo, evite instalar el equipo cerca de
grifos, calderas, humidificadores,
acondicionadores de aire, calefactores y estufas.

■ Evite la instalación donde el equipo reciba


la luz directa del sol.
Si es inevitable, coloque cortinas para proteger el
equipo. Asegúrese de que las cortinas no
bloquean las rejillas de ventilación del equipo ni
entran en contacto con el cable de electricidad ni
con la alimentación eléctrica.

1-2 Lugar de instalación y manipulación


■ Evite lugares poco ventilados.
Este equipo genera una pequeña cantidad de
ozono u otros olores durante su uso normal.
Aunque la sensibilidad al ozono o a otros olores es
variable, esta cantidad no es perjudicial. Es posible
que se perciba el ozono u otros olores cuando se
use el equipo durante un periodo de tiempo
prolongado, especialmente en lugares pocos
ventilados. En las zonas de funcionamiento del 1
equipo se recomienda ventilar adecuadamente la

Precauciones para la instalación del equipo


habitación, lo suficiente para mantener un
ambiente de trabajo agradable.
■ Evite los lugares sometidos a vapores de
amoníaco.

■ Evite los lugares sometidos a vibraciones.


Por ejemplo, evite instalar el equipo sobre
superficies inestables.

■ Evite exponer el equipo a cambios


bruscos de temperatura.
Si la habitación en la que está instalado el equipo
es fría pero se calienta rápidamente, es posible
que se formen gotas de agua (condensación) en el
interior del equipo. Esto puede producir un
deterioro apreciable en la calidad de la imagen
impresa, la imposibilidad de leer los originales o
que no aparezca ninguna imagen impresa en las
copias.

Lugar de instalación y manipulación 1-3


■ Evite los lugares polvorientos.
■ Evite los lugares próximos a sustancias volátiles o inflamables como
alcohol o disolvente de pintura.
■ Evite instalar el equipo cerca de ordenadores u otros equipos electrónicos
de precisión.
Las interferencias electrónicas y las vibraciones generadas por el equipo durante el
proceso de impresión pueden afectar negativamente al funcionamiento de los citados
1 equipos.
■ Evite instalar el equipo cerca de aparatos de televisión, radios u otros
Precauciones para la instalación del equipo

equipos electrónicos similares.


El equipo puede producir interferencias en la recepción del sonido o de la señal de
imagen. Enchufe la clavija de alimentación en una toma eléctrica exclusiva y mantenga la
máxima separación entre el equipo y cualquier otro equipo eléctrico.
■ Póngase en contacto con un distribuidor Canon autorizado si la
comunicación no está disponible.
Según la configuración regional o la conexión telefónica utilizada, es posible que no
pueda realizar la comunicación de datos. En ese caso, llame a su distribuidor Canon
autorizado.

Seleccione un enchufe seguro


■ Conecte el equipo a un enchufe estándar de CA 220 - 240 V, toma de tierra
de tres hilos.
■ Asegúrese de que la alimentación eléctrica del equipo es segura y de que
tiene una tensión sin fluctuaciones.
■ No conecte ningún otro equipo eléctrico al enchufe utilizado por este
equipo.
■ No enchufe el cable de alimentación en una regleta de varios enchufes, ya
que esto puede provocar un incendio o descarga eléctrica.
■ El cable de alimentación puede
deteriorarse si se pisa con frecuencia o si
se colocan sobre él objetos pesados. El
uso continuado de un cable de
alimentación deteriorado puede provocar
un accidente, como un incendio o
descarga eléctrica.

■ No se debe tensar el cable de


alimentación, puesto que se podría soltar
la conexión y recalentarse, y como
consecuencia, originar un incendio.

1-4 Lugar de instalación y manipulación


■ Si la conexión del cable de alimentación está demasiado tenso, se podría
deteriorar dicho cable o se podrían desconectar los cables situados en el
interior del equipo. De este modo, se podría originar un incendio. Evite
las siguientes situaciones:
- Conectar y desconectar el cable de alimentación con frecuencia.
- Tropezarse con el cable de alimentación.
- Doblar el cable de alimentación cerca de la conexión, y tensar de forma
continua el enchufe o la conexión 1
- No utilice una fuerza excesiva al introducir la clavija de alimentación.

Precauciones para la instalación del equipo


Proporcione suficiente espacio de instalación
■ Deje suficiente espacio por todos los lados del equipo para poder
manejarlo libremente.
Vista desde arriba
(Cuando está instalada la Unidad de Acabado Grapadora H1 opcional)

100 mm o más

960 mm

540 mm
1.276 mm*

* La anchura es de 941 mm cuando no se incluye ninguna opción.

Trasladar el equipo
■ Si piensa trasladar el equipo, aunque sólo sea a otro lugar de la misma
planta del edificio, llame previamente a su distribuidor local Canon
autorizado. No intente trasladar el equipo sin ayuda.

Lugar de instalación y manipulación 1-5


Precauciones de manipulación
■ No intente desmontar o modificar el
equipo.

1
Precauciones para la instalación del equipo

■ Tenga cuidado de no verter líquidos ni


dejar caer ningún objeto como clips o
grapas en el interior del equipo. Si un
objeto extraño entra en contacto con las
piezas eléctricas del interior del equipo,
se puede producir un cortocircuito que
puede provocar un incendio o una
descarga eléctrica.

■ Si el equipo emite humo o produce ruidos


extraños, apague inmediatamente el
interruptor de alimentación principal,
desenchufe el cable de alimentación de la
toma eléctrica y póngase en contacto con
su distribuidor local Canon autorizado. El
empleo del equipo en este estado puede
provocar un incendio o descarga eléctrica.
Asimismo, evite colocar objetos alrededor
de la clavija de alimentación para que el
equipo pueda desconectarse cuando sea
necesario.
■ No apague el interruptor de alimentación principal ni abra las tapas
frontales durante el funcionamiento del equipo. Si lo hace, pueden
producirse atascos de papel.
■ Algunos componentes del equipo están sujetos a alta tensión y altas
temperaturas. Tome las precauciones adecuadas a la hora de inspeccionar
el interior del equipo. No realice ninguna inspección que no esté descrita
en estos manuales.

1-6 Lugar de instalación y manipulación


■ No utilice productos inflamables en
aerosol, como pegamento, cerca del
equipo. Ello representa un riesgo de
incendio.

Precauciones para la instalación del equipo


■ Como medida de seguridad, apague el
interruptor de alimentación del panel de
control cuando no vaya a utilizar el equipo
durante un periodo de tiempo prolongado,
por ejemplo, por la noche. Asimismo, por
seguridad, apague el interruptor de
alimentación principal y desenchufe el
cable de alimentación cuando no vaya a
utilizar el equipo durante varios días.

■ Este equipo genera una pequeña cantidad de ozono u otros olores durante
su uso normal. Aunque la sensibilidad al ozono o a otros olores es
variable, esta cantidad no es perjudicial. Es posible que se perciba el
ozono u otros olores cuando se use el equipo durante un periodo de
tiempo prolongado, especialmente en lugares pocos ventilados. En las
zonas de funcionamiento del equipo se recomienda ventilar
adecuadamente la habitación, lo suficiente para mantener un ambiente de
trabajo agradable.
■ Utilice un cable modular inferior a tres metros.
■ Utilice un cable USB inferior a tres metros.

Lugar de instalación y manipulación 1-7


1
Precauciones para la instalación del equipo

1-8
Lugar de instalación y manipulación
Antes de utilizar este equipo 2
CAPÍTULO

Este capítulo describe las funciones básicas del equipo, el flujo de configuración, cómo
conectar los cables y cómo encender/apagar el equipo.

Funciones de este equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2


Flujo de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Conexión de los cables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Utilizar el equipo como impresora local (conexión USB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-9
Compartir el equipo con otros usuarios de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-11
Uso del equipo como dispositivo de fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
Encendido/apagado del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Encendido de la alimentación principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14
Utilización del Interruptor de alimentación de panel de control (modo de reposo) . . . . . . . . .2-24
Apagado de la alimentación principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-24

2-1
Funciones de este equipo

Todo lo que necesita en un equipo digital multitarea


La imageRUNNER 1750i/1740i/1730i incluye un amplio conjunto de funciones de entrada y
2 salida que le permite aumentar en gran medida su eficacia.
Equipada con funciones que satisfacen las necesidades de trabajo con documentos en
Antes de utilizar este equipo

oficinas digitalizadas, la imageRUNNER 1750i/1740i/1730i representa la tecnología punta


en equipos digitales multitarea.

Copiar
Para que pueda aumentar aún más su
productividad, además de las funciones de
copia básicas, este equipo ofrece nuevas y
útiles funciones como Combinación imagen,
que le permite reducir automáticamente los
originales de dos o cuatro páginas para que
quepan en el tamaño del papel seleccionado.
(Consulte la Guía de copia.)
Combinación 2 en 1

Envío
La función Enviar le permite enviar imágenes o
datos de documentos leídos a servidores de
archivos o a un dispositivo de memoria USB, o
bien enviarlos por correo electrónico o I-fax. I-fax Dispositivo de
Original memoria USB
Esta función admite un gran número de
formatos de archivo, incluidos los formatos
TIFF, JPEG y PDF (con algunas variantes) para
enviar lecturas tanto en blanco y negro como
E-mail Servidor archivos
en color. (Los formatos de archivo disponibles
varían dependiendo de los modelos
seleccionados y de la configuración del
equipo).
Estos formatos de archivo le proporcionan una
mayor flexibilidad a la hora de albergar
entornos de trabajo digitales.
(Consulte la Guía de envío y facsímil.)

2-2 Funciones de este equipo


Fax*
El equipo con función de fax Súper G3 es
compatible con la mayoría de equipos de fax Original Fax
Súper G3 utilizados en las oficinas.
Si está instalado el controlador de fax, puede
enviar facsímiles desde su ordenador.
(Consulte la Guía de envío y facsímil.)

* La función Fax está disponible únicamente cuando


la Tarjeta de Fax Súper G3 AJ1 opcional está
instalada en el equipo. 2

Antes de utilizar este equipo


Imprimir
Este equipo utiliza la tecnología UFRII LT (Ultra
Fast Rendering II LT), que emplea un nuevo
algoritmo de impresión inventado para Dispositivo de memoria USB
minimizar el proceso de archivo y conseguir un
rendimiento máximo. También puede utilizar el
equipo como impresora de emulación PCL
(Printer Command Language)/PS (PostScript).
(Consulte la Guía del controlador de impresora
de Windows, la Guía del controlador de
impresora de Mac o la ayuda del controlador
de impresora.)
Si está imprimiendo archivos TIFF/JPEG, podrá Imprimir
imprimirlos desde un dispositivo de memoria
USB introduciéndolo directamente en el equipo Ordenador
y seleccionando las imágenes que desee en la
pantalla del panel táctil.
(Consulte la Guía de impresora.)
Con el Kit de impresión de códigos de barras
opcional, también estará disponible la función
BarDIMM.

Lectura de red
La función de lectura remota le permite utilizar
el equipo como escáner convencional. Es
posible leer documentos a través del equipo y
leer los datos desde una aplicación compatible
con TWAIN en el ordenador. Para utilizar esta Original
función, el equipo debe estar conectado a una
red IPv4, y Color Network ScanGear debe estar Importación de
Lectura de
instalado en el ordenador.
(Consulte la Guía de Network ScanGear.) originales lecturas a un
ordenador

Funciones de este equipo 2-3


Interfaz de usuario remoto
El equipo puede conectarse a una red a través
de Ethernet. La conexión a red le permite
utilizar el IU remoto.
Con el IU remoto, puede realizar funciones
desde el navegador web de su ordenador, Navegad
funciones tales como la confirmación del or web
estado del equipo, operaciones de trabajos y la
modificación de diversas opciones.
Una vez configurado correctamente el puerto
2 de interfaz Ethernet, el equipo podrá
controlarse y configurarse desde un ordenador
Antes de utilizar este equipo

a través del IU remoto y la red.


(Consulte la Guía de IU remoto.)

Seguridad
Para proteger el equipo del acceso no
autorizado, establezca los ID de departamento/
usuario. Si se han establecido estos ID, solo los
usuarios que introduzcan el ID y la contraseña
correctos podrán acceder al equipo. (Consulte
la Guía de configuración del sistema.)
Si su red está diseñada para solicitar
autenticación por parte del usuario, el equipo
ofrece las flexibles soluciones que se indican a
continuación.
-Envío autorizado
(Consulte la Guía de envío y facsímil.)
-Autenticación IEEE802.1X
-Comunicaciones SSL
-Impresión segura
(Consulte la Guía de configuración del
sistema.)

