Aircooler - BA-ANP 01E

Download as pdf or txt
Download as pdf or txt
You are on page 1of 18

Hypercool

air--cooled aftercooler pneumatic version

ANP

Service Manual

Manuale di Assistenza

Betriebsanleitung

Notice Entretien

Date: 08.10.2004 -- Rev. 3


Code: 271587
Safety warnings
Important:
S Keep this manual with the unit throughout its entire service life;
S Carefully read this manual before carrying out any operation on the unit;
S This unit is designed for PROFESSIONAL USE only. Only use the unit for the purpose for which it is intended.
Improper use of the unit absolves the manufacturer from all liability.
All other operations which involve the removal of covers from instruments or electrical circuit--- breakers using
special tools must only be carried out by trained personnel due to the danger of rotating parts or live components.
Before starting any maintenance operations, make sure that the circuits are not under pressure.
When requesting technical assistance or ordering spare parts, always quote the model and serial number on the identi-
fication plate mounted externally on the unit.
IMPORTANT: The manufacturer reserves the right to modify this manual at any time.
For the most comprehensive and updated information, the user is advised to consult the manual supplied with the unit.

1 Introduction 3 Installation (see Fig. 4/a)


Foreword Indoor positioning
Read this manual carefully to ensure that you install and Always guarantee a sufficient air flow as follows (see
operate this unit correctly. Fig. 1):
Transport / Handling (1) Provide an appropriate air inlet and outlet (open win-
S Use lifting equipment of suitable capacity to lift and dow or other).
move the unit (fork lift etc.). (2) If possible place the afterccoler’s air intake up against
S Protect the unit from impact to prevent damage to in- the air inlet for maximum cooling (leave a 500 mm gap
ternal components. between aftercooler and wall to allow fan servicing).
S The manufacturer assumes no liability for damages (3) Never place the aftercooler’s air inlet near the (hot)
which may be caused by decayed or modified packa- air compressor.
ging. Outdoor positioning
Inspection When positioning the aftercooler outdoors, respect the
As soon as you receive the unit, check its condition; if you following guidelines (see Fig. 2):
notice any damage inform the carrier immediately. (1) Although the unit is weatherproof it is suggested to
place the aftercooler under a roof.
2 Assembly (2) Avoid positions where leaves and other impurities can
N.B.: For flanged models, if the optional counterflanges/ be sucked into the air intake.
gaskets kit has not been acquired these must be supplied ALWAYS INSTALL THE AFTERCOOLER WHERE
by the user. THERE IS THE LOWEST POSSIBLE AMBIENT AIR
TEMPERATURE.
2.1 Mounting aftercooler
a) Install the unit only in environments which ensure an
The unit can either be wall mounted (using customer sup- ambient temperature within the range specified on the
plied brackets) or floor mounted using the legs, either data plate. These limits must be observed in all cases.
supplied as standard or available as an optional depen-
b) Install one or more safety valves as necessary on the
ding upon the model.
air side to ensure that maximum design pressure is ne-
2.2 Mounting the legs (see Fig. 3) ver exceeded. These valves must be fitted in such a way
Place the aftercooler (1) upside down on the ground; that there is no risk of any expelled fluid coming into
position the bottom plate (2) onto the aftercooler (1); contact with operators.
screw the legs (3) onto the bottom plate (2) using the nuts c) If the pressurised fluid circuit is subject to vibration,
and bolts (4). use flexible hoses and vibration dampers to connect up
2.3 Mounting separator model STH the unit, or secure the circuit more firmly to eliminate
the vibrations.
Screw the separator onto the aftercooler outlet (for mo- If the circuit is subject to pressure pulses of more than
dels 004---014 use the curve (5 --- Fig. 3)). 10% rated pressure, install a pulse damper to reduce
2.4 Mounting separator model SFH them to below this level.
Connect one gasket and counterflange respectively to the The number of cycles at nominal pressure 0 must be
aftercooler inlet and separator outlet, using the supplied less than 1000 over the lifetime of the machine.
bolts. Place the third gasket between the aftercooler d) Make sure that the air around the unit does not con-
outlet and separator inlet, and connect those using the tain contaminating solids or gases. Compressed and
supplied bolts. condensed gases can react to produce acids and other
chemicals which could damage the unit.
2.5 Models 018--- 036 without separator
Take particular care with sulphur, ammonia, chlorine
Connect one gasket and counterflange respectively to the and installations in marine environments. For further
aftercooler inlet and outlet, using the supplied bolts. advice or assistance consult the manufacturer.

1 Code: 271587 --- ANP


e) Support the air inlet and outlet pipes if they strain the Compressed air circuit
connection ports and/or flanges. If the air compressor consumes significant quantities of
f) If the unit is installed in a seismic zone, install suitable oil, periodically wash the tubing as follows:
devices to protect against seismic activity. Disconnect the air inlet and outlet. Force a chlorinated
g) Install fire---prevention and fire---fighting equipment solvent (which must be neither strongly acid or alkaline)
suitable for the area in which the unit is installed in or- through the air tubing with a centrifugal pump to remove
der to protect it against fire. the carbon deposits (ensure the tubing is perfectly dry
h) If operating temperature exceeds 60˚C, fit any protec- and free from solvent vapour before reassembling).
tive guards necessary to prevent accidental contact and Filter/Regulator --- Lubricator --- Motor Group
burns.
N.B.: Before performing any maintenances isolate the
RESPECT THE DIRECTION OF THE AIR INLET FR+L group and then slowly drain it.
AND OUTLET LABELS.
AIR CONNECTIONS: Attach the compressed air piping S Filter/Regulator:
to the threaded/flanged connections on the apparatus. The aftercooler is supplied with a filter element which
The apparatus must be installed immediately down- should be periodically cleaned with water (slightly
stream of the compressor, and with the separator down- soaped) and washed clean. The element is removed by
stream of the aftercooler. twisting it in a clockwise direction (and re---installed by
BY---PASS: Install a by---pass line with its own shut---off screwing it in an anti---clockwise direction, paying care-
valve (4 --- Fig. 1/Fig. 2) as well as shut---off valves on both ful attention to ensure a true fit).
the aftercooler inlet and outlet (5 --- Fig. 1/Fig. 2). The cup must be drained at least once during each
working cycle using the manual drain valve.
4 Operation Do not use solvents for the cleaning of the cup.
Pressure calibration is carried out using the regulation
FOR SEPARATOR SEE RESPECTIVE MANUAL.
lever, checking, firstly, that the lever is lifted out of its
The temperature of incoming fluids, must never exceed safety---lock position; turning it clockwise to increase
the maximum value specified on the data plate. If tempe- the pressure and anti---clockwise to decrease pressure.
ratures exceed the specified values, contact the manufac- An increase in pressure increases the velocity of the fan
turer for further information. motor and, hence, the cooling capacity.
Avoid subjecting the unit to thermal stress caused by re- Periodically remove the plug, (this can be done without
peated fluctuations in incoming fluid temperature. removing the regulator from the line) and clean the
To guarantee optimum operation, ensure that the main- valve and seat. When installing the valve after cleaning
tenance program below is performed regularly, and that we recommend that a sealant be applied to the screw
the following rules are respected: thread (Loctite 241).
S Ensure a constant air flow through the aftercooler coil.
S Lubricator
S Drain all water out of the aftercooler when it is not in
operation (to prevent ice formation). Periodically check the oil level, filling when necessary
to about half of the body capacity. Only use clean oil,
FILTER/REGULATOR --- LUBRICATOR --- preferably SAE 10 or a light paraffin based oil.
MOTOR GROUP
This component (see Fig. 5) must only be used with com- WARNING: Do not attempt to remove the body while
pressed air. Use with any other fluid (liquid or gas) is not the unit is pressurized. Relieve the pressure by un---
permitted. For safety reasons the filter should be screwing the on---off valve provided.
installed before the regulator. The amount of oil delivered can be controlled by turn-
The operating characteristics are indicated in Fig. 5. ing the regulation screw (H) (anti---clockwise to in-
crease it, clockwise to reduce it). Periodically remove
5 Maintenance the regulation screw and clean the seat and pin using a
Maintenance must only be performed by specialist per- compressed air gun.
sonnel. Eliminate any impurities which may have been depos-
N.B.: Always use original spares supplied by the manufac- ited in the bottom of the cup. Do not use solvents for
turer. Failure to do so renders the manufacturer not lia- the cleaning of the cup, it is sufficient to use lightly soap
ble for incorrect unit operation. water and then rinsing with water.
MAINTENANCE PROGRAM S Motor
Cooling coil The motor does not require any maintenance as long as
it is supplied with clean and lubricated air.
Verify the state of the coil; if necessary clean it as follows:
N.B. Periodically check the motor lubricating oil to
S in spring: clean using a vacuum cleaner (or compressed ensure that it is not contaminated or oxidized.
air). More detailed information is available with the motor
S in summer: this being the hottest period, keep the coil specification.
as clean as possible, with a vacuum cleaner (or com-
pressed air) and, if necessary, with water. 6 Spare parts list (see Fig. 6)
S in winter: clean with water (with the fan off). It is recommended the use of original spare parts.
S if necessary (coil blocked) remove the fan and clean the When placing an order quote the part’s code, as well as
coil in the opposite direction to the air flow using a high the unit’s model no. and serial no.
pressure water jet (this operation must be performed
by a technician to avoid damage)..

