HPP-xxCHxx-AERI-R32-1-UM-ENG
HPP-xxCHxx-AERI-R32-1-UM-ENG
HPP-xxCHxx-AERI-R32-1-UM-ENG
HPP-30CH90AERI R32-1
HPP-41CH120AERI R32-1
EN
User manual
035 23
ENG VIVAX
INSTALLATION
AND OWNER’S MANUAL
IMPORTANT NOTE:
Thank you very much for purchasing our product.
Before using your unit, please read this manual carefully and keep it for future reference.
VIVAX ENG
WARNING
These instructions are intended as an aid to qualified licensed service personnel for proper installation, adjustment
and operation of this unit. Read these instructions thoroughly before attempting installation or operation. Failure to
follow these instructions may result in improper installation, adjustment, service or maintenance possibly resulting in
fire, electrical shock, property damage, personal injury or death.
CAUTION
Please drain water when the unit is not in use in winter to avoid freeze damage.
CONTENTS
1 SAFETY PRECAUTIONS 02
2 GENERAL INTRODUCTION 05
4 INSTALLATION SITE
4.1 Location Space Requirement 06
4.2 Location Selection In Cold Climates 07
4.3 Location Selection In Direct Sunlight 07
5 INSTALLATION PRECAUTIONS
5.1 Dimensions 08
5.2 Shock Absorption and Fixations 08
5.3 Drain Hole Position 09
5.4 Inlet & Outlet Water Pipes 10
5.5 Field Wiring 10
5.6 Safety Device Requirement 11
6 TYPICAL APPLICATIONS 12
ENG VIVAX
11 TROUBLESHOOTING 21
12 TECHNICAL SPECIFICATIONS 23
13 INFORMATION SERVICING 24
VIVAX ENG
NOTE
The pictures in this manual are for reference only, please refer to the actual product.
01
ENG VIVAX
1 SAFETY PRECAUTIONS
The precautions listed here are divided into the following types.They are quite important, so be sure to follow them carefully.
Meanings of DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE symbols.
i INFORMATION
Read these instructions carefully before installation. Keep this manual in a handy for future reference.
Improper installation of equipment or accessories may result in electric shock, short-circuit, leakage, fire or other
damage to the equipment. Be sure to only use accessories made by the supplier, which are specifically designed for
the equipment and make sure to get installation done by a professional.
All the activities described in this manual must be carried out by a licensed technician. Be sure to wear adequate
personal protection equipment such as gloves and safety glasses while installing the unit or carrying out
maintenance activities.
Caution:Risk of fire/
flammable materials
WARNING
Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer. Maintenance and repair requiring
the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision of the person competent in the use
of flammable refrigerants.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation which if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which if not avoided, may result in minor or moderate injury.
It is also used to alert against unsafe practices.
NOTE
Indicates situations that could only result in accidental equipment or property damage.
This symbol shows that this appliance used a flammable refrigerant. If the refrigerant is
WARNING
leaked and exposed to an external ignition source, there is a risk of fire.
CAUTION This symbol shows that the operation manual should be read carefully.
This symbol shows that a service personnel should be handling this equipment with
CAUTION
reference to the installation manual.
CAUTION This symbol shows that information is available such as the operating manual or
installation manual.
02
VIVAX ENG
DANGER
Before touching electric terminal parts, turn off power switch.
When service panels are removed, live parts can be easily touched by accident.
Never leave the unit unattended during installation or servicing when the service panel is removed.
Do not touch water pipes during and immediately after operation as the pipes may be hot and could burn your
hands. To avoid injury, give the piping time to return to normal temperature or be sure to wear protective gloves.
Do not touch any switch with wet fingers. Touching a switch with wet fingers can cause electrical shock.
Before touching electrical parts, turn off all applicable power to the unit.
WARNING
Tear apart and throw away plastic packaging bags so that children will not play with them.Children playing with
plastic bags face danger of death by suffocation.
Safely dispose of packing materials such as nails and other metal or wood parts that could cause injuries.
Ask your dealer or qualified personnel to perform installation work in accordance with this manual. Do not install the
unit yourself. Improper installation could result in water leakage, electric shocks or fire.
Be sure to use only specified accessories and parts for installation work. Failure to use specified parts may result in
water leakage, electric shocks, fire, or the unit falling from its mount.
Install the unit on a foundation that can withstand its weight. Insufficient physical strength may cause the equipment
to fall and possible injury.
Perform specified installation work with full consideration of strong wind, hurricanes, or earthquakes. Improper
installation work may result in accidents due to equipment falling.
Make certain that all electrical work is carried out by qualified personnel according to the local laws and regulations
and this manual using a separate circuit. Insufficient capacity of the power supply circuit or improper electrical
construction may lead to electric shocks or fire.
Be sure to install a ground fault circuit interrupter according to local laws and regulations. Failure to install a ground
fault circuit interrupter may cause electric shocks and fire.
Make sure all wiring is secure. Use the specified wires and ensure that terminal connections or wires are protected
from water and other adverse external forces. Incomplete connection or affixing may cause a fire.
When wiring the power supply, form the wires so that the front panel can be securely fastened. If the front panel is
not in place there could be overheating of the terminals, electric shocks or fire.
After completing the installation work, check to make sure that there is no refrigerant leakage.
Never directly touch any leaking refrigerant as it could cause severe frostbite.Do not touch the refrigerant pipes
during and immediately after operation as the refrigerant pipes may be hot or cold, depending on the condition of
the refrigerant flowing through the refrigerant piping, compressor and other refrigerant cycle parts. Burns or frostbite
are possible if you touch the refrigerant pipes. To avoid injury, give the pipes time to return to normal temperature
or, if you must touch them,be sure to wear protective gloves.
Do not touch the internal parts (pump, backup heater, etc.) during and immediately after operation. Touching the
internal parts can cause burns. To avoid injury, give the internal parts time to return to normal temperature or, if you
must touch them, be sure to wear protective gloves.
CAUTION
Ground the unit.
Grounding resistance should be according to local laws and regulations.
Do not connect the ground wire to gas or water pipes, lightning conductors or telephone ground wires.
Incomplete grounding may cause electric shocks.
- Gas pipesFire or an explosion might occur if the gas leaks.
- Water pipesHard vinyl tubes are not effective grounds.
- Lightning conductors or telephone ground wiresElectrical threshold may rise abnormally if struck by a lightning
bolt.
Install the power wire at least 3 feet (1 meter) away from televisions or radios to prevent interference or noise.
(Depending on the radio waves, a distance of 3 feet (1 meter) may not be sufficient to eliminate the noise.)
Do not wash the unit. This may cause electric shocks or fire. The appliance must be installed in accordance with
national wiring regulations. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
03
ENG VIVAX
NOTE
About Fluorinated Gasses
- This heat pump unit contains fluorinated gasses. For specific information on the type of gas and the amount,
please refer to the relevant label on the unit itself. Compliance with national gas regulations shall be observed.
- Installation, service, maintenance and repair of this unit must be performed by a certified technician.
- Product uninstallation and recycling must be performed by a certified technician.
- If the system has a leak-detection system installed, it must be checked for leaks at least every 12 months. When
the unit is checked for leaks, proper record-keeping of all checks is strongly recommended.
04
VIVAX ENG
2 GENERAL INTRODUCTION
These units are used for both heating and cooling the water of swimming pool, they can keep the pool water temperature
stable at the set temperature to provide comfortable swimming condition in different seasons.
A wired controller is supplied with the unit.
NOTE
Maximum length of communication wirings between the unit and the controller is 20m.
Power cords and communication wires must be laid out separately, they can not be placed in the same conduit.
Otherwise, it may lead to electromagnetic interference. Power cords and communication wires should not come in
contact with the refrigerant pipe so as to prevent the high temperature pipe from damaging wires.
Communication wires must use shielded lines.
Operation range
40 40
30 30
20 20
12
10 10
0 0
-10 -7 0 5 10 15 20 30 40 43 50 -10 0 10 15 20 30 35 40 43 50
Ambient temperature đ Ambient temperature đ
Loose joint 2
Drain connection 1
Wired controller 1
05
ENG VIVAX
4 INSTALLATION SITE
WARNING
There is flammable refrigerant in the unit and it should be installed in a well-ventilated site. If the unit is installed
inside, an additional refrigerant detection device and ventilation equipment must be added in accordance with the
standard EN378. Be sure to adopt adequate measures to prevent the unit from being used as a shelter by small
animals.
Small animals making contact with electrical parts can cause malfunction, smoke or fire. Please instruct the
customer to keep the area around the unit clean.
Select an installation site where the following condtions are satisfied and one that meets with your customer's approval.
When installing the unit in a place exposed to strong wind, pay special attention to the following.
Strong winds of 5 m/sec or more blowing against the unit's air outlet causes a short circuit (suction of discharge air),
and this may have the following consequences:
Deterioration of the operational capacity.
Frequent frost acceleration in heating operation.
Disruption of operation due to rise of high pressure.
When a strong wind blows continuously on the front of the unit, the fan can start rotating very fast until it breaks.
Rubber shocking
proof mat
500
Solid foundation
unit:mm
06
VIVAX ENG
NOTE
When operating the unit in cold climates, be sure to follow the instructions described below.
To prevent exposure to wind, install the unit with its suction side facing the wall.
Never install the unit at a site where the suction side may be exposed directly to wind.
To prevent exposure to wind, install a baffle plate on the air discharge side of the unit.
In heavy snowfall areas, it is very important to select an installation site where the snow will not affect the unit. If
lateral snowfall is possible, make sure that the heat exchanger coil is not affected by the snow (if necessary
construct a lateral canopy).
07
ENG VIVAX
5 INSTALLATION PRECAUTIONS
5.1 Dimensions
Model: 70/90/120
Unit: mm
988
365 915
712
310
110
93 2-G1.5" 426
DN50
121 663
375
30
Nut M8 4
Gasket M8 4
08
VIVAX ENG
Nut M8 4
Gasket M8 4
1 2
3 4
20-25
30
Drain hole
Drain hole
Drain connection
For collecting the condensed water and discharging it centrally, please connect the unit's drain hole to drain hose (30mm)
by using the Drain Connection which included in the accessory.
09
ENG VIVAX
Loose joint
water outlet
water inlet
Junction box
LN
UNIT POWER SUPPLY
1-phase
10
VIVAX ENG
When connecting to the power supply terminal, use the circular wiring terminal with the insulation casing (see Figure 1).
Use power cord that conforms to the specifications and connect the power cord firmly. To prevent the cord from being
pulled out by external force, make sure it is fixed securely.
If circular wiring terminal with the insulation casing cannot be used, please make sure that:
Do not connect two power cords with different diameters to the same power supply terminal (may cause overheating
of wires due to loose wiring) (See Figure 2).
+ Insulation tube
Power cord
Proper power wiring connections
Figure 1 Figure 2
NOTE
MCA : Minimum. Circuit Amps. (A)
TOCA : Total Over-current Amps. (A)
MFA : Max. Fuse Amps. (A)
MSC : Max. Starting Amps. (A)
RLA : In nominal cooling or heating test conditionthe input Amps of compressor where MAX. Hz can operate
Rated Load Amps. (A)
kW : Rated Motor Output
FLA : Full Load Amps. (A)
11
ENG VIVAX
6 TYPICAL APPLICATIONS
Water supply
Water inlet
Sand filter
(or other filter) Pool
Water pump
Installation items:
All the items except the heat pump in the illustration are not supplied, please purchase or contact the installer.
NOTE
Please follow these steps when using for the first time
1.Open valve and charge water.
2.Make sure that the pump and the water-inlet pipe have been filled with water.
3.Close the valve and start the unit.
Attention: It is necessary that the water-inlet pipe is higher than the pool surface.
The schematic diagram is for reference only. Please check the water inlet/outlet label on the heat pump while
plumbing installation.