Monitor del sistema


La pantalla del monitor del sistema le permite
comprobar el estado del equipo y cancelar los
trabajos de copia, envío (TX)/recepción (RX) e
impresión. La información del trabajo se guarda
como un registro y puede visualizarse en una
lista.
También podrá comprobar el estado de los
consumibles cargados en el equipo.
(Consulte la Guía de referencia.)

2-4 Funciones de este equipo


Ahorro energético
Puede ahorrar energía de una forma eficaz
activando el modo de reposo y la opción
Tiempo para apagado automático.
Puede configurar el equipo para que acceda al
modo de reposo o de forma manual, pulsando
el interruptor de alimentación del panel de
control, o puede especificar que el equipo
acceda al modo de reposo en un momento
predeterminado.
Es posible configurar el equipo para que se 2
apague automáticamente activando la opción

Antes de utilizar este equipo


Tiempo para apagado automático. El equipo
desactivará el interruptor principal cuando
transcurra el periodo de inactividad
especificado desde que se accedió al modo de
reposo.
(Consulte la Guía de referencia.)

Configuraciones versátiles
El menú de funciones adicionales le permite
configurar las opciones básicas del equipo, así
como personalizar funciones específicas según
sus necesidades. Puede acceder al menú
pulsando (Funciones adicionales).
(Consulte la Guía de referencia.)

Funciones de este equipo 2-5


Flujo de configuración
Este equipo está equipado con una gran variedad de funciones. Es posible que
algunas de ellas requieran equipos opcionales o configuraciones específicas para
ser totalmente funcionales. Para saber en qué funciones deben llevarse a cabo
2 procedimientos previos a la utilización del equipo, consulte el flujo de configuración
que aparece a continuación. Utilice las tablas (si se incluyen) para ver las
funciones que requieren el procedimiento correspondiente. (El procedimiento es
Antes de utilizar este equipo

obligatorio en las funciones que tienen el símbolo “ ”).

NOTA
Para conocer las funciones disponibles en función del producto, consulte “Funciones
disponibles”, en la pág. xii.

1 Conexión de los cables (Consulte “Conexión de los cables”, en la pág. 2-9.)


Conecte el equipo al ordenador o a la red con el cable USB o Ethernet. Si la función Fax está
disponible, conecte el cable de teléfono al equipo y a la clavija mural.

Enviar Fax
Lectura IU
Copia E-mail/ a servidor a dispositivo desde el Imprimir
Independiente remota remoto
I-fax de archivos USB ordenador

* Para imprimir desde un dispositivo de memoria USB no es necesario conectar ningún cable.

Configuración inicial (Consulte “Encendido/apagado del equipo”, en la


2 pág. 2-14.)
Al encender el equipo por primera vez, aparecerán las pantallas de configuración inicial en la
pantalla del panel táctil. Realice las siguientes tareas de configuración según corresponda:
• Idioma de pantalla y país/región
• Mezcla del tóner
• Ajustes de fecha y hora
• Opciones de fax (número de teléfono de la máquina, nombre de la máquina y tipo de línea
telefónica)
• Configuración de dirección IP

Enviar Fax
Lectura IU
Copia E-mail/ a servidor a dispositivo desde el Imprimir
Independiente remota remoto
I-fax de archivos USB ordenador

2-6 Flujo de configuración


Registro de licencia* (activación) (consulte la Guía de configuración del
3 sistema.)
Active las funciones que requieren registro de licencia siguiendo estos pasos:
• Obtenga una clave de licencia en el sitio web de Canon.
• Introduzca la clave de licencia a través de la pantalla del panel táctil para activar la función.
* El registro de licencia solo es obligatorio en las siguientes opciones del sistema:
- Kit PDF con Búsqueda (OCR) E1
- Kit de Impresión de Códigos de Barras B1

4 Opciones de red TCP/IP (Consulte la Guía de configuración del sistema.)


2
Especifique la dirección de la red del equipo y establezca una conexión a un equipo de su red.
Tras conectar correctamente el equipo a la red, configure el equipo para el entorno de red.

Antes de utilizar este equipo


Enviar Fax
1
Lectura IU
Copia E-mail/ a servidor a dispositivo desde el Imprimir* remota
Independiente remoto
I-fax de archivos USB*1 ordenador

(Solo (Solo
conexión conexión
de red)*2 de red)*2

*1 La configuración de red TCP/IP no es necesaria para enviar o imprimir desde un dispositivo de memoria
USB. Si utiliza un dispositivo de memoria USB con este fin, deberá establecer la configuración del equipo
de antemano. (Consulte el Capítulo 4, “Configuración de la función Enviar”, y el Capítulo 7, “Otras opciones
de sistema”, en la Guía de configuración del sistema).
*2 La configuración de red TCP/IP no es necesaria para imprimir/utilizar el fax desde un ordenador a través de
una conexión USB.

5 Opciones de e-mail/I-fax (Consulte la Guía de configuración del sistema.)


Los e-mails/I-faxes se envían/reciben a través del servidor SMTP. Los e-mails/I-faxes también
pueden recibirse a través de un servidor POP3. Para enviar/recibir e-mails/I-faxes, especifique
lo siguiente:
• La dirección de e-mail del equipo
• El servidor SMTP
• El servidor POP3

Enviar Fax
Lectura IU
Copia E-mail/ a servidor a dispositivo desde el Imprimir
Independiente remota remoto
I-fax de archivos USB ordenador

Flujo de configuración 2-7


6 Opciones de fax (Consulte la Guía de envío y facsímil.)
Antes de enviar o recibir faxes, deberá especificar los siguientes elementos:
• Tipo de línea telefónica
• Número de teléfono de la máquina (número de fax del equipo)
• Nombre de la máquina

Enviar Fax
Lectura IU
Copia E-mail/ a servidor a dispositivo desde el Imprimir
Independiente remota remoto
I-fax de archivos USB ordenador
2 ( )* ( )*
Antes de utilizar este equipo

* Los ajustes de fax pueden realizarse durante la configuración inicial. Realice los ajustes de fax únicamente
cuando se omitan durante la configuración inicial.

Instalación del software (Consulte Capítulo 3, “CD-ROM entregados con el


7 equipo”.)
Para imprimir, enviar faxes o leer documentos desde el ordenador, deberá instalar los
siguientes controladores o software de utilidades:
• Impresión: controlador de impresora UFRII LT, PCL o PS
• Fax: controlador de fax
• Lectura remota: Color Network ScanGear

Enviar Fax
Lectura IU
Copia E-mail/ a servidor a dispositivo desde el Imprimir
Independiente remota remoto
I-fax de archivos USB ordenador

* Para imprimir desde un dispositivo de memoria USB no es necesario instalar el software.

Configuración en el servidor de archivos (Consulte la Guía de configuración


8 del sistema.)
Antes de enviar sus datos a un ordenador de la red, deberá configurar el ordenados como
servidor de archivos. Puede enviar datos a través de una red TCP/IP a cualquiera de las
siguientes ubicaciones:
• Servidores FTP
• Carpetas compartidas (Windows 2000/XP/Vista/7/Server 2003/Server 2008)
• Carpetas compartidas (Samba)

Enviar Fax
Lectura IU
Copia E-mail/ a servidor a dispositivo desde el Imprimir
Independiente remota remoto
I-fax de archivos USB ordenador

2-8 Flujo de configuración


Conexión de los cables
Esta sección describe cómo conectar el equipo a un ordenador o red.
Si desea usar el equipo como impresora local, puede conectar el equipo
directamente a un ordenador con un cable USB. Si el equipo se va a usar de forma
compartida entre un grupo de usuarios de red, será necesario un cable LAN 2
10BASE-T/100BASE-TX.

Antes de utilizar este equipo


IMPORTANTE
En este paquete no se incluye ningún cable USB o cable de red. Consiga un cable
adecuado para su ordenador o red.

Utilizar el equipo como impresora local (conexión USB)


Si desea usar el equipo como impresora local, puede conectar el equipo a un
ordenador con un cable USB. El equipo es compatible con USB 2.0 de alta
velocidad*.
Tras establecer la conexión entre el equipo y el ordenador, deberá instalar los
controladores y las utilidades correspondientes al sistema operativo en el
ordenador. Para obtener más información sobre el software de utilidad, consulte
Capítulo 3, “CD-ROM entregados con el equipo”.
* Esto depende de las especificaciones del sistema operativo de su ordenador.

Conexión de los cables 2-9


CD-ROM del software de usuario
UFRII LT

Cable USB

Puerto USB

2
Antes de utilizar este equipo

El puerto USB (tipo B) está ubicado


en la parte izquierda del equipo.

ATENCIÓN
• Antes de conectar el cable USB al equipo mientras el interruptor de
alimentación principal está activado, asegúrese de que la línea a tierra está
conectada. Si la línea a tierra no está conectada y conecta el cable USB al
equipo mientras el interruptor de alimentación principales está activado,
podrían producirse descargas eléctricas.
• Si conecta o desconecta el cable USB mientras el interruptor de alimentación
principal está conectado, no toque las piezas metálicas que rodean al conector.
De lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas.

IMPORTANTE
• Para evitar que el equipo o el ordenador funcione de forma incorrecta, no conecte ni
desconecte el cable USB en las siguientes situaciones:
- Durante la instalación de los controladores.
- Durante el arranque del equipo.
- Durante el proceso de impresión.
• Si desconecta el cable USB del equipo o del ordenador que está activado, espere
siempre al menos 10 segundos antes de volver a conectar el cable. Si vuelve a
conectar el cable de forma inmediata podría provocar que el equipo o el ordenador no
funcione correctamente.
• Asegúrese de que la opción Usar dispositivo USB está activada. (Consulte el
Capítulo 7, “Otras opciones de sistema”, en la Guía de configuración del sistema.)
• Con la conexión USB, no podrá utilizar la función IU remoto ni la función Lectura
remota. Si el equipo está conectado a un ordenador a través del cable USB, es
posible que algunas utilidades tampoco sean funcionales.

2-10 Conexión de los cables


NOTA
La interfaz USB adecuada para Windows 2000/XP/Vista/7/Server 2003/Server 2008
es USB 2.0 de alta velocidad/USB de velocidad máxima (equivalente a USB 1.1).
Para Mac OS X 10.3.2 o versiones anteriores es USB Full-Speed (equivalente a USB
1.1) y para Mac OS X 10.3.3 o versiones posteriores es USB 2.0 Hi-Speed/USB
Full-Speed (equivalente a USB 1.1). Para obtener más información, llame a su
distribuidor local Canon autorizado.

Compartir el equipo con otros usuarios de red


El equipo es compatible con TCP/IP, por lo que puede compartirse con varios 2
usuarios de red. El equipo es compatible con conexiones 10BASE-T y

Antes de utilizar este equipo


100BASE-TX, que pueden utilizarse en la mayoría de conexiones LAN.

Utilizar Ethernet
Conecte el puerto LAN del equipo a un puerto concentrador utilizando los
siguientes tipos de cable:
- Si lo conecta a un ordenador con un puerto 10BASE-T: un cable LAN de par
trenzado de categoría 3 (o superior)
- Si lo conecta a un ordenador con un puerto 100BASE-TX: un cable LAN de par
trenzado de categoría 5 (o superior)

ATENCIÓN
Al conectar el cable de interfaz o el cable de red, asegúrese de tomar las
siguientes precauciones con el fin de evitar descargas eléctricas:
- Apague el interruptor de alimentación principal antes de desconectar el cable
de alimentación de la toma eléctrica. (Consulte “Apagado de la alimentación
principal”, en la pág. 2-24.)
- Apague el ordenador y desconecte el cable de alimentación de la toma
eléctrica.

Conexión de los cables 2-11


Ordenador con Ordenador con
un puerto un puerto
100BASE-TX 10BASE-T

2 Cable LAN
Antes de utilizar este equipo

Concentrador

El puerto LAN (RJ-45) está ubicado en


la parte izquierda del equipo.

IMPORTANTE
No podrá usar el equipo como repetidor, puente o puerta de enlace.

NOTA
• El equipo puede detectar automáticamente la velocidad de Ethernet (10BASE-T o
100BASE-TX).
• En un entorno 10BASE-T/100BASE-TX combinado, los dispositivos de la red
(concentradores, routers, etc.) deben ser compatibles con el entorno combinado. Para
obtener más información, llame a su distribuidor local autorizado de Canon.