Code: 271587 --- ANP 2


Indicazioni di sicurezza
Si raccomanda:
S di conservare il manuale per tutto il periodo di vita dell’unità.
S di leggere con attenzione il manuale prima di qualsiasi operazione sull’unità;
S di impiegare l’unità esclusivamente per USO PROFESSIONALE e per lo scopo per cui è stata progettata; l’uso
improprio dell’unità esonera il costruttore da qualsiasi responsabilità.
Le operazioni che necessitano dell’apertura di coperchi di strumenti o interruttori elettrici con attrezzi devono
essere eseguite solo da personale esperto, poiché ci sono parti rotanti in movimento o componenti sotto tensione.
Prima di procedere ad interventi di manutenzione, assicurarsi che i circuiti non siano più sotto pressione.
Per identificare l’unità (modello e numero di serie), in caso di richiesta di assistenza o di ricambi, leggere la targhetta
di identificazione posta esternamente all’unità.
ATTENZIONE: Il costruttore si riserva il diritto di modificare le informazioni contenute nel presente manuale senza
alcun preavviso. Ai fini di una completa ed aggiornata informazione si raccomanda all’utente di consultare il manuale
a bordo unità.

1 Introduzione Collegare la terza guarnizione tra l’uscita dell’aftercooler


e l’ingresso del separatore, collegandoli mediante i bullo-
Premessa ni in dotazione.
Si consiglia di leggere attentamente questo manuale per 2.5 Modelli 018--- 036 senza separatore
assicurarsi che l’unità venga installata e messa in fun- Collegare una guarnizione e controflangia rispettiva-
zione secondo le istruzioni della fabbrica. mente all’ingresso e uscita del refrigerante, usando i bul-
loni in dotazione.
Trasporto / Movimentazione
S Movimentare l’unità mediante mezzi adeguati al suo
peso (carrello elevatore ecc.). 3 Installazione (ved. Fig. 4/a)
S Una volta disimballata evitare urti che possono essere
trasmessi ai componenti interni. Posizionamento all’interno
S Il costruttore non si assume la responsabilità per even- Garantire sempre una portata d’aria sufficiente nel
tuali danni dovuti ad alterazioni e/o modifiche dell’im- modo seguente (ved. Fig. 1):
ballo. (1) Prevedere un ingresso e un’uscita aria appropriati
(finestra aperta o altro).
Ispezione (2) Se possibile posizionare il lato aspirazione del refrige-
Al ricevimento dell’unità controllare immediatamente il rante contro l’ingresso aria, per ottimizzare il raffred-
suo stato; contestare subito alla compagnia di trasporto damento (lasciare 500 mm di spazio tra il refrigerante
qualsiasi eventuale danno. e il muro per consentire la rimozione del ventilatore).
(3) Mai posizionare l’ingresso aria del refrigerante vicino
2 Assemblaggio al compressore d’aria (caldo).
N.B.: Per i modelli flangiati, se non è stato ordinato il kit Posizionamento all’esterno
accessorio con le controflange e guarnizioni queste ulti- Quando si posiziona il refrigerante all’esterno, rispettare
me sono a carico del cliente. le seguenti regole (ved. Fig. 2):
2.1 Installazione del refrigerante (1) Benchè l’unità sia resistente alle intemperie, si consi-
L’unità può essere montata sia a parete (usando delle glia di posizionarla sotto una tettoia.
staffe fornite dal cliente) che a pavimento mediante (2) Posizionare l’unita’ inmododa evitare che foglie ealtre
gambe, sia fornite come standard che disponibili come impurità vengano aspirate nell’ingresso dell’aria.
optional a seconda del modello. INSTALLARE SEMPRE IL REFRIGERANTE
2.2 Montaggio delle gambe (ved. Fig. 3) FINALE DOVE LA TEMPERATURA DELL’ARIA
AMBIENTE E’ PIÙ BASSA POSSIBILE.
Posizionare il refrigerante (1) capovolto sul pavimento; a) L’unità deve essere installata in ambienti in cui siano
posizionare la lamiera di fondo (2) sul refrigerante (1); garantiti i limiti di temperatura riportata nella tar-
avvitare le gambe (3) sulla lamiera di fondo (2) usando le ghetta. Tali limiti devono essere rispettati in ogni caso.
viti e i bulloni (4).
b) L’unità deve essere protetta (lato aria) da una o più
2.3 Collegamento dei separatori modello STH valvole di sicurezza che garantiscono in ogni caso il
Avvitare il separatore all’uscita dell’aftercooler (per i non superamento della pressione di progetto.
modelli 004---014 utilizzare la curva (5 --- Fig. 3)). Tali valvole devono essere montate in modo tale che
l’eventuale eiezione di fluido non investa gli operatori.
2.4 Collegamento dei separatori modello SFH
c) Se la rete del fluido compresso è soggetta a vibrazioni,
Collegare una guarnizione e controflangia rispettiva- collegare l’unità con tubi flessibili, smorzatori o vinco-
mente all’ingresso del refrigerante e all’uscita del separa- lare la rete in maniera tale da eliminarle.
tore, usando i bulloni in dotazione.