15
19
16 17
Water outlet
14
18
Water inlet
6
3 12 11 13
10
2
7
9
4
1
8 Cooling
Heating
12
VIVAX ENG
Compressor
13
ENG VIVAX
4-way Valve
Electronic expansion valve
Flow switch
CN13
8 7 6 5
14
VIVAX ENG
1 2 3 4 5 6 7 8 9
COMM CN16
on/off H-SEN
FS
T2 10
T2B
TWin
11
TWout
31 12
CN9
T9O
CN10
POWER-I
30 13
CN8
T9I
29
S6 S6
35 36 14
EEV3/SG EVU
28 32 33 15
CN23
27
26
34
16
37
OUT1
25
X Y E
23 22 21 20 19 18 17
2 Port for communication with Inverter module 21 Port for transformer output(CN28)
(CN43)
3 Port for flow remote switch((CN15) 22 Reserved(CN19)
4 Port for flow switch(CN16) 23 Reserved(CN42)
5 Port for high pressure switch (CN18) 24 Reserved(CN41)
6 Port for low pressure switch (CN17) 25 Port for transformer input(CN40)
7 Port for high pressure sensor(CN3) (Reserved) 26 Reserved(CN38)
8 Port for TL temperature sensor(CN7) (Reserved) 27 Reserved (CN37)
9 Port for TH temp.sensor(CN5) 28 Port for 4-way valve(CN36)
10 Port for TP temp.sensor(CN4) 29 Port for plate heater(CN35)
11 Port for T2,T2B,TW-in,TW-out temp.sensor(CN10) 30 Port for PUMP(CN39)
12 temperature sensor(CN9) (Reserved) 31 Digital display(DSP1)
13 temperature sensor(CN8) (Reserved) 32 Dip switch S5
14 Port for T3,T4 temp.sensor(CN6) 33 Dip switch S6
15 Port for EEV3/SG EVU(CN23) 34 Dip switch S1
16 Port for electrical expansion valve1(CN33) 35 Port for forced cooling(SW1)
Port for communication with ammeter(CN22)
17 36 Port for point check(SW2)
Reserved)
Port for communication with outdoor unit (CN20)
18 37 Dip switch S7Reserved)
Reserved)
Port for communication with wire controller PQE
19
(CN11)
15
ENG VIVAX
6* (98
SMART GRID
72 Main
control board
on/off
XT3 / 1
Power supply
7 5 3 1
A1
A2
8 6 4 2
Water pump remote switch=closed, heat pump=OFF.
remote switch=opened, heat pump=ON.
16
VIVAX ENG
CAUTION
It is important that all information in this chapter is read sequentially by the installer and that the system is configured
as applicable.
DANGER
Switch off the power supply before making any connections.
After the installation of the unit, check the following before switching on the circuit breaker:
Field wiringMake sure that the field wiring between the local supply panel and unit and valves (when applicable)
have been connected according to the wiring diagrams and to local laws and regulations.
Fuses, circuit breakers, or protection devices Check that the fuses or the locally installed protection devices are of
the size and type specified in “TECHNICAL SPECIFICATIONS”.
Make sure that no fuses or protection devices have been bypassed.
Ground wiringMake sure that the ground wires have been connected properly and that the ground terminals are
tightened.
Internal wiringVisually check the switch box for loose connections or damaged electrical components.
MountingCheck that the unit is properly mounted, to avoid abnormal noises and vibrations when starting up the
unit.
Damaged equipmentCheck the inside of the unit for damaged components or squeezed pipes.
Refrigerant leakCheck the inside of the unit for refrigerant leakage. If there is a refrigerant leak, call your local
dealer.
Power supply voltageCheck the power supply voltage on the local supply panel. The voltage must correspond to
the voltage on the identification label of the unit.
Shut-off valvesMake sure that the shut-off valves are fully open.
17
ENG VIVAX
Final checks
Before switching on the unit, read following recommendations:
When the installation and parameter setting are completed, cover all the sheet metal of the unit well.
The unit should be maintained by professionals
DANGER
Before carrying out any maintenance or repairing activity, must switch off the power supply on the supply panel.
Do not touch any live part for 10 minutes after the power supply is turned off.
The crank heater of compressor may operate even in standby.
Please note that some sections of the electric component box are hot.
Forbid touch any conductive parts.
Forbid rinse the unit. It may cause electric shock or fire.
Forbid leave the unit unattended when service panel is removed.
Refrigerant supplement:
-Each unit has been equipped with sufficient refrigerant when leaving the factory.Do not charge or change the
refrigerant.If you need to replenish the refrigerant due to leakage, please contact the engineer or dealer.
Do not change the system parameters before consulting the engineer.
Ensure the waterways are clean and avoid dirt and blockage.
Please usethe parts provided or recommended by the company, do not use the parts unqualified.
18
VIVAX ENG
Junction box
M4 screw*2
Unscrew these
2 screws
before remove
the top panel
WARNING
Do not repair or replace heat exchangers by
unscrewing nuts. This operation will damage the
sealing surface of the nut and cause refrigerant
leakage.
19
ENG VIVAX
1 2
3 4
5 6
20
VIVAX ENG
11 TROUBLESHOOTING
Error code
21
ENG VIVAX
1 E2 Communication failure 2. Power off the unit,unplug and plug the cable of display, and then power on.
3. If all the above checks are ok, the fault still exists, please contact the installer
or retailer.
1. Check whether the water pump works properly.
2. Check whether there is no water flow or water flow is too low.
2 E8 Water flow protection
3. If all the above checks are ok, the fault still exists, please contact the installer
or retailer.
22
VIVAX ENG
12 TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model 70 90 120
Note: The data in the performance table are for reference only, the exact data are on the nameplate.
23
ENG VIVAX
13 INFORMATION SERVICING
1) Checks to the area
Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the
risk of ignition is minmised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior
to conducting work on the system.
2) Work procedure
Works shall be undertaken under a controlled procedure so as to minimise the risk of a flammable gas or vapour being
present while the work is being performed.
3) General work area
All mintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work being carried out.
work in confined sapces shall be avoided. The area around the work space shall be sectioned off. Ensure that the
conditions within the area have been made safe by control of flammable material.
4) Checking for presence of refrigerant
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure the technician is
aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak detection equipment being used is suitable for use
with flammable refrigerants, i.e. no sparking, adequately sealed or intrinsically safe.
5) Presence of fire extinguisher
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any associated parts, appropriate fire extinguishing
equipment shall be available to hand. Have a dry power or CO2 fire extinguisher adjacent to the charging area.
6) No ignition sources
No person carrying out work in relation to a refrigeration system which involves exposing any pipe work that contains or
has contained flammable refrigerant shall use any sources of ignition in such a manner that it may lead to the risk of
fire or explosion.
All possible ignition sources, including cigarette smoking, should be kept sufficiently far away from the site of
installation, repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly be released to the
surrounding space. Prior to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there
are no flammable hazards or ignition risks. NO SMOKING signs shall be displayed.
7) Ventilated area
Ensure that the area is in the open or that it it adequately ventilated before breaking into the system or conducting any
hot work.
A degree of ventilation shall continue during the period that the work is carried out. The ventilation should safely
disperse any released refrigerant and preferably expel it externally into the atmosphere.
8) Checks to the refrigeration equipment
Where electrical components are being changed, they shall be fit for the purpose and to the correct specification. At all
times the manufacturer s maintenance and service guidelines shall be followed. If in doubt consult the manufacturer s
technical department for assistance. The following checks shall be applied to installations using flammable refrigerants.
9) Checks to electrical devices
Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection
procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit
until it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately but it is necessary to continue operation,
and adequate temporary solution shall be used. This shall be reported to the owner of the equipment so all parties are
advised.
Initial safety checks shall include:
The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing parts are installed.
The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed.
If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuits shall be checked for the presence of refrigerant;
marking to the equipment continues to be visible and legible.
Marking and signs that are illegible shall be corrected.
Refrigeration pipe or components are installed in a position where they are unlikely to be exposed to any substance
which may corrode refrigerant containing components, unless the components are constructed of materials which are
inherently resistant to being corroded or are suitably protected against being so corroded.
That capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid possibility of sparking.
That there no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering or purging the system.
That there is continuity of earth bonding.
10) Repairs to sealed components
Ensure that apparatus is mounted securely.
Ensure that seals or sealing materials have not degraded such that they no longer serve the purpose of preventing the
ingress of flammable atmospheres. Replacement parts shall be in accordance with the manufacturer s specifications.
24
VIVAX ENG
25
ENG VIVAX
17) Decommissioning
Before carrying out this procedure, it is essential that the technician is completely familiar with the equipment and all its
detail.
It is recommended good practice that all refrigerants are recovered safely. Prior to the task being carried out, an oil and
refrigerant sample shall be taken.
In case analysis is required prior to re-use of reclaimed refrigerant. It is essential that electrical power is available
before the task is commenced.
a) Become familiar with the equipment and its operation.
b) Isolate system electrically
c) Before attempting the procedure ensure that:
Mechanical handling equipment is available, if required, for handling refrigerant cylinders.
All personal protetive equipment is available and being used correctly.
The recovery process is supervised at all times by a competent person.
Recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards.
d) Pump down refrigerant system, if possible.
e) If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from various parts of the system.
f) Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes place.
g) Start the recovery machine and operate in accordance with manufacturer s instructions.
h) Do not overfill cylinders. (No more than 80% volume liquid charge).
i) Do not exceed the maximum working pressure of the cylinder, even temporarily.
j) When the cylinders have been filled correctly and the process completed, make sure that the cylinders and the
equipment are removed from site promptly and all isolation valves on the equipment are closed off.
k) Recovered refrigerant shall not be charged into another refrigeration system unless it has been cleaned and
checked.
18) Labelling
Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant. The label shall be
dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant.
19) Recovery
When removing refrigerant from a system, either for service or decommissioning, it is recommended good practice that
all refrigerants are removed safely.
When tranferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery cylinders are employed.
Ensure that the correct numbers of cylinders for holding the total system charge are available. All cylinders to be used
are designated for the recovered refrigerant and labelled for that refrigerant(i.e special cylinders for the recovery of
refrigerant). Cylinders shall be complete with pressure relief valve and associated shut-off valves in good working
order.
Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs.
The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the equipment that is at
hand and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants. In addition, a set of calibrated weighing scales
shall be available and in good working order.
Hoses shall be complete with leak-free disconnect couplings and in good condition. Before using the recovery
machine, check that it is in satisfactory working order, has been properly maintained and that any associated electrical
components are sealed to prevent ignition in the event of a refrigerant release. Consult manufacturer if in doubt.
The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct recovery cylinder, and the relevant
Waste Transfer Note arranged. Do not mix refrigerants in recovery units and especially not in cylinders.
If compressors or compressor oils are to be removed, ensure that they have been evacuated to an acceptable level to
make certain that flammable refrigerant does not remain within the lubricant. The evacuation process shall be carried
out prior to retruning the compressor to the suppliers. Only electric heating to the compressor body shall be employed
to accelerate this process. When oil is drained from a system, it shall be carried out safely.
20) Transportation, marking and storage for units
Transport of equipment containing flammable refrigerants Compliance with the transport regulations.
Marking of equipment using signs Compliance with local regulations.
Disposal of equipment using flammable refrigerants Compliance with national regulations.
Storage of equipment/appliances.
The storage of equipment should be in accordance with the manufacturer’s instructions.
Storage of packed (unsold) equipment .
Storage package protection should be constructed such that mechanical damage to the equipment inside the package
will not cause a leak of the refrigerant charge.
The maximum number of pieces of equipment permitted to be stored together will be determined by local regulations.
26
VIVAX ENG
EU Declaraton of Conformity
27
POŠTOVANI!
Zahvaljujemo na kupnji VIVAX uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u jamstvenom roku bude potreban
popravak proizvoda, molimo savjetujte se sa ovlaštenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao ili nas kontaktirajte na
dolje navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRIJE UPORABE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE UPUTE PRILOŽENE UZ
PROIZVOD!
JAMSTVENI LIST HR
MODEL UREĐAJA
SERIJSKI BROJ
DATUM PRODAJE
BROJ RAČUNA PRODAVATELJA
POTPIS I PEČAT PRODAVATELJA
1. Preuzimamo obavezu besplatno popraviti ili zamijeniti neispravne dijelove VIVAX klima uređaja koji bi se takvim
pokazali za vrijeme trajanja jamstva, kao greška prilikom izrade ili montaže. Ovim jamstvom jamčimo da će predmet
ovog jamstva raditi bez pogreške uzrokovane eventualnom lošom izradom ili lošim materijalom izrade. Svi, eventualno
nastali, kvarovi biti će besplatno otklonjeni od strane ovlaštenog servisa u jamstvenom roku.
UVJETI JAMSTVA:
2. Jamstveni rok počinje od dana kupnje proizvoda i traje 24 mjeseca, osim modela ACP-xxxxCCxxxxx, ACP-
xxxxCTxxxxx, ACP-xxxxDTxxxxx, ACP-xxxxCFxxxxx, ACP-xxxxFSxxxxx, HPM-xxCHxxAERI, HPS-xxCHxxAERI za
koje vrijedi jamstvo u trajanju od 12 mjeseci
3. Jamstvo na uređaje u upotrebi produžuje se za sljedećih 12 mjeseci nakon izvršenja jamstvenog servisnog pregleda
od strane ovlaštenog servisa.