2-12 Conexión de los cables


Uso del equipo como dispositivo de fax
Con la Tarjeta de Fax Súper G3 AJ1 opcional conectada, el equipo puede usarse
como un equipo de fax tradicional. Conecte un cable modular al equipo, tal y como
se indica a continuación. Para obtener más información sobre la línea telefónica,
póngase en contacto con la compañía telefónica local.

La clavija de teléfono está


ubicada en la parte
izquierda del equipo. 2

Antes de utilizar este equipo


Cable modular
Clavija mural
de teléfono

IMPORTANTE
Antes de usar la función de fax, es necesario establecer la configuración del equipo.
Para obtener más información, consulte el Capítulo 1, “Introducción al uso de las
funciones de envío y fax”, en la Guía de envío y facsímil.

Conexión de los cables 2-13


Encendido/apagado del equipo
El equipo tiene dos interruptores de alimentación: un interruptor de alimentación
principal y un interruptor de alimentación del panel de control. Si el interruptor de
alimentación principal está activado, el interruptor de alimentación del panel de
2 control también estará activado. Si apaga el interruptor del panel de control, el
equipo entrará en el modo de reposo. Si desea apagar el equipo, desconecte la
alimentación principal.
Antes de utilizar este equipo

Encendido de la alimentación principal


Esta sección describe cómo encender la alimentación principal.

NOTA
Para obtener instrucciones sobre cómo apagar la alimentación principal, consulte
“Apagado de la alimentación principal”, en la pág. 2-24.

1 Asegúrese de que la clavija del cable de alimentación esté


completamente introducida en el enchufe.

ADVERTENCIA
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos húmedas, ya
que puede recibir una descarga eléctrica.

2 Pulse el interruptor de
alimentación principal (ubicado
en la parte izquierda del equipo)
en el lado “I”.
El interruptor de alimentación principal del
panel de control se ilumina cuando se
enciende la alimentación principal.

IMPORTANTE
Si no se ilumina el indicador de alimentación principal, asegúrese de que el cable de
alimentación está correctamente insertado en el enchufe del equipo.

2-14 Encendido/apagado del equipo


3 Espere hasta que el equipo esté
listo para leer.
La pantalla de la izquierda aparece hasta
que el equipo está preparado para leer.

2
La pantalla de la izquierda aparece cuando

Antes de utilizar este equipo


el equipo está preparado para leer.

IMPORTANTE
Al encender el equipo por primera vez,
aparecerá la pantalla de selección de
idioma de pantalla. En este caso,
continúe para realizar la configuración
inicial. (Consulte “Al encender el
equipo por primera vez”, en la
pág. 2-15.)

NOTA
• Si el equipo está gestionado con ID de departamento o ID de usuario, aparecerá la
pantalla de inicio de sesión. En este caso, introduzca su ID de departamento o su ID
de usuario (y la contraseña). (Consulte el Capítulo 2, “Funciones básicas”, en la Guía
de referencia.)
• Puede seleccionar la pantalla superior de la función deseada que aparece cuando se
enciende el equipo. (Consulte el Capítulo 3, “Configuración de las opciones básicas
del equipo”, en la Guía de referencia.)

Al encender el equipo por primera vez


Al encender el equipo por primera vez, aparecerán las pantallas de configuración
inicial (Guía de configuración) en la pantalla del panel táctil, que le guiarán para
que realice las siguientes tareas básicas de configuración:
• Idioma de pantalla y país/región
• Mezcla del tóner
• Ajustes de fecha y hora
• Opciones de fax (número de teléfono de la máquina, nombre de la máquina y tipo
de línea telefónica)
• Configuración de dirección IP

Encendido/apagado del equipo 2-15


Siga este procedimiento para configurar el equipo rápidamente y utilizar sus
funciones básicas de forma inmediata.

NOTA
• Si la alimentación principal del equipo está apagada antes de finalizar la configuración
inicial, la Guía de configuración volverá a aparecer la próxima vez que se encienda el
equipo.
• Las tareas de configuración posteriores a la mezcla del tóner podrán omitirse y
configurarse posteriormente en el menú Funciones adicionales. (Consulte el Capítulo
2, “Funciones básicas”, en la Guía de referencia.)
2
1
Antes de utilizar este equipo

Pulse [ ] o [ ] hasta que


aparezca el idioma que desee en
la lista ➞ seleccione el idioma ➞
pulse [Aceptar].

2 Pulse [ ] o [ ] hasta que


aparezca el país o la región que
desee en la lista ➞ seleccione el
país o la región ➞ pulse
[Aceptar] para reiniciar el equipo.
El equipo se reiniciará.

2-16 Encendido/apagado del equipo


3 Mezcle el tóner.
❑ Asegúrese de que el cartucho de tóner y
la unidad de tambor están instalados en
el equipo ➞ pulse [Inicio] para empezar
a mezclar el tóner.

Antes de utilizar este equipo


❑ Espere hasta que el equipo termine de
mezclar el tóner (de cinco a 10 minutos).
La pantalla de la izquierda aparecerá
hasta que el equipo termine de mezclar
el tóner.

❑ Si aparece la pantalla de la izquierda,


pulse [Siguiente].

Encendido/apagado del equipo 2-17


4 Especifique los ajustes de fecha y hora.
Si desea configurar los ajustes más adelante, pulse [Siguiente] para omitir este paso.
❑ Introduzca la fecha y la hora actuales
mediante - (teclas numéricas).
Introduzca el día, el mes y el año,
seguidos de la hora utilizando el
sistema horario de 24 horas:
DD/MM AAAA hh:mm
Ejemplo) 10:05 p. m. del 6 de mayo de
2 2011
➞ 06/05 2011 22:05
Antes de utilizar este equipo

NOTA
Si se equivoca al introducir números, pulse (Borrar) ➞ introduzca los
números correctos.
❑ Pulse [Opciones de zona horaria].

❑ Pulse [ ] o [ ] hasta que aparezca en


la lista la zona horaria que desee.
GMT (Tiempo medio de Greenwich):
tiempo del Observatorio de Greenwich,
Inglaterra. Las zonas horarias estándar
del mundo se expresan globalmente
según la diferencia en horas (hasta ±12
horas) con respecto a GMT (±0 horas).
❑ Seleccione la zona horaria en la que
esté ubicado el equipo.
❑ Pulse [Aceptar].

2-18 Encendido/apagado del equipo


❑ Pulse [Horario de verano].

2
❑ Pulse [On] ➞ [Fecha inicial].

Antes de utilizar este equipo


❑ Especifique la fecha de inicio (mes,
semana y día) del horario de verano
utilizando los cuadros de lista
desplegables ➞ pulse [Aceptar].

❑ Pulse [Fecha fin].

Encendido/apagado del equipo 2-19


❑ Especifique la fecha de finalización
(mes, semana y día) del horario de
verano utilizando los cuadros de lista
desplegables ➞ pulse [Aceptar].

NOTA
Si está establecido el horario de
verano, el equipo adelantará
automáticamente una hora el reloj
estándar.

2
❑ Pulse [Aceptar].
Antes de utilizar este equipo

❑ Pulse [Siguiente].

2-20 Encendido/apagado del equipo


5 Configure los ajustes de fax.

NOTA
Las pantallas de los ajustes de fax aparecen únicamente cuando la Tarjeta de Fax
Súper G3 AJ1 opcional está instalada en el equipo.
❑ Introduzca el número de teléfono de la
unidad (hasta 20 dígitos) mediante
- (teclas numéricas) ➞ pulse
[Siguiente].
Si desea configurar el ajuste más
adelante, deje el cuadro en blanco y
2
pulse [Siguiente].

Antes de utilizar este equipo


Las siguientes teclas también están disponibles en caso necesario.
[Espacio]: Púlsela para introducir un espacio entre el código de área y el
número de fax local.
[+]: Púlsela para introducir un código de país. Introduzca un signo
de suma (+) después del código de país, y antes del número de
fax.
[Retroceso]: Púlsela para eliminar el carácter que está situado
inmediatamente a la izquierda del cursor.

NOTA
Si se equivoca al introducir números, pulse (Borrar) ➞ introduzca los
números correctos.

❑ Introduzca el nombre de la máquina


(hasta 24 caracteres) utilizando el
teclado de la pantalla ➞ pulse
[Siguiente].
Pulse [Modo entr.] para seleccionar el
modo de entrada que desee
(<Alfabeto> u <Otras>).
Si desea configurar el ajuste más
adelante, deje el cuadro en blanco y
pulse [Siguiente].

NOTA
Pata obtener instrucciones sobre
cómo introducir caracteres, consulte el
Capítulo 2, “Funciones básicas,” en la
Guía de referencia.

Encendido/apagado del equipo 2-21


❑ Seleccione el tipo de línea telefónica ➞
pulse [Siguiente].
Si no conoce el tipo de línea telefónica
que utiliza, póngase en contacto con su
proveedor de servicios telefónicos para
obtener más información.

2
6
Antes de utilizar este equipo

Especifique la configuración de
dirección IP ➞ pulse [Siguiente].
Si desea configurar los ajustes más
adelante, simplemente pulse [Siguiente].

● Para utilizar una dirección IP fija:


❑ Deshabilitar [DHCP], [RARP] y [BOOTP].
❑ Pulse [Dirección IP].
❑ Introduzca la dirección IP utilizando - (teclas numéricas).
❑ Especifique las opciones [Máscara de subred] y [Dir. puerta enlace] del mismo
modo.

● Para asignar automáticamente una dirección IP utilizando DHCP, RARP o


BOOTP:
❑ Pulse [DHCP], [RARP] o [BOOTP].

NOTA
La opción ‘DHCP’ está seleccionada de forma predeterminada.
❑ Introduzca la dirección IP, la máscara de subred y la dirección de la puerta de
enlace.

NOTA
Para obtener más información sobre la configuración de la dirección IP, consulte
el Capítulo 2, “Conexión del equipo a una red TCP/IP”, en la Guía de
configuración del sistema.

2-22 Encendido/apagado del equipo


7 Pulse [Aceptar] para finalizar la
configuración inicial.
La próxima vez, la Guía de configuración
no aparecerá si la alimentación principal
del equipo está encendida.
Si desea volver a la pantalla anterior, pulse
[Anterior].

2
8

Antes de utilizar este equipo


Pulse [Sí] para reiniciar el
equipo.
Si ha especificado la configuración de
dirección IP, reinicie el equipo para que se
implementen los ajustes. Pulse [No] si
desea reiniciar manualmente el equipo
más tarde. (Consulte “Reiniciar el equipo”,
en la pág. 5-12.)

NOTA
Después de reiniciar el equipo, puede comprobar si la dirección IP está correctamente
establecida en el equipo. Para obtener ayuda, consulte “Comprobación de la dirección
IP del equipo”, en la pág. 6-4.

Encendido/apagado del equipo 2-23


Utilización del Interruptor de alimentación de panel de
control (modo de reposo)
Para encender o apagar el panel de control,
pulse el interruptor de alimentación del
panel de control. Cuando el panel de control
se apaga, el equipo permanece en modo de
reposo.
2 NOTA
• El equipo no entrará en el modo de reposo
Antes de utilizar este equipo

cuando esté en funcionamiento.


• El equipo puede recibir, reenviar o imprimir
documentos cuando se encuentre en el
modo de reposo.
Interruptor de alimentación de panel de
Estado del equipo
control
Activado Preparado
Desactivado Modo de reposo

Apagado de la alimentación principal


Para apagar la alimentación principal
de la máquina, pulse el interruptor de
alimentación principal (ubicado en la
parte izquierda del equipo) en el lado
“ ”.
Se apagará el indicador de alimentación
principal en el panel de control.

ADVERTENCIA
No desenchufe el cable de
alimentación antes de apagar la
alimentación principal. De lo
contrario, podría producir
descargas eléctricas, provocar
daños en el equipo y destruir los
datos almacenados.

IMPORTANTE
Si debe encender el equipo inmediatamente después de apagarlo (por ejemplo, al
reiniciar el equipo), espere al menos 10 segundos antes de encenderlo de nuevo.
(Consulte “Reiniciar el equipo”, en la pág. 5-12.)