3 Codice: 271587 --- ANP


Se la rete è soggetta a pulsazioni di pressione con am- 5 Manutenzione
piezza superiore al 10% della pressione nominale, pro-
cedere alla loro riduzione sotto tale limite mediante il La manutenzione deve essere effettuata da personale
collegamento con smorzatori di pulsazioni. specializzato.
Il numero di cicli di pressurizzazione da 0 a pressione N.B.: Utilizzare sempre ricambi originali forniti dal co-
nominale deve essere inferiore a 1000 per tutta la vita struttore. Il mancato utilizzo di ricambi originali compor-
dell’unità. ta l’esonero del costruttore da qualsiasi responsabilità sul
d) L’aria ambiente circostante l’unità non deve contenere malfunzionamento della macchina.
contaminanti solidi o gassosi. Qualsiasi gas compresso
e condensato potrebbe produrre acidi o prodotti chi- PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
mici in grado di danneggiare l’unità. Fare attenzione Batteria di rafreddamento
allo zolfo, all’ammoniaca al cloro e all’installazione in
Verificare lo stato della batteria; se necessario pulirla
ambiente marino. Per consigli o assistenza contattare
come segue:
il costruttore.
S in primavera: pulirla usando un aspirapolvere (o aria
e) Predisporre opportuni sostegni per le tubazioni di in-
compressa).
gresso ed uscita aria nel caso in cui queste sollecitino
pericolosamente i relativi bocchelli e/o le flange di col- S in estate: essendo il periodo più caldo, mantenere la
legamento. batteria il più possibile pulita, con un aspirapolvere (o
aria compressa) e, se necessario, con acqua.
f) Predisporre adeguate protezioni contro le sollecita-
zioni sismiche nel caso in cui l’unità sia installata in zo- S in inverno: pulirla con acqua (a ventilatore spento).
na sismica. S se necessario (batteria bloccata) rimuovere il ventila-
g) Proteggere l’unità dall’incendio esterno mediante tore e pulire la batteria nella direzione opposta al flusso
l’impiego di un sistema antincendio adeguato al luogo d’aria, usando un getto di acqua ad alta pressione (que-
d’installazione. sta operazione deve essere effettuata da un tecnico per
evitare danni).
h) Nel caso di temperature di esercizio superiori a 60˚C,
predisporre adeguate misure protettive per evitare Circuito aria compressa
scottature o bruciature per contatti accidentali e/o, oc-
casionali. Se il compressore d’aria consuma significative quantità di
olio, lavare periodicamente i tubi come segue:
RISPETTARE LA DIREZIONE DELLE TARGHETTE Disconnettere l’ingresso e l’uscita aria. Forzare un sol-
DI INGRESSO E USCITA ARIA vente clorurato (che non deve essere a forte base acida o
ATTACCHI ARIA: Collegare la tubazione dell’aria com- alcalina) attraverso la tubazione dell’aria con una pompa
pressa agli attacchi filettati/flangiati sugli apparecchi . centrifuga per rimuovere i depositi carboniosi (assicu-
L’apparecchio deve essere installato immediatamente a rarsi che la tubazione sia asciutta e libera da vapori di sol-
valle del compressore, e con il separatore a valle del refri- vente prima del riassemblaggio).
gerante finale.
Gruppo Filtro/Regolatore Lubrificatore --- Motore
BY---PASS: Installare una linea di by---pass con una pro-
pria valvola di intercettazione (4 --- Fig. 1/Fig. 2) come N.B.: Prima di qualsiasi intervento di manutenzione
pure una valvola di intercettazione sia sull’uscita che intercettare il gruppo FR+L e scaricarne l’aria.
sull’entrata del refrigerante (5 --- Fig. 1/Fig. 2). S Filtro/Regolatore:
L’unita’ e’ dotata di un elemento filtrante rigido.
4 Funzionamento Asportare quest’ultimo periodicamente e pulirlo in
acqua saponata e risciacquarlo accuratamente. L’ope-
PER SEPARATORE VED. MANUALE RELATIVO. razione di smontaggio si effettua togliendo la tazza e
La temperatura di ingresso del fluido/i non deve mai es- svitando l’elemento filtrante agendo in senso orario.
sere superiore alla temperatura/e riportata nella targhet- Per rimontarlo effettuare le operazioni in senso
ta. Per valori di temperatura che superano quelli indicati inverso, facendo attenzione al corretto reinserimento
nella targhetta, contattare il costruttore. dell’otturatore---molla del regolatore di pressione.
Non sottoporre l’unità a sollecitazioni di fatica dovute a Drenare la tazza almeno una volta per ogni turno di
ripetute fluttuazioni della temperatura di ingresso dei lavoro agendo sull’apposita valvola di scarico manuale.
fluidi. Per la pulizia della tazza non usare solventi.
Per garantire un funzionamento ottimale, assicurarsi che La regolazione della pressione si effettua agendo sulla
il programma di manutenzione sotto riportato venga ese- manopola di regolazione, accertandosi, prima, che sia
guito, e che siano rispettate le seguenti regole: sbloccata dalla posizione di anti---manomissione (solle-
S Assicurare un flusso d’aria costante alla batteria. vata): per aumentare la pressione ruotare la manopola
S Scaricare tutta l’acqua dal refrigerante quando non e’ in senso orario, antiorario per ridurla. Un aumento
in funzione (per prevenire la formazione di ghiaccio). della pressione determina un aumento della velocità di
rotazione del motore pneumatico con un conseguente
GRUPPO FILTRO/REGOLATORE aumento della portata d’aria di raffreddamento.
LUBRIFICATORE --- MOTORE Periodicamente togliere il tappo, pulire la valvola e la
Questo componente (ved. Fig. 5) e’ specificatamente sede. Non e’ necessario staccare il filtro/regolatore
costruito per essere usato con aria compressa. Non e’ dalla linea dell’aria compressa per togliere il tappo.
ammesso l’uso con altri fluidi (liquidi o gas). Per motivi Nel rimontarlo si consiglia l’applicazione di un sigil-
di sicurezza il filtro va installato prima del regolatore. lante sul filetto della vite (Loctite 241).
Le Caratteristiche di funzionamento sono riportate in
Fig. 5.

