Canon IR 1730-Handbuch
Canon IR 1730-Handbuch
Canon IR 1730-Handbuch
User’s Guide
Read this guide first.
Please read this guide before operating this product.
After you finish reading this guide, store it in a safe place for future reference.
Guide de I’utilisateur
Veuillez d’abord lire ce guide.
Lisez ce guide avant d’utiliser ce produit.
Après avoir pris connaissance de son contenu, conservez-le dans un endroit sûr pour pouvoir
le consulter en cas de besoin.
Anwenderhandbuch
Bitte lesen Sie dieses Handbuch zuerst.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten.
Nachdem Sie das Handbuch gelesen haben, bewahren Sie es zum Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
Guía de usuario
Lea esta guía primero.
Por favor, lea esta guía antes de usar este producto.
Después de leer esta guía, guárdela en un lugar seguro para posteriores consultas.
imageRUNNER
1750i/1740i/1730i
User’s Guide
Manuals for the Machine
The manuals for this machine are organized as shown below. Please refer to them for detailed
information. Some manuals may not be needed for certain system configurations and products
purchased.
Guides with this symbol are PDF manuals included on the
Guides with this symbol are printed manuals. CD-ROM accompanying CD-ROM.
• Basic Operations
• Troubleshooting Reference Guide CD-ROM
• Copying Instructions
Copying Guide CD-ROM
• Network Connectivity
• Security Management System Settings Guide CD-ROM
To view the manual in PDF format, Adobe Reader/Adobe Acrobat Reader is required. If Adobe Reader/Adobe Acrobat Reader is not installed on your
system, please download it from the Adobe Systems Incorporated website.
How This Manual Is Organized
Chapter 1 Precautions for the Machine Installation
Chapter 5 Troubleshooting
Chapter 6 Appendix
Considerable effort has been made to ensure that this manual is free of inaccuracies and omissions. However, as we are constantly improving our
products, if you need an exact specification, please contact Canon.
Contents
Preface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
How to Use This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Symbols Used in This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Keys and Buttons Used in This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Illustrations Used in This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Displays Used in This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Abbreviations Used in This Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Trademarks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Operations and Terms Used in the Manuals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Available Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Legal Notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xiii
Product Name . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
EMC requirements of EC Directive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
R&TTE Directive. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Laser Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Additional Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
International ENERGY STAR Program . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
IPv6 Ready Logo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
WEEE Directive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvi
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xvii
Third Party Software. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xvii
Disclaimers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii
Legal Limitations on the Usage of Your Product and the Use of Images . . . . xviii
Super G3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
Power Supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxi
Handling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxii
Maintenance and Inspections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxv
Consumables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxvii
Other Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxvii
iv
Chapter 1 Precautions for the Machine Installation
v
Fax Driver Software (Optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
Contents of CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
System Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
Chapter 5 Troubleshooting
Chapter 6 Appendix
vi
Preface
Thank you for purchasing the Canon imageRUNNER 1750i/1740i/1730i. Please read this
manual thoroughly before operating the machine to familiarize yourself with its capabilities,
and to make the most of its many functions. After reading this manual, store it in a safe place
for future reference.
vii
Keys and Buttons Used in This Manual
The following tables provide a few examples of how keys, buttons, and other user
interfaces such as icons displayed on the screen are expressed in this manual:
• Keys on the machine’s control panel and touch panel display:
Keys Example
Control Panel Key icon + (Key Name) (Additional Functions)
[Key Name] [OK], [Cancel], etc.
Touch Panel Display
[Key Icon] [ ], [ ], etc.
viii
Displays Used in This Manual
Screen shots used in this manual may differ from actual displays depending on the
machine configuration.
The keys and buttons to be pressed or clicked are marked with a , as shown
below.
When multiple keys or buttons can be pressed or clicked, all of them will be marked.
Select the keys or buttons best suited to your needs.
ix
Trademarks
Macintosh and Mac OS are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows Server, Excel and PowerPoint are
either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United
States and/or other countries.
Other product and company names herein may be the trademarks of their
respective owners.
Scanning
Scanning an original to be
copied or sent to a client
computer, fax machine, etc.
x
Printing
Copying
xi
Available Features
The procedures described in the manuals assume the machine fully equipped with
the optional equipment. Depending on the system configuration and product
purchased, some features described in the manuals may not be functional. The
table below shows the available features on a product basis.
: Standard equipped
opt.: Optional
Print Drawer
Remote
USB Scan/ Searchable
Model Copy Send Fax Media/ PDF (OCR)
PCL PS Barcode Remote 1 2/3/4
UFRII UI
LT
imageRUNNER
opt. opt. opt. opt.
1750i
imageRUNNER
opt. opt. opt. opt.
1740i
imageRUNNER
opt. opt. opt. opt.
1730i
NOTE
• For more information on the available features, see “What This Machine Can Do,” on
p. 2-2.
• For more information on the optional equipment, see Chapter 4, “Optional Equipment,”
in the Reference Guide.
xii
Legal Notices
Product Name
Safety regulations require the product’s name to be registered. In some regions
where this product is sold, the following name(s) in ( ) may be registered instead.
imageRUNNER 1750i/1740i/1730i (F159200)
R&TTE Directive
This equipment (F159200) conforms with the essential
requirements of EC Directive 1999/5/EC and is usable in EU.
(Only for models with facsimile functionality.)
(For Europe only)
Canon Inc./Canon Europa N.V.
Laser Safety
This product is certificated as a Class 1 laser product under IEC60825-1:2007 and
EN60825-1:2007. This means that the product does not produce hazardous laser
radiation.
Since radiation emitted inside the product is completely confined within protective
housings and external covers, the laser beam cannot escape from the machine
during any phase of user operation. Do not remove protective housings or external
covers, except as directed by the equipment’s manual.
xiii
Additional Information
When servicing or adjusting the optical system of the product, be careful not to
place screwdrivers or other shiny objects in the path of the laser beam. Also,
accessories such as watches and rings should be removed before working on the
product. The reflected beam, whether visible or invisible, can permanently damage
your eyes.
The labels shown below are attached to the machine’s internal part and next to the
toner supply port behind the front cover.
CAUTION
Use of controls, adjustments, or performance of procedures other than those
specified in the manuals may result in hazardous radiation exposure.
xiv
International ENERGY STAR Program
As an ENERGY STAR® Partner, Canon Inc. has determined that
this machine meets the ENERGY STAR Program guidelines for
energy efficiency.
The International ENERGY STAR Office Equipment Program is an
international program that promotes energy saving through the
use of computers and other office equipment. The program backs
the development and dissemination of products with functions that
effectively reduce energy consumption. It is an open system in
which business proprietors can participate voluntarily. The
targeted products are office equipment, such as computers,
displays, printers, facsimiles, and copiers. The standards and
logos are uniform among participating nations.
xv
WEEE Directive
xvi
Copyright
Copyright 2012 by Canon Inc. All rights reserved.
No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any
means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by any
information storage or retrieval system without the prior written permission of
Canon Inc.
xvii
Disclaimers
The information in this document is subject to change without notice.
CANON INC. MAKES NO WARRANTY OF ANY KIND WITH REGARD TO THIS
MATERIAL, EITHER EXPRESS OR IMPLIED, EXCEPT AS PROVIDED HEREIN,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION, THEREOF, WARRANTIES AS TO
MARKETABILITY, MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE OR USE OR NON-INFRINGEMENT. CANON INC. SHALL NOT BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF
ANY NATURE, OR LOSSES OR EXPENSES RESULTING FROM THE USE OF
THIS MATERIAL.
xviii
Super G3
Super G3 is a phrase used to describe the new generation of
fax machines that use ITU-T V.34 standard 33.6 Kbps*
modems. Super G3 High Speed Fax machines allow
transmission times of approximately 3 seconds* per page
which results in reduced telephone line charges.
* Approximately 3 seconds per page fax transmission time
based on CCITT/ITU-T No.1 Chart, (JBIG, Standard Mode) at
33.6 Kbps modem speed. The PSTN (Public Switched
Telephone Network) currently supports 28.8 Kbps modem
speeds or slower, depending on telephone line conditions.
xix
Important Safety Instructions
Please read these “Important Safety Instructions” thoroughly before operating the
machine. As these instructions are intended to prevent injury to the user or other
persons or destruction of property, always pay attention to these instructions. Also,
since it may result in unexpected accidents or injuries, do not perform any operation
unless otherwise specified in the manuals. Improper operation or use of this
machine could result in personal injury and/or damage requiring extensive repair
that may not be covered under your Limited Warranty.
Installation
WARNING
• Never block the ventilation slots and louvers on the machine. These openings are
provided for proper ventilation of working parts inside the machine. Blocking these
openings can cause the machine to overheat. Never place the machine on a soft
surface, such as a sofa or rug.
• Do not install the machine in the following locations:
- A damp or dusty location
- A location near water faucets or water
- A location exposed to direct sunlight
- A location subject to high temperatures
- A location near open flames
• Do not install the machine near alcohol, paint thinner, or other flammable
substances. If flammable substances come into contact with electrical parts inside
the machine, it may result in a fire or electrical shock.
xx
• Do not place the following items on the machine. If these items come into contact
with a high-voltage area inside the machine, it may result in a fire or electrical shock.
If these items are dropped or spilled inside the machine, immediately turn OFF the
main power switch, and disconnect the power cord from the power outlet. Then,
contact your local authorized Canon dealer.
- Necklaces and other metal objects
- Cups, vases, flowerpots, and other containers filled with water or liquids
CAUTION
Do not install the machine in unstable locations, such as unsteady platforms or
inclined floors, or in locations subject to excessive vibrations, as this may cause the
machine to fall or tip over, resulting in personal injury.
Power Supply
WARNING
• Do not damage or modify the power cord. Also, do not place heavy objects on the
power cord, or pull on or excessively bend it, as this could cause electrical damage
and result in a fire or electrical shock.
• Keep the power cord away from a heat source; failure to do this may cause the power
cord coating to melt, resulting in a fire or electrical shock.
• Do not connect or disconnect the power cord with wet hands, as this may result in
electrical shock.
• Do not connect the power cord to a multiplug power strip, as this may cause a fire or
electrical shock.
• Do not bundle up or tie the power cord in a knot, as this may result in a fire or
electrical shock.
• Insert the power plug completely into the power outlet, as failure to do so may result
in a fire or electrical shock.
• Do not use power cords other than the power cord provided, as this may result in a
fire or electrical shock.
xxi
• As a general rule, do not use extension cords. Using an extension cord may result in
a fire or electrical shock. If an extension cord must be used, however, use one rated
for voltages of 220 - 240 V AC and over, untie the cord binding, and insert the power
plug completely into the extension cord outlet to ensure a firm connection between
the power cord and the extension cord.
• Do not use power supplies with voltages other than those specified herein, as this
may result in a fire or electrical shock.
• Always grasp the power plug when disconnecting the power cord. Pulling on the
power cord may expose or snap the core wire, or otherwise damage the power cord. If
the power cord is damaged, this could cause current to leak, resulting in a fire or
electrical shock.
IMPORTANT
Leave sufficient space around the power plug so that it can be unplugged easily. If objects
are placed around the power plug, you will be unable to unplug it in an emergency.
Handling
WARNING
• Do not attempt to disassemble or modify the machine. There are high-temperature
and high-voltage components inside the machine which may result in a fire or
electrical shock.
• If the machine makes strange noises, or gives off smoke, heat, or strange smells,
immediately turn OFF the main power switch, and disconnect the power cord from
the power outlet. Then, contact your local authorized Canon dealer. Continued use of
the machine in this condition may result in a fire or electrical shock.
• Do not use highly flammable sprays near the machine. If gas from these sprays
comes into contact with the electrical components inside the machine, it may result
in a fire or electrical shock.
• To avoid damage to the power cord and creating a fire hazard, always turn OFF the
main power switch, and unplug the interface cable when moving the machine.
Otherwise, the power cord or interface cable may be damaged, resulting in a fire or
electrical shock.
• Make sure that the power plug is firmly inserted into the power outlet if the machine
was moved. Do not use the machine while the connection is loose, as doing so may
cause a fire.
• Do not drop paper clips, staples, or other metal objects inside the machine. Also, do
not spill water, liquids, or flammable substances (alcohol, benzene, paint thinner,
etc.) inside the machine. If these items come into contact with a high-voltage area
inside the machine, it may result in a fire or electrical shock. If these items are
dropped or spilled inside the machine, immediately turn OFF the main power switch,
and disconnect the power cord from the power outlet. Then, contact your local
authorized Canon dealer.
xxii
CAUTION
• Do not place heavy objects on the machine, as they may tip over and fall resulting in
personal injury.
• Lower the feeder gently to avoid catching your hands, as this may result in personal
injury.
• Do not press down hard on the feeder when using the platen glass to make copies of
thick books. Doing so may damage the platen glass and result in personal injury.
• Do not place your hands, hair, clothing, etc., near the exit and feed rollers. Even if the
machine is not in operation, your hands, hair, or clothing may get caught in the
rollers, which may result in personal injury or damage if the machine suddenly starts
printing.
• Paper that has just been output from the machine may be hot. Be careful when
removing or aligning paper from the output tray. Touching paper right after it is
output may result in low-temperature burns.
• Do not touch the finisher while the machine is printing, as this may result in personal
injury.
• Do not place your hand in the following parts of the finisher, as this may result in
personal injury:
- Tray
- Stapler unit (where stapling is performed)
Staple Finisher-H1
xxiii
• The laser beam can be harmful to human bodies. Since radiation emitted inside the
product is completely confined within protective housings and external covers, the
laser beam cannot escape from the machine during any phase of user operation.
Read the following remarks and instructions for safety.
- Never open covers other than those instructed in the manuals.
- Do not remove the following caution labels which are attached to the machine. If the
labels have been removed, contact your local authorized Canon dealer.
- If the laser beam escapes from the machine, exposure may cause serious damage
to your eyes.
- Controlling, adjusting, or operating the machine in ways not mentioned in the
manuals for this machine may cause dangerous radiation to escape from the
machine.
IMPORTANT
Turn OFF the control panel power switch for safety when the machine will not be used for a
long period of time, such as overnight. Also, turn OFF the main power switch, and
disconnect the power cord for safety when the machine will not be used for an extended
period of time, such as during consecutive holidays.
xxiv
Maintenance and Inspections
WARNING
• When cleaning the machine, first turn OFF the main power switch, then disconnect
the power cord. Failure to observe these steps may result in a fire or electrical shock.
• Disconnect the power cord from the power outlet regularly, and clean the area around
the base of the power plug’s metal pins and the power outlet with a dry cloth to
ensure that all dust and grime is removed. If the power cord is connected for a long
period of time in a damp, dusty, or smoky location, dust can build up around the
power plug and become damp. This may cause a short circuit and result in a fire.
• Clean the machine using a slightly dampened cloth with a mild detergent mixed with
water. Do not use alcohol, benzene, paint thinner, or other flammable substances.
Check detergent for flammability prior to use. If flammable substances come into
contact with a high-voltage area inside the machine, it may result in a fire or electrical
shock.
• There are some areas inside the machine which are subject to high-voltages. When
removing jammed paper or when inspecting the inside of the machine, do not allow
necklaces, bracelets, or other metal objects to touch the inside of the machine, as
this may result in burns or electrical shock.
• Do not burn or throw used toner cartridges into open flames, as this may cause the
toner remaining inside the cartridges to ignite, resulting in burns or a fire.
• If you accidentally spill or scatter toner, carefully gather the toner particles together
or wipe them up with a soft, damp cloth in a way that prevents inhalation.
Never use a vacuum cleaner that does not have safeguards against dust explosions
to clean up spilled toner. Doing so may cause a malfunction in the vacuum cleaner, or
result in a dust explosion due to static discharge.
• Make sure that the power plug is firmly inserted into the power outlet after cleaning
the machine. Do not use the machine while the connection is loose, as doing so may
cause a fire.
• Check the power cord and power plug regularly. If the following conditions occur,
contact your local authorized Canon dealer, as the condition may cause a fire:
- There are burn marks on the power plug.
- The blade on the power plug is deformed or broken.
- The power goes OFF and ON when the power cord is bent.
- There are cuts, cracks, or indentations on the power cord.
- A part of the power cord becomes hot.
• Check the power cord and power plug regularly to make sure that they are not
handled in the following manner, as this may result in a fire or electrical shock:
- The connection part of the power plug is loose.
- Stress is being applied to the power cord by a heavy object or by affixing it with staples.
- The power plug is loose.
- The power cord is tied in a bundle.
- The power cord protrudes into a walkway.
- The power cord is in front of a heater.
xxv
CAUTION
• The fixing unit and its surroundings inside the machine may become hot during use.
When removing jammed paper or when inspecting the inside of the machine, do not
touch the fixing unit and its surroundings, as doing so may result in burns or
electrical shock.
• When removing jammed paper or when inspecting the inside of the machine, do not
expose yourself to the heat emitted from the fixing unit and its surroundings for a
prolonged period of time. Doing so may result in low temperature burns, even if you
do not touch the fixing unit and its surroundings directly.
• When removing jammed paper or replacing the toner cartridge, take care not to allow
the toner to come into contact with your hands or clothing, as this will dirty your
hands or clothing. If they become dirty, wash immediately with cold water. Washing
with warm water will set the toner, and make it impossible to remove the toner stains.
• When removing paper which has become jammed inside the machine, remove the
jammed paper gently to prevent the toner on the paper from scattering and getting
into your eyes or mouth. If the toner gets into your eyes or mouth, wash immediately
with cold water and immediately consult a physician.
• When loading paper or removing jammed originals or paper, take care not to cut your
hands on the edges of the originals or paper.
• When removing paper which has become jammed inside the machine, take care not
to cut your hands or injure yourself on the inside of the machine. If you cannot
remove the paper, contact your local authorized Canon dealer.
• When removing a used toner cartridge, remove the cartridge carefully to prevent the
toner from scattering and getting into your eyes or mouth. If the toner gets into your
eyes or mouth, wash immediately with cold water and immediately consult a
physician.
• Do not dismantle the toner cartridge, as doing so may cause the toner to fly out and
enter your eyes or mouth. If the toner gets into your eyes or mouth, wash immediately
with cold water and immediately consult a physician.
• If toner escapes from the toner cartridge, make sure not to ingest the toner or allow it
to directly touch your skin. If toner touches your skin, wash it away with soap and
water. If your skin still feels irritated after washing it, or you ingest toner, consult a
doctor immediately.
xxvi
Consumables
WARNING
• Do not burn or throw used toner cartridges into open flames, as this may cause the
toner remaining inside the cartridges to ignite, resulting in burns or a fire.
• Do not store toner cartridges or paper in places exposed to open flames, as this may
cause the toner or paper to ignite, resulting in burns or a fire.
• If you accidentally spill or scatter toner, carefully gather the toner particles together
or wipe them up with a soft, damp cloth in a way that prevents inhalation.
Never use a vacuum cleaner that does not have safeguards against dust explosions
to clean up spilled toner. Doing so may cause a malfunction in the vacuum cleaner, or
result in a dust explosion due to static discharge.
CAUTION
• Keep toner and other consumables out of the reach of small children. If these items
are ingested, consult a physician immediately.
• Do not dismantle the toner cartridge, as doing so may cause the toner to fly out and
enter your eyes or mouth. If toner gets into your eyes or mouth, wash immediately
with cold water and immediately consult a physician.
• If toner escapes from the toner cartridge, make sure not to ingest the toner or allow it
to directly touch your skin. If toner touches your skin, wash it away with soap and
cold water. If your skin still feels irritated after washing it, or you ingest toner, consult
a doctor immediately.
• When discarding used toner cartridges, put the cartridges into a bag to prevent the
toner remaining inside the cartridges from scattering, and dispose of them in a
location away from open flames.
Other Warnings
WARNING
For cardiac pacemaker users:
This product emits low level magnetic flux. If you use a cardiac pacemaker and feel
abnormalities, please move away from the product and consult your doctor.
xxvii
xxviii
Precautions for
the Machine Installation 1
CHAPTER
1-1
Installation Location and Handling
This section describes precautions for the installation location and handling. Read
1 this section prior to using the machine.
Precautions for the Machine Installation
Installation Precautions
Avoid Installing the Machine in the Following Locations
■ Avoid locations subject to temperature
and humidity extremes, whether low or
high.
For example, avoid installing the machine near
water faucets, hot water heaters, humidifiers, air
conditioners, heaters or stoves.
The machine may interfere with sound and picture signal reception. Insert the power plug
into a dedicated power outlet, and maintain as much space as possible between the
machine and other electronic equipment.
■ Contact an authorized Canon dealer if communication is unavailable.
Depending on your locale or your telephone connection, you may be unable to perform
data communication. In this case, contact your local authorized Canon dealer.
■ Do not connect the power cord to a multiplug power strip, as this may
cause a fire or electrical shock.
100 mm or more
960 mm
540 mm
1,276 mm*
■ If you intend to move the machine, even to a location on the same floor of
your building, contact your local authorized Canon dealer beforehand. Do
not attempt to move the machine yourself.
1
Precautions for the Machine Installation
1-8
Installation Location and Handling
Before You Start Using
the Machine 2
CHAPTER
This chapter describes the machine’s basic features, setup flow, how to connect cables, and
how to turn ON/OFF the machine.
2-1
What This Machine Can Do
Equipped with features that meet the needs of document work in a digitized office, the
imageRUNNER 1750i/1740i/1730i represents the ultimate in digital multitasking machines.
Copying
In addition to basic copying functions,
convenient new functions are provided to
increase your productivity, such as Image
Combination, which enables you to
automatically reduce two- or four-page originals
to fit on the selected paper size.
(See the Copying Guide.)
2 on 1 Combination
Sending
The Send function enables you to send
scanned image or document data to file servers
or USB memory media or by e-mail or I-fax. The
function supports a variety of file formats, I-fax USB Memory
Original Media
including TIFF, JPEG, and PDF (with some
variants) for either black-and-white or color
scans. (The available file formats vary
depending on the modes selected and the
E-mail File Server
machine configuration.)
These file formats offer you greater flexibility in
accommodating digital workplace
environments.
(See the Sending and Facsimile Guide.)
Network Scanning
The Remote Scan function enables you to use
the machine as a conventional scanner. You
can scan a document using the machine, and
read the data in a TWAIN-compliant application
on your computer. To use this function, the
machine must be connected to an IPv4 network Original
and the Color Network ScanGear must be
installed on your computer.
(See the Network ScanGear Guide.) Scanning Importing scans
originals to a computer
Security
You can protect the machine from unauthorized
access by setting department/user IDs. If these
IDs are set, only the users who enter the correct
ID and password can gain access to the
machine. (See the System Settings Guide.)
If your network is designed to require user
authentication, the machine offers flexible
solutions as listed below.
-Authorized Send
(See the Sending and Facsimile Guide.)
-IEEE802.1X authentication
-SSL communications
-Secure Printing
(See the System Settings Guide.)
System Monitor
The System Monitor screen enables you to
check the status of the machine and cancel
copy, sending (TX)/receiving (RX), and print
jobs. The job information is recorded as a log
and can be viewed in list form.
You can also check the status of consumables
loaded in the machine.
(See the Reference Guide.)
Versatile Configurations
The Additional Functions menu enables you to
make the machine’s basic settings, as well as
customize specific functions to suit your needs.
You can access the menu by pressing
(Additional Functions).
(See the Reference Guide.)
NOTE
For available functions on a product basis, see “Available Features,” on p. xii.
Send Fax
Remote Remote
Copy E-Mail/ to File to USB from Print
Stand-alone Scan UI
I-Fax Server Media Computer
* Cable connection is not required for printing from a USB memory media device.
Send Fax
Remote Remote
Copy E-Mail/ to File to USB from Print
Stand-alone Scan UI
I-Fax Server Media Computer
Send Fax
Remote Remote
Copy E-Mail/ to File to USB from Print*1
Stand-alone Scan UI
I-Fax Server Media*1 Computer
(Network (Network
connection connection
only)*2 only)*2
*1 TCP/IP network settings are not required for sending documents to or printing documents from USB
memory media. When using USB memory media for these purposes, you need to set the machine
configuration beforehand. (See Chapter 4, “Setting the Send Function,” and Chapter 7, “Other System
Settings,” in the System Settings Guide.)
*2 TCP/IP network settings are not required when printing/faxing is performed from a computer via USB
connection.
Send Fax
Remote Remote
Copy E-Mail/ to File to USB from Print
Stand-alone Scan UI
I-Fax Server Media Computer
Send Fax
Remote Remote
Copy E-Mail/ to File to USB from Print
Stand-alone Scan UI
I-Fax Server Media Computer
2
( )* ( )*
Before You Start Using the Machine
* Fax settings can be performed during the initial setup. Perform fax settings only when they are skipped
during the initial setup.
Send Fax
Remote Remote
Copy E-Mail/ to File to USB from Print
Stand-alone Scan UI
I-Fax Server Media Computer
* Software installation is not required for printing from a USB memory media device.
Send Fax
Remote Remote
Copy E-Mail/ to File to USB from Print
Stand-alone Scan UI
I-Fax Server Media Computer
USB Cable
USB Port
IMPORTANT
2 • To prevent your machine or computer from operating poorly, do not connect or
disconnect the USB cable in the following situations:
Before You Start Using the Machine
NOTE
The appropriate USB interface for Windows 2000/XP/Vista/7/Server 2003/Server
2008 is USB 2.0 Hi-Speed/USB Full-Speed (USB 1.1 equivalent). For Mac OS X
10.3.2 or earlier is USB Full-Speed (USB 1.1 equivalent) and Mac OS X 10.3.3 or later
is USB 2.0 Hi-Speed/USB Full-Speed (USB 1.1 equivalent). For more information,
consult your local authorized Canon dealer.
Using Ethernet
Connect the machine’s LAN port to a hub port using the following types of cable:
- When connecting to a computer with a 10BASE-T port: a Category 3 (or higher)
twisted pair LAN cable
- When connecting to a computer with a 100BASE-TX port: a Category 5 (or
higher) twisted pair LAN cable
Hub
IMPORTANT
You cannot use the machine as a repeater, bridge, or gateway.
NOTE
• The machine can automatically detect the Ethernet speed (10BASE-T or
100BASE-TX).
• In a mixed 10BASE-T/100BASE-TX environment, devices on the network (hubs,
routers, etc.) must support the mixed environment. For more information, contact your
local authorized Canon dealer.
Modular cable
Telephone
wall jack
IMPORTANT
Before using the fax function, you must set the machine configuration. Fore more
information, see Chapter 1, “Introduction to Send and Fax Functions,” in the Sending
and Facsimile Guide.
NOTE
For instructions on how to turn OFF the main power, see “Turning OFF the Main
Power,” on p. 2-22.
1 Make sure that the power plug is firmly inserted into the power
outlet.
WARNING
Do not connect or disconnect the power cord with wet hands, as this may result
in electrical shock.
IMPORTANT
If the main power indicator does not light up, make sure that the power cord is properly
inserted into the machine’s socket.
2
The screen on the left is displayed when the
Before You Start Using the Machine
IMPORTANT
If the machine is turned ON for the first
time, the display language selection
screen appears. In this case, proceed
to perform the initial setup. (See
“When the Machine Is Turned ON for
the First Time,” on p. 2-14.)
NOTE
• If the machine is managed with department IDs or user IDs, the log-in screen appears.
In this case, enter your department ID or user ID (and password). (See Chapter 2,
“Basic Operations,” in the Reference Guide.)
• You can select the top screen of the desired function that appears when the machine
is turned ON. (See Chapter 3, “Configuring the Machine’s Basic Settings,” in the
Reference Guide.)
2
❑ When the screen on the left is displayed,
Before You Start Using the Machine
press [Next].
NOTE
If you make a mistake when entering numbers, press (Clear) ➞ enter the
correct numbers.
2
❑ Press [ ] or [ ] until the desired time
2
❑ Press [End Date].
Before You Start Using the Machine
NOTE
If the daylight saving time is set, the
machine automatically shifts the
standard clock forward by one hour.
❑ Press [OK].
NOTE
The screens for the fax settings appear only when the optional Super G3 Fax
Board-AJ1 is attached to the machine.
❑ Enter the unit telephone number (up to
20 digits) using - (numeric keys)
➞ press [Next].
If you want to configure the setting later,
leave the box blank and press [Next].
NOTE
If you make a mistake when entering numbers, press (Clear) ➞ enter the
correct numbers.
NOTE
For instructions on how to enter
2 characters, see Chapter 2, “Basic
Operations,” in the Reference Guide.
Before You Start Using the Machine
NOTE
‘DHCP’ is selected as default.
❑ Enter the IP address, subnet mask, and gateway address.
NOTE
For more information on the IP address settings, see Chapter 2, “Connecting the
Machine to a TCP/IP Network,” in the System Settings Guide.
2
7 Press [OK] to finish the initial
NOTE
After restarting the machine, you might want to check if the IP address is correctly set
to the machine. For help, see “Checking the Machine’s IP Address,” on p. 6-4.
NOTE
• The machine will not enter the Sleep mode
2 when it is in operation.
• The machine can receive, forward, or print
Before You Start Using the Machine
WARNING
Do not unplug the power cord
before turning OFF the main power.
Doing so may result in electrical
shock, damage the machine, or
destroy the stored data.
IMPORTANT
If you need to turn ON the machine immediately after it is turned OFF (such as when
restarting the machine), wait at least 10 seconds before turning it ON again. (See
“Restarting the Machine,” on p. 5-12.)
NOTE
You can use the Auto Shutdown Time setting to automatically shut down the machine.
(See Chapter 3, “Configuring the Machine’s Basic Settings,” in the Reference Guide.)
This chapter describes the CD-ROMs that come with the machine.
3-1
User Manual CD-ROM
The User Manual CD-ROM is software that enables you to view PDF manuals on
your computer desktop. Follow the instructions below to use the User Manual
CD-ROM.
NOTE
Depending on the system configuration and product purchased, some manuals may
3 not be needed.
Accompanying CD-ROMs
System Requirements
The User Manual CD-ROM can be used in the following system environments.
Windows Macintosh
Windows 2000 (Service Pack 4 or later)
Windows XP (Service Pack 1a or later)
Windows Vista (Service Pack 2 or later) Mac OS X 10.4.x or
OS
Windows 7 later
Windows Server 2003
Windows Server 2008
Memory The memory required to run the above operating systems
Computer A computer that can run the above operating systems
Display A resolution of 1024 pixels × 768 pixels or higher
IMPORTANT
Depending on the configuration of your computer, some functions may not operate
correctly. If the PDF manuals do not open from the CD-ROM Menu, open the PDF files
directly from the [ENGLISH] folder on the User Manual CD-ROM.
NOTE
• The screen shot shown below may differ from the actual display depending on the
operating system used.
• For Macintosh users, double-click the [START] icon to start the CD-ROM Menu.
Accompanying CD-ROMs
a BROWSE MANUAL b INSTALL
You can read any of the listed guides by You can install the listed PDF manuals on your
clicking on the desired guide. After computer. After clicking [INSTALL], select the
clicking on the desired guide, Adobe location where you want to save the files.
Reader/Adobe Acrobat Reader starts, c RETURN
and the PDF manual is displayed.
Click to return to the Language Selection menu.
d EXIT
Click to exit the CD-ROM menu.
Contents of CD-ROM
■ UFRII LT Printer Driver
Mac UFRII LT Printer Driver
With the UFRII LT printer driver, the various data processing tasks conventionally
executed within the printer are appropriately divided between the host PC and the printer
to greatly reduce the overall printing time. The workload can be delegated to match the
output data, thus realizing a significant increase in speed through optimization.
IMPORTANT
The drivers included on the CD-ROMs support 32-bit operating systems. The drivers
for 64-bit operating systems can be downloaded from the Canon Web site.
System Requirements
Before installing the software, make sure that your system meets the system
requirements outlined below.
Accompanying CD-ROMs
• Operating Systems:
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
- Windows Server 2003
- Windows Server 2008
- Mac OS X 10.4.9 or later
NOTE
Supported operating systems may vary depending on the version of the printer driver
used.
■ Hardware
• Computer:
- Any computer that runs the above systems
• Memory:
- The amount of memory required to run the above systems correctly
■ Hardware
• Computer:
- Any computer that runs the above systems
• Hard disk space:
- The amount of disk space required to run the above systems correctly
• Memory:
- The amount of memory required to run the above systems correctly
• A display with a resolution of at least 640 × 480 (800 × 600 or more
3 recommended) and capable of displaying at least 256 colors.
• A network host adapter capable of TCP/IP and UDP/IP communication on an
Accompanying CD-ROMs
Ethernet network.
IMPORTANT
If you want to use the machine as a network scanner, it must be connected to a
computer over an IPv4 network.
NOTE
When scanning a large number of images or images containing large amounts of
image data, an insufficient memory error or significant loss of scanning speed may
occur. If this happens, the following procedures should prove useful:
- Increase the amount of hard disk space by deleting or otherwise appropriately
processing unnecessary files on the hard disk, etc.
- Rescan with reduced resolution.
- Increase the amount of RAM.
- Increase the amount of virtual memory to the highest possible.
- Divide originals into several sets and then scan them separately.
3
Click to install the printer driver.
Accompanying CD-ROMs
Click to view
the Printer Driver Installation Guide.
NOTE
View the HTML manuals before you start the installation. You cannot view the HTML
manuals while the installation is in progress.
3
Accompanying CD-ROMs
Accompanying CD-ROMs
3
Accompanying CD-ROMs
Contents of CD-ROM
■ PCL Printer Driver (PCL5/PCL6)
The PCL5 and PCL6 printer drivers can be used with most kinds of business applications,
and take full advantage of the host PC’s processing power for performing high-speed
processing. PCL6 is an advanced version of PCL5, and offers superior printing quality and
speed.
■ Font Manager
Use this software to manage fonts and view them accurately in Windows. Double-click
[Canonfm] ➞ the [Setup.exe] icon to install the software. For more information, see the
Readme file located in \Canonfm\program files\Canon\Font Manager\English.
IMPORTANT
The drivers included on the CD-ROMs support 32-bit operating systems. The drivers
for 64-bit operating systems can be downloaded from the Canon Web site.
■ Software
• Operating Systems:
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
- Windows Server 2003
- Windows Server 2008 3
Accompanying CD-ROMs
NOTE
Supported operating systems may vary depending on the version of the printer driver
used.
■ Hardware
• Computer:
- Any computer that runs the above systems
• Memory:
- The amount of memory required to run the above systems correctly
Installation
From the menu screen of the CD-ROM, you can begin installing the software or
display the HTML manual to view details about the installation procedure.
■ CD-ROM Menu:
Click to view
the Printer Driver Installation Guide.
NOTE
View the HTML manuals before you start the installation. You cannot view the HTML
manuals while the installation is in progress.
3
Accompanying CD-ROMs
Contents of CD-ROM
■ PS Printer Driver
Mac PS Printer Driver
The PS printer driver converts print data from applications into data for use with PS
printers, and sends it to the printer. As well as converting print data, it can also enable you
to configure settings relating to finishing and detailed settings such as halftones, and
provides an appropriate print environment for desktop publishing and publishing on
demand.
IMPORTANT
The drivers included on the CD-ROMs support 32-bit operating systems. The drivers
for 64-bit operating systems can be downloaded from the Canon Web site.
■ Software
• Operating Systems:
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
- Windows Server 2003 3
- Windows Server 2008
Accompanying CD-ROMs
- Mac OS X 10.4.9 or later
■ Hardware
• Computer:
- Any computer that runs the above systems
• Memory:
- The amount of memory required to run the above systems correctly
Installation
From the menu screen of the CD-ROM, you can begin installing the software or
display the HTML manual to view details about the installation procedure.
For details about the installation procedure, see the Printer Driver Installation Guide
or Mac Printer Driver Installation Guide.
Click to view
the Printer Driver Installation Guide.
For details about installing the printer driver and displaying the Mac Printer Driver
Installation Guide, see “UFRII LT User Software,” on p. 3-4.
3
Accompanying CD-ROMs
IMPORTANT
The Fax Driver Software CD-ROM is included with the optional Super G3 Fax
Board-AJ1. 3
Accompanying CD-ROMs
Contents of CD-ROM
■ Fax Driver
With the fax driver installed on your computer, you can fax documents directly from
applications on your computer desktop, instead of scanning originals on the machine.
IMPORTANT
The drivers included on the CD-ROMs support 32-bit operating systems. The drivers
for 64-bit operating systems can be downloaded from the Canon Web site.
■ Software
• Operating Systems:
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
3 - Windows Server 2003
- Windows Server 2008
Accompanying CD-ROMs
■ Hardware
• Computer:
- Any computer that runs the above systems
• Memory:
- The amount of memory required to run the above systems correctly
Installation
From the menu screen of the CD-ROM, you can begin installing the software or
display the HTML manual to view details about the installation procedure.
■ CD-ROM Menu:
Click to view
the Fax Driver Installation Guide.
NOTE
View the HTML manuals before you start the installation. You cannot view the HTML
manuals while the installation is in progress.
This chapter describes how to load paper, replace the toner, and clean the machine and
introduces some of the consumables such as toner and staple cartridges.
4-1
Paper Drawers
This section describes how to load paper in the paper drawers.
When any of the paper drawers are empty, a message prompting you to load paper
may appear on the touch panel display, indicating which paper drawer needs
additional paper supply. To clear the message, load paper as described below.
CAUTION
Take care not to cut your hands on the edges of the paper when loading it into
the machine.
4
IMPORTANT
• The paper sizes/types that can be loaded in the paper drawers are as follows:
Routine Maintenance
- Size: A4 and A5
- Type: Plain, Recycled, Color, Heavy Paper 1, and 3-hole punch
(See “Available Paper Stock,” on p. 6-2.)
• With the optional Envelope Cassette-D1, the following envelopes can be loaded in
Paper Drawer 2: No.10 (COM10), ISO-B5, Monarch, ISO-C5, and DL.
(See Chapter 4, “Optional Equipment,” in the Reference Guide.)
• The number of available paper drawers may vary depending on the machine
configuration.
NOTE
• If paper runs out while printing is in
progress, the screen on the left
appears. The remaining prints are
automatically completed as soon as
you load the correct paper.
• The screen on the left appears also
when the paper drawers are not fully
inserted in the machine.
IMPORTANT
• Do not load nonstandard-sized paper in the paper drawers.
• Do not load the following types of paper in the paper drawers, as they may cause
paper jams:
- Severely curled or wrinkled paper
- Lightweight straw paper (less than approximately 64 g/m2)
- Transparencies
- Labels
- Paper on which color images have been copied (Do not print on the reverse side of
such paper.)
- Paper which has been printed on using a thermal transfer printer (Do not print on the
reverse side of such paper.) 4
• Fan the stack of paper well before loading it, and align the edges of the paper stack on
Routine Maintenance
a flat surface.
• Never place paper or anything in the empty part of the drawer next to the paper stack.
Doing so may cause paper jams.
CAUTION
Take care not to cut your hands on
the edges of the paper when
loading it into the machine.
IMPORTANT
Rewrap any remaining paper in its
original package, and store it in a dry
place, away from direct sunlight.
NOTE
4 • For high-quality printouts, use paper
recommended by Canon.
• Before loading paper, always fan the
Routine Maintenance
CAUTION
Take care not to cut your hands on
the edges of the paper when
loading it into the machine.
IMPORTANT
• Rolled or curled paper must be straightened out prior to use.
• Make sure that the height of the paper stack does not exceed the loading limit marks
( ) both on the left and back sides of the slide guides.
• Make sure that the paper size setting of the paper drawer matches the size of the
paper that is being loaded.
NOTE
• Each paper drawer holds about 550 sheets of paper (80 g/m2).
• If there are instructions on the package of paper about which side of the paper to load
facing up, follow those instructions.
• When printing one-sided documents on paper loaded in the paper drawer, the side
facing up is the one printed on.
• If problems occur, such as poor print quality or paper jams, try turning the paper stack
over and reloading it.
CAUTION
When returning the paper drawer to
its original position, be careful not
to get your fingers caught, as this
may result in personal injury.
IMPORTANT
Make sure that the paper drawer is fully inserted. You will not be able to make prints if
the paper drawer is not completely pushed into the machine. 4
NOTE
Routine Maintenance
If there are remaining prints to be completed, the machine automatically resumes
printing as soon as you load the correct paper.
IMPORTANT
Make sure that the paper type setting of the paper drawer matches the type of the
paper that is being loaded.
Lever
Side Guide
4 3 Squeeze the lever on the front guide. Without releasing the lever,
slide the front guide backward or forward to align it with the mark
Routine Maintenance
Lever
Front Guide
IMPORTANT
Adjust the guides correctly. Failure to do so may cause paper jams or dirty prints, or
make the inside of the machine dirty.
CAUTION
Take care not to cut your hands on
the edges of the paper when
loading it into the machine.
IMPORTANT
• Rolled or curled paper must be straightened out prior to use.
• Make sure that the height of the paper stack does not exceed the loading limit marks
( ) both on the left and back sides of the slide guides.
• Make sure that the paper size setting of the paper drawer matches the size of the
paper that is being loaded.
CAUTION
When returning the paper drawer to
its original position, be careful not
to get your fingers caught, as this
may result in personal injury.
Routine Maintenance
IMPORTANT
The paper sizes marked on the labels may include sizes that the machine is unable to
use.
IMPORTANT
Make sure that the paper type setting of the paper drawer matches the type of the
paper that is being loaded.
4
Routine Maintenance
When toner runs out completely and prints can no longer be made, the message
<Replace the toner.> appears on the touch panel display. Pressing [Recover Later]
enables you to continue operations. However, you have to replace the toner
cartridge to make further prints.
WARNING
• Do not burn or throw used toner cartridges into open flames, as this may cause
the toner remaining inside the cartridges to ignite, resulting in burns or a fire.
• Do not store toner cartridges or paper in places exposed to open flames, as this
may cause the toner or paper to ignite, resulting in burns or a fire.
CAUTION
• Keep toner out of the reach of small children. If toner is ingested, consult a
physician immediately.
• Take care not to allow toner to come into contact with your hands or clothing. If
toner gets onto your hands or clothing, wash it off immediately with cold water.
Washing with warm water may set the toner permanently, making the stains
impossible to remove.
• When discarding used toner cartridges, put the cartridges in a bag to prevent
the toner remaining inside the cartridges from scattering, and dispose of them
in a location away from open flames. 4
Routine Maintenance
IMPORTANT
• Use only toner cartridges intended for use with the machine. (See “Consumables,” on
p. 4-18.)
• Do not replace toner cartridges until the message prompting you to do so appears.
• Do not attempt to replace the toner cartridge while the machine is printing.
NOTE
If toner runs out during a print job, the remaining prints are completed after you
replace the toner cartridge.
WARNING
Do not burn or throw used toner cartridges into open flames, as this may ignite
the toner remaining inside the cartridge, and result in burns or a fire.
IMPORTANT
• If the toner cartridge cannot be pulled
out, check that the knob is turned all
the way to the appropriate position.
• Do not touch the opening of the toner
cartridge or subject it to shock by
hitting it. Doing so may cause the
toner to leak out of the cartridge.
IMPORTANT
• Use only toner cartridges intended for use with the machine. (See “Consumables,” on
p. 4-18.)
• Do not touch the opening of the toner cartridge or subject it to shock by hitting it. Doing
so may cause the toner to leak out of the cartridge.
4
Routine Maintenance
5 Insert the new toner cartridge in the toner supply port as far as it
will go.
Support the new toner cartridge with one hand from underneath while pushing it into
the machine with the other hand.
CAUTION
4 When closing the cover, be careful
not to get your fingers caught, as
Routine Maintenance
IMPORTANT
Make sure that you clean the fixing unit
every time you replace the toner
cartridge. (See Chapter 5, “Routine
Maintenance,” in the Reference
Guide.)
WARNING
• When cleaning the machine, first turn OFF the main power switch, then 4
disconnect the power cord. Failure to observe these steps may result in a fire or
Routine Maintenance
electrical shock.
• Do not use alcohol, benzene, paint thinner, or other solvents for cleaning. Doing
so may damage the plastic parts.
• Disconnect the power cord from the power outlet regularly, and clean the area
around the base of the power plug’s metal pins and the power outlet with a dry
cloth to ensure that all dust and grime is removed. If the power cord is
connected for a long period of time in a damp, dusty, or smoky location, dust
can build up around the power plug and become damp. This may cause a short
circuit and result in a fire.
IMPORTANT
• Do not dampen the cloth too much, as excess water may damage the machine.
• Turning the main power OFF will erase all jobs in the machine’s memory.
IMPORTANT
If the platen glass or the underside of the feeder is dirty, the original may not be
scanned clearly, or the size of the original may be incorrectly detected.
IMPORTANT
4 Do not dampen the cloth too much, as excess water may damage the machine.
Routine Maintenance
IMPORTANT
Do not dampen the cloth too much, as excess water may damage the machine.
Inner Cover
Routine Maintenance
with a water-moistened cloth.
Then, wipe the area with a soft,
dry cloth.
Spin the rollers with your hand while
cleaning them.
4 Clean the transparent plastic parts of the inner cover and inside it
(a total of three places) with a water-moistened cloth. Then, wipe
the area with a soft, dry cloth.
4 7 Hold the feeder with one hand, and then open the cover under the
feeder with the other.
Routine Maintenance
8 Clean the rollers (a total of eight places) inside the cover under the
feeder with a water-moistened cloth. Then, wipe the area with a
soft, dry cloth.
Spin the rollers with your hand while cleaning them.
CAUTION
When closing the cover, be careful
not to get your fingers caught, as
this may result in personal injury.
CAUTION
When lowering the feeder, be
careful not to get your fingers
caught, as this may result in
personal injury. 4
Routine Maintenance
11 Gently close the feeder cover.
CAUTION
When closing the cover, be careful
not to get your fingers caught, as
this may result in personal injury.
CAUTION
Keep toner and other consumables out of the reach of small children. If these
items are ingested, consult a physician immediately.
4
Paper Stock
Routine Maintenance
In addition to plain paper (A4 and A5), recycled paper, color paper, transparencies
(recommended for the machine), labels, and other types of paper stock are
available. For more information, contact your local authorized Canon dealer.
CAUTION
Do not store paper in places exposed to open flames, as this may cause the
paper to ignite, resulting in burns or a fire.
IMPORTANT
To prevent moisture build-up, tightly wrap any remaining paper in its original package
for storage.
NOTE
• For high-quality printouts, use paper recommended by Canon.
• Some commercially available paper types are not suitable for this machine. Contact
your local authorized Canon dealer when you need to purchase paper.
4-18 Consumables
Toner
If a message prompting you to replace the toner cartridge appears on the touch
panel display, replace the toner cartridge with a new one. Use only toner cartridges
intended for use with the machine.
For optimum print quality, using Canon genuine toner is recommended.
WARNING
• Do not burn or throw used toner cartridges into open flames, as this may cause
the toner remaining inside the cartridges to ignite, resulting in burns or a fire.
• Do not store toner cartridges in places exposed to open flames, as this may
cause the toner to ignite and result in burns or a fire.
4
• If you accidentally spill or scatter toner, carefully gather the toner particles
Routine Maintenance
together or wipe them up with a soft, damp cloth in a way that prevents
inhalation.
Never use a vacuum cleaner that does not have safeguards against dust
explosions to clean up spilled toner. Doing so may cause a malfunction in the
vacuum cleaner, or result in a dust explosion due to static discharge.
CAUTION
Keep toner and other consumables out of the reach of small children. If these
items are ingested, consult a physician immediately.
IMPORTANT
• Store toner cartridges in a cool location, away from direct sunlight. The recommended
storage conditions are temperatures below 30°C, and humidity below 80%.
• Do not store toner cartridges in an upright position.
Drum Unit
When you replace the drum unit with a new one, be sure to use only drum units
intended for use with the machine.