2-24 Encendido/apagado del equipo


NOTA
Es posible utilizar la opción Tiempo para apagado automático para que el equipo se
apague automáticamente. (Consulte el Capítulo 3, “Configuración de las opciones
básicas del equipo”, en la Guía de referencia.)

Antes de utilizar este equipo

Encendido/apagado del equipo 2-25


2
Antes de utilizar este equipo

2-26 Encendido/apagado del equipo


CD-ROM entregados con el equipo 3
CAPÍTULO

Este capítulo describe los CD-ROM que se incluyen con el equipo.

CD-ROM del Manual de usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2


Requisitos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-2
Utilización del Menú CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-3
Software de usuario UFRII LT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
Contenido del CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-4
Requisitos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-5
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-7
Software de usuario PCL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Contenido del CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10
Requisitos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-11
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-11
Software de usuario PS (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Contenido del CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12
Requisitos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13
Software de controlador de fax (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-15
Contenido del CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
Requisitos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16

3-1
CD-ROM del Manual de usuario
El CD-ROM del Manual de usuario es un software que le permite ver manuales en
PDF en el escritorio del ordenador. Siga las siguientes instrucciones para utilizar el
CD-ROM del Manual de usuario.

NOTA
Según la configuración del sistema y el producto adquirido, es posible que algunos
3 manuales no sean necesarios.
CD-ROM entregados con el equipo

Requisitos del sistema


El CD-ROM del Manual de usuario puede utilizarse en los siguientes entornos de
sistema.

Windows Macintosh
Windows 2000 (Service Pack 4 o
posterior)
Windows XP (Service Pack 1a o
posterior)
Mac OS X 10.4.x o
OS Windows Vista (Service Pack 2 o
posterior
posterior)
Windows 7
Windows Server 2003
Windows Server 2008
Memoria necesaria para ejecutar los sistemas operativos
Memoria
anteriores
Ordenador que puede ejecutar los sistemas operativos
Ordenador
anteriores
Pantalla Resolución de 1024 píxeles × 768 píxeles o superior

IMPORTANTE
En función de la configuración del ordenador, es posible que algunas características
no funcionen correctamente. Si los manuales en PDF no se abren desde el Menú
CD-ROM, abra los archivos PDF directamente desde la carpeta [ESPAÑOL] del
CD-ROM del Manual de usuario.

3-2 CD-ROM del Manual de usuario


Utilización del Menú CD-ROM
Esta sección describe cómo utilizar el Menú CD-ROM. Al insertar el CD-ROM del
Manual de usuario facilitado en la unidad de CD-ROM, aparecerá el Menú
CD-ROM. (La captura de pantalla que aquí se muestra está destinada únicamente
a fines ilustrativos).
NOTA
• La captura de pantalla indicada a continuación puede ser distinta a la que vea, según
el sistema operativo que esté usando.
• Para los usuarios de Macintosh, haga doble clic en el icono [START] para iniciar el
Menú CD-ROM.

CD-ROM entregados con el equipo


a EXAMINAR MANUAL b INSTALAR
Puede leer cualquiera de las guías Puede instalar los manuales en PDF indicados
indicadas haciendo clic en ella. Después en su ordenador. Tras hacer clic en
de hacer clic en la guía que desee, se [INSTALAR], seleccione la ubicación en la que
ejecutará Adobe Reader/Adobe Acrobat desee guardar los archivos.
Reader y se mostrará el manual en PDF. c RETORNO
Haga clic para volver al menú de Selección de
idioma.
d SALIDA
Haga clic para salir del Menú CD-ROM.

CD-ROM del Manual de usuario 3-3


Software de usuario UFRII LT
El controlador de impresora es un software necesario para realizar impresiones a
partir de aplicaciones, como Microsoft Word/Excel/PowerPoint, etc., en el
ordenador. El controlador de impresora también le permite configurar las opciones
relativas a la impresión.
El controlador de impresora UFRII LT y Color Network ScanGear se instalan desde
el CD-ROM del software de usuario UFRII LT.
3
CD-ROM entregados con el equipo

Contenido del CD-ROM


■ Controlador de impresora UFRII LT
Controlador de impresora UFRII LT para Mac
Con el controlador de impresora UFRII LT, las múltiples tareas de procesamiento de
datos que se realizan normalmente en la impresora se dividen de forma adecuada entre
el equipo host y la impresora, para así reducir considerablemente el tiempo de impresión
global. La carga de trabajo puede delegarse para corresponderse con los datos de
impresión, aumentando de forma significativa la velocidad a través de la optimización.

■ Color Network ScanGear


Con Color Network ScanGear, los originales colocados en el alimentador/cristal de copia
pueden leerse e importarse a un ordenador de la red. Color Network ScanGear se llama
desde una aplicación compatible con TWAIN del escritorio de su equipo.
Entre algunos ejemplos de aplicaciones compatibles con TWAIN se incluyen:
- Adobe Photoshop
- Adobe Acrobat
- Microsoft Word/Excel/PowerPoint etc. en Office 2000 o posterior

■ Guía de instalación del controlador de impresora


Guía de instalación del controlador de impresora UFR II para Mac
Lea estos manuales HTML antes de instalar el controlador de impresora.

3-4 Software de usuario UFRII LT


■ Guía de instalación del Network ScanGear
Lea este manual en HTML antes de instalar Color Network ScanGear.

IMPORTANTE
Los controladores que se incluyen en los CD-ROM admiten sistemas operativos de 32
bits. Puede descargar los controladores para sistemas de 64 bits en el sitio web de
Canon.

Requisitos del sistema


Antes de instalar el software, asegúrese de que su sistema cumple los requisitos
del sistema que se indican a continuación.

Controlador de impresora UFRII LT 3

CD-ROM entregados con el equipo


■ Software
• Sistemas operativos:
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
- Windows Server 2003
- Windows Server 2008
- Mac OS X 10.4.9 o posterior

NOTA
Los sistemas operativos compatibles pueden variar en función de la versión del
controlador de impresora que utilice.
■ Hardware
• Ordenador:
- Cualquier ordenador que ejecuta los sistemas anteriores
• Memoria:
- Cantidad de memoria necesaria para ejecutar los sistemas anteriores correctamente

Software de usuario UFRII LT 3-5


Color Network ScanGear
■ Software
• Sistemas operativos:
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
- Windows Server 2003
- Windows Server 2008
• Software de aplicaciones:
- Aplicaciones compatibles con TWAIN (como Adobe Photoshop, Adobe Acrobat,
Microsoft Word/Excel/PowerPoint etc. en Office 2000 o posterior)
3
■ Hardware
CD-ROM entregados con el equipo

• Ordenador:
- Cualquier ordenador que ejecuta los sistemas anteriores
• Espacio en disco duro:
- Cantidad de espacio en disco necesario para ejecutar los sistemas anteriores
correctamente
• Memoria:
- Cantidad de memoria necesaria para ejecutar los sistemas anteriores correctamente
• Una pantalla con una resolución de al menos 640 × 480 (800 × 600 o más
recomendado) y capaz de mostrar un mínimo de 256 colores.
• Un adaptador host de red capaz de comunicarse a través de redes TCP/IP y
UDP/IP en una red Ethernet.

IMPORTANTE
Si desea utilizar el equipo como escáner de red, deberá conectarlo a un ordenador a
través de una red IPv4.

NOTA
Al leer una gran cantidad de imágenes o imágenes que contienen grandes cantidades
de datos de imágenes, es posible que se produzca un error de memoria insuficiente o
una pérdida importante de velocidad de lectura. Si esto ocurre, los siguientes
procedimientos podrían resultarle útiles:
- Aumente la cantidad de espacio en disco duro eliminando o procesando de forma
adecuada los archivos innecesarios del disco duro, etc.
- Vuelva a leer con una resolución menor.
- Aumente la cantidad de la RAM.
- Aumente la cantidad de memoria virtual al máximo posible.
- Divida los originales en varios conjuntos y, a continuación, léalos por separado.

3-6 Software de usuario UFRII LT


Instalación
En la pantalla de menú del CD-ROM, puede comenzar a instalar el software o
mostrar los manuales en HTML para ver los detalles sobre el procedimiento de
instalación.
Para obtener más información sobre el proceso de instalación, consulte la Guía de
instalación del controlador de impresora o la Guía de instalación del controlador de
impresora para Mac.

■ Menú CD-ROM (Windows):

CD-ROM entregados con el equipo


Haga clic para instalar el
controlador de impresora.

Haga clic primero en este botón.


Haga clic para ver la Guía de
instalación del controlador de
impresora.

NOTA
Visualice los manuales en HTML antes de iniciar la instalación. No podrá ver los
manuales en HTML mientras la instalación esté en progreso.

Software de usuario UFRII LT 3-7


■ Inicio de la instalación (Macintosh):
Introduzca el CD-ROM en la unidad de CD-ROM de Mac y haga doble clic en el icono de
CD que aparecerá en el escritorio. Encontrará el instalador y la Guía de instalación del
controlador de impresora para Mac en la carpeta que tiene el nombre del controlador de
impresora.
Haga doble clic en el icono del instalador que aparecerá en la carpeta del instalador para
iniciar la instalación.

3
CD-ROM entregados con el equipo

3-8 Software de usuario UFRII LT


■ Visualización de la Guía de instalación del controlador de impresora para
Mac:
En la carpeta de instalación, haga doble clic en [Documentos] ➞ [Guía] ➞ icono
[index.html].

CD-ROM entregados con el equipo


NOTA
En función del modelo de impresora que utilice, es posible que la guía de instalación
sea un archivo PDF. En ese caso, haga doble clic en el icono de PDF de la carpeta
[Documentos].

Software de usuario UFRII LT 3-9


Software de usuario PCL
El controlador de impresora PCL se instala desde el CD-ROM del software de
usuario PCL.

3
CD-ROM entregados con el equipo

Contenido del CD-ROM


■ Controlador de impresora PCL (PCL5/PCL6)
Los controladores de impresora PCL5 y PCL6 sirven para la mayoría de tipos de
aplicación empresarial y aprovechan al máximo la potencia de procesamiento del equipo
host para ejecutar procesos de alta velocidad. PCL6 es una versión avanzada de PCL5 y
ofrece una velocidad y calidad de impresión superiores.

■ Guía de instalación del controlador de impresora


Lea este manual en HTML antes de instalar el controlador de impresora.

■ Font Manager
Utilice este software para administrar fuentes y verlas con precisión en Windows. Haga
doble clic en [Canonfm] ➞ en el icono [Setup.exe] para instalar el software. Para obtener
más información, consulte el archivo Readme que se encuentra en
\Canonfm\program files\Canon\Font Manager\espanol.

IMPORTANTE
Los controladores que se incluyen en los CD-ROM admiten sistemas operativos de 32
bits. Puede descargar los controladores para sistemas de 64 bits en el sitio web de
Canon.

3-10 Software de usuario PCL


Requisitos del sistema
Antes de instalar el software, asegúrese de que su sistema cumple los requisitos
del sistema que se indican a continuación.
■ Software
• Sistemas operativos:
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
- Windows Server 2003
- Windows Server 2008 3
NOTA

CD-ROM entregados con el equipo


Los sistemas operativos compatibles pueden variar en función de la versión del
controlador de impresora que utilice.

■ Hardware
• Ordenador:
- Cualquier ordenador que ejecuta los sistemas anteriores
• Memoria:
- Cantidad de memoria necesaria para ejecutar los sistemas anteriores correctamente

Instalación
En la pantalla de menú del CD-ROM, puede comenzar a instalar el software o
mostrar el manual en HTML para ver los detalles sobre el procedimiento de
instalación.
■ Menú CD-ROM:

Haga clic para instalar el


controlador de impresora.

Haga clic primero en este botón.


Haga clic para ver la Guía de
instalación del controlador de
impresora.

NOTA
Visualice los manuales en HTML antes de iniciar la instalación. No podrá ver los
manuales en HTML mientras la instalación esté en progreso.

Software de usuario PCL 3-11


Software de usuario PS (opcional)
El controlador de impresora PS se instala desde el CD-ROM del software de
usuario PS.

3
CD-ROM entregados con el equipo

Contenido del CD-ROM


■ Controlador de impresora PS
Controlador de impresora PS para Mac
El controlador de impresora PS convierte los datos de impresión de aplicaciones en datos
para impresoras PS, y los envía a la impresora. Además de convertir datos de impresión,
también le permite configurar opciones relativas a las opciones detalladas y de acabado,
tales como los tonos medios, y proporciona un entorno de impresión adecuado para la
publicación de escritorio y la publicación bajo demanda.