4. Jamstvo se može produljivati ukupno tri puta, osim modela ACP-xxxxCCxxxxx, ACP-xxxxCTxxxxx, ACP-xxxxDTxxxxx,
ACP-xxxxCFxxxxx, ACP-xxxxFSxxxxx, HPM-xxCHxxAERI, HPS-xxCHxxAERI za koje se jamstvo može produljivati četiri
puta, što u ukupnom trajanju može iznositi maksimalno 60 mjeseci
5. Jamstveni servisni pregled naplaćuje ovlašteni servis po cjeniku zastupnika M SAN Grupa d.o.o. i ovjerava jamstveni
list što dokazuje produljenje i valjanost jamstva.
6. Jamstvo vrijedi ako su montaža ili servis VIVAX klima uređaja obavljeni od strane ovlaštenog servisa kojeg je ovlastio
zastupnik M SAN Grupa d.o.o.
7. VIVAX klima uređaj kao cjelinu čine jedna ili više unutarnjih jedinica, instalacija i vanjska jedinica koje su pravilno
odabrani i koji si međusobno odgovaraju po modelu i snazi.
8. U slučaju kvara na proizvodu koji je predmet ovog jamstva, obvezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem
mogućem roku, a najkasnije u roku od 45 dana. Ako se proizvod ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 45 dana,
biti će zamijenjen novim. Jamstvo će biti produljeno za vrijeme trajanja popravka.
9. Jamstvo se priznaje samo uz račun o kupnji, te uz ovaj jamstveni list koji mora biti ispravno popunjen odnosno mora
sadržavati datum prodaje, pečat i potpis prodavatelja, ovlaštenog montažera ili servisera.
10. Davalac jamstva osigurava servis i rezervne dijelove 5 godina od datuma kupnje VIVAX klima uređaja
JAMSTVO NE OBUHVAĆA:
11. Redovnu provjeru, održavanje uz zamjenu dijelova koji se troše normalnom upotrebom, prilagođavanje ili promjene
za poboljšanje proizvoda za primjenu koji nisu opisane u tehničkim uputama za korištenje, osim ako je za te preinake
predočena suglasnost M SAN GRUPA d.o.o.
12. Jamstvo se ne priznaje u sljedećim slučajevima:
Ako kupac ne predoči ispravan jamstveni list i račun o kupnji.
Ako se kupac nije pridržavao uputa o korištenju proizvoda.
Ako je proizvod otvaran, prepravljan ili popravljan od neovlaštene osobe.
Ako su kvarovi na proizvodu nastali djelovanjem više sile kao što su: udar groma, strujni udari u električnoj mreži
elementarne nepogode i slično.
Ako su kvarovi nastali oštećivanjem zbog nepropisane upotrebe ili nepravilnim transportiranjem. Ako je kvar nastao
pogreškom u sustavu na koji je proizvod priključen.
Montažom, servisnim pregledom ili popravkom VIVAX klima uređaja od strane neovlaštenog servisa, radionice ili treće
osobe, kupac VIVAX klima uređaja gubi pravo na jamstvo.
Ovim jamstvom nisu obuhvaćene neispravnosti koje bi nastale zbog nepažljivog ili nestručnog rukovanja, zbog
nepoštivanja uputa proizvođača za rukovanje tj. zbog bilo koje okolnosti koja se ne može pripisati grešci izrade uređaja
Ovo jamstvo vrijedi samo za robu kupljenu u Republici Hrvatskoj i na teritoriji Rep. Hrvatske i ne mijenja zakonska
potrošačka prava važeća u Republici Hrvatskoj u odnosu na ona koja propisuje proizvođač.
Iz jamstva je isključena odgovornost za eventualne ozljede koje bi mogle pretrpjeti osobe ili životinje, odnosno za bilo
koje štete nastale funkcioniranjem ili nefunkcioniranjem uređaja
Jamstveni kuponi služe za pravdanje popravaka uređaja
Prilikom popravka servis ima pravo zadržati jedan jamstveni kupon
M SAN Grupa d.o.o., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb-Buzin tel: 01/3654-961 www.msan.hr e-mail: helpdesk@msan.hr
13. Izjavu o sukladnosti i presliku izvorne Izjave sukladnosti (EU Declaration of Conformity) možete jednostavno preuzeti
na našoj internetskoj stranici www.msan.hr/dokumentacijaartikala
Naziv tvrtke davatelja jamstva: M SAN GRUPA d.o.o., Buzinski prilaz 10,10010 Zagreb-Buzin, tei: 01/3654-961
CENTRALNI SERVIS: MR servis d.o.o, Dugoselska cesta 5,10370 Rugvlca
Tel: +385 1 640 1111 Fax: +385 1 365 4982 E-mail za opće upite: info@mrservis.hr,
E-mail za prodajne upite: prodaja@mrservis.hr, Web: www.mrservis.hr
DATUM SERVISNE
INTERVENCIJE
DATUM POPRAVKA
DATUM SERVISNE
INTERVENCIJE
DATUM POPRAVKA
DATUM SERVISNE
INTERVENCIJE
DATUM POPRAVKA
Ugradnja
DATUM UGRADNJE OVLAŠTENI SERVIS I POTPIS
Vrijedi do:
Vrijedi do:
Vrijedi do:
Vrijedi do:
M SAN Grupa d.o.o., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb-Buzin tel: 01/3654-961 www.msan.hr e-mail: helpdesk@msan.hr
POPIS SERVISNIH MJESTA HR
Grad Servis Adresa Telefon
Bjelovar Koda d.o.o. Vladimira Nazora 14 043/225 245
Bjelovar Begić d.o.o. Male Sredice 47 b 095/903-0860
Buje-Oprtalj Elektro servis Šorgo Šorgi 6 091/424-2958
Cavtat Šturica-obrt za Gornji Obod 31 098/345-026
Cerna Elektroinst, i klimatizacija Sabo Josipa Kozarca 70 097/704-6424
Čavle-Rijeka Termo servis Čargonja d.o.o. Buzdohanj 36 098/366-499
Čavle-Rijeka Optimare d.o.o. Zastenice 52 095/2222-312
Čazma Vl. Tihomir Vreš Serv. Kuć. ap. ČA F.Vidović 35 043/771-924
Daruvar Stilios d.o.o. Trg dr.Franje Tuđmana 3 099/3719-084
Donja Bistra-Zagreb Servis Borovec Pljuskovec 4 098/212-783
Donja Pušća Klimatizacija Ljubić j.d.o.o. Voćarska 6a 099/3315-504
Donji Miholjac Elektronik centar Menges Kolodvorska 47 031/632-640
Dubrovnik Tehno Elektronik d.o.o. Josipa Kosora 46 091/2437-750
Dubrovnik Radan Elektronik Centar d.o.o. Obala Pape Ivana Pavla II 020/418-500
Dubrovnik Barović Best d.o.o. Nikole Tesle 16 020/356-199
Dubrovnik Frigus servis d.o.o. Kneza Branimira 19 020/424-669
Dugi Rat Obrt za usluge Mušac Glavica 4 091/7639-198
Dugo Selo Servis Dado d.o.o. Kolodvorska 26 098/286-286
Imotski K-M d.o.o. Brune Bušića 13 021/841-316
Imotski T.U.O. Procesor Brune Bušića 20 095/270-1973
Kaptol Servis Jelušić Požeška 40 099/362-6852
Karlovac Čulig d.o.o. Miroslava Krleže 2 098/364-524
Kaštela Parchy obrt Ivana Danila 7 098/823-171
Kaštelir Klima Instal j.d.o.o. Dvori 9 099/7306-363
Knin Elektro servis Vujević Tvrtkova 1 098/818-991
Konšćani Hlađenje-Kucelj j.d.o.o. Konšćani 26 098/723-223
Koprivnica GTK d.o.o. Franje Gažija 3 048/622-754
Krapina Zvonček Gajeva 28 049/370-990
Križevci Elektro Babić-servis Zagorska 86 048/714-219
KRK Obrt Elektroservis MI Kras 145a 051/266-193
Kutina SF klima, grijanje A.Mihanovića 25 098/730-650
Lipik Zandona servis Tabor 53 098/9534-871
Makarska Tarčuki obrt Obala kralja Tomislava 13 098/195-7246
Makarska Kingtrade d.o.o. Dubrovačka 29 021/679-407
Makarska Obrt za P.E.A. i T. Pašketo A. Starčevića 26 021/611-850
Metković Alterm Zagrebačka 46 095/889-3333
Metković Finel d.o.o. Mostarska 10a 020/690-730
Mundanije Instalaterski obrt – Rab Mundanije 212 098/190-3427
Našice Servis kućanskih aparata Elkon Trg I. Kršnjavog 031/615-090
Nova Gradiška Frigo Strossmayerova 18 035/362-299
Novska Senior & Junior I.Meštrovića 11 044/601-601
M SAN Grupa d.o.o., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb-Buzin tel: 01/3654-961 www.msan.hr e-mail: helpdesk@msan.hr
Ogulin Electrico Vl. Zdravko Miloš Podvrh III/10 047/525-777
Ogulin Bubi , obrt za elektroinst. radove Cvijetna 3 099/700-8001
Ogulin Elektrotrade Ogulin Dražice 55 047/525-972
Osijek Impuls d.o.o., Josipovac Matije Gupca 36b 091/254-8118
Osijek Frigo-dom obrt Alanska 33 098/1949-722
Petrača Bio Bor d.o.o. Baletići 9 091/661-1159
Petrinja Imela j.d.o.o. Otona Kučere 24 099/8086-165
Pitomača Probox j.d.o.o. Dragutina Domjanića 11a 098/377-029
Pleternica Elektroservis Čirko M.Budaka 38 034/251-666
Ploče Amadeus II d.o.o. Vladimira Nazora 45 020/670-111
Ploče Elektroinst. Četvrta, vl. M.Budiša V. Nazora 23
Pojatno Microservis d.o.o. Cvjetna 2 01/3392-200
Poreč Frigoservis Šime Kadumi 22 091/500-4242
Poreč Labelle d.o.o. Creska 34 052/453-052
Pula Klima Sistem d.o.o. Gladijatorska 29 091/136-7063
Pula Eko klima-instalacije Argonautska 67 052/381-050
Pula Bolles-Istrafrigo d.o.o. De Franceschijeva 29 052/392 099
Rab Elektromeh. servis Pino Banjol 88 098/369-672
Rijeka Termo servis Čargonja d.o.o. Buzdohanj 36 098/366-499
Rijeka K. Arsen d.o.o. Put Lovranki 15 098/791-814
Samobor Elektro servis Husta Voćarska 2,Samoborski otok 095/906-0012
Sesvete Elko Tronik j.d.o.o. Kašinska 27f 098/844-994
Sisak GEK j.d.o.o. Mljetska 8 095/851-6368
Sisak ETC Sisak d.o.o. 22 lipnja 4f 044/549-500
Sisak Servis kućanskih ap. Kramarić Ante Starčevića 27 044/549-119
Slavonski Brod Tempus d.o.o. Baranjska 9 091/2504-170
Slavonski Brod Klimatronic K.Frankopana 4 095/8463-314
Solin Obrt FIGO, vl.Jozo Ninčević Šubićeva 8 091/532-02-65
Solin Advena d.o.o. Kaštelanska 8 098/661-661
Solin Klimatronik j.d.o.o. Put mira 43/a
Split Mitella d.o.o. Vinogradska 74 091/645-66 44
Split Periš- trgovina, servis Stepinčeva 8 021/539-209
Split Klima Vučković d.o.o. R.Boškovića 23 091/251-7085
Šibenik Elektro-AB vl.Ante Bura Svilajska 32 091/215-4115
Šibenik Frigo Bešić j.d.o.o. Put kroz Meterize 43 099/437-8444
Šibenik Tehno Jelčić d.o.o. Sarajevska 9 022/217-264
Šibenik Klimaexpert KVR obrt vl.Š.Gurlica 8. Udarne dalmatinske 098/961-5326
Šibenik Klima Elektro Šupe Ivana Meštrovića 13 099/4378-286
Trilj -Sinj Pešo d.o.o. Dubrovačka 1 021/660-162
Varaždin Servis BI-EL vl. Zdravko Keliš Primorska 20 042/350-765
Varaždin Termo Tim d.o.o. Cerje tužno 32 098/1948-250
Varaždin Elektromeh. obrt Marković K. Fi lića 9 042/210-588
Vela luka Piccolo, vl. Goran Šego Ulica 41 br 15 020/813-218
Vela Luka Obrt Elektro-servis Bage Obala 3 020/813-564
Velika Gorica Elektro servis i trg. Meštrović Slavka Kolara 10 01/6222-622
M SAN Grupa d.o.o., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb-Buzin tel: 01/3654-961 www.msan.hr e-mail: helpdesk@msan.hr
Vinkovci Obrt Corect vl.Davor Turalija Ante Starčevića 54 098/358-458
Virovitica Fruk d.o.o. Strossmayerova 9 098/403-631
Viškovo-Rijeka Kjukar d.o.o. Gornji Sroki 141 098/327-146
Vukovar Servis Jagetić , Elektromeh. obrt Radnička 63 091/560-0474
Zadar I-Klima Domovinskog rata 8 091/508-0960
Zadar Arija-Nova d.o.o. Ulica braće Miroslava i Janka 023/316-060
Zadar T.O. Optima Kneza Novaka Krbavskog 42 023/241-801
Zadar Štefančić-inst. Klima uređ i centr. Splitska 42 a 097/679-0769
Zadar Montis trg. instalaterski obrt Put Vukića 1 023/384-138
Zadar Vedran Company d.o.o. Nikole Tesle 18 095/123-0000
Zadvarje Instalacije Jerčić Šupukova glavica 12 092/292-2225
Zagreb Pušić d.o.o. Vodnjanska 26 01/3028-226
Zagreb Tami projekt d.o.o. Dubrava 3 098/9838-500
Zagreb Burić-Klima d.o.o. Jurja Ves 2, Odvojak 8 01/234-2555
Zagreb Klima Buhin vl. Franjo Buhin Maksimirska 11 099/3762-483
Zagreb Klima Zirdum d.o.o. Sv.Nikole Tavelića 33 098/626-666
Zagreb Centar klima d.o.o. 10 podbrežje 14 091/578-5943
Zagreb-Dubrava Pamajo d.o.o. Vranička 7 a 01/294-5113
Županja Ancol Obrtnička radnja Kratka 20 098/636-286
M SAN Grupa d.o.o., Buzinski prilaz 10, 10010 Zagreb-Buzin tel: 01/3654-961 www.msan.hr e-mail: helpdesk@msan.hr
POŠTOVANI!