Consumables 4-19
■ C-EXV 37 Drum Unit
Staple Cartridge
If a message prompting you to load new staples appears on the touch panel
display, replace the staple cartridge with a new one. Use only staple cartridges
intended for use with the machine.
■ Staple-P1
IMPORTANT
The Staple mode is available only when the optional Staple Finisher-H1 is attached to
the machine.
4 Genuine Supplies
Canon has developed and manufactured Toner, Parts, and Supplies specifically for
Routine Maintenance
use in this machine. For optimal print quality and for optimal machine performance
and productivity, we recommend that you use Genuine Canon Toner, Parts, and
Supplies. Contact your Canon Authorized Dealer or Service Provider for Genuine
Canon Supplies.
4-20 Consumables
Troubleshooting 5
CHAPTER
This chapter describes how to solve problems you may face when operating the machine.
5-1
Clearing Paper Jams
If paper is jammed inside the machine, a screen such as shown below appears on
the touch panel display. Use this screen to immediately locate and clear the paper
jam.
5
Troubleshooting
WARNING
There are some areas inside the machine which are subject to high-voltages.
When removing jammed paper or when inspecting the inside of the machine, do
not allow necklaces, bracelets, or other metal objects to touch the inside of the
machine, as this may result in burns or electrical shock.
CAUTION
• When removing jammed originals or paper, take care not to cut your hands on
the edges of the original or paper.
• When removing paper which has become jammed inside the machine, take care
not to cut your hands or injure yourself on the parts on the inside of the
machine. If you cannot remove the paper, please contact your local authorized
Canon dealer.
• When removing paper which has become jammed inside the machine, take care
not to allow the toner on the jammed paper to come into contact with your
hands or clothing, as this will dirty your hands or clothing. If they become dirty,
wash immediately with cold water. Washing with warm water may set the toner
and make it impossible to remove the toner stains.
• When removing paper which has become jammed inside the machine, remove
the jammed paper gently to prevent the toner on the paper from scattering and
getting into your eyes or mouth. If the toner gets into your eyes or mouth, wash
immediately with cold water and immediately consult a physician.
IMPORTANT
After you have cleared all the paper jams, make sure to return all the covers to their
original positions. Once you have removed all of the jammed paper, printing resumes.
NOTE
When all the paper jams are cleared, the machine automatically recalculates the
number of copies or prints to make. You do not need to re-enter the number of copies
or prints, even if you are printing multiple sets.
Troubleshooting
right side, remove the jammed paper
as described below.
CAUTION
The fixing unit and its surroundings are subject to high temperatures. When
removing jammed paper, do not touch anything in this area except the jammed
paper or the upper cover.
CAUTION
The fixing unit and its surroundings
are subject to high temperatures.
When removing jammed paper, do
not touch anything in this area
except the jammed paper or the
upper cover.
If paper is jammed under the roller as shown below, turn the roller and remove the
jammed paper.
Troubleshooting
5 Remove any jammed paper from the inside of the right cover.
CAUTION
When closing the cover, be careful
not to get your fingers caught, as
this may result in personal injury.
IMPORTANT
After you have cleared all the paper jams, make sure to return all the covers to their
original positions. Once you have removed all of the jammed paper, printing resumes.
Paper Drawer 1
5 If paper is jammed inside Paper Drawer 1, remove the jammed paper as described
below.
Troubleshooting
IMPORTANT
The procedure described in this section assumes that the machine is equipped with
four paper drawers. The number of available paper drawers may vary depending on
the machine configuration.
Troubleshooting
3 Place your hand where the hand
symbol ( ) is located on the
right cover of the main unit, and
then gently close the right cover
until it clicks into place.
CAUTION
When closing the cover, be careful
not to get your fingers caught, as
this may result in personal injury.
5
Troubleshooting
CAUTION
When returning the paper drawer to
its original position, be careful not
to get your fingers caught, as this
may result in personal injury.
IMPORTANT
After you have cleared all the paper jams, make sure to return all the covers to their
original positions. Once you have removed all of the jammed paper, printing resumes.
Troubleshooting
Inner Cover
CAUTION
When closing the cover, be careful
not to get your fingers caught, as
this may result in personal injury.
5 5 Hold the feeder with one hand, and then open the cover under the
feeder with the other.
Troubleshooting
CAUTION
When closing the cover, be careful
not to get your fingers caught, as
this may result in personal injury.
CAUTION
When lowering the feeder, be
careful not to get your fingers
caught, as this may result in
personal injury.
IMPORTANT
After you have cleared all the paper jams, make sure to return all the covers to their
original positions. Once you have removed all of the jammed paper, printing resumes.
Troubleshooting
5
Troubleshooting
IMPORTANT
If the main power is turned OFF, all the jobs in the machine’s memory will be erased.
IMPORTANT
If the main power is turned OFF, all the jobs in the machine’s memory will be erased.
NOTE
• Setting the machine to the Limited Functions Mode from the Service Call Message
screen enables the Limited Functions Mode in Common Settings. (See Chapter 3,
“Configuring the Machine’s Basic Settings,” in the Reference Guide.)
• The Service Call Message screen may re-appear if the Limited Functions Mode is
deactivated without isolating the cause of the malfunction.
Troubleshooting
NOTE
If you want to turn OFF the machine,
press [Shutdown].
2 Press [Yes].
To quit, press [No].
NOTE
After the problem with the finisher is
solved, disable the Limited Functions
Mode from the Additional Functions
menu. (See Chapter 3, “Configuring
the Machine’s Basic Settings,” in the
Reference Guide.)
WARNING
5 Do not connect or disconnect the power cord with wet hands, as this may result
in electrical shock.
Troubleshooting
CAUTION
Always grasp the power plug portion when disconnecting the power cord.
Pulling on the cord may expose or snap the core wire or otherwise damage the
power cord. If the power cord is damaged, this could cause current to leak,
resulting in a fire or electrical shock.
IMPORTANT
To make repair requests from the touch panel display, the machine must be configured
beforehand. For more information, contact your local authorized Canon dealer.
3 Press [Select/Request].
NOTE
You can cancel the request by
pressing [Cancel] ➞ [Yes].
Troubleshooting
4 Press [Corrupt Image], [Paper
Jams], or [Other Problem] to
select the type of the problem
you want to fix ➞ press
[Request].
NOTE
You can cancel the request by
pressing [Cancel] ➞ [Yes].
NOTE
If you cannot send repair requests
despite several attempts, turn OFF the
main power and disconnect the power
cord from the wall outlet. Contact your
local authorized Canon dealer with the
following information:
- Product name
- Problem and status of the machine
- The error code displayed on the
screen
• Product name
• Problem and status of the machine
• The error code displayed on the screen, if any
If the machine does not operate normally even after it is restarted, turn OFF the
main power and disconnect the power cord from the wall outlet.
WARNING
Do not connect or disconnect the power cord with wet hands, as this may result
in electrical shock.
CAUTION
Always grasp the power plug portion when disconnecting the power cord.
Pulling on the cord may expose or snap the core wire or otherwise damage the
power cord. If the power cord is damaged, this could cause current to leak,
resulting in a fire or electrical shock.
IMPORTANT
Even if a blackout occurs or the machine is turned OFF, a built-in battery retains the
documents received in memory for about an hour. However, if the battery is not fully
charged, the documents may not be retained. (To fully charge the built-in battery, it
takes about two hours after the main power switch is turned ON.)
This chapter describes the types of paper that can be used with the machine and includes the
index.
6-1
Available Paper Stock
The paper types and sizes that can be used with this machine are shown on the
tables below.
: Available N/A: Not Available
Paper Source
Paper Type Paper Drawer Stack Bypass
(64 to 105 g/m2) (64 to 128 g/m2)
Plain*1
Recycled*1
Color*1
3-hole punch
Bond*2 N/A
6 Heavy Paper 1*3
Appendix
NOTE
• For instructions on how to register paper types for the paper drawers, see Chapter 3,
“Configuring the Machine’s Basic Settings,” in the Reference Guide.
• For instructions on how to register paper types for the stack bypass, see Chapter 2,
“Basic Operations,” and Chapter 3, “Configuring the Machine’s Basic Settings,” in the
Reference Guide.
• Chlorine-free paper can be used with this machine.
Paper Source
NOTE
• For instructions on how to load paper, see the sections listed below. 6
Appendix
Paper Paper See “Loading Paper,” on p. 4-3.
Drawers Envelope See Chapter 5, “Routine Maintenance,” in the Reference
1/2/3/4 (Drawer 2) Guide.
See Chapter 2, “Basic Operations,” in the Reference
Stack Bypass
Guide.
• Paper Drawers 2, 3, and 4 are optional.
NOTE
To access the System Settings, enter
the System Management mode by
entering the System Manager ID and
System Password*. For details, see
Chapter 1, “Before You Start,” in the
System Settings Guide.
6 * The System Manager ID and System Password are both set to ‘7654321’ at purchase.
Appendix
NOTE
• If the machine’s IP address is yet to
be set, it is displayed as <0.0.0.0>.
• For more information on the IP
address settings, see Chapter 2,
“Connecting the Machine to a TCP/IP
Network,” in the System Settings
Guide.
D
A Date & Time Settings, 2-14
Abbreviations used in this manual, ix Displays used in this manual, ix
Available features, xii Drum unit, 4-19
B E 6
Bond paper, 6-2 Ethernet
Appendix
100BASE-TX, 2-10
10BASE-T, 2-10
C
Cable connection F
Network, 2-10
Telephone, 2-12 Fax Driver, 3-15
USB, 2-9 Fax Driver Installation Guide, 3-15
Canon dealer, 5-16 Fax Driver Software, 3-15
Cleaning Fax settings, 2-14
Feeder scanning area and rollers, 4-14 Faxing, 2-3
Platen glass and underside of the feeder, 4-13 Feeder scanning area, 4-16
Routine cleaning, 4-13 Feeder, Cleaning, 4-14
Color Network ScanGear, 3-4 Font Manager, 3-10
Color paper, 6-2 Front guide, 4-6
Consumables
Drum unit, 4-19
Paper stock, 4-18
Staple cartridge, 4-20
Toner, 4-19
Index 6-5
H N
Handling precautions, 1-6 Network connection, 2-10
Heavy paper, 6-2 Network ScanGear Installation Guide, 3-5
Network scanning, 2-3
I
P
Illustrations used in this manual, viii
Installation Paper jams, 5-2
Installation space, 1-5 Feeder, 5-9
Location and handling, 1-2 Right Side of the Machine, 5-3
Power supply, 1-4 Paper stock, 4-18
Precautions, 1-2 Paper size, 6-3
Safety instructions, xx Paper type, 6-2
IP address settings, 2-14 PCL Printer Driver (PCL5/PCL6), 3-10
IP address, checking, 6-4 PCL User Software, 3-10
Plain paper, 6-2
Printer Driver Installation Guide, 3-4, 3-10, 3-12
K Printing
from USB memory media, 2-3
6
Keys and buttons used in this manual, viii PCL, 2-3
Appendix
PS, 2-3
UFRII LT, 2-3
Printing, Definition of, xi
L PS Printer Driver, 3-12
Labels, 6-2 PS User Software, 3-12
Language, 2-14
Limited Functions Mode, 5-13
Loading limit mark, 4-4, 4-6 R
Loading paper
Paper drawers, 4-2 Recycled paper, 6-2
Remote Scan, 2-3
Remote UI, 2-4
Repair request, 5-14
M Restarting, 5-12
Mac PS Printer Driver, 3-12 Routine cleaning, 4-13
Mac PS Printer Driver Installation Guide, 3-12
Mac UFR II Printer Driver Installation Guide, 3-4
Mac UFRII LT Printer Driver, 3-4
Main power, 2-13
Moving the machine, 1-5
6-6 Index
S
Safety instructions
Consumables, xxvii
Handling, xxii
Installation, xx
Maintenance and inspections, xxv
Other warnings, xxvii
Power supply, xxi
Scanning, Definition of, x
Sending
e-mail, 2-2
I-fax, 2-2
to file servers, 2-2
to USB memory media, 2-2
Service call message, 5-12
Setup flow, 2-6
Setup Guide, 2-14
Side guide, 4-6
Sleep mode, 2-22
Staple cartridge, 4-20
Symbols used in this manual, vii
6
System monitor, 2-4
Appendix
T
Telephone connection, 2-12
Toner cartridge, 4-8, 4-19
Toner, Mixing, 2-14
Transparency, 6-2
Troubleshooting
Limited functions, 5-13
Service call message, 5-12
TWAIN, 3-4
U
UFRII LT Printer Driver, 3-4
UFRII LT User Software, 3-4
USB connection, 2-9
User Manual CD-ROM, 3-2
Index 6-7
6
Appendix
6-8 Index
imageRUNNER
1750i/1740i/1730i
Guide de l’utilisateur
Guides de la machine
Les guides de cette machine sont organisés comme indiqué ci-dessous. Prenez le temps de les
consulter pour obtenir des informations détaillées. Certains guides peuvent ne pas être nécessaires
pour certaines configurations du système et certains produits achetés.
Les guides signalés par ce symbole sont disponibles en version Les guides identifiés par ce symbole sont fournis au format PDF
imprimée. CD-ROM sur le CD-ROM qui accompagne la machine
• Installation de la machine
Guide de démarrage
• Mentions légales
• Instructions de configuration
Guide de I’utilisateur
(Le présent document)
• Aide-mémoire des opérations de base
Guide simplifié CD-ROM
• Opérations de base
• Dépannage Guide de référence CD-ROM
distante) d’administration
• Connectivité réseau
• Gestion de la sécurité Guide des réglages système CD-ROM
Chapitre 5 Dépannage
Chapitre 6 Annexe
Un soin particulier a été apporté à la rédaction de ce guide afin d’éviter les inexactitudes ou omissions. Toutefois, du fait de notre souci constant
d’amélioration de nos produits, il est possible d’obtenir des spécifications techniques précises auprès de la société Canon.
Table des matières
Préface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Présentation du guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Conventions adoptées dans ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Touches et boutons utilisées dans ce guide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Illustrations utilisées dans ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Affichages utilisées dans ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Abréviations utilisées dans ce guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Marques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Fonctionnement de la machine et termes utilisés dans les guides . . . . . . . . . . x
Fonctions disponibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Mentions légales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xiii
Nom du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Exigences CEM de la directive européenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Directive R & TTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Faisceau laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Informations complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
Programme international ENERGY STAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
Logo IPv6 Ready . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
Directive DEEE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvi
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvi
Logiciel de tierce partie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xvii
Limites de responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii
Restrictions légales relatives à l’utilisation de votre produit et des
images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii
Super G3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
Alimentation électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxi
Manipulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiii
Entretien et inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxvi
Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxviii
Autres points importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxix
iv
Chapitre 1 Précautions lors de l’installation de la machine
v
Logiciel du pilote de télécopie (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
Contenu du CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
Configuration système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
Cassettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
Chargement de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
Modification du format de papier d’une cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
Remplacement de la cartouche de toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-9
Entretien courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14
Vitre d’exposition et face interne du chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14
Zone de lecture du chargeur et rouleaux d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . .4-15
Consommables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19
Consommables papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19
Toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20
Toners : attention aux contrefaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20
Tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21
Cartouche d’agrafes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21
Fournitures Canon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21
Chapitre 5 Dépannage
Chapitre 6 Annexe
vi
Préface
Nous vous remercions d’avoir acheté une machine Canon imageRUNNER 1750i/1740i/
1730i. Nous vous invitons à lire attentivement ce guide avant toute manipulation, afin de tirer
le meilleur parti des avantages offerts par la machine. Nous vous prions également de le
conserver avec soin pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Présentation du guide
vii
Touches et boutons utilisées dans ce guide
Les tableaux suivants expliquent la manière dont les touches tactiles, les boutons
et les autres interfaces utilisateurs telles que les icônes affichées à l’écran sont
désignés dans ce guide :
• Touches du panneau de commande et de l’afficheur tactile :
Touches Exemple
Panneau de Icône de la touche +
(Mode Utilisateur)
commande (Nom de la touche)
[Nom de la touche] [OK], [Annuler], etc.
Afficheur tactile
[Icône de la touche] [ ], [ ], etc.
viii
Affichages utilisées dans ce guide
Selon la configuration de votre machine, il est possible que les captures d’écran
figurant dans ce guide ne reflètent pas tout à fait la réalité.
Les touches et boutons sur lesquels appuyer ou cliquer sont marqués d’un ,
comme indiqué ci-dessous.
Quand plusieurs touches ou boutons peuvent être appuyés ou cliqués, ils seront
tous marqués. Sélectionnez les touches ou boutons qui conviennent le mieux à vos
besoins.
ix
Marques
Macintosh et Mac OS sont des marques d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et
dans d’autres pays.
Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows Server, Excel et PowerPoint sont
des marques commerciales ou déposées de Microsoft Corporation aux Etats-Unis
et/ou dans d’autres pays.
Les autres noms de produits et de sociétés cités dans le présent guide peuvent
être des marques de leurs propriétaires respectifs.
Lecture
x
Impression
Copie
xi
Fonctions disponibles
Les procédures décrites dans les guides partent du principe que la machine
dispose de tous les équipements en option. Selon la configuration système et le
produit acheté, il est possible que certaines fonctions ne soient pas disponibles sur
votre machine. Le tableau ci-dessous montre les fonctions disponibles pour un
équipement donné.
: Equipement standard
opt. : Equipement en option
imageRUNNER
opt. opt. opt. opt.
1750i
imageRUNNER
opt. opt. opt. opt.
1740i
imageRUNNER
opt. opt. opt. opt.
1730i
REMARQUE
• Pour plus d’informations sur les fonctions disponibles, voir « Fonctions de la
machine », page 2-2.
• Pour plus d’informations au sujet de l’équipement en option, voir le Chapitre 4,
« Equipement optionnel » du Guide de référence.
xii
Mentions légales
Nom du produit
Conformément aux règlements en matière de sécurité, le nom du produit doit être
déposé. Dans certaines des zones de commercialisation du produit, il se peut que
le nom déposé soit celui indiqué entre parenthèses ci-dessous.
imageRUNNER 1750i/1740i/1730i (F159200)
Faisceau laser
Canon certifie que ce produit est un produit laser de Classe 1 d’après les normes
CEI60825-1:2007 et EN60825-1:2007, ce qui signifie qu’il n’émet pas de
rayonnements laser dangereux.
Le système optique étant conçu de sorte que les rayonnements émis demeurent
captifs des capots de protection et des portes externes, à aucun moment du cycle
de fonctionnement le faisceau laser ne risque de rayonner hors de la machine. Ne
retirez pas les capots de protection et les portes externes, sauf indication expresse
du Guide de référence de la machine.
xiii
Informations complémentaires
Lors de l’entretien ou du réglage du système optique du produit, veillez à ne placer
aucun objet brillant (tournevis, etc.) sur le trajet du faisceau laser. En outre, les
objets personnels, tels que montres, bagues, doivent être enlevés, avant
d’intervenir sur la machine. Le faisceau réfléchi, visible ou invisible, peut
occasionner des lésions oculaires permanentes.
Les étiquettes illustrées ci-dessous sont apposées à l’intérieur de la machine et à
côté de l’orifice du système d’approvisionnement, derrière la porte avant.
ATTENTION
L’utilisation de commandes ou réglages, ou l’exécution de procédures autres
que celles spécifiées dans les guides peuvent être à l’origine d’une exposition à
un rayonnement dangereux.
xiv
Programme international ENERGY STAR
En tant que partenaire ENERGY STAR®, Canon Inc. a déterminé
que cette machine satisfait le programme international ENERGY
STAR en matière de rendement énergétique.
Le programme international ENERGY STAR pour l’équipement
bureautique est destiné à promouvoir les économies d’énergie
pour les ordinateurs et autres équipements de bureau. Il
encourage le développement et la diffusion de produits équipés
de fonctions réduisant la consommation d’énergie de manière
efficace. Il s’agit d’un système ouvert auquel les entreprises
peuvent participer de leur plein gré. Les produits concernés sont
les équipements de bureau, tels que les ordinateurs, les écrans,
les imprimantes, les télécopieurs et les copieurs. Les normes et
les logos sont les mêmes pour tous les pays.
xv
Directive DEEE
Copyright
Copyright 2012 Canon Inc. Tous droits réservés.
Aucune partie de ce document ne peut être reproduite ou transmise sous quelque
forme et par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, notamment
par photocopie ou enregistrement, ou par tout système de stockage ou d’extraction
d’informations, sans le consentement écrit préalable de la société Canon Inc.
xvi
Logiciel de tierce partie
Logiciel tiers
Ce produit inclut des modules logiciels tiers. L’utilisation et la distribution de ces
modules logiciels, notamment les mises à jour de modules logiciels
(le « LOGICIEL ») sont soumises aux conditions (1) à (9) énumérées par la suite.
(1) Vous acceptez de vous conformer à toutes les lois et restrictions et à tous
les règlements en matière d’exportation des pays concernés si le produit
comprenant le LOGICIEL est amené à être livré, transféré ou exporté vers
un autre pays.
(2) Les détenteurs du LOGICIEL conservent à tous égards le titre, la propriété
et les droits de propriété intellectuelle propres au LOGICIEL ou qui lui sont
associés. Sauf si un tel cas est expressément prévu dans le présent
accord, aucune licence ni aucun droit, explicite ou implicite, ne vous est
accordé par les détenteurs du LOGICIEL à l’égard de toute propriété
intellectuelle des détenteurs du LOGICIEL.
(3) Vous utilisez exclusivement le LOGICIEL avec le produit Canon que vous
avez acheté (le « PRODUIT »).
(4) Vous ne devez pas transférer, accorder en sous-licence, vendre, diffuser ou
céder le LOGICIEL à un tiers sans le consentement écrit préalable des
détenteurs du LOGICIEL.
(5) Nonobstant la disposition ci-dessus, vous pouvez transférer le LOGICIEL
seulement si (a) vous cédez l’ensemble de vos droits afférents au
PRODUIT ainsi que tous les droits et obligations assujettis aux conditions
en faveur de la personne à qui vous les transférez et si (b) ladite personne
accepte d’être liée par toutes ces conditions sans exception.
(6) Vous ne devez pas décompiler, reconstituer la logique, désassembler, ni
convertir de quelque manière que ce soit le code du LOGICIEL sous une
forme intelligible.
(7) Vous ne devez pas non plus modifier, adapter, traduire, louer, prêter,
donner en bail le LOGICIEL ou créer des produits dérivés de ce LOGICIEL.
(8) Vous n’êtes pas autorisé à faire des copies du LOGICIEL à partir du
PRODUIT.
(9) La partie intelligible (ou code source) du LOGICIEL ne vous est pas
concédée sous licence.
xvii
Limites de responsabilité
Les informations contenues dans ce document sont susceptibles de modification
sans préavis.
A L’EXCEPTION DES GARANTIES STIPULEES ICI, CANON INC. EXCLUT
TOUTE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE, RELATIVE AU PRESENT
MATERIEL, NOTAMMENT CELLES AYANT TRAIT A L’APTITUDE A ETRE
COMMERCIALISE, A LA QUALITE MARCHANDE, A L’ADAPTATION A UN
USAGE PARTICULIER ET A L’ABSENCE DE CONTREFACON. CANON INC. NE
POURRA EN AUCUN CAS ETRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS OU ACCESSOIRES DE QUELQUE NATURE QUE CE
SOIT, NI DES PERTES OU DEPENSES RESULTANT DE L’UTILISATION DU
PRESENT MATERIEL.
xviii
Super G3
Super G3 est une expression qui décrit la nouvelle génération
de télécopieurs utilisant des modems de 33,6 Kbps* conforme
à la norme ITU-T V.34. Les télécopieurs à grande vitesse
Super G3 atteignent des durées de transmission d’environ 3
secondes* par page, ce qui réduit la facture de téléphone.
* Temps de transmission d’environ 3 secondes par page avec
un modem 33,6 Kbps, basé sur la mire n° 1 du CCITT/UIT-T
(JBIG, mode standard). Le réseau téléphonique public
commuté (RTPC) autorise actuellement des vitesses de
transmission de 28,8 Kbps ou moins, selon l’état des lignes
téléphoniques.
xix
Consignes de sécurité
Lire ces « Consignes de sécurité » attentivement avant toute manipulation de la
machine. Elles sont destinées à éviter les blessures pour l’utilisateur ou toute autre
personne et les dommages matériels. De plus, étant donné que cela peut
provoquer des accidents ou des blessures, ne pas effectuer d’opération qui ne soit
pas expressément spécifiée dans les guides. Une mauvaise utilisation de cette
machine peut provoquer des blessures et/ou des dommages importants,
nécessitant des réparations non couvertes par la garantie limitée.
Installation
AVERTISSEMENT
• Ne jamais bloquer les ouvertures d’aération de la machine. Elles permettent de
ventiler correctement ses composants internes. Si elles sont obstruées, cela
risquerait d’entraîner une surchauffe de la machine. Ne jamais placer la machine sur
une surface non rigide, telle qu’un sofa ou un tapis.
• Ne pas placer la machine à un endroit présentant l’une des caractéristiques
suivantes :
- emplacement humide ou poussiéreux ;
- proximité de robinets et d’eau ;
- exposition directe à la lumière du soleil ;
- emplacement soumis à une température élevée ;
- proximité de flammes.
• Ne pas placer pas la machine à proximité d’alcool, de diluant ou de toute autre
substance inflammable. Un contact entre de tels produits et les éléments électriques
de la machine pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
xx
• Ne pas placer sur la machine les objets ci-dessous. En effet, s’ils venaient au contact
d’un élément haute tension à l’intérieur de la machine, ils risqueraient de provoquer
un incendie ou une électrocution. Si l’un de ces objets tombe dans la machine ou si
un liquide est renversé dessus, mettre immédiatement l’interrupteur principal sur
Arrêt et débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur. Contacter ensuite le
revendeur Canon agréé local.
- collier ou autre objet métallique
- tasse, vase, pot de fleur et autre récipient contenant de l’eau ou un liquide
ATTENTION
Ne pas placer la machine sur un support instable (estrade par exemple), sur une
surface inclinée ou à un endroit soumis à de fortes vibrations, car elle pourrait
tomber ou se renverser, avec un risque de blessure pour l’utilisateur.
Alimentation électrique
AVERTISSEMENT
• Ne pas endommager, ni modifier le cordon électrique et ne pas poser dessus d’objet
lourd. Ne pas non plus tirer dessus, ni lui imposer une courbure excessive, car cela
provoquerait un dommage électrique suivi d’un incendie ou d’une électrocution.
• Eloigner le cordon de toute source de chaleur, car sa gaine risquerait de fondre, ce
qui pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
• Ne pas brancher ou débrancher le cordon d’alimentation avec des mains humides,
car cela pourrait provoquer une électrocution.
• Ne pas brancher la machine sur une prise multiple ou sur une rallonge avec prise
multiple, car cela pourrait provoquer un incendie ou l’électrocution.
• Ne pas replier ni attacher le cordon électrique en position repliée car cela pourrait
provoquer un incendie ou une électrocution.
• Un risque d’incendie ou d’électrocution existe si la fiche du cordon électrique n’est
pas introduite à fond dans la prise secteur.
• Ne pas utiliser de cordon électrique autre que celui fourni avec la machine car cela
pourrait provoquer un incendie ou une électrocution.
xxi
• En règle générale, ne pas utiliser de rallonge. L’emploi d’une rallonge risque, en effet,
de provoquer un incendie ou une électrocution. Si toutefois cela est inévitable,
utiliser une rallonge prévue pour des tensions supérieures ou égales à 220 - 240 V
CA. Enlever le lien du cordon et insérer complètement la fiche dans la rallonge pour
assurer une bonne connexion.
• Ne pas utiliser d’alimentation autre que celle spécifiée sous peine d’incendie ou
d’électrocution.
• Toujours tenir la fiche du cordon pour débrancher la machine. Le fait de tirer
directement sur le cordon risque d’endommager celui-ci, notamment en exposant les
fils internes ou en les arrachant. Un cordon endommagé peut provoquer une fuite de
courant, avec risque d’incendie ou d’électrocution.
IMPORTANT
Laisser un dégagement suffisant autour de la prise secteur afin qu’il soit facile de
débrancher la machine. Si la prise est obstruée par des objets, elle ne sera pas accessible
en cas d’urgence.
xxii
Manipulation
AVERTISSEMENT
• Ne jamais essayer de démonter ni de modifier la machine. Celle-ci contient des
éléments haute tension et d’autres parties dont la température est extrêmement
élevée ; il y aurait alors danger d’incendie ou d’électrocution.
• En cas de bruit suspect ou de dégagement de fumée, de chaleur ou d’odeurs
inhabituelles, mettre immédiatement l’interrupteur principal sur Arrêt et débrancher
la machine de la prise secteur. Contacter ensuite le revendeur Canon agréé local. Le
fait de continuer à utiliser la machine dans ces conditions risquerait, en effet, de
provoquer un incendie ou une électrocution.
• Ne pas utiliser de produit aérosol au contenu inflammable à proximité de la machine.
Si le gaz qu’il contient venait au contact de l’un de ses composants électriques
internes, il y aurait danger d’incendie ou d’électrocution.
• Pour éviter d’endommager le cordon électrique et de provoquer un incendie, toujours
mettre l’interrupteur principal sur Arrêt et débrancher le câble d’interface avant de
déplacer la machine. On risquerait sinon d’endommager le cordon ou le câble et de
provoquer un incendie ou une électrocution.
• Assurez-vous que la fiche du cordon d’alimentation est convenablement insérée
dans la prise secteur si la machine a été déplacée. N’utilisez pas la machine si la
connexion est desserrée, car cela pourrait provoquer un incendie.
• Ne pas laisser tomber de trombone, d’agrafe ou autre objet métallique dans la
machine. Ne pas non plus renverser à l’intérieur de liquide ou de substance
inflammable (alcool, benzène, diluant, etc.). En effet, s’ils venaient au contact d’un
élément haute tension à l’intérieur de la machine, ils risqueraient de provoquer un
incendie ou une électrocution. Si l’un de ces objets tombe dans la machine ou si un
liquide est renversé dessus, mettre immédiatement l’interrupteur principal sur Arrêt
et débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur. Contacter ensuite le
revendeur Canon agréé local.
xxiii
ATTENTION
• Ne pas placer d’objets lourds sur la machine, car ils risquent de se renverser ou de
tomber, avec risque de blessure pour l’utilisateur.
• Pour éviter toute blessure, refermer délicatement le chargeur en prenant soin de ne
pas se coincer les mains.
xxiv
• Ne mettez pas votre main dans les pièces suivantes du module de finition, car vous
pourriez vous blesser :
- Réceptacle
- Unité d’agrafage (où l’agrafage est efffectué)
• Le rayonnement laser peut être dangereux. Le système optique étant conçu de sorte
que les rayonnements émis demeurent captifs des capots de protection et des portes
externes, à aucun moment du cycle de fonctionnement le faisceau laser ne risque de
rayonner hors de la machine. Lire les remarques et instructions qui suivent
concernant la sécurité.
- Ne jamais ouvrir un capot si cette ouverture n’est pas demandée dans les guides.
- Ne retirez pas les étiquettes d’avertissements apposées sur la machine. Si les
étiquettes ont été retirées, contactez votre revendeur agréé Canon local.
xxv
IMPORTANT
Mettre l’interrupteur d’alimentation du panneau de commande sur Arrêt si la machine doit
rester inutilisée pendant une période prolongée, la nuit par exemple. De même, toujours
mettre l’interrupteur principal sur Arrêt et débrancher la fiche secteur pendant une longue
période d’inactivité prévisible (plusieurs jours de congés consécutifs, etc.).
Entretien et inspection
AVERTISSEMENT
• Lors du nettoyage de la machine, commencez par mettre l’interrupteur principal sur
ARRÊT et débranchez le cordon d’alimentation. Le non respect de ces consignes de
sécurité présente un danger d’incendie ou d’électrocution.
• Débrancher régulièrement la fiche de la prise secteur et nettoyer la zone située
autour des broches métalliques de la fiche ainsi que la prise secteur avec un chiffon
sec pour enlever toute la poussière et la saleté. Si la machine demeure branchée trop
longtemps dans un local humide, poussiéreux ou enfumé, la poussière risque de
s’accumuler autour de la prise et de prendre l’humidité. Cela peut entraîner un
court-circuit et déclencher un incendie.
• Pour nettoyer la machine, prendre un chiffon imbibé d’un nettoyant doux mélangé à
de l’eau. Ne pas utiliser d’alcool, de benzène, de diluant ou toute autre substance
inflammable. Vérifier l’inflammabilité du nettoyant avant utilisation. Un contact entre
de tels produits et les élément haute tension de la machine pourrait provoquer un
incendie ou une électrocution.
• De hautes tensions sont présentes dans certaines zones à l’intérieur de la machine.
Lors de l’élimination d’un bourrage à l’intérieur de la machine ou de toute autre
inspection interne, veillez à ce qu’aucun objet métallique (collier, bracelet, etc.) ne
touche l’intérieur de la machine pour éviter les risques de brûlure ou d’électrocution.
• Ne pas jeter les cartouches de toner usagées au feu, car les résidus de toner
pourraient s’enflammer et occasionner des brûlures ou provoquer un incendie.
• En cas de renversement accidentel de toner, rassembler avec précaution les
particules de toner ou les enlever à l’aide d’un chiffon doux humide de façon à en
éviter l’inhalation.
Ne jamais utiliser un aspirateur non équipé d’un dispositif de protection contre les
explosions de poussières pour nettoyer le toner renversé. Cela peut entraîner un
dysfonctionnement de l’aspirateur ou une explosion de poussières due à une
décharge électrostatique.
• Assurez-vous que la fiche du cordon d’alimentation est convenablement insérée
dans la prise secteur après le nettoyage de la machine. N’utilisez pas la machine si la
connexion est desserrée, car cela pourrait provoquer un incendie.
• Vérifiez régulièrement le cordon et la prise d’alimentation. Si les conditions suivantes
se produisent, contactez votre revendeur Canon agréé local car elles peuvent
provoquer un incendie :
- la prise d’alimentation comporte des marques de brûlure ;
- la fiche de la prise d’alimentation est déformée ou cassée ;
- l’alimentation est coupée momentanément quand le cordon d’alimentation est plié ;
xxvi
- la prise d’alimentation comporte des coupures, des craquelures ou des
indentations ;
- une partie du cordon d’alimentation chauffe.
• Vérifiez régulièrement le cordon et la prise d’alimentation pour vous assurer qu’ils ne
sont pas manipulés de la manière suivante, car cela peut provoquer un incendie ou
une décharge électrique :
- la partie de connexion de la prise d’alimentation est desserrée ;
- une contrainte est appliquée sur le cordon d’alimentation par un objet lourd ou par
sa fixation par des agrafes ;
- la prise d’alimentation est desserrée ;
- le cordon d’alimentation est noué dans un paquet ;
- le cordon d’alimentation dépasse dans un lieu de passage ;
- le cordon d’alimentation se trouve devant un chauffage.
ATTENTION
• A l’intérieur de la machine, l’unité de fixation et la zone adjacente peuvent devenir
brûlantes en cours d’utilisation. Lors de l’élimination d’un bourrage à l’intérieur de la
machine ou de toute autre inspection interne, il faut donc veiller à ne pas toucher ces
zones pour éviter tout risque de brûlure ou d’électrocution.
xxvii
• Lors de l’élimination d’un bourrage à l’intérieur de la machine, procédez avec
précaution car vous risquez de vous couper les mains ou de vous blesser sur
l’intérieur de la machine. Si le papier reste bloqué, contactez votre revendeur Canon
local agréé.
• Lors du retrait d’une cartouche de toner, procéder avec précaution afin d’éviter que
de l’encre ne soit projetée et ne pénètre dans les yeux ou dans la bouche. Si cela se
produit, rincez immédiatement à l’eau froide et consultez un médecin.
• Ne pas tenter de démonter la cartouche de toner, sous peine de disperser l’encre et
de la voir pénétrer dans les yeux ou la bouche. Si cela se produit, rincez
immédiatement à l’eau froide et consultez un médecin.
• Si du toner sort de la cartouche, assurez-vous de ne pas ingérer de toner et qu’il ne
touche pas directement la peau. En cas de contact avec la peau, lavez-le avec du
savon et de l’eau. Si votre peau est irritée après le lavage, ou si vous ingérez du toner,
consultez immédiatement un médecin.
Consommables
AVERTISSEMENT
• Ne pas jeter les cartouches de toner usagées au feu, car les résidus de toner
pourraient s’enflammer et occasionner des brûlures ou provoquer un incendie.
• Ne stockez pas les cartouches de toner ou le papier à des emplacements exposés à
des flammes, car ils pourraient alors s’enflammer et occasionner des brûlures ou
provoquer un incendie.
• En cas de renversement accidentel de toner, rassembler avec précaution les
particules de toner ou les enlever à l’aide d’un chiffon doux humide de façon à en
éviter l’inhalation.
Ne jamais utiliser un aspirateur non équipé d’un dispositif de protection contre les
explosions de poussières pour nettoyer le toner renversé. Cela peut entraîner un
dysfonctionnement de l’aspirateur ou une explosion de poussières due à une
décharge électrostatique.
ATTENTION
• Conserver le toner et les autres consommables hors de portée des enfants. En cas
d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
• Ne pas tenter de démonter la cartouche de toner, sous peine de disperser l’encre et
de la voir pénétrer dans les yeux ou la bouche. Si cela se produit, rincez
immédiatement à l’eau froide et consultez un médecin.
• Si du toner sort de la cartouche, assurez-vous de ne pas ingérer de toner et qu’il ne
touche pas directement la peau. En cas de contact avec la peau, lavez-vous avec du
savon et de l’eau froide. Si votre peau est irritée après le lavage, ou si vous ingérez du
toner, consultez immédiatement un médecin.
• Lorsque du remplacement des cartouches de toner, déposez les cartouches usagées
dans un sac afin d’éviter que les résidus d’encre se détachent et placez-les à l’abri
des flammes.
xxviii
Autres points importants
AVERTISSEMENT
A l’attention des porteurs de stimulateur cardiaque :
Ce produit émet un flux magnétique de faible intensité. En cas de constatation
d’anomalie, il convient de s’éloigner et de consulter son médecin.
xxix
xxx
Précautions lors de l’installation
de la machine 1
CHAPITRE
1-1
Emplacement d’installation et manipulation
Cette section décrit les précautions dans le choix de l’emplacement d’installation et
1 la manipulation de la machine. Prenez le temps de la lire avant d’utiliser la
machine.
Précautions lors de l’installation de la machine
Précautions d’installation
Evitez les conditions suivantes
■ Les emplacements soumis à une
température et une humidité extrêmes,
qu’elles soient faibles ou élevées.
Evitez par exemple la proximité immédiate de
robinets, radiateurs, humidificateurs, climatiseurs,
sources de chaleur, etc.
La machine risque de générer des interférences gênantes pour la réception des images et
du son. Branchez la fiche d’alimentation dans une prise secteur qui lui est propre et
prévoyez le plus d’espace possible entre la machine et les autres appareils électroniques.
■ Contacter un revendeur Canon agréé si la communication n’est pas
disponible.
Selon votre langue ou la connexion téléphonique que vous utilisez, vous risquez de ne
pas pouvoir réaliser la communication de données. Dans ce cas, contacter le revendeur
Canon local agréé.
Surface suffisante
■ Prévoir suffisamment d’espace autour de la machine pour permettre son
utilisation sans entrave.
Vue de dessus
(Lorsque le Module de Finition agrafage-H1 en option est installé)
100 mm ou plus
960 mm
540 mm
1 276 mm*
1
Précautions lors de l’installation de la machine
1-8
Emplacement d’installation et manipulation
Avant de commencer à utiliser
la machine 2
CHAPITRE
2-1
Fonctions de la machine
Répondant à toutes les exigences en matière de traitement des documents dans un bureau
informatisé, l’imageRUNNER 1750i/1740i/1730i représente le dernier cri dans le monde
des appareils numériques multitâches.
Copie
Outre les fonctions de copie classiques, de
nouvelles fonctions pratiques sont prévues afin
d’améliorer votre productivité. Vous bénéficiez,
par exemple, de la fonction Mise en page pour
réduire et adapter automatiquement des
originaux de deux à quatre pages au format de
papier sélectionné.
(Voir le Guide de la fonction copie.)
2 sur 1
Envoi
La fonction d’envoi permet de transmettre une
image lue ou le contenu d’un document aux
serveurs de fichiers ou à un périphérique
mémoire USB ou de les communiquer par I-fax Support mémoire
Original USB
e-mail ou I-fax. Elle gère une grande variété de
formats de fichier et notamment les formats
TIFF, JPEG et PDF (avec certaines variantes)
pour les lectures en noir et blanc ou pour les Serveur de fichiers
lectures en couleur. (Les formats de fichier
E-mail
disponibles varient en fonction des modes
sélectionnés et la configuration de la machine.)
Ces formats de fichier sont adaptés à la plupart
des environnements de travail numériques et
offrent, par conséquent, une grande souplesse
d’utilisation.
(Voir le Guide des fonctions envoi et télécopie.)
Impression
Cette machine est dotée de la technologie
UFRII LT (Ultra Fast Rendering II LT) basée sur
Support mémoire USB
un nouvel algorithme d’impression pour
optimiser le traitement du fichier et garantir un
haut niveau de performance. La machine peut
également faire office d’imprimante d’émulation
PCL (Printer Command Language)/PS
(PostScript).
(Voir le Guide du pilote d’imprimante Windows,
le Guide du pilote d’imprimante Mac ou l’aide
relative au pilote d’imprimante.)
Si vous avez l’intention d’imprimer des fichiers Impression
TIFF/JPEG, vous pouvez le faire directement à
Ordinateur
partir d’un périphérique mémoire USB en
l’insérant dans la machine à l’endroit prévu à
cet effet et en sélectionnant les images voulues
sur l’afficheur tactile.
(Voir le Guide de l’imprimante.)
Le kit d’impression de code à barre en option
donne accès à la fonction BarDIMM.
Lecture en réseau
La fonction de lecture à distance permet
d’utiliser la machine comme un scanner
ordinaire. Vous pouvez lire un document à l’aide
de la machine, puis consulter les données dans
une application compatible TWAIN sur votre Original
ordinateur. Pour bénéficier de cette fonction, la
machine doit être connectée à un réseau IPv4 Importation
Lecture des
et le logiciel Color Network ScanGear doit être
installé sur votre ordinateur. originaux des
(Voir le Guide de Network ScanGear.) numérisations
vers un
ordinateur
Sécurité
Il est possible de protéger la machine contre
tout accès non autorisé en définissant un code
utilisateur ou un numéro de service. Il sera alors
nécessaire de saisir le code utilisateur/numéro
de service et le mot de passe appropriés pour
accéder à la machine.
(Voir le Guide des réglages système.)
Si votre réseau est configuré pour exiger
l’authentification de l’utilisateur, la machine vous
offre une certaine souplesse grâce aux
solutions suivantes.
-Envoi autorisé
(Voir le Guide des fonctions envoi et télécopie.)
-Authentification IEEE802.1X
-Communications SSL
-Impression sécurisé
(Voir le Guide des réglages système.)
Moniteur système
L’écran Moniteur système permet de vérifier
l’état de la machine et d’annuler les tâches de
copie, d’envoi (TX)/réception (RX) et
d’impression. Les informations concernant la
tâche sont enregistrées dans un journal et
peuvent être consultées sous la forme d’une
liste.
Il vous donne également des indications
précieuses sur l’état des consommables
chargés dans la machine.
(Voir le Guide de référence.)
REMARQUE
Pour accéder aux fonctions disponibles à partir d’un produit donné, voir « Fonctions
disponibles », page xii.
Envoi Télécopie
Interface
Vers Vers
Lecture à
Copie E-Mail/ Depuis Impression utilisateur
serveur périph. Autonome distance
I-Fax ordinateur distante
de fichiers USB
* Le branchement des câbles est inutile si vous imprimez à partir d’un périphérique mémoire USB.
Envoi Télécopie
Interface
Vers Vers
Lecture à
Copie E-Mail/ Depuis Impression utilisateur
serveur périph. Autonome distance
I-Fax ordinateur distante
de fichiers USB
Envoi Télécopie
Interface
Lecture à
Copie E-Mail/ Vers Vers
Depuis Impression*1 utilisateur
serveur périph. Autonome distance
I-Fax ordinateur distante
de fichiers USB*1
(Connexion (Connexion
réseau réseau
uniquement)*2 uniquement)*2
*1 Les réglages de réseau TCP/IP ne sont pas nécessaires pour envoyer des documents à un périphérique
mémoire USB ou imprimer des documents à partir de ce dernier. Lorsque vous utilisez un périphérique
mémoire USB dans ce but, vous devez configurer la machine au préalable. (Voir le Chapitre 4
« Configuration de la fonction d’envoi » et le Chapitre 7 « Autres réglages système » du Guide des réglages
système.)
*2 Les réglages de réseau TCP/IP ne sont pas nécessaires si l’impression/la télécopie s’effectue à partir d’un
ordinateur via une connexion USB.
Envoi Télécopie
Interface
Vers Vers
Lecture à
Copie E-Mail/ Depuis Impression utilisateur
serveur périph. Autonome distance
I-Fax ordinateur distante
de fichiers USB
Envoi Télécopie
Interface
Vers Vers
Lecture à
Copie E-Mail/ Depuis Impression utilisateur
serveur périph. Autonome distance
I-Fax ordinateur distante
2 de fichiers USB
( )* ( )*
Avant de commencer à utiliser la machine
* Il est possible de définir les réglages de la fonction de télécopie pendant la configuration initiale. Définissez
les réglages de télécopie seulement si cela n’a pas été fait pendant la configuration initiale.
Envoi Télécopie
Interface
Vers Vers
Lecture à
Copie E-Mail/ Depuis Impression utilisateur
serveur périph. Autonome distance
I-Fax ordinateur distante
de fichiers USB
* L’installation logicielle est inutile si vous imprimez à partir d’un périphérique mémoire USB.
Envoi Télécopie
Interface
Vers Vers
Lecture à
Copie E-Mail/ Depuis Impression utilisateur
serveur périph. Autonome distance
I-Fax ordinateur distante
de fichiers USB
Câble USB
Port USB
2
Avant de commencer à utiliser la machine
ATTENTION
• Avant de connecter le câble USB à la machine lorsque l’interrupteur principal
est allumé, assurez-vous que la machine est bien mise à la terre. Si tel n’est pas
le cas, un risque d’électrocution n’est pas exclu.
• Si vous branchez ou débranchez un câble USB alors que l’interrupteur principal
est allumé, ne touchez pas les parties métalliques autour du connecteur. Vous
risqueriez, en effet, de subir un choc électrique.
IMPORTANT
• Pour éviter un mauvais fonctionnement de votre machine ou de votre ordinateur, ne
branchez ni ne débranchez le câble USB dans les situations suivantes :
- Les pilotes sont en cours d’installation.
- L’ordinateur démarre.
- La machine est en cours d’impression.
• Si vous débranchez le câble USB de la machine ou de l’ordinateur alors qu’elle ou
qu’il est allumé, attendez au moins 10 secondes avant de reconnecter le câble. Si
vous ne respectez pas ce délai, la machine ou l’ordinateur risque de ne pas
fonctionner correctement.
• Assurez-vous que le réglage Utiliser périphérique USB est activé. (Voir le Chapitre 7,
« Autres réglages système » dans le Guide des réglages système.)
• Avec la connexion USB, vous ne pouvez pas utiliser la fonction Interface utilisateur
distante ou Lecture à distance. De même, certains utilitaires ne sont pas
opérationnels si la machine est reliée à un ordinateur par le biais d’un câble USB.