■ Guía de instalación del controlador de impresora


Guía de instalación del controlador de impresora PS para Mac
Lea estos manuales HTML antes de instalar el controlador de impresora.

IMPORTANTE
Los controladores que se incluyen en los CD-ROM admiten sistemas operativos de 32
bits. Puede descargar los controladores para sistemas de 64 bits en el sitio web de
Canon.

3-12 Software de usuario PS (opcional)


Requisitos del sistema
Antes de instalar el software, asegúrese de que su sistema cumple los requisitos
del sistema que se indican a continuación.

■ Software
• Sistemas operativos:
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
- Windows Server 2003
- Windows Server 2008
3

CD-ROM entregados con el equipo


- Mac OS X 10.4.9 o posterior

■ Hardware
• Ordenador:
- Cualquier ordenador que ejecuta los sistemas anteriores
• Memoria:
- Cantidad de memoria necesaria para ejecutar los sistemas anteriores correctamente

Instalación
En la pantalla de menú del CD-ROM, puede comenzar a instalar el software o
mostrar el manual en HTML para ver los detalles sobre el procedimiento de
instalación.
Para obtener más información sobre el proceso de instalación, consulte la Guía de
instalación del controlador de impresora o la Guía de instalación del controlador de
impresora para Mac.

■ Menú CD-ROM (Windows):

Haga clic para instalar el


controlador de impresora.

Haga clic primero en este botón.


Haga clic para ver la Guía de
instalación del controlador de
impresora.

Software de usuario PS (opcional) 3-13


NOTA
Visualice los manuales en HTML antes de iniciar la instalación. No podrá ver los
manuales en HTML mientras la instalación esté en progreso.

Para obtener más información sobre cómo instalar el controlador de impresora y


ver la Guía de instalación del controlador de impresora para Mac, consulte
“Software de usuario UFRII LT”, en la pág. 3-4.

3
CD-ROM entregados con el equipo

3-14 Software de usuario PS (opcional)


Software de controlador de fax (opcional)
El controlador de fax es un software necesario para enviar faxes desde las
aplicaciones del escritorio de su ordenador. El controlador de fax se instala desde
el CD-ROM del software de controlador de fax.

IMPORTANTE
El CD-ROM del software de controlador de fax se incluye con la Tarjeta de Fax
Súper G3 AJ1 opcional. 3

CD-ROM entregados con el equipo


Contenido del CD-ROM
■ Controlador de fax
Con el controlador de fax instalado en su ordenador, puede enviar documentos por fax
directamente desde aplicaciones del escritorio de su ordenador, en vez de tener que leer
originales en el equipo.

■ Guía de instalación del controlador de fax


Lea este manual en HTML antes de instalar el controlador de fax.

IMPORTANTE
Los controladores que se incluyen en los CD-ROM admiten sistemas operativos de 32
bits. Puede descargar los controladores para sistemas de 64 bits en el sitio web de
Canon.

Software de controlador de fax (opcional) 3-15


Requisitos del sistema
Antes de instalar el software, asegúrese de que su sistema cumple los requisitos
del sistema que se indican a continuación.

■ Software
• Sistemas operativos:
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
- Windows Server 2003
3 - Windows Server 2008
CD-ROM entregados con el equipo

■ Hardware
• Ordenador:
- Cualquier ordenador que ejecuta los sistemas anteriores
• Memoria:
- Cantidad de memoria necesaria para ejecutar los sistemas anteriores correctamente

Instalación
En la pantalla de menú del CD-ROM, puede comenzar a instalar el software o
mostrar el manual en HTML para ver los detalles sobre el procedimiento de
instalación.

■ Menú CD-ROM:

Haga clic para instalar el


controlador de fax.

Haga clic primero en este botón.


Haga clic para ver la Guía de
instalación del controlador de fax.

NOTA
Visualice los manuales en HTML antes de iniciar la instalación. No podrá ver los
manuales en HTML mientras la instalación esté en progreso.

3-16 Software de controlador de fax (opcional)


Mantenimiento periódico 4
CAPÍTULO

Este capítulo describe cómo cargar papel, sustituir el tóner, limpiar el equipo e introducir
algunos de los consumibles, como por ejemplo los cartuchos de tóner, tinta para sello y los
cartuchos de grapas.

Casetes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Cargar papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
Ajustar un casete para alojar papel de distinto tamaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Sustituir el tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Limpieza periódica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Cristal y parte inferior del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13
Rodillos y área de lectura del alimentador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14
Consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-18
Tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19
Unidad de tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20
Cartucho de grapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20
Productos genuinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20

4-1
Casetes
Esta sección describe cómo cargar papel en los casetes.
Cuando algún casete esté vacío, es posible que aparezca un mensaje solicitándole
que cargue papel en la pantalla del panel táctil, indicando qué casete necesita
alimentación de papel adicional. Para borrar el mensaje, cargue papel tal y como
se describe a continuación.

ATENCIÓN
Tenga cuidado de no cortarse con los bordes del papel al cargarlo en el equipo.
4
IMPORTANTE
Mantenimiento periódico

• Los tipos/tamaños de papel que pueden cargarse en los casetes son los siguientes:
- Tamaño: A4 y A5
- Tipo: Normal, Reciclado, Color, Papel grueso 1 y Taladrado 3 taladros
(Consulte “Papel disponible”, en la pág. 6-2.)
• Con el Cassette para sobres-D1 opcional, podrán cargarse los siguientes sobres en el
Casete 2: Nº 10 (COM10), ISO-B5, Monarch, ISO-C5 y DL.
(Consulte el Capítulo 4, “Equipos opcionales”, en la Guía de referencia.)
• El número de casetes disponibles puede variar en función de la configuración del
equipo.

NOTA
• Si el equipo se queda sin papel
durante el proceso de impresión,
aparecerá la pantalla de la izquierda.
El resto de impresiones se harán
automáticamente en cuanto cargue
el papel correcto.
• La pantalla de la izquierda también
aparecerá cuando los casetes no
estén totalmente introducidos en el
equipo.

4-2 Casetes
Cargar papel
Cargue papel en los casetes tal y como se describe a continuación.

IMPORTANTE
• No cargue tamaño de papel no estándar en los casetes.
• No cargue los siguientes tipos de papel en los casetes, ya que se podrían producir
atascos:
- Papel muy curvado o arrugado
- Papel de paja fino (menos de 64 g/m2 aproximadamente)
- Transparencias
- Etiquetas
- Papel en donde se hayan copiado imágenes en color (no imprima en el reverso del
papel).
- Papel que se haya impreso utilizando una impresora de transferencia térmica (no
imprima en el reverso del papel). 4
• Separe bien el papel antes de cargarlo, y alinee los bordes del papel en una superficie

Mantenimiento periódico
plana.
• No coloque papel ni otros objetos en la zona vacía del casete situada al lado del
papel. Si lo hace, es posible que se produzcan atascos de papel.

1 Pulse el botón del casete en el


que desea cargar papel.

2 Sujete el mango y extraiga el


casete hasta que se detenga.

Casetes 4-3
3 Abra un paquete de papel y
extraiga la cantidad deseada.

ATENCIÓN
Tenga cuidado de no cortarse con
los bordes del papel al cargarlo en
el equipo.

IMPORTANTE
Vuelva a poner el papel sobrante en su
paquete original y guárdelo en un
lugar seco alejado de la luz directa del
sol.

NOTA
• Para obtener impresiones de la mejor
4 calidad, utilice papel homologado por
Canon.
Mantenimiento periódico

• Antes de cargar papel, separe las


hojas varias veces y alinee los
bordes para facilitar el proceso de
alimentación.

4 Cargue el papel en el casete.


Alinee los bordes del papel y cargue el
papel junto a la pared derecha del casete.

ATENCIÓN
Tenga cuidado de no cortarse con
los bordes del papel al cargarlo en
el equipo.

IMPORTANTE
• El papel enrollado o curvado se debe alisar antes de usarlo.
• Asegúrese de que la altura del papel no supera la marca de límite de carga ( )
tanto en la parte izquierda como en la parte posterior de las guías deslizantes.
• Asegúrese de que la opción de tamaño de papel del casete coincide con el tamaño de
papel que desea cargar.

NOTA
• Cada casete admite unas 550 hojas de papel (80 g/m2).
• Si existen instrucciones del paquete de papel sobre qué lado del papel debe cargar
hacia arriba, siga las siguientes instrucciones.
• Cuando imprima documentos de una cara en el papel cargado en el casete, se
imprimirá la cara que esté colocada hacia arriba.
• Si se producen problemas, tales como atascos de papel o una mala calidad de
impresión, pruebe colocando el papel hacia abajo y vuelva a cargarlo.

4-4 Casetes
• Para obtener más información sobre la dirección de impresión en papel preimpreso
(papel con logotipos y dibujos ya impresos), consulte el Capítulo 7, “Apéndice”, en la
Guía de referencia.

5 Introduzca con cuidado el casete


en el equipo hasta que encaje.

ATENCIÓN
Al poner de nuevo el casete en su
posición original, tenga cuidado
con los dedos para evitar lesiones.

IMPORTANTE
Asegúrese de que el casete está totalmente insertado. No podrá realizar impresiones
si el casete no está completamente insertado en el equipo.
4
NOTA

Mantenimiento periódico
Si quedan algunas impresiones por realizarse, el equipo reanudará automáticamente
la impresión en cuanto cargue el papel correcto.

6 Especifique el tipo de papel que desee.


Para obtener ayuda, consulte el Capítulo 3, “Configuración de las opciones básicas
del equipo”, en la Guía de referencia.

IMPORTANTE
Asegúrese de que la opción de tipo de papel del casete coincide con el tipo de papel
que desea cargar.

Ajustar un casete para alojar papel de distinto tamaño


Si desea cambiar el tamaño del papel en un casete, ajuste las guías deslizantes
del nuevo tamaño de papel tal y como se describe a continuación.

1 Abra el casete y retire todo el


papel cargado.
Para consultar las instrucciones sobre
cómo abrir el casete, consulte los pasos 1
y 2 de “Cargar papel”, en la pág. 4-3.

Casetes 4-5
2 Apriete la palanca de la guía lateral. Sin soltar la palanca, deslice
la guía lateral hacia la izquierda o hacia la derecha para alinearla
con la marca del tamaño de papel que desee.

Palanca

Guía lateral

4 3 Apriete la palanca de la guía frontal. Sin soltar la palanca, deslice


la guía frontal hacia atrás o hacia delante para alinearla con la
Mantenimiento periódico

marca del tamaño de papel que desee.

Palanca

Guía frontal

IMPORTANTE
Ajuste las guías correctamente. Si no lo hace podrían producirse atascos de papel,
impresiones sucias o suciedad en el interior del equipo.

4 Cargue el papel con el tamaño


apropiado en el casete.

ATENCIÓN
Tenga cuidado de no cortarse con
los bordes del papel al cargarlo en
el equipo.

IMPORTANTE
• El papel enrollado o curvado se debe alisar antes de usarlo.
• Asegúrese de que la altura del papel no supera la marca de límite de carga ( )
tanto en la parte izquierda como en la parte posterior de las guías deslizantes.
• Asegúrese de que la opción de tamaño de papel del casete coincide con el tamaño de
papel que desea cargar.

4-6 Casetes
5 Introduzca con cuidado el casete
en el equipo hasta que encaje.

ATENCIÓN
Al poner de nuevo el casete en su
posición original, tenga cuidado
con los dedos para evitar lesiones.

6 Coloque la etiqueta de tamaño de papel adecuada en el casete.

Mantenimiento periódico
IMPORTANTE
Es posible que los tamaños de papel marcados en las etiquetas incluyan tamaños
que el equipo no puede utilizar.

7 Especifique el tipo de papel que desee.


Para obtener ayuda, consulte el Capítulo 3, “Configuración de las opciones básicas
del equipo”, en la Guía de referencia.

IMPORTANTE
Asegúrese de que la opción de tipo de papel del casete coincide con el tipo de papel
que desea cargar.

Casetes 4-7
Sustituir el tóner
Si solo queda una pequeña cantidad de tóner en el equipo, aparecerá el mensaje
<Prepare el tóner.> en la pantalla. Aunque puede continuar imprimiendo, es muy
recomendable que prepare un nuevo cartucho de tóner antes de que el tóner se
agote completamente.