Zahvaljujemo Vam na kupovini Vivax proizvoda i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom.
MOLIMO VAS DA PRE UPOTREBE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE TEHNIČKU DOKUMENTACIJU I DA SE PRILIKOM
UPOTREBE PRIDRŽAVATE PRILOŽENIH UPUTSTAVA
MODEL UREĐAJA
SERIJSKI BROJ
DATUM PRODAJE
BROJ RAČUNA / FISKALNOG ISEČKA
POTPIS I PEČAT TRGOVCA
U skladu sa članom 49 Zakona o zaštiti potrošača roba je saobrazna ako:
• odgovara opisu koji je dao prodavac i ako ima svojstva robe koju je prodavac pokazao potrošaču kao uzorak ili model,
• ima svojstva potrebna za naročitu upotrebu za koju je potrošač nabavlja, a koja je bila poznata prodavcu ili mu je morala
biti poznata u vreme zaključenja ugovora,
• ako ima svojstva potrebna za redovnu upotrebu robe iste vrste,
• po kvalitetu i funkcionisanju odgovara onome što je uobičajeno kod robe iste vrste i što potrošač može osnovano da
očekuje s obzirom na prirodu robe i javna obećanja o posebnim svojstvima robe data od strane prodavca, proizvođača ili
njihovih predstavnika, naročito ako je obećanje učinjeno putem oglasa ili na ambalaži robe.
Ako isporučena roba nije saobrazna ugovoru (član 51 Zakona o zaštiti potrošača), potrošač ima pravo da zahteva od
prodavca da otkloni nesaobraznost, bez naknade, opravkom ili zamenom, odnosno da zahteva odgovarajuće umanjenje
cene ili da raskine ugovor u pogledu te robe.
Potrošač, na prvom mestu, može da bira između zahteva da se nesaobraznost otkloni opravkom ili zamenom.
Ako otklanjanje nesaobraznosti u skladu sa stavom 2. ovog člana, nije moguće ili ako predstavlja nesrazmerno opterećenje
za trgovca, potrošač može da zahteva umanjenje cene ili da izjavi da raskida ugovor.
Nesrazmerno opterećenje za trgovca u smislu stava 3. ovog člana, javlja se ako u poređenju sa umanjenjem cene i raskidom
ugovora, stvara preterane troškove, uzimajući u obzir:
1. vrednost robe koju bi imala da je saobrazna ugovoru;
2. značaj saobraznosti u konkretnom slučaju;
3. da li se saobraznost može otkloniti bez značajnijih neugodnosti za potrošača.
Svaka opravka ili zamena se mora izvršiti u primerenom roku i bez značajnijih neugodnosti za potrošača, uzimajući u obzir
prirodu robe i svrhu zbog koje ju je potrošač nabavio.
Sve troškove koji su neophodni da bi se roba saobrazila ugovoru, a naročito troškovi rada, materijala, preuzimanja i
isporuke, snosi trgovac.
Potrošač ima pravo da raskine ugovor, ako ne može da ostvari pravo na opravku ili zamenu, odnosno ako trgovac nije izvršio
opravku ili zamenu u primerenom roku ili ako trgovac nije izvršio opravku ili zamenu bez značajnijih nepogodnosti za
potrošača.
Potrošač ne može da raskine ugovor ako je nesaobraznost robe neznatna. Prava navedena u stavu 1. ovog člana, ne utiču
na pravo potrošača da zahteva od trgovca naknadu štete koja potiče od nesaobraznosti, u skladu sa opštim pravilima o
odgovornosti za štetu.
Ova garancija ne isključuje i ne utiče na prava koja Vi kao potrošač imate na osnovu Zakona o zaštiti potrošača i koja
ostvarujete u vezi sa saobraznošću robe u roku od 24 meseca od kupovine ovog uređaja.
Ova izjava garantuje da će proizvod i po isteku roka saobraznosti od 2 godine shodno Zakonu o zaštiti potrošača, u dodatnom
periodu od 36 meseci ispravno funkcionisati pod uslovima predviđenim ovim garantnim listom.
Davalac garancije:
KIM-TEC d.o.o. Beograd, Viline vode bb , Slobodna zona Beograd L12/3, MB 17586491
Uvoznik i distributer: KIM-TEC d.o.o. Beograd, MB 17586491
Viline Vode bb, Slobodna zona Beograd L12/3
Beograd
Dužina trajanja garancije i teritorija: Garancija važi na teritoriji Republike Srbije.
24 + 36 = 60 meseci
*2 godine zakonske saobraznosti + 3 godina dodatne garancije
KIM-TEC d.o.o., Viline vode bb, Slobodna zona Beograd, Beograd tel: 011/207-0684 E-mail: servis@kimtec.rs
SADRŽINA GARANCIJE, USLOVI I POSTUPAK OSTVARIVANJA PRAVA IZ GARANCIJE
KIM-TEC D.O.O garantuje da će proizvod u garantnom roku pravilno funkcionisati, ako njime budete rukovali prema
priloženom uputstvu i u granicama izdržljivosti koje propisuje proizvođač.
Garancija i garantni rok počinju teći, istekom roka od 2 godine (24 meseca) zakonske saobraznosti i traje 36 meseci. Prava
iz garancije ostvarujete prilaganjem overenog i popunjenog garantnog lista.
KIM-TEC D.O.O se obavezuje da će na Vaš zahtev, izražen u garantnom roku, otkloniti u svojim, odnosno ugovorenim
servisnim odeljenjima, kvarove i tehničke nedostatke proizvoda koji su nastali prilikom normalne upotrebe, u vremenu za
koje se garancija daje.
Ukoliko kvar ili nedostaci ne budu otklonjeni u roku od 45 dana od dana prijema uređaja od korisnika, KIM-TEC D.O.O. kao
davalac garancije se obavezuje da će neispravni uređaj zameniti istim takvim ispravnim ili uređajem sličnih karakteristika.
KIM-TEC D.O.O se obavezuje da će obezbediti servis uređaja u ukupnom roku od 60 meseci od dana kupovine (24 meseca
u skladu sa Zakonom o zaštiti potrošača+36 meseci u skladu sa ovom garancijom).
U garanciju ne ulaze oštećenja prouzrokovana prilikom transporta nakon isporuke, oštećenja zbog nepravilne montaže ili
održavanja, korišćenja neodgovarajućeg potrošnog materijala (prema propisanom) mehanička oštećenja nastala krivicom
korisnika, oštećenja zbog varijacije napona električne mreže, udara groma i pratećih pojava.
U garanciju ne spadaju delovi koji se troše i to: daljinski upravljač i baterije
OBAVEZE KORISNIKA
1. Da se pridržava uslova garancije i da se pre prve upotrebe uređaja upozna sa uslovima ove garancije i tehničkom
dokumentacijom.
2. Da se eksploatacija uređaja vrši u skladu sa uputstvima navedenim u pripadajućoj tehničkoj dokumentaciji.
3. Da obezbedi stabilan izvor mrežnog napajanja (varijacije napona max. 10%, varijacije učestanosti max. 30%).
4. Da obezbedi uzemljenu elektroinstalaciju kako bi se izbegle razlike potencijala.
5. Da po mogućnosti sačuva svu priloženu tehničku dokumentaciju.
IZJAVA DAVAOCA GARANCIJE
1. Proizvodi imaju propisane, odnosno deklarisane karakteristike kvaliteta. Davalac garancije, u garantnom roku, o svom
trošku osigurava otklanjanje kvarova i nedostataka proizvoda koji proizilaze iz nepodudarnosti stvarnih sa
propisanim, odnosno deklarisanim karakteristikama kvaliteta proizvoda. U slučaju neizvršenja ove obaveze davalac
garancije će izvršiti poravku ili zameniti proizvod novim istih ili sličnih karakteristika ili omogućiti kupcu povrat novca
preko prodavca kod koga je uređaj kupljen.
2. Proizvod će u garantnom roku ispravno funkcionisati ako se primenjuju data tehnička uputstva. Davalac garancije se
obavezuje da će besplatno otkloniti kvarove i nedostatke u ovlašćenom servisu, zbog kojih proizvod ne
funkcioniše ispravno.
3. Vlasnik aparata dužan je da vodi računa o ispravnoj overi garantnog lista bez čega garantni list ne važi, kao i da čuva
potvrde o izvršenom redovnom servisu uređaja od strane ovlašćenog servisa za VIVAX klima uređaje.
4. Rok obezbeđenog servisiranja proizvoda je 60 meseci od dana kupovine (24 meseca u skladu sa Zakonom o zaštiti
potrošača+36 meseci u skladu sa ovom garancijom).
USLOVI GARANCIJE
1. Da je klima uređaj montiran u kućnim i kancelarijskim uslovima po uputstvu i predviđenim standardima od strane
ovlašćenog servisa VIVAX klima uređaja;
2. Da se klima uređaj koristi u skladu sa korisničkim uputstvom;
3. Da se vrši redovan godišnji servis klima uređaja na kraju druge, treće i četvrte godine od datuma kupovine klima
uređaja. Redovan servis mora obaviti ovlašćeni serviser za VIVAX klima uređaje. Troškove redovnog godišnjeg servisa
snosi korisnik uređaja.
4. Potrošač je u obavezi da instalaciju/ servis poveri isključivo ovlašćenom serviseru za VIVAX klima uređaje, kao i da
ne ošteti kontrolnu nalepnicu.
Petogodišnja garancija nije prenosiva na druge VIVAX proizvode, već se odnosi isključivo na registrovane (prijavljene) klima
uređaje. Garantni rok počinje istekom roka saobraznosti od 2 godine u skladu sa Zakonom o zaštiti potrošača i traje 36
meseci pod gore navedenim uslovima.
POSTUPAK OSTVARIVANJA PRAVA IZ GARANCIJE
Prava iz garancije ostvarujete kontaktiranjem ovlašćenog servisa za Vivax klima uređaje i prilaganjem overenog i
popunjenog garantnog lista, dokaza o kupovini, dokaza o ugradnji klima uređaja od strane ovlašćenog servisa kao i dokaza
o obavljenom redovnom servisu klime na kraju druge, treće i četvrte godine.
Kupac gubi pravo na garanciju:
- ako se kvar izazove nepridržavanjem datih uputstava za upotrebu,
- ako su kvarovi na proizvodu nastali kao posledica neodržavanja uređaja ili usled mehaničkog oštećenja
- ako su na proizvodu vršene bilo kakve popravke od strane neovlašćenih lica,
- ako instalacija nije urađena u skladu sa propisanim tehničkim uslovima,
- ako je korisnik nestručno, neadekvatno koristi i nemarno se ophodi prema klima uređaju,
- ako je proizvod pretrpeo strujni udar ili udar groma,
- ako nije ispunjen bilo koji od gore navedenih USLOVA GARANCIJE
KIM-TEC d.o.o., Viline vode bb, Slobodna zona Beograd, Beograd tel: 011/207-0684 E-mail: servis@kimtec.rs
VAŽNE NAPOMENE
1. Pre uključivanja aparata pročitajte uputstvo koje je priloženo uz svaki aparat. Pre nego što se obratite za tehničku
pomoć nekom od naših ovlašćenih servisa, molimo Vas da proverite da li su obezbeđeni svi potrebni uslovi za normalan
rad aparata.