Codice: 271587 --- ANP 4


S Lubrificatore S Motore
Controllare periodicamente il livello dell’olio: even- Il motore non richiede alcuna particolare manuten-
tualmente ripristinarlo riempendo la tazza fino a meta’ zione se viene alimentato con aria pulita e lubrificata.
circa. Usare olio pulito, preferibilmente SAE 10 o più N.B. Controllare periodicamente che l’olio lubrificante
leggero a base paraffinica. non sia ossidato o contaminato.
ATTENZIONE: prima della rimozione della tazza si Informazioni più particolareggiate sono reperibili
deve svitare la valvola di intercettazione posta accanto nelle istruzioni specifiche del motore pneumatico.
alla manopola di regolazione, al fine di depressurizzare
la tazza stessa. 6 Lista parti di ricambio (ved. Fig. 6)
La quantità di olio erogata può essere controllata ruo-
tando la manopola di regolazione: in senso antiorario Si consiglia l’uso di ricambi originali. In caso di richiesta
per aumentarla, orario per diminuirla. Rimuovere specificare nell’ordine il codice dell’articolo e, possibil-
periodicamente la manopola di regolazione e pulire lo mente, il modello e il numero di serie dell’unita’.
spillo e la sede usando una pistola ad aria compressa.
Eliminare le impurità che possono essersi depositate
sul fondo della tazza. Per la pulizia della tazza non
usare solventi, e’ sufficiente acqua saponata e un buon
risciacquo.

5 Codice: 271587 --- ANP


Sicherheitshinweise
Zur Erinnerung:
S Das Handbuch über die gesamte Standzeit des Gerätes aufbewahren.
S Das Handbuch aufmerksam vor Arbeiten aller Art am Gerät lesen.
S Das Gerät ausschließlich für PROFESSIONELLEN EINSATZ und den bestimmungsgemäßen Zweck verwenden.
Der unsachgerechte Gebrauch befreit den Hersteller von jeglicher Haftpflicht.
Die Arbeiten, die das Öffnen der Schutzverkleidungen von Instrumenten oder Leistungsschaltern mit Geräten
erfordern, sind ausschließlich von Fachpersonal auszuführen, da Unfallgefahr aufgrund rotierender
Bewegungsteile und unter Spannung stehender Teile besteht.
Vergewissern Sie sich vor dem Durchführen von Wartungsarbeiten , dass die Kreisläufe nicht mehr unter Druck stehen.
Die Kenndaten des Geräts (Modell und Seriennummer) für Reparatur--- oder Ersatzteilanforderungen sind auf dem
außen angebrachten Geräteschild ablesbar.
ACHTUNG: Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dem vorliegenden Handbuch enthaltenen Informationen
ohne Vorbescheid zu ändern.
Zur vollständigen und aktuellen Information wird empfohlen, das mit dem Gerät gelieferte Handbuch aufmerksam
durchzulesen.

1 Einleitung 2.3 Montieren des Abscheidermodells STH


Schrauben Sie den Abscheider auf den Ablauf des
Vorbemerkungen Nachkühlers (verwenden Sie für die Modelle 004---014
Um sicherzustellen, dass das Gerät in Übereinstimmung die Muffe (5 --- Fig. 3)).
mit den Anweisungen des Herstellers installiert und in 2.4 Montieren des Abscheidermodells SFH
Betrieb genommen wird, sollte dieses Handbuch Befestigen Sie jeweils eine Dichtung und einen Gegen-
sorgfältig gelesen werden. flansch am Einlauf des Nachkühlers und am Ablauf des
Transport / Flurtransport Abscheiders. Verwenden Sie dafür die mitgelieferten
Schrauben. Bringen Sie die dritte Dichtung zwischen den
S Das Gerät nur mit Mitteln bewegen, die für dessen
Ablauf des Nachkühlers und den Einlauf des Abscheid-
Gewicht ausgelegt sind (Hubwagen usw.).
ers und verbinden Sie diese mit den mitgelieferten
S Danach sind Stöße unbedingt zu vermeiden, damit die Schrauben.
Innenteile nicht beschädigt werden.
S Der Hersteller übernimmt keinerlei Verantwortung für 2.5 Modelle 018--- 036 ohne Abscheider
etwaige Schäden infolge von Beschädigungen Befestigen Sie jeweils eine Dichtung und einen Gegen-
und/oder Veränderungen an der Verpackung. flansch am Einlauf und Ablauf des Nachkühlers. Ver-
wenden Sie dafür die mitgelieferten Schrauben.
Inspektion
Beim Eingang des Geräts sofort den Lieferzustand nach-
weisen. Etwaige Schäden sind dem Speditionsunterneh-
men ungesäumt zu melden.
3 Installation (siehe Fig. 4/a)
Installation in Innenräumen
Es ist stets ein ausreichender Luftstrom wie folgt zu
2 Montage gewährleisten (siehe Fig. 1):
Hinweis: Wurden die optionalen Gegenflansche bzw. der (1) Es soll ein angemessener Lufteintritt und ---austritt
Dichtungssatz für Flanschmodelle nicht erworben, gewährleistet sein (geöffnetes Fenster o.ä.).
müssen diese vom Benutzer zur Verfügung gestellt wer- (2) Sofern möglich, den Nachkühler saugseitig gegen den
den. Lufteintritt positionieren, um die Kühlung zu opti-
2.1 Montieren des Nachkühlers mieren (550 mm Wandabstand, um die Wartung des
Ventilators zu ermöglichen).
Das Gerät kann an der Wand (mit den kundenseitigen
(3) Den Lufteintritt des Nachkühlers nie in der Nähe des
Bügeln) oder am Boden mit Stützfüßen installiert wer
Luftverdichters (Warmluft) positionieren.
Option geliefert werden.den, die je nach Modell als Stan-
dard oder als Installation im Freien
2.2 Anbau der Stützfüße (siehe Fig. 3) Bei Positionierung des Nachkühlers im Freien sind die
Das Gerät (1) kopfseitig auf den Boden stellen; folgenden Regeln zu beachten (siehe Fig. 2):
Das Bodenblech (2) auf den Nachkühler (1) auflegen; (1) Obwohl die Einheit wetterfest ist, sollte sie unter ei-
Die Stützfüße (3) am Bodenblech (2) mit den Muttersch- nem Schutzdach aufgestellt werden.
rauben (4) anschrauben. (2) Die Einheit so aufstellen, daß kein Laub oder Schmutz
in den Lufteintritt gesaugt werden.