4
Mantenimiento periódico

Cuando se agote el tóner y no se pueda imprimir, aparecerá el mensaje <Cambie


el tóner.> en la pantalla del panel táctil. Si pulsa [Hacer luego] podrá reanudar las
operaciones. Sin embargo, deberá cambiar el cartucho de tóner para poder seguir
imprimiendo.

ADVERTENCIA
• No queme ni arroje al fuego los cartuchos de tóner usados, ya que pueden arder
los restos de tóner del interior del cartucho y provocar un incendio o
quemaduras.
• No guarde cartuchos de tóner ni papel en lugares expuestos al fuego, ya que
pueden arder y provocar un incendio o quemaduras.

4-8 Sustituir el tóner


• Si accidentalmente se derrama o dispersa tóner, reúna cuidadosamente las
partículas de tóner o límpielas con un paño suave y húmedo de manera que se
evite la inhalación.
Para limpiar el tóner derramado, no utilice nunca una aspiradora que no
disponga de medidas de protección contra explosiones de polvo. Al hacerlo,
podría provocar un mal funcionamiento en la aspiradora, o tener como
resultado una explosión de polvo debido a las descargas estáticas.

ATENCIÓN
• Mantenga el tóner fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión,
consulte inmediatamente a un médico.
• Tenga cuidado de que el tóner no entre en contacto con sus manos o ropa. En
tal caso, lávese de inmediato con agua fría. El lavado con agua caliente puede
hacer que las manchas de tóner se fijen de forma permanente, haciendo
imposible su eliminación.
• Para tirar los cartuchos de tóner usados, póngalos en una bolsa con el fin de
evitar que se disperse el tóner que queda en el interior de los cartuchos, y 4
deposítelos en un lugar alejado del fuego.

Mantenimiento periódico
IMPORTANTE
• Utilice únicamente cartuchos de tóner diseñados para su empleo en el equipo.
(Consulte “Consumibles”, en la pág. 4-18.)
• No sustituya los cartuchos de tóner hasta que aparezca un mensaje en el que se le
solicite que lo haga.
• No intente sustituir el cartucho de tóner con el equipo imprimiendo.

NOTA
Si se agota el tóner durante un trabajo de impresión, el resto de impresiones se
realizará tras cambiar el cartucho de tóner.

1 Abra la tapa frontal.

Sustituir el tóner 4-9


2 Gire la palanca de bloqueo del
cartucho de tóner hacia la
izquierda para que las marcas de
flecha de la palanca y su eje se
sitúen las unas frente al otro.

Palanca de bloqueo
del cartucho de tóner

3 Extraiga el cartucho de tóner del puerto de suministro del tóner.


Extraiga la mitad del cartucho de tóner con una mano, sosténgalo con la otra mano
4 desde abajo y extráigalo completamente en la misma dirección.
Mantenimiento periódico

ADVERTENCIA
No queme ni arroje al fuego los cartuchos de tóner usados, ya que pueden arder
los restos de tóner del cartucho y producir un incendio.

IMPORTANTE
• Si no puede sacar el cartucho de
tóner, compruebe que el pomo está
totalmente girado en la posición
adecuada.
• No toque la apertura del cartucho de
tóner ni lo someta a golpes. De lo
contrario, podría gotear tóner del
cartucho.

4-10 Sustituir el tóner


4 Saque el nuevo cartucho de tóner del paquete y extráigalo.

IMPORTANTE
• Utilice únicamente cartuchos de tóner diseñados para su empleo en el equipo.
(Consulte “Consumibles”, en la pág. 4-18.)
• No toque la apertura del cartucho de tóner ni lo someta a golpes. De lo contrario,
podría gotear tóner del cartucho.
4

Mantenimiento periódico
5 Introduzca el nuevo cartucho de tóner en el puerto de suministro
del tóner lo máximo posible.
Sostenga el nuevo cartucho de tóner con una mano desde abajo e introdúzcalo en el
equipo con la otra mano.

Sustituir el tóner 4-11


6 Gire la palanca de bloqueo del
cartucho de tóner hacia la
derecha para que las marcas de
flecha de la palanca y su eje se
sitúen las unas frente al otro.

Palanca de bloqueo
del cartucho de tóner

7 Cierre la tapa frontal.

4 ATENCIÓN
Para evitar accidentes, tenga
Mantenimiento periódico

cuidado con los dedos al cerrar la


tapa.

IMPORTANTE
Asegúrese de limpiar la unidad de
fijación cada vez que cambie el
cartucho de tóner. (Consulte el
Capítulo 5, “Mantenimiento periódico”
en la Guía de referencia.)

4-12 Sustituir el tóner


Limpieza periódica
Si el original no se copia con claridad, limpie las siguientes piezas del equipo:
• Cristal de copia
• Parte inferior del alimentador
• Rodillos y área de lectura del alimentador
Para obtener impresiones de alta calidad, le recomendamos que limpie con
frecuencia estas piezas.

ADVERTENCIA 4
• Para limpiar el equipo, en primer lugar apague el interruptor principal y, a

Mantenimiento periódico
continuación, desenchufe el cable de alimentación. Si no lo hace, se puede
producir un incendio o descarga eléctrica.
• No utilice alcohol, aguarrás, disolvente de pintura u otros disolventes para
limpiar. De lo contrario, podría dañar las piezas de plástico.
• Desenchufe periódicamente el cable de alimentación de la toma eléctrica, y
limpie la zona que rodea la base de las clavijas metálicas y el enchufe con un
paño seco para eliminar el polvo y la suciedad. Si el cable de alimentación
permanece enchufado durante mucho tiempo en un lugar húmedo, polvoriento
o cargado de humo, es posible que se acumule polvo alrededor de la clavija y se
humedezca. Esto puede provocar un cortocircuito y producirse un incendio.

IMPORTANTE
• No humedezca excesivamente el paño, ya que demasiada agua puede dañar el
equipo.
• Si apaga la alimentación principal, se borrarán todos los trabajos en la memoria del
equipo.

Cristal y parte inferior del alimentador


Limpie el cristal y la parte inferior del alimentador tal y como se describe a
continuación.

IMPORTANTE
Si hay suciedad en el cristal de copia o en la parte inferior del alimentador, es posible
que el original no se lea con nitidez, o que se detecte incorrectamente el tamaño del
original.

Limpieza periódica 4-13


1 Limpie el cristal de copia y la parte inferior del alimentador con un
paño humedecido con agua y pase después un paño seco y
suave.

IMPORTANTE
4 No humedezca excesivamente el paño, ya que demasiada agua puede dañar el
equipo.
Mantenimiento periódico

Rodillos y área de lectura del alimentador


Limpie el área de lectura del alimentador y los rodillos periódicamente tal y como
se indica en la siguiente ilustración.

IMPORTANTE
No humedezca excesivamente el paño, ya que demasiada agua puede dañar el
equipo.

1 Abra la tapa del alimentador con cuidado.


Cuando la tapa del alimentador esté completamente abierta, también se abrirá la tapa
interior.

Tapa interior

4-14 Limpieza periódica


2 Limpie los rodillos (ocho posiciones en total) del interior de la
tapa del alimentador con un paño humedecido con agua. A
continuación, limpie la zona con un paño suave y seco.
Gire los rodillos con la mano mientras los limpia.

3 Limpie los rodillos (cuatro


4
posiciones en total) del interior

Mantenimiento periódico
de la tapa interior con un paño
humedecido con agua. A
continuación, limpie la zona con
un paño suave y seco.
Gire los rodillos con la mano mientras los
limpia.

4 Limpie las piezas de plástico transparentes de la tapa interior y


del interior (tres posiciones en total) con un paño humedecido
con agua. A continuación, limpie la zona con un paño suave y
seco.

Limpieza periódica 4-15


5 Levante el alimentador.

6 Limpie el área de lectura del alimentador (lado izquierdo del


cristal) y la banda blanca de la chapa situada debajo del
alimentador con un paño humedecido con agua. A continuación,
limpie la zona con un paño suave y seco.

4
Mantenimiento periódico

Área de lectura del

7 Sujete el alimentador con una mano y abra la tapa situada debajo


del alimentador con la otra.

4-16 Limpieza periódica


8 Limpie los rodillos (ocho posiciones en total) del interior de la
tapa situada debajo del alimentador con un paño humedecido con
agua. A continuación, limpie la zona con un paño suave y seco.
Gire los rodillos con la mano mientras los limpia.

9 Cierre la tapa situada debajo del


4
alimentador.

Mantenimiento periódico
ATENCIÓN
Para evitar accidentes, tenga
cuidado con los dedos al cerrar la
tapa.

10 Baje el alimentador con cuidado.

ATENCIÓN
Para evitar accidentes, tenga
cuidado con los dedos al bajar el
alimentador.

11 Cierre la tapa del alimentador


con cuidado.

ATENCIÓN
Para evitar accidentes, tenga
cuidado con los dedos al cerrar la
tapa.

Limpieza periódica 4-17


Consumibles
Canon pone a su disposición los consumibles descritos en esta sección. Para
obtener más información, llame a su distribuidor local autorizado de Canon.
Recomendamos que pida estos consumibles a su distribuidor local Canon
autorizado antes de que se agoten.

ATENCIÓN
Mantenga el tóner y otros consumibles fuera del alcance de los niños
pequeños. En caso de ingestión de estos productos, consulte inmediatamente
4 a un médico.
Mantenimiento periódico

Papel
Además del papel normal, disponemos de papel reciclado, papel en color,
transparencias (recomendadas para el equipo), etiquetas y otros tipos de papel.
Para obtener más información, llame a su distribuidor local autorizado de Canon.

ATENCIÓN
No guarde el papel en lugares expuestos al fuego, ya que puede arder y
provocar un incendio o quemaduras.

IMPORTANTE
Para evitar la absorción de humedad, guarde el papel restante bien envuelto en su
paquete original.

NOTA
• Para obtener impresiones de la mejor calidad, utilice papel homologado por Canon.
• Algunos tipos de papel disponibles en el mercado no son adecuados para este
equipo. Póngase en contacto con su distribuidor local Canon autorizado cuando
necesite comprar papel.

4-18 Consumibles
Tóner
Si aparece un mensaje solicitándole que sustituya el cartucho de tóner en la
pantalla del panel táctil, cambie el cartucho de tóner por uno nuevo. Utilice
únicamente cartuchos de tóner diseñados para su empleo en el equipo.
Para una calidad de impresión óptima, se recomienda utilizar únicamente tóner
original de Canon.

Nombre de modelo Tóner original de Canon admitido


imageRUNNER 1750i/1740i/1730i Canon C-EXV 37 Black Toner (Negro)

ADVERTENCIA
• No queme ni arroje al fuego los cartuchos de tóner usados, ya que pueden arder
los restos de tóner del interior del cartucho y provocar un incendio o
quemaduras.
4
• No guarde cartuchos de tóner en lugares expuestos al fuego, ya que pueden

Mantenimiento periódico
arder y provocar un incendio.
• Si accidentalmente se derrama o dispersa tóner, reúna cuidadosamente las
partículas de tóner o límpielas con un paño suave y húmedo de manera que se
evite la inhalación.
Para limpiar el tóner derramado, no utilice nunca una aspiradora que no
disponga de medidas de protección contra explosiones de polvo. Al hacerlo,
podría provocar un mal funcionamiento en la aspiradora, o tener como
resultado una explosión de polvo debido a las descargas estáticas.

ATENCIÓN
Mantenga el tóner y otros consumibles fuera del alcance de los niños
pequeños. En caso de ingestión de estos productos, consulte inmediatamente
a un médico.

IMPORTANTE
• Guarde los cartuchos de tóner en un sitio fresco, lejos de la luz directa del sol. Las
condiciones de conservación recomendadas son las siguientes: temperatura inferior a
30°C y humedad inferior al 80%.
• No guarde los cartuchos de tóner en posición vertical.

Tenga cuidado con el tóner falsificado


Le informamos que existe tóner Canon falsificado en el mercado. El uso de
tóner falsificado puede producir mala calidad de impresión o un
funcionamiento deficiente de la máquina. Canon no se hace responsable de
posibles defectos de funcionamiento, accidentes o daños ocasionados por el
uso de cartuchos de tóner Canon falsificados.
Para más información, consulte http://www.canon.com/counterfeit.