REMARQUE
L’interface USB appropriée pour Windows 2000/XP/Vista/7/Server 2003/Server 2008
est USB 2.0 Hi-Speed/USB Full-Speed (équivalant à USB 1.1). L’interface USB
correspondant à une version Mac OS X 10.3.2 ou précédente est USB Full-Speed
(équivalant à USB 1.1) et sous Mac OS X 10.3.3 ou suivante à USB 2.0 Hi-Speed/
USB Full-Speed (équivalant à USB 1.1). Pour plus d’informations, contactez le
revendeur agréé Canon local.
Utilisation d’Ethernet
Reliez le port LAN de la machine à un concentrateur à l’aide de l’un des types de
câble suivants :
2
- En cas de connexion au port 10BASE-T de l’ordinateur : utilisez un câble LAN à
ATTENTION
Lors du raccordement du câble d’interface ou câble réseau, veillez à respecter
les précautions suivantes de manière à écarter tout risque d’électrocution :
- Mettez la machine hors tension avant de retirer le cordon d’alimentation de la
prise murale. (Voir « Mettez la machine hors tension », page 2-23.)
- Mettez la machine hors tension et débranchez le cordon d’alimentation.
Ordinateur Ordinateur
équipé d’un port équipé d’un
100BASE-TX port 10BASE-T
Câble LAN
Concentrateur
IMPORTANT
Il est impossible d’utiliser la machine comme répéteur, pont ou passerelle.
La prise téléphonique se
situe sur la gauche de la
machine.
Câble modulaire
Prise téléphonique
murale
IMPORTANT
Avant d’utiliser la fonction de télécopie, vous devez configurer la machine. Pour plus
d’informations, voir le Chapitre 1, « Introduction aux fonctions d’envoi et de fax » dans
le Guide des fonctions envoi et télécopie.
REMARQUE
Pour plus d’informations sur la mise hors tension, voir « Mettez la machine hors
tension », page 2-23.
AVERTISSEMENT
Ne pas brancher ou débrancher le cordon d’alimentation avec des mains
humides, car cela pourrait provoquer une électrocution.
IMPORTANT
S’il ne s’allume pas, assurez-vous que le cordon d’alimentation est correctement
inséré dans la prise de la machine.
2
L’écran de gauche s’affiche quand la
Avant de commencer à utiliser la machine
IMPORTANT
Lors de la première mise sous tension
de la machine, l’écran de sélection de
la langue d’affichage apparaît. Si tel
est le cas, procédez à la configuration
initiale. (Voir « Première mise sous
tension de la machine », page 2-14.)
REMARQUE
• Si la machine est gérée par des numéros de service ou des codes confidentiels
attribués aux utilisateurs, l’écran de connexion s’affiche. Dans ce cas, tapez votre
numéro de service ou votre code utilisateur (et le mot de passe correspondant). (Voir
le Chapitre 2, « Opérations de base » du Guide de référence.)
• Vous pouvez sélectionner l’écran supérieur de la fonction désirée qui s’affiche lorsque
la machine est sous tension. (Voir le Chapitre 3, « Configuration des réglages de base
de la machine » du Guide de référence.)
REMARQUE
• Si la machine est éteinte avant la fin de la configuration initiale, l’aide à la configuration
réapparaît dès que la machine est remise sous tension.
• Les étapes de configuration postérieures au mélange du toner peuvent être ignorées
et suivies par la suite à partir du menu Mode utilisateur. (Voir le Chapitre 2,
« Opérations de base » du Guide de référence.)
2
1 Appuyez sur [ ] ou sur [ ]
2
Avant de commencer à utiliser la machine
2
❑ Appuyez sur [Oui] ➞ [Date de début].
Avant de commencer à utiliser la machine
REMARQUE
Si l’heure d’été est définie, la machine
avance automatiquement l’horloge
standard d’une heure.
2
❑ Appuyez sur [OK].
REMARQUE
Les écrans des réglages de la fonction de télécopie ne s’affichent qu’à condition
d’avoir installé la Carte FAX (Super G3)-AJ1 en option.
❑ Saisissez le numéro de téléphone de
l’équipement (jusqu’à 20 chiffres) à l’aide
des touches - (clavier numérique)
➞ appuyez sur [Suivant].
Si vous voulez remettre à plus tard la
2 configuration de ce réglage, laissez la
zone vide et appuyez sur [Suivant].
Avant de commencer à utiliser la machine
REMARQUE
Si vous constatez une erreur de saisie, appuyez sur (Effacer) ➞ saisissez les
chiffres qui conviennent.
REMARQUE
Pour plus d’informations sur la saisie
des caractères, voir le Chapitre 2,
« Opérations de base » du Guide de
référence.
2
6
REMARQUE
‘DHCP’ est sélectionné comme réglage par défaut.
❑ Entrez l’adresse IP, le masque de sous-réseau et l’adresse de la passerelle.
REMARQUE
Pour plus d’informations sur les réglages d’adresse IP, voir le Chapitre 2
« Connexion de la machine à un réseau TCP/IP » du Guide des réglages
système.
2
8
Avant de commencer à utiliser la machine
REMARQUE
Après avoir fait redémarrer la machine, vous voudrez peut-être vérifier que l’adresse
IP est correctement configurée sur la machine. Pour obtenir de l’aide, voir
« Vérification de l’adresse IP de la machine », page 6-4.
REMARQUE
2
• La machine ne passe pas en mode Veille
AVERTISSEMENT
Ne débranchez pas le cordon
d’alimentation avant de mettre la
machine hors tension. Vous
risqueriez de subir une
électrocution, d’endommager la
machine ou de détruire les données
mémorisées.
IMPORTANT
Si vous voulez mettre la machine sous tension alors que vous venez de l’éteindre
(vous voulez la redémarrer, par exemple), patientez au moins 10 secondes avant de la
rallumer. (Voir « Redémarrage de la machine », page 5-12.)
2
Avant de commencer à utiliser la machine
3-1
CD-ROM de documentation utilisateur
Le CD-ROM de documentation utilisateur est un logiciel qui permet d’afficher les
manuels PDF sur votre ordinateur. Suivez les instructions suivantes pour utiliser ce
CD-ROM.
REMARQUE
Selon la configuration système et le produit acheté, il est possible que certains
3 d’entre-eux ne s’appliquent pas à cette machine.
CD-ROM livrés avec la machine
Configuration système
Vous pouvez utiliser le CD-ROM de documentation utilisateur dans les
environnements système suivants.
Windows Macintosh
Windows 2000 (Service Pack 4 ou
ultérieur)
Windows XP (Service Pack 1a ou
ultérieur)
Système Mac OS X 10.4.x ou
Windows Vista (Service Pack 2 ou
d’exploitation ultérieur
ultérieur)
Windows 7
Windows Server 2003
Windows Server 2008
Mémoire nécessaire à l’exécution des systèmes d’exploitation
Mémoire
mentionnés ci-dessus
Ordinateur capable d’exécuter les systèmes d’exploitation
Ordinateur
ci-dessus
Affichage Résolution de 1024 pixels × 768 pixels ou supérieure
IMPORTANT
Selon la configuration de la machine, certaines fonctions risquent de ne pas
s’exécuter correctement. Si le guide au format PDF ne s’ouvre pas à partir du menu
du CD-ROM, ouvrez les fichiers PDF directement depuis le dossier [FRANCAIS] sur le
CD-ROM.
REMARQUE
• La capture d’écran illustrée ci-dessous peut varier de l’écran qui s’affiche en réalité
sur votre ordinateur selon le système d’exploitation utilisé.
• Pour les utilisateurs Macintosh, double-cliquez sur l’icône [START] pour lancer le
menu du CD-ROM.
Contenu du CD-ROM
■ Pilote d’imprimante UFRII LT
Pilote d’imprimante UFRII LT Mac
Grâce au pilote d’imprimante UFRII LT, les différentes opérations de traitement des
données généralement exécutées sur l’imprimante sont réparties de manière optimale
entre l’ordinateur hôte et l’imprimante, réduisant considérablement la durée totale de
l’impression. La charge de travail peut être déléguée afin de s’adapter aux données en
sortie, ce qui contribue à un accroissement notable de la vitesse.
IMPORTANT
Les pilotes inclus dans les CD-ROM prennent en charge les systèmes d’exploitation
32 bits. Vous trouverez les pilotes des systèmes d’exploitation 64 bits sur le site Web
de Canon.
Configuration système
3
Avant d’installer le logiciel, assurez-vous que votre système est conforme à la
REMARQUE
Les systèmes d’exploitation pris en charge varient selon la version du pilote
d’imprimante utilisée.
■ Matériel
• Ordinateur :
- Tout ordinateur capable d’exécuter les systèmes d’exploitation ci-dessus
• Mémoire :
- Quantité de mémoire nécessaire à l’exécution des systèmes d’exploitation mentionnés
ci-dessus
• Ordinateur :
- Tout ordinateur capable d’exécuter les systèmes d’exploitation ci-dessus
• Espace disque :
- Quantité d’espace disque nécessaire à l’exécution des systèmes d’exploitation
mentionnés ci-dessus
• Mémoire :
- Quantité de mémoire nécessaire à l’exécution des systèmes d’exploitation mentionnés
ci-dessus
• Affichage avec une résolution minimale de 640 × 480 (800 × 600 minimum
recommandés) capable d’afficher au moins 256 couleurs.
• Carte réseau hôte supportant les communications TCP/IP et UDP/IP sur un
réseau Ethernet.
IMPORTANT
Si vous voulez utiliser la machine comme scanner réseau, elle doit être reliée à un
ordinateur par une connexion réseau IPv4.
REMARQUE
En cas de lecture d’un grand nombre d’images ou d’images contenant un grand
nombre de données d’image, il est possible qu’une erreur signalant une quantité de
mémoire insuffisante ou une diminution importante de la vitesse de lecture se
produise. En pareil cas, appliquez une des procédures suivantes :
- Augmentez la quantité d’espace disque en supprimant ou en traitant comme il se
doit les fichiers inutiles qui se trouvent sur le disque dur, par exemple.
- Recommencez la lecture avec une résolution plus basse.
- Augmentez la quantité de mémoire vive (RAM).
- Augmentez au maximum la quantité de mémoire virtuelle.
- Divisez les originaux en plusieurs jeux, puis numérisez-les séparément.
3
Cliquez pour installer le pilote
REMARQUE
Prenez connaissance des guides HTML avant de lancer l’installation. Vous ne pourrez
pas les consulter lorsque l’installation sera en cours.
3
CD-ROM livrés avec la machine
3
CD-ROM livrés avec la machine
Contenu du CD-ROM
■ Pilote d’imprimante PCL (PCL5/PCL6)
Les pilotes d’imprimante PCL5 et PCL6 peuvent être utilisés avec la majorité des
applications commerciales pour exploiter la puissance intégrale de traitement du PC hôte
afin d’accélérer le traitement. Version avancée de PCL5, PCL6 offre une qualité et une
vitesse d’impression plus élevées.
■ Font Manager
Ce logiciel permet de gérer les polices et de les voir telles qu’elles s’affichent dans
Windows. Double-cliquez sur [Canonfm] ➞ puis sur l’icône [Setup.exe] pour installer le
logiciel. Pour plus d’informations, voir le fichier Readme situé dans le dossier
\Canonfm\program files\Canon\Font Manager\francais.
IMPORTANT
Les pilotes inclus dans les CD-ROM prennent en charge les systèmes d’exploitation
32 bits. Vous trouverez les pilotes des systèmes d’exploitation 64 bits sur le site Web
de Canon.
■ Matériel
• Ordinateur :
- Tout ordinateur capable d’exécuter les systèmes d’exploitation ci-dessus
• Mémoire :
- Quantité de mémoire nécessaire à l’exécution des systèmes d’exploitation mentionnés
ci-dessus
Installation
A partir de l’écran du menu du CD-ROM, vous pouvez lancer l’installation du
logiciel ou afficher le manuel HTML pour examiner la procédure d’installation
détaillée.
■ Menu du CD-ROM :
REMARQUE
Prenez connaissance des guides HTML avant de lancer l’installation. Vous ne pourrez
pas les consulter lorsque l’installation sera en cours.
3
CD-ROM livrés avec la machine
Contenu du CD-ROM
■ Pilote d’imprimante PS
Pilote d’imprimante PS Mac
Le pilote d’imprimante PS convertit les données d’impression issues des applications en
données utilisables par les imprimantes PS et les envoie à l’imprimante. Outre la
conversion des données d’impression, le pilote permet également de configurer les
réglages liés à la finition ainsi que les réglages détaillés tels que les demi-teintes ; il
fournit un environnement d’impression approprié pour la publication assistée par
ordinateur et la publication à la demande.
IMPORTANT
Les pilotes inclus dans les CD-ROM prennent en charge les systèmes d’exploitation
32 bits. Vous trouverez les pilotes des systèmes d’exploitation 64 bits sur le site Web
de Canon.
■ Logiciel
• Systèmes d’exploitation :
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
- Windows Server 2003
- Windows Server 2008
3
■ Matériel
• Ordinateur :
- Tout ordinateur capable d’exécuter les systèmes d’exploitation ci-dessus
• Mémoire :
- Quantité de mémoire nécessaire à l’exécution des systèmes d’exploitation mentionnés
ci-dessus
Installation
A partir de l’écran du menu du CD-ROM, vous pouvez lancer l’installation du
logiciel ou afficher le manuel HTML pour examiner la procédure d’installation
détaillée.
Pour connaître en détail la procédure d’installation, consultez le Guide d’installation
du pilote d’imprimante ou le Guide d’installation du pilote d’imprimante Mac.
3
CD-ROM livrés avec la machine
IMPORTANT
Le CD-ROM Fax Driver Software est livré avec la Carte FAX (Super G3)-AJ1 en
option. 3
IMPORTANT
Les pilotes inclus dans les CD-ROM prennent en charge les systèmes d’exploitation
32 bits. Vous trouverez les pilotes des systèmes d’exploitation 64 bits sur le site Web
de Canon.
■ Logiciel
• Systèmes d’exploitation :
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
- Windows Server 2003
3 - Windows Server 2008
CD-ROM livrés avec la machine
■ Matériel
• Ordinateur :
- Tout ordinateur capable d’exécuter les systèmes d’exploitation ci-dessus
• Mémoire :
- Quantité de mémoire nécessaire à l’exécution des systèmes d’exploitation mentionnés
ci-dessus
Installation
A partir de l’écran du menu du CD-ROM, vous pouvez lancer l’installation du
logiciel ou afficher le manuel HTML pour examiner la procédure d’installation
détaillée.
■ Menu du CD-ROM :
REMARQUE
Prenez connaissance des guides HTML avant de lancer l’installation. Vous ne pourrez
pas les consulter lorsque l’installation sera en cours.
Cassettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Chargement de papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
Modification du format de papier d’une cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
Remplacement de la cartouche de toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Entretien courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Vitre d’exposition et face interne du chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14
Zone de lecture du chargeur et rouleaux d’entraînement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-15
Consommables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Consommables papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19
Toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20
Tambour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21
Cartouche d’agrafes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21
Fournitures Canon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21
4-1
Cassettes
Cette section explique la procédure d’approvisionnement en papier des cassettes.
Si une des cassettes est vide, un message vous invitant à charger du papier
apparaît sur l’afficheur tactile et indique la cassette à approvisionner en papier.
Pour faire disparaître le message, il suffit de charger du papier en procédant
comme décrit ci-après.
ATTENTION
Lors de l’approvisionnement en papier, veillez à ne pas vous couper avec le
4 bord des feuilles.
Entretien périodique
IMPORTANT
• Les cassettes sont destinées à recevoir les formats/types de papier suivants :
- Format : A4 et A5
- Type : Ordinaire, Recyclé, Couleur, Papier épais 1 et 3 perforations
(Voir « Types de papier disponibles », page 6-2.)
• Si vous avez installé le Module enveloppes-D1 en option, vous pouvez charger les
enveloppes suivantes dans la cassette 2 : No.10 (COM10), ISO-B5, Monarch, ISO-C5
et DL.
(Voir le Chapitre 4, « Equipement optionnel » du Guide de référence.)
• Le nombre de cassettes disponibles peut varier en fonction de la configuration de la
machine.
REMARQUE
• Si vous venez à manquer de papier
en cours d’impression, l’écran illustré
à gauche apparaît. Les impressions
restantes sont automatiquement
effectuées dès que vous remettez le
papier qui convient.
• L’écran ci-contre s’affiche également
lorsque les cassettes ne sont pas
insérées à fond dans la machine.
4-2 Cassettes
Chargement de papier
Placez le papier dans les cassettes comme décrit ci-après.
IMPORTANT
• Ne chargez pas du papier d’un format non standard dans les cassettes.
• N’utilisez pas les types de papier suivants dans les cassettes, sous peine de
provoquer des bourrages :
- papier recourbé ou froissé ;
- papier peu épais (d’un grammage inférieur à 64 g/m2) ;
- transparents ;
- étiquettes ;
- recto ou verso d’une feuille de papier sur laquelle des images couleur ont été
reproduites (n’imprimez pas de l’autre côté de cette feuille) ;
- recto ou verso d’une feuille de papier imprimée avec une imprimante à transfert
thermique (n’imprimez pas de l’autre côté de cette feuille). 4
• Avant de charger le papier, déramez correctement les feuilles et veillez à bien aligner
Entretien périodique
les bords de la pile de papier sur une surface plane.
• N’introduisez jamais de feuilles ou d’autres objets dans les parties de la cassette non
occupées par la pile de papier. Cela pourrait provoquer un bourrage.
Cassettes 4-3
3 Ouvrez une ramette de papier et
ôtez la pile de papier de
l’emballage.
ATTENTION
Lors de l’approvisionnement en
papier, veillez à ne pas vous couper
avec le bord des feuilles.
IMPORTANT
Remettez le papier non utilisé dans
son emballage et conservez-le dans
un endroit sec à l’abri du soleil.
REMARQUE
4 • Pour des impressions de qualité,
utilisez le papier recommandé par
Canon.
Entretien périodique
ATTENTION
Lors de l’approvisionnement en
papier, veillez à ne pas vous couper
avec le bord des feuilles.
IMPORTANT
• Le papier déformé ou recourbé doit être aplani avant son utilisation.
• Assurez-vous que la hauteur de la pile de papier ne dépasse pas les repères limites
( ) sur les côtés gauche et arrière des guides coulissants.
• Veillez à ce que le format du papier chargé dans la cassette corresponde au format
papier configuré.
REMARQUE
• Chaque cassette peut contenir environ 550 feuilles de papier (80 g/m2).
• Suivez les instructions figurant éventuellement sur l’emballage du papier pour vous
renseigner sur le côté à orienter vers le haut.
4-4 Cassettes
• Pour des impressions rectos, le côté imprimé est le côté orienté vers le haut dans la
cassette.
• En cas de problème (mauvaise qualité d’impression ou bourrage papier, par exemple),
retournez la pile de papier et rechargez-la.
• Pour plus d’informations sur le sens d’impression du papier préimprimé (papier sur
lequel des logos ou des motifs sont déjà imprimés), voir le Chapitre 7, « Annexe » du
Guide de référence.
5 Repoussez doucement la
cassette dans son logement,
jusqu’à ce qu’elle soit bien en
place.
ATTENTION
En remettant la cassette dans sa
position initiale, veillez à ne pas 4
vous blesser en vous pinçant les
Entretien périodique
doigts.
IMPORTANT
Insérez la cassette à fond dans son logement. Si la cassette n’est pas remise en place
correctement, vous ne pourrez pas imprimer.
REMARQUE
S’il reste des documents à traiter, la machine reprend automatiquement l’impression
dès que vous remettez le papier qui convient.
IMPORTANT
Veillez à ce que le type de papier chargé dans la cassette corresponde au type de
papier configuré.
Cassettes 4-5
Modification du format de papier d’une cassette
Pour modifier le format de papier d’une cassette, réajustez les guides coulissants
en fonction du nouveau format comme décrit ci-après.
4
2 Pincez le levier sur le guide latéral. Sans le relâcher, faites glisser
Entretien périodique
Levier
Guide latéral
Levier
Guide avant
4-6 Cassettes
IMPORTANT
Réglez correctement la position des guides. Un mauvais réglage peut entraîner des
bourrages papier, nuire à la qualité d’impression ou provoquer un encrassement à
l’intérieur de la machine.
ATTENTION
Lors de l’approvisionnement en
papier, veillez à ne pas vous couper
avec le bord des feuilles.
IMPORTANT
• Le papier déformé ou recourbé doit être aplani avant son utilisation.
• Assurez-vous que la hauteur de la pile de papier ne dépasse pas les repères limites 4
( ) sur les côtés gauche et arrière des guides coulissants.
Entretien périodique
• Veillez à ce que le format du papier chargé dans la cassette corresponde au format
papier configuré.
5 Repoussez doucement la
cassette dans son logement,
jusqu’à ce qu’elle soit bien en
place.
ATTENTION
En remettant la cassette dans sa
position initiale, veillez à ne pas
vous blesser en vous pinçant les
doigts.
IMPORTANT
Il est possible que certains des formats papier étiquetés ne soient pas compatibles
avec la machine utilisée.
Cassettes 4-7
7 Spécifiez le type de papier qui convient.
Pour plus d’informations, voir le Chapitre 3, « Configuration des réglages de base de
la machine » du Guide de référence.
IMPORTANT
Veillez à ce que le type de papier chargé dans la cassette corresponde au type de
papier configuré.
4
Entretien périodique
4-8 Cassettes
Remplacement de la cartouche de toner
Le message <Préparer le toner.> s’affiche à l’écran lorsqu’il ne reste plus qu’une
petite quantité de toner dans la machine. Vous pouvez continuer à imprimer, mais il
est vivement recommandé de préparer une nouvelle cartouche avant que le toner
ne soit complètement épuisé.
Entretien périodique
Si la quantité de toner restante n’est plus suffisante pour imprimer, le message
<Remplacer le toner.> apparaît sur l’afficheur tactile. Appuyez sur [Plus tard] pour
poursuivre vos opérations. Vous devrez, cependant, remplacer la cartouche de
toner pour effectuer d’autres impressions.
AVERTISSEMENT
• Ne jetez pas les cartouches de toner usagées au feu, car les résidus de toner
pourraient s’enflammer et occasionner des brûlures ou provoquer un incendie.
• Ne stockez pas les cartouches de toner ou le papier à des emplacements
exposés à des flammes, car ils pourraient alors s’enflammer et occasionner des
brûlures ou provoquer un incendie.
ATTENTION
• Conservez le toner hors de portée des enfants. En cas d’ingestion de toner,
consultez immédiatement un médecin.
• Veillez à éviter tout contact entre le toner et les mains ou les vêtements. Si du
toner entre en contact avec les mains ou les vêtements, lavez-les
immédiatement à l’eau froide. Un lavage à l’eau chaude aurait pour effet de fixer
l’encre et de rendre les taches indélébiles.
• Lorsque vous remplacez des cartouches de toner, déposez les cartouches
4 usagées dans un sac afin d’éviter que les résidus de toner se détachent et
mettez-les au rebut dans un endroit à l’abri des flammes.
Entretien périodique
IMPORTANT
• Utilisez exclusivement des cartouches de toner prévues pour la machine. (Voir
« Consommables », page 4-19.)
• Ne remplacez pas les cartouches de toner tant qu’un message ne vous invite pas à le
faire.
• N’essayez pas de remplacer la cartouche de toner en cours d’impression.
REMARQUE
Si le toner vient à manquer en cours d’impression, les tâches restantes reprennent
dès que la cartouche est remplacée.
Levier de verrouillage de la
cartouche du toner
Entretien périodique
veillant à la maintenir bien droite.
AVERTISSEMENT
Ne jetez pas les cartouches de toner usagées au feu, car les résidus de toner
restant dans la cartouche pourraient s’enflammer et occasionner des brûlures
ou provoquer un incendie.
IMPORTANT
• Si vous ne parvenez pas à extraire la
cartouche de toner, assurez-vous
d’avoir tourné le bouton à fond
jusqu’à la position adéquate.
• Ne touchez pas l’ouverture de la
cartouche de toner et évitez le
moindre choc. Vous risqueriez, en
effet, de provoquer une fuite.
IMPORTANT
• Utilisez exclusivement des cartouches de toner prévues pour la machine. (Voir
« Consommables », page 4-19.)
• Ne touchez pas l’ouverture de la cartouche de toner et évitez le moindre choc. Vous
4 risqueriez, en effet, de provoquer une fuite.
Entretien périodique
Levier de verrouillage de la
cartouche du toner
ATTENTION
4
Prenez garde à ne pas vous coincer
Entretien périodique
les doigts lors de la fermeture.
IMPORTANT
Veillez à nettoyer l’unité de fixation à
chaque remplacement de la cartouche
d’encre. (Voir le Chapitre 5, « Entretien
périodique », du Guide de référence.)
4 AVERTISSEMENT
• Lors du nettoyage de la machine, commencez par mettre l’interrupteur principal
Entretien périodique
IMPORTANT
• N’utilisez pas de chiffon trop humide, car l’excès d’eau pourrait détériorer la machine.
• La mise hors tension de la machine a pour effet d’effacer toutes les tâches
enregistrées dans la mémoire de la machine.
IMPORTANT
Si la vitre d’exposition ou la face interne du chargeur est sale, il est possible que
l’original ne soit pas lu correctement ou que son format soit mal reconnu.
IMPORTANT
N’utilisez pas de chiffon trop humide, car l’excès d’eau pourrait détériorer la machine. 4
Entretien périodique
Zone de lecture du chargeur et rouleaux d’entraînement
Nettoyez la zone de lecture du chargeur et les rouleaux d’entraînement de façon
régulière, comme indiqué ci-après.
IMPORTANT
N’utilisez pas de chiffon trop humide, car l’excès d’eau pourrait détériorer la machine.
Capot interne
Entretien périodique
Zone de lecture du chargeur
ATTENTION
Prenez garde à ne pas vous coincer
les doigts lors de la fermeture.
ATTENTION
En refermant le chargeur, veillez à
ne pas vous blesser en vous
pinçant les doigts.
ATTENTION
Prenez garde à ne pas vous coincer
les doigts lors de la fermeture.
ATTENTION
Conserver le toner et les autres consommables hors de portée des enfants. En
cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
4
Consommables papier
Entretien périodique
Outre le papier ordinaire, il est possible de commander du papier recyclé, du papier
en couleur, des transparents (spécifiques à la machine), des étiquettes et d’autres
types de consommables papier. Pour plus d’informations, contactez le revendeur
agréé Canon local.
ATTENTION
Ne stockez pas le papier dans des endroits exposés aux flammes, car il pourrait
s’enflammer et provoquer des brûlures ou un incendie.
IMPORTANT
Pour éviter que le papier non utilisé se dégrade à cause de l’humidité, rangez
convenablement les feuilles dans leur emballage d’origine.
REMARQUE
• Pour des impressions de qualité, utilisez le papier recommandé par Canon.
• Certains types de papier disponibles dans le commerce ne sont pas adaptés à cette
machine. Contactez votre revendeur Canon agréé lorsque vous devez acheter du
papier.
Consommables 4-19
Toner
Si un message apparaît sur l’afficheur tactile pour vous demander de changer la
cartouche de toner, remplacez-la par une nouvelle cartouche. Utilisez
exclusivement des cartouches de toner prévues pour la machine.
Pour une qualité d’impression optimale, il est recommandé, lorsque vous changez
l’encre, de n’utiliser que de l’encre de marque Canon.
AVERTISSEMENT
• Ne pas jeter les cartouches de toner usagées au feu, car les résidus de toner
pourraient s’enflammer et occasionner des brûlures ou provoquer un incendie.
4 • Ne stockez pas les cartouches de toner dans des endroits exposés aux
flammes, car le toner pourrait alors s’enflammer et provoquer des brûlures ou
Entretien périodique
un incendie.
• En cas de renversement accidentel de toner, rassembler avec précaution les
particules de toner ou les enlever à l’aide d’un chiffon doux humide de façon à
en éviter l’inhalation.
Ne jamais utiliser un aspirateur non équipé d’un dispositif de protection contre
les explosions de poussières pour nettoyer le toner renversé. Cela peut
entraîner un dysfonctionnement de l’aspirateur ou une explosion de poussières
due à une décharge électrostatique.
ATTENTION
Conserver le toner et les autres consommables hors de portée des enfants. En
cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
IMPORTANT
• Stockez les cartouches de toner dans un endroit frais, à l’abri des rayons du soleil. Les
conditions de stockage optimales sont les suivantes : température inférieure à 30°C,
humidité inférieure à 80%.
• Ne stockez pas les cartouches de toner en position verticale.
4-20 Consommables
Tambour
Pour remplacer le tambour, veillez à utiliser exclusivement un tambour prévu pour
la machine.
■ Tambour C-EXV 37
Cartouche d’agrafes
Si un message apparaît sur l’afficheur tactile pour vous demander de mettre des
agrafes, remplacez la cartouche d’agrafes par une cartouche neuve. Utilisez
exclusivement des cartouches d’agrafes prévues pour la machine.
■ Agrafes-P1
IMPORTANT
La fonction d’agrafage est disponible à condition d’avoir installé le Module de Finition
4
agrafage-H1 en option.
Entretien périodique
Fournitures Canon
Canon a développé et fabriqué des produits (toner, pièces et consommables)
spécialement conçus pour cette machine. Pour garantir une parfaite qualité
d’impression et des performances et une productivité optimales, il est recommandé
d’utiliser des produits Canon. Pour vous procurer des fournitures Canon, contactez
votre revendeur Canon agréé ou votre service après-vente.
Consommables 4-21
4
Entretien périodique
4-22
Consommables
Dépannage 5
CHAPITRE
5-1
Elimination des bourrages papier
L’écran ci-dessous apparaît sur l’afficheur tactile lorsque du papier est coincé à
l’intérieur de la machine. Aidez-vous de cet écran pour localiser et éliminer le
bourrage papier.
5
Dépannage
AVERTISSEMENT
De hautes tensions sont présentes dans certaines zones à l’intérieur de la
machine. Lors de l’élimination d’un bourrage à l’intérieur de la machine ou de
toute autre inspection interne, veillez à ce qu’aucun objet métallique (collier,
bracelet, etc.) ne soit en contact avec elle pour éviter les risques de brûlure ou
d’électrocution.
ATTENTION
• Lors de l’élimination d’un bourrage, prenez garde à ne pas vous couper avec le
bord de l’original ou d’une feuille de papier.
• Lors de l’élimination d’un bourrage à l’intérieur de la machine, procédez avec
précaution car vous risquez de vous couper les mains ou de vous blesser avec
les pièces. Si le papier reste bloqué, contactez votre revendeur Canon local
agréé.
• Lors de l’élimination d’un bourrage à l’intérieur de la machine, évitez de toucher
l’encre des feuilles coincées pour ne pas vous salir. En cas de contact, rincez
immédiatement à l’eau froide. Un lavage à l’eau chaude aurait pour effet de fixer
l’encre et de créer une tache indélébile.
• Lors de l’élimination d’un bourrage à l’intérieur de la machine, dégagez
doucement les feuilles pour éviter que l’encre se détache du papier et entre en
contact avec vos yeux ou votre bouche. Si cela se produit, rincez
immédiatement à l’eau froide et consultez un médecin.
IMPORTANT
Après avoir éliminé tous les bourrages papier, n’oubliez pas de remettre tous les
capots dans leur position initiale. L’impression peut alors reprendre.
REMARQUE
Une fois tous les bourrages papier résolus, la machine recalcule automatiquement le
nombre de copies ou d’impressions à effectuer. Il n’est pas nécessaire de saisir à
nouveau le nombre de copies ou d’impressions voulues, même si vous traitez
plusieurs jeux.
5
Côté droit de la machine
Dépannage
Si un bourrage se produit du côté droit
de la machine, retirez le papier bloqué
comme indiqué ci-après.
5
Dépannage
ATTENTION
L’unité de fixation et la zone
adjacente sont soumises à des
températures très élevées. Lors de
l’élimination d’un bourrage papier,
veillez à ne rien toucher dans cette
zone, à l’exception du papier coincé
ou du capot supérieur.
Dépannage
5 Retirez tout papier coincé à l’intérieur de la porte droite de la
machine
ATTENTION
Prenez garde à ne pas vous coincer
les doigts lors de la fermeture.
IMPORTANT
Après avoir éliminé tous les bourrages papier, n’oubliez pas de remettre tous les
capots dans leur position initiale. L’impression peut alors reprendre.
Cassette 1
5 Si un bourrage se produit au niveau de la cassette 1, retirez le papier bloqué
comme indiqué ci-après.
Dépannage
IMPORTANT
La procédure décrite dans cette section suppose que la machine est équipée de
quatre cassettes. Le nombre de cassettes disponibles peut varier en fonction de la
configuration de la machine.
Dépannage
3 Placez votre main sur
l’emplacement du symbole en
forme de main ( ) situé sur la
porte droite de la machine, puis
refermez-la délicatement jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche.
ATTENTION
Prenez garde à ne pas vous coincer
les doigts lors de la fermeture.
5
Dépannage
6 Repoussez doucement la
cassette dans son logement,
jusqu’à ce qu’elle soit bien en
place.
ATTENTION
En remettant la cassette dans sa
position initiale, veillez à ne pas
vous blesser en vous pinçant les
doigts.
IMPORTANT
Après avoir éliminé tous les bourrages papier, n’oubliez pas de remettre tous les
capots dans leur position initiale. L’impression peut alors reprendre.
Dépannage
Lorsque le capot du chargeur est complètement ouvert, le capot interne est également
ouvert.
Capot interne
ATTENTION
Prenez garde à ne pas vous blesser
en vous pinçant les doigts lors de la
fermeture du capot.
4 Soulevez le chargeur.
ATTENTION
Prenez garde à ne pas vous coincer
les doigts lors de la fermeture.
ATTENTION
En abaissant le chargeur, veillez à
ne pas vous blesser en vous
pinçant les doigts.
IMPORTANT
Après avoir éliminé tous les bourrages papier, n’oubliez pas de remettre tous les
capots dans leur position initiale. L’impression peut alors reprendre.
Dépannage
5
Dépannage
Redémarrage de la machine
Si un Message d’entretien s’affiche, redémarrez la machine.
IMPORTANT
La mise hors tension de la machine a pour effet d’effacer toutes les tâches
enregistrées dans la mémoire de la machine.
IMPORTANT
La mise hors tension de la machine a pour effet d’effacer toutes les tâches
enregistrées dans la mémoire de la machine.
REMARQUE
• Si vous sélectionnez le mode Fonctions limitées à partir de l’écran Message
d’entretien, vous accédez aux réglages communs pour ce mode. (Voir le Chapitre 3,
« Configuration des réglages de base de la machine » du Guide de référence.)
• L’écran Message d’entretien risque de réapparaître si le mode Fonctions limitées est
désactivé sans isoler l’origine du dysfonctionnement.
5
1 Appuyez sur [Mode Fnctns
Dépannage
limitées].
REMARQUE
Si vous souhaitez mettre la machine
hors tension, appuyez sur [Mode de
fermeture].
REMARQUE
Une fois que le problème du module
de finition est résolu, désactivez le
mode Fonctions limitées à partir du
menu Mode utilisateur. (Voir le
Chapitre 3, « Configuration des
réglages de base de la machine » du
Guide de référence.)
AVERTISSEMENT
Ne pas brancher ou débrancher le cordon d’alimentation avec des mains
humides, car cela pourrait provoquer une électrocution.
ATTENTION
Toujours tenir la fiche du cordon pour débrancher la machine. Le fait de tirer
directement sur le cordon risque d’endommager celui-ci, notamment en
exposant les fils internes ou en les arrachant. Un cordon endommagé peut
provoquer une fuite de courant, avec risque d’incendie ou d’électrocution.
IMPORTANT
Pour émettre ce type de requête, vous devez configurer la machine au préalable. Pour
plus d’informations, contactez le revendeur agréé Canon local.
Dépannage
3 Appuyez sur [Choisir/Demander].
REMARQUE
Pour annuler votre requête, il suffit
alors d’appuyer sur [Annuler] ➞ [Oui].
REMARQUE
Pour annuler votre requête, il suffit
alors d’appuyer sur [Annuler] ➞ [Oui].
5
Dépannage
REMARQUE
Si vous ne pouvez pas envoyer des
requêtes de maintenance malgré
plusieurs tentatives, mettez la machine
hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
Contactez votre revendeur Canon
agréé local en lui transmettant les
informations suivantes :
- Nom du produit
- Problèmes et état de la machine
- Code d’erreur affiché à l’écran
AVERTISSEMENT
Ne pas brancher ou débrancher le cordon d’alimentation avec des mains
humides, car cela pourrait provoquer une électrocution.
ATTENTION
Toujours tenir la fiche du cordon pour débrancher la machine. Le fait de tirer 5
directement sur le cordon risque d’endommager celui-ci, notamment en
Dépannage
exposant les fils internes ou en les arrachant. Un cordon endommagé peut
provoquer une fuite de courant, avec risque d’incendie ou d’électrocution.
IMPORTANT
En cas de coupure de courant ou de mise hors tension de la machine, la batterie
intégrée conserve les documents en mémoire pendant environ une heure. Cependant,
si la batterie n’est pas complètement chargée, les documents risquent d’être perdus
(la charge complète de la batterie intégrée lorsque la machine est sous tension dure
environ 2 heures).
Ce chapitre décrit les types de papier compatibles avec la machine et comprend un index.
6-1
Types de papier disponibles
Les types et tailles de papier utilisables avec cette machine sont présentés dans
les tableaux ci-après.
: Disponible N/D : Non disponible
Source de papier
Type de papier Cassette Plateau d’alimentation
(64 à 105 g/m2) (64 à 128 g/m2)
Ordinaire*1
Recyclé*1
Couleur*1
3 perforations
Machine*2 N/D
6 Papier épais 1*3
Annexe
REMARQUE
• Pour plus d’informations sur la manière d’enregistrer les types de papier pour les
cassettes, voir le Chapitre 3 « Configuration des réglages de base de la machine » du
Guide de référence.
• Pour plus d’informations sur la manière d’enregistrer les types de papier pour le
plateau d’alimentation, voir le Chapitre 2 « Opérations de base » et le Chapitre 3
« Configuration des réglages de base de la machine » du Guide de référence.
• Il est possible d’utiliser du papier sans chlore avec cette machine.
Source de papier
Format papier Dimensions Cassettes Plateau
Cassette 2
1/3/4 d’alimentation
A4 210 mm × 297 mm
A5 148 mm × 210 mm
99 mm à 216 mm ×
Format irrégulier N/D N/D
140 mm à 356 mm
No.10
104,7 mm × 241,3 mm N/D En option*
(COM10)
ISO-B5 176 mm × 250 mm N/D En option*
Enveloppe
Monarch 98,4 mm × 190,5 mm N/D En option*
ISO-C5 162 mm × 229 mm N/D En option*
DL 110 mm × 220 mm N/D En option*
* Des enveloppes peuvent être chargées dans la cassette 2 uniquement quand le Module enveloppes-D1 en option
est installé.
REMARQUE
• Pour plus d’informations sur le mode de chargement du papier, reportez-vous aux 6
sections reprises ci-dessous.
Annexe
Papier Voir la section « Chargement de papier », page 4-3.
Cassettes
1/2/3/4 Enveloppe Voir le Chapitre 5, « Entretien périodique » dans le
(Cassette 2) Guide de référence.
Voir le Chapitre 2, « Opérations de base » du Guide de
Plateau d’alimentation
référence.
• Les cassettes 2, 3 et 4 sont en option.
REMARQUE
Pour accéder aux réglages système,
saisissez le mode Gestion du système
en entrant le Code administrateur
système et le Mot de passe système*.
Pour plus d’informations, voir le
Chapitre 1 « Avant de commencer »
6 du Guide des réglages système.
* Le Code administrateur système et le Mot de passe système sont tous les deux réglés sur « 7654321 » à
Annexe
l’achat.
REMARQUE
• Si l’adresse IP de la machine doit
encore réglée, elle s’affiche comme
suit : <0.0.0.0>.
• Pour plus d’informations sur les
réglages d’adresse IP, voir le
Chapitre 2 « Connexion de la
machine à un réseau TCP/IP » du
Guide des réglages système.
Annexe
Copie, 2-2
Bourrages papier, 5-2
Copie, définition, xi
Chargeur, 5-9
Côté droit de la machine, 5-3
Branchement des câbles
Réseau, 2-11 D
Téléphone, 2-12
USB, 2-9 Demande de maintenance, 5-14
Dépannage
Fonctions limitées, 5-13
Message d’entretien, 5-12
C Déplacement de la machine, 1-5
Déroulement de l’installation, 2-6
Cartouche d’agrafes, 4-21
Cartouche de toner, 4-9, 4-20
CD-ROM de documentation utilisateur, 3-2
Chargement de papier
Cassettes, 4-2
Chargeur, nettoyage, 4-15
Color Network ScanGear, 3-4
Connexion réseau, 2-11
Connexion téléphonique, 2-12
Connexion USB, 2-9
Index 6-5
E Impression, définition, xi
Installation
Entretien courant, 4-14 Alimentation électrique, 1-4
Envoi Consignes de sécurité, xx
E-mail, 2-2 Emplacement et manipulation, 1-2
I-fax, 2-2 Précautions, 1-2
vers les serveurs de fichiers, 2-2 Surface suffisante, 1-5
vers un périphérique mémoire USB, 2-2 Interrupteur du panneau de commande, 2-23
Ethernet
100BASE-TX, 2-11
10BASE-T, 2-11 L
Etiquettes, 6-2
Langue, 2-14
Lecture à distance, 2-3
F Lecture en réseau, 2-3
Lecture, définition, x
Fonctions disponibles, xii Limite de chargement, 4-4, 4-7
Fonctions limitées, 5-13 Logiciel du pilote de télécopie, 3-15
Font Manager, 3-10 Logiciel utilisateur PCL, 3-10
Logiciel utilisateur PS, 3-12
Logiciel utilisateur UFRII LT, 3-4
6
G
Annexe
6-6 Index
P
Papier 3 perforations, 6-2
Papier couleur, 6-2
Papier épais, 6-2
Papier machine, 6-2
Papier ordinaire, 6-2
Papier recyclé, 6-2
Pays/région, 2-14
Pilote d’imprimante PCL (PCL5/PCL6), 3-10
Pilote d’imprimante PS, 3-12
Pilote d’imprimante PS Mac, 3-12
Pilote d’imprimante UFRII LT, 3-4
Pilote d’imprimante UFRII LT Mac, 3-4
Pilote de télécopie, 3-15
Précautions d’emploi, 1-6
R
Redémarrage, 5-12 6
Réglage de la date et de l’heure, 2-14
Annexe
Réglages de l’adresse IP, 2-14
Réglages de la télécopie, 2-14
Revendeur Canon, 5-17
T
Tambour, 4-21
Télécopie, 2-3
Toner, mélange, 2-14
Touches et boutons utilisées dans ce guide, viii
Transparent, 6-2
TWAIN, 3-4
U
Utilisateur distante, 2-4
Z
Zone de lecture du chargeur, 4-17
Index 6-7
6
Annexe
6-8 Index
imageRUNNER
1750i/1740i/1730i
Anwenderhandbuch
Aufbau der Handbücher zum System
Die Handbücher zu diesem System sind wie nachstehend gezeigt aufgebaut. Bitte schlagen Sie zu
den jeweiligen Themen dort nach. Je nach Systemkonfiguration und gekauften Produkten können
einige Handbücher für Sie nicht von Interesse sein.
Handbücher mit diesem Symbol finden Sie als PDF-Datei auf der
Handbücher mit diesem Symbol liegen als gedruckte Bücher vor. CD-ROM mitgelieferten CD-ROM.
• Grundlegende Bedienung
• Störungsbeseitigung Referenzhandbuch CD-ROM
• Kopierfunktionen
Kopiererhandbuch CD-ROM
• Netzwerverbindung
• Sicherheitsverwaltung
Handbuch zu den CD-ROM
Systemeinstellungen
• Anleitungen für Color Network ScanGear
Handbuch zum Network CD-ROM
ScanGear
• Anleitungen für USB-Speicher-Mediendruck
• Anleitungen zum Arbeiten mit dem PS/PCL/ Druckerhandbuch CD-ROM
UFRII LT Drucker
Zum Ansehen eines Handbuchs in PDF-Format benötigen Sie den Adobe Reader/Adobe Acrobat Reader. Wenn Adobe Reader/Adobe Acrobat
Reader nicht auf Ihrem System installiert ist, laden Sie die Software bitte von der Website von Adobe Systems Incorporated herunter.
Aufbau dieses Handbuchs
Kapitel 1 Vorsichtsmaßnahmen bei der Systeminstallation
Kapitel 5 Störungsbeseitigung
Kapitel 6 Anhang
Bei der Erstellung dieser Handbücher und Anleitungen wurden größte Anstrengungen unternommen, um Ungenauigkeiten und Auslassungen zu
vermeiden. Außerdem kann es aufgrund von Produktverbesserungen zu Abweichungen kommen. Bitte kontaktieren Sie Canon, falls Sie genaue
Spezifikationen benötigen.
Inhalt
Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Verwendung dieses Handbuchs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Markierungen und Symbole in diesem Handbuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Darstellung von Schaltflächen und Tasten in diesem Handbuch . . . . . . . . . . . viii
Abbildungen in diesem Handbuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Anzeigen in diesem Handbuch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Abkürzungen in diesem Handbuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Marken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Bedienung und verwendete Terminologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Verfügbare Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Rechtliche Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xiii
Produktbezeichnung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
EMC-Anforderungen der EU-Richtlinie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
R & TTE-Richtlinie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Hinweise zur Sicherheit des Lasers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Zusätzliche Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
Internationales ENERGY STAR-Programm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
IPv6 Ready Logo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) . . . . . . . . . . . . . . . . xvi
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xvii
Software von Drittanbietern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xvii
Hinweise zum Haftungsausschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii
Rechtliche Beschränkungen zur Verwendung des Systems und der damit
produzierten Bilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix
Super G3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix
Wichtige Hinweise zum sicheren Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
Stromversorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxi
Umgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxii
Wartung und Inspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxiv
Verbrauchsmaterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxvii
Andere Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxvii
iv
Kapitel 1 Vorsichtsmaßnahmen bei der Systeminstallation
v
Faxtreiber-Software (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
Inhalt der CD-ROM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
Systemanforderungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
Kassetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
Einlegen von Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
Einrichten einer Kassette für ein anderes Papierformat. . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
Austauschen der Tonerpatrone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-9
Regelmäßige Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14
Vorlagenglas und Unterseite des Einzugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14
Scanbereich und Walzen des Einzugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-15
Verbrauchsmaterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19
Druck-/Kopiermaterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19
Toner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20
Vorsicht vor gefälschten Tonern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20
Trommeleinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21
Heftklammermagazin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21
Originalverbrauchsmaterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21
Kapitel 5 Störungsbeseitigung
Kapitel 6 Anhang
vi
Vorwort
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Canon imageRUNNER 1750i/1740i/1730i
entschieden haben. Bevor Sie mit dem System arbeiten, lesen Sie dieses Handbuch bitte
sorgfältig. So informieren Sie sich über den optimalen Einsatz der Funktionen für Ihre
speziellen Anforderungen. Bewahren Sie das Handbuch dann immer als Nachschlagewerk
in der Nähe des Systems auf.
vii
Darstellung von Schaltflächen und Tasten in diesem
Handbuch
Die folgenden Tabellen stellen einige Beispiele dafür heraus, wie Tasten,
Schaltflächen und andere Benutzerschnittstellen, wie z. B. Symbole, die auf dem
Bildschirm angezeigt werden, in diesem Handbuch dargestellt werden:
• Tasten auf dem Bedienfeld und der Touch-Panel-Anzeige des Systems:
Tasten Beispiel
Tastensymbol +
Bedienfeld (Zusatzfunktionen)
(Tastenname)
[Tastenname] [OK], [Abbruch] usw.
Touchscreen-Display
[Tastensymbol] [ ], [ ] usw.
viii
Anzeigen in diesem Handbuch
Je nach Systemkonfiguration können die in diesem Handbuch verwendeten
Screenshots von den tatsächlichen Anzeigen abweichen.