Code: 271587 --- ANP 6


DEN NACHKÜHLER STETS MÖGLICHST AN DER 4 Betrieb
STELLE MIT DER NIEDRIGSTEN RAUMTEM-
PERATUR INSTALLIEREN. FÜR ABSCHEIDER SIEHE ENTSPRECHENDES
a) Das Gerät darf nur in Umgebungen installiert werden, HANDBUCH.
in denen die auf dem Typenschild angegebenen Tempe- Die Eingangstemperatur der Flüssigkeit(en) darf die auf
ratur--- Grenzwerte gewährleistet sind. dem Typenschild angegebenen Temperaturen auf keinen
Diese Einschränkungen müssen auf jeden Fall einge- Fall übersteigen. Sollten die Temperaturen die auf dem
halten werden. Typenschild angegebenen Werte übersteigen, informie-
b) Das Gerät ist durch ein oder mehrere Sicherheitsven- ren Sie den Hersteller.
tile zu schützen (Luft--- Seite), die gewährleisten, dass Das Gerät darf keiner Dauerbeanspruchung aufgrund
der Solldruck auf keinen Fall überschritten wird. von wiederholten Schwankungen der Eingangstempera-
Diese Ventile müssen so montiert werden, dass even- tur der Flüssigkeiten ausgesetzt werden.
tuelle Flüssigkeitslecks keine Bediener verletzen
können. Zur Gewährleistung eines optimalen Betriebes ist
c) Falls das Leitungsnetz der unter Druck stehenden sicherzustellen, daß das u.a. aufgeführte Wartungs--
programm durchgeführt wird und die folgenden Regeln
Flüssigkeit Schwingungen ausgesetzt ist, das Gerät mit
Schläuchen oder hydraulischen Dämpfern an- beachtet werden:
schließen oder das System so verbinden, dass Schwin- S Einen konstanten Luftstrom zum Kühlregister sichern.
gungen vermieden werden. S Vollständig das Kondenswasser aus dem Nachkühler
Wenn das System einer Druckfrequenz ausgesetzt ist, entleeren, wenn er nicht in Betrieb ist (um Eisbildun-
dessen Amplitude die des Nenndrucks um mehr als gen zu vermeiden).
10% übersteigt, ist diese Frequenz durch den An- FILTER--- /REGLER--- /SCHMIERSYSTEM---
schluss von Frequenzdämpfern auf einen Wert zu re-
GRUPPE --- MOTOR
duzieren, der unterhalb dieses Grenzwerts liegt.
Die Anzahl Zyklen 0---Nenndruck muss im Laufe der Diese Komponente (siehe Fig. 5) ist eigens für den
Lebensdauer der Gruppe geringer als 1000 sein. Betrieb mit Druckluft ausgelegt. Die Nutzung mit ande-
d) Die das Gerät umgebende Luft muss frei von festen ren Flüssigstoffen (flüssig--- oder gasförmig) ist nicht
oder gasförmigen Schadstoffen sein. Druckgase und zugelassen. Aus Sicherheitsgründen muss der Filter dem
Kondensate können Säuren oder chemische Stoffe er- Regler vorgeschaltet installiert werden.
zeugen, die das Gerät beschädigen könnten. Bezüglich der Funktionseigenschaften ist Fig. 5 einzuse-
Hierbei ist insbesondere auf Schwefel, Ammoniak, hen.
Chlor und die Installation in Umgebungen mit Seekli-
ma zu achten. Für Ratschläge oder Kundendienst wen-
den Sie sich bitte an den Hersteller. 5 Wartung
e) Die Leitungen für den Luft---Einlass und ---Auslass
sind mit geeigneten Halterungen zu versehen, falls sie Die Wartung darf nur von qualifiziertem Fachpersonal
die zugehörigen Mundstücke und/oder die Verbin- durchgeführt werden.
dungsflansche in gefährlicher Weise beanspruchen. Hinweis: Verwenden Sie immer Originalersatzteile des
f) In Erdbebengebieten ist das Gerät mit geeigneten Herstellers. Ein Verstoß hiergegen führt dazu, dass der
Mitteln gegen Erdbeben zu sichern. Hersteller für Betriebsstörungen der Einheit nicht haft-
g) Das Gerät ist durch Anbringung eines geeigneten bar gemacht werden kann.
Brandschutzsystems am Installationsort vor Bränden WARTUNGSPROGRAMM
zu schützen.
h) Bei Betriebstemperaturen von über 60 ˚C sind geei- Kühlregister
gnete Schutzmaßnahmen zu ergreifen, um Verbren- Den Zustand des Kühlregisters kontrollieren, sofern er-
nungen durch versehentlichen Kontakt zu vermeiden. forderlich wie folgt reinigen:
DIE RICHTUNG DER KENNZEICHNUNGEN FÜR S Frühjahr: Mit einem Staubsauger (oder Druckluft)
DEN EINTRITT UND AUSTRITT VON LUFT reinigen.
BEACHTEN. S ommer: Da es in diesem Zeitraum am heißesten ist, soll
LUFTANSCHLÜSSE: Die Druckluftleitung an die Ge- das Kühlregister so sauber wie möglich gehalten wer-
winde--- bzw. Flanschanschlüsse an den Geräten ansch- den. Reinigung mit einem Staubsauger (oder Druck-
ließen. Das Gerät ist unmittelbar nach dem Verdichter zu luft) und, sofern erforderlich, mit Wasser.
installieren, der Abscheider soll sich nach dem S Winter: Mit Wasser reinigen (bei ausgeschaltetem Ven-
Nachkühler befinden. tilator).
BYPASS: Eine Bypassleitung mit einem eigenen Hand- S Sofern erforderlich (Kühlregister verstopft) den Venti-
absperrventil (4 --- Fig. 1/Fig. 2) sowie mit einem Hand- lator ausbauen und das Kühlregister mit einem Hoch-
absperrventil am Nachkühlereintritt und ---austritt (5 --- druck---Wasserstrahl entgegen dem Luftstrom reinigen
Fig. 1/Fig. 2) installieren. (diese Operation ist von einem Fachmann durch-
zuführen, um Schäden zu vermeiden).