2. U slučaju opravke, garantni rok će se produžiti onoliko koliko je kupac bio lišen upotrebe stvari.
Sve popravke aparata obavljaju se isključivo u ovlašćenim servisima. Spisak se nalazi na kraju ovog
dokumenta
DATUM PRIJEMA
UREĐAJA NA SERVIS
DATUM POPRAVKE
DATUM PRIJEMA
UREĐAJA NA SERVIS
DATUM POPRAVKE
DATUM PRIJEMA
UREĐAJA NA SERVIS
DATUM POPRAVKA
Ugradnja
DATUM UGRADNJE OVLAŠĆENI SERVIS I POTPIS
Vrijedi do:
Vrijedi do:
Vrijedi do:
5 godina garancije - 2 godine zakonske saobraznosti plus 3 godine uz redovan godišnji servis
KIM-TEC d.o.o., Viline vode bb, Slobodna zona Beograd, Beograd tel: 011/207-0684 E-mail: servis@kimtec.rs
POŠTOVANI!
Zahvaljujemo na kupovini Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni odabirom. Ako u garantnom roku bude potrebna
popravka proizvoda, molimo savjetujte se sa ovlaštenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao ili nas kontaktirajte na
dole navedene brojeve i adrese. MOLIMO VAS DA PRIJE UPOTREBE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE UPUTSTVA PRILOŽENA
UZ PROIZVOD!
Kim Tec servis d.o.o., Poslovni centar 96-2, 72250 Vitez, Tel: 030 718 844, FAX: 033 755 996, e-mail: servis@kimtec.ba
Naziv firme davatelja garancije: Kim Tec d.o.o., Poslovni centar 96-2, 72250 Vitez,
Tel: 030 718 800, FAX: 033 755 897,
e-mail: vivax@kimtec.ba
DATUM SERVISNE
INTERVENCIJE
DATUM POPRAVKA
DATUM SERVISNE
INTERVENCIJE
DATUM POPRAVKA
DATUM SERVISNE
INTERVENCIJE
DATUM POPRAVKA
Ugradnja
DATUM UGRADNJE OVLAŠTENI SERVIS I POTPIS
Vrijedi do:
Vrijedi do:
Vrijedi do:
Vrijedi do:
Kim Tec servis d.o.o., Poslovni centar 96-2, 72250 Vitez, Tel: 030 718 844, FAX: 033 755 996, e-mail: servis@kimtec.ba
POŠTOVANI
Zahvaljujemo na kupovini Vivax uređaja i nadamo se da ćete biti zadovoljni izborom. Ako u periodu u kojem imate pravo na
reklamaciju bude potreban popravak proizvoda, molim savetujte se sa ovlašćenim prodavačem koji Vam je proizvod prodao
il/i nas kontaktirajte na dolje navedene brojeve i adrese.
MOLIMO VAS DA PRIJE UPOTREBE PROIZVODA PAŽLJIVO PROČITATE TE HNIČKU DOKUMENTACIJU I UPUTSTVA KOJI SU
PRILOŽENI UZ PROIZVOD!
IZJAVA O SAOBRAZNOSTI CG
MODEL UREĐAJA
SERIJSKI BROJ
DATUM PRODAJE
BROJ RAČUNA PRODAVCA
POTPIS I PEČAT PRODAVCA
1. Ovom izjavom o saobraznosti proizvođač proizvoda, preko KIM TEC CG d.o.o., kao uvoznika i davaoca prava u Crnoj Gori
osigurava besplatan popravak istog u skladu s vazečim propisima i u skladu s uslovima opisanim u ovoj izjavi o
saobraznosti.
2. Ovom izjavom o saobraznosti ističemo da će predmet ovog prava raditi bez greške uzrokovane eventualnom lošom
Izradom i lošim materijalom izrade. Svi eventualno nastali kvarovi biće besplatno otklonjeni u ovlašcenom servisu u
predvidjenom roku za reklamaciju.
3. Rok za reklamaciju proizvoda počinje od dana kupovine proizvoda i traje 24 mjeseca.
4. Rok za reklamaciju proizvoda u upotrebi produžuje se za sljedećih 12 mjeseci nakon izvršenja kontrolnog servisnog
pregleda od strane ovlašćenog servisa.
5. Rok za reklamaciju proizvoda može se produžavati ukupno tri puta, što u ukupnom trajanju može iznositi maksimalno
60 mjeseci
6. U slučaju kvara na proizvodu koji je predmet reklamacije, obavezujemo se da ćemo isti popraviti u najkraćem mogućem
roku, a najkasnije u roku od 15 dana. Ako se proizvod ne može popraviti ili se ne popravi u roku od 15 dana, biće
zamijenjen novim .
7. Pravo na reklamaciju se priznaje uz fiskalni račun o kupovini, ili uz ovu izjavu o saobraznosti koji mora biti ispravno
popunjen odnosno mora sadržati datum prodaje, pečat i potpis prodavca.
8. Davalac izjave o saobraznosti osigurava servis i rezervne djelove u razumnom vremenskom periodu.
PRAVO NA REKLAMACIJU NE OBUHVATA
9. Redovnu provjeru, održavanje uz zamjenu dijelova koji se troše normalnom upotrebom. Prilagođavanje ili promjene za
poboljšanje proizvoda za primjenu koje nijesu opisane u tehničkim uputstvima za korišćenje, osim ako je za te promjene
predočena saglasnost KIM TEC CG d.o.o.
10. Pravo na reklamaciju se ne priznaje u sljedećim slučajevima:
Ako kupac ne prilozi ispravan reklamni list ili račun o kupovini.
Ako se kupac nije pridržavao uputstva o korišćenju proizvoda.
Ako je proizvod otvaran, prepravljan ili popravljan od neovlašćene osobe.
Ako su kvarovi na proizvodu nastali djelovanjem više sile kao što su: udar groma, strujni udaru u električnoj mreži
elementarne nepogode i slično.
Ako su kvarovi nastali oštećivanjem zbog nepropisane upotrebe ili nepravilnim transportovanjem.
Ako je kvar nastao greškom u sistemu na koji je proizvod priključen.
Ova Izjava o saobraznosti ne mijenja zakonska potrošačka prava važeća u Crnoj Gori u odnosu na ona koja propisuje
proizvođač
Centralni servis (call centar): Kim Tec CG d.o.o. Ćemovsko polje bb, 81000 Podgorica
Tel: 020/608-251,
E-mail za opšte upite: servisi@kimtec-ca.com
Kim Tec CG d.o.o. Ćemovsko polje bb, 81000 Podgorica, Crna Cora, Tel: 020/608-251, E-mail: servisi@kimtec-ca.com
DATUM SERVISNE
INTERVENCIJE
DATUM POPRAVKA
DATUM SERVISNE
INTERVENCIJE
DATUM POPRAVKA
DATUM SERVISNE
INTERVENCIJE
DATUM POPRAVKA
Ugradnja
DATUM UGRADNJE OVLAŠĆENI SERVIS I POTPIS
Vrijedi do:
Vrijedi do:
Vrijedi do:
Kim Tec CG d.o.o. Ćemovsko polje bb, 81000 Podgorica, Crna Cora, Tel: 020/608-251, E-mail: servisi@kimtec-ca.com
ʿʽˋʰ˃˄ʦʤʻʰʿʽ˃ˀʽˌ˄ʦʤˋʰ͊
ʦ̨̨̨̡̡̛̛̛̛̣̬̥̖̹̯̬̯̖̱̪̯̖̣̥̱̬̖̍̌̐̔̌̔̍̌̏̔̌̌̔sŝǀĂdžĐŽŽů͘ˁ̡̢̨̨̨̛̛̖̦̖̥̖̖̖̖̯̖̣̦̭̌̔̏̌̔̌̍̔̌̔̏̚ʦ̨̛̹̯̌
̨̛̬̍̚͘
ʿˀʫʪ˄ʿʽ˃ˀʫʥʤʻʤʿˀʽʰʯʦʽʪʽ˃͕ʦʫʺʽʸʰʺʫ ʦʻʰʺʤ˃ʫʸʻʽʪʤʵʤʿˀʽˋʰ˃ʤ˃ʫ˃ʫˈʻʰˋʶʤ˃ʤʪʽʶ˄ʺʫʻ˃ʤˉʰʵʤʰ