Die zu drückenden Tasten oder die Schaltflächen, auf die geklickt werden soll, sind
mit einem gekennzeichnet, wie unten dargestellt.
Wenn mehrere Tasten gedrückt werden können oder auf mehrere Schaltflächen
geklickt werden kann, sind alle markiert. Wählen Sie die Taste oder Schaltfläche,
die am besten für Ihre Anforderungen geeignet ist.
ix
Marken
Macintosh und Mac OS sind Markenzeichen von Apple Inc., eingetragen in den
Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows Server, Excel und PowerPoint sind
Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den
USA und/oder anderen Ländern.
Scannen
x
Drucken
Kopieren
xi
Verfügbare Funktionen
Bei den in den Handbüchern beschriebenen Arbeitsschritten wird vorausgesetzt,
dass das System mit der kompletten optionalen Zusatzausstattung ausgerüstet ist.
Je nach der Konfiguration Ihres Systems und seiner Zusammenstellung sind einige
in den Handbüchern beschriebene Funktionen u. U. nicht einsatzbereit. Die
folgende Tabelle enthält eine Liste der verfügbaren Funktionen auf Produktbasis.
: Standardausstattung
opt.: Optional
imageRUNNER
opt. opt. opt. opt.
1750i
imageRUNNER
opt. opt. opt. opt.
1740i
imageRUNNER
opt. opt. opt. opt.
1730i
HINWEIS
• Weitere Informationen zu den verfügbaren Funktionen finden Sie unter „Funktionen
dieses Systems“, auf S. 2-2.
• Weitere Informationen zur Zusatzausstattung finden Sie in Kapitel 4,
„Zusatzausstattung“ im Referenzhandbuch.
xii
Rechtliche Hinweise
Produktbezeichnung
Für die Sicherheitsregeln muss der Produktname registriert sein. In einigen
Regionen, in denen dieses Produkt verkauft wird, können statt des hier
verwendeten Namen der (die) folgende(n) Name(n) in Klammern gebräuchlich
sein.
imageRUNNER 1750i/1740i/1730i (F159200)
R & TTE-Richtlinie
Dieses System (F159200) entspricht den grundlegenden
Anforderungen der EU-Richtlinie 1999/5/EG und kann in der EU
betrieben werden. (Nur für Modelle mit Faxfunktion.)
(Nur für Europa)
Canon Inc./Canon Europa N.V.
xiii
Zusätzliche Informationen
Wenn das System gewartet oder justiert werden muss, legen Sie bitte auf keinen
Fall Schraubenzieher oder andere spiegelnde Objekte in den Pfad des
Laserstrahls. Auch Ringe und Uhren sollten Sie ablegen, bevor Sie mit Arbeiten im
Inneren des Systems beginnen. Der reflektierte Strahl, ob sichtbar oder unsichtbar,
kann Ihre Augen dauerhaft schädigen.
Die folgenden Warnhinweise befinden sich im Inneren des Systems und neben der
Zufuhreinheit hinter der vorderen Abdeckung.
VORSICHT
Führen Sie bitte nie andere Arbeiten aus, als in diesen Handbüchern
beschrieben. Sie könnten sich sonst Laserstrahlung aussetzen und ernsthaft
verletzen.
xiv
Internationales ENERGY STAR-Programm
Als ENERGY STAR®-Partner hat Canon Inc. ermittelt, dass
dieses Produkt das ENERGY STAR-Programm für die
Ernergieeinsparung erfüllt.
Das internationale ENERGY STAR-Programm für Bürogeräte ist
ein internationales Programm zur Förderung eines
energiebewussten Einsatzes von Computern und anderen
Bürogeräten. Im Rahmen dieses Programms wird die Entwicklung
und Verbreitung von Produkten gefördert, die über
Energiesparfunktionen verfügen. Es handelt sich um ein offenes
System, an dem Unternehmen freiwillig teilnehmen können. Das
Hauptaugenmerk richtet sich hierbei auf Bürogeräte, wie
Computer, Monitore, Drucker, Faxgeräte und Kopierer. Die
Standards und Logos sind in allen Teilnehmerstaaten gleich.
xv
Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
xvi
Copyright
Copyright 2012 Canon Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Kein Teil dieser Veröffentlichung darf ohne die vorherige schriftliche Genehmigung
von Canon Inc. in irgendeiner Form oder auf irgendeine Weise, elektronisch oder
mechanisch, einschließlich Fotokopien und Aufzeichnungen, oder durch ein
Informationsspeicher- oder Abfragesystem reproduziert oder übertragen werden.
xvii
(8) Die SOFTWARE darf nicht aus dem PRODUKT entfernt werden, und es
dürfen keine separaten Kopien der SOFTWARE angefertigt werden.
(9) Der menschenlesbare Anteil (Quellcode) der SOFTWARE ist nicht
Bestandteil Ihrer Lizenz.
xviii
Rechtliche Beschränkungen zur Verwendung des Systems
und der damit produzierten Bilder
Die Verwendung Ihres Kopiersystems zum Einscannen bestimmter Dokumente
sowie das Ausdrucken und die Verwendung dieser Reproduktionen können
rechtlich unzulässig sein und strafrechtliche und/oder zivilrechtliche Verfolgung
nach sich ziehen. Unten auf dieser Seite finden Sie eine Liste mit Beispielen für
solche fraglichen Dokumente, die keinen Anspruch auf Vollständigkeit erhebt.
Diese Liste versteht sich nur als Richtlinie. Wenn Sie nicht sicher sind, ob Sie ein
Dokument rechtlich unbedenklich mit Hilfe Ihres Scanners einlesen und
reproduzieren dürfen und/oder auch das Ausdrucken einer solchen Reproduktion
unbedenklich ist, sollten Sie sich vorher den Rat einer zuständigen Stelle einholen.
• Papiergeld • Reiseschecks
• Zahlungsanweisungen • Essensmarken
• Einzahlungsbelege • Personalausweise und Reisepässe
• Briefmarken (mit oder ohne • Einwanderungspapiere
Poststempel)
• Dienstmarken oder -ausweise • Steuermarken (mit oder ohne Stempel)
• Wertpapiere und • Schuldverschreibungen oder andere
Schuldverschreibungen Bürgschaftsurkunden
• Schecks oder Urkunden • Aktien
• Führerscheine und Fahrzeugbriefe • Arbeiten mit Copyright/Kunstwerke
ohne vorherige schriftliche
Genehmigung des
Copyright-Eigentümers
Super G3
Super G3 bezeichnet eine neue Generation von Faxgeräten,
die der ITU-T V.34 V-Norm entsprechende 33,6 Kbps*-Modems
benutzen. Diese schnellen Super G3-Faxgeräte benötigen zum
Übertragen einer Seite nur etwa 3 Sekunden*, was zu einer
deutlichen Senkung der Verbindungskosten beiträgt.
* Die Angabe von 3 Sekunden pro Seite als Zeit für eine
Faxübertragung basiert auf der Grundlage eines Testblattes
der Norm CITY/ITU-T Nr.1, (JBIG, Standardmodus) bei einer
Modemgeschwindigkeit von 33,6 Kbps. Das öffentliche
Telefonnetz unterstützt 28,8 Kbps Modemgeschwindigkeit oder
langsamer, je nach Qualität der Telefonleitung.
xix
Wichtige Hinweise zum sicheren Betrieb
Bitte lesen Sie diese „Hinweise zum sicheren Betrieb“ gründlich, bevor Sie mit dem
System arbeiten. Beachten Sie diese Informationen unbedingt immer, um
Verletzungen von Personen, Sachschäden und Beschädigungen des Produkts zu
verhindern. Führen Sie außerdem nie andere Arbeiten durch als in diesen
Handbüchern beschrieben, da Sie sonst unbeabsichtigt Unfälle oder Verletzungen
verursachen können. Durch unsachgemäßen Gebrauch dieses Systems können
Sie sich und andere verletzen oder das System beschädigen, so dass Reparaturen
nötig werden, die nicht von der Garantie abgedeckt sind.
Installation
WARNUNG
• Bitte stellen Sie das System so auf, dass die Belüftungsschlitze nicht durch eine
Wand oder andere Objekte verdeckt sind. Lassen Sie immer Abstand zur Wand. Wenn
die Belüftungsschlitze blockiert werden, baut sich im Systeminneren Hitze auf, und
ein Brand kann entstehen. Stellen Sie das System nie auf eine weiche Oberflache wie
ein Sofa oder einen Teppich.
• Bitte vermeiden Sie die Installation unter folgenden Bedingungen:
- Feuchte oder staubige Orten
- Orte, in der Nähe von Wasserhähnen oder fließendem Wasser
- Orte mit direkter Sonneneinstrahlung
- Orten, an denen hohe Temperaturen auftreten
- Orte in der Nähe offener Flammen
• Installieren Sie das System nicht in der Nähe von Alkohol, Verdünner oder anderen
entflammbaren Substanzen. Wenn entflammbare Substanzen in Kontakt mit den
elektronischen Teilen im Inneren des Systems kommen, kann dies zu Feuer oder
elektrischen Schlägen führen.
xx
• Bitte legen Sie keinen der folgenden Gegenstände auf das Kopiersystem. Ein Kontakt
solcher Materialien mit den Hochspannungsbereichen im System kann zu Feuer oder
elektrischem Schlag führen. Wenn folgende Gegenstände oder Flüssigkeiten in das
System geraten, schalten Sie es sofort aus und ziehen den Netzstecker. Wenden Sie
sich dann an Ihren Canon Servicepartner.
- Halsketten oder andere Metallgegenstände
- Tassen, Vasen, Blumentöpfe und andere mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter
VORSICHT
Bitte installieren Sie das System immer auf einer ebenen, stabilen Fläche. Das
System unbedingt auf ebenem, stabilem Untergrund aufstellen. Ein geneigter Boden
oder eine instabile Stellfläche, auf der das System Erschütterungen ausgesetzt ist,
kann ein Umkippen mit daraus resultierender Verletzung zur Folge haben.
Stromversorgung
WARNUNG
• Bitte achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt oder verändert wird.
Keinesfalls schwere Gegenstände auf das Kabel stellen, das Kabel starkem Zug
aussetzen oder übermäßig biegen, da es dadurch zu Schäden an den Leitern im
Kabel, Feuer und elektrischem Schlag kommen kann.
• Bitte halten Sie das Kabel von Öfen oder anderen Hitze erzeugenden Quellen fern, da
die Ummantelung sonst schmelzen und ein Feuer oder elektrischen Schlag
verursachen kann.
• Bitte stecken Sie den Netzstecker nicht mit nassen oder feuchten Händen in die
Steckdose oder ziehen ihn heraus; es kann zu elektrischem Schlag kommen.
• Bitte schließen Sie das System nicht über eine Mehrfachsteckdose oder
Verlängerungskabel an; es könnte sonst ein Brand oder elektrischer Schlag
entstehen.
• Wickeln Sie das Netzkabel nicht auf oder verknoten es, da das einen elektrischen
Schlag verursachen kann.
• Bitte stecken Sie den Netzstecker vollständig in die Steckdose; es kann sonst zu
Feuer oder elektrischem Schlag kommen.
• Bitte verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel, da es sonst zu Feuer
oder elektrischem Schlag kommen kann.
xxi
• Sie sollten generell keine Verlängerungskabel verwenden. Wenn Sie das System über
ein Verlängerungskabel anschließen, kann das ein Feuer oder einen elektrischen
Schlag verursachen. Wenn es unbedingt notwendig ist, ein Verlängerungskabel zu
benutzen, muss dieses Kabel für eine Spannung von 220 - 240 Volt ausgelegt sein.
Bitte entfernen Sie sämtliche Teile der Verpackung des Kabels und stecken Sie den
Netzstecker des Systems vollständig in den Stecker des Verlängerungskabels.
Vergewissern Sie sich, das sämtliche Teile fest miteinander verbunden sind.
• Wählen Sie eine Stromverbindung, die den hier genannten Spezifikationen
entspricht; es kann sonst zu Feuer oder elektrischem Schlag kommen.
• Bitte fassen Sie beim Herausziehen des Kabels immer den Stecker und ziehen Sie
nicht am Kabel selbst. Wenn Sie am Kabel ziehen, können Sie es beschädigen. Ein
beschädigtes Kabel kann zu Energieverlusten, Feuer oder elektrischem Schlag
führen.
WICHTIG
Lassen Sie bitte unbedingt genug Platz an der Netzsteckdose, so dass Sie den Netzstecker
jederzeit leicht herausziehen können. Wenn Sie die Netzsteckdose blockieren, können Sie
den Netzstecker in einem Notfall nicht schnell genug erreichen.
Umgang
WARNUNG
• Bitte versuchen Sie nicht, das System auseinander zu nehmen oder zu verändern. Im
Inneren des Systems gibt es einige Bereiche, die unter Hochspannung stehen oder
sehr heiß sind, wodurch Brand- oder Stromschlaggefahr besteht.
• Bei Auftreten von ungewohnten Geräuschen, Rauch, Hitze oder ungewöhnlichen
Gerüchen, das System sofort ausschalten und den Netzstecker ziehen. Wenden Sie
sich dann an Ihren Canon Servicepartner. Wenn Sie das System in diesem Zustand
weiter verwenden, können Sie einen Brand oder einen elektrischen Schlag
verursachen.
• Bitte verwenden Sie in der Nähe des Systems keine leicht entzündbaren Sprays.
Wenn das Gas solcher Sprays in Kontakt mit den elektrischen Teilen im System
kommt, kann ein Brand oder ein elektrischer Schlag verursacht werden.
• Zum Transportieren des Systems schalten Sie es bitte immer am Hauptschalter AUS
und ziehen Sie das Stromkabel und das Schnittstellenkabel heraus, damit Sie diese
nicht beschädigen und ein Feuer oder elektrischen Schlag verursachen.
• Vergewissern Sie sich, ob der Netzstecker richtig in der Steckdose sitzt, nachdem
das System bewegt wurde. Verwenden Sie das System nicht, während die
Verbindung locker ist, da es andernfalls zu einem Brand kommen kann.
• Bitte achten Sie darauf, dass keine Heftklammern oder andere Metallgegenstände in
das System geraten. Auch Wasser, Flüssigkeiten oder brennbare Substanzen
(Alkohol, Benzin, Verdünner usw.) dürfen nicht in Kontakt mit dem Systeminneren
kommen. Ein Kontakt solcher Materialien mit den Hochspannungsbereichen im
System kann zu Feuer oder elektrischem Schlag führen. Sollten solche Materialien/
Substanzen in das System geraten sein, schalten Sie es bitte sofort aus und ziehen
den Netzstecker. Dann nehmen Sie bitte Kontakt zu Ihrem Canon Servicepartner auf.
xxii
VORSICHT
• Bitte legen Sie keine schweren Gegenstände auf das System, da sie umfallen oder
herunterkippen und Sie verletzen können.
• Schließen Sie den Einzug vorsichtig, damit Sie sich nicht die Finger einklemmen; es
besteht Verletzungsgefahr.
• Beim Kopieren von Büchern auf dem Vorlagenglas den Einzug nicht zu stark hinunter
drücken. Sie können sonst das Vorlagenglas beschädigen und sich verletzen.
• Bringen Sie Ihre Hände, Haare, Kleidung usw. nicht in die Nähe der Einzugs- und
Ausgabewalzen. Auch, wenn das System nicht arbeitet, können Ihre Hände, Haare
oder Bekleidung von den Walzen ergriffen werden, und Sie können sich dabei
verletzen oder das System beschädigen, wenn plötzlich ein Druckvorgang startet.
• Papier, das gerade erst aus dem System ausgeworfen wurde, kann heiß sein. Seien
Sie vorsichtig, wenn Sie Papier aus dem Ausgabefach entnehmen oder es ausrichten.
Das Berühren von Papier unmittelbar nach dem Auswerfen kann zu
Niedertemperatur-Verbrennungen führen.
• Bitte berühren Sie den Finisher nicht, während das System druckt, da Sie sich
verletzen können.
• Legen Sie Ihre Hand nicht auf die folgenden Komponenten des Finishers, da
ansonsten Verletzungsgefahr besteht:
- Fach
- Hefteinheit (an der Heftstelle)
Finisher H1
xxiii
• Der Laserstrahl ist schädlich für den menschlichen Körper. Da die Strahlung im
System vollständig durch Schutzgehäuse und Abdeckungen abgeschirmt ist, kann
sie während der normalen Bedienung durch den Anwender in keiner Phase nach
außen gelangen. Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit folgende Informationen und Hinweise.
- Öffnen Sie nie andere Abdeckungen als die in diesen Handbüchern angegebenen.
- Entfernen Sie nicht die folgenden Warnplaketten, die am System angebracht sind.
Wenn die Plaketten entfernt wurden, wenden Sie sich an Ihren Canon
Servicepartner.
- Wenn Laserlicht aus dem System austritt und in Kontakt mit Ihren Augen kommt,
können ernste Verletzungen und Schäden auftreten.
- Die Steuerung, Anpassung oder Bedienung des Systems auf andere Art als in der
Bedienungsanleitung für dieses System angegeben kann dazu führen, dass
gefährliche Strahlung aus dem System austritt.
WICHTIG
Wenn Sie längere Zeit nicht am System arbeiten (z. B. über Nacht), schalten Sie es bitte
aus Sicherheitsgründen mit dem Schalter für das Bedienfeld aus. Für längere
Betriebspausen, wie z.B. Ferien, ziehen Sie bitte zusätzlich den Netzstecker.
xxiv
• Bitte reinigen Sie das System mit einem gut ausgewrungenen Tuch und einer milden
Reinigungslösung, die Sie dem Wasser zufügen. Verwenden Sie niemals Alkohol,
Benzin, Terpentin oder sonstige entflammbare Substanzen. Stellen Sie sicher, dass
das Reinigungsmittel nicht entflammbar ist. Wenn flüchtige Substanzen mit dem
Hochspannungsbereich im Gehäuse des Systems in Berührung kommen, besteht die
Gefahr von Bränden und elektrischem Schlag.
• Gewisse Teile im Inneren des System stehen unter Hochspannung. Wenn Sie einen
Papierstau entfernen oder den Innenraum des Systems prüfen müssen, achten Sie
bitte darauf, dass Halsketten, Armbänder oder andere Metallgegenstände nicht mit
dem Systeminneren in Berührung kommen, da andernfalls Verbrennungs- oder
Stromschlaggefahr besteht.
• Bitte werfen Sie verbrauchte Tonerpatronen nie in offenes Feuer, weil sich dadurch
der noch in den Flaschen befindliche Resttoner entzünden und Verbrennungen oder
einen Brand verursachen kann.
• Wenn Toner versehentlich verschüttet oder verstreut wird, kehren Sie die
Tonerpartikel vorsichtig zusammen oder nehmen Sie die Tonerpartikel mit einem
weichen, angefeuchteten Tuch auf, und achten Sie darauf, dass Sie den Tonerstaub
nicht einatmen.
Verwenden Sie zum Aufnehmen von verschüttetem Toner niemals Staubsauger ohne
Schutzvorrichtungen gegen Staubexplosionen. Andernfalls kann es zu einer
Fehlfunktion des Staubsaugers kommen oder aufgrund von statischer Aufladung
eine Staubexplosion verursacht werden.
• Vergewissern Sie sich, ob der Netzstecker richtig in der Steckdose sitzt, nachdem
das System gereinigt wurde. Verwenden Sie das System nicht, während die
Verbindung locker ist, da es andernfalls zu einem Brand kommen kann.
• Prüfen Sie das Netzkabel und den Netzstecker in regelmäßigen Abständen. Wenden
Sie sich in den folgenden Fällen an Ihren Canon Servicepartner, da es in diesen
Fällen zu einem Brand kommen kann:
- Am Netzstecker sind Brandspuren sichtbar.
- Der Stift des Netzsteckers ist verformt oder beschädigt.
- Die Stromzufuhr schaltet sich AUS und EIN, wenn das Netzkabel gebogen wird.
- Das Netzkabel weist Schnitte, Risse oder Einkerbungen auf.
- Ein Teil des Netzkabels wird heiß.
• Prüfen Sie das Netzkabel und den Netzstecker regelmäßig, um sicherzustellen, dass
die folgenden Situationen nicht auftreten, da es andernfalls zu einem Brand oder
Stromschlag kommen kann:
- Der Verbindungsteil des Netzsteckers ist lose.
- Durch ein schweres Objekt oder die Befestigung mit Heftklammern wird eine
Belastung auf das Netzkabel ausgeübt.
- Der Netzstecker ist lose.
- Das Netzkabel wurde zusammengebunden.
- Das Netzkabel ragt in einen Laufweg hinein.
- Das Netzkabel liegt vor einem Heizgerät.
xxv
VORSICHT
• Die Fixiereinheit und ihre Umgebung werden während des Betriebs sehr heiß. Beim
Entfernen von Papierstaus oder bei Kontrollen im Systeminneren sollten Sie diese
Bereiche unter keinen Umständen berühren, da andernfalls Verbrennungs- oder
Stromschlaggefahr besteht.
• Wenn Sie einen Papierstau entfernen oder den Innenraum des Systems prüfen
müssen, setzen Sie sich nicht über längere Zeit der Hitze aus, die von der
Fixiereinheit und ihrer Umgebung abgestrahlt wird. Andernfalls kann es zu
Niedertemperatur-Verbrennungen kommen, auch wenn Sie die Fixiereinheit und ihre
Umgebung nicht direkt berühren.
• Bitte achten Sie beim Entfernen von gestautem Papier und beim Austauschen des
Tonerbehälters darauf, dass der noch nicht fixierte Toner auf dem Papier nicht in
Kontakt mit Ihren Händen oder Ihrer Kleidung kommt, da er schnell haftet. Waschen
Sie sie sofort mit kaltem Wasser ab, wenn sie verunreinigt sind. Durch warmes
Wasser wird der Toner fixiert, wodurch sich Tonerflecken nicht mehr entfernen lassen.
• Bitte ziehen Sie gestautes Papier vorsichtig aus dem System, um zu vermeiden, dass
der Toner herunter weht und Ihnen in Mund oder Augen gelangt. Sollte Toner in Mund
oder Augen gelangen, spülen Sie sofort mit kaltem Wasser, und suchen Sie
unverzüglich einen Arzt auf.
• Bitte sehen Sie sich beim Entfernen von Papierstaus und Ergänzen von Papier vor,
damit Sie sich nicht an den Papierkanten schneiden.
• Achten Sie beim Beseitigen eines Papierstaus im System darauf, dass Sie sich nicht
am Systeminneren verletzen. Wenn Sie das Papier nicht entfernen können, wenden
Sie sich bitte an Ihren Canon Servicepartner.
• Beim Entfernen einer gebrauchten Tonerpatrone gehen Sie bitte vorsichtig vor, damit
kein Toner in die Luft gelangt und Sie ihn in Mund oder Augen bekommen. Sollte
Toner in Mund oder Augen gelangen, spülen Sie sofort mit kaltem Wasser, und
suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf.
• Bauen Sie die Tonerpatrone nicht auseinander, da der Toner austreten und Ihnen in
Augen und Mund geraten kann. Sollte Toner in Mund oder Augen gelangen, spülen
Sie sofort mit kaltem Wasser, und suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf.
• Wenn Toner aus der Tonerpatrone austritt, stellen Sie sicher, dass Sie den Toner nicht
verschlucken oder ihn in direkten Kontakt mit Ihrer Haut kommen lassen. Wenn der
Toner in Kontakt mit Ihrer Haut kommt, waschen Sie ihn mit Seife und Wasser ab.
Falls Sie nach dem Abwaschen das Gefühl haben, dass Ihre Haut noch immer gereizt
ist, oder falls der Toner verschluckt wurde, konsultieren Sie bitte sofort einen Arzt.
xxvi
Verbrauchsmaterial
WARNUNG
• Bitte werfen Sie verbrauchte Tonerpatronen nie in offenes Feuer, weil sich dadurch
der noch in den Flaschen befindliche Resttoner entzünden und Verbrennungen oder
einen Brand verursachen kann.
• Bitte lagern Sie Tonerpatronen und Papier nie in der Nähe von offenem Feuer. Der
Toner in der Flasche oder das Papier kann sich entzünden und so Verbrennungen
oder Brände verursachen.
• Wenn Toner versehentlich verschüttet oder verstreut wird, kehren Sie die
Tonerpartikel vorsichtig zusammen oder nehmen Sie die Tonerpartikel mit einem
weichen, angefeuchteten Tuch auf, und achten Sie darauf, dass Sie den Tonerstaub
nicht einatmen.
Verwenden Sie zum Aufnehmen von verschüttetem Toner niemals Staubsauger ohne
Schutzvorrichtungen gegen Staubexplosionen. Andernfalls kann es zu einer
Fehlfunktion des Staubsaugers kommen oder aufgrund von statischer Aufladung
eine Staubexplosion verursacht werden.
VORSICHT
• Bitte bewahren Sie Toner außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern auf. Sollten
Verbrauchsmaterialien verschluckt oder eingeatmet worden sein, ziehen Sie bitte
sofort einen Arzt zu Rate.
• Bauen Sie die Tonerpatrone nicht auseinander, da der Toner austreten und Ihnen in
Augen und Mund geraten kann. Sollte Toner in Mund oder Augen gelangen, spülen
Sie sie sofort mit kaltem Wasser aus und ziehen dann einen Arzt zu Rate.
• Wenn Toner aus der Tonerpatrone austritt, stellen Sie sicher, dass Sie den Toner nicht
verschlucken oder ihn in direkten Kontakt mit Ihrer Haut kommen lassen. Wenn der
Toner in Kontakt mit Ihrer Haut kommt, waschen Sie ihn mit Seife und kaltem Wasser
ab. Falls Sie nach dem Abwaschen das Gefühl haben, dass Ihre Haut noch immer
gereizt ist, oder falls der Toner verschluckt wurde, konsultieren Sie bitte sofort einen
Arzt.
• Geben Sie verbrauchte Tonerpatronen zur Entsorgung in einen Beutel, um ein
Verstreuen des Resttoners aus der Patrone zu vermeiden. Bringen Sie bei der
Entsorgung die Patronen nicht in die Nähe offener Flammen.
Andere Warnhinweise
WARNUNG
Hinweis für Träger von Herzschrittmachern:
Dieses System erzeugt ein leichtes Magnetfeld. Wenn Sie einen Herzschrittmacher
haben und beim Arbeiten an diesem System unwohl fühlen, sollten Sie Ihren Arzt zu
Rate ziehen.
xxvii
xxviii
Vorsichtsmaßnahmen bei der
Systeminstallation 1
KAPITEL
Dieses Kapitel beschreibt die bei der Installation des Systems zu ergreifenden
Vorsichtsmaßnahmen.
1-1
Aufstellungsort und Handhabung
In diesem Abschnitt werden die Vorsichtsmaßnahmen für Installation und
1 Handhabung beschrieben. Lesen Sie diesen Abschnitt, bevor Sie das System
benutzen.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Systeminstallation
Das System kann den Empfang von Ton- und Bildsignalen stören. Schließen Sie das
System an eine separate Steckdose an und lassen Sie so viel Abstand wie möglich zu
anderen elektronischen Systemen.
■ Wenden Sie sich an einen autorisierten Canon Vertriebspartner, wenn
keine Datenkommunikation verfügbar ist.
Abhängig von Ihren Landeseinstellungen oder Ihrer Telefonverbindung kann
möglicherweise keine Datenkommunikation durchgeführt werden. Wenden Sie sich in
diesem Fall an Ihren autorisierten Canon-Händler vor Ort.
960 mm
540 mm
1.276 mm*
* Die Breite beträgt 941 mm, wenn keine Optionen installiert sind.
1
Vorsichtsmaßnahmen bei der Systeminstallation
■ Das System erzeugt während des Betriebs in geringen Mengen Ozon oder
andere Gerüche. Obwohl die Empfindlichkeit gegen Ozon oder andere
Gerüche unterschiedlich sein kann, stellt diese Menge für den Menschen
keine Gefahr dar. Ozon oder andere Gerüche können bei längerem Einsatz
des Systems bzw. langen Produktionszyklen, besonders in unzureichend
belüfteten Räumen, stärker auftreten. Es ist ratsam, für eine ausreichende
Belüftung zu sorgen, um ein angenehmes Arbeitsklima im Bereich des
Systems zu schaffen.
■ Verwenden Sie ein modulares Kabel mit einer Länge von weniger als drei
Metern.
■ Verwenden Sie ein USB-Kabel mit einer Länge von weniger als drei Metern.
1-8
Aufstellungsort und Handhabung
Vor Inbetriebnahme
des Systems 2
KAPITEL
Dieses Kapitel beschreibt die Grundfunktionen des Systems, den Einrichtungsablauf, das
Anschließen von Kabeln und das Ein-/Ausschalten des Systems.
2-1
Funktionen dieses Systems
Kopieren
Neben den grundlegenden Kopierfunktionen
bietet das System praktische neue Funktionen,
um Ihre Produktivität zu erhöhen, wie z. B. die
Übersicht, mit der Sie Originale mit zwei oder
vier Seiten automatisch reduzieren können,
sodass diese auf das ausgewählte
Papierformat passen.
(Siehe Kopiererhandbuch.)
Kombination „2 auf 1“
Senden
Mit der Sendefunktion können Sie gescannte
Bild- oder Dokumentdaten an Dateiserver oder
ein USB-Speichermedium weiterleiten bzw. per
E-Mail oder I-Fax senden. Diese Funktion I-Fax USB-Speichermedium
Original
unterstützt eine Vielzahl von Dateiformaten,
einschließlich TIFF, JPEG und PDF (mit einigen
Varianten) für Schwarzweiß- oder Farbscans.
(Die verfügbaren Dateiformate hängen vom
E-Mail Dateiserver
gewählten Modus und von der
Systemkonfiguration ab.)
Diese Dateiformate bieten eine größere
Flexibilität in digitalen Arbeitsumgebungen.
(Siehe Handbuch Sendefunktionen und
Faxfunktionen.)
Drucken
Dieses System verwendet die UFRII LT (Ultra
Fast Rendering II LT)-Technologie, die den
Dateiverarbeitungsaufwand mit Hilfe eines neu USB-Speichermedium
entwickelten Druckalgorithmus minimiert und
für eine maximale Leistungsfähigkeit sorgt. Sie
können das System auch als PCL-(Printer
Command Language)/
PS-(PostScript)-Emulationsdrucker verwenden.
(Siehe das Handbuch zum
Windows-Druckertreiber, das Handbuch zum
Mac-Druckertreiber oder die Hilfe zum
Druckertreiber.) Drucken
Bei der Druckausgabe von TIFF/JPEG-Dateien
Computer
können Sie diese aus einem
USB-Speichergerät drucken, indem Sie dieses
direkt in das System einsetzen und die
gewünschten Bilder auf dem
Touchscreen-Display auswählen.
(Siehe Druckerhandbuch.)
Mit dem optionalen Barcode Printing Kit steht
auch die BarDIMM-Funktion zur Verfügung.
Netzwerk-Scannen
Mit der Remote Scan-Funktion können Sie das
System als herkömmlichen Scanner
verwenden. Sie können ein Dokument mit dem
System scannen und die Daten in einer
TWAIN-kompatiblen Anwendung auf Ihrem Original
Computer lesen. Zur Verwendung dieser
Funktion muss das System an ein Importieren
Scannen
IPv4-Netzwerk angeschlossen sein, wobei
Color Network ScanGear auf Ihrem Computer von der Scans
installiert sein muss. Originalen auf einen
(Siehe Handbuch zum Network ScanGear.) Computer
Sicherheit
Durch die Einrichtung der Funktion zur
Verwaltung per Abteilungs-ID/Anwender-ID
können Sie das System vor unbefugtem Zugriff
schützen. Wenn diese IDs aktiviert sind, können
nur die Anwender auf das System zugreifen, die
die richtige ID und das richtige Passwort
eingeben.
(Siehe Handbuch zu den Systemeinstellungen.)
Wenn Ihr Netzwerk so eingerichtet ist, dass eine
Anwenderauthentifizierung erforderlich ist,
bietet das System die unten aufgeführten
flexiblen Lösungen.
-Autorisiertes Senden
(Siehe Handbuch Sendefunktionen und
Faxfunktionen.)
-IEEE802.1X-Authentifizierung
-SSL-Kommunikation
-Geschützter Druck
(Siehe Handbuch zu den
Systemeinstellungen.)
Systemmonitor
Auf dem „Systemmonitor“ können Sie den
Status des Systems prüfen und Kopieraufträge,
das Senden (SE)/Empfangen (EM) und
Druckaufträge abbrechen. Die
Auftragsinformationen werden als Protokoll
aufgezeichnet und können in Listenform
angezeigt werden.
Sie können auch den Status des
Verbrauchsmaterials im System prüfen.
(Siehe Referenzhandbuch.)
Vielfältige Konfigurationen
Über das Menü „Zusatzfunktionen“ können Sie
die Grundeinstellungen des Systems
konfigurieren sowie bestimmte Funktionen an
Ihre individuellen Anforderungen anpassen.
Durch Betätigen von (Zusatzfunktionen)
können Sie dieses Menü öffnen.
(Siehe Referenzhandbuch.)
entsprechenden Schritte notwendig sind. (Der Vorgang ist für die Funktionen mit
der Markierung „ “ notwendig.)
HINWEIS
Nähere Informationen zu den verfügbaren Funktionen auf Produktbasis finden Sie
unter „Verfügbare Funktionen“ auf S. xii.
Senden Fax
Remote Remote
Kopie E-Mail/ an an USB- vom Druck
Unabhängig Scan UI
I-Fax Dateiserver Medium Computer
Senden Fax
Remote Remote
Kopie E-Mail/ an an USB- vom Druck
Unabhängig Scan UI
I-Fax Dateiserver Medium Computer
4
TCP/IP Netzwerkeinstellungen (Siehe Handbuch zu den 2
Systemeinstellungen.)
Senden Fax
Remote Remote
Kopie E-Mail/ an an USB- vom Druck*1
Unabhängig Scan UI
I-Fax Dateiserver Medium*1 Computer
(Nur (Nur
Kabelanschluss)*2 Kabelanschluss)*2
*1 TCP/IP-Netzwerkeinstellungen sind zum Senden von Dokumenten an oder zum Drucken von Dokumenten
von USB-Speichermedien nicht notwendig. Wenn Sie USB-Speichermedien zu diesen Zwecken verwenden,
müssen Sie die Systemkonfiguration im Vorfeld festlegen. (Siehe Kapitel 4, „Einstellen der
Senden-Funktion“, und Kapitel 7, „Weitere Systemeinstellungen“, im Handbuch zu den
Systemeinstellungen.)
*2 Wenn über eine USB-Verbindung von einem Computer gedruckt/ein Fax gesendet wird, sind keine TCP/
IP-Netzwerkeinstellungen erforderlich.
Senden Fax
Remote Remote
Kopie E-Mail/ an an USB- vom Druck
Unabhängig Scan UI
I-Fax Dateiserver Medium Computer
Senden Fax
Remote Remote
Kopie E-Mail/ an an USB- vom Druck
Unabhängig Scan UI
I-Fax Dateiserver Medium Computer
2 ( )* ( )*
Vor Inbetriebnahme des Systems
* Faxeinstellungen lassen sich während der erstmaligen Einrichtung vornehmen. Nehmen Sie die
Faxeinstellungen nur dann vor, wenn sie während der erstmaligen Einrichtung übersprungen wurden.
Senden Fax
Remote Remote
Kopie E-Mail/ an an USB- vom Druck
Unabhängig Scan UI
I-Fax Dateiserver Medium Computer
Senden*1 Fax
Remote Remote
Kopie E-Mail/ an an USB- vom Druck
Unabhängig Scan UI
I-Fax Dateiserver Medium Computer
WICHTIG
Ein USB- oder Netzwerkkabel ist nicht im Lieferumfang enthalten. Besorgen Sie sich
bitte ein geeignetes Kabel für Ihren Computer oder Ihr Netzwerk.
Kabelanschluss 2-9
CD-ROM mit der Anwender-Software
UFRII LT
USB-Kabel
USB-Anschluss
2
Vor Inbetriebnahme des Systems
VORSICHT
• Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des USB-Kabels, wenn das System
eingeschaltet ist, ob der Erdleiter angeschlossen ist. Wenn der Erdleiter nicht
angeschlossen ist, kann durch den Anschluss des USB-Kabels bei
eingeschaltetem System ein Stromschlag auftreten.
• Wenn Sie das USB-Kabel bei eingeschaltetem System anschließen oder
trennen, dürfen Sie die Metallteile um den USB-Anschluss nicht berühren.
Andernfalls besteht Stromschlaggefahr.
WICHTIG
• Um zu vermeiden, dass das System oder der Drucker nicht einwandfrei arbeitet, sollten
Sie das USB-Kabel unter den folgenden Umständen nicht anschließen oder trennen:
- Die Treiber werden gerade installiert.
- Der Computer fährt gerade hoch.
- Das System druckt gerade.
• Wenn Sie das USB-Kabel vom System oder Computer trennen, der eingeschaltet ist,
sollten Sie vor dem Neuanschluss des Kabels immer mindestens 10 Sekunden lang
warten. Durch den sofortigen Neuanschluss des Kabels funktioniert das System oder
der Computer u. U. nicht einwandfrei.
• Vergewissern Sie sich, ob die Einstellung „USB System verwenden“ aktiviert ist. (Siehe
Kapitel 7, „Weitere Systemeinstellungen“, im Handbuch zu den Systemeinstellungen.)
• Beim USB-Anschluss können Sie Remote UI oder die Funktion Remote Scan nicht
verwenden. Einige Dienstprogramme funktionieren nicht, wenn das System über das
USB-Kabel an einen Computer angeschlossen ist.
HINWEIS
Die entsprechende USB-Schnittstelle für Windows 2000/XP/Vista/7/Server 2003/
Server 2008 ist USB 2.0 Hi-Speed/USB Full-Speed (entspricht USB 1.1). Für Mac OS
X 10.3.2 oder älter ist es USB Full-Speed (entspricht USB 1.1) und für Mac OS X
10.3.3 oder höher ist es USB 2.0 Hi-Speed/USB Full-Speed (entspricht USB 1.1). Für
weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Canon Servicepartner.
2-10 Kabelanschluss
Gemeinsames Verwenden des Systems mit anderen
Netzwerkbenutzern
Da das System TCP/IP unterstützt, kann es von mehreren Netzwerknutzern
verwendet werden. Das System unterstützt sowohl 10BASE-T- als auch
100BASE-TX-Verbindungen, die in den meisten LANs verwendet werden können.
VORSICHT
Beim Anschließen des Schnittstellen- oder Netzwerkkabels müssen Sie
unbedingt die folgenden Vorsichtsmaßnahmen einhalten, um einen
Stromschlag zu vermeiden:
- Schalten Sie den Hauptschalter AUS, bevor Sie den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen. (Siehe „Ausschalten des Hauptschalters“ auf S. 2-23.)
- Schalten Sie den Computer AUS, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
LAN-Kabel
Hub
WICHTIG
Sie können das System nicht als Repeater, Brücke oder Gateway verwenden.
Kabelanschluss 2-11
HINWEIS
• Das System kann die Ethernet-Geschwindigkeit (10BASE-T oder 100BASE-TX)
automatisch erkennen.
• In einer gemischten 10BASE-T-/100BASE-TX-Umgebung müssen die im Netzwerk
installierten Geräte (Hubs, Router usw.) die gemischte Umgebung unterstützen. Für
weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit Ihrem Canon Servicepartner in
Verbindung.
das System an, wie nachstehend abgebildet. Für weitere Informationen zur
Telefonleitung wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Telefongesellschaft.
Modulares Kabel
Telefon-
anschlussdose
WICHTIG
Bevor Sie die Faxfunktion nutzen können, müssen Sie die Systemkonfiguration
einstellen. Weitere Informationen finden Sie in Kapitel 1, „Einführung in die Sende-
und Faxfunktionen“ im Handbuch Sendefunktionen und Faxfunktionen.
2-12 Kabelanschluss
Das System ein-/ausschalten
Das System verfügt über zwei Netzschalter, nämlich den Hauptschalter und den
Bedienfeldschalter. Beim Einschalten des Hauptschalter wird auch der
Bedienfeldschalter eingeschaltet. Wenn Sie den Netzschalter des Bedienfelds
ausschalten, wechselt das System in den Schlafmodus. Wenn Sie das System 2
ausschalten möchten, schalten Sie den Hauptschalter aus.
HINWEIS
Nähere Anweisungen zum Ausschalten über den Hauptschalter finden Sie unter
„Ausschalten des Hauptschalters“ auf S. 2-23.
WARNUNG
Bitte stecken Sie den Netzstecker nicht mit nassen oder feuchten Händen in die
Steckdose oder ziehen ihn heraus, da dadurch Stromschlaggefahr besteht.
WICHTIG
Wenn die Bereitschaftsanzeige nicht aufleuchtet, vergewissern Sie sich, ob das
Netzkabel richtig im Netzanschluss des Systems sitzt.
2
Auf dem Display erscheint die links
Vor Inbetriebnahme des Systems
WICHTIG
Wenn das System zum ersten Mal
eingeschaltet wird, wird die Anzeige
zur Auswahl der Anzeigesprache
angezeigt. Fahren Sie in diesem Fall
fort, um die erstmalige Einrichtung
durchzuführen. (Siehe „Wenn das
System zum ersten Mal eingeschaltet
wird“ auf S. 2-14.)
HINWEIS
• Wenn das System mit Abteilungs IDs oder Anwender IDs verwaltet wird, erscheint die
Login-Anzeige (für die Anmeldung). Geben Sie in diesem Fall Ihre Abteilungs ID oder
Anwender ID (und Ihr Passwort) ein. (Siehe Kapitel 2, „Grundlegende Operationen“ im
Referenzhandbuch.)
• Sie können die Hauptanzeige der gewünschten Funktion auswählen, die beim
Einschalten des Systems erscheint. (Siehe Kapitel 3, „Konfigurieren der
Grundeinstellungen des Systems“ im Referenzhandbuch.)
HINWEIS
• Wenn der Hauptschalter des Systems ausgeschaltet wird, bevor die Elemente der
erstmaligen Einrichtung abgeschlossen wurden, erscheint beim nächsten Einschalten
erneut die Einrichtungshilfe.
• Die Einrichtungselemente nach „Toner mischen“ können übersprungen und später
über das Menü „Zusatzfunktionen“ konfiguriert werden. (Siehe Kapitel 2,
„Grundlegende Bedienung“ im Referenzhandbuch.)
2
1
2
Vor Inbetriebnahme des Systems
HINWEIS
Wenn Sie beim Eingeben der Zahlen einen Fehler machen, drücken Sie
(Löschen) ➞ geben Sie die richtigen Zahlen ein.
❑ Drücken Sie [Zeitzoneneinstellungen].
2
❑ Drücken Sie [Ein] ➞ [Startdatum].
Vor Inbetriebnahme des Systems
HINWEIS
Wenn die Sommerzeit eingestellt ist,
verstellt das System automatisch die
Standarduhrzeit um eine Stunde.
2
❑ Drücken Sie [OK].
HINWEIS
Die Bildschirme für die Faxeinstellungen erscheinen nur dann, wenn die optionale
Super G3 Faxkarte AJ1 im System installiert ist.
❑ Geben Sie mit - (Zahlentasten)
die eigene Rufnummer ein (bis zu 20
Stellen) ➞ betätigen Sie [Weiter].
Wenn Sie diese Einstellung später
konfigurieren wollen, lassen Sie das Feld
2 leer und drücken Sie einfach [Weiter].
Vor Inbetriebnahme des Systems
HINWEIS
Wenn Sie beim Eingeben der Zahlen einen Fehler machen, drücken Sie
(Löschen) ➞ geben Sie die richtigen Zahlen ein.
❑ Geben Sie mithilfe der Tastatur auf dem
Bildschirm Name/Firma (bis zu 24
Zeichen) ein ➞ drücken Sie [Weiter].
Drücken Sie [Eing.modus], um den
gewünschten Eingabemodus
auszuwählen (<Alphabet> oder
<Andere>).
Wenn Sie diese Einstellung später
konfigurieren wollen, lassen Sie das Feld
leer und drücken Sie einfach [Weiter].
HINWEIS
Eine Anleitung zum Eingeben von
Zeichen finden Sie in Kapitel 2,
„Grundlegende Bedienung“ im
Referenzhandbuch.
2
6
HINWEIS
,DHCP‘ ist standardmäßig ausgewählt.
❑ Geben Sie IP-Adresse, Subnetmaske und Gateway-Adresse ein.
HINWEIS
Weitere Informationen zu den IP-Adresseinstellungen finden Sie in Kapitel 2,
„Verbinden des Systems mit einem TCP/IP-Netzwerk“, im Handbuch zu den
Systemeinstellungen.
2
8
Vor Inbetriebnahme des Systems
HINWEIS
Nach dem Neustart des Systems sollten Sie prüfen, ob die IP-Adresse beim System
richtig eingerichtet ist. Hilfe dazu finden Sie unter „Überprüfen der IP-Adresse des
Systems“ auf S. 6-4.
HINWEIS
• Das System wird nicht in den Schlafmodus
geschaltet, wenn es gerade in Betrieb ist.
• Im Schlafmodus kann das System
Dokumente empfangen, weiterleiten oder
drucken.
Bedienfeldschalter Systemstatus
EIN Bereit
AUS Schlafmodus
WICHTIG
Wenn Sie das System unmittelbar nach dem Ausschalten wieder einschalten müssen
(z. B. wenn Sie einen Neustart durchführen), warten Sie vor dem erneuten
Einschalten mindestens 10 Sekunden. (Siehe „Neustarten des Systems“ auf S. 5-12.)
HINWEIS
Sie können mit der Einstellung „Zeit automatisches Abschalten“ das System so
einstellen, dass es automatisch herunterfährt. (Siehe Kapitel 3, „Konfigurieren der
Grundeinstellungen des Systems“ im Referenzhandbuch.)
In diesem Kapitel werden die CD-ROMs beschrieben, die zum Lieferumfang des Systems
gehören.
3-1
CD-ROM Anwenderhandbuch
Auf dieser CD-ROM ist die Software gespeichert, mit der Sie die PDF-Handbücher
auf Ihrem Computer-Desktop anzeigen können. Befolgen Sie die nachstehenden
Anweisungen zur Verwendung dieser CD-ROM.
HINWEIS
Je nach der Konfiguration Ihres Systems und seiner Zusammenstellung können einige
3 Handbücher für Sie nicht von Interesse sein.
Mitgelieferte CD-ROMs
Systemanforderungen
Die CD-ROM Anwenderhandbuch kann in den folgenden Systemumgebungen
verwendet werden.
Windows Macintosh
Windows 2000 (Service Pack 4 oder
neuere Version)
Windows XP (Service Pack 1a oder
neuere Version) Mac OS X 10.4.x
Betriebssystem Windows Vista (Service Pack 2 oder oder neuere
neuere Version) Version
Windows 7
Windows Server 2003
Windows Server 2008
Der für die Ausführung der o. g. Betriebssysteme erforderliche
Speicher
(Arbeits-) Speicher
Ein Computer, auf dem die o. g. Betriebssysteme ausgeführt
Computer
werden können
Display Eine Auflösung von 1.024 × 768 Pixeln oder höher
WICHTIG
Je nach Konfiguration Ihres Computers arbeiten einige Funktionen u. U. nicht
einwandfrei. Wenn sich die PDF-Handbücher nicht aus dem CD-ROM-Menü öffnen
lassen, öffnen Sie die PDF-Dateien direkt aus dem Ordner [Deutsch] auf der CD-ROM
Anwenderhandbuch.
HINWEIS
• Je nach verwendetem Betriebssystem kann der unten abgebildete Screenshot von
der tatsächlichen Anzeige abweichen.