7 Code: 271587 --- ANP


Druckluftanlage S Schmiersystem
Falls der Luftkompressor erhebliche Ölmengen ver- In regelmäßigen Zeitabständen den Ölfüllstand kon-
braucht, sind die Leitungen wie folgt auszuwaschen: trollieren: ggf. Öl nachfüllen, bis der Becher wieder ca.
Den Lufteintritt und ---austritt abklemmen. Eine chlor- halbvoll ist. Nur gereinigtes Öl verwenden, vorzugs-
versetzte Lösung (die weder stark sauer noch stark ba- weise SAE 10 oder leichteres Öl auf Paraffinbasis.
sisch sein soll) durch die Luftleitung mit einer Zentrifu- ACHTUNG: Vor dem Ausbau des Bechers muss das
galpumpe fördern, um die Kohleablagerungen zu beseiti- neben dem Regler---Bediengriff positionierte Absper-
gen (vor dem erneuten Anbau sicherstellen, daß die rventil ausgeschraubt werden, um den Druck aus dem
Rohrleitung trocken und frei von Lösungsmitteldämpfen Becher abzulassen.
ist). Die Menge des abgegebenen Öls kann durch Drehen
des Regler---Bediengriffs eingestellt werden: gegen
Filter--- /Regler--- /Schmiersystem--- Gruppe --- Motor den Uhrzeigersinn zu deren Zunahme, im Uhrzeiger-
Zur Beachtung: Vor der Ausführung von Wartungsein- sinn zu deren Abnahme. Den Regler---Bediengriff in
griffen die FR+S---Gruppe absperren und die Luft regelmäßigen Zeitabständen ausbauen und die Nadel
daraus ablassen. sowie den Sitz mit einer Druckluftpistole reinigen.
Eventuelle Schmutzablagerungen am Boden des
S Filter/Regler: Bechers entfernen. Zur Reinigung des Bechers auf kei-
Die Einheit ist mit einem steifen Filtereinsatz verse- nen Fall Lösungsmittel verwenden; Seifenwasser und
hen. Zur Reinigung den Einsatz in regelmäßigen Zei- sorgfältiges Ausspülen sind ausreichend.
tabständen ausbauen, in Seifenwasser säubern und
schließlich sorgfältig abspülen. Für den Ausbau S Motor
zunächst den Becher abnehmen, woraufhin der Filte- Für den Motor sind keine besonderen Wartungsein-
reinsatz im Uhrzeigersinn ausgeschraubt werden kann. griffe vorgesehen, wenn dessen Versorgung stets mit
Für dessen Wiedereinbau die Arbeitsschritte in umge- sauberer und geschmierter Luft erfolgt.
kehrter Reihenfolge ausführen und hierbei darauf ach- Zur Beachtung: In regelmäßigen Zeitabständen
ten, dass der Verschluss mit Feder des Druckreglers überprüfen, ob das Schmieröl nicht oxidiert oder kon-
korrekt wiedereingefügt wird. taminiert ist.
Zumindest einmal pro Arbeitsschicht den Wassera- Detailliertere Informationen können den spezifischen
blass am Becher durch Betätigung des entsprechenden Anleitungen des Pneumatikmotors entnommen wer-
manuellen Ablassventils ausführen. den.
Zur Reinigung des Bechers auf keinen Fall Lösung-
smittel verwenden.
Die Einstellung des Drucks erfolgt am entsprechenden
Regler---Bediengriff; zuvor ist sicherzustellen, dass
6 Ersatzteile (siehe Fig. 6)
dessen Entsperrung aus der Zugriffssicherheitsposi- Wir empfehlen, nur Originalersatzteile zu verwenden.
tion ausgeführt wurde (d.h. in angehobener Stellung): Bei Anfrage jeweils die Artikelnummer und, sofern
zur Erhöhung des Drucks den Regler---Bediengriff im möglich, das Modell und die Seriennummer des Gerätes
Uhrzeigersinn drehen, zu dessen Verminderung statt- angeben.
dessen gegen den Uhrzeigersinn. Eine Erhöhung des
Drucks bewirkt eine Zunahme der Drehzahl des Pneu-
matikmotors, wodurch ein Anstieg des Kühlluft---
Volumenstroms zu verzeichnen ist.
In regelmäßigen Zeitabständen den Verschluss abneh-
men und die Reinigung des Ventils sowie des Sitzes
ausführen. Zur Abnahme des Verschlusses ist die
Trennung der Filter---/Regler---Baugruppe von der
Druckluftleitung nicht erforderlich.
Bei dessen Wiedermontage empfiehlt sich der Auftrag
von Gewindepaste auf das Gewinde der Schraube
(Loctite 241).

Code: 271587 --- ANP 8


Consignes de sécurité
Il est recommandé:
S de conserver le manuel pendant toute la période de vie de l’unité;
S de lire attentivement le manuel avant d’effectuer toute opération sur l’unité;
S de n’utiliser l’unité que pour un USAGE PROFESSIONNEL et pour les opérations pour lesquelles elle a été
conçue; une utilisation impropre de l’unité dégage le constructeur de toute responsabilité.
Les opérations pour lesquelles il est nécessaire d’ouvrir les couvercles d’instruments ou d’interrupteurs
électriques à l’aide d’outils ne doivent être effectuées que par un personnel expert car certaines parties tournantes
de la machine sont en mouvement et d’autres composants sont sont tension.
Avant d’effectuer toute opération d’entretien quelle qu’elle soit, s’assurer que les circuits ne sont plus sous pression.
Pour identifier l’unité (modèle et numéro de série), en cas de demande d’assistance ou de pièces détachées, lire la
plaquette d’identification qui se trouve sur l’extérieur de l’unité.
ATTENTION: Le fabricant se réserve le droit de modifier sans aucun préavis les informations contenues dans ce
manuel.
Afin de disposer d’informations complètes et actualisées, il est recommandé à l’utilisateur de consulter le manuel
présent à bord de l’unité.

1 Introduction 2.4 Montage du séparateur, modèle SFH


Branchez un joint et une contre---bride respectivement
Avant---propos sur l’admission du postrefroidisseur et la sortie du sépa-
rateur, en utilisant les boulons fournis. Placez le troi-
Il est conseillé de lire attentivement ce manuel, de façon sième joint entre la sortie du postrefroidisseur et l’admis-
à faire en sorte que l’unité soit installée et mise en service sion du séparateur et raccordez ceux---ci en utilisant les
selon les instructions du fabricant. boulons fournis.
Transport / Manutention 2.5 Modèles 018--- 036 sans séparateur
S Déplacer l’unité à l’aide de moyens appropriés à son Befestigen Sie jeweils eine Dichtung und einen Gegen-
poids (chariot élévateur. etc.). flansch am Einlauf und Ablauf des Nachkühlers. Ver-
S Une fois déballée éviter les chocs qui pourraient se wenden Sie dafür die mitgelieferten Schrauben.
répercuter sur les composants internes.
S La responsabilité du constructeur ne sera pas engagée 3 Installation (siehe Fig. 4/a)
en cas de dommages éventuels dus à des altérations
et/ou à des modifications de l’emballage. Installation en intérieur
Garantir dans tous les cas un débit d’air suffisant (voir.
Inspection Fig. 1) en procédant de la façon suivante:
A la réception de l’unité contrôler immédiatement son (1) Prévoir une entrée et une sortie d’air appropriées
état général. Signaler immédiatement au transporteur (fenêtre ouverte par exemple).
tout dommage.
(2) Si possible, placer le côté reprise d’air de l’appareil
contre l’entrée ci---dessus pour un fonctionnement
2 Montage optimal (laisser 500 mm d’espace entre l’appareil et le
mur pour permettre l’extraction éventuelle du venti-
N.B.: Pour les modèles à bride, si le kit de contre---brides lateur).
/ joints n’a pas été acheté, ils doivent être fournis par l’uti-
(3) Ne jamais placer la prise d’air du refroidisseur à côté
lisateur.
du compresseur (chaud).
2.1 Montage du postrefroidisseur
Installation en extérieur
L’unité peut être installée au mur (utiliser dans ce cas les
Pour positionner le refroidisseur en extérieur, respecter
équerres fournies par le client) ou au sol sur des pieds, de
les règles suivantes (voir Fig. 2):
série ou optionnels selon la version.
(1) Obwohl die Einheit wetterfest ist, sollte sie unter ei-
2.2 Montage des pieds (voir Fig. 3) nem Schutzdach aufgestellt werden.
Retourner le refroidisseur (1) sur le sol; (2) Positionner l’appareil de façon à éviter l’aspiration de
Fixer la tôle (2) sur le refroidisseur (1); feuilles mortes ou autres impuretés.
Visser les pieds (3) sur cette tôle (2) à l’aide des vis et bou- INSTALLER TOUJOURS LE REFROIDISSEUR FI-
lons (4). NAL A L’ENDROIT OU LA TEMPERATURE AMBI-
2.3 Montage du séparateur, modèle STH ANTE EST LA PLUS BASSE.
a) L’unité doit être installée dans des endroits garantis-
Vissez le séparateur sur la sortie du postrefroidisseur sant le respect des limites de la température indiquée
(pour les modèles 004---014, utilisezla courbe (5---Fig. 3)). sur la plaque.
Ces limites doivent toujours être respectées.