ʿˀʰʸʽʮʫʻʰ˃ʫ˄ʿʤ˃ˁ˃ʦʤ͊
ʧʤˀʤʻ˃ʫʻʸʰˁ˃ ʺʶ
ʺʽʪʫʸʻʤ˄ˀʫʪ
ˁʫˀʰˁʶʰʥˀʽʵ
ʪʤ˃˄ʺʻʤʿˀʽʪʤʮʥʤ
ʥˀʽʵʻʤˁʺʫ˃ʶʤ
ʻʤʿˀʽʪʤʦʤˋʽ˃
ʿʽ˃ʿʰˁʰʿʫˋʤ˃ʻʤʿˀʽʪ͘
ʪʤ˃˄ʺʻʤʺʽʻ˃ʤʮʤ
ˁʫˀʦʰˁͬʺʽʻ˃ʤʮʫˀ
ˁ̨ ̨̏̌̌ ̶̛̬̦̠̐̌̌̌ ̸̨̨̛̪̬̖̱̯̏̔̏̌̚ ̛̏ ̛̬̦̯̬̐̌̌̌ ̡̪̬̖̱ ̨̡̨̛̱̦̯̏̚ ʿ̡̨̥̌ ʶ̨̛̥̪̦̌ ̨̨̖̣̔ ̌̚ ̨̏ ʺ̡̨̛̖̦̠̌̔̌ ̖̭̪̣̯̦̍̌̌ ̨̡̪̪̬̌̏̌ ̦̌
̨̱̬̖̯̔ ̨̏ ̡̭̪̌̔ ̨̭ ̸̡̛̙̖̯̖̏̌ ̨̛̛̪̬̪̭ ̛̦̖̖̦̌̏̔ ̨̏ ̨̨̠̏ ̬̦̯̖̦̐̌̌ ̛̣̭̯͘
ϭ͘ ʿ̬̖̖̥̥̖̌̚ ̨̡̬̭̍̏̌ ̨̖̭̪̣̯̦̍̌ ̔̌ ̛̐ ̛̥̖̦̥̖̌̚ ̛̛̣ ̨̛̪̪̬̥̖̌̏ ̛̛̦̖̭̪̬̦̯̖̌̏ ̨̛̖̣̔̏ ̦̌ ̡̛̣̥̌ ̨̱̬̖̯̔ sŝǀĂdž
ĐŽŽų̸̨̛̛̛̠̦̖̭̪̬̦̭̯̭̖̪̠̣̬̖̥̖̦̊̌̌̏̌̏̌̌̏̌̚ ̨̨̡̡̡̨̡̨̨̡̛̛̬̦̯̦̯̬̬̖̹̬̯̯̐̌̌̌̐̌̏̌̍̌̌̚
Ϯ͘ ʧ̶̛̛̬̦̠̯̦̱̬̖̯̖̌̌̌̌̌̔sŝǀĂdžĐŽŽų̸̸̨̨̡̧̨̨̨̨̛̛̪̦̱̯̖̖̖̦̯̦̱̪̱̖̯̦̪̬̯̯̬̖̊̌̏̌̔̌̔̔̌̏̌̌̏̔̌̚̚ Ϯϰ ̶̛̥̖̭̖
̨̭̖̦̏ ̌̚ ̨̛̥̖̣̯̖̔ WͲdždždždždždždždždž͕ WͲdždždždžddždždždždž͕ WͲdždždždžddždždždždž͕ WͲdždždždž&dždždždždž͕ WͲdždždždž&^dždždždždž͕
,WDͲdždž,dždžZ/͕,W^Ͳdždž,dždžZ/̶̡̨̛̛̬̦̠̯̯̬̖̌̐̌̌̌̌̚ϭϮ̶̛̥̖̭̖͘
ϯ͘ ʧ̶̛̬̦̠̯̦̌̌̌̌̌ ̛̱̬̖̯̖̔ ̨̥̙̖ ̨̨̛̭̖̪̬̣̙̔̌̔̌̚ ̨̨̛̛̪̣̦̯̖̣̦̔ ϭϮ ̶̛̥̖̭̖ ̨̪ ̛̛̬̹̖̦̭̖̬̭̖̦̪̬̖̣̖̏̏̐̔̚ ̨̔
̨̛̭̯̬̦̦̣̭̯̖̦̭̖̬̭̌̌̌̏̌̏͘
ϰ͘ ʧ̶̨̛̬̦̠̯̥̙̖̌̌̌̌̔̌ ̨̨̡̨̛̛̭̖̪̬̣̙̱̪̦̯̬̔̏ ̛̪̯̌ ̨̨̛̭̖̦̥̖̣̯̖̏̌̔̚WͲdždždždždždždždždž͕WͲdždždždžddždždždždž͕WͲ
dždždždžddždždždždž͕ WͲdždždždž&dždždždždž͕ WͲdždždždž&^dždždždždž͕ ,WDͲdždž,dždžZ/͕ ,W^Ͳdždž,dždžZ/ ̌̚ ̡̨̛ ̶̛̬̦̠̯̐̌̌̌̌ ̨̥̙̖
̸̶̶̨̨̨̨̨̨̛̛̛̛̛̛̭̖̪̬̣̙̖̯̬̪̯̦̭̦̖̣̭̦̯̬̦̠̦̖̭̱̔̌̔̌̔̌̌̐̌̌̌̔̌̏̌̚ϲϬ ̶̛̥̖̭̖͘
ϱ͘ ʧ̨̛̬̦̯̦̯̌̌ ̛̭̖̬̭̖̦̏ ̪̬̖̣̖̐̔ ̨̐ ̦̪̣̯̱̌̌̏̌ ̨̨̛̣̭̯̖̦̯̏̌ ̛̭̖̬̭̏ ̨̨̭̣̭̦̐̌ ̶̨̡̨̛̖̦̦̯̏ ̦̌ ̡̨̛̭̯̪̦̯̌̌̚ ʿ̡̨̥̌
ʶ̶̨̨̨̨̨̨̨̨̡̨̨̧̨̨̛̛̛̛̛̛̥̪̦̖̣̖̬̱̬̦̯̦̯̣̭̯̭̹̯̭̖̙̱̪̬̣̙̱̖̯̙̦̭̯̦̬̦̠̯̌̔̐̌̏̏̌̐̌̌̔̌̏̌̔̏̌̏̌̌̌̐̌̌̌̌̚͘
ϲ͘ ʧ̶̛̬̦̠̯̌̌̌̌ ̛̙̏̌ ̡̨̌ ̨̥̦̯̙̯̌̌̌ ̛ ̛̛̭̖̬̭̦̯̖̏ ̛̱̭̣̱̐ ̦̌ ̡̛̣̥̌ ̨̱̬̖̯̔ sŝǀĂdž ĐŽŽů ̭̖ ̛̛̬̹̖̦̏̚ ̨̔ ̭̯̬̦̌̌ ̦̌
̨̨̛̣̭̯̖̦̭̖̬̭̭̯̬̦̏̌̏̔̌̌ ̡̨̛̦̭̯̪̦̯̌̌̌̚ʿ̡̨̥̌ʶ̨̛̥̪̦̌͘
ϳ͘ sŝǀĂdž ĐŽŽů ̡̛̣̥̌ ̛̱̬̖̯̖̔ ̭̖ ̨̛̭̭̯̖̦̌̏ ̨̔ ̦̯̬̖̹̦̏̌̌ ̶̛̛̖̦͕̔̌ ̶̛̛̦̭̯̣̠̌̌̌ ̛ ̨̦̬̖̹̦̌̔̏̌ ̶̛̛̖̦̔̌ ̡̨̛ ̭̖
̨̨̡̨̨̛̛̛̛̛̛̦̥̯̖̣̦̬̦̥̪̯̣̦̭̪̬̖̏̌̔̍̌̌̍̔ ̨̨̛̛̥̖̣̯̭̣̯̔̌̌͘
ϴ͘ ʦ̸̴̨̨̡̡̡̛̭̣̱̠̦̪̠̦̖̖̯̠̣̥̱̬̖̌̌̌̏̌̌̔̌̌̔sŝǀĂdžĐŽŽų̡̢̨̡̨̡̨̡̛̛̭̖̬̱̥̖̖̖̬̹̥̖̪̪̬̦̠̬̯̊̍̏̏̌̔̌̏̌̏̌̏̌̌̚̚
̶̨̨̡̨̨̥̙̖̦̬̦̠̦̌̌̔̌̔ϯϬ ̖̦̔̌͘
ϵ͘ ʤ̡̨̨̨̨̛̦̖̥̙̖̭̖̪̪̬̱̬̖̯̔̌̌̏̔sŝǀĂdžĐŽŽų̨̨̡̨̛̛̛̣̦̖̖̪̪̬̖̦̬̊̍̔̌̏̏̔ϯϬ̢̨̨̛̖̦͕̖̖̥̖̦̖̯̭̦̔̌̍̔̌̏̚͘
ϭϬ͘ ʤ̡̨ ̨̡̪̪̬̯̌̏̌̌ ̦̌ ̡̛̣̥̌ ̨̱̬̖̯̔ sŝǀĂdž ĐŽŽů ̯̬̖̌ ̨̨̨̪̣̔̐ ̨̔ ϭϬ ̖̦͕̔̌ ̶̛̬̦̠̯̐̌̌̌̌ ̭̖ ̨̨̪̬̣̙̱̔̏̌ ̌̚
̧̨̨̡̬̖̥̖̯̬̖̖̯̦̪̪̬̯̏̌̌̌̏̌̌͘
ϭϭ͘ ʧ̶̨̨̨̡̨̨̛̛̛̛̬̦̠̯̭̖̪̬̦̭̥̭̪̬̣̙̖̦̭̥̖̯̠̌̌̌̌̌̏̌̌̌̌̏̚ ̡̨̨̨̨̨̛̛̛̛̬̦̯̖̦̣̭̯̠̥̬̖̭̪̬̦̪̪̣̦̖̯̐̌̌̌̔̌̍̔̌̏
̸̨̨̨̨̨̨̛̛̛̖̬̖̦̭̯̬̦̦̪̬̯͕̣̭̯̖̦̯̥̦̯̙̖̬̭̖̬̭̖̬̌̏̔̌̌̌̔̌̏̌̏̌̌̏̚͘
ϭϮ͘ ʪ̶̨̛̯̖̣̯̦̬̦̠̯̌̏̌̌̐̌̌̌̌ ̨̨̨̛̛̛̛̖̖̱̭̖̬̭̬̖̖̬̦̖̣̬̖̥̖̍̍̔̏̌̏̏̔̏̌̏̔̚̚̚ϳ̨̨̨̡̧̛̛̦̯̱̥̯̦̱̪̱̖̐̔̔̔̌̌̏̌
̡̨̛̦̣̥̱̬̖̯̌̌̔sŝǀĂdžĐŽŽů͘
ϭϯ͘ ʦ̨ ̶̛̬̦̠̯̐̌̌̌̌ ̦̖ ̭̖ ̸̡̛̣̱̖̦̏ ̴̡̛̖̖̯̯̖̔ ̨̹̯ ̦̭̯̦̣̖̌̌̌ ̨̛̪̬̌̔ ̛̦̖̭̪̬̦̌̏̌ ̭̯̬̱̠̦̌ ̥̬̖̙͕̌ ̨̡̛̪̬̖̦̪̦̭̔̌
̨̨̡̨̨̨̧̡̨̛̛̛̛̛̛̛̛̛̛̛̛̛̛̛̱̬͕̱̬̬̥̣̬̱̬̖̥̖̦̭̦̖̪̹̯̖̯̱̪̬̖̦̹̭̣̔̌̔̌̔̐̔̐̏̐̔̏̌̌̔̏̌̔̏̚
ϭϰ͘ ˁ̨ ̨̏̌̌ ̶̛̬̦̠̐̌̌̌ ̦̖ ̭̖ ̴̨̛̪̯̖̦̌ ̨̛̛̦̖̭̪̬̦̭̯̯̖̌̏ ̡̨̛ ̛̍ ̨̥̙̖̣̖ ̔̌ ̦̭̯̦̯̌̌̌ ̨̛̪̬̌̔ ̨̛̦̖̦̥̯̖̣̦̏̌ ̛̛̣
̸̸̨̡̧̨̨̧̛̛̦̖̭̯̬̱̦̬̱̖͕̪̬̦̖̪̯̱̖̌̏̌̌̔̏̌ ̸̨̨̡̧̨̡̨̨̛̛̛̛̛̦̱̪̯̭̯̯̦̪̬̖̱̯̬̱̖̣̬̱̣̦̭̯̌̌̏̌̌̌̏̔̏̌̌̌̏̌̔̐̚̚
̨̡̨̨̡̨̛̹̯̦̖̪̬̖̯̭̯̱̯̬̖̹̬̯̯̦̱̬̖̯̌̏̏̌̌̐̌̏̌̍̌̌̌̔̚͘ͻˁ̨̨̨̡̛̛̛̥̦̯̙͕̭̖̬̭̣̪̪̬̌̌̏̌̏̌ ̡̛̛̦̣̥̱̬̖̯̖̌̌̔
sŝǀĂdžĐŽŽų̨̛̦̖̣̭̯̖̦̭̖̬̭͕̊̔̏̌̏ ̶̶̸̨̡̨̡̨̛̛̛̛̛̛̛̬̯̣̦̣̯̬̖̯̣͕̱̪̱̯̦̣̥̱̬̖̯̌̍̌̌̏̌̌̌̔sŝǀĂdžĐŽŽų̛̱̪̬̊̐̍̌̏
̶̛̦̬̦̠̌̐̌̌̌͘
ϭϱ͘ ʽ̔ ̶̛̬̦̠̯̐̌̌̌̌ ̖ ̸̡̛̭̣̱̖̦̌ ̨̨̨̨̬̦̭̯̔̐̏ ̌̚ ̛̖̖̦̯̱̣̦̏̌ ̨̛̪̬̖̏̔ ̬̏̚ ̶̛̣̌ ̛ ̨̛̛̙̯̦̏ ̨̨̨̦̭̦̔ ̛̹̯̖̯ ̨̹̯
̴̶̴̶̨̡̨̧̨̡̨̧̨̛̛̛̛̛̛̦̭̯̦̣̖̱̦̦̬̖̯̣̦̖̱̦̦̬̖̯̌̌̌̔̌̌ ̨̦̱̬̖̯̌̔͘
ϭϲ͘ ʧ̡̨̧̨̡̨̛̛̛̬̦̯̦̯̖̱̪̦̭̣̱̙̯̪̬̖̦̪̪̬̯̖̦̱̬̖̯̌̌̌̌̌̏̔̌̌̌̏̌̔̚͘
ϭϳ͘ ʿ̨̡̨̨̡̨̛̛̛̛̬̪̪̬̯̭̖̬̭̯̥̪̬̬̙̖̖̦̱̪̦̌̏̌̌̏̌̌̏̔̌̌̔̔̚͘
ʿ̡̨̥̌ʶ̨̛̥̪̦̌ʪʽʽʫʸ̱̣͘ʵ̡̬̦̭̌̔̌̌ʺ̛̭̯̬̣̌̐̌̌ ̬̍͘ϭϮ͕ϭϬϬϬˁ̡̨̪̠̖̯̖̣͘ϬϮϯϮϬϮͲϴϬϬ
ʰ̴̛̥̖̦̬̥̯̌̌̌Ͳ̶̛̯̖̣̦̬̦̠̔̌̏̌̌̐̌̌̌͗ ʿ̡̨̥̌ʶ̨̛̥̪̦̌ʪʽʽʫʸ
̱̣͘ʵ̡̬̦̭̌̔̌̌ʺ̛̭̯̬̣̌̐̌̌ ϭϮ͕ϭϬϬϬˁ̡̨̪̠̖͕̯̖̣͘ϬϮϯϮϬϮͲϴϬϬ
ˉ̖̦̯̬̣̖̦̌ ̛̭̖̬̭̏͗ Ɏɲɱɶɤɮɶ ϮϬϬϬͲɕɮɲɳʋɩ ɓɤɮɲɰ Ɏɲɰɳɤɱɬ ɨɲɲɩɯ͕
ɷɯ͘ϭϬɥɴ͘ϭϬɄɩɴɲɨɴɲɰ͕ :ɤɨɴɤɱɵɮɤ ɰɤɧɬɵɶɴɤɯɤ ɥɴ͘ϭϮ͕
ɕɮɲɳʋɩ ɖɩɯ͘ϬϮϮϰϲͲϬϬϬϬ ɕɮɲɳʋɩɖɩɯ͘ϬϮͬϯϮϬϮϴϬϬ͕ɸɤɮɵϬϮͬϯϮϬϮϴϵϮ
ʪʤ˃˄ʺʻʤʿˀʰʫʺʻʤ
˄ˀʫʪʽ˃ʦʽˁʫˀʦʰˁ
ʪʤ˃˄ʺʻʤʿʽʿˀʤʦʤʼʫ
ʪʤ˃˄ʺʻʤʿˀʰʫʺʻʤ
˄ˀʫʪʽ˃ʦʽˁʫˀʦʰˁ
ʪʤ˃˄ʺʻʤʿʽʿˀʤʦʤʼʫ
ʪʤ˃˄ʺʻʤʿˀʰʫʺʻʤ
˄ˀʫʪʽ˃ʦʽˁʫˀʦʰˁ
ʪʤ˃˄ʺʻʤʿʽʿˀʤʦʤʼʫ
ʰʻˁ˃ʤʸʤˉʰʵʤ
ʪʤ˃˄ʺʻʤʰʻˁ˃ʤʸʤˉʰʵʤ ʽʦʸʤˁ˃ʫʻˁʫˀʦʰˁʰʿʽ˃ʿʰˁ
ʫˀʦʰˁʫʻʿˀʫʧʸʫʪʽʪˁ˃ˀʤʻʤʻʤʽʦʸʤˁ˃ʫʻˁʫˀʦʰˁ͗
ˁ̛̖̬̭̖̦̪̬̖̣̖̏̐̔ϭ ʽ̣̭̯̖̦̏̌ ̛̭̖̬̭̏͗
ˁ̛̖̬̭̏͗
ʪ̯̱̥̌ͬ ʦ̨̛̙̌̔͗
ˁ̛̖̬̭̖̦̪̬̖̣̖̏̐̔Ϯ ʽ̛̣̭̯̖̦̭̖̬̭̏̌̏͗
ˁ̛̖̬̭̏͗
ʪ̯̱̥̌ͬ ʦ̨̛̙̌̔͗
ˁ̛̖̬̭̖̦̪̬̖̣̖̏̐̔ϯ ʽ̛̣̭̯̖̦̭̖̬̭̏̌̏͗
ˁ̛̖̬̭̏͗
ʪ̯̱̥̌ͬ ʦ̨̛̙̌̔͗
ˁ̛̖̬̭̖̦̪̬̖̣̖̏̐̔ϰΎ ʽ̛̣̭̯̖̦̭̖̬̭̏̌̏͗
ˁ̛̖̬̭̏͗
ʪ̯̱̥̌ͬ ʦ̨̛̙̌̔͗
Ύˁ̛̖̬̭̖̦̪̬̖̣̖̏̐̔ϰ ̶̨̨̨̨̨̨̛̛̛̙̭̥̥̖̣̭̭̦̦̬̦̠̏̌̌̌̔̏̌̐̌̌̌̔̚ϭϮ̶̛̥̖̭̖͘
ʿ̡̨̥̌ʶ̨̛̥̪̦̌ʪʽʽʫʸ̱̣͘ʵ̡̬̦̭̌̔̌̌ʺ̛̭̯̬̣̌̐̌̌ ̬̍͘ϭϮ͕ϭϬϬϬˁ̡̨̪̠̖̯̖̣͘ϬϮϯϮϬϮͲϴϬϬ
TË NDERUAR BLERËS
Faleminderit për bleijen tuaj dhe shpresoj se ju do të jenë të kënaqur me përzgjedhjen. Nëse periudha e garandonit është
e nevojshme për të riparuar produktin, ju lutem konsultohuni me shitësin
Apo me me personin i cili jua shet produktin tone
JU LUTEM LEXONI ME KUJDES PARA PËRDORIMIT PRODUKTIT DOKUMENTET TEKNIKE DHE MANUALET CILAT JANË
VENDOSUR NË KUTI
LETGARANCIONI MK-AL
EMRI PRODUKTIT
LLOJI DHE MODELI
PRODHUESI
EMËRTIMI APO EMRI 1
SHITËSIT
NUMRI SERIAL
DATA SHITJES
1. Ne marrim përsipër të zëvendësojmë ose riparojmë pa pagesë pjesët me defekt të kondicionerit të ftohtë Vivax, defekti
i të cilit ka ndodhur gjatë periudhës së garancisë si një gabim në prodhim
2. Vivax cool device warranty starts from the day of purchase and lasts 24 months except for models ACP-xxxxCCxxxxx,
ACP-xxxxCTxxxxx, ACP-xxxxDTxxxxx, ACP-xxxxCFxxxxx, ACP-xxxxFSxxxxx, HPM-xxCHxxAERI, HPS-xxCHxxAERI zgjat
12 muaj.
3. Garancia e pajisjes mund të zgjatet edhe për 12 muaj të tjerë pas një kontrolli shërbimi nga një qendër shërbimi e
autorizuar.
4. Garancia mund të zgjatet gjithsej tri herë, me përjashtim të modeleve ACP-xxxxCCxxxxx, ACP-xxxxCTxxxxx, ACP-
xxxxDTxxxxx, ACP-xxxxCFxxxxx, ACP-xxxxFSxxxxx, HPM-xxCHxxAERI, HPS-xxCHxxAERI mund të zgjatet katër herë,
HPS është e plotë 60 muaj.