• Macintosh-Anwender doppelklicken auf das Symbol [START], um das CD-ROM-Menü
zu starten.
Mitgelieferte CD-ROMs
a HANDBUCH DURCHSUCHEN b installieren
Sie können sich jedes hier aufgeführte Sie können die hier aufgeführten PDF-Handbücher
Handbuch durchlesen, indem Sie auf auf Ihrem Computer installieren. Wählen Sie nach
den Namen des gewünschten dem Klicken auf [installieren] den Ort bzw. das
Handbuchs klicken. Nach dem Klicken Verzeichnis auf, an dem bzw in dem die Dateien
auf das gewünschte Handbuch wird gespeichert werden sollen.
Adobe Reader/Adobe Acrobat Reader c ZURÜCK
gestartet und das PDF-Handbuch Klicken Sie hier, um zum Menü
angezeigt. „Sprachauswahl“ zurückzukehren.
d VERLASSEN
Klicken Sie hierauf, um das CD-ROM-Menü zu
verlassen.
WICHTIG
Die auf den CD-ROMs enthaltenen Treiber unterstützen 32-Bit-Betriebssysteme. Die
Treiber für 64-Bit-Betriebssysteme stehen auf der Canon-Website zum Download
bereit.
3
Systemanforderungen
Mitgelieferte CD-ROMs
Vergewissern Sie sich vor dem Installieren der Software, ob Ihr System die unten
beschriebenen Systemanforderungen erfüllt.
UFRII LT-Druckertreiber
■ Software
• Betriebssysteme:
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
- Windows Server 2003
- Windows Server 2008
- Mac OS X 10.4.9 oder neuere Version
HINWEIS
Die unterstützten Betriebssysteme hängen u. U. von der Version des verwendeten
Druckertreibers ab.
■ Hardware
• Computer:
- Jeder beliebige Computer, auf dem die o. g. Systeme ausgeführt werden
• Speicher:
- Der für die einwandfreie Ausführung der o. g. Systeme erforderliche (Arbeits-) Speicher
■ Hardware
• Computer:
- Jeder beliebige Computer, auf dem die o. g. Systeme ausgeführt werden
• Festplattenspeicher:
- Der für die einwandfreie Ausführung der o. g. Systeme erforderliche
Festplattenspeicher
• Speicher:
- Der für die einwandfreie Ausführung der o. g. Systeme erforderliche Arbeitsspeicher
• Ein Display mit einer Auflösung von mindestens 640 × 480 Pixeln (800 × 600
Pixel oder mehr empfohlen), das mindestens 256 Farben anzeigen kann
• Ein Netzwerk-Hostadapter für die TCP/IP- und UDP/IP-Kommunikation in
einem Ethernet-Netzwerk
WICHTIG
Wenn Sie das System als Netzwerkscanner benutzen möchten, muss es über ein
IPv4-Netzwerk mit einem Computer verbunden sein.
HINWEIS
Beim Scannen einer Vielzahl von Bildern oder von Bildern, die große
Bilddatenmengen enthalten, kann die Fehlermeldung, wonach der Arbeitsspeicher
nicht ausreicht, oder ein Verlust der Scangeschwindigkeit auftreten. In diesem Fall
können die folgenden Arbeitsschritte nützlich sein:
- Vergrößern Sie den verfügbaren Festplattenspeicher, indem Sie nicht mehr
benötigte Dateien von der Festplatte usw. löschen oder anderweitig entsprechend
verarbeiten.
- Scannen Sie erneut mit einer geringeren Auflösung.
- Vergrößern Sie den Arbeitsspeicher (RAM).
- Vergrößern Sie den virtuellen Arbeitsspeicher so weit wie möglich.
- Teilen Sie die Originale in mehrere Gruppen auf und scannen Sie diese separat.
Mitgelieferte CD-ROMs
Klicken Sie hier, um den
Druckertreiber zu installieren.
HINWEIS
Zeigen Sie die Handbücher im HTML-Format zuerst an, bevor Sie mit der Installation
beginnen. Während der Installation können Sie die HTML-Handbücher nicht
anzeigen.
3
Mitgelieferte CD-ROMs
Mitgelieferte CD-ROMs
HINWEIS
Abhängig vom verwendeten Druckermodell liegt das Installationshandbuch
möglicherweise als PDF-Datei vor. Doppelklicken Sie in diesem Fall auf das
PDF-Symbol im Ordner [Documents].
3
Mitgelieferte CD-ROMs
■ Font Manager
Verwenden Sie diese Software, um Fonts (Schriften) zu verwalten und genau in Windows
anzuzeigen. Doppelklicken Sie auf [Canonfm] ➞ das Symbol [Setup.exe], um die
Software zu installieren. Weitere Informationen finden Sie in der Datei „Readme“
(Liesmich), die sich unter dem Pfad \Canonfm\Programme\Canon\Font Manager\deutsch
befindet.
WICHTIG
Die auf den CD-ROMs enthaltenen Treiber unterstützen 32-Bit-Betriebssysteme. Die
Treiber für 64-Bit-Betriebssysteme stehen auf der Canon-Website zum Download
bereit.
Mitgelieferte CD-ROMs
HINWEIS
Die unterstützten Betriebssysteme hängen u. U. von der Version des verwendeten
Druckertreibers ab.
■ Hardware
• Computer:
- Jeder beliebige Computer, auf dem die o. g. Systeme ausgeführt werden
• Speicher:
- Der für die einwandfreie Ausführung der o. g. Systeme erforderliche (Arbeits-) Speicher
Installation
Im Menü-Bildschirm der CD-ROM können Sie mit der Installation der Software
beginnen oder das HTML-Handbuch zur Anzeige näherer Informationen zum
Installationsvorgang anzeigen.
■ CD-ROM-Menü:
HINWEIS
Zeigen Sie die Handbücher im HTML-Format zuerst an, bevor Sie mit der Installation
beginnen. Während der Installation können Sie die HTML-Handbücher nicht anzeigen.
3
Mitgelieferte CD-ROMs
WICHTIG
Die auf den CD-ROMs enthaltenen Treiber unterstützen 32-Bit-Betriebssysteme. Die
Treiber für 64-Bit-Betriebssysteme stehen auf der Canon-Website zum Download
bereit.
■ Software
• Betriebssysteme:
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
- Windows Server 2003
- Windows Server 2008
3
Mitgelieferte CD-ROMs
- Mac OS X 10.4.9 oder neuere Version
■ Hardware
• Computer:
- Jeder beliebige Computer, auf dem die o. g. Systeme ausgeführt werden
• Speicher:
- Der für die einwandfreie Ausführung der o. g. Systeme erforderliche (Arbeits-) Speicher
Installation
Im Menü-Bildschirm der CD-ROM können Sie mit der Installation der Software
beginnen oder das HTML-Handbuch zur Anzeige näherer Informationen zum
Installationsvorgang anzeigen.
Ausführliche Informationen zum Installationsvorgang finden Sie im
Installationshandbuch zum Druckertreiber oder im Mac
Druckertreiber-Installationshandbuch.
■ CD-ROM-Menü (Windows):
3
Mitgelieferte CD-ROMs
WICHTIG
Die CD-ROM Faxtreiber-Software gehört zum Lieferumfang der optionalen Super G3
Faxkarte AJ1. 3
Mitgelieferte CD-ROMs
Inhalt der CD-ROM
■ Faxtreiber
Wenn der Faxtreiber auf Ihrem Computer installiert wurde, können Sie Dokumente direkt
aus Anwendungen auf Ihrem Computer-Desktop faxen, ohne die Originale mit dem
System einscannen zu müssen.
WICHTIG
Die auf den CD-ROMs enthaltenen Treiber unterstützen 32-Bit-Betriebssysteme. Die
Treiber für 64-Bit-Betriebssysteme stehen auf der Canon-Website zum Download
bereit.
■ Software
• Betriebssysteme:
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
- Windows Server 2003
3 - Windows Server 2008
Mitgelieferte CD-ROMs
■ Hardware
• Computer:
- Jeder beliebige Computer, auf dem die o. g. Systeme ausgeführt werden
• Speicher:
- Der für die einwandfreie Ausführung der o. g. Systeme erforderliche (Arbeits-) Speicher
Installation
Im Menü-Bildschirm der CD-ROM können Sie mit der Installation der Software
beginnen oder das HTML-Handbuch zur Anzeige näherer Informationen zum
Installationsvorgang anzeigen.
■ CD-ROM-Menü:
HINWEIS
Zeigen Sie die Handbücher im HTML-Format zuerst an, bevor Sie mit der Installation
beginnen. Während der Installation können Sie die HTML-Handbücher nicht
anzeigen.
In diesem Kapitel finden Sie Informationen zum Einlegen von Papier, Wechseln des Toners
und Reinigen des Systems sowie Erläuterungen zum Verbrauchsmaterial wie Toner,
Stempelfarbe und Heftklammermagazinen.
Kassetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Einlegen von Papier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
Einrichten einer Kassette für ein anderes Papierformat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6
Austauschen der Tonerpatrone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
Regelmäßige Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
Vorlagenglas und Unterseite des Einzugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14
Scanbereich und Walzen des Einzugs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-15
Verbrauchsmaterial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
Druck-/Kopiermaterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19
Toner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20
Trommeleinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21
Heftklammermagazin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21
Originalverbrauchsmaterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-21
4-1
Kassetten
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie Papier in die Kassetten einlegen.
Wenn eine der Kassetten leer ist, wird eine Meldung im Touchscreen-Display
angezeigt, mit der Sie aufgefordert werden, Papier nachzulegen, und die angibt, in
welche Kassette Papier eingelegt werden muss. Zum Löschen der Meldung legen
Sie Papier ein, wie nachstehend beschrieben.
VORSICHT
Achten Sie beim Einlegen von Papier darauf, dass Sie sich nicht die Finger an
4 den Papierkanten schneiden.
Regelmäßige Wartung
WICHTIG
• In die Kassetten kann Papier der folgenden Formate/Typen eingelegt werden:
- Format: A4 und A5
- Typ: Normalpapier, Recyclingpapier, Farbiges Papier, Schweres Papier 1 und Papier
mit 3er-Lochung
(Siehe „Geeignetes Druck-/Kopiermaterial“ auf S. 6-2.)
• Mit der optionalen Kassette mit Briefumschlagszuführung D1 können die folgenden
Briefumschläge in die Kassette 2 eingelegt werden: Nr.10 (COM10), ISO-B5,
Monarch, ISO-C5 und DL.
(Siehe Kapitel 4, „Zusatzausstattung“ im Referenzhandbuch.)
• Die Anzahl der verfügbaren Papierkassetten hängt von der Systemkonfiguration ab.
HINWEIS
• Wenn der Papiervorrat während des
Druckvorgangs nicht mehr ausreicht,
erscheint die links abgebildete
Anzeige. Sobald Sie das richtige
Papier eingelegt haben, werden
automatisch die restlichen Ausdrucke
fertig gestellt.
• Die links abgebildete Anzeige
erscheint auch, wenn die Kassetten
nicht vollständig in das System
eingesetzt sind.
4-2 Kassetten
Einlegen von Papier
Legen Sie Papier in die Papierkassetten ein, wie nachstehend beschrieben.
WICHTIG
• Legen Sie kein Papier in einem Sonderformat in die Kassetten ein.
• Legen Sie kein Papier der folgenden Typen in die Kassetten ein, da solches Papier zu
einem Papierstau führen kann:
- Stark gewelltes oder zerknittertes Papier
- Leichtes Papier (mit weniger als ca. 64 g/m2)
- Folien
- Etiketten
- Papier, auf das farbige Bilder kopiert wurden (Bedrucken Sie nicht die Rückseite von
solchem Papier.)
- Papier, das mit einem Thermotransferdrucker bedruckt wurde (Bedrucken Sie nicht
die Rückseite von solchem Papier.) 4
• Fächern Sie den Papierstapel vor dem Einlegen gut auf, und richten Sie die Kanten
Regelmäßige Wartung
des Papierstapels auf einer ebenen Fläche aus.
• Legen Sie weder Papier noch etwas anderes in den leeren Teil der Kassette neben
dem Papierstapel. Dadurch kann ein Papierstau entstehen.
Kassetten 4-3
3 Öffnen Sie ein neues Paket
Papier, und nehmen Sie das
Papier heraus.
VORSICHT
Achten Sie beim Einlegen von
Papier darauf, dass Sie sich nicht
die Finger an den Papierkanten
schneiden.
WICHTIG
Packen Sie das restliche Papier wieder
ordentlich in der Originalverpackung
ein, und bewahren Sie es an einem
trocknen, vor direktem Sonnenlicht
4 geschützten Ort auf.
HINWEIS
Regelmäßige Wartung
VORSICHT
Achten Sie beim Einlegen von
Papier darauf, dass Sie sich nicht
die Finger an den Papierkanten
schneiden.
WICHTIG
• Vor der Verwendung muss gerolltes oder welliges Papier geglättet werden.
• Achten Sie darauf, dass der Papierstapel nicht über die Höhenbegrenzungen ( )
auf der linken Seite und Rückseite der Führungsschienen hinausragt.
• Achten Sie darauf, dass das für die Papierkassette eingestellte Papierformat mit dem
Format des eingelegten Papiers übereinstimmt.
4-4 Kassetten
HINWEIS
• Jede Papierkassette fasst ungefähr 550 Blatt Normalpapier (80 g/m2).
• Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Papierpaket, mit welcher Seite das Papier
nach oben einzulegen ist.
• Wenn einseitige Dokumente auf Papier gedruckt werden, das in die Kassette
eingelegt ist, wird die obere Seite bedruckt.
• Bei Auftreten von Problemen wie schlechter Druckqualität oder Papierstaus sollten Sie
den Papierstapel umdrehen und neu einlegen.
• Weitere Informationen zur Ausrichtung von vorgedrucktem Papier (Papier mit
aufgedruckten Logos oder Mustern) finden Sie unter Kapitel 7, „Anhang“ im
Referenzhandbuch.
Regelmäßige Wartung
Schieben Sie die Papierkassette
vorsichtig in ihre ursprüngliche
Position zurück, und achten Sie
dabei darauf, dass Sie sich nicht die
Finger einklemmen. Sie könnten
sich verletzen.
WICHTIG
Achten Sie darauf, dass die Kassette vollständig eingesetzt ist. Wenn die Kassette
nicht bis zum Anschlag in das System eingesetzt ist, können Sie keine Ausdrucke
erstellen.
HINWEIS
Wenn noch Ausdrucke fertig zu stellen sind, setzt das System den Druckvorgang
automatisch fort, sobald Sie das richtige Papier eingelegt haben.
WICHTIG
Achten Sie darauf, dass der für die Papierkassette eingestellte Papiertyp mit dem Typ
des eingelegten Papiers übereinstimmt.
Kassetten 4-5
Einrichten einer Kassette für ein anderes Papierformat
Wenn Sie das Papierformat in der Papierkassette ändern möchten, justieren Sie
die Führungsschienen, wie nachstehend beschrieben.
4
2 Drücken Sie auf den Hebel an der seitlichen Führungsschiene.
Regelmäßige Wartung
Halten Sie den Hebel gedrückt, und schieben Sie die seitliche
Führungsschiene nach links oder rechts zur Markierung für das
gewünschte Papierformat.
Hebel
Seitliche Führungsschiene
Hebel
Vordere Führungsschiene
4-6 Kassetten
WICHTIG
Achten Sie darauf, dass Sie die Führungsschienen richtig justieren. Andernfalls
können Papierstaus oder verschmutzte Ausdrucke entstehen oder die Innenflächen
des Systems verschmutzen.
VORSICHT
Achten Sie beim Einlegen von
Papier darauf, dass Sie sich nicht
die Finger an den Papierkanten
schneiden.
WICHTIG
• Vor der Verwendung muss gerolltes oder welliges Papier geglättet werden.
4
• Achten Sie darauf, dass der Papierstapel nicht über die Höhenbegrenzungen ( )
auf der linken Seite und Rückseite der Führungsschienen hinausragt.
Regelmäßige Wartung
• Achten Sie darauf, dass das für die Papierkassette eingestellte Papierformat mit dem
Format des eingelegten Papiers übereinstimmt.
VORSICHT
Schieben Sie die Papierkassette
vorsichtig in ihre ursprüngliche
Position zurück, und achten Sie
dabei darauf, dass Sie sich nicht die
Finger einklemmen. Sie könnten
sich verletzen.
Kassetten 4-7
WICHTIG
Die auf den Etiketten angegebenen Papierformate können Formate enthalten, die das
System nicht verwenden kann.
WICHTIG
Achten Sie darauf, dass der für die Papierkassette eingestellte Papiertyp mit dem Typ
des eingelegten Papiers übereinstimmt.
4
Regelmäßige Wartung
4-8 Kassetten
Austauschen der Tonerpatrone
Wenn der Tonerfüllstand im System gering wird, wird die Meldung <Bereiten Sie
Toner vor.> auf dem Display angezeigt. Obwohl Sie weiter drucken können,
empfiehlt es sich, eine neue Tonerpatrone für die Installation vorzubereiten, bevor
überhaupt kein Toner mehr vorhanden ist.
Regelmäßige Wartung
Wenn überhaupt kein Toner mehr vorhanden ist und dadurch auch keine Ausdrucke
mehr erstellt werden können, wird die Meldung <Wechseln Sie den Toner.> auf
dem Touchscreen-Display angezeigt. Durch Betätigen der Taste [Später beheben]
können Sie den Betrieb fortsetzen. Für weitere Ausdrucke müssen Sie die
Tonerpatrone jedoch austauschen.
WARNUNG
• Werfen Sie gebrauchte Tonerpatronen nie in offenes Feuer oder verbrennen
diese, da sich der restliche Toner in den Patronen entzünden und Feuer oder
Verbrennungen verursachen kann.
• Bitte lagern Sie Tonerpatronen und Papier nie in der Nähe von offenem Feuer.
Der Toner in der Flasche oder das Papier kann sich entzünden und so
Verbrennungen oder Brände verursachen.
VORSICHT
• Bewahren Sie Toner außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf. Suchen Sie
bei versehentlichem Verschlucken von Toner unverzüglich einen Arzt auf.
• Achten Sie darauf, dass Toner weder mit Ihren Händen noch mit Ihrer Kleidung
in Berührung kommt. Waschen Sie Toner auf Händen oder Kleidung sofort mit
kaltem Wasser ab. Durch warmes Wasser kann der Toner dauerhaft fixieren,
wodurch sich Tonerflecken nicht mehr entfernen lassen.
4 • Legen Sie verbrauchte Tonerpatronen zur Entsorgung in einen Beutel, damit der
restliche Toner nicht aus den Patronen gelangen kann, und entsorgen Sie die
Regelmäßige Wartung
WICHTIG
• Bitte verwenden Sie nur speziell für dieses System gedachte Tonerpatronen. (Siehe
„Verbrauchsmaterial“ auf S. 4-19.)
• Tauschen Sie Tonerpatronen erst aus, wenn Sie durch eine entsprechende Meldung
dazu aufgefordert werden.
• Tonerpatronen dürfen nicht während des Druckvorgangs ausgetauscht werden.
HINWEIS
Wenn der Toner während eines Druckauftrags nicht mehr ausreicht, werden die
restlichen Ausdrucke erst nach dem Austauschen der Tonerpatrone fertig gestellt.
Regelmäßige Wartung
WARNUNG
Werfen Sie gebrauchte Tonerpatronen nie in offenes Feuer oder verbrennen
diese, da sich der restliche Toner in den Patronen entzünden und Feuer oder
Verbrennungen verursachen kann.
WICHTIG
• Wenn sich die Tonerpatrone nicht
herausziehen lässt, vergewissern Sie
sich, ob der Knopf in die richtige
Position gedreht ist.
• Berühren Sie nicht die Öffnung der
Tonerpatrone, oder stoßen Sie nicht
dagegen. Dadurch kann der Toner
aus der Patrone entweichen.
WICHTIG
• Bitte verwenden Sie nur speziell für dieses System gedachte Tonerpatronen. (Siehe
„Verbrauchsmaterial“ auf S. 4-19.)
• Berühren Sie nicht die Öffnung der Tonerpatrone, oder stoßen Sie nicht dagegen.
4 Dadurch kann der Toner aus der Patrone entweichen.
Regelmäßige Wartung
Regelmäßige Wartung
Achten Sie beim Schließen der
Abdeckung darauf, dass Sie sich
nicht die Finger einklemmen und
dadurch verletzen.
WICHTIG
Reinigen Sie die Fixiereinheit
unbedingt jedes Mal, wenn Sie die
Tonerpatrone austauschen. (Siehe
Kapitel 5, „Regelmäßige Wartung“ im
Referenzhandbuch.)
• Vor dem Reinigen des Systems sollten Sie zuerst den Hauptschalter
ausschalten und dann den Netzstecker ziehen. Andernfalls besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr.
• Verwenden Sie zum Reinigen keine Lösungsmittel wie Alkohol, Benzin oder
Verdünner, da die Kunststoffteile dadurch beschädigt werden können.
• Bitte ziehen Sie regelmäßig den Netzstecker aus der Netzsteckdose, und
entfernen Sie den Staub aus dem Bereich um die Metallstifte und in der
Netzsteckdose mit einem trockenen Tuch. Wenn das System lange Zeit in einer
feuchten, staubigen oder rauchigen Umgebung installiert ist, kann sich in
diesem Bereich Staub sammeln und feucht werden. Dies kann zu
Kurzschlüssen führen und Brände verursachen.
WICHTIG
• Feuchten Sie das Tuch nicht zu stark an, da das System durch zu viel Wasser
beschädigt werden kann.
• Durch das Ausschalten der Stromversorgung werden alle Aufträge im Systemspeicher
gelöscht.
WICHTIG
Wenn das Vorlagenglas oder die Unterseite des Einzugs verschmutzt sind, wird das
Original u. U. nicht sauber eingescannt oder das Vorlagenformat nicht richtig erkannt.
WICHTIG
Feuchten Sie das Tuch nicht zu stark an, da das System durch zu viel Wasser 4
beschädigt werden kann.
Regelmäßige Wartung
Scanbereich und Walzen des Einzugs
Reinigen Sie den Scanbereich und die Walzen des Einzugs regelmäßig, wie
nachstehend beschrieben.
WICHTIG
Feuchten Sie das Tuch nicht zu stark an, da das System durch zu viel Wasser
beschädigt werden kann.
Innere Abdeckung
4
3 Reinigen Sie die Walzen
Regelmäßige Wartung
Regelmäßige Wartung
Scanbereich am Einzug
7 Halten Sie den Einzug mit einer Hand fest und öffnen Sie dann die
Abdeckung unter dem Einzug mit der anderen Hand.
4
9 Schließen Sie die Abdeckung
Regelmäßige Wartung
VORSICHT
Achten Sie beim Schließen der
Abdeckung darauf, dass Sie sich
nicht die Finger einklemmen und
dadurch verletzen.
VORSICHT
Achten Sie beim Absenken des
Einzugs darauf, dass Sie sich nicht
die Finger einklemmen und dadurch
verletzen.
VORSICHT
Achten Sie beim Schließen der
Abdeckung darauf, dass Sie sich
nicht die Finger einklemmen und
dadurch verletzen.
VORSICHT
Bitte bewahren Sie Toner und anderes Verbrauchsmaterial außerhalb der
Reichweite von Kleinkindern auf. Bei Verschlucken oder Einatmen von 4
Verbrauchsmaterial sollten Sie sofort einen Arzt zu Rate ziehen.
Regelmäßige Wartung
Druck-/Kopiermaterial
Abgesehen von Normalpapier stehen Recyclingpapier, farbiges Papier, Folien (für
das System empfohlen), Etiketten und andere Papiertypen zur Verfügung. Für
weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit Ihrem Canon Servicepartner in
Verbindung.
VORSICHT
Bewahren Sie Papier nie an einem Ort auf, an dem es offenen Flammen
ausgesetzt ist, da es sich dadurch entzünden und so Verbrennungen oder Feuer
verursachen kann.
WICHTIG
Bewahren Sie das restliche Papier nach dem Öffnen einer Verpackung immer fest
eingewickelt in seiner Originalverpackung auf, damit es nicht feucht wird.
HINWEIS
• Für qualitativ hochwertige Ausdrucke sollten Sie das von Canon empfohlene Papier
verwenden.
• Einige handelsübliche Papiertypen sind für dieses System nicht geeignet. Bitte
wenden Sie sich an Ihren Canon Servicepartner, wenn Sie Papier benötigen.
Verbrauchsmaterial 4-19
Toner
Wenn auf dem Touchscreen-Display eine Meldung angezeigt wird, in der Sie zum
Austauschen der Tonerpatrone aufgefordert werden, setzen Sie eine neue
Tonerpatrone ein. Bitte verwenden Sie nur speziell für dieses System gedachte
Tonerpatronen.
Für eine optimale Druckqualität wird empfohlen, bei einer Auswechselung des
Toners den Original-Canon-Toner zu verwenden.
WARNUNG
• Werfen Sie gebrauchte Tonerpatronen nie in offenes Feuer oder verbrennen
4 diese, da sich der restliche Toner in den Patronen entzünden und Feuer oder
Verbrennungen verursachen kann.
Regelmäßige Wartung
• Bewahren Sie Tonerpatronen nie an einem Ort auf, an dem sie offenen Flammen
ausgesetzt sind, da sie sich entzünden und Verbrennungen oder Feuer
verursachen können.
• Wenn Toner versehentlich verschüttet oder verstreut wird, kehren Sie die
Tonerpartikel vorsichtig zusammen oder nehmen Sie die Tonerpartikel mit
einem weichen, angefeuchteten Tuch auf, und achten Sie darauf, dass Sie den
Tonerstaub nicht einatmen.
Verwenden Sie zum Aufnehmen von verschüttetem Toner niemals Staubsauger
ohne Schutzvorrichtungen gegen Staubexplosionen. Andernfalls kann es zu
einer Fehlfunktion des Staubsaugers kommen oder aufgrund von statischer
Aufladung eine Staubexplosion verursacht werden.
VORSICHT
Bitte bewahren Sie Toner und anderes Verbrauchsmaterial außerhalb der
Reichweite von Kleinkindern auf. Bei Verschlucken oder Einatmen von
Verbrauchsmaterial sollten Sie sofort einen Arzt zu Rate ziehen.
WICHTIG
• Bewahren Sie Tonerpatronen an einem kühlen Ort außerhalb direkter
Sonneneinstrahlung auf. Für die Lagerung wird eine Temperatur von unter 30°C und
eine relative Luftfeuchtigkeit von unter 80% empfohlen.
• Bewahren Sie Tonerpatronen nicht aufrecht stehend auf.
4-20 Verbrauchsmaterial
Trommeleinheit
Wenn Sie die Trommeleinheit durch eine neue ersetzen, achten Sie darauf, dass
Sie nur Trommeleinheiten verwenden, die für die Verwendung mit dem System
konzipiert sind.
■ Trommeleinheit C-EXV 37
Heftklammermagazin
Wenn auf dem Touchscreen-Display eine Meldung angezeigt wird, in der Sie zum
Einlegen neuer Heftklammern aufgefordert werden, setzen Sie ein neues
Heftklammermagazin ein. Bitte verwenden Sie nur speziell für dieses System
gedachte Heftklammermagazine.
4
■ Heftklammern P1
Regelmäßige Wartung
WICHTIG
Der „Heftmodus“ steht nur zur Verfügung, wenn der optionale Finisher H1 im System
installiert ist.
Originalverbrauchsmaterial
Canon hat Toner, Teile und Verbrauchsmaterialien entwickelt und gefertigt, die
speziell zur Verwendung mit diesem System gedacht sind. Zur Gewährleistung der
optimalen Druckqualität, Systemleistung und Produktivität empfehlen wir, dass Sie
Originaltoner, -teile und -verbrauchsmaterial von Canon verwenden. Wenden Sie
sich an Ihren Canon Fachhändler oder Servicepartner für
Originalverbrauchsmaterial von Canon.
Verbrauchsmaterial 4-21
4
Regelmäßige Wartung
4-22 Verbrauchsmaterial
Störungsbeseitigung 5
KAPITEL
In diesem Kapitel wird beschrieben, wie Sie die beim Betrieb des Systems u. U. auftretenden
Probleme lösen.
5-1
Beseitigen von Papierstaus
Bei einem Papierstau im System erscheint eine Anzeige ähnlich der unten
dargestellten auf dem Touchscreen-Display. Anhand dieser Anzeige können Sie
den Papierstau finden und beseitigen.
5
Störungsbeseitigung
WARNUNG
Einige Bereiche in diesem System stehen unter Hochspannung. Wenn Sie einen
Papierstau entfernen oder den Innenraum des Systems prüfen müssen, achten
Sie bitte darauf, dass Halsketten, Armbänder oder andere Metallgegenstände
nicht mit dem Systeminneren in Berührung kommen, da andernfalls
Verbrennungs- oder Stromschlaggefahr besteht.
VORSICHT
• Achten Sie beim Beseitigen eines Vorlagen- oder Papierstaus darauf, dass Sie
sich nicht die Hände an den Papierkanten schneiden.
• Achten Sie beim Beseitigen eines Papierstaus im System darauf, dass Sie sich
nicht an den Bauteilen im Systeminneren verletzen. Wenn Sie das Papier nicht
entfernen können, wenden Sie sich bitte an Ihren Canon Servicepartner.
• Achten Sie beim Beseitigen eines Papierstaus im System darauf, dass Ihre
Hände oder Kleidung nicht mit dem Toner auf dem Papier in Berührung
kommen, da sie dadurch schmutzig werden können. Waschen Sie Toner sofort
mit kaltem Wasser ab. Durch warmes Wasser kann der Toner fixieren, wodurch
sich Tonerflecken nicht mehr entfernen lassen.
• Bitte ziehen Sie gestautes Papier vorsichtig aus dem System, um zu vermeiden,
dass der noch nicht fixierte Toner in Mund oder Augen gelangt. Sollte Toner in
Mund oder Augen gelangen, spülen Sie sofort mit kaltem Wasser, und suchen
Sie unverzüglich einen Arzt auf.
WICHTIG
Stellen Sie nach dem Beseitigen aller Papierstaus sämtliche Abdeckungen unbedingt
wieder auf ihre ursprüngliche Position ein. Nach dem Beseitigen aller Papierstaus wird
der Druckvorgang fortgesetzt.
HINWEIS
Nach dem Beseitigen aller Papierstaus wird die Anzahl der zu erstellenden Kopien
oder Ausdrucke automatisch vom System neu berechnet. Selbst bei der Ausgabe
mehrerer Sätze müssen Sie die Anzahl der Kopien oder Drucke nicht neu eingeben.
Störungsbeseitigung
Bei einem Papierstau auf der rechten
Seite des Systems entfernen Sie das
gestaute Papier wie nachstehend
beschrieben.
VORSICHT
Die Fixiereinheit und ihre Umgebung werden sehr heiß. Berühren Sie beim
Beseitigen eines Papierstaus aus diesem Bereich nur das gestaute Papier oder
die obere Abdeckung.
Papierausgabeeinheit
VORSICHT
Die Fixiereinheit und ihre
Umgebung werden sehr heiß.
Berühren Sie beim Beseitigen eines
Papierstaus aus diesem Bereich nur
das gestaute Papier oder die obere
Abdeckung.
Wenn Papier unter der Walze eingeklemmt ist, wie unten dargestellt, drehen Sie die
Walze und entfernen Sie das eingeklemmte Papier.
Störungsbeseitigung
5 Entfernen Sie fehlerhaft eingezogenes Papier an der Innenseite
der rechten Abdeckung.
VORSICHT
Achten Sie beim Schließen der
Abdeckung darauf, dass Sie sich
nicht die Finger einklemmen und
dadurch verletzen.
WICHTIG
Stellen Sie nach dem Beseitigen aller Papierstaus sämtliche Abdeckungen unbedingt
wieder auf ihre ursprüngliche Position ein. Nach dem Beseitigen aller Papierstaus wird
der Druckvorgang fortgesetzt.
5
Papierkassette 1
Störungsbeseitigung
Bei einem Papierstau in der Papierkassette 1 entfernen Sie das gestaute Papier
wie nachstehend beschrieben.
WICHTIG
Bei den in diesem Abschnitt beschriebenen Schritten wird vorausgesetzt, dass das
System mit vier Papierkassetten ausgestattet ist. Die Anzahl der verfügbaren
Papierkassetten hängt von der Systemkonfiguration ab.
Störungsbeseitigung
3 Fassen Sie die rechte Abdeckung
der Haupteinheit an der durch ein
Handsymbol ( ) markierten
Stelle an, und schließen Sie die
rechte Abdeckung vorsichtig, bis
sie hörbar einrastet.
VORSICHT
Achten Sie beim Schließen der
Abdeckung darauf, dass Sie sich
nicht die Finger einklemmen und
dadurch verletzen.
VORSICHT
Schieben Sie die Papierkassette
vorsichtig in ihre ursprüngliche
Position zurück, und achten Sie
dabei darauf, dass Sie sich nicht die
Finger einklemmen. Sie könnten
sich verletzen.
WICHTIG
Stellen Sie nach dem Beseitigen aller Papierstaus sämtliche Abdeckungen unbedingt
wieder auf ihre ursprüngliche Position ein. Nach dem Beseitigen aller Papierstaus wird
der Druckvorgang fortgesetzt.
Störungsbeseitigung
Wenn die Abdeckung des Einzugs vollständig geöffnet ist, ist auch die innere
Abdeckung geöffnet.
Innere Abdeckung
VORSICHT
Achten Sie beim Schließen der
Abdeckung darauf, dass Sie sich
nicht die Finger einklemmen und
dadurch verletzen.
5
5 Halten Sie den Einzug mit einer Hand fest und öffnen Sie dann die
Störungsbeseitigung
VORSICHT
Achten Sie beim Schließen der
Abdeckung darauf, dass Sie sich
nicht die Finger einklemmen und
dadurch verletzen.
VORSICHT
Achten Sie beim Absenken des
Einzugs darauf, dass Sie sich nicht
die Finger einklemmen und dadurch
verletzen.
WICHTIG
5
Stellen Sie nach dem Beseitigen aller Papierstaus sämtliche Abdeckungen unbedingt
Störungsbeseitigung
wieder auf ihre ursprüngliche Position ein. Nach dem Beseitigen aller Papierstaus wird
der Druckvorgang fortgesetzt.
5
Störungsbeseitigung
WICHTIG
Beim Ausschalten des Systems werden alle Aufträge im Speicher des Systems
gelöscht.
WICHTIG
Beim Ausschalten des Systems werden alle Aufträge im Speicher des Systems
gelöscht.
HINWEIS
• Wenn Sie das System in der Anzeige „Serviceruf“ auf den „Beschränkter
Funktionsmodus“ einstellen, wird der „Beschränkter Funktionsmodus“ in den
„Allgemeinen Einstellungen“ aktiviert. (Siehe Kapitel 3, „Konfigurieren der
Grundeinstellungen des Systems“ im Referenzhandbuch.)
• Die Anzeige „Serviceruf“ wird u. U. erneut eingeblendet, wenn der „Beschränkter
Funktionsmodus“ ohne Isolierung der Störungsursache deaktiviert wird. 5
Störungsbeseitigung
1 Betätigen Sie [Beschränkter
Fkt.modus].
HINWEIS
Wenn Sie das System ausstellen
möchten, betätigen Sie
[Abschaltvorgang].
HINWEIS
Nach dem Beheben des Problems mit
dem Finisher deaktivieren Sie den
„Beschränkten Funktionsmodus“ im
Menü „Zusatzfunktionen“. (Siehe
Kapitel 3, „Konfigurieren der
Grundeinstellungen des Systems“ im
Referenzhandbuch.)
WARNUNG
Bitte stecken Sie den Netzstecker nicht mit nassen oder feuchten Händen in die
Steckdose oder ziehen ihn heraus, da dadurch Stromschlaggefahr besteht.
VORSICHT
Bitte fassen Sie beim Herausziehen des Kabels immer den Stecker, und ziehen
Sie nicht am Kabel selbst. Wenn Sie am Kabel ziehen, können Sie es
beschädigen. Ein beschädigtes Kabel kann zu Kriechstrom führen, wodurch
Brand- oder Stromschlaggefahr besteht.
WICHTIG
Das System muss für Reparaturanfragen vom Touchscreen-Display zuvor konfiguriert
sein. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit Ihrem Canon Servicepartner
in Verbindung.
Störungsbeseitigung
3 Betätigen Sie [Auswahl/Anfrage].
HINWEIS
Sie können die Anfrage durch
Betätigen von [Abbruch] ➞ [Ja]
stornieren.
HINWEIS
Sie können die Anfrage durch
Betätigen von [Abbruch] ➞ [Ja]
stornieren.
5
Störungsbeseitigung
HINWEIS
Wenn Sie trotz mehrerer Versuche
keine Reparaturanfragen senden
können, schalten Sie den
Hauptschalter aus und ziehen den
Netzstecker aus der Wandsteckdose.
Wenden Sie sich mit den folgenden
Informationen an Ihren Canon
Servicepartner:
- Produktname
- Art des Problems und Status des
Systems
- Auf dem Display angezeigter
Fehlercode
Wenn das System nach dem Neustarten nicht einwandfrei funktioniert, schalten
Sie den Hauptschalter aus und ziehen den Netzstecker aus der Wandsteckdose.
WARNUNG
Bitte stecken Sie den Netzstecker nicht mit nassen oder feuchten Händen in die
Steckdose oder ziehen ihn heraus, da dadurch Stromschlaggefahr besteht.
VORSICHT
Bitte fassen Sie beim Herausziehen des Kabels immer den Stecker, und ziehen
Sie nicht am Kabel selbst. Wenn Sie am Kabel ziehen, können Sie es 5
beschädigen. Ein beschädigtes Kabel kann zu Kriechstrom führen, wodurch
Störungsbeseitigung
Brand- oder Stromschlaggefahr besteht.
WICHTIG
Auch wenn es zu einem Stromausfall kommt oder das System ausgeschaltet wird,
sichert eine integrierte Batterie die im Speicher empfangenen Dokumente für
ungefähr eine Stunde. Wenn die Batterie aber nicht vollständig aufgeladen ist, bleiben
die Dokumente möglicherweise nicht erhalten. (Das vollständige Aufladen der
integrierten Batterie dauert ungefähr zwei Stunden, nachdem der Hauptschalter
eingeschaltet wurde.)
Dieses Kapitel enthält eine Beschreibung der Papiertypen, die mit dem System verwendet
werden können, sowie den Index.
6-1
Geeignetes Druck-/Kopiermaterial
Die Papiertypen und -formate, die mit diesem System verwendet werden können,
sind in der Tabelle unten aufgeführt.
: Verfügbar n. verf.: Nicht verfügbar
Papierzufuhr
Papiertyp Papierkassette Stapelablage
(64 bis 105 g/m2) (64 bis 128 g/m2)
Normalpapier*1
Recyclingpapier*1
Farbiges Papier*1
Papier mit Dreierlochung
Bond*2 n. verf.
6 Schweres Papier 1*3
Anhang
HINWEIS
• Anleitungen zur Registrierung der Papiertypen für die Papierkassetten finden Sie in
Kapitel 3, „Konfigurieren der Grundeinstellungen des Systems“, im
Referenzhandbuch.
• Anleitungen zur Registrierung der Papiertypen für die Stapelablage finden Sie in
Kapitel 2, „Grundlegende Bedienung“, und in Kapitel 3, „Konfigurieren der
Grundeinstellungen des Systems“, im Referenzhandbuch.
• Chlorfrei gebleichtes Papier kann in diesem System verwendet werden.
Papierzufuhr
Papierformat Abmessungen Papierkassetten Papierkassette
Stapelablage
1/3/4 2
A4 210 mm × 297 mm
A5 148 mm × 210 mm
99 mm bis 216 mm ×
Wählbar. Format n. verf. n. verf.
140 mm bis 356 mm
Nr.10
104,7 mm × 241,3 mm n. verf. Optional*
(COM10)
ISO-B5 176 mm × 250 mm n. verf. Optional*
Briefumschlag
Monarch 98,4 mm × 190,5 mm n. verf. Optional*
ISO-C5 162 mm × 229 mm n. verf. Optional*
DL 110 mm × 220 mm n. verf. Optional*
* Briefumschläge können nur in Papierkassette 2 eingelegt werden, wenn die optionale Kassette mit
Briefumschlagszuführung D1 angebracht ist.
HINWEIS
• Nähere Anweisungen zum Einlegen von Papier finden Sie in den nachfolgenden 6
Abschnitten.
Anhang
Papier- Papier Siehe „Einlegen von Papier“ auf S. 4-3.
kassetten Briefumschlag Siehe Kapitel 5, „Regelmäßige Wartung“, im
1/2/3/4 (Kassette 2) Referenzhandbuch.
Siehe Kapitel 2, „Grundlegende Operationen“, im
Stapelablage
Referenzhandbuch.
• Papierkassetten 2, 3 und 4 sind optional.
1 Betätigen Sie
(Zusatzfunktionen) ➞
[Systemeinstellungen] ➞
[Netzwerkeinstellungen].
HINWEIS
Um auf die Systemeinstellungen
zuzugreifen, wechseln Sie zum
Systemverwaltungsmodus, indem Sie
die Systemmanager-ID und das
Systempasswort eingeben*.
6 Ausführliche Informationen finden Sie
in Kapitel 1, „Vor Inbetriebnahme“, im
Anhang
Handbuch zu den
Systemeinstellungen.
* Die Systemmanager-ID und das Systempasswort sind beim Kauf beide auf „7654321“ gesetzt.
HINWEIS
• Wenn die IP-Adresse des Systems
noch eingestellt werden muss, wird
sie als <0.0.0.0> angezeigt.
• Weitere Informationen zu den
IP-Adresseinstellungen finden Sie in
Kapitel 2, „Verbinden des Systems
mit einem TCP/IP-Netzwerk“, im
Handbuch zu den
Systemeinstellungen.
Anhang
Papierkassetten, 4-2
B Einrichtungshilfe, 2-14
Bedienfeldschalter, 2-22 Einzug, Reinigung, 4-15
Beschränkter Funktionsmodus, 5-13 Ethernet
Bond-Papier, 6-2 100BASE-TX, 2-11
10BASE-T, 2-11
Etiketten, 6-2
C
Canon Servicepartner, 5-17 F
CD-ROM Anwenderhandbuch, 3-2
Color Network ScanGear, 3-4 Farbiges Papier, 6-2
Faxeinstellungen, 2-14
Faxen, 2-3
Faxtreiber, 3-15
D Faxtreiber-Software, 3-15
Folie, 6-2
Darstellung von Schaltflächen und Tasten in
Font Manager, 3-10
diesem Handbuch, viii
Datum & Zeit Einstellung, 2-14
Displaysprache, 2-14
6-6 Index
H M
Hauptschalter, 2-13 Mac PS Druckertreiber-
Heftklammermagazin, 4-21 Installationshandbuch, 3-12
Höhenbegrenzung, 4-4, 4-7 Mac PS-Druckertreiber, 3-12
Mac UFR II Druckertreiber-
Installationshandbuch, 3-5
I Mac UFRII LT-Druckertreiber, 3-4
Markierungen und Symbole in diesem
Installation Handbuch, vii
Aufstellungsort und Handhabung, 1-2
Platzbedarf, 1-5
Sicherheitshinweise, xx N
Stromversorgung, 1-4
Vorsichtsmaßnahmen, 1-2 Netzwerkanschluss, 2-11
Installationshandbuch zum Netzwerk-Scannen, 2-3
Druckertreiber, 3-5, 3-10, 3-12 Neustarten, 5-12
Installationshandbuch zum Faxtreiber, 3-15 Normalpapier, 6-2
Installationshandbuch zum Network
ScanGear, 3-5
IP-Adresse, überprüfen, 6-4
IP-Adresseinstellungen, 2-14
P 6
Anhang
Papier mit 3er-Lochung, 6-2
Papierstaus, 5-2
K Einzug, 5-9
Rechte Seite des Systems, 5-3
Kabelanschluss
Netzwerk, 2-11
Telefon, 2-12
USB, 2-9
R
Kopieren, 2-2 Recyclingpapier, 6-2
Kopieren, Definition, xi Regelmäßige Reinigung, 4-14
Reinigung
Regelmäßige Reinigung, 4-14
L Scanbereich und Walzen des Einzugs, 4-15
Vorlagenglas und Unterseite des Einzugs, 4-14
Land/Region, 2-14 Remote Scan, 2-3
Remote UI, 2-4
Reparaturanfrage, 5-14
Index 6-7
S V
Scanbereich am Einzug, 4-17 Verbrauchsmaterial
Scannen, Definition, x Druck-/Kopiermaterial, 4-19
Schlafmodus, 2-22 Heftklammermagazin, 4-21
Schweres Papier, 6-2 Toner, 4-20
Seitliche Führungsschiene, 4-6 Trommeleinheit, 4-21
Senden Verfügbare Funktionen, xii
an Dateiserver, 2-2 Vordere Führungsschiene, 4-6
an USB-Speichermedien, 2-2 Vorsichtsmaßnahmen für die Handhabung, 1-6
E-Mail, 2-2
I-Fax, 2-2
Servicemeldung, 5-12
Sicherheitshinweise
Andere Warnhinweise, xxvii
Installation, xx
Stromversorgung, xxi
Umgang, xxii
Verbrauchsmaterial, xxvii
Wartung und Inspektion, xxiv
Störungsbeseitigung
6 Beschränkte Funktionen, 5-13
Servicemeldung, 5-12
Anhang
Systemmonitor, 2-4
T
Telefonanschluss, 2-12
Toner, mischen, 2-14
Tonerpatrone, 4-9, 4-20
Transport des Systems, 1-5
Trommeleinheit, 4-21
TWAIN, 3-4
U
UFRII LT Anwendersoftware, 3-4
UFRII LT-Druckertreiber, 3-4
USB-Anschluss, 2-9
6-8 Index
imageRUNNER
1750i/1740i/1730i
Guida per l’utente
Manuali per questa apparecchiatura
I manuali redatti per questa apparecchiatura sono organizzati come indicato di seguito. Consultare i
manuali per avere informazioni dettagliate sull’argomento desiderato. Con alcune configurazioni di
sistema e particolari prodotti, alcuni manuali potrebbero non essere necessari.
Le guide contraddistinte da questo simbolo sono manuali in pdf
Questo simbolo indica i manuali stampati. CD-ROM inclusi nel CD fornito
• Operazioni di base
• Risoluzione dei problemi Guida Guida di riferimento CD-ROM
• Istruzioni per il driver di stampa per Windows Guida del driver di stampa CD-ROM
per Windows
• Istruzioni per il driver fax per Windows Guida del driver fax per CD-ROM
Windows
• Istruzioni per il driver di stampa per Guida del driver di stampa
Macintosh CD-ROM
per Mac
Per visualizzare i manuali in formato PDF, è necessario utilizzare Adobe Reader/Adobe Acrobat Reader. Se Adobe Reader/Adobe Acrobat Reader
non è installato nel computer in uso, scaricarlo dal sito Web di Adobe Systems Incorporated.
Suddivisione del manuale
Capitolo 1 Precauzioni per l’installazione della macchina
Capitolo 6 Appendice
Per la stesura del presente manuale è stato fatto uno sforzo considerevole per evitare imprecisioni o omissioni. Tuttavia, poiché i prodotti sono in
continua evoluzione, si consiglia di rivolgersi a Canon nel caso in cui fossero necessarie informazioni specifiche sul prodotto.