9 Code: 271587 --- ANP


b) L’unité doit être protégée (côté air) par une ou par plu- Ne pas soumettre l’unité à des sollicitations de fatigue
sieurs soupapes de sûreté qui empêchent toujours que dues à de fréquentes fluctuations de la température
soit dépassée la pression de consigne. Ces vannes doi- d’entrée des liquides.
vent être montées de façon à ce que l’éventuelle éjec- Pour un fonctionnement optimal, assurez---vous que le
tion de fluide ne frappe pas les opérateurs. programme de maintenance ci---dessous soit
c) Si le réseau du liquide comprimé est soumis à des vi- parfaitement appliqué, et que les règles suivantes soient
brations, raccorder l’unité avec des tuyaux flexibles, respectées:
des amortisseurs ou limiter le réseau de façon à élimi- S Assurer une ventilation constante de la batterie.
ner ces vibrations. S Vider toute l’eau du refroidisseur lors des périodes
Si le réseau est soumis à des pulsations de pression d’inutilisation pour prévenir le gel.
ayant une ampleur de plus de 10% par rapport à la GROUPE FILTRE/RÉGULATEUR
pression nominale, les abaisser au---dessous de cette li-
LUBRIFICATEUR --- MOTEUR
mite en recourant au raccordement à des amortisseurs
de pulsations. Ce composant (voir Fig. 5) est réalisé de sorte à être uti-
lisé avec de l’air comprimé. Il est interdit de l’utiliser avec
Le nombre de cycles 0---pression nominale doit être
d’autres fluides (liquides ou gaz). Pour des raisons de
inférieur à 1000 au cours de la vue de l’unité. sécurité, installez le filtre avant le régulateur.
d) L’air ambiant qui entoure l’unité ne doit pas contenir Les caractéristiques de fonctionnement sont indiquées à
de substances contaminatrices solides ou gazeuses. la Fig. 5.
Tout gaz comprimé et condensé quel qu’il soit pourrait
produire des acides ou des produits chimiques suscep-
tibles d’endommager l’unité.
5 Wartung
Faire attention au soufre, à l’ammoniaque, au chlore L’entretien doit être effectué par du personnel spécialisé.
et à l’installation en milieu marin. En cas de besoin de N.B.: Utilisez toujours les pièces de rechange d’origine
conseils ou d’assistance, contacter le fabricant. fournies par le fabricant.
e) Munir de supports appropriés les tuyaux d’entrée et de Le non---respect de cette obligation dégage le fabricant
sortie de l’air s’ils sollicitent dangereusement les bou- de toute responsabilité en cas d’un fonctionnement in-
ches et/ou les brides de raccordement relatives. correct de l’unité.
f) Prévoir des dispositifs de protection appropriés contre PROGRAMME DE MAINTENANCE
les sollicitations sismiques si l’unité est installée dans
Batterie de refroidissement
une zone sismique.
g) Protéger l’unité contre les incendies externes à l’aide Contrôler l’état de la batterie, nettoyer si nécessaire en
procédant comme suit:
d’un système anti---incendie approprié au lieu d’instal-
lation. S printemps: nettoyage à l’aspirateur ou à l’air compri-
mé.
h) En cas de température de service supérieure à 60˚C,
S été (période la plus chaude): maintenir un parfait état
adopter les moyens de protection qui s’imposent pour de propreté en aspirant ou en soufflant de l’air compri-
éviter les brûlures dues à des contacts accidentels et/ou mé et, si nécessaire, nettoyer à l’eau.
occasionnels. S hiver: nettoyer à l’eau (ventilateur arrêté).
RESPECTER LE SENS ENTREE/SORTIE AIR S si nécessaire (batterie bloquée) retirer le ventilateur et
INDIQUE PAR LES PLAQUETTES. nettoyer la batterie, en sens contraire de la circulation
RACCORDEMENTS AIR: raccorder les tuyauteries de l’air, au jet d’eau sous haute pression (pour éviter
d’air comprimé aux prises filetées/bridées des appareils. d’endommager l’appareil, confier l’opération à un fri-
L’appareil doit être installé immédiatement en aval du goriste expert).
compresseur, avec séparateur en aval du refroidisseur
final. Circuit d’air comprime
BY---PASS: Installer une ligne de by---pass avec soupape Si le compresseur consomme une quantité d’huile impor-
de distribution (4 --- Fig. 1/Fig. 2), ainsi qu’une autre tante, laver périodiquement les tuyaux de la façon sui-
soupape de distribution sur la sortie et une sur l’entrée du vante:
refroidisseur (5 --- Fig. 1/Fig. 2). Débrancher l’entrée et la sortie d’air. Injecter sous pres-
sion un solvant chloruré (qui ne doit pas être à base acide
ou alcaline trop forte) dans le tuyau à l’aide d’une pompe
4 Fonctionnement centrifuge afin d’éliminer les résidus carbonés. Avant re-
POUR LE SEPARATEUR CONSULTER LE montage, vérifier que le tuyau soit bien sec et que toute
MANUEL SPECIFIQUE. vapeur de solvant ait été éliminée.
La température d’entrée du/des liquide/s ne doit jamais
être supérieure à la/aux température/s indiquée/s sur la
plaque. En cas de température dépassant celles qui sont
indiquées sur la plaque, contacter le fabricant.