5. Garantniot servisen objamend ngarkon ochengiotniot servisen mesazh cmimin e agjentit Pakom Kompania ka ardhur
dhe ka certifikuar fleten e garancise me gjithe lekuren dhe lirine e garancise.
6. Garancia zbatohet nëse shërbimet e instalimit dhe servisit të kondicionerit të ftohtë Vivax kryhen nga ofruesi i
autorizuar i shërbimit Pacom Company.
7. Kondicionerët cool Vivax përbëhen nga njësia e brendshme, instalimi dhe njësia e jashtme të cilat janë zgjedhur me
kujdes dhe të pajtueshme sipas modelit dhe fuqisë.
8. Në rast dështimi të kondicionerit cool Vivax, ne marrim përsipër të kryejmë riparimin në kohën më të shkurtër të
mundshme, të paktën 30 ditë.
9. Nëse pajisja Vivax cool nuk mund të riparohet ose riparohet brenda 30 ditëve, ajo do të zëvendësohet me një të re.
10. Nëse riparimet e kondicionerit cool Vivax zgjasin më shumë se 10 ditë, garancia zgjatet për kohëzgjatjen e riparimeve.
11. Garancia njihet vetëm nga fatura bashkëngjitur dhe kjo listë garancie, e cila duhet të plotësohet saktë dhe të vërtetohet
nga shitësi, instaluesi i autorizuar dhe tekniku i shërbimit.
12. Ofruesi i garancisë ofron shërbim dhe pjesë këmbimi për 5 vjet nga data e prodhimit të kondicionerit cool Vivax.
13. Garancia nuk përfshin defektet e shkaktuara nga defekti në rrjet, rritjet e tensionit, goditjet e rrufesë ose kushte të
tjera të motit dhe dëmtimet e shkaktuara nga forca.
14. Kjo garanci nuk mbulon defektet që mund të ndodhin për shkak të trajtimit të pakujdesshëm ose të papërshtatshëm,
moszbatimit të udhëzimeve të përdorimit të prodhuesit ose rrethanave të tjera që nuk përbëjnë një defekt në
prodhimin e pajisjes. • Duke instaluar, servisuar ose riparuar kondicionerin cool Vivax nga një servis i paautorizuar,
automekanik ose palë e tretë, blerësi i kondicionerit të ftohtë Vivax humbet garancinë.
15. Përgjegjësia për çdo dëmtim të personave dhe kafshëve, pra dëme të shkaktuara nga funksionimi ose mosfunksionimi
i pajisjes, përjashtohet nga garancia.
16. Për riparimin e pajisjes përdoren kuponë garancie.
17. Kur ndërroj shërbimin, kam të drejtë të mbaj një kupon
Паком Компани ДООЕЛ ул. Јадранска Магистрала бр.12, 1000 Скопје тел.02 3202-800
Shërbimi qendror: PAKOM KOMPANI, ul Jadranska magistra 12, 1000 Shkup
Tel.: 02/3202 893. Faks: 02/ 3202 892.
M: servis@pakom.com.mk
www.pakom.com.mk, www.vivax.com
DATA PRANIMIT
PAISJES SERVIS
DATA RIPARIMIT
DATA PRANIMIT
PAISJES SERVIS
DATA RIPARIMIT
DATA PRANIMIT
PAISJES SERVIS
DATA RIPARIMIT
INSTALIMI
DATA E INSTALIMIT SHËRBIMI DHE FINSHKRIMI I AUTORIZUAR
Skadon:
Skadon:
Skadon:
Skadon:
* Shërbimi i Inspektimit 4 është i vlefshëm vetëm për modelet me një garanci bazë 12-mujore.
Паком Компани ДООЕЛ ул. Јадранска Магистрала бр.12, 1000 Скопје тел.02 3202-800
SERVISET E AUTORIZUARA MK-AL
Град Сервис Адреса Телефон
Manastir Frigomont Dva Trifun Panovski 28 070 269 313
Manastir G Mont Debarska 125b 075 694 058
Manastir Elektroluks Palenzo Deveani 15 070 207 833
Veles Elektron Marshal Tito 108 043 231 381
Gjevgjeli Hot Kontrol Solunska 5 075 650 888
Gostivari Servis Frigo Nikola Parapunov 72 070 215 420
Demir Hisar Aliansa Klima Kontrola 2 shtator, nr 2 075 387 522
К
Dojran ABA Pelivanov s. Furka 071 471 583
Kavadar Dallas Express Visheshnica 6 043 416 869
Kavadar Tim Korporejsn (klimi.mk) Gjuro Salaj 15-1/11 070 325 300
Kavadar Ace Servis Bel Kamen 45 070 394 374
Kercove Razladi ЕМ АА 4. Korrik 125 071 338 875
Kocani Ipse Klima Skopska 2/7 075 905 525
Kocani Filadelfija Car Samuil 53b 033 279 654
Kocani Delta Inzenering Lazar Sofijanov 7 070 800 422
Kriva Pallanka Amper Mladen Boris Kidric 19 031 374 083
Kumanovë Multi Shop Igi Pionerska 13 031 413 400
Oher Rit Elektronika Turistica 44а 046 261 281
Pehcevo, Berovo,
Alfa Elektrotehnika Vancho Kitanov 17 070 639 030
Delchevo
Prilep MIS Elektrokompani 11 Oktomvri 7а 048 427 009
Prilep Vlado Kompani Strushka 40/1 048 551 290
Prilep Elektrotochila Sotka Gjorgjioski bb. 070 208 290
Probistip Servis Dime Edvard Kardelj 5 075 546 531
Radovish JTD Dimka Leninova 79 078 253 986
Resnje Vlado Blazhevski 070 249 343
St. Nikole S-М Leninova bb 070 632 829
Shkup Kontakt 2000 Boris Trajkovski-7 n.85 02 2460 000
Shkup ТAS Predrag Mirkovci nn 070 370 118
Struge LED Elektronika Cvetan Dimov 22 070 304 724
Struge Maktri Ojleski Naum Naumovski Borhe 28 075 521 691
Strumicë Elektro Klima Bratstvo Edinstvo 46 072 243 434
Tetove Starter Fon Ul.120 nr.10 044 333 590
Tetove Eko Klima ii 19-тi Noemvri n. 5 076 452 004
Tetove Frigo Nova Gostivarska n.5 070 544 587
Shtip Pako Servis Nikola Chaulev 3 070 720 709
Shtip Servis Despot Milojkova 9 077 697 571
Паком Компани ДООЕЛ ул. Јадранска Магистрала бр.12, 1000 Скопје тел.02 3202-800
TË NDERUAR BLERËS
Faleminderit për bleijen tuaj dhe shpresoj se ju do të jenë të kënaqur me përzgjedhjen. Nëse periudha e garandonit është
e nevojshme për të riparuar produktin, ju lutem konsultohuni me shitësin
Apo me me personin i cili jua shet produktin tone
JU LUTEM LEXONI ME KUJDES PARA PËRDORIMIT PRODUKTIT DOKUMENTET TEKNIKE DHE MANUALET CILAT JANË
VENDOSUR NË KUTI
LETGARANCIONI KS
EMRI PRODUKTIT
LLOJI DHE MODELI
PRODHUESI
EMËRTIMI APO EMRI 1
SHITËSIT
NUMRI SERIAL
DATA SHITJES
VU LA: NËNSHKRIMI I PËRSONIT ZYRTAR:
1. Kjo fletgarancion ju garanton që prodhuesi, nëpërmjet AskTec Ltd, si nje importues dhe ofrues i sigurisd ne
Republikën e Kosovës, një riparim të lirë të njëte në përputhje me rregullat e zbatueshme në pajtim me kushtet e
përshkruara në këtë fletgarancion .