Indice
Prefazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Come utilizzare il presente manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Simboli utilizzati nel manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Tasti e pulsanti utilizzati nel manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Illustrazioni utilizzate nel manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Schermate utilizzate nel manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Abbreviazioni utilizzate nel manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Marchi di fabbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Funzionamento dell’apparecchiatura e terminologia utilizzata nei manuali . . . . x
Funzioni disponibili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Note legali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xiii
Nome del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Requisiti di compatibilità elettromagnetica (EMC) della Direttiva CE . . . . . . . . xiii
Direttiva R & TTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Sicurezza del raggio laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Informazioni supplementari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
Programma International ENERGY STAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
Logo IPv6 Ready . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
Direttiva WEEE (RAEE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvi
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvi
Software di terza parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xvii
Declino di responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii
Limiti legali per l’uso del prodotto e delle immagini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii
Super G3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix
Importanti Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
Alimentazione elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxi
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxii
Manutenzione e controlli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxv
Materiali di consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxvii
Altre avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxviii
iv
Capitolo 1 Precauzioni per l’installazione della macchina
v
Software - Driver fax (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
Contenuto del CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
Requisiti di sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
Capitolo 6 Appendice
vi
Prefazione
Vi ringraziamo per aver acquistato Canon imageRUNNER 1750i/1740i/1730i. Leggere
attentamente il manuale prima di utilizzare la macchina, in modo da familiarizzare con
l’apparecchiatura e poter sfruttare al meglio le sue molteplici funzioni. Terminata la lettura,
conservare il manuale per eventuali consultazioni future.
vii
Tasti e pulsanti utilizzati nel manuale
Le tabelle seguenti riportano alcuni esempi di come tasti, pulsanti e altri elementi
dell’interfaccia utente, quali le icone visualizzate sullo schermo, vengono raffigurati
all’interno del manuale:
• Tasti sul pannello di controllo e sul pannello a sfioramento della macchina:
Tasti Esempio
Icona tasto + (Nome
Pannello di controllo (Funzioni aggiuntive)
tasto)
Display pannello [Nome tasto] [OK], [Annulla] ecc.
tattile [Icona tasto] [ ], [ ] ecc.
• Pulsanti, icone e altri elementi dell’interfaccia utente sullo schermo del computer:
viii
Schermate utilizzate nel manuale
Le schermate utilizzate nel manuale possono differire da quelle effettive in base
alla configurazione dell’apparecchiatura.
I tasti e i pulsanti da premere o su cui fare clic sono contrassegnati con ,
come indicato di seguito.
Quando è possibile premere più tasti o fare clic su più pulsanti, tutti i tasti e i
pulsanti vengono evidenziati in questo modo. Selezionare i tasti o i pulsanti più
adatti alle proprie esigenze.
ix
Marchi di fabbrica
Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica di Apple Inc., registrati negli U.S.A. e
in altri Paesi.
Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows Server, Excel e PowerPoint sono
marchi di fabbrica o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in
altri paesi.
Gli altri nomi di prodotto e di azienda indicati nel manuale possono essere marchi
di fabbrica dei rispettivi proprietari.
Scansione
Scansione di un originale da
copiare o inviare a un
computer client, fax ecc.
x
Stampa
Elaborazione e consegna di
documenti, quali copie, fax o dati
inviati da un computer client alla
macchina.
Copiatura
xi
Funzioni disponibili
Nelle procedure illustrate in questi manuali si presuppone che la macchina sia
provvista degli accessori opzionali. A seconda delle configurazioni di sistema e dei
prodotti acquistati, alcune funzioni descritte nei manuali potrebbero non essere
operative. La seguente tabella mostra le funzioni disponibili in base ai prodotti.
: In dotazione
opz.: Opzionale
Stampa Cassetto
Scansione PDF
Modello Copiatura Invio Fax Supporto Codici remota/IU ricercabile
USB/ PCL PS a remota 1 2/3/4 (OCR)
UFRII LT barre
imageRUNNER
opz. opz. opz. opz.
1750i
imageRUNNER
opz. opz. opz. opz.
1740i
imageRUNNER
opz. opz. opz. opz.
1730i
NOTA
• Per ulteriori informazioni sulle funzioni disponibili, vedere “Funzioni del modello”, a
p. 2-2
• Per maggiori informazioni sugli accessori opzionali, vedere il Capitolo 4, “Accessori
opzionali”, nella Guida di riferimento.
xii
Note legali
xiii
Informazioni supplementari
Durante la manutenzione o la regolazione del sistema ottico del prodotto, non
collocare cacciaviti o altri oggetti riflettenti sulla traiettoria del raggio laser. Inoltre,
togliere accessori come orologi e anelli prima di intervenire sul prodotto. Il raggio
laser riflesso, visibile o invisibile, può provocare danni permanenti alla vista.
Le etichette illustrate di seguito sono posizionate nella parte interna della macchina
e accanto allo sportello di inserimento toner, dietro lo sportello anteriore.
ATTENZIONE
I controlli, le regolazioni o le procedure diverse da quelle specificate nei manuali
possono provocare l’esposizione a radiazioni pericolose.
xiv
Programma International ENERGY STAR
In qualità di partner ENERGY STAR®, Canon Inc. ha stabilito che
questa macchina risponde ai requisiti di risparmio energetico
richiesti dal programma internazionale ENERGY STAR.
L’International ENERGY STAR Office Equipment Program è un
programma internazionale che promuove il risparmio energetico
nell’impiego di computer e altre apparecchiature per l’ufficio.
Questo progetto sostiene lo sviluppo e la diffusione di prodotti
corredati di funzioni che riducono in modo considerevole il
consumo di energia. Si tratta di un progetto aperto alle aziende
che desiderano partecipare volontariamente. I prodotti che
rientrano in questo progetto sono le macchine per ufficio, quali i
computer, i monitor, le stampanti, i fax e le copiatrici. Gli standard
ed i logo utilizzati sono gli stessi in tutte le nazioni coinvolte.
xv
Direttiva WEEE (RAEE)
Copyright
Copyright 2012 Canon Inc. Tutti i diritti riservati.
È vietata la riproduzione o la trasmissione, sia essa parziale o integrale, della
presente pubblicazione, in qualsiasi forma e con qualsiasi mezzo, elettronico o
meccanico, inclusa la riproduzione a mezzo fotocopia e la registrazione, oppure
attraverso un qualsiasi sistema di memorizzazione o consultazione delle
informazioni, senza l’autorizzazione scritta di Canon Inc.
xvi
Software di terza parte
Software di terza parte
Il presente prodotto contiene moduli software di terza parte. L’utilizzo e la
distribuzione di tali moduli software, incluso qualsiasi aggiornamento di tali moduli
software (collettivamente definiti il “SOFTWARE”), sono soggetti alle condizioni da
(1) a (9) elencate di seguito.
(1) L’utente accetta di rispettare tutte le leggi applicabili sul controllo
all’esportazione, limitazioni o regolamenti del paesi coinvolti nel caso in cui
il presente prodotto contenente il SOFTWARE venga spedito, trasferito o
esportato in uno di tali paesi.
(2) I possessori dei diritti del SOFTWARE conservano in ogni aspetto il titolo, la
proprietà e i diritti di proprietà intellettuale nel e per il SOFTWARE. Eccetto
per quanto espressamente indicato di seguito, nessuna licenza o diritto,
espressa o implicita, viene trasferita o concessa dai possessori dei diritti del
SOFTWARE all’utente per qualsiasi proprietà intellettuale dei possessori
dei diritti del SOFTWARE.
(3) L’utente può utilizzare il SOFTWARE esclusivamente per l’impiego con il
prodotto Canon acquistato (il “PRODOTTO”).
(4) L’utente non può assegnare, fornire in sublicenza, commerciare, distribuire
o trasferire il SOFTWARE a terze parti senza il preventivo consenso scritto
dei possessori dei diritti del SOFTWARE.
(5) Ferme restando le disposizioni precedenti, l’utente può trasferire il
SOFTWARE solo quando (a) assegna tutti i propri diritti per il PRODOTTO
e tutti i diritti e gli obblighi secondo le condizioni al destinatario del
trasferimento e (b) tale destinatario del trasferimento accetta di aderire a
tutte tali condizioni.
(6) L’utente non può decompilare, eseguire operazioni di reverse engineer,
disassemblare o altrimenti ridurre il codice del SOFTWARE in forma
leggibile.
(7) L’utente non può modificare, adattare, tradurre, noleggiare, affittare o dare
in prestito il SOFTWARE o creare opere derivate basate sul SOFTWARE.
(8) L’utente non ha alcuna autorizzazione per rimuovere o eseguire copie del
SOFTWARE dal PRODOTTO.
(9) La parte leggibile (il codice sorgente) del SOFTWARE non è fornita in
licenza all’utente.
xvii
Declino di responsabilità
Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza
preavviso.
CANON INC. NON FORNISCE ALCUNA GARANZIA, IMPLICITA O ESPLICITA,
PER QUANTO RIGUARDA QUESTO MATERIALE, TRANNE QUANTO QUI
RIPORTATO, INCLUSE E SENZA ALCUNA ESCLUSIONE, LE GARANZIE DI
VENDIBILITÀ, COMMERCIABILITÀ, APPLICAZIONE PER UN PARTICOLARE
UTILIZZO O DI NON VIOLAZIONE DI BREVETTI O ALTRO. CANON INC. NON
POTRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE DI DANNI DIRETTI, ACCIDENTALI
O CONSEGUENTI, NÉ DI PERDITE O SPESE RISULTANTI DALL’USO DEL
PRESENTE MATERIALE.
xviii
Super G3
Super G3 è un’espressione utilizzata per descrivere la nuova
generazione di fax che utilizzano modem a 33,6 Kbps*
standard ITU-T V.34. I fax ad alta velocità Super G3
consentono tempi di trasmissione di circa 3 secondi* per
pagina, con conseguente riduzione dei costi telefonici.
* Tempo di trasmissione fax di circa 3 secondi per pagina
basato sulla tabella CCITT/ITU-T N.1, (JBIG, modo standard)
alla velocità modem di 33,6 Kbps. La PSTN (Public Network)
supporta correntemente velocità modem da 28,8 Kbps o
inferiori, a seconda delle condizioni della linea telefonica.
xix
Importanti Istruzioni di sicurezza
Leggere con attenzione le “Istruzioni importanti di sicurezza” prima utilizzare la
macchina. Prestare particolare attenzione alle istruzioni, che hanno lo scopo di
evitare infortuni all’utente o ad altre persone e danni alle proprietà. Inoltre, per
evitare incidenti o infortuni, non eseguire operazioni diverse da quelle indicate nei
manuali. Un uso scorretto della macchina potrebbe causare infortuni e/o danni, che
potrebbero richiedere riparazioni non coperte dalla garanzia limitata.
Installazione
AVVERTENZA
• Non ostruire le bocchette di ventilazione e le aperture della macchina. Queste
aperture sono necessarie per una corretta ventilazione delle parti interne della
macchina. Se le aperture vengono ostruite, le parti interne della macchina si
surriscaldano. Non appoggiare mai la macchina su superfici morbide, per esempio
divani o tappeti.
• Non installare la macchina nei seguenti luoghi:
- Luoghi umidi o polverosi
- Vicino a rubinetti d’acqua o in prossimità di acqua
- Luoghi esposti alla luce solare diretta
- Luoghi soggetti ad alte temperature
- Vicino a fiamme libere
• Non installare la macchina in luoghi dove si utilizzano alcool, solventi o altre
sostanze infiammabili. Se una sostanza infiammabile entra a contatto con un
componente elettrico all’interno della macchina, potrebbe causare incendi o scosse
elettriche.
xx
• Non collocare i seguenti oggetti sulla macchina. Se uno di questi oggetti dovesse
entrare a contatto con un’area sotto tensione all’interno della macchina, potrebbero
verificarsi incendi o scosse elettriche. Se un oggetto dovesse cadere nella macchina,
o una sostanza dovesse versarsi all’interno della stessa, spegnere subito la
macchina con l’interruttore principale e scollegare il cavo di alimentazione dalla
presa elettrica. Quindi, contattare un rivenditore autorizzato Canon.
- Collane o altri oggetti in metallo
- Tazze, vasi, vasi di fiori e altri recipienti contenenti acqua o liquidi
ATTENZIONE
Non installare la macchina su un piano instabile o inclinato o in luoghi soggetti a forti
vibrazioni. In caso contrario, la macchina potrebbe cadere o ribaltarsi e causare
infortuni.
Alimentazione elettrica
AVVERTENZA
• Non danneggiare o modificare il cavo di alimentazione. Inoltre, non appoggiare
oggetti pesanti sul cavo, né tirarlo o piegarlo eccessivamente. In caso contrario, i
collegamenti elettrici potrebbero danneggiarsi, causando incendi o scosse elettriche.
• Non avvicinare il cavo a fonti di calore; in caso contrario, il rivestimento del cavo
potrebbe fondersi e causare incendi o scosse elettriche.
• Per evitare scosse elettriche, non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con
le mani bagnate.
• Non collegare la macchina a una presa multipla. In caso contrario, potrebbero
verificarsi incendi o scosse elettriche.
• Non avvolgere o legare il cavo di alimentazione. In caso contrario, potrebbero
verificarsi incendi o scosse elettriche.
• Inserire saldamente la spina di alimentazione nella presa elettrica. In caso contrario,
potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.
• Non utilizzare cavi di alimentazione diversi da quello in dotazione. In caso contrario,
potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.
xxi
• Come regola generale, non utilizzare prolunghe. L’uso di una prolunga può causare
incendi o scosse elettriche. Se non fosse possibile evitare l’uso di una prolunga,
utilizzarne una per tensioni di almeno 220 - 240 V CA, svolgere il cavo e inserire
saldamente la spina nella presa della prolunga, in modo da assicurare un
collegamento saldo tra cavo di alimentazione e prolunga.
• Non utilizzare un’alimentazione con una tensione diversa da quella indicata. In caso
contrario, potrebbero verificarsi incendi o scosse elettriche.
• Per scollegare il cavo, impugnare sempre la spina. Se si tira il cavo per scollegarlo, i
fili all’interno potrebbero scoprirsi, spezzarsi o danneggiare il cavo di alimentazione.
Se il cavo è danneggiato, possono verificarsi dispersioni di corrente, con il rischio di
incendi o scosse elettriche.
IMPORTANTE
Lasciare uno spazio sufficiente intorno alla presa, in modo da poter scollegare facilmente il
cavo in caso di necessità. Se si collocano oggetti intorno alla presa elettrica, il cavo non
potrà essere scollegato facilmente in caso di emergenza.
Precauzioni
AVVERTENZA
• Non tentare di smontare o modificare la macchina. All’interno della macchina sono
presenti componenti che raggiungono alte temperature e componenti sotto tensione;
un uso scorretto può causare incendi o scosse elettriche.
• Se la macchina produce rumori, odori insoliti o fumo, oppure se si surriscalda,
spegnerla immediatamente con l’interruttore principale e scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa elettrica. Quindi, contattare un rivenditore autorizzato
Canon. Se si continua a utilizzare la macchina in queste condizioni, potrebbero
verificarsi incendi o scosse elettriche.
• Non utilizzare spray infiammabili vicino alla macchina. Se il gas presente in questi
prodotti entra a contatto con un componente elettrico interno della macchina,
possono verificarsi incendi o scosse elettriche.
• Per evitare di danneggiare il cavo di alimentazione e aumentare il pericolo di
incendio, spegnere sempre la macchina con l’interruttore principale e scollegare il
cavo di interfaccia se occorre spostare la macchina. In caso contrario, il cavo di
alimentazione o il cavo di interfaccia potrebbero danneggiarsi e causare incendi o
scosse elettriche.
• In caso di spostamento della macchina, accertarsi che la spina di alimentazione sia
correttamente inserita nella presa a muro. Per evitare il rischio di incendi, non
utilizzare la macchina se la connessione è allentata.
xxii
• Non far cadere nella macchina graffette, punti metallici o altri oggetti in metallo.
Inoltre, non versare acqua, liquidi o sostanze infiammabili (alcool, benzina, solventi,
ecc.) all’interno della macchina. Se uno di questi oggetti dovesse entrare a contatto
con un’area sotto tensione all’interno della macchina, potrebbero verificarsi incendi o
scosse elettriche. Se un oggetto dovesse cadere nella macchina, o una sostanza
dovesse versarsi all’interno della stessa, spegnere subito la macchina con
l’interruttore principale e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica.
Quindi, contattare un rivenditore autorizzato Canon.
ATTENZIONE
• Non collocare oggetti pesanti sulla macchina, perché potrebbero cadere e causare
infortuni alle persone.
• Chiudere con cautela l’alimentatore per evitare di rimanere incastrati con le mani e
riportare infortuni.
xxiii
Staple Finisher-H1
• Il raggio laser può essere pericoloso per l’uomo. Poiché le radiazioni laser vengono
generate all’interno di aree schermate e protette, il raggio laser non può filtrare
all’esterno durante il funzionamento della macchina. Leggere le seguenti note e
istruzioni di sicurezza.
- Non aprire pannelli e coperchi diversi da quelli menzionati nei manuali.
- Non rimuovere le seguenti etichette di avvertenza incollate sulla macchina. Se le
etichette sono state rimosse, rivolgersi al rivenditore autorizzato Canon.
IMPORTANTE
Per sicurezza, spegnere con l’interruttore sul pannello di controllo quando la macchina non
deve essere utilizzata per un lungo periodo, per esempio di notte. Inoltre, spegnere con
l’interruttore principale e scollegare il cavo di alimentazione se la macchina non deve essere
utilizzata per periodi ancora più lunghi, per esempio durante le vacanze.
xxiv
Manutenzione e controlli
AVVERTENZA
• Prima di procedere con la pulizia della macchina, spegnere l’interruttore principale e
staccare la spina dalla presa di corrente. In caso contrario, potrebbero verificarsi
incendi o scosse elettriche.
• Scollegare periodicamente il cavo di alimentazione dalla presa elettrica e pulire la
base degli spinotti in metallo della spina del cavo di alimentazione e la presa
utilizzando un panno asciutto per rimuovere la polvere e lo sporco. Se il cavo di
alimentazione rimane collegato a lungo in un ambiente umido, polveroso o fumoso,
sulla spina del cavo potrebbe accumularsi della polvere, che potrebbe causare
cortocircuiti e incendi.
• Pulire la macchina con un panno leggermente inumidito con acqua e detergente
neutro. Non utilizzare alcool, benzina, solventi o altre sostanze infiammabili. Prima
dell’uso, controllare se il detergente è infiammabile. Se una sostanza infiammabile
entra a contatto con un’area sotto tensione all’interno della macchina, possono
verificarsi incendi o scosse elettriche.
• Alcune aree all’interno della macchina sono percorse da alta tensione. Quando si
rimuovono fogli inceppati o si effettua un controllo della parte interna della macchina,
fare attenzione che collane, bracciali o altri oggetti metallici non vengano a contatto
con le parti interne della macchina.
• Non bruciare o gettare tra le fiamme le cartucce toner usate; il toner rimanente
all’interno delle cartucce può prendere fuoco e provocare incendi.
• Se capita di versare o spargere del toner involontariamente, raccogliere con
attenzione le particelle di toner insieme oppure asportarle con un panno morbido,
operando in modo da evitarne l’inalazione.
Per pulire il toner versato, non usare mai un aspirapolvere che non disponga di una
sicurezza contro le esplosioni di polveri. Diversamente si potrebbe causare un
malfunzionamento dell’aspirapolvere o addirittura un’esplosione della polvere,
causata dalla scarica statica.
• Dopo aver pulito la macchina, accertarsi che la spina di alimentazione sia
correttamente inserita nella presa a muro. Per evitare il rischio di incendi, non
utilizzare la macchina se la connessione è allentata.
• Verificare regolarmente il cavo di alimentazione e la spina. Se si verificano le seguenti
condizioni, rivolgersi al rivenditore autorizzato Canon, per evitare pericoli di
incendio:
- Sono presenti segni di bruciatura sulla spina.
- I contatti sulla spina sono deformati o rotti.
- La macchina si accende e si spegne quando si piega il cavo di alimentazione.
- Sono presenti tagli o crepe sul cavo di alimentazione.
- Una parte del cavo di alimentazione si scalda in modo eccessivo.
xxv
• Controllare regolarmente cavo e spina di alimentazione per accertarsi che non
vengano maneggiati come descritto di seguito, per evitare il rischio di incendi o
scosse elettriche:
- La parte di connessione della spia è allentata.
- Il cavo è sottoposto a eccessiva tensione a causa di un oggetto pesante o perché
fissato da punti metallici.
- La spina non è salda.
- Il cavo di alimentazione è attorcigliato.
- Il cavo di alimentazione viene calpestato.
- Il cavo di alimentazione è vicino a un termosifone o altro elemento che emana
calore.
ATTENZIONE
• Quando la macchina è in funzione, l’unità di fissaggio e l’area circostante possono
raggiungere temperature molto elevate. Se si devono rimuovere inceppamenti o
eseguire dei controlli interni, non toccare l’unità di fissaggio, per evitare ustioni o
scosse elettriche.
xxvi
• Quando si estrae una cartuccia di toner usata, rimuoverla con cautela per evitare che
il toner si sparga ed entri a contatto con gli occhi o la bocca. In caso di contatto,
lavare immediatamente con abbondante acqua fredda e consultare immediatamente
un medico.
• Non aprire le cartucce di toner. In caso contrario, il toner potrebbe spargersi ed
entrare a contatto con gli occhi o la bocca. In caso di contatto, lavare
immediatamente con abbondante acqua fredda e consultare immediatamente un
medico.
• Se si verifica una fuoriuscita di toner dalla cartuccia, non ingerire il toner e accertarsi
con non venga direttamente a contatto con la pelle. Se il toner viene a contatto con la
pelle, lavare con acqua e sapone. Se dopo il lavaggio la pelle appare irritata, oppure
se involontariamente si ingerisce il toner, consultare immediatamente un medico.
Materiali di consumo
AVVERTENZA
• Non bruciare o gettare tra le fiamme le cartucce toner usate; il toner rimanente
all’interno delle cartucce può prendere fuoco e provocare incendi.
• Non conservare le cartucce di toner o la carta in luoghi esposti a fiamme libere; è
possibile che si infiammino causando incendi o ustioni.
• Se capita di versare o spargere del toner involontariamente, raccogliere con
attenzione le particelle di toner insieme oppure asportarle con un panno morbido,
operando in modo da evitarne l’inalazione.
Per pulire il toner versato, non usare mai un aspirapolvere che non disponga di una
sicurezza contro le esplosioni di polveri. Diversamente si potrebbe causare un
malfunzionamento dell’aspirapolvere o addirittura un’esplosione della polvere,
causata dalla scarica statica.
ATTENZIONE
• Tenere il toner e gli altri materiali di consumo fuori dalla portata dei bambini. In caso
di ingestione di questi materiali, consultare immediatamente un medico.
• Non aprire le cartucce di toner. Diversamente, il toner potrebbe spargersi ed entrare a
contatto con gli occhi o la bocca. In caso di contatto con occhi o bocca, lavare
immediatamente con abbondante acqua fredda e consultare immediatamente un
medico.
• Se si verifica una fuoriuscita di toner dalla cartuccia, non ingerire il toner e accertarsi
con non venga direttamente a contatto con la pelle. Se il toner viene a contatto con la
pelle, lavare con acqua fredda e sapone. Se dopo il lavaggio la pelle appare irritata,
oppure se involontariamente si ingerisce il toner, consultare immediatamente un
medico.
• Quando si gettano le cartucce di toner esaurite, inserirle in una busta per impedire la
fuoriuscita del toner residuo e smaltirle in un luogo lontano da fiamme libere.
xxvii
Altre avvertenze
AVVERTENZA
Per i portatori di pacemaker cardiaco:
Il prodotto emette un campo magnetico a bassa intensità. Se si è portatori di
pacemaker cardiaco e si riscontrano anomalie, allontanarsi dalla macchina e
consultare un medico.
xxviii
Precauzioni per l’installazione
della macchina 1
CAPITOLO
1-1
Luogo di installazione e utilizzo
Questa sezione descrive le precauzioni per il luogo di installazione e l’utilizzo della
1 macchina. Leggere questa sezione prima di usare la macchina.
Precauzioni per l’installazione della macchina
La macchina può interferire con la ricezione di segnali sonori e visivi. Inserire il cavo di
alimentazione in una presa elettrica dedicata e mantenere la macchina il più lontano
possibile da altre apparecchiature elettroniche.
■ Se la comunicazione non è disponibile, contattare un rivenditore
autorizzato Canon.
In base all’area geografica o al collegamento telefonico posseduto, la comunicazione dati
potrebbe non essere possibile. In tal caso, contattare il rivenditore autorizzato Canon.
Almeno 100 mm
960 mm
540 mm
1.276 mm*
1
Precauzioni per l’installazione della macchina
1-8
Luogo di installazione e utilizzo
Prima di iniziare ad utilizzare
la macchina 2
CAPITOLO
2-1
Funzioni del modello
Copiatura
Oltre alle normali funzioni di copiatura, per
migliorare la produttività sono disponibili nuove,
comode funzioni: ad esempio, la Combinazione
immagine che consente di ridurre
automaticamente originali a due o quattro
pagine per riprodurli sul foglio del formato carta
selezionato.
(Vedere la Guida alla copiatura.)
Combinazione 2 in 1
Invio
La funzione di Invio consente di inviare
immagini acquisite o dati di documenti a file
server o a supporti di memoria USB, oppure
tramite e-mail o I-fax. La funzione supporta I-fax Supporto di
Originale memoria USB
diversi formati di file, compresi TIFF, JPEG e
PDF (con alcune varianti) per l’invio di scansioni
in bianco e nero o a colori. (I formati di file
disponibili variano in base ai modi selezionati e
E-mail File Server
alla configurazione della macchina.)
Tali formati di file offrono una maggiore
flessibilità agli ambienti di lavoro digitalizzati.
(Vedere la Guida alla funzione di trasmissione e
Fax.)
Scansione di rete
La funzione Scansione remota consente di
utilizzare la macchina come uno scanner
tradizionale. È possibile digitalizzare un
documento con la macchina e leggere i dati in
un’applicazione TWAIN compatibile sul Originale
computer. Per utilizzare questa funzione la
macchina deve essere collegata a una rete
Scansione Importazione
IPv4 e sul computer deve essere installato il
software Color Network ScanGear. degli originali dei documenti
(Vedere la Guida di Network ScanGear.) acquisiti in un
computer
Sicurezza
Impostando gli ID divisione/utente, è possibile
proteggere la macchina per evitare accessi non
autorizzati. Se si impostano questi ID, solo gli
utenti che inseriscono ID e password corretti
possono accedere alla macchina.
(Vedere la Guida alle impostazioni di sistema.)
Se la rete è progettata in modo da richiedere
l’autenticazione utente, la macchina offre
soluzioni flessibili, elencate di seguito.
-Invio autorizzato
(Vedere la Guida alla funzione di trasmissione
e Fax.)
-Autenticazione IEEE802.1X
-Comunicazioni SSL
-Stampa sicura
(Vedere la Guida alle impostazioni di sistema.)
Controllo sistema
La schermata Controllo sistema consente di
controllare lo stato della macchina e annullare
lavori di copiatura, invio (TX)/ricezione (RX) e
stampa. Le informazioni sui lavori sono
registrate sotto forma di registro e sono
visualizzabili come elenco.
È inoltre possibile controllare lo stato dei
materiali di consumo caricati nella macchina
(Vedere la Guida di riferimento.)
Configurazioni versatili
Il menu Funzioni aggiuntive consente di
eseguire le impostazioni di base della
macchina, oltre a personalizzare funzioni
specifiche in base alle esigenze. È possibile
accedere al menu premendo (Funzioni
aggiuntive).
(Vedere la Guida di riferimento.)
il simbolo “ ”.)
NOTA
Per le funzioni disponibili per ogni prodotto, vedere “Funzioni disponibili”, a p. xii.
Invio Fax
Scansione IU
Copie E-mail/ a file a supporto Stand- da Stampa
remota remota
I-Fax server USB alone computer
* Il collegamento dei cavi non è necessario per stampare da una periferica supporto di memoria USB.
Invio Fax
Scansione IU
Copie E-mail/ a file a supporto Stand- da Stampa
remota remota
I-Fax server USB alone computer
(Solo (Solo
connessione connessione
di rete)*2 di rete)*2
*1 Le impostazioni della rete TCP/IP non sono necessarie per l’invio di documenti verso un supporto di
memoria USB o per la stampa di documenti da un supporto di memoria USB. Quando si utilizza un supporto
di memoria USB per tali scopi, è necessario configurare la macchina precedentemente. (Vedere il Capitolo
4, “Configurazione della funzione di Invio”, e il Capitolo 7, “Altre impostazioni di sistema”, nella Guida alle
impostazioni di sistema.)
*2 Le impostazioni rete TCP/IP non sono necessarie quando le operazioni di stampa e invio/ricezione fax sono
eseguite da un computer tramite collegamento USB.
Invio Fax
a Scansione IU
Copie E-mail/ a file da Stampa
supporto Stand-alone remota remota
I-Fax server computer
USB
Invio Fax
a Scansione IU
Copie E-mail/ a file da Stampa
supporto Stand-alone remota remota
2 I-Fax server
USB
computer
( )* ( )*
Prima di iniziare ad utilizzare la macchina
* Le impostazioni fax possono essere effettuate durante la configurazione iniziale. Effettuare le impostazioni
fax solo se non sono state effettuate durante la configurazione iniziale.
Invio Fax
a Scansione IU
Copie E-mail/ a file da Stampa
supporto Stand-alone remota remota
I-Fax server computer
USB
* L’installazione del software non è necessaria per stampare da una periferica supporto di memoria USB.
Invio Fax
a Scansione IU
Copie E-mail/ a file da Stampa
supporto Stand-alone remota remota
I-Fax server computer
USB
Cavo USB
Porta USB
2 IMPORTANTE
• Per evitare che la macchina o il computer funzionino scorrettamente, non collegare o
Prima di iniziare ad utilizzare la macchina
NOTA
L’interfaccia USB corretta per Windows 2000/XP/Vista/7/Server 2003/Server 2008 è
USB 2.0 Hi-Speed/USB Full-Speed (equivalente a USB 1.1). Per Mac OS X 10.3.2 o
versione precedente è USB Full-Speed (USB 1.1 equivalente) e Mac OS X 10.3.3 o
versione successiva è USB 2.0 Hi-Speed/USB Full-Speed (USB 1.1 equivalente). Per
maggiori informazioni, consultare un rivenditore autorizzato Canon.
ATTENZIONE
Durante il collegamento del cavo di interfaccia o di rete, osservare le seguenti
precauzioni per evitare scosse elettriche:
- Spegnere la macchina con l’interruttore principale prima di scollegare il cavo
di alimentazione dalla presa elettrica (vedere “Spegnimento della macchina
con l’interruttore principale”, a p. 2-23).
- Spegnere il computer e scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
elettrica.
Computer Computer
con porta con porta
100BASE-TX 10BASE-T
Cavo LAN
Hub
IMPORTANTE
Non è possibile utilizzare la macchina come ripetitore, bridge o gateway.
Cavo modulare
Presa telefonica a
muro
IMPORTANTE
Prima di utilizzare la funzione fax, è necessario configurare la macchina. Per ulteriori
informazioni, vedere il Capitolo 1, “Introduzione alle funzioni di invio e fax” nella Guida
alla funzione di trasmissione e Fax.
NOTA
Per informazioni su come spegnere la macchina, vedere “Spegnimento della
macchina con l’interruttore principale”, a p. 2-23.
AVVERTENZA
Per evitare scosse elettriche, non collegare o scollegare il cavo di alimentazione
con le mani bagnate.
IMPORTANTE
Se l’indicatore dell’interruttore principale non si accende, controllare che il cavo di
alimentazione sia inserito saldamente nella presa della macchina.
2
Quando la macchina è pronta per la
Prima di iniziare ad utilizzare la macchina
IMPORTANTE
Se la macchina viene accesa per la
prima volta, viene visualizzata la
schermata per la selezione della
lingua. In questo caso, procedere
eseguendo la configurazione iniziale
(vedere “Quando la macchina viene
accesa per la prima volta”, a p. 2-14).
NOTA
• Se la macchina è amministrata con gli ID divisione o gli ID utente, viene visualizzata la
schermata di accesso. In questo caso, immettere l’ID divisione o l’ID utente (e la
password) (vedere il Capitolo 2, “Utilizzo di base”, nella Guida di riferimento).
• È possibile selezionare la schermata superiore della funzione desiderata, visualizzata
all’accensione della macchina (vedere il Capitolo 3, “Configurazione delle
impostazioni di base della macchina”, nella Guida di riferimento).
NOTA
• Se l’interruttore principale della macchina viene spento prima che sia stata completata
la configurazione iniziale, la Guida all’installazione sarà visualizzata nuovamente alla
successiva riaccensione della macchina.
• Gli elementi di configurazione successivi alla miscelazione del toner possono essere
saltati e configurati successivamente dal menu Funzioni aggiuntive. (Vedere il
Capitolo 2, “Operazioni di base”, nella Guida di riferimento.)
2
1
2 Premere [ ] o [ ] fino a
visualizzare il paese o la regione
desiderata nell’elenco ➞
selezionare il paese o la regione
➞ premere [OK] per riavviare la
macchina.
La macchina viene riavviata.
2
Prima di iniziare ad utilizzare la macchina
2
❑ Premere [On] ➞ [Data di inizio].
Prima di iniziare ad utilizzare la macchina
NOTA
Se si imposta l’ora legale, la macchina
avanza automaticamente l’orologio
standard di un’ora.
2
❑ Premere [OK].
NOTA
Le schermate per le impostazioni fax vengono visualizzate solo quando è collegato
alla macchina il componente opzionale Super G3 Fax Board-AJ1.
❑ Immettere il numero di telefono dell’unità
(fino a 20 cifre) utilizzando - (tasti
numerici) ➞ premere [Successivo].
Se si desidera configurare queste
impostazioni in seguito, lasciare vuota la
2 casella e premere [Successivo].
Prima di iniziare ad utilizzare la macchina
NOTA
In caso di errori durante l’immissione dei numeri, premere (Azzera)➞
immettere i numeri corretti.
NOTA
Per ulteriori informazioni
sull’immissione dei caratteri, vedere il
Capitolo 2, “Operazioni di base”, nella
Guida di riferimento.
2
6
NOTA
‘DHCP’ è l’impostazione predefinita.
❑ Immettere l’indirizzo IP, la subnet mask e l’indirizzo gateway.
NOTA
Per ulteriori informazioni sulle impostazioni indirizzo IP, vedere il Capitolo 2,
“Collegamento della macchina a una rete TCP/IP” nella Guida alle impostazioni
di sistema.
2
8
Prima di iniziare ad utilizzare la macchina
NOTA
Dopo aver riavviato la macchina, si può verificare se l’indirizzo IP è impostato
correttamente sulla macchina. Per ricevere aiuto, vedere “Controllo dell’indirizzo IP
della macchina”, a p. 6-4
NOTA
2
• La macchina non entra nel modo Riposo
AVVERTENZA
Non scollegare il cavo di
alimentazione prima di spegnere
l’interruttore principale. In caso
contrario, possono verificarsi
scosse elettriche, danni alla
macchina o perdite di dati.
IMPORTANTE
Se è necessario accendere la macchina subito dopo averla spenta (per esempio
quando la macchina viene riavviata), attendere almeno 10 secondi prima di
riaccenderla (vedere “Riavvio della macchina”, a p. 5-12).
2
Prima di iniziare ad utilizzare la macchina
3-1
CD-ROM del manuale utente
Il CD-ROM del manuale utente è il software che permette di visualizzare i manuali
PDF sul computer. Seguire le istruzioni elencate di seguito per utilizzare il CD-ROM
del manuale utente.
NOTA
Con alcune configurazioni di sistema e particolari prodotti, alcuni manuali potrebbero
3 non essere necessari.
CD-ROM allegati
Requisiti di sistema
Il CD-ROM del manuale utente può essere utilizzato con i seguenti ambienti di
sistema.
Windows Macintosh
Windows 2000 (Service Pack 4 o
versione successiva)
Windows XP (Service Pack 1a o versione
successiva) Mac OS X 10.4.x o
Sistema
Windows Vista (Service Pack 2 o versione
operativo
versione successiva) successiva
Windows 7
Windows Server 2003
Windows Server 2008
Memoria Memoria necessaria per utilizzare i suddetti sistemi operativi
Computer Computer in grado di utilizzare i suddetti sistemi operativi
Schermo Risoluzione di 1024 × 768 pixel o superiore
IMPORTANTE
A seconda della configurazione del computer, alcune funzioni potrebbero non operare
correttamente. Se i manuali PDF elencati nel menu del CD-ROM non si aprono, aprire
il file PDF direttamente dalla cartella [ITALIANO] nel CD-ROM del manuale utente.
NOTA
• A seconda del sistema operativo in uso, le schermate illustrate di seguito possono
differire da quelle visualizzate effettivamente.
• In Macintosh, fare doppio clic sull’icona [START] per avviare il menu del CD-ROM.
CD-ROM allegati
a SFOGLIA MANUALE b Installa
È possibile leggere le guide elencate di È possibile installare sul computer i manuali
seguito facendo clic sulla guida PDF in elenco. Fare clic su [Installa] e scegliere
desiderata. Dopo aver selezionato la il percorso di salvataggio dei file.
guida, Adobe Reader/Adobe Acrobat c INDIETRO
Reader si avvia e visualizza il manuale
Fare clic per uscire ritornare al menu di
in formato PDF.
selezione della lingua.
d USCITA
Fare clic per uscire dal menu del CD-ROM.
3
CD-ROM allegati
IMPORTANTE
I driver inclusi nei CD-ROM supportano sistemi operativi a 32 bit. I driver per i sistemi
operativi a 64 bit possono essere scaricati dal sito web Canon.
Requisiti di sistema
Prima di installare il software, verificare che il sistema soddisfi i requisiti illustrati di
seguito.
CD-ROM allegati
• Sistemi operativi:
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
- Windows Server 2003
- Windows Server 2008
- Mac OS X 10.4.9 o versione successiva
NOTA
I sistemi operativi possono variare a seconda della versione del driver di stampa utilizzato.
■ Hardware
• Computer:
- Computer con i suddetti sistemi operativi
• Memoria:
- Memoria necessaria per utilizzare correttamente i suddetti sistemi operativi
NOTA
Se si acquisiscono molte immagini o immagini contenenti una grande quantità di dati,
può verificarsi un errore di memoria insufficiente o una riduzione significativa della
velocità di scansione. In questo caso, le seguenti procedure potrebbero rivelarsi utili:
- Aumentare lo spazio libero sul disco rigido eliminando o elaborando diversamente i
file superflui sul disco rigido, ecc.
- Eseguire nuovamente la scansione con una risoluzione inferiore.
- Aumentare la RAM.
- Aumentare la memoria virtuale al valore massimo possibile.
- Dividere gli originali in più set e sottoporli a scansione separatamente.
CD-ROM allegati
Fare clic per installare il driver di
stampa.
NOTA
Visualizzare i manuali HTML prima di avviare l’installazione. Non è possibile
visualizzare i manuali HTML mentre l’installazione è in corso.
3
CD-ROM allegati
CD-ROM allegati
NOTA
A seconda del modello della stampante in uso, la guida di installazione può essere un
file PDF. In tal caso, fare doppio clic sull’icona del PDF nella cartella [Documents].
3
CD-ROM allegati
■ Gestione caratteri
Utilizzare questo software per gestire i caratteri e visualizzarli accuratamente in Windows.
Fare doppio clic su [Canonfm] ➞ fare doppio clic sull’icona [Setup.exe] per installare il
software. Per maggiori informazioni, vedere il file Readme nella
cartella\Canonfm\program files\Canon\Font Manager\italiano.
IMPORTANTE
I driver inclusi nei CD-ROM supportano sistemi operativi a 32 bit. I driver per i sistemi
operativi a 64 bit possono essere scaricati dal sito web Canon.
■ Software
• Sistemi operativi:
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
- Windows Server 2003
- Windows Server 2008 3
CD-ROM allegati
NOTA
I sistemi operativi possono variare a seconda della versione del driver di stampa utilizzato.
■ Hardware
• Computer:
- Computer con i suddetti sistemi operativi
• Memoria:
- Memoria necessaria per utilizzare correttamente i suddetti sistemi operativi
Installazione
Dalla schermata di menu del CD-ROM, è possibile avviare l’installazione del
software o visualizzare il manuale HTML per informazioni sulla procedura di
installazione.
NOTA
Visualizzare i manuali HTML prima di avviare l’installazione. Non è possibile
visualizzare i manuali HTML mentre l’installazione è in corso.
3
CD-ROM allegati
IMPORTANTE
I driver inclusi nei CD-ROM supportano sistemi operativi a 32 bit. I driver per i sistemi
operativi a 64 bit possono essere scaricati dal sito web Canon.
■ Software
• Sistemi operativi:
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
- Windows Server 2003
- Windows Server 2008
3
CD-ROM allegati
- Mac OS X 10.4.9 o versione successiva
■ Hardware
• Computer:
- Computer con i suddetti sistemi operativi
• Memoria:
- Memoria necessaria per utilizzare correttamente i suddetti sistemi operativi
Installazione
Dalla schermata di menu del CD-ROM, è possibile avviare l’installazione del
software o visualizzare il manuale HTML per informazioni sulla procedura di
installazione.
Per informazioni dettagliate sulla procedura di installazione, vedere la Guida di
Installazione del Driver Stampante o la Guida di Installazione del Driver Stampante
Mac.
3
CD-ROM allegati
IMPORTANTE
Il CD-ROM Software - Driver fax è allegato all’accessorio opzionale Super G3 Fax
Board-AJ1.
3
CD-ROM allegati
Contenuto del CD-ROM
■ Driver fax
Con il driver del fax installato nel computer, sarà possibile inviare documenti tramite fax
direttamente dalle applicazioni del desktop del computer, anziché acquisire gli originali
utilizzando la macchina.
IMPORTANTE
I driver inclusi nei CD-ROM supportano sistemi operativi a 32 bit. I driver per i sistemi
operativi a 64 bit possono essere scaricati dal sito web Canon.
■ Software
• Sistemi operativi:
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
- Windows Server 2003
3 - Windows Server 2008
CD-ROM allegati
■ Hardware
• Computer:
- Computer con i suddetti sistemi operativi
• Memoria:
- Memoria necessaria per utilizzare correttamente i suddetti sistemi operativi
Installazione
Dalla schermata di menu del CD-ROM, è possibile avviare l’installazione del
software o visualizzare il manuale HTML per informazioni sulla procedura di
installazione.
NOTA
Visualizzare i manuali HTML prima di avviare l’installazione. Non è possibile
visualizzare i manuali HTML mentre l’installazione è in corso.
Questo capitolo descrive come caricare la carta, sostituire il toner, pulire la macchina e
introdurre i consumabili ad esempio toner, timbro e cartucce punti.
4-1
Cassetti carta
Questa sezione descrive il caricamento della carta nei cassetti.
Se uno dei cassetti carta è vuoto, nel display del pannello tattile può essere
visualizzato un messaggio che chiede di caricare la carta, indicando in quale
cassetto carta è necessario inserire i fogli aggiuntivi. Per cancellare il messaggio,
caricare la carta come descritto di seguito.
ATTENZIONE
Fare attenzione a non tagliarsi con i bordi dei fogli durante il caricamento nella
4 macchina.
Manutenzione ordinaria
IMPORTANTE
• Nei cassetti carta possono essere caricati i seguenti formati/tipi:
- Formato: A4 e A5
- Tipo: Comune, Riciclata, Colorata, Carta spessa 1 e 3 fori
(vedere “Tipi di carta accettati”, a p. 6-2).
• Con il componente opzionale Envelope Cassette-D1, è possibile caricare le buste
seguenti nel Cassetto carta 2: N. 10 (COM10), ISO-B5, Monarch, ISO-C5 e DL.
(Vedere il Capitolo 4, “Accessori opzionali”, nella Guida di riferimento.)
• Il numero di cassetti disponibili per la carta può variare in base alla configurazione
della macchina.
NOTA
• Se la carta si esaurisce durante
processo di stampa, viene
visualizzata la schermata a sinistra.
La consegna delle pagine rimanenti
riprenderà subito dopo il caricamento
del formato corretto di carta.
• La schermata sulla sinistra compare
anche quando i cassetti carta non
sono inseriti completamente nella
macchina.
IMPORTANTE
• Non caricare formati di carta atipici nei cassetti.
• Non caricare nei cassetti i seguenti tipi di carta, poiché si potrebbero creare
inceppamenti:
- Carta molto arrotolata o piegata
- Carta paglia leggera (inferiore a circa 64 g/m2)
- Lucidi
- Etichette
- Carta su cui sono state riprodotte immagini a colori (non stampare sul retro di questi
fogli.)
- Carta stampata con una stampante a trasferimento termico (non stampare sul retro
di questi fogli.) 4
• Smazzare la risma di carta prima di inserirla e allineare i bordi della risma su una
Manutenzione ordinaria
superficie piana.
• Non inserire mai carta o altri oggetti nella parte vuota del cassetto accanto alla risma
di fogli poiché potrebbero causare inceppamenti.
ATTENZIONE
Fare attenzione a non tagliarsi con i
bordi dei fogli durante il
caricamento nella macchina.
IMPORTANTE
Riporre i fogli in eccedenza nella
confezione originale e conservarli in
un luogo asciutto, lontano dalla luce
diretta del sole.
NOTA
• Per ottenere risultati di alta qualità,
4 utilizzare la carta suggerita da
Canon.
Manutenzione ordinaria
ATTENZIONE
Fare attenzione a non tagliarsi con i
bordi dei fogli durante il
caricamento nella macchina.
IMPORTANTE
• La carta arrotolata o arricciata deve essere appiattita prima dell’uso.
• Accertarsi che l’altezza della risma dei fogli non superi le indicazioni del limite
massimo ( ) sui lati posteriore e sinistro delle guide scorrevoli.
• Assicurarsi che il formato carta impostato per il cassetto carta corrisponda al formato
della carta caricata.
NOTA
• Ciascun cassetto carta contiene circa 550 fogli di carta (80 g/m2).
• Seguire le istruzioni sulla confezione della carta relative al lato da caricare, qualora
presenti.
• Quando nel cassetto carta vengono caricati documenti a una facciata, il lato su cui
avviene la stampa è quello a faccia in su.
5 Richiudere delicatamente il
cassetto carta fino a bloccarlo in
posizione.
ATTENZIONE
Nel richiudere il cassetto carta fare
attenzione a non rimanere incastrati
con le dita riportando eventuali
lesioni.
4
IMPORTANTE
Manutenzione ordinaria
Assicurarsi che il cassetto carta sia completamente inserito. Non sarà possibile
effettuare la stampa se il cassetto carta non è inserito correttamente.
NOTA
Se sono ancora presenti stampe da completare, la macchina riprende
automaticamente la stampa subito dopo il caricamento del formato corretto di carta.
IMPORTANTE
Assicurarsi che il tipo di carta impostato per il cassetto carta corrisponda al tipo di
carta caricata.
4
Leva
Manutenzione ordinaria
Guida laterale
Leva
Guida anteriore
IMPORTANTE
Regolare le guide correttamente. Se non si segue questa procedura è possibile che la
carta si inceppi o che le stampe risultino sporche, oppure potrebbe sporcarsi l’interno
della macchina.
ATTENZIONE
Fare attenzione a non tagliarsi con i
bordi dei fogli durante il
caricamento nella macchina.
IMPORTANTE
• La carta arrotolata o arricciata deve essere appiattita prima dell’uso.
• Accertarsi che l’altezza della risma dei fogli non superi le indicazioni del limite
massimo ( ) sui lati posteriore e sinistro delle guide scorrevoli.
• Assicurarsi che il formato carta impostato per il cassetto carta corrisponda al formato
della carta caricata.
5 Richiudere delicatamente il 4
cassetto carta fino a bloccarlo in
Manutenzione ordinaria
posizione.
ATTENZIONE
Nel richiudere il cassetto carta fare
attenzione a non rimanere incastrati
con le dita riportando eventuali
lesioni.