Code: 271587 --- ANP 10


Groupe Filtre/Régulateur Lubrificateur --- Moteur S Lubrificateur
N.B.: Avant toute opération d’entretien, arrêtez le groupe Contrôlez régulièrement le niveau d’huile : faites éven-
FR+L et évacuez l’air. tuellement l’appoint en remplissant le godet à moitié.
Utilisez de l’huile propre, de préférence SAE 10 ou
S Filtre/Régulateur : plus légère à base de paraffine.
L’unité est équipée d’un élément filtrant rigide. Reti- ATTENTION : avant de retirer le godet, dévissez la
rez ce dernier régulièrement et nettoyez---le avec de soupape d’arrêt qui se trouve à côté de la manette de
l’eau et du savon puis rincez---le abondamment. Pour le réglage pour dépressuriser le godet.
démonter, enlevez le godet et dévissez l’élément fil- Pour contrôler la quantité d’huile, tournez la manette
trant en agissant dans le sens des aiguilles d’une mon- de réglage : dans le sens inverse des aiguilles d’une
tre. Pour le remonter, procédez dans l’ordre inverse, en montre pour l’augmenter, dans le sens des aiguilles
ayant soin de bien replacer l’obturateur---ressort du d’une montre pour la diminuer. Déposez régulière-
régulateur de pression. ment la manette de réglage et nettoyez le gicleur et le
Drainez le godet chaque fois qu’une nouvelle équipe siège à l’aide d’un pistolet à air comprimé.
commence en agissant sur la soupape d’évacuation Éliminez les impuretés qui auraient pu se déposer sur
manuelle. le fond du godet. N’utilisez pas de solvants pour net-
N’utilisez pas de solvants pour nettoyer le godet. toyer le godet; de l’eau et du savon seront suffisants;
Réglez la pression en agissant sur la manette de réglage faites suivre d’un rinçage abondant.
après avoir vérifié qu’elle n’est plus en position de
sûreté (soulevée) : pour augmenter la pression, tournez S Moteur
la manette dans le sens des aiguilles d’une montre, pour Le moteur ne nécessite aucun entretien particulier et
la réduire, tournez dans le sens inverse. Lorsque la il est alimenté par de l’air propre et lubrifié.
pression augmente, la vitesse de rotation du moteur N.B. Assurez---vous régulièrement que l’huile de lubri-
pneumatique augmente ainsi que le débit d’air de fication n’est ni oxydée ni contaminée.
refroidissement. Vous trouverez des informations plus complètes dans
Ouvrez régulièrement le bouchon, nettoyez la soupape les instructions spécifiques du moteur pneumatique.
et le logement. Il n’est pas nécessaire de retirer le filtre/
régulateur du circuit d’air comprimé pour retirer le
bouchon. 6 Pièces détachées (siehe Fig. 6)
Lors du remontage, déposez un peu de silicone sur le
filet de la vis (Loctite 241). On recommande l’utilisation de pièces de rechange
d’origine. Indiquer dans la commande le code de l’article
et, si possible, le modèle et le numéro de série de l’unité.

11 Code: 271587 --- ANP


Fig. 1 --- Indoor positioning Fig. 2 --- Outdoor positioning

user
2 1 utenza

min.
500

5
2
4

5 4 5
user
utenza 1
5

3 1

Code: 271587 --- ANP 12


Fig. 3 --- Mounting the legs

INSTRUCTIONS:
S Place the aftercooler (1)
upside down on the ground.
S Position the bottom plate (2)
onto the aftercooler (1).
S Screw the legs (3) onto the bot-
tom plate (2) using the nuts
and bolts (4).

13 Code: 271587 --- ANP


Fig. 4 --- Overall dimensions Aftercooler + Separator STH

Filter+Reducer+Lubricator+
Pressure Gauge assembly (see Fig. 5)

C D
C1 A
C2

ANP004---014

E
=

B
30

F
G

H
L I
N M no. 4 holes 4 13

C D

C1 A 2
= = F F

ANP018---036
=

E
=

B
H

L I
no. 4 holes 4 14
N M (ANP036 = 4 18)

Code: 271587 --- ANP 14


dimensions (mm) --- Fig. 4
Model
A B C D C1 C2 E F G H I L M N

ANP004 550 1140 393 715 303 152 453 30 480 567 515 258 546 289

ANP006 610 1336 443 775 353 177 553 30 540 663 565 298 606 339

ANP009 702 1361 473 908 345 208 578 32 626 694 657 290 698 331

ANP014 890 1523 528 1075 400 200 653 55 770 756 831 331 886 386

ANP018 1114 1857 620 1473 460 --- 853 92 --- 892 866 386 926 446

ANP028 1418 1807 620 1809 460 --- 803 119 --- 892 1116 386 1176 446

ANP036 1518 2075 640 1909 480 --- 1003 119 --- 960 1216 406 1276 466

weight volume nominal pneumatic motor air pressure


FR+L air flow air consumption matching
Model air in/out
connections separator
kg (*) dm3 (*) m3/min (1) m3/min (2) bar

ANP004 threaded 28 1.7 3.5 0.15 16 STH013


ANP006 1½” BSP 30 2.5 6 0.2 16 STH013
3/8” F
ANP009 threaded 41 5.2 9 0.4 16 STH021
ANP014 2” BSP 79 11.8 14 0.5 16 STH021
flanged
ANP018 PN16 DN80 88 15.6 18 0.8 12 STH021
(UNI 2278 ---67)
1/2” F
ANP028 flanged 130 25.5 28 1.2 12 STH040
PN16 DN100
ANP036 (UNI 2278 ---67) 186 33.5 36 1.2 12 STH040

(*) Weight and volume are for aftercooler only; for separator see respective manual.
(1) 7 barg; 120˚C inlet; air suction conditions: 0 m.a.s.l., 20˚C, 50%; difference between ambient and air outlet = 10˚C.
(2) Data valid for 1400 rpm.

15 Code: 271587 --- ANP


Fig. 4a --- Overall dimensions Aftercooler + Separator SFH

Filter+Reducer+Lubricator+
Pressure Gauge assembly (see Fig. 5)

C D
C1 A 2
= = F F

ANP018---036

E
=

B
H
= compressed air flow L I
no. 4 holes 4 14
= cooling air flow N M (ANP036 = 4 18)

dimensions (mm)
Model
A B C D C1 E F H I L M N

ANP018 1114 1857 620 1516 460 853 92 892 866 386 926 446

ANP028 1418 1807 620 1820 460 803 119 892 1116 386 1176 446

ANP036 1518 2075 640 1980 480 1003 119 960 1216 406 1276 466

weight volume nominal pneumatic motor air pressure


FR+L air flow air consumption matching
Model air in/out
connections separator
kg (*) dm3 (*) m3/min (1) m3/min (2) bar

flanged
ANP018 PN16 DN80 88 15.6 18 0.8 12 SFH029
(UNI 2278 ---67)
1/2” F
ANP028 flanged 130 25.5 28 1.2 12 SFH030
PN16 DN100
ANP036 (UNI 2278 ---67) 186 33.5 36 1.2 12 SFH037

(*) Weight and volume are for aftercooler only; for separator see respective manual.
(1) 7 barg; 120˚C inlet; air suction conditions: 0 m.a.s.l., 20˚C, 50%; difference between ambient and air outlet = 10˚C.
(2) Data valid for 1400 rpm.

Code: 271587 --- ANP 16


Fig. 5 --- Pneumatic group

LIMIT OF EQUIPMENT

IMPORTANT
DATI TARGA
REDUCER

FILTER+REDUCER+LUBRICATOR+
PRESSURE GAUGE ASSEMBLY FIL

AIR OUTLET AIR INLET

FR+L air inlet OPERATION CHARACTERISTICS


Maximum pressure 10 bar
Minimum pressure 5 bar
Maximum temperature 50 ˚C

Fig. 6 --- Spare Parts List


Models, Codes
Description
ANP004 ANP006 ANP009 ANP014 ANP018 ANP028 ANP036
Fan 384050 384051 384052 384053 384054 384055
Pneumatic control 281750 281751 281753
FR+L assembly 354540 354545

17 Code: 271587 --- ANP

You might also like