Consumibles 4-19
Unidad de tambor
Cuando sustituya la unidad de tambor por una nueva, asegúrese de utilizar solo
unidades de tambor que puedan utilizarse con el equipo.
■ Unidad de tambor C-EXV 37

Cartucho de grapas
Si aparece un mensaje solicitándole que cargue grapas nuevas en la pantalla del
panel táctil, cambie el cartucho de grapas por uno nuevo. Utilice únicamente
cartuchos de grapas diseñados para su empleo en el equipo.
■ Grapas P1

4 IMPORTANTE
El modo de grapado está disponible únicamente si la Unidad de Acabado Grapadora
Mantenimiento periódico

H1 opcional está instalada en el equipo.

Productos genuinos
Canon ha desarrollado y fabricado tóner, componentes y productos
específicamente para este equipo. Para obtener la mejor calidad de impresión, el
mejor rendimiento y la mayor productividad del equipo, recomendamos que utilice
tóner, componentes y productos Canon genuinos. Póngase en contacto con su
distribuidor Canon autorizado o con su proveedor de servicios para obtener
productos Canon genuinos.

4-20 Consumibles
Solución de problemas 5
CAPÍTULO

Este capítulo describe cómo solucionar problemas relativos al funcionamiento del equipo.

Eliminar atascos de papel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2


Lado derecho del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-3
Casete 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-9
Mensajes de aviso al servicio técnico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Reiniciar el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Utilizar el equipo con funciones limitadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-13
Solicitud de reparaciones desde el panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-14
Ponerse en contacto con su distribuidor local Canon autorizado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17

5-1
Eliminar atascos de papel
Si el papel se atasca en el equipo, aparecerá una pantalla como la siguiente en la
pantalla del panel táctil. Utilice esta pantalla para ubicar de forma inmediata el atasco
de papel y eliminarlo.

5
Solución de problemas

ADVERTENCIA
Algunas zonas del interior del equipo están sometidas a alta tensión. Al extraer
papel atascado o inspeccionar el interior del equipo, evite tocar con collares,
pulseras u otros objetos metálicos los componentes internos del equipo, ya que
puede quemarse o recibir una descarga eléctrica.

ATENCIÓN
• Al extraer originales o papel atascados, tenga cuidado de no hacerse cortes en
las manos con los bordes de los originales o del papel.
• Al extraer papel atascado en el interior del equipo, tenga cuidado de no hacerse
cortes en las manos y de no lesionarse con los componentes del interior del
equipo. Si no puede extraer el papel, póngase en contacto con su distribuidor
local Canon autorizado.
• Al extraer papel atascado en el interior del equipo, sáquelo con cuidado para
evitar que el tóner depositado sobre el papel atascado se disperse y ensucie
sus manos o ropa. Si se manchan, lávelos inmediatamente con agua fría. El
lavado con agua caliente puede hacer que las manchas de tóner se fijen de
forma permanente, haciendo imposible su eliminación.
• Al extraer papel atascado del interior del equipo, sáquelo con cuidado para
evitar que se disperse el tóner depositado sobre el papel y le caiga en los ojos o
en la boca. Si le cae tóner en los ojos o en la boca, lávese de inmediato con
agua fría y consulte rápidamente a un médico.

5-2 Eliminar atascos de papel


• La unidad de fijación y los alrededores del interior del equipo pueden alcanzar
altas temperaturas durante su empleo. Al extraer papel atascado o al
inspeccionar el interior del equipo, no toque la unidad de fijación y la zona
circundante, ya que puede producirse quemaduras o recibir una descarga
eléctrica.
• Después de eliminar todos los atascos de papel, retire las manos del equipo
inmediatamente. Aunque el equipo no esté en funcionamiento, es posible que
su pelo, sus manos, su ropa, etc., queden atrapados en los rodillos de
alimentación, lo cual podría provocar lesiones personales o daños en el equipo
si éste comienza a imprimir.

IMPORTANTE
Después de eliminar todos los atascos de papel, asegúrese de colocar todas las
tapas en sus posiciones originales. Una vez que haya eliminado todo el papel
atascado, se reanudará la impresión.

NOTA
Cuando se eliminen todos los atascos de papel, el equipo volverá a calcular
automáticamente el número de copias o impresiones que se van a realizar. No tendrá
que volver a introducir el número de copias o impresiones, incluso si está imprimiendo
varios grupos.
5

Solución de problemas
Lado derecho del equipo
Si el papel se atasca en el lado
derecho del equipo, extraiga el papel
atascado tal y como se indica a
continuación.

Eliminar atascos de papel 5-3


ATENCIÓN
La unidad de fijación y las zonas de alrededor están sujetas a altas
temperaturas. Al extraer el papel atascado, no toque nada de esta zona a
excepción del papel atascado o de la tapa superior.

1 Tire de la palanca de la tapa derecha de la unidad principal y abra


con cuidado la cubierta hacia abajo hasta que detenga.
Si se abre la bandeja de alimentación, ciérrela antes de abrir la tapa derecha.

5
Solución de problemas

2 Elimine el papel atascado de la unidad de salida de papel.

Unidad de salida de papel

3 Tire de la tapa superior de la


unidad de fijación hacia abajo
utilizando la pestaña y elimine el
papel atascado.

ATENCIÓN
La unidad de fijación y las zonas de
alrededor están sujetas a altas
temperaturas. Al extraer el papel
atascado, no toque nada de esta
zona a excepción del papel
atascado o de la tapa superior.

5-4 Eliminar atascos de papel


4 Extraiga el papel atascado que
sobresalga por la parte inferior
de la unidad de fijación.

Si el papel se atasca en el rodillo tal y como se muestra a continuación, gire el rodillo


y extraiga el papel atascado.

Solución de problemas
5 Elimine el papel atascado del interior de la tapa derecha.

Eliminar atascos de papel 5-5


6 Ponga la mano en la posición
indicada por el símbolo de la
mano ( ) situado en la tapa
derecha de la unidad principal y
cierre con cuidado la tapa
derecha hasta que haga clic.

ATENCIÓN
Para evitar accidentes, tenga
cuidado con los dedos al cerrar la
tapa.

IMPORTANTE
Después de eliminar todos los atascos de papel, asegúrese de colocar todas las
tapas en sus posiciones originales. Una vez que haya eliminado todo el papel
atascado, se reanudará la impresión.

5 Casete 1
Solución de problemas

Si el papel se atasca en el Casete 1, extraiga el papel atascado tal y como se


indica a continuación.

IMPORTANTE
El procedimiento que se describe en esta sección hace referencia al equipo con
cuatro casetes instalados. El número de casetes disponibles puede variar en función
de la configuración del equipo.

5-6 Eliminar atascos de papel


1 Tire de la palanca de la tapa derecha de la unidad principal y abra
con cuidado la cubierta hacia abajo hasta que detenga.
Si se abre la bandeja de alimentación, ciérrela antes de abrir la tapa derecha.

2 Extraiga el papel atascado.

Solución de problemas
3 Ponga la mano en la posición
indicada por el símbolo de la
mano ( ) situado en la tapa
derecha de la unidad principal y
cierre con cuidado la tapa
derecha hasta que haga clic.

ATENCIÓN
Para evitar accidentes, tenga
cuidado con los dedos al cerrar la
tapa.

Eliminar atascos de papel 5-7


4 Pulse el botón del casete desde el que se introduce el papel, y
extraiga el casete hasta que se detenga.
El casete desde el que se introduce el papel puede diferir del que aparece en la
pantalla. Si no sabe de qué casete procede, abra todos los casetes para buscar el
atasco de papel.

5 Extraiga el papel atascado.

5
Solución de problemas

6 Introduzca con cuidado el casete


en el equipo hasta que encaje.

ATENCIÓN
Al poner de nuevo el casete en su
posición original, tenga cuidado
con los dedos para evitar lesiones.

IMPORTANTE
Después de eliminar todos los atascos de papel, asegúrese de colocar todas las
tapas en sus posiciones originales. Una vez que haya eliminado todo el papel
atascado, se reanudará la impresión.

5-8 Eliminar atascos de papel


Alimentador
Si el papel se atasca en el alimentador, extraiga el papel atascado tal y como se
indica a continuación.

1 Abra la tapa del alimentador con cuidado.


5

Solución de problemas
Cuando la tapa del alimentador esté completamente abierta, también se abrirá la tapa
interior.

Tapa interior

2 Extraiga los originales


atascados.
No tire del original a la fuerza, ya que se
puede romper.

Eliminar atascos de papel 5-9


3 Cierre la tapa del alimentador
con cuidado.

ATENCIÓN
Para evitar accidentes, tenga
cuidado con los dedos al cerrar la
tapa.

4 Levante el alimentador.

5 5 Sujete el alimentador con una mano y abra la tapa situada debajo


del alimentador con la otra.
Solución de problemas

6 Extraiga los originales


atascados.

7 Cierre la tapa situada debajo del


alimentador.

ATENCIÓN
Para evitar accidentes, tenga
cuidado con los dedos al cerrar la
tapa.

5-10 Eliminar atascos de papel


8 Baje el alimentador con cuidado.

ATENCIÓN
Para evitar accidentes, tenga
cuidado con los dedos al bajar el
alimentador.

IMPORTANTE
Después de eliminar todos los atascos de papel, asegúrese de colocar todas las
tapas en sus posiciones originales. Una vez que haya eliminado todo el papel
atascado, se reanudará la impresión.

Solución de problemas

Eliminar atascos de papel 5-11


Mensajes de aviso al servicio técnico
Si se produce algún error que impide el funcionamiento normal del equipo, aparece
un mensaje de aviso al servicio técnico en la pantalla. Si aparece una pantalla
similar a la que se muestra a continuación, siga los siguientes procedimientos.

5
Solución de problemas

Reiniciar el equipo
Si aparece un mensaje de aviso al servicio técnico, reinicie el equipo.

IMPORTANTE
Si se desconecta la alimentación principal, se borrarán todos los trabajos de la
memoria del equipo.

1 Apague la alimentación principal del equipo.

2 Espere al menos 10 segundos y


vuelva a encenderla.

5-12 Mensajes de aviso al servicio técnico


Utilizar el equipo con funciones limitadas
Si aparece la pantalla de mensajes de aviso al servicio técnico indicando un error
de funcionamiento de la unidad de acabado opcional, podrá borrarla de la pantalla
estableciendo el equipo en el modo de funciones limitadas. En este modo, podrá
seguir realizando operaciones con el equipo desactivando las funciones de la
unidad de acabado.

IMPORTANTE
Si se desconecta la alimentación principal, se borrarán todos los trabajos de la
memoria del equipo.

NOTA
• Si establece el equipo en el modo de funciones limitadas desde la pantalla de
mensajes de aviso al servicio técnico, se activará el modo de funciones limitadas en
las opciones comunes. (Consulte el Capítulo 3, “Configuración de las opciones
básicas del equipo”, en la Guía de referencia.)
• Es posible que la pantalla de mensajes de aviso al servicio técnico vuelva a aparecer si el
modo de funciones limitadas se desactiva sin aislar la causa del error de funcionamiento.
5
1

Solución de problemas
Pulse [Modo funcs. limitadas].

NOTA
Si desea apagar el equipo, pulse
[Modo de apagado].

2 Pulse [Sí].
Para salir, pulse [No].

Mensajes de aviso al servicio técnico 5-13


3 Reinicie el equipo.
Apague el equipo, espere al menos 10 segundos, y enciéndalo de nuevo.
El equipo se inicia en el modo de funciones
limitadas.

NOTA
Después de solucionar el problema
con la unidad de acabado, desactive el
Modo de funciones limitadas en el
menú de Funciones adicionales.
(Consulte el Capítulo 3, “Configuración
de las opciones básicas del equipo”,
en la Guía de referencia.)

Solicitud de reparaciones desde el panel de control


Si observa cualquier anomalía en el equipo, puede enviar una solicitud de envío
5 desde la pantalla del panel táctil.
Solución de problemas

ADVERTENCIA
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos húmedas, ya
que puede recibir una descarga eléctrica.

ATENCIÓN
Para desenchufar el cable de alimentación, tire siempre de la clavija. Si tira del
propio cable puede quedar expuesto a los hilos conductores del mismo, o
deteriorar el cable de alimentación. Si el cable de alimentación está deteriorado,
se pueden producir fugas de corriente y ocasionar un incendio o descarga
eléctrica.

IMPORTANTE
Para realizar solicitudes de reparación desde la pantalla del panel táctil, deberá
configurar el equipo previamente. Para obtener más información, llame a su
distribuidor local autorizado de Canon.