IMPORTANTE
I formati carta indicati sulle etichette possono comprendere formati non utilizzabili con
la macchina disponibile.
4
Manutenzione ordinaria
Manutenzione ordinaria
Se non è possibile continuare a stampare perché il toner si è completamente
esaurito, sul display del pannello tattile viene visualizzato il messaggio <Sostituire il
toner.>. Premendo [Recupero successivo] è possibile continuare il lavoro. È tuttavia
necessario sostituire la cartuccia del toner per effettuare ulteriori stampe.
AVVERTENZA
• Non bruciare o gettare tra le fiamme le cartucce toner usate; il toner rimanente
all’interno delle cartucce può prendere fuoco e provocare incendi.
• Non conservare le cartucce di toner o la carta in luoghi esposti a fiamme libere;
è possibile che si infiammino causando incendi o ustioni.
ATTENZIONE
• Tenere il toner lontano dalla portata dei bambini. In caso di ingestione del toner,
vedere immediatamente un medico.
• Evitare che il toner entri in contatto con le mani o con i capi di abbigliamento.
Se il toner viene a contatto con le mani o con i capi di vestiario, lavarlo
immediatamente con acqua fredda. Non utilizzare acqua calda; il toner potrebbe
fissarsi e macchiare indelebilmente.
• Quando si gettano le cartucce toner esaurite, inserirle in una busta per impedire
4 la fuoriuscita del toner residuo all’interno delle cartucce e smaltirle in un luogo
lontano da fiamme libere.
Manutenzione ordinaria
IMPORTANTE
• Utilizzare solo le cartucce di toner previste per l’uso su questa macchina (vedere
“Consumabili”, a p. 4-19).
• Non sostituire le cartucce toner fino a quando un messaggio non invita a farlo.
• Non tentare di sostituire la cartuccia toner mentre la macchina sta stampando.
NOTA
Se il toner si esaurisce durante un processo di stampa, le stampe rimanenti
riprenderanno subito dopo la sostituzione della cartuccia del toner.
Manutenzione ordinaria
AVVERTENZA
Non bruciare o gettare le cartucce toner usate tra le fiamme; il toner residuo
nella cartuccia potrebbe prendere fuoco e causare incendi o ustioni.
IMPORTANTE
• Se non è possibile estrarre la
cartuccia del toner, controllare che la
manopola sia completamente ruotata
nella posizione corretta.
• Non toccare l’apertura della cartuccia
di toner e non sottoporta a colpi
sbattendola. In caso contrario si
potrebbe causare una fuoriuscita di
toner dalla cartuccia.
IMPORTANTE
• Utilizzare solo le cartucce di toner previste per l’uso su questa macchina (vedere
“Consumabili”, a p. 4-19).
• Non toccare l’apertura della cartuccia di toner e non sottoporta a colpi sbattendola. In
4 caso contrario si potrebbe causare una fuoriuscita di toner dalla cartuccia.
Manutenzione ordinaria
ATTENZIONE 4
Quando si chiude lo sportello, fare
Manutenzione ordinaria
attenzione a non rimanere incastrati
con le dita riportando eventuali
lesioni.
IMPORTANTE
Accertarsi di pulire l’unità di fissaggio
ogni volta che si sostituisce la
cartuccia di toner. (Vedere il Capitolo
5, “Manutenzione ordinaria”, nella
Guida di riferimento.)
4 AVVERTENZA
• Prima di procedere con la pulizia della macchina, spegnere l’interruttore
Manutenzione ordinaria
IMPORTANTE
• Non inumidire eccessivamente il panno in quanto un eccesso di acqua potrebbe
provocare un danno alla macchina.
• Se si spegne l’interruttore principale, tutti i lavori memorizzati nella macchina verranno
cancellati.
IMPORTANTE
Se il vetro del piano di copiatura o la parte interna dell’alimentatore sono sporchi, si
possono verificare problemi di qualità della scansione o di rilevamento del formato
degli originali.
IMPORTANTE
Non inumidire eccessivamente il panno in quanto un eccesso di acqua potrebbe 4
provocare un danno alla macchina.
Manutenzione ordinaria
Rulli e area di scansione dell’alimentatore
Pulire regolarmente i rulli e l’area di scansione dell’alimentatore come descritto di
seguito.
IMPORTANTE
Non inumidire eccessivamente il panno in quanto un eccesso di acqua potrebbe
provocare un danno alla macchina.
Coperchio interno
5 Sollevare l’alimentatore.
4
7 Tenendo l’alimentatore con una mano, aprire il coperchio sotto
Manutenzione ordinaria
l’alimentatore con l’altra.
8 Pulire i rulli (in tutto otto punti) all’interno del coperchio sotto
l’alimentatore con un panno inumidito con acqua. Quindi
asciugare l’area con un panno soffice e asciutto.
Ruotare i rulli con le mani durante la pulizia.
ATTENZIONE
Quando si chiude lo sportello, fare
attenzione a non rimanere incastrati
con le dita riportando eventuali
lesioni.
10 Abbassare delicatamente
l’alimentatore.
ATTENZIONE
Quando si abbassa l’alimentatore,
fare attenzione a non rimanere
4 incastrati con le dita riportando
eventuali lesioni.
Manutenzione ordinaria
11 Chiudere delicatamente il
coperchio dell’alimentatore.
ATTENZIONE
Quando si chiude lo sportello, fare
attenzione a non rimanere incastrati
con le dita riportando eventuali
lesioni.
ATTENZIONE
Tenere il toner e gli altri materiali di consumo fuori dalla portata dei bambini. In
caso di ingestione di questi materiali, consultare immediatamente un medico.
4
Tipi di carta
Manutenzione ordinaria
Oltre alla carta comune, sono disponibili carta riciclata, carta colorata, lucidi
(specifici per questa macchina), etichette e altri tipi di carta. Per maggiori
informazioni, contattare un rivenditore autorizzato Canon.
ATTENZIONE
Non conservare la carta in luoghi esposti alle fiamme libere; la carta potrebbe
prendere fuoco e causare incendi o ustioni.
IMPORTANTE
Conservare i fogli non utilizzati ben avvolti nella confezione originale per evitare che si
inumidiscano.
NOTA
• Per ottenere risultati di alta qualità, utilizzare la carta suggerita da Canon.
• Alcuni tipi di carta disponibili in commercio non sono adatti a questa macchina.
Rivolgersi al rivenditore Canon di zona per l’acquisto di carta.
Consumabili 4-19
Toner
Se sul display del pannello tattile viene visualizzato un messaggio che richiede la
sostituzione della cartuccia di toner, sostituire la cartuccia del toner con una nuova.
Utilizzare solo le cartucce di toner previste per l’uso su questa macchina.
Per ottenere sempre la qualita di stampa ottimale, si consiglia di usare solo il toner
Canon originale.
AVVERTENZA
• Non bruciare o gettare tra le fiamme le cartucce toner usate; il toner rimanente
all’interno delle cartucce può prendere fuoco e provocare incendi.
4 • Non conservare le cartucce toner in luoghi esposti alle fiamme libere; il toner
potrebbe prendere fuoco e causare incendi o ustioni.
Manutenzione ordinaria
ATTENZIONE
Tenere il toner e gli altri materiali di consumo fuori dalla portata dei bambini. In
caso di ingestione di questi materiali, consultare immediatamente un medico.
IMPORTANTE
• Conservare le cartucce toner in un luogo fresco, lontano dalla luce diretta del sole. Le
condizioni raccomandate di conservazione sono: temperatura inferiore ai 30°C e
umidità inferiore all’80%.
• Non conservare le cartucce in posizione verticale.
4-20 Consumabili
Unità tamburo
Quando si sostituisce l’unità tamburo, accertarsi di utilizzare solo unità tamburo
previste per l’uso su questa macchina.
■ Unità tamburo C-EXV 37
Cartuccia punti
Se sul display del pannello tattile viene visualizzato un messaggio che richiede di
caricare nuovi punti, sostituire la cartuccia punti con una nuova. Utilizzare solo le
cartucce punti previste per l’uso su questa macchina.
■ Staple-P1
IMPORTANTE
La modalità Pinzatura è disponibile solo quando il componente opzionale Staple 4
Finisher-H1 è collegato alla macchina.
Manutenzione ordinaria
Parti originali
Canon progetta e produce toner, parti di ricambio e forniture specifiche per questa
macchina. Per una qualità di stampa, prestazioni e produttività della macchina
ottimali, si consiglia di utilizzare toner, parti di ricambio e forniture originali Canon.
Contattare il rivenditore autorizzato Canon o fornitore del servizio per le forniture
originali Canon.
Consumabili 4-21
4
Manutenzione ordinaria
4-22
Consumabili
Individuazione e soluzione dei problemi 5
CAPITOLO
Questo capitolo descrive come risolvere i problemi che si possono verificare durante l’utilizzo
della macchina.
5-1
Eliminazione degli inceppamenti carta
Se la carta è inceppata all’interno della macchina, sul display del pannello tattile
viene visualizzata una schermata simile a quella mostrata sotto. Utilizzare questa
schermata per individuare ed eliminare immediatamente l’inceppamento della carta.
5
Individuazione e soluzione dei problemi
AVVERTENZA
Alcune aree all’interno della macchina sono percorse da alta tensione. Quando
si rimuovono fogli inceppati o si effettua un controllo della parte interna
dell’apparecchiatura, fare attenzione che collane, bracciali o altri oggetti
metallici non vengano a contatto con le parti interne dell’apparecchiatura.
Potrebbero causare ustioni o scosse elettriche.
ATTENZIONE
• Nel rimuovere un foglio inceppato, fare attenzione a non tagliarsi con i bordi
della carta.
• Quando si estraggono dei fogli inceppati nella macchina, fare attenzione a non
tagliarsi o a non ferirsi con le parti all’interno della macchina. Se non si riesce
ad estrarre il foglio inceppato, rivolgersi a un rivenditore autorizzato Canon.
• Quando si rimuove un foglio inceppatosi all’interno della macchina, fare
attenzione a non sporcare mani o indumenti con il toner presente sul foglio. In
caso di contaminazione, sciacquare immediatamente con acqua fredda. Non
utilizzare acqua calda; il toner potrebbe fissarsi e macchiare indelebilmente.
• Quando si estraggono dei fogli inceppati nella macchina, tirarli delicatamente,
altrimenti il toner non fissato presente sui fogli può entrare a contatto di occhi o
bocca. In caso di contatto, lavare immediatamente con abbondante acqua
fredda e consultare immediatamente un medico.
• Quando la macchina è in funzione, l’unità di fissaggio e l’area circostante
possono raggiungere temperature molto elevate. Quando si devono rimuovere
inceppamenti o eseguire dei controlli interni, non toccare l’unità di fissaggio,
per evitare ustioni o scosse elettriche.
IMPORTANTE
Dopo aver eliminato tutti gli inceppamenti, assicurarsi di riportare tutti gli sportelli nelle
posizioni originali. Dopo aver rimosso tutta la carta inceppata, la stampa riprende.
NOTA
Dopo aver eliminato tutti gli inceppamenti della carta, la macchina ricalcola
automaticamente il numero di copie o stampe rimanenti. Non è necessario reinserire il
numero di copie o stampe, anche se si stampano set multipli.
ATTENZIONE
L’unità di fissaggio e l’area
circostante sono soggette ad alte
temperature. Quando si rimuove la
carta inceppata, evitare di toccare i
componenti di questa zona, ad
eccezione della carta inceppata o
dello sportello superiore.
ATTENZIONE
Quando si chiude lo sportello, fare
attenzione a non rimanere incastrati
con le dita riportando eventuali
lesioni.
IMPORTANTE
Dopo aver eliminato tutti gli inceppamenti, assicurarsi di riportare tutti gli sportelli nelle
posizioni originali. Dopo aver rimosso tutta la carta inceppata, la stampa riprende.
5 Cassetto carta 1
Individuazione e soluzione dei problemi
IMPORTANTE
Nella procedura illustrata in questa sezione si presuppone che la macchina sia
provvista di quattro cassetti carta. Il numero di cassetti disponibili per la carta può
variare in base alla configurazione della macchina.
2 Rimuovere l’inceppamento.
5
ATTENZIONE
Quando si chiude lo sportello, fare
attenzione a non rimanere incastrati
con le dita riportando eventuali
lesioni.
5 Rimuovere l’inceppamento.
5
Individuazione e soluzione dei problemi
6 Richiudere delicatamente il
cassetto carta fino a bloccarlo in
posizione.
ATTENZIONE
Nel richiudere il cassetto carta fare
attenzione a non rimanere incastrati
con le dita riportando eventuali
lesioni.
IMPORTANTE
Dopo aver eliminato tutti gli inceppamenti, assicurarsi di riportare tutti gli sportelli nelle
posizioni originali. Dopo aver rimosso tutta la carta inceppata, la stampa riprende.
Coperchio interno
ATTENZIONE
Quando si chiude lo sportello, fare
attenzione a non rimanere incastrati
con le dita riportando eventuali
lesioni.
4 Sollevare l’alimentatore.
5
5 Tenendo l’alimentatore con una mano, aprire il coperchio sotto
Individuazione e soluzione dei problemi
ATTENZIONE
Quando si chiude lo sportello, fare
attenzione a non rimanere incastrati
con le dita riportando eventuali
lesioni.
8 Abbassare delicatamente
l’alimentatore.
ATTENZIONE
Quando si abbassa l’alimentatore,
fare attenzione a non rimanere
incastrati con le dita riportando
eventuali lesioni.
IMPORTANTE
5
Dopo aver eliminato tutti gli inceppamenti, assicurarsi di riportare tutti gli sportelli nelle
5
Individuazione e soluzione dei problemi
IMPORTANTE
Se si spegne l’interruttore principale, tutti i lavori nella memoria della macchina
verranno cancellati.
IMPORTANTE
Se si spegne l’interruttore principale, tutti i lavori nella memoria della macchina
verranno cancellati.
NOTA
• Impostando la macchina sul Modo Funzioni limitate dalla schermata con il messaggio
di richiesta assistenza, si attiva il Modo Funzioni limitate in Impostazioni comuni
(vedere il Capitolo 3, “Configurazione delle impostazioni di base della macchina”, nella
Guida di riferimento).
• La schermata con il messaggio di richiesta assistenza potrebbe ricomparire se il
Modo Funzioni limitate viene disattivato senza isolare la causa del malfunzionamento.
5
1 Premere [Modo Funz limitate].
2 Premere [Sì].
Per uscire, premere [No].
NOTA
Dopo aver risolto il problema del
finisher, disabilitare il Modo Funzioni
limitate dal menu Funzioni aggiuntive.
(vedere il Capitolo 3, “Configurazione
delle impostazioni di base della
macchina”, nella Guida di riferimento).
AVVERTENZA
Per evitare scosse elettriche, non collegare o scollegare il cavo di alimentazione
con le mani bagnate.
ATTENZIONE
Per scollegare il cavo, impugnare sempre la spina. Se si tira il cavo per
scollegarlo, i fili al suo interno potrebbero scoprirsi o spezzarsi, rendendo
inutilizzabile il cavo. Se il cavo è danneggiato, possono verificarsi dispersioni di
corrente, con il rischio di incendi o scosse elettriche.
IMPORTANTE
Per effettuare le richieste di riparazione dal display del pannello tattile, la macchina
deve essere configurata in anticipo. Per maggiori informazioni, contattare un
rivenditore autorizzato Canon.
NOTA
È possibile annullare la richiesta
premendo [Annulla] ➞ [Sì].
NOTA
È possibile annullare la richiesta
premendo [Annulla] ➞ [Sì].
5
Individuazione e soluzione dei problemi
NOTA
Se, nonostante i vari tentativi, non
fosse possibile inviare la richiesta di
riparazione, spegnere l’interruttore
principale e disconnettere
l’alimentazione dalla presa di
alimentazione. Rivolgersi al rivenditore
autorizzato Canon locale con le
seguenti informazioni:
- Nome del prodotto
- Problema e stato della macchina
- Il codice errore visualizzato sullo
schermo
AVVERTENZA
Per evitare scosse elettriche, non collegare o scollegare il cavo di alimentazione
con le mani bagnate.
ATTENZIONE
Per scollegare il cavo, impugnare sempre la spina. Se si tira il cavo per 5
scollegarlo, i fili al suo interno potrebbero scoprirsi o spezzarsi, rendendo
IMPORTANTE
Anche se si verifica un interruzione dell’energia o la macchina viene spenta, una
batteria incorporata conserva nella memoria i documenti ricevuti per un’ora circa.
Tuttavia, se la batteria non è completamente carica, i documenti non verranno
conservati. La batteria incorporata sarà completamente carica due ore circa dopo
l’accensione dell’interruttore principale.
Questo capitolo descrive i tipi di carta utilizzabili con la macchina e contiene l’indice.
6-1
Tipi di carta accettati
I tipi e i formati carta utilizzabili con questa macchina sono indicati nelle tabelle di
seguito.
: Disponibile N/D: Non disponibile
Origine carta
Tipo di carta Cassetto carta Bypass
(da 64 a 105 g/m2) (da 64 a 128 g/m2)
Comune*1
Riciclata*1
Colorata *1
3 fori
Alta qualità*2 N/D
6 Carta spessa 1*3
Appendice
NOTA
• Per istruzioni su come registrare i tipi di carta per tutti i cassetti carta, vedere il
Capitolo 3, “Configurazione delle impostazioni di base della macchina”, nella Guida di
riferimento.
• Per istruzioni su come registrare i tipi di carta per il bypass, vedere il Capitolo 2,
“Operazioni di base”, e il Capitolo 3, “Configurazione delle impostazioni di base della
macchina”, nella Guida di riferimento.
• Con questa macchina è possibile utilizzare carta lavorata senza uso di cloro.
Origine carta
NOTA
• Per informazioni su come caricare la carta, fare riferimento alle sezioni seguenti. 6
Appendice
Cassetti Carta Vedere “Caricamento della carta”, a p. 4-3.
carta 1/2/ Buste Vedere il Capitolo 5, “Manutenzione ordinaria”, nella
3/4 (Cassetto 2) Guida di riferimento.
Vedere il Capitolo 2, “Utilizzo di base”, nella Guida di
Bypass
riferimento.
• I cassetti carta 2, 3 e 4 sono opzionali.
1 Premere (Funzioni
aggiuntive) ➞ [Impostaz.
sistema] ➞ [Impostazioni rete].
NOTA
Per accedere alle Impostazioni
sistema, accedere al modo gestione
sistema inserendo l’ID gestore sistema
e la password sistema*. Per ulteriori
dettagli, vedere il Capitolo 1, “Prima di
6 iniziare”, nella Guida alle impostazioni
di sistema.
Appendice
* L’ID gestore sistema e la password sistema sono entrambi impostati su “7654321” al momento dell’acquisto.
NOTA
• Se l’indirizzo IP della macchina deve
ancora essere impostato, viene
visualizzato come <0.0.0.0>.
• Per ulteriori informazioni sulle
impostazioni indirizzo IP, vedere il
Capitolo 2, “Collegamento della
macchina a una rete TCP/IP” nella
Guida alle impostazioni di sistema.
Numerico Consumabili
Cartuccia punti, 4-21
100BASE-TX, 2-11 Tipo di carta, 4-19
10BASE-T, 2-11 Toner, 4-20
Controllo sistema, 2-4
Copia, definizione di, xi
Copiatura, 2-2
A
Abbreviazioni utilizzate nel manuale, ix
Alimentatore, pulizia, 4-15 D
Area di scansione dell’alimentatore, 4-17
Driver della stampante PCL (PCL5/PCL6), 3-10
Driver della stampante PS, 3-12
Driver della stampante PS per Mac, 3-12
C Driver di stampa UFRII LT, 3-4 6
Caricamento al limite massimo, 4-4, 4-7 Driver di stampante UFRII LT per Mac, 3-4
Appendice
Caricamento della carta Driver fax, 3-15
Cassetti carta, 4-2
Carta colorata, 6-2
Carta comune, 6-2 E
Carta con 3 fori, 6-2
Carta di alta qualità, 6-2 Ethernet
Carta riciclata, 6-2 100BASE-TX, 2-11
Carta spessa, 6-2 10BASE-T, 2-11
Cartuccia punti, 4-21 Etichette, 6-2
Cartuccia toner, 4-9, 4-20
CD-ROM del manuale utente, 3-2
Collegamento dei cavi F
Rete, 2-11
Telefono, 2-12 Fax, 2-3
USB, 2-9 Funzioni aggiuntive
Color Network ScanGear, 3-4 Regolazione/Pulizia, 4-14
Connessione di rete, 2-11 Funzioni disponibili, xii
Connessione telefonica, 2-12 Funzioni limitate, 5-13
Connessione USB, 2-9
M
I
Messaggio di richiesta di assistenza, 5-12
Illustrazioni utilizzate nel manuale, viii Modo Riposo, 2-23
Impostazioni data & ora, 2-14
6 Impostazioni fax, 2-14
Impostazioni indirizzo IP, 2-14
P
Appendice
T
Tasti e pulsanti utilizzati nel manuale, viii
Tipo di carta, 4-19 6
Formato carta, 6-3
Appendice
Tipo di carta, 6-2
Toner, miscelazione, 2-14
Trasporto della macchina, 1-5
TWAIN, 3-4
U
UFRII LT - Software per l’utente, 3-4
Unità tamburo, 4-21
Utente Remota, 2-4
V
Verbrauchsmaterial
Unità tamburo, 4-21
• Funciones básicas
• Solución de problemas Guía de referencia CD-ROM
• Instrucciones de copiado
Guía de copia CD-ROM
• Conectividad de red
• Gestión de la seguridad
Guía de configuración del CD-ROM
sistema
• Instrucciones de Color Network ScanGear
Guía de Network ScanGear CD-ROM
Para ver el manual en formato PDF, se necesita Adobe Reader/Adobe Acrobat Reader. Si no está instalado Adobe Reader/Adobe Acrobat Reader en
su sistema, puede descargarlo del sitio web de Adobe Systems Incorporated.
Organización de este manual
Capítulo 1 Precauciones para la instalación del equipo
Capítulo 6 Apéndice
Se ha hecho un gran esfuerzo para evitar inexactitudes y omisiones en este manual. No obstante, debido al continuo perfeccionamiento de nuestros
productos, consulte a Canon si necesita una especificación exacta.
Índice
Prefacio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Cómo utilizar este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Símbolos utilizadas en este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . vii
Teclas y botones utilizadas en este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Ilustraciones utilizadas en este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . viii
Pantallas utilizadas en este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Abreviaturas utilizadas en este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix
Marcas registradas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Operaciones y términos utilizados en los manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x
Funciones disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
Avisos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xiii
Nombre del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Directiva de la CE sobre compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Directiva R & TTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Seguridad láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiii
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xiv
Programa internacional ENERGY STAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
Logotipo IPv6 Ready . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv
Directiva WEEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvi
Marcas comerciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xvii
Software de terceros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xvii
Descargo de responsabilidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xviii
Limitaciones legales al empleo de su equipo y al uso de imágenes . . . . . . . xviii
Súper G3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xx
Alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxi
Manipulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxii
Mantenimiento e inspecciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxv
Consumibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .xxvii
Otras advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxviii
iv
Capítulo 1 Precauciones para la instalación del equipo
v
Software de controlador de fax (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
Contenido del CD-ROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-15
Requisitos del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-16
Casetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-2
Cargar papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
Ajustar un casete para alojar papel de distinto tamaño . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Sustituir el tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-8
Limpieza periódica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13
Cristal y parte inferior del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13
Rodillos y área de lectura del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14
Consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-18
Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-18
Tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19
Tenga cuidado con el tóner falsificado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19
Unidad de tambor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20
Cartucho de grapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20
Productos genuinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20
Capítulo 6 Apéndice
vi
Prefacio
Gracias por adquirir la Canon imageRUNNER 1750i/1740i/1730i. Antes de utilizar este
producto, lea atentamente el manual para familiarizarse con sus características y
aprovechar al máximo sus múltiples funciones. Después de leer este manual, guárdelo en
un lugar seguro para futuras consultas.
vii
Teclas y botones utilizadas en este manual
Las siguientes tablas proporcionan algunos ejemplos de cómo se expresan en este
manual las teclas, botones y demás interfaces de usuario, como los iconos que
aparecen en la pantalla:
• Teclas del panel de control y la pantalla táctil del equipo:
Teclas Ejemplo
Icono de tecla +
Panel de control (Funciones adicionales)
(Nombre de tecla)
Pantalla del panel [Nombre de tecla] [Aceptar], [Cancelar], etc.
táctil [Icono de tecla] [ ], [ ], etc.
viii
Pantallas utilizadas en este manual
Las capturas de pantalla utilizadas en este manual pueden ser distintas a las
pantallas reales, según la configuración del equipo.
Las teclas y los botones que deben pulsarse o en los que se debe hacer clic se
marcan con un , tal y como se muestra a continuación.
Si se pueden pulsar o se puede hacer clic en varias teclas o en varios botones,
todos aparecerán con dicha marca. Seleccione las teclas o los botones que mejor
cumplan su función.
ix
Marcas registradas
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Inc., en los
Estados Unidos de América y otros países.
Microsoft, Windows, Windows Vista, Windows Server, Excel y PowerPoint son
marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y
otros países.
El resto de nombres de productos y compañías aquí mencionados son marcas
comerciales de sus respectivos propietarios.
Leer
x
Imprimir
Copiar
xi
Funciones disponibles
Los procedimientos que se describen en estos manuales hacen referencia al
equipo con todos los equipos opcionales. Según la configuración del sistema y el
producto adquirido, es posible que algunas funciones que se describen en los
manuales no sean funcionales. La siguiente tabla muestra las funciones
disponibles según el producto.
: Equipo estándar
opc.: Opcional
NOTA
• Para obtener más información sobre las funciones disponibles, consulte “Funciones
de este equipo”, en la pág. 2-2.
• Para obtener más información sobre los equipos opcionales, consulte el Capítulo 4,
“Equipos opcionales”, en la Guía de referencia.
xii
Avisos legales
Seguridad láser
Este producto está acreditado como producto láser de Clase 1 correspondiente a
las normas IEC60825-1:2007 y EN60825-1:2007. Esto significa que el producto no
produce radiación láser peligrosa.
Dado que la radiación emitida en el interior del producto queda completamente
confinada en el alojamiento protector y por medio de las tapas exteriores, el rayo
láser no puede salir al exterior del equipo durante ninguna de las fases del
funcionamiento normal. No retire los alojamientos de protección o las tapas
externas, excepto si se indica en el manual del equipo.
xiii
Información adicional
Al reparar o ajustar el sistema óptico del producto, tenga cuidado de no poner
destornilladores u otros objetos brillantes en la trayectoria del rayo láser. Asimismo,
debe quitarse accesorios como anillos o relojes antes de trabajar en el interior del
equipo. El rayo reflejado, ya sea visible o invisible, puede dañar permanentemente
sus ojos.
Las siguientes etiquetas se encuentran adheridas al interior del equipo y junto al
puerto de suministro del tóner situado detrás de la tapa frontal.
ATENCIÓN
La manipulación de los controles, la realización de ajustes o la ejecución de
procedimientos no especificados en estos manuales pueden ser motivo de
exposición a radiaciones peligrosas.
xiv
Programa internacional ENERGY STAR
Como miembro de ENERGY STAR®, Canon Inc. ha determinado
que este equipo cumple con las directrices del Programa
ENERGY STAR de ahorro de energía.
El Programa Internacional de Equipo de Oficina ENERGY STAR
es un programa internacional que tiene por objeto promocionar el
ahorro de energía en el uso de ordenadores y otros equipos de
oficina. El programa se basa en el desarrollo y difusión de
productos con funciones que reducen eficazmente el consumo de
energía. Se trata de un sistema abierto en el que los fabricantes
pueden participar voluntariamente. Los productos a los que se
dirige son equipos de oficina, tales como ordenadores, monitores,
impresoras, equipos de facsímil y copiadoras. Las normas y los
logotipos identificativos son idénticos para todos los países
participantes.
xv
Directiva WEEE
xvi
Marcas comerciales
Copyright 2012 de Canon Inc. Todos los derechos reservados.
Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida o transmitida, de ninguna
forma ni por ningún medio, sea electrónico o mecánico, incluyendo fotocopias o
grabaciones, ni mediante cualquier sistema de almacenamiento o recuperación de
información, sin la previa autorización por escrito de Canon Inc.
Software de terceros
Software de terceros
Este producto incluye módulos de software de terceros. La utilización y la
distribución de estos módulos de software, incluidas las actualizaciones de dichos
módulos de software (de forma conjunta, el “SOFTWARE”), están sujetas a las
condiciones (1) a (9) que se indican a continuación.
(1) Acepta que cumplirá todas las leyes, restricciones o normas de control de
exportación pertinentes de los países involucrados en el caso de que este
producto, incluido el SOFTWARE, se envíe, transfiera o exporte a alguno
de estos países.
(2) Los propietarios de los derechos del SOFTWARE conservarán en todo
momento la titularidad, la propiedad y los derechos de propiedad
intelectual relativos al SOFTWARE. Excepto que en este documento se
indique expresamente lo contrario, por el presente los propietarios de los
derechos del SOFTWARE no le otorgan licencia ni derecho alguno, ni
explícitos ni implícitos, relativos a los derechos de propiedad intelectual
que dichos propietarios tienen sobre dicho SOFTWARE.
(3) Solo podrá utilizar el SOFTWARE con el producto Canon que adquirió (el
“PRODUCTO”).
(4) No podrá asignar, sublicenciar, comercializar, distribuir ni transferir el
SOFTWARE a ningún tercero sin el previo consentimiento por escrito de
los propietarios de los derechos del SOFTWARE.
(5) A pesar de lo anterior, puede transferir el SOFTWARE solo cuando (a)
conceda todos sus derechos del PRODUCTO y todos los derechos y
obligaciones que implican las condiciones al beneficiario y (b) dicho
beneficiario asuma todas esas condiciones.
(6) No puede descompilar, practicar la ingeniería inversa, desmontar o, por el
contrario, reducir el código del SOFTWARE a formato legible por humanos.
(7) No podrá modificar, adaptar, traducir, alquilar, arrendar con derecho a
compra ni prestar el SOFTWARE, ni tampoco crear trabajos derivados del
SOFTWARE.
(8) No está autorizado a eliminar ni realizar copias independientes del
SOFTWARE del PRODUCTO.
xvii
(9) No tiene licencia de la parte legible por humanos (el código fuente) del
SOFTWARE.
Descargo de responsabilidad
La información contenida en esta documentación está sujeta a cambios sin previo
aviso.
CANON INC. NO CONCEDE GARANTÍA ALGUNA SOBRE ESTE MATERIAL, NI
DE FORMA EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA, EXCEPTO LO ESTIPULADO EN ESTE
CONTRATO, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO O USO CONCRETO O CONTRA EL INCUMPLIMIENTO
DE PATENTES, AUNQUE NO LIMITADAS A ÉSTAS. CANON INC. NO ASUME
NINGUNA RESPONSABILIDAD EN CUANTO A LOS DAÑOS DIRECTOS,
FORTUITOS O RESULTANTES, INDEPENDIENTEMENTE DE LA NATURALEZA
DE ÉSTOS, O EN CUANTO A LAS PÉRDIDAS O GASTOS QUE SE DERIVEN
DEL USO DE ESTE MATERIAL.
xviii
• Permisos de circulación y • Obras literarias, musicales,
documentos de registro de vehículos tipográficas, de arte, u otras sujetas a
a motor derechos de autor.
Súper G3
Super G3 es una frase que se utiliza para describir la nueva
generación de equipos de fax que utilizan módems estándar
ITY-T V.34 a 33,6 Kbps*. Los equipos de fax Super G3 a alta
velocidad ofrecen un tiempo de transmisión de
aproximadamente 3 segundos* por página, lo que redunda en
menos gasto de línea telefónica.
* Tiempo de transmisión de fax aproximado de 3 segundos por
página según el gráfico nº 1 de CCITT/ITU-T (JBIG, modo
estándar) a una velocidad de módem de 33,6 Kbps. La red
telefónica conmutada pública admite actualmente velocidades
de módem de 28,8 Kbps, o inferiores, según el estado de la
línea telefónica.
xix
Instrucciones importantes de seguridad
Lea todas estas “Instrucciones importantes de seguridad” antes de usar el equipo.
Preste atención a estas instrucciones, ya que están pensadas para evitar lesiones
al usuario u otras personas, así como el deterioro del equipo. Además, no realice
ninguna operación a menos que se especifique en los manuales, ya que podría ser
motivo de accidentes y lesiones imprevistas. El manejo o empleo inadecuado de
este equipo puede producir lesiones personales o averías, cuya reparación,
posiblemente extensa, no esté cubierta por la garantía.
Instalación
ADVERTENCIA
• No bloquee nunca las rendijas de ventilación del equipo. Estas aberturas tienen la
finalidad de ventilar las piezas internas del equipo. Si bloquea estas aberturas, es
posible que se recaliente el equipo. Nunca ponga el equipo sobre una superficie
blanda como un sofá o una alfombra.
• No instale el equipo en las siguientes ubicaciones:
- Lugares sucios o polvorientos
- Lugares próximos a grifos o agua
- Lugares expuestos a la luz directa del sol
- Lugares sometidos a alta temperatura
- Lugares próximos al fuego
• No instale el equipo cerca de recipientes con alcohol, disolventes de pintura y otras
sustancias inflamables. Si los elementos eléctricos internos del equipo entran en
contacto con sustancias inflamables, es posible que se produzca un incendio o una
descarga eléctrica.
xx
• No ponga sobre el equipo los siguientes elementos. Si estos elementos entran en
contacto con una zona de alta tensión del equipo, es posible que se produzca un
incendio o una descarga eléctrica. Si estos elementos caen o se derraman en el
interior del equipo, apague inmediatamente el interruptor de alimentación principal y
desenchufe la clavija de alimentación de la toma eléctrica. A continuación, llame a su
distribuidor local Canon autorizado.
- Collares y otros objetos metálicos
- Copas, vasos, flores y otros recipientes que contengan agua o líquidos
ATENCIÓN
No instale el equipo sobre superficies inestables o inclinadas, como por ejemplo
plataformas poco firmes o suelos inclinados, o en lugares sometidos a vibraciones
intensas, dado que el equipo podrá caerse o volcarse provocando lesiones
personales.
Alimentación eléctrica
ADVERTENCIA
• No estropee ni modifique el cable de alimentación. Asimismo, no ponga objetos
pesador sobre el cable de alimentación, no tire de él ni lo doble excesivamente, ya
que esto puede provocar una avería eléctrica, incendio o descarga eléctrica.
• Mantenga el cable de alimentación alejado de fuentes de calor; si no lo hace, el
aislante del cable se puede fundir y producir un incendio o descarga eléctrica.
• No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos húmedas, ya que
puede recibir una descarga eléctrica.
• No enchufe el cable de alimentación en una regleta de varios enchufes, ya que esto
puede provocar un incendio o descarga eléctrica.
• No enrolle o ate el cable de alimentación, ya que esto puede provocar un incendio o
descarga eléctrica.
• Introduzca totalmente la clavija de alimentación en el enchufe, ya que de no hacerlo
se puede producir un incendio o descarga eléctrica.
• No utilice otros cables de alimentación distintos al suministrado, ya que puede
provocar un incendio o descarga eléctrica.
xxi
• Como regla general, no utilice cables de extensión. El uso de cables de extensión
puede ocasionar un incendio o descarga eléctrica. No obstante, si tiene que utilizar
un cable de extensión, use uno adecuado para tensiones de CA 220 - 240 V o
superiores, desenróllelo e introduzca completamente la clavija de alimentación en el
enchufe del cable de extensión para garantizar una conexión firme con el cable de
alimentación.
• No utilice alimentaciones de red con tensiones distintas a las especificadas, ya que
esto puede provocar un incendio o descarga eléctrica.
• Para desenchufar el cable de alimentación, tire siempre de la clavija. Si tira del propio
cable puede quedar expuesto a los hilos conductores del mismo, o deteriorar el cable
de alimentación. Si el cable de alimentación está deteriorado, se pueden producir
fugas de corriente y ocasionar un incendio o descarga eléctrica.
IMPORTANTE
Deje un espacio suficiente alrededor de la clavija de alimentación para poder desenchufarla
fácilmente. Si hay objetos alrededor de la clavija de alimentación, no podrá desenchufarla
con rapidez en caso de emergencia.
Manipulación
ADVERTENCIA
• No intente desmontar o modificar el equipo. En el interior del mismo existen
componentes sometidos a alta temperatura y alta tensión que pueden provocar un
incendio o descarga eléctrica.
• Si el equipo produce ruidos extraños, o emite humo, calor u olor anormal, apague
inmediatamente el interruptor de alimentación principal y desenchufe el cable de
alimentación de la toma eléctrica. A continuación, llame a su distribuidor local Canon
autorizado. El uso continuado del equipo en este estado puede provocar un incendio
o descarga eléctrica.
• No utilice productos inflamables en aerosol cerca del equipo. Si el gas contenido en
estos productos entra en contacto con los componentes eléctricos internos del
equipo, es posible que se produzca un incendio o una descarga eléctrica.
• Para evitar que se deteriore el cable de alimentación y el consiguiente riesgo de
incendio, apague siempre el interruptor de alimentación principal y desconecte el
cable de interfaz cuando desee trasladar el equipo. Si no lo hace, es posible que se
deteriore el cable de alimentación o el cable de interfaz y se produzca un incendio o
descarga eléctrica.
• Asegúrese de que la clavija del cable de alimentación esté completamente
introducida en el enchufe si se ha desplazado el equipo. No utilice el equipo si la
conexión está suelta, puesto que podría provocar un incendio.
xxii
• No deje caer al interior del equipo clips, grapas u otros objetos metálicos. Asimismo,
no permita que se derrame agua, líquido u otras sustancias inflamables (alcohol,
aguarrás, disolvente de pintura, etc.) en el interior del equipo. Si estos elementos
entran en contacto con una zona de alta tensión del equipo, es posible que se
produzca un incendio o una descarga eléctrica. Si estos elementos caen o se
derraman en el interior del equipo, apague inmediatamente el interruptor de
alimentación principal y desenchufe la clavija de alimentación de la toma eléctrica. A
continuación, llame a su distribuidor local Canon autorizado.
ATENCIÓN
• No ponga objetos pesados sobre el equipo, ya que pueden volcar o caer y ocasionar
lesiones personales.
• Baje con cuidado el alimentador para evitar lesionarse la mano.
• No presione con fuerza sobre el alimentador cuando utilice el cristal para hacer
copias de libros gruesos. Esto puede hacer que se rompa el cristal de copia con el
consiguiente riesgo de lesiones personales.
• No ponga las manos, el pelo, la ropa, etc. cerca de la salida y de los rodillos de
alimentación. Aunque el equipo no esté en funcionamiento, sus manos, el pelo o la
ropa pueden quedar atrapados en los rodillos, lo que puede ocasionar lesiones
personales si el equipo comienza a imprimir repentinamente.
• El papel que el equipo acabe de imprimir podría estar caliente. Tenga cuidado al
retirar o alinear papel de la bandeja de salida. Si toca el papel justo después de su
impresión podría sufrir quemaduras de baja temperatura.
• Para evitar daños personales, no toque la unidad de acabado mientras el equipo está
imprimiendo.
xxiii
• No coloque la mano en ninguna de las siguientes piezas de la unidad de acabado, ya
que podría provocar lesiones personales:
- Bandeja
- Unidad grapadora (en la que se realiza el grapado)
• El rayo láser puede ser perjudicial para las personas. Dado que la radiación emitida
en el interior del producto queda completamente confinada en el alojamiento
protector y por medio de las tapas exteriores, el rayo láser no puede salir al exterior
del equipo durante ninguna de las fases del funcionamiento normal. Por seguridad,
lea estas indicaciones e instrucciones.
- No abra nunca otras tapas distintas a las indicadas en los manuales.
- No despegue las siguientes etiquetas de precaución adheridas al equipo. Si se
despegan las etiquetas, póngase en contacto con su distribuidor local Canon
autorizado.
- Si el rayo láser sale del interior del equipo y sus ojos quedan expuestos, pueden
producirse lesiones.
- Controlar, ajustar o manejar el equipo de una forma no mencionada en los manuales
de este equipo podría provocar que éste emitiera radiación peligrosa.
xxiv
IMPORTANTE
Como medida de seguridad, apague el interruptor de alimentación del panel de control
cuando no vaya a utilizar el equipo durante un periodo de tiempo prolongado, por ejemplo,
por la noche. Asimismo, apague el interruptor de alimentación principal y desenchufe el
cable de alimentación cuando no vaya a utilizar el equipo durante varios días.
Mantenimiento e inspecciones
ADVERTENCIA
• Para limpiar el equipo, en primer lugar apague el interruptor de alimentación
principal y, a continuación, desconecte el cable de alimentación. Si no lo hace, se
puede producir un incendio o descarga eléctrica.
• Desenchufe periódicamente el cable de alimentación de la toma eléctrica, y limpie la
zona que rodea la base de las clavijas metálicas y el enchufe con un paño seco para
eliminar el polvo y la suciedad. Si el cable de alimentación permanece enchufado
durante mucho tiempo en un lugar húmedo, polvoriento o cargado de humo, es
posible que se acumule polvo alrededor de la clavija y se humedezca. Esto puede
provocar un cortocircuito y producirse un incendio.
• Limpie el equipo con un paño ligeramente húmedo con un limpiador neutro mezclado
con agua. No utilice alcohol, aguarrás, disolvente de pintura u otras sustancias
inflamables. Antes de utilizar un producto limpiador, compruebe si es inflamable. Si
alguna sustancia inflamable entra en contacto con una zona de alta tensión del
equipo, es posible que se produzca un incendio o una descarga eléctrica.
• Algunas zonas del interior del equipo están sometidas a alta tensión. Al extraer papel
atascado o inspeccionar el interior del equipo, evite tocar con collares, pulseras u
otros objetos metálicos los componentes internos del equipo, ya que podría sufrir
quemaduras o una descarga eléctrica.
• No queme ni arroje al fuego los cartuchos de tóner usados, ya que pueden arder los
restos de tóner del interior del cartucho y provocar un incendio o quemaduras.
• Si accidentalmente se derrama o dispersa tóner, reúna cuidadosamente las
partículas de tóner o límpielas con un paño suave y húmedo de manera que se evite
la inhalación.
Para limpiar el tóner derramado, no utilice nunca una aspiradora que no disponga de
medidas de protección contra explosiones de polvo. Al hacerlo, podría provocar un
mal funcionamiento en la aspiradora, o tener como resultado una explosión de polvo
debido a las descargas estáticas.
• Asegúrese de que la clavija del cable de alimentación esté completamente
introducida en el enchufe tras la limpieza del equipo. No utilice el equipo si la
conexión está suelta, puesto que podría provocar un incendio.
• Compruebe el cable y la clavija de alimentación periódicamente. Si se producen las
siguientes situaciones, póngase en contacto con distribuidor local Canon
autorizado, dado que podría originar un incendio:
- La clavija de alimentación presenta marcas de quemadura.
- El borne de la clavija de alimentación está deformado o roto.
- La alimentación se enciende y se apaga al doblar el cable de alimentación.
- El cable de alimentación presenta cortes, fisuras o indentaciones.
- Una parte del cable de alimentación se calienta.
xxv
• Compruebe el cable y la clavija de alimentación periódicamente para garantizar que
no se utilicen si se encuentran en las siguientes situaciones, dado que se podría
originar un incendio o provocar descargas eléctricas:
- La conexión de la clavija de alimentación está suelta.
- El cable de alimentación está tenso a causa de un objeto pesado o de estar fijado
con grapas.
- La clavija de alimentación está suelta.
- El cable de alimentación está enredado.
- El cable de alimentación sobresale de una pasarela.
- El cable de alimentación está delante de un calentador.
ATENCIÓN
• La unidad de fijación y los alrededores del interior del equipo pueden alcanzar altas
temperaturas durante su uso. Al extraer papel atascado o al inspeccionar el interior
del equipo, no toque la unidad de fijación y la zona de alrededor, ya que podría sufrir
quemaduras o una descarga eléctrica.
xxvi
• Al retirar los cartuchos de tóner usados, hágalo con cuidado para evitar que se
disperse el tóner que queda en el interior y le caiga en los ojos o en la boca. Si le cae
tóner en los ojos o en la boca, lávese de inmediato con agua fría y consulte
rápidamente a un médico.
• No desmonte el cartucho de tóner, ya que puede dispersarse el tóner y caerle en los
ojos o en la boca. Si le cae tóner en los ojos o en la boca, lávese de inmediato con
agua fría y consulte rápidamente a un médico.
• Si se escapa tóner del cartucho, asegúrese de no ingerirlo y de evitar el contacto
directo con su piel. Si el tóner entra en contacto con su piel, lave la zona afectada con
jabón y agua. Si siente la piel irritada después de lavarla, o si ingiere tóner, consulte
rápidamente a un médico.
Consumibles
ADVERTENCIA
• No queme ni arroje al fuego los cartuchos de tóner usados, ya que pueden arder los
restos de tóner del interior del cartucho y provocar un incendio o quemaduras.
• No guarde cartuchos de tóner ni papel en lugares expuestos al fuego, ya que pueden
arder y provocar un incendio o quemaduras.
• Si accidentalmente se derrama o dispersa tóner, reúna cuidadosamente las
partículas de tóner o límpielas con un paño suave y húmedo de manera que se evite
la inhalación.
Para limpiar el tóner derramado, no utilice nunca una aspiradora que no disponga de
medidas de protección contra explosiones de polvo. Al hacerlo, podría provocar un
mal funcionamiento en la aspiradora, o tener como resultado una explosión de polvo
debido a las descargas estáticas.
ATENCIÓN
• Mantenga el tóner y otros consumibles fuera del alcance de los niños pequeños. En
caso de ingestión de estos productos, consulte inmediatamente a un médico.
• No desmonte el cartucho de tóner, ya que puede dispersarse el tóner y caerle en los
ojos o en la boca. Si le cae tóner en los ojos o en la boca, lávese de inmediato con
agua fría y consulte rápidamente a un médico.
• Si se escapa tóner del cartucho, asegúrese de no ingerirlo y de evitar el contacto
directo con su piel. Si el tóner entra en contacto con su piel, lave la zona afectada con
jabón y agua fría. Si siente la piel irritada después de lavarla, o si ingiere tóner,
consulte rápidamente a un médico.
• Para retirar los cartuchos de tóner usados, póngalos en una bolsa para evitar que se
disperse el tóner que queda en el interior de los cartuchos, y deposítela en un lugar
alejado del fuego.
xxvii
Otras advertencias
ADVERTENCIA
Para usuarios con marcapasos:
Este producto genera un campo magnético de bajo nivel. Si utiliza marcapasos y
detecta anomalías, retírese del equipo y consulte a un médico.
xxviii
Precauciones para la
instalación del equipo 1
CAPÍTULO
Este capítulo describe las precauciones que debe tomar para instalar el equipo.
1-1
Lugar de instalación y manipulación
Esta sección describe las precauciones que deben tomarse a la hora de elegir el
1 lugar de instalación y manipulación. Lea esta sección antes de utilizar el equipo.
Precauciones para la instalación del equipo
Precauciones de instalación
Evite instalar el equipo en los siguientes lugares
■ Evite los lugares sometidos a niveles
extremos (muy altos o muy bajos) de
temperatura y humedad.
Por ejemplo, evite instalar el equipo cerca de
grifos, calderas, humidificadores,
acondicionadores de aire, calefactores y estufas.
100 mm o más
960 mm
540 mm
1.276 mm*
Trasladar el equipo
■ Si piensa trasladar el equipo, aunque sólo sea a otro lugar de la misma
planta del edificio, llame previamente a su distribuidor local Canon
autorizado. No intente trasladar el equipo sin ayuda.