5-14 Mensajes de aviso al servicio técnico


1 Pulse (Comprobar
contadores) en la parte derecha
del panel de control.

2 Pulse [Aviso de servicio].

Solución de problemas
3 Pulse [Selec./Solicitar].

NOTA
Podrá cancelar la solicitud pulsando
[Cancelar] ➞ [Sí].

Mensajes de aviso al servicio técnico 5-15


4 Pulse [Problema de imagen],
[Atascos de papel] u [Otros
problemas] para seleccionar el
tipo de problema que desea
solucionar ➞ pulse [Solicitar].

La pantalla de la izquierda aparecerá


cuando su solicitud se haya enviado
correctamente.

NOTA
Podrá cancelar la solicitud pulsando
[Cancelar] ➞ [Sí].

5
Solución de problemas

La pantalla de la izquierda aparecerá


cuando se produzca un error en la
transmisión de su solicitud. Inténtelo de
nuevo.

NOTA
Si no puede enviar solicitudes de
reparación a pesar de intentarlo varias
veces, desconecte la alimentación
principal y desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente.
Póngase en contacto con su
distribuidor local Canon autorizado
con la siguiente información:
- Nombre del producto
- Problema y estado del equipo
- Código de error que aparece en la
pantalla

5-16 Mensajes de aviso al servicio técnico


Ponerse en contacto con su distribuidor local Canon
autorizado
Si tiene algún problema o duda sobre el funcionamiento del equipo, póngase en
contacto con su distribuidor local Canon autorizado con la siguiente información:
• Nombre del producto
• Problema y estado del equipo
• Código de error que aparece en la pantalla, si apareciera

Si el equipo no funciona correctamente incluso después de reiniciarlo, apague la


alimentación principal y desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente.

ADVERTENCIA
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos húmedas, ya
que puede recibir una descarga eléctrica. 5

Solución de problemas
ATENCIÓN
Para desenchufar el cable de alimentación, tire siempre de la clavija. Si tira del
propio cable puede quedar expuesto a los hilos conductores del mismo, o
deteriorar el cable de alimentación. Si el cable de alimentación está deteriorado,
se pueden producir fugas de corriente y ocasionar un incendio o descarga
eléctrica.

IMPORTANTE
Si se produce una interrupción del funcionamiento o si el equipo se apaga, una
batería integrada conservará los documentos recibidos en la memoria durante
aproximadamente una hora. Sin embargo, si la batería no está totalmente cargada, es
posible que no se conserven los documentos. (Si desea cargar la batería integrada
por completo, este proceso tardará alrededor de dos horas después de encender el
interruptor principal del equipo.)

Mensajes de aviso al servicio técnico 5-17


5
Solución de problemas

5-18 Mensajes de aviso al servicio técnico


Apéndice 6
CAPÍTULO

Este capítulo describe los tipos de papel que pueden utilizarse con el equipo, e incluye el
índice.

Papel disponible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2


Comprobación de la dirección IP del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5

6-1
Papel disponible
Los tipos y tamaños de papel que pueden utilizarse en este equipo son los que
aparecen en las siguientes tablas.
: Disponible N/D: No disponible

Alojamiento de papel
Tipo de papel Casete Bandeja de alimentación
(de 64 a 105 g/m2) (de 64 a 128 g/m2)
Normal*1
Reciclado*1
Color*1
Taladrado 3 taladros
Opaco*2 N/D
6 Papel grueso 1*3
Apéndice

Papel grueso 2*4 N/D


Transparencia*5 N/D
Etiquetas N/D
*1 De 64 a 90 g/m2.
*2 De 75 a 90 g/m2.
*3 De 91 a 105 g/m2.
*4 De 106 a 128 g/m2.
*5 Use únicamente transparencias A4 especialmente recomendadas para este equipo.

NOTA
• Para obtener instrucciones sobre cómo guardar tipos de papel para los casetes,
consulte el Capítulo 3, “Configuración de las opciones básicas del equipo”, en la Guía
de referencia.
• Para obtener instrucciones sobre cómo guardar tipos de papel para la bandeja de
alimentación, consulte el Capítulo 2, “Funciones básicas”, y el Capítulo 3,
“Configuración de las opciones básicas del equipo”, en la Guía de referencia.
• Con este equipo se puede utilizar papel sin cloro.

6-2 Papel disponible


: Disponible N/D: No disponible

Alojamiento de papel
Tamaño papel Dimensiones Casetes Bandeja de
Casete 2
1/3/4 alimentación
A4 210 mm × 297 mm
A5 148 mm × 210 mm
99 mm a 216 mm ×
Tam. no estándar N/D N/D
140 mm a 356 mm
Nº 10
104,7 mm × 241,3 mm N/D Opcional*
(COM10)
ISO-B5 176 mm × 250 mm N/D Opcional*
Sobre
Monarch 98,4 mm × 190,5 mm N/D Opcional*
ISO-C5 162 mm × 229 mm N/D Opcional*
DL 110 mm × 220 mm N/D Opcional*
* Los sobres pueden cargarse en el casete 2 solo cuando el Cassette para sobres-D1 opcional esté instalado.

NOTA
• Para obtener instrucciones sobre cómo cargar papel, consulte las secciones que
aparecen a continuación. 6

Apéndice
Papel Consulte “Cargar papel”, en la pág. 4-3.
Casetes
1/2/3/4 Sobre Consulte el Capítulo 5, “Mantenimiento periódico”, en la
(casete 2) Guía de referencia.
Bandeja de Consulte el Capítulo 2, “Funciones básicas”, en la Guía
alimentación de referencia.
• Los Cassettes 2, 3 y 4 son opcionales.

Papel disponible 6-3


Comprobación de la dirección IP del equipo
Siga este procedimiento para comprobar la dirección IP del equipo.

1 Pulse (Funciones
adicionales) ➞ [Opciones de
sistema] ➞ [Opciones de red].

NOTA
Para acceder a las Opciones de
sistema, entre en el Modo administrad.
sistema introduciendo el ID del
administrador del sistema y la
contraseña del sistema*. Para obtener
más información, consulte el Capítulo
6 1, “Antes de empezar”, en la Guía de
configuración del sistema.
Apéndice

* El ID del administrador del sistema y la contraseña del sistema están establecidos en “7654321” en el
momento de la compra.

2 Pulse [Opciones de TCP/IP] ➞


[Opciones de IPv4] ➞ [Opciones
de dirección IP].
Aparecerá la configuración de la dirección
IP.

NOTA
• Si la dirección IP del equipo aún no
está establecida, aparecerá como
<0.0.0.0>.
• Para obtener más información sobre
la configuración de la dirección IP,
consulte el Capítulo 2, “Conexión del
equipo a una red TCP/IP”, en la Guía
de configuración del sistema.

3 Pulse (Reiniciar) para volver a la pantalla superior.

6-4 Comprobación de la dirección IP del equipo


Índice alfabético

Numérics Consumibles
Cartucho de grapas, 4-20
100BASE-TX, 2-11 Papel, 4-18
10BASE-T, 2-11 Tóner, 4-19
Unidad de tambor, 4-20
Controlador de fax, 3-15
Controlador de impresora PCL
A (PCL5/PCL6), 3-10
Abreviaturas utilizadas en este manual, ix Controlador de impresora PS, 3-12
Ajustes de fecha y hora, 2-15 Controlador de impresora PS para Mac, 3-12
Alimentación principal, 2-14 Controlador de impresora UFRII LT, 3-4
Área de lectura del alimentador, 4-16 Controlador de impresora UFRII LT
Atascos de papel, 5-2 para Mac, 3-4
Alimentador, 5-9 Copiar, 2-2
Lado derecho del equipo, 5-3 6

Apéndice
D
C Definición de copiar, xi
Carga hasta la marca de límite de carga, 4-4, 4-6 Definición de imprimir, xi
Cargar papel Definición de leer, x
Casetes, 4-2 Dirección IP, comprobación, 6-4
Cartucho de grapas, 4-20 Distribuidor Canon, 5-17
Cartucho de tóner, 4-8, 4-19
CD-ROM del Manual de usuario, 3-2
Color Network ScanGear, 3-4 E
Conexión de los cables
Red, 2-11 Envío
Teléfono, 2-13 a dispositivo de memoria USB, 2-2
USB, 2-9 a servidores de archivos, 2-2
Conexión de red, 2-11 E-mail, 2-2
Conexión del teléfono, 2-13 I-fax, 2-2
Conexión USB, 2-9 Ethernet
Configuración de dirección IP, 2-15 100BASE-TX, 2-11
10BASE-T, 2-11
Etiquetas, 6-2

Índice alfabético 6-5


F Instrucciones de seguridad
Alimentación eléctrica, xxi
Fax, 2-3 Consumibles, xxvii
Flujo de configuración, 2-6 Instalación, xx
Font Manager, 3-10 Manipulación, xxii
Funciones adicionales Mantenimiento e inspecciones, xxv
Ajuste/Limpieza, 4-13 Otras advertencias, xxviii
Funciones disponibles, xii Interruptor de alimentación de
Funciones limitadas, 5-13 panel de control, 2-24
IU remoto, 2-4

G
L
Guía de configuración, 2-15
Guía de instalación del controlador de fax, 3-15 Lectura de red, 2-3
Guía de instalación del controlador de Lectura remota, 2-3
impresora, 3-4, 3-10, 3-12 Limpieza
Guía de instalación del controlador de impresora Cristal y parte inferior del alimentador, 4-13
PS para Mac, 3-12 Limpieza periódica, 4-13
Guía de instalación del controlador de impresora Rodillos y área de lectura del alimentador, 4-14
UFR II para Mac, 3-4 Limpieza del alimentador, 4-14
6 Limpieza periódica, 4-13
Guía de instalación del Network ScanGear, 3-5
Apéndice

Guía frontal, 4-6


Guía lateral, 4-6
M
I Mensajes de aviso al servicio técnico, 5-12
Modo de reposo, 2-24
Idioma de pantalla, 2-15 Monitor del sistema, 2-4
Ilustraciones utilizadas en este manual, viii
Imprimir
desde dispositivo de memoria USB, 2-3 O
PCL, 2-3
PS, 2-3 Opciones de fax, 2-15
UFRII LT, 2-3
Instalación
Alimentación eléctrica, 1-4
Espacio de instalación, 1-5
Instrucciones de seguridad, xx
Precauciones, 1-2
Ubicación y manipulación, 1-2

6-6 Índice alfabético


P U
País/región, 2-15 Unidad de tambor, 4-20
Pantallas utilizadas en este manual, ix
Papel, 4-18
Tamaño papel, 6-3
Tipo de papel, 6-2
Papel 3 taladros, 6-2
Papel en color, 6-2
Papel grueso, 6-2
Papel normal, 6-2
Papel opaco, 6-2
Papel reciclado, 6-2
Precauciones de manipulación, 1-6

R
Reiniciar, 5-12

6
S

Apéndice
Símbolos utilizados en este manual, vii
Software de controlador de fax, 3-15
Software de usuario PCL, 3-10
Software de usuario PS, 3-12
Software de usuario UFRII LT, 3-4
Solicitud de reparaciones, 5-14
Solución de problemas
Funciones limitadas, 5-13
Mensajes de aviso al servicio técnico, 5-12

T
Teclas y botones utilizados en este manual, viii
Tóner, mezcla, 2-15
Transparencia, 6-2
Trasladar el equipo, 1-5
TWAIN, 3-4

Índice alfabético 6-7


CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
CANON U.S.A., INC.
One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042, U.S.A.
CANON CANADA INC.
6390 Dixie Road Mississauga, Ontario L5T 1P7, Canada
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59-61 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
(See http://www.canon-europe.com/ for details on your regional dealer)
CANON LATIN AMERICA, INC.
703 Waterford Way Suite 400 Miami, Florida 33126 U.S.A.
CANON AUSTRALIA PTY. LTD
1 Thomas Holt Drive, North Ryde, Sydney, N.S.W. 2113, Australia
CANON CHINA CO., LTD
15F Jinbao Building No.89 Jinbao Street, Dongcheng District, Beijing 100005, China
CANON SINGAPORE PTE. LTD.
1 HarbourFront Avenue #04-01 Keppel Bay Tower, Singapore 098632
CANON HONGKONG CO., LTD
19/F., The Metropolis Tower, 10 Metropolis Drive, Hunghom, Kowloon, Hong Kong

FT6-0036 (000) xxxxxxxxxx © CANON INC. 2012 PRINTED IN CHINA

You might also like