1
Precauciones para la instalación del equipo
■ Este equipo genera una pequeña cantidad de ozono u otros olores durante
su uso normal. Aunque la sensibilidad al ozono o a otros olores es
variable, esta cantidad no es perjudicial. Es posible que se perciba el
ozono u otros olores cuando se use el equipo durante un periodo de
tiempo prolongado, especialmente en lugares pocos ventilados. En las
zonas de funcionamiento del equipo se recomienda ventilar
adecuadamente la habitación, lo suficiente para mantener un ambiente de
trabajo agradable.
■ Utilice un cable modular inferior a tres metros.
■ Utilice un cable USB inferior a tres metros.
1-8
Lugar de instalación y manipulación
Antes de utilizar este equipo 2
CAPÍTULO
Este capítulo describe las funciones básicas del equipo, el flujo de configuración, cómo
conectar los cables y cómo encender/apagar el equipo.
2-1
Funciones de este equipo
Copiar
Para que pueda aumentar aún más su
productividad, además de las funciones de
copia básicas, este equipo ofrece nuevas y
útiles funciones como Combinación imagen,
que le permite reducir automáticamente los
originales de dos o cuatro páginas para que
quepan en el tamaño del papel seleccionado.
(Consulte la Guía de copia.)
Combinación 2 en 1
Envío
La función Enviar le permite enviar imágenes o
datos de documentos leídos a servidores de
archivos o a un dispositivo de memoria USB, o
bien enviarlos por correo electrónico o I-fax. I-fax Dispositivo de
Original memoria USB
Esta función admite un gran número de
formatos de archivo, incluidos los formatos
TIFF, JPEG y PDF (con algunas variantes) para
enviar lecturas tanto en blanco y negro como
E-mail Servidor archivos
en color. (Los formatos de archivo disponibles
varían dependiendo de los modelos
seleccionados y de la configuración del
equipo).
Estos formatos de archivo le proporcionan una
mayor flexibilidad a la hora de albergar
entornos de trabajo digitales.
(Consulte la Guía de envío y facsímil.)
Lectura de red
La función de lectura remota le permite utilizar
el equipo como escáner convencional. Es
posible leer documentos a través del equipo y
leer los datos desde una aplicación compatible
con TWAIN en el ordenador. Para utilizar esta Original
función, el equipo debe estar conectado a una
red IPv4, y Color Network ScanGear debe estar Importación de
Lectura de
instalado en el ordenador.
(Consulte la Guía de Network ScanGear.) originales lecturas a un
ordenador
Seguridad
Para proteger el equipo del acceso no
autorizado, establezca los ID de departamento/
usuario. Si se han establecido estos ID, solo los
usuarios que introduzcan el ID y la contraseña
correctos podrán acceder al equipo. (Consulte
la Guía de configuración del sistema.)
Si su red está diseñada para solicitar
autenticación por parte del usuario, el equipo
ofrece las flexibles soluciones que se indican a
continuación.
-Envío autorizado
(Consulte la Guía de envío y facsímil.)
-Autenticación IEEE802.1X
-Comunicaciones SSL
-Impresión segura
(Consulte la Guía de configuración del
sistema.)
Configuraciones versátiles
El menú de funciones adicionales le permite
configurar las opciones básicas del equipo, así
como personalizar funciones específicas según
sus necesidades. Puede acceder al menú
pulsando (Funciones adicionales).
(Consulte la Guía de referencia.)
NOTA
Para conocer las funciones disponibles en función del producto, consulte “Funciones
disponibles”, en la pág. xii.
Enviar Fax
Lectura IU
Copia E-mail/ a servidor a dispositivo desde el Imprimir
Independiente remota remoto
I-fax de archivos USB ordenador
* Para imprimir desde un dispositivo de memoria USB no es necesario conectar ningún cable.
Enviar Fax
Lectura IU
Copia E-mail/ a servidor a dispositivo desde el Imprimir
Independiente remota remoto
I-fax de archivos USB ordenador
(Solo (Solo
conexión conexión
de red)*2 de red)*2
*1 La configuración de red TCP/IP no es necesaria para enviar o imprimir desde un dispositivo de memoria
USB. Si utiliza un dispositivo de memoria USB con este fin, deberá establecer la configuración del equipo
de antemano. (Consulte el Capítulo 4, “Configuración de la función Enviar”, y el Capítulo 7, “Otras opciones
de sistema”, en la Guía de configuración del sistema).
*2 La configuración de red TCP/IP no es necesaria para imprimir/utilizar el fax desde un ordenador a través de
una conexión USB.
Enviar Fax
Lectura IU
Copia E-mail/ a servidor a dispositivo desde el Imprimir
Independiente remota remoto
I-fax de archivos USB ordenador
Enviar Fax
Lectura IU
Copia E-mail/ a servidor a dispositivo desde el Imprimir
Independiente remota remoto
I-fax de archivos USB ordenador
2 ( )* ( )*
Antes de utilizar este equipo
* Los ajustes de fax pueden realizarse durante la configuración inicial. Realice los ajustes de fax únicamente
cuando se omitan durante la configuración inicial.
Enviar Fax
Lectura IU
Copia E-mail/ a servidor a dispositivo desde el Imprimir
Independiente remota remoto
I-fax de archivos USB ordenador
Enviar Fax
Lectura IU
Copia E-mail/ a servidor a dispositivo desde el Imprimir
Independiente remota remoto
I-fax de archivos USB ordenador
Cable USB
Puerto USB
2
Antes de utilizar este equipo
ATENCIÓN
• Antes de conectar el cable USB al equipo mientras el interruptor de
alimentación principal está activado, asegúrese de que la línea a tierra está
conectada. Si la línea a tierra no está conectada y conecta el cable USB al
equipo mientras el interruptor de alimentación principales está activado,
podrían producirse descargas eléctricas.
• Si conecta o desconecta el cable USB mientras el interruptor de alimentación
principal está conectado, no toque las piezas metálicas que rodean al conector.
De lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas.
IMPORTANTE
• Para evitar que el equipo o el ordenador funcione de forma incorrecta, no conecte ni
desconecte el cable USB en las siguientes situaciones:
- Durante la instalación de los controladores.
- Durante el arranque del equipo.
- Durante el proceso de impresión.
• Si desconecta el cable USB del equipo o del ordenador que está activado, espere
siempre al menos 10 segundos antes de volver a conectar el cable. Si vuelve a
conectar el cable de forma inmediata podría provocar que el equipo o el ordenador no
funcione correctamente.
• Asegúrese de que la opción Usar dispositivo USB está activada. (Consulte el
Capítulo 7, “Otras opciones de sistema”, en la Guía de configuración del sistema.)
• Con la conexión USB, no podrá utilizar la función IU remoto ni la función Lectura
remota. Si el equipo está conectado a un ordenador a través del cable USB, es
posible que algunas utilidades tampoco sean funcionales.
Utilizar Ethernet
Conecte el puerto LAN del equipo a un puerto concentrador utilizando los
siguientes tipos de cable:
- Si lo conecta a un ordenador con un puerto 10BASE-T: un cable LAN de par
trenzado de categoría 3 (o superior)
- Si lo conecta a un ordenador con un puerto 100BASE-TX: un cable LAN de par
trenzado de categoría 5 (o superior)
ATENCIÓN
Al conectar el cable de interfaz o el cable de red, asegúrese de tomar las
siguientes precauciones con el fin de evitar descargas eléctricas:
- Apague el interruptor de alimentación principal antes de desconectar el cable
de alimentación de la toma eléctrica. (Consulte “Apagado de la alimentación
principal”, en la pág. 2-24.)
- Apague el ordenador y desconecte el cable de alimentación de la toma
eléctrica.
2 Cable LAN
Antes de utilizar este equipo
Concentrador
IMPORTANTE
No podrá usar el equipo como repetidor, puente o puerta de enlace.
NOTA
• El equipo puede detectar automáticamente la velocidad de Ethernet (10BASE-T o
100BASE-TX).
• En un entorno 10BASE-T/100BASE-TX combinado, los dispositivos de la red
(concentradores, routers, etc.) deben ser compatibles con el entorno combinado. Para
obtener más información, llame a su distribuidor local autorizado de Canon.
IMPORTANTE
Antes de usar la función de fax, es necesario establecer la configuración del equipo.
Para obtener más información, consulte el Capítulo 1, “Introducción al uso de las
funciones de envío y fax”, en la Guía de envío y facsímil.
NOTA
Para obtener instrucciones sobre cómo apagar la alimentación principal, consulte
“Apagado de la alimentación principal”, en la pág. 2-24.
ADVERTENCIA
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos húmedas, ya
que puede recibir una descarga eléctrica.
2 Pulse el interruptor de
alimentación principal (ubicado
en la parte izquierda del equipo)
en el lado “I”.
El interruptor de alimentación principal del
panel de control se ilumina cuando se
enciende la alimentación principal.
IMPORTANTE
Si no se ilumina el indicador de alimentación principal, asegúrese de que el cable de
alimentación está correctamente insertado en el enchufe del equipo.
2
La pantalla de la izquierda aparece cuando
IMPORTANTE
Al encender el equipo por primera vez,
aparecerá la pantalla de selección de
idioma de pantalla. En este caso,
continúe para realizar la configuración
inicial. (Consulte “Al encender el
equipo por primera vez”, en la
pág. 2-15.)
NOTA
• Si el equipo está gestionado con ID de departamento o ID de usuario, aparecerá la
pantalla de inicio de sesión. En este caso, introduzca su ID de departamento o su ID
de usuario (y la contraseña). (Consulte el Capítulo 2, “Funciones básicas”, en la Guía
de referencia.)
• Puede seleccionar la pantalla superior de la función deseada que aparece cuando se
enciende el equipo. (Consulte el Capítulo 3, “Configuración de las opciones básicas
del equipo”, en la Guía de referencia.)
NOTA
• Si la alimentación principal del equipo está apagada antes de finalizar la configuración
inicial, la Guía de configuración volverá a aparecer la próxima vez que se encienda el
equipo.
• Las tareas de configuración posteriores a la mezcla del tóner podrán omitirse y
configurarse posteriormente en el menú Funciones adicionales. (Consulte el Capítulo
2, “Funciones básicas”, en la Guía de referencia.)
2
1
Antes de utilizar este equipo
NOTA
Si se equivoca al introducir números, pulse (Borrar) ➞ introduzca los
números correctos.
❑ Pulse [Opciones de zona horaria].
2
❑ Pulse [On] ➞ [Fecha inicial].
NOTA
Si está establecido el horario de
verano, el equipo adelantará
automáticamente una hora el reloj
estándar.
2
❑ Pulse [Aceptar].
Antes de utilizar este equipo
❑ Pulse [Siguiente].
NOTA
Las pantallas de los ajustes de fax aparecen únicamente cuando la Tarjeta de Fax
Súper G3 AJ1 opcional está instalada en el equipo.
❑ Introduzca el número de teléfono de la
unidad (hasta 20 dígitos) mediante
- (teclas numéricas) ➞ pulse
[Siguiente].
Si desea configurar el ajuste más
adelante, deje el cuadro en blanco y
2
pulse [Siguiente].
NOTA
Si se equivoca al introducir números, pulse (Borrar) ➞ introduzca los
números correctos.
NOTA
Pata obtener instrucciones sobre
cómo introducir caracteres, consulte el
Capítulo 2, “Funciones básicas,” en la
Guía de referencia.
2
6
Antes de utilizar este equipo
Especifique la configuración de
dirección IP ➞ pulse [Siguiente].
Si desea configurar los ajustes más
adelante, simplemente pulse [Siguiente].
NOTA
La opción ‘DHCP’ está seleccionada de forma predeterminada.
❑ Introduzca la dirección IP, la máscara de subred y la dirección de la puerta de
enlace.
NOTA
Para obtener más información sobre la configuración de la dirección IP, consulte
el Capítulo 2, “Conexión del equipo a una red TCP/IP”, en la Guía de
configuración del sistema.
2
8
NOTA
Después de reiniciar el equipo, puede comprobar si la dirección IP está correctamente
establecida en el equipo. Para obtener ayuda, consulte “Comprobación de la dirección
IP del equipo”, en la pág. 6-4.
ADVERTENCIA
No desenchufe el cable de
alimentación antes de apagar la
alimentación principal. De lo
contrario, podría producir
descargas eléctricas, provocar
daños en el equipo y destruir los
datos almacenados.
IMPORTANTE
Si debe encender el equipo inmediatamente después de apagarlo (por ejemplo, al
reiniciar el equipo), espere al menos 10 segundos antes de encenderlo de nuevo.
(Consulte “Reiniciar el equipo”, en la pág. 5-12.)
3-1
CD-ROM del Manual de usuario
El CD-ROM del Manual de usuario es un software que le permite ver manuales en
PDF en el escritorio del ordenador. Siga las siguientes instrucciones para utilizar el
CD-ROM del Manual de usuario.
NOTA
Según la configuración del sistema y el producto adquirido, es posible que algunos
3 manuales no sean necesarios.
CD-ROM entregados con el equipo
Windows Macintosh
Windows 2000 (Service Pack 4 o
posterior)
Windows XP (Service Pack 1a o
posterior)
Mac OS X 10.4.x o
OS Windows Vista (Service Pack 2 o
posterior
posterior)
Windows 7
Windows Server 2003
Windows Server 2008
Memoria necesaria para ejecutar los sistemas operativos
Memoria
anteriores
Ordenador que puede ejecutar los sistemas operativos
Ordenador
anteriores
Pantalla Resolución de 1024 píxeles × 768 píxeles o superior
IMPORTANTE
En función de la configuración del ordenador, es posible que algunas características
no funcionen correctamente. Si los manuales en PDF no se abren desde el Menú
CD-ROM, abra los archivos PDF directamente desde la carpeta [ESPAÑOL] del
CD-ROM del Manual de usuario.
IMPORTANTE
Los controladores que se incluyen en los CD-ROM admiten sistemas operativos de 32
bits. Puede descargar los controladores para sistemas de 64 bits en el sitio web de
Canon.
NOTA
Los sistemas operativos compatibles pueden variar en función de la versión del
controlador de impresora que utilice.
■ Hardware
• Ordenador:
- Cualquier ordenador que ejecuta los sistemas anteriores
• Memoria:
- Cantidad de memoria necesaria para ejecutar los sistemas anteriores correctamente
• Ordenador:
- Cualquier ordenador que ejecuta los sistemas anteriores
• Espacio en disco duro:
- Cantidad de espacio en disco necesario para ejecutar los sistemas anteriores
correctamente
• Memoria:
- Cantidad de memoria necesaria para ejecutar los sistemas anteriores correctamente
• Una pantalla con una resolución de al menos 640 × 480 (800 × 600 o más
recomendado) y capaz de mostrar un mínimo de 256 colores.
• Un adaptador host de red capaz de comunicarse a través de redes TCP/IP y
UDP/IP en una red Ethernet.
IMPORTANTE
Si desea utilizar el equipo como escáner de red, deberá conectarlo a un ordenador a
través de una red IPv4.
NOTA
Al leer una gran cantidad de imágenes o imágenes que contienen grandes cantidades
de datos de imágenes, es posible que se produzca un error de memoria insuficiente o
una pérdida importante de velocidad de lectura. Si esto ocurre, los siguientes
procedimientos podrían resultarle útiles:
- Aumente la cantidad de espacio en disco duro eliminando o procesando de forma
adecuada los archivos innecesarios del disco duro, etc.
- Vuelva a leer con una resolución menor.
- Aumente la cantidad de la RAM.
- Aumente la cantidad de memoria virtual al máximo posible.
- Divida los originales en varios conjuntos y, a continuación, léalos por separado.
NOTA
Visualice los manuales en HTML antes de iniciar la instalación. No podrá ver los
manuales en HTML mientras la instalación esté en progreso.
3
CD-ROM entregados con el equipo
3
CD-ROM entregados con el equipo
■ Font Manager
Utilice este software para administrar fuentes y verlas con precisión en Windows. Haga
doble clic en [Canonfm] ➞ en el icono [Setup.exe] para instalar el software. Para obtener
más información, consulte el archivo Readme que se encuentra en
\Canonfm\program files\Canon\Font Manager\espanol.
IMPORTANTE
Los controladores que se incluyen en los CD-ROM admiten sistemas operativos de 32
bits. Puede descargar los controladores para sistemas de 64 bits en el sitio web de
Canon.
■ Hardware
• Ordenador:
- Cualquier ordenador que ejecuta los sistemas anteriores
• Memoria:
- Cantidad de memoria necesaria para ejecutar los sistemas anteriores correctamente
Instalación
En la pantalla de menú del CD-ROM, puede comenzar a instalar el software o
mostrar el manual en HTML para ver los detalles sobre el procedimiento de
instalación.
■ Menú CD-ROM:
NOTA
Visualice los manuales en HTML antes de iniciar la instalación. No podrá ver los
manuales en HTML mientras la instalación esté en progreso.
3
CD-ROM entregados con el equipo
IMPORTANTE
Los controladores que se incluyen en los CD-ROM admiten sistemas operativos de 32
bits. Puede descargar los controladores para sistemas de 64 bits en el sitio web de
Canon.
■ Software
• Sistemas operativos:
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
- Windows Server 2003
- Windows Server 2008
3
■ Hardware
• Ordenador:
- Cualquier ordenador que ejecuta los sistemas anteriores
• Memoria:
- Cantidad de memoria necesaria para ejecutar los sistemas anteriores correctamente
Instalación
En la pantalla de menú del CD-ROM, puede comenzar a instalar el software o
mostrar el manual en HTML para ver los detalles sobre el procedimiento de
instalación.
Para obtener más información sobre el proceso de instalación, consulte la Guía de
instalación del controlador de impresora o la Guía de instalación del controlador de
impresora para Mac.
3
CD-ROM entregados con el equipo
IMPORTANTE
El CD-ROM del software de controlador de fax se incluye con la Tarjeta de Fax
Súper G3 AJ1 opcional. 3
IMPORTANTE
Los controladores que se incluyen en los CD-ROM admiten sistemas operativos de 32
bits. Puede descargar los controladores para sistemas de 64 bits en el sitio web de
Canon.
■ Software
• Sistemas operativos:
- Windows 2000
- Windows XP
- Windows Vista
- Windows 7
- Windows Server 2003
3 - Windows Server 2008
CD-ROM entregados con el equipo
■ Hardware
• Ordenador:
- Cualquier ordenador que ejecuta los sistemas anteriores
• Memoria:
- Cantidad de memoria necesaria para ejecutar los sistemas anteriores correctamente
Instalación
En la pantalla de menú del CD-ROM, puede comenzar a instalar el software o
mostrar el manual en HTML para ver los detalles sobre el procedimiento de
instalación.
■ Menú CD-ROM:
NOTA
Visualice los manuales en HTML antes de iniciar la instalación. No podrá ver los
manuales en HTML mientras la instalación esté en progreso.
Este capítulo describe cómo cargar papel, sustituir el tóner, limpiar el equipo e introducir
algunos de los consumibles, como por ejemplo los cartuchos de tóner, tinta para sello y los
cartuchos de grapas.
Casetes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Cargar papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-3
Ajustar un casete para alojar papel de distinto tamaño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-5
Sustituir el tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Limpieza periódica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
Cristal y parte inferior del alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-13
Rodillos y área de lectura del alimentador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14
Consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-18
Papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-18
Tóner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19
Unidad de tambor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20
Cartucho de grapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20
Productos genuinos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-20
4-1
Casetes
Esta sección describe cómo cargar papel en los casetes.
Cuando algún casete esté vacío, es posible que aparezca un mensaje solicitándole
que cargue papel en la pantalla del panel táctil, indicando qué casete necesita
alimentación de papel adicional. Para borrar el mensaje, cargue papel tal y como
se describe a continuación.
ATENCIÓN
Tenga cuidado de no cortarse con los bordes del papel al cargarlo en el equipo.
4
IMPORTANTE
Mantenimiento periódico
• Los tipos/tamaños de papel que pueden cargarse en los casetes son los siguientes:
- Tamaño: A4 y A5
- Tipo: Normal, Reciclado, Color, Papel grueso 1 y Taladrado 3 taladros
(Consulte “Papel disponible”, en la pág. 6-2.)
• Con el Cassette para sobres-D1 opcional, podrán cargarse los siguientes sobres en el
Casete 2: Nº 10 (COM10), ISO-B5, Monarch, ISO-C5 y DL.
(Consulte el Capítulo 4, “Equipos opcionales”, en la Guía de referencia.)
• El número de casetes disponibles puede variar en función de la configuración del
equipo.
NOTA
• Si el equipo se queda sin papel
durante el proceso de impresión,
aparecerá la pantalla de la izquierda.
El resto de impresiones se harán
automáticamente en cuanto cargue
el papel correcto.
• La pantalla de la izquierda también
aparecerá cuando los casetes no
estén totalmente introducidos en el
equipo.
4-2 Casetes
Cargar papel
Cargue papel en los casetes tal y como se describe a continuación.
IMPORTANTE
• No cargue tamaño de papel no estándar en los casetes.
• No cargue los siguientes tipos de papel en los casetes, ya que se podrían producir
atascos:
- Papel muy curvado o arrugado
- Papel de paja fino (menos de 64 g/m2 aproximadamente)
- Transparencias
- Etiquetas
- Papel en donde se hayan copiado imágenes en color (no imprima en el reverso del
papel).
- Papel que se haya impreso utilizando una impresora de transferencia térmica (no
imprima en el reverso del papel). 4
• Separe bien el papel antes de cargarlo, y alinee los bordes del papel en una superficie
Mantenimiento periódico
plana.
• No coloque papel ni otros objetos en la zona vacía del casete situada al lado del
papel. Si lo hace, es posible que se produzcan atascos de papel.
Casetes 4-3
3 Abra un paquete de papel y
extraiga la cantidad deseada.
ATENCIÓN
Tenga cuidado de no cortarse con
los bordes del papel al cargarlo en
el equipo.
IMPORTANTE
Vuelva a poner el papel sobrante en su
paquete original y guárdelo en un
lugar seco alejado de la luz directa del
sol.
NOTA
• Para obtener impresiones de la mejor
4 calidad, utilice papel homologado por
Canon.
Mantenimiento periódico
ATENCIÓN
Tenga cuidado de no cortarse con
los bordes del papel al cargarlo en
el equipo.
IMPORTANTE
• El papel enrollado o curvado se debe alisar antes de usarlo.
• Asegúrese de que la altura del papel no supera la marca de límite de carga ( )
tanto en la parte izquierda como en la parte posterior de las guías deslizantes.
• Asegúrese de que la opción de tamaño de papel del casete coincide con el tamaño de
papel que desea cargar.
NOTA
• Cada casete admite unas 550 hojas de papel (80 g/m2).
• Si existen instrucciones del paquete de papel sobre qué lado del papel debe cargar
hacia arriba, siga las siguientes instrucciones.
• Cuando imprima documentos de una cara en el papel cargado en el casete, se
imprimirá la cara que esté colocada hacia arriba.
• Si se producen problemas, tales como atascos de papel o una mala calidad de
impresión, pruebe colocando el papel hacia abajo y vuelva a cargarlo.
4-4 Casetes
• Para obtener más información sobre la dirección de impresión en papel preimpreso
(papel con logotipos y dibujos ya impresos), consulte el Capítulo 7, “Apéndice”, en la
Guía de referencia.
ATENCIÓN
Al poner de nuevo el casete en su
posición original, tenga cuidado
con los dedos para evitar lesiones.
IMPORTANTE
Asegúrese de que el casete está totalmente insertado. No podrá realizar impresiones
si el casete no está completamente insertado en el equipo.
4
NOTA
Mantenimiento periódico
Si quedan algunas impresiones por realizarse, el equipo reanudará automáticamente
la impresión en cuanto cargue el papel correcto.
IMPORTANTE
Asegúrese de que la opción de tipo de papel del casete coincide con el tipo de papel
que desea cargar.
Casetes 4-5
2 Apriete la palanca de la guía lateral. Sin soltar la palanca, deslice
la guía lateral hacia la izquierda o hacia la derecha para alinearla
con la marca del tamaño de papel que desee.
Palanca
Guía lateral
Palanca
Guía frontal
IMPORTANTE
Ajuste las guías correctamente. Si no lo hace podrían producirse atascos de papel,
impresiones sucias o suciedad en el interior del equipo.
ATENCIÓN
Tenga cuidado de no cortarse con
los bordes del papel al cargarlo en
el equipo.
IMPORTANTE
• El papel enrollado o curvado se debe alisar antes de usarlo.
• Asegúrese de que la altura del papel no supera la marca de límite de carga ( )
tanto en la parte izquierda como en la parte posterior de las guías deslizantes.
• Asegúrese de que la opción de tamaño de papel del casete coincide con el tamaño de
papel que desea cargar.
4-6 Casetes
5 Introduzca con cuidado el casete
en el equipo hasta que encaje.
ATENCIÓN
Al poner de nuevo el casete en su
posición original, tenga cuidado
con los dedos para evitar lesiones.
Mantenimiento periódico
IMPORTANTE
Es posible que los tamaños de papel marcados en las etiquetas incluyan tamaños
que el equipo no puede utilizar.
IMPORTANTE
Asegúrese de que la opción de tipo de papel del casete coincide con el tipo de papel
que desea cargar.
Casetes 4-7
Sustituir el tóner
Si solo queda una pequeña cantidad de tóner en el equipo, aparecerá el mensaje
<Prepare el tóner.> en la pantalla. Aunque puede continuar imprimiendo, es muy
recomendable que prepare un nuevo cartucho de tóner antes de que el tóner se
agote completamente.
4
Mantenimiento periódico
ADVERTENCIA
• No queme ni arroje al fuego los cartuchos de tóner usados, ya que pueden arder
los restos de tóner del interior del cartucho y provocar un incendio o
quemaduras.
• No guarde cartuchos de tóner ni papel en lugares expuestos al fuego, ya que
pueden arder y provocar un incendio o quemaduras.
ATENCIÓN
• Mantenga el tóner fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión,
consulte inmediatamente a un médico.
• Tenga cuidado de que el tóner no entre en contacto con sus manos o ropa. En
tal caso, lávese de inmediato con agua fría. El lavado con agua caliente puede
hacer que las manchas de tóner se fijen de forma permanente, haciendo
imposible su eliminación.
• Para tirar los cartuchos de tóner usados, póngalos en una bolsa con el fin de
evitar que se disperse el tóner que queda en el interior de los cartuchos, y 4
deposítelos en un lugar alejado del fuego.
Mantenimiento periódico
IMPORTANTE
• Utilice únicamente cartuchos de tóner diseñados para su empleo en el equipo.
(Consulte “Consumibles”, en la pág. 4-18.)
• No sustituya los cartuchos de tóner hasta que aparezca un mensaje en el que se le
solicite que lo haga.
• No intente sustituir el cartucho de tóner con el equipo imprimiendo.
NOTA
Si se agota el tóner durante un trabajo de impresión, el resto de impresiones se
realizará tras cambiar el cartucho de tóner.
Palanca de bloqueo
del cartucho de tóner
ADVERTENCIA
No queme ni arroje al fuego los cartuchos de tóner usados, ya que pueden arder
los restos de tóner del cartucho y producir un incendio.
IMPORTANTE
• Si no puede sacar el cartucho de
tóner, compruebe que el pomo está
totalmente girado en la posición
adecuada.
• No toque la apertura del cartucho de
tóner ni lo someta a golpes. De lo
contrario, podría gotear tóner del
cartucho.
IMPORTANTE
• Utilice únicamente cartuchos de tóner diseñados para su empleo en el equipo.
(Consulte “Consumibles”, en la pág. 4-18.)
• No toque la apertura del cartucho de tóner ni lo someta a golpes. De lo contrario,
podría gotear tóner del cartucho.
4
Mantenimiento periódico
5 Introduzca el nuevo cartucho de tóner en el puerto de suministro
del tóner lo máximo posible.
Sostenga el nuevo cartucho de tóner con una mano desde abajo e introdúzcalo en el
equipo con la otra mano.
Palanca de bloqueo
del cartucho de tóner
4 ATENCIÓN
Para evitar accidentes, tenga
Mantenimiento periódico
IMPORTANTE
Asegúrese de limpiar la unidad de
fijación cada vez que cambie el
cartucho de tóner. (Consulte el
Capítulo 5, “Mantenimiento periódico”
en la Guía de referencia.)
ADVERTENCIA 4
• Para limpiar el equipo, en primer lugar apague el interruptor principal y, a
Mantenimiento periódico
continuación, desenchufe el cable de alimentación. Si no lo hace, se puede
producir un incendio o descarga eléctrica.
• No utilice alcohol, aguarrás, disolvente de pintura u otros disolventes para
limpiar. De lo contrario, podría dañar las piezas de plástico.
• Desenchufe periódicamente el cable de alimentación de la toma eléctrica, y
limpie la zona que rodea la base de las clavijas metálicas y el enchufe con un
paño seco para eliminar el polvo y la suciedad. Si el cable de alimentación
permanece enchufado durante mucho tiempo en un lugar húmedo, polvoriento
o cargado de humo, es posible que se acumule polvo alrededor de la clavija y se
humedezca. Esto puede provocar un cortocircuito y producirse un incendio.
IMPORTANTE
• No humedezca excesivamente el paño, ya que demasiada agua puede dañar el
equipo.
• Si apaga la alimentación principal, se borrarán todos los trabajos en la memoria del
equipo.
IMPORTANTE
Si hay suciedad en el cristal de copia o en la parte inferior del alimentador, es posible
que el original no se lea con nitidez, o que se detecte incorrectamente el tamaño del
original.
IMPORTANTE
4 No humedezca excesivamente el paño, ya que demasiada agua puede dañar el
equipo.
Mantenimiento periódico
IMPORTANTE
No humedezca excesivamente el paño, ya que demasiada agua puede dañar el
equipo.
Tapa interior
Mantenimiento periódico
de la tapa interior con un paño
humedecido con agua. A
continuación, limpie la zona con
un paño suave y seco.
Gire los rodillos con la mano mientras los
limpia.
4
Mantenimiento periódico
Mantenimiento periódico
ATENCIÓN
Para evitar accidentes, tenga
cuidado con los dedos al cerrar la
tapa.
ATENCIÓN
Para evitar accidentes, tenga
cuidado con los dedos al bajar el
alimentador.
ATENCIÓN
Para evitar accidentes, tenga
cuidado con los dedos al cerrar la
tapa.
ATENCIÓN
Mantenga el tóner y otros consumibles fuera del alcance de los niños
pequeños. En caso de ingestión de estos productos, consulte inmediatamente
4 a un médico.
Mantenimiento periódico
Papel
Además del papel normal, disponemos de papel reciclado, papel en color,
transparencias (recomendadas para el equipo), etiquetas y otros tipos de papel.
Para obtener más información, llame a su distribuidor local autorizado de Canon.
ATENCIÓN
No guarde el papel en lugares expuestos al fuego, ya que puede arder y
provocar un incendio o quemaduras.
IMPORTANTE
Para evitar la absorción de humedad, guarde el papel restante bien envuelto en su
paquete original.
NOTA
• Para obtener impresiones de la mejor calidad, utilice papel homologado por Canon.
• Algunos tipos de papel disponibles en el mercado no son adecuados para este
equipo. Póngase en contacto con su distribuidor local Canon autorizado cuando
necesite comprar papel.
4-18 Consumibles
Tóner
Si aparece un mensaje solicitándole que sustituya el cartucho de tóner en la
pantalla del panel táctil, cambie el cartucho de tóner por uno nuevo. Utilice
únicamente cartuchos de tóner diseñados para su empleo en el equipo.
Para una calidad de impresión óptima, se recomienda utilizar únicamente tóner
original de Canon.
ADVERTENCIA
• No queme ni arroje al fuego los cartuchos de tóner usados, ya que pueden arder
los restos de tóner del interior del cartucho y provocar un incendio o
quemaduras.
4
• No guarde cartuchos de tóner en lugares expuestos al fuego, ya que pueden
Mantenimiento periódico
arder y provocar un incendio.
• Si accidentalmente se derrama o dispersa tóner, reúna cuidadosamente las
partículas de tóner o límpielas con un paño suave y húmedo de manera que se
evite la inhalación.
Para limpiar el tóner derramado, no utilice nunca una aspiradora que no
disponga de medidas de protección contra explosiones de polvo. Al hacerlo,
podría provocar un mal funcionamiento en la aspiradora, o tener como
resultado una explosión de polvo debido a las descargas estáticas.
ATENCIÓN
Mantenga el tóner y otros consumibles fuera del alcance de los niños
pequeños. En caso de ingestión de estos productos, consulte inmediatamente
a un médico.
IMPORTANTE
• Guarde los cartuchos de tóner en un sitio fresco, lejos de la luz directa del sol. Las
condiciones de conservación recomendadas son las siguientes: temperatura inferior a
30°C y humedad inferior al 80%.
• No guarde los cartuchos de tóner en posición vertical.
Consumibles 4-19
Unidad de tambor
Cuando sustituya la unidad de tambor por una nueva, asegúrese de utilizar solo
unidades de tambor que puedan utilizarse con el equipo.
■ Unidad de tambor C-EXV 37
Cartucho de grapas
Si aparece un mensaje solicitándole que cargue grapas nuevas en la pantalla del
panel táctil, cambie el cartucho de grapas por uno nuevo. Utilice únicamente
cartuchos de grapas diseñados para su empleo en el equipo.
■ Grapas P1
4 IMPORTANTE
El modo de grapado está disponible únicamente si la Unidad de Acabado Grapadora
Mantenimiento periódico
Productos genuinos
Canon ha desarrollado y fabricado tóner, componentes y productos
específicamente para este equipo. Para obtener la mejor calidad de impresión, el
mejor rendimiento y la mayor productividad del equipo, recomendamos que utilice
tóner, componentes y productos Canon genuinos. Póngase en contacto con su
distribuidor Canon autorizado o con su proveedor de servicios para obtener
productos Canon genuinos.
4-20 Consumibles
Solución de problemas 5
CAPÍTULO
Este capítulo describe cómo solucionar problemas relativos al funcionamiento del equipo.
5-1
Eliminar atascos de papel
Si el papel se atasca en el equipo, aparecerá una pantalla como la siguiente en la
pantalla del panel táctil. Utilice esta pantalla para ubicar de forma inmediata el atasco
de papel y eliminarlo.
5
Solución de problemas
ADVERTENCIA
Algunas zonas del interior del equipo están sometidas a alta tensión. Al extraer
papel atascado o inspeccionar el interior del equipo, evite tocar con collares,
pulseras u otros objetos metálicos los componentes internos del equipo, ya que
puede quemarse o recibir una descarga eléctrica.
ATENCIÓN
• Al extraer originales o papel atascados, tenga cuidado de no hacerse cortes en
las manos con los bordes de los originales o del papel.
• Al extraer papel atascado en el interior del equipo, tenga cuidado de no hacerse
cortes en las manos y de no lesionarse con los componentes del interior del
equipo. Si no puede extraer el papel, póngase en contacto con su distribuidor
local Canon autorizado.
• Al extraer papel atascado en el interior del equipo, sáquelo con cuidado para
evitar que el tóner depositado sobre el papel atascado se disperse y ensucie
sus manos o ropa. Si se manchan, lávelos inmediatamente con agua fría. El
lavado con agua caliente puede hacer que las manchas de tóner se fijen de
forma permanente, haciendo imposible su eliminación.
• Al extraer papel atascado del interior del equipo, sáquelo con cuidado para
evitar que se disperse el tóner depositado sobre el papel y le caiga en los ojos o
en la boca. Si le cae tóner en los ojos o en la boca, lávese de inmediato con
agua fría y consulte rápidamente a un médico.
IMPORTANTE
Después de eliminar todos los atascos de papel, asegúrese de colocar todas las
tapas en sus posiciones originales. Una vez que haya eliminado todo el papel
atascado, se reanudará la impresión.
NOTA
Cuando se eliminen todos los atascos de papel, el equipo volverá a calcular
automáticamente el número de copias o impresiones que se van a realizar. No tendrá
que volver a introducir el número de copias o impresiones, incluso si está imprimiendo
varios grupos.
5
Solución de problemas
Lado derecho del equipo
Si el papel se atasca en el lado
derecho del equipo, extraiga el papel
atascado tal y como se indica a
continuación.
5
Solución de problemas
ATENCIÓN
La unidad de fijación y las zonas de
alrededor están sujetas a altas
temperaturas. Al extraer el papel
atascado, no toque nada de esta
zona a excepción del papel
atascado o de la tapa superior.
Solución de problemas
5 Elimine el papel atascado del interior de la tapa derecha.
ATENCIÓN
Para evitar accidentes, tenga
cuidado con los dedos al cerrar la
tapa.
IMPORTANTE
Después de eliminar todos los atascos de papel, asegúrese de colocar todas las
tapas en sus posiciones originales. Una vez que haya eliminado todo el papel
atascado, se reanudará la impresión.
5 Casete 1
Solución de problemas
IMPORTANTE
El procedimiento que se describe en esta sección hace referencia al equipo con
cuatro casetes instalados. El número de casetes disponibles puede variar en función
de la configuración del equipo.
Solución de problemas
3 Ponga la mano en la posición
indicada por el símbolo de la
mano ( ) situado en la tapa
derecha de la unidad principal y
cierre con cuidado la tapa
derecha hasta que haga clic.
ATENCIÓN
Para evitar accidentes, tenga
cuidado con los dedos al cerrar la
tapa.
5
Solución de problemas
ATENCIÓN
Al poner de nuevo el casete en su
posición original, tenga cuidado
con los dedos para evitar lesiones.
IMPORTANTE
Después de eliminar todos los atascos de papel, asegúrese de colocar todas las
tapas en sus posiciones originales. Una vez que haya eliminado todo el papel
atascado, se reanudará la impresión.
Solución de problemas
Cuando la tapa del alimentador esté completamente abierta, también se abrirá la tapa
interior.
Tapa interior
ATENCIÓN
Para evitar accidentes, tenga
cuidado con los dedos al cerrar la
tapa.
4 Levante el alimentador.
ATENCIÓN
Para evitar accidentes, tenga
cuidado con los dedos al cerrar la
tapa.
ATENCIÓN
Para evitar accidentes, tenga
cuidado con los dedos al bajar el
alimentador.
IMPORTANTE
Después de eliminar todos los atascos de papel, asegúrese de colocar todas las
tapas en sus posiciones originales. Una vez que haya eliminado todo el papel
atascado, se reanudará la impresión.
Solución de problemas
5
Solución de problemas
Reiniciar el equipo
Si aparece un mensaje de aviso al servicio técnico, reinicie el equipo.
IMPORTANTE
Si se desconecta la alimentación principal, se borrarán todos los trabajos de la
memoria del equipo.
IMPORTANTE
Si se desconecta la alimentación principal, se borrarán todos los trabajos de la
memoria del equipo.
NOTA
• Si establece el equipo en el modo de funciones limitadas desde la pantalla de
mensajes de aviso al servicio técnico, se activará el modo de funciones limitadas en
las opciones comunes. (Consulte el Capítulo 3, “Configuración de las opciones
básicas del equipo”, en la Guía de referencia.)
• Es posible que la pantalla de mensajes de aviso al servicio técnico vuelva a aparecer si el
modo de funciones limitadas se desactiva sin aislar la causa del error de funcionamiento.
5
1
Solución de problemas
Pulse [Modo funcs. limitadas].
NOTA
Si desea apagar el equipo, pulse
[Modo de apagado].
2 Pulse [Sí].
Para salir, pulse [No].
NOTA
Después de solucionar el problema
con la unidad de acabado, desactive el
Modo de funciones limitadas en el
menú de Funciones adicionales.
(Consulte el Capítulo 3, “Configuración
de las opciones básicas del equipo”,
en la Guía de referencia.)
ADVERTENCIA
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos húmedas, ya
que puede recibir una descarga eléctrica.
ATENCIÓN
Para desenchufar el cable de alimentación, tire siempre de la clavija. Si tira del
propio cable puede quedar expuesto a los hilos conductores del mismo, o
deteriorar el cable de alimentación. Si el cable de alimentación está deteriorado,
se pueden producir fugas de corriente y ocasionar un incendio o descarga
eléctrica.
IMPORTANTE
Para realizar solicitudes de reparación desde la pantalla del panel táctil, deberá
configurar el equipo previamente. Para obtener más información, llame a su
distribuidor local autorizado de Canon.
Solución de problemas
3 Pulse [Selec./Solicitar].
NOTA
Podrá cancelar la solicitud pulsando
[Cancelar] ➞ [Sí].
NOTA
Podrá cancelar la solicitud pulsando
[Cancelar] ➞ [Sí].
5
Solución de problemas
NOTA
Si no puede enviar solicitudes de
reparación a pesar de intentarlo varias
veces, desconecte la alimentación
principal y desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente.
Póngase en contacto con su
distribuidor local Canon autorizado
con la siguiente información:
- Nombre del producto
- Problema y estado del equipo
- Código de error que aparece en la
pantalla
ADVERTENCIA
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentación con las manos húmedas, ya
que puede recibir una descarga eléctrica. 5
Solución de problemas
ATENCIÓN
Para desenchufar el cable de alimentación, tire siempre de la clavija. Si tira del
propio cable puede quedar expuesto a los hilos conductores del mismo, o
deteriorar el cable de alimentación. Si el cable de alimentación está deteriorado,
se pueden producir fugas de corriente y ocasionar un incendio o descarga
eléctrica.
IMPORTANTE
Si se produce una interrupción del funcionamiento o si el equipo se apaga, una
batería integrada conservará los documentos recibidos en la memoria durante
aproximadamente una hora. Sin embargo, si la batería no está totalmente cargada, es
posible que no se conserven los documentos. (Si desea cargar la batería integrada
por completo, este proceso tardará alrededor de dos horas después de encender el
interruptor principal del equipo.)
Este capítulo describe los tipos de papel que pueden utilizarse con el equipo, e incluye el
índice.
6-1
Papel disponible
Los tipos y tamaños de papel que pueden utilizarse en este equipo son los que
aparecen en las siguientes tablas.
: Disponible N/D: No disponible
Alojamiento de papel
Tipo de papel Casete Bandeja de alimentación
(de 64 a 105 g/m2) (de 64 a 128 g/m2)
Normal*1
Reciclado*1
Color*1
Taladrado 3 taladros
Opaco*2 N/D
6 Papel grueso 1*3
Apéndice
NOTA
• Para obtener instrucciones sobre cómo guardar tipos de papel para los casetes,
consulte el Capítulo 3, “Configuración de las opciones básicas del equipo”, en la Guía
de referencia.
• Para obtener instrucciones sobre cómo guardar tipos de papel para la bandeja de
alimentación, consulte el Capítulo 2, “Funciones básicas”, y el Capítulo 3,
“Configuración de las opciones básicas del equipo”, en la Guía de referencia.
• Con este equipo se puede utilizar papel sin cloro.
Alojamiento de papel
Tamaño papel Dimensiones Casetes Bandeja de
Casete 2
1/3/4 alimentación
A4 210 mm × 297 mm
A5 148 mm × 210 mm
99 mm a 216 mm ×
Tam. no estándar N/D N/D
140 mm a 356 mm
Nº 10
104,7 mm × 241,3 mm N/D Opcional*
(COM10)
ISO-B5 176 mm × 250 mm N/D Opcional*
Sobre
Monarch 98,4 mm × 190,5 mm N/D Opcional*
ISO-C5 162 mm × 229 mm N/D Opcional*
DL 110 mm × 220 mm N/D Opcional*
* Los sobres pueden cargarse en el casete 2 solo cuando el Cassette para sobres-D1 opcional esté instalado.
NOTA
• Para obtener instrucciones sobre cómo cargar papel, consulte las secciones que
aparecen a continuación. 6
Apéndice
Papel Consulte “Cargar papel”, en la pág. 4-3.
Casetes
1/2/3/4 Sobre Consulte el Capítulo 5, “Mantenimiento periódico”, en la
(casete 2) Guía de referencia.
Bandeja de Consulte el Capítulo 2, “Funciones básicas”, en la Guía
alimentación de referencia.
• Los Cassettes 2, 3 y 4 son opcionales.
1 Pulse (Funciones
adicionales) ➞ [Opciones de
sistema] ➞ [Opciones de red].
NOTA
Para acceder a las Opciones de
sistema, entre en el Modo administrad.
sistema introduciendo el ID del
administrador del sistema y la
contraseña del sistema*. Para obtener
más información, consulte el Capítulo
6 1, “Antes de empezar”, en la Guía de
configuración del sistema.
Apéndice
* El ID del administrador del sistema y la contraseña del sistema están establecidos en “7654321” en el
momento de la compra.
NOTA
• Si la dirección IP del equipo aún no
está establecida, aparecerá como
<0.0.0.0>.
• Para obtener más información sobre
la configuración de la dirección IP,
consulte el Capítulo 2, “Conexión del
equipo a una red TCP/IP”, en la Guía
de configuración del sistema.
Numérics Consumibles
Cartucho de grapas, 4-20
100BASE-TX, 2-11 Papel, 4-18
10BASE-T, 2-11 Tóner, 4-19
Unidad de tambor, 4-20
Controlador de fax, 3-15
Controlador de impresora PCL
A (PCL5/PCL6), 3-10
Abreviaturas utilizadas en este manual, ix Controlador de impresora PS, 3-12
Ajustes de fecha y hora, 2-15 Controlador de impresora PS para Mac, 3-12
Alimentación principal, 2-14 Controlador de impresora UFRII LT, 3-4
Área de lectura del alimentador, 4-16 Controlador de impresora UFRII LT
Atascos de papel, 5-2 para Mac, 3-4
Alimentador, 5-9 Copiar, 2-2
Lado derecho del equipo, 5-3 6
Apéndice
D
C Definición de copiar, xi
Carga hasta la marca de límite de carga, 4-4, 4-6 Definición de imprimir, xi
Cargar papel Definición de leer, x
Casetes, 4-2 Dirección IP, comprobación, 6-4
Cartucho de grapas, 4-20 Distribuidor Canon, 5-17
Cartucho de tóner, 4-8, 4-19
CD-ROM del Manual de usuario, 3-2
Color Network ScanGear, 3-4 E
Conexión de los cables
Red, 2-11 Envío
Teléfono, 2-13 a dispositivo de memoria USB, 2-2
USB, 2-9 a servidores de archivos, 2-2
Conexión de red, 2-11 E-mail, 2-2
Conexión del teléfono, 2-13 I-fax, 2-2
Conexión USB, 2-9 Ethernet
Configuración de dirección IP, 2-15 100BASE-TX, 2-11
10BASE-T, 2-11
Etiquetas, 6-2
G
L
Guía de configuración, 2-15
Guía de instalación del controlador de fax, 3-15 Lectura de red, 2-3
Guía de instalación del controlador de Lectura remota, 2-3
impresora, 3-4, 3-10, 3-12 Limpieza
Guía de instalación del controlador de impresora Cristal y parte inferior del alimentador, 4-13
PS para Mac, 3-12 Limpieza periódica, 4-13
Guía de instalación del controlador de impresora Rodillos y área de lectura del alimentador, 4-14
UFR II para Mac, 3-4 Limpieza del alimentador, 4-14
6 Limpieza periódica, 4-13
Guía de instalación del Network ScanGear, 3-5
Apéndice
R
Reiniciar, 5-12
6
S
Apéndice
Símbolos utilizados en este manual, vii
Software de controlador de fax, 3-15
Software de usuario PCL, 3-10
Software de usuario PS, 3-12
Software de usuario UFRII LT, 3-4
Solicitud de reparaciones, 5-14
Solución de problemas
Funciones limitadas, 5-13
Mensajes de aviso al servicio técnico, 5-12
T
Teclas y botones utilizados en este manual, viii
Tóner, mezcla, 2-15
Transparencia, 6-2
Trasladar el equipo, 1-5
TWAIN, 3-4