KUSHTET E GARANCIONIT:
2. Periudha e garancisë fillon nga dita e blerjes së produktit dhe periudha e garancisë është 24 muaj, me përjashtim të
modeleve: ACP-xxxxCCxxxxx, ACP-xxxxCTxxxxx, ACP-xxxxDTxxxxx, ACP-xxxxCFxxxxx, ACP-xxxxFSxxxxx, HPM-
xxCHxxAERI, HPS-xxCHxxAERI është 12 muaj.
3. Garancia për pajisjet në përdorim mund të zgjatet edhe për 12 muaj të tjerë pasi shërbimi i garancisë është kryer
nga një qendër shërbimi e autorizuar.
4. Garancia mund të zgjatet tre herë, gjithsej tre herë me radhë, me përjashtim të modeleve ACP-xxxxCCxxxxx, ACP-
xxxxCTxxxxx, ACP-xxxxDTxxxxx, ACP-xxxxCFxxxxx, ACP-xxxxFSxxxxx, HPM-xxCHxxAERI, HPS-xxCHxxAERI
maksimumi katër herë radhazi.
5. Kjo fletgarancion, ne garantojmë se ju do të jetë subjekt i kësaj pune garancisë pa gabime të mundshme të shkaktuara
nga mjeshtëri e profesionalizuar dhe të materialit të dobët. Të gjitha gabimet mund të ndodhin ne do t korrigjohen pa
pagesë në një shërbim garancion të autorizuar.
6. Në rast prishjes produktit do të mbulohet nga ky garancion , zotohemi për të rregulluar njëjtin sa më shpejt të jetë e
mundur, dhe jo më vonë se 30 ditë. Nëse produkti nuk mund të riparohet ose nuk riparohet brenda 30 ditëve, ajo do
të zëvendësohet.
7. Nëse procedura riparimit zgjat më shumë se 10 ditë, garancioni do të shtyhet për kohëzgjatjen e riparimit.
8. Garancioni është e njohur vetem me një faturë të shitjes, dhe me kartën e garancionit e cila duhet të plotësohet si
duhet dhe duhet të përfshijë datën e shitjes, vula dhe nënshkrimi shitësit.
9. GARANCIONI NUK MBULON:
Inspektimit të rregullt, mirëmbajtjenndrrimi I pjesve hargjuese.
Rregullim ose ndryshim në përmirësimin e produktit për zbatimin që nuk janë përshkruar në udhëzimet teknike për
përdorim, përveg modifikime paraqitura Me pëlqimi AskTec LLC
10. Garancioni nuk pranohet në këto raste :
Nëse një klienti nuk paraqet kartën e saktë garancionit dhe faturë blerse. Në qoftë se bleresi nuk përmbush udhëzimet
mbi përdorimin e produktit.
Nëse produkti është i hapur, modifikuar ose riparuar nga personi i paautorizuar.
Nëse dështimet produktit janë shkaktuar nga forcës madhore, të tilla si rrufeja, electriciteti në fatkeqësitë e rrjetit
elektrike .
Nëse dështime shkaktuar dëme nga përdorimi i pavend ose transportit të pahijshme.
Nëse defekt është një defekt në sistemin në të cilën produkti është i lidhur.
Ask Tec d.o.o.
Tahir Zajmi (Kosova tex), 10000 Prishtina
Tel: +383 38 771 001
E-mail: info@asktec-ks.com, Web: www.asktec-ks.com
DATA RIPARIMIT
DATA PRANIMIT
PAISJES SERVIS
DATA RIPARIMIT
DATA PRANIMIT
PAISJES SERVIS
DATA RIPARIMIT
Instalimi
DATA E INSTALIMIT SHËRBIMI DHE FINSHKRIMI I AUTORIZUAR
Data:
Skadon:
Inspektimi i shërbimit 2
Data:
Skadon
Inspektimi i shërbimit 3
Data:
Skadon
Inspektimi i shërbimit
4*
Data:
Skadon
* Shërbimi i Inspektimit 4 është i vlefshëm vetëm për modelet me një garanci bazë 12-mujore.
1. Prevzemamo odgovornost brezplačnega popravila ali zamenjave nedelujočih delov, ki bi nastali v obdobju trajanja
garancije zaradi napake med izdelavo ali instalacijo.
2. Garancijski rok začne teči od dneva nakupa izdelka in traja 24 mesecev, razen za model ACP-xxxxCCxxxxx, ACP-
xxxxCTxxxxx, ACP-xxxxDTxxxxx, ACP-xxxxCFxxxxx, ACP-xxxxFSxxxxx, HPM-xxCHxxAERI, HPS-xxCHxxAERI, ki velja 12
mesecev.
3. Garancija za naprave v uporabi se podaljša za nadaljnjih 12 mesecev po opravljenem garancijskem servisu v
pooblaščenem servisu.
4. Garancijo je mogoče skupaj podaljšati trikrat, razen za ACP-xxxxCCxxxxx, ACP-xxxxCTxxxxx, ACP-xxxxDTxxxxx, ACP-
xxxxCFxxxxx, ACP-xxxxFSxxxxx, HPM-xxCHxxAERI, HPS-xxCHxxAERI , za katero se garancija lahko podaljša za največ
štirikratno obdobje (največ 60 mesecev).
5. Garancijski in servisni pregled zaračunava pooblaščeni serviser po ceniku zastopnika podjetja. Ob servisu naprave,
pooblaščeni serviser potrdi garancijski list in s tem podaljša veljavnost garancije.
6. Garancija velja v primeru, ko je vgradnja ali servis Vivax klimatskih naprav opravljena s strani pooblaščenega
serviserja, katerega je pooblastil zastopnik, podjetje SCArA-Tec d.o.o., Gozdna ulica 2C, Spodnje Hoče, 2311 Hoče
7. Vivax klimatsko napravo, kot celoto, sestavljajo notranja(e) enota(e), instalacija in zunanja enota, ki so pravilno izbrani
in, ki so glede na model in moč kompatibilni.
8. V primeru okvare Vivax klimatske naprave se obvezujemo, da bomo napravo v najkrajšem možnem času popravili, zagotovo pa
v roku 30 dni. Če napaka ni odpravljena v navedenem roku, proizvajalec potrošniku brezplačno zamenja blago z enakim, novim
in brezhibnim blagom, razen če pred potekom roka potrošnika obvesti, da se navedeni rok podaljša na čas, ki je potreben za
dokončanje popravila ali zamenjave, pri čimer se rok lahko podaljša za največ 15 dni.
9. V kolikor bi se neskladnost blaga pokazala v manj kot 30 dneh od dobave blaga ima potrošnik pravico od garanta takoj zahtevati
vračilo plačanega zneska.
10. Če garant oz. pooblaščeni serviser v zgoraj navedenem roku ne popravi ali ne zamenja blaga z novim, lahko potrošnik od garanta
zahteva vračilo celotne kupnine ali zahteva sorazmerno znižanje kupnineGarancija se prizna le s priloženim računom ter
garancijskim listom, ki mora biti pravilno izpolnjen in potrjen s strani prodajalca, pooblaščenega monterja ali serviserja.
Izdajatelj garancije zagotavlja servis, ter rezervne dele 4 leta od datuma nakupa Vivax Cool klimatske naprave.
11. Pod garancijo ne spadajo okvare nastale zaradi nepravilne priključitve v električno omrežje, napetostnega udara, udara strele
ali drugih nesreč, nastalih zaradi slabega vremena ter višje sile.
12. Garancija ne velja za okvare, ki so nastale zaradi nepazljive ali nestrokovne uporabe ter neupoštevanja navodil za uporabo, tj.
zaradi kakršnekoli okoliščine, katera se ne more pripisati napaki v izdelavi klimatske naprave. Ob vgradnji, servisiranju,
pregledovanju ali popravilu Vivax klimatske naprave s strani nepooblaščenega servisa, delavnice ali tretje osebe, kupec Vivax
klimatske naprave izgubi pravico do uveljavljanja garancije. Iz garancije je izključena odgovornost za morebitne poškodbe oseb
ali živali oz. kakršnekoli škode, ki bi lahko nastale med delovanjem ali nedelovanjem klimatske naprave.
13. Garancijski kuponi služijo uveljavljanju popravila naprave. V primeru popravila ima servis pravico zadržati en garancijski
kupon. Opozorilo: garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Garancija velja za celotno območje Republike Slovenije.
14. V skladu s členom 16. ZVPot, garancija ne izključuje pravic potrošnikov iz naslova stvarne napake.
M SAN Grupa d.o.o., Dugoselska ulica 5, 10372 Rugvica, HR tel: 01/3654-961 www.msan.hr e-mail: helpdesk@msan.hr
Naziv podjetja, ki je izdalo garancijo:
SCArA-Tec d.o.o., Gozdna ulica 2C, Spodnje Hoče, 2311 Hoče
Tel.: +386 2 618 52 08
Centralni servis: SCArA-Tec d.o.o., Gozdna ulica 2C, Spodnje Hoče, 2311 Hoče
Ime, priimek
Telefonska št.:
Naslov:
E-mail:
Datum vgradnje:
Serviser/monter:
Žig in podpis
DATUM SPREJEMA
NAPRAVE V SERVIS
DATUM POPRAVILA
DATUM SPREJEMA
NAPRAVE V SERVIS
DATUM POPRAVILA
DATUM SPREJEMA
NAPRAVE V SERVIS
DATUM POPRAVILA
DAT
Servisno vzdrževanje:
Servisni pregled 1 (datum)
Serviser/monter:
Žig in podpis
Serviser/monter:
Žig in podpis
M SAN Grupa d.o.o., Dugoselska ulica 5, 10372 Rugvica, HR tel: 01/3654-961 www.msan.hr e-mail: helpdesk@msan.hr
MONTAŽERJEV IN SERVISERJEV SLO
Mesto - regija Podjetje-montažer E-mail Telefon:
Ljubljana z okolico Tomaž Oman TO s.p. to@siol.com 031/ 359 921
Ljubljana z okolico Klima Blatnik, Jože Blatnik s.p. klima.blatnik@yahoo.com 031/ 394 694
Ljubljana z okolico Elsan, Aleksander Ponikvar s.p. aleksander.ponikvar@siol.ne 041/ 683 121
t
Ljubljana z okolico Kniss d.o.o. luka.bizjak@gmail.com 031/ 406 704
Ljubljana z okolico Klima ELEKTRO d.o.o. info@klimaelektro.si 01/ 600 32 91
080/ 33-38
Ljubljana z okolico Elektro Čepon d.o.o. info@elektro-cepon.si 031/ 427 446
Ljubljana z okolico VENALIA d.o.o. info@venalia.si 0590 51 840
Ljubljana z okolico PERAL, Alojz Perme s.p. info@mojaklima.si 031/ 669 888
Ljubljana z okolico Kapitan d.o.o. kapitan@telemach.net 041/ 728 344
Ljubljana z okolico, Žibert Vincenc s.p. vine.zibert@gmail.com 041/ 647 519
Dolenjska
Ljubljana z okolico, Martina Župevec s.p. martina.zupevec@siol.net 031/ 681 462
Dolenjska 041/ 618 201
Ljubljana z okolico, Klira d.o.o. info@klira.si 051/ 360 180
Dolenjska
Ljubljana z okolico BCE Group d.o.o. info@bce-group.si 070/ 147 022
030/ 335 184
Dolenjska KLIMAJ d.o.o. info@klimaj.si 040/ 830 500
Dolenjska, Bela Tema d.o.o. maljevac.jure@gmail.com 041/ 731 173
krajina
Štajerska SCArA-Tec d.o.o. Bostjan.pomer@scara-tec.si 051/ 380 529
02/ 618 52 05
Štajerska T&L, Kristijan Rodić s.p. tlstoritve@gmail.com 040/ 148 108
Štajerska Hardstore d.o.o. urh@hardstore.si 041/ 265 167
Štajerska Tepeh Boris s.p. servis.tepeh@siol.net 041/ 364 731
02/ 462 52 80
Štajerska Klima efekt d.o.o. klimajost@gmail.com 040/ 291 381
Štajerska Dušan Krk s.p. info@klimanaprave.si 070/ 504 505
Štajerska, Kozjansko Elektronika Matic Supovec s.p. ivo.supovec@gmail.com 041/ 452 305
Pomurje PEGAS trg. in storitve Ljutomer d.o.o. pegasdoo@siol.net 041/ 623 728
Idrija Marinac Roko s.p. roko.marinac@siol.net 041/ 479 282
Ptuj Klima Ptuj d.o.o. info@klima-ptuj.com 02/ 779 80 70
Ptuj IBLO podjetje za trg. in storitve d.o.o. dejan.lovrec@iblo.si 041/670 102
Gorenjska BCE Group d.o.o. info@bce-group.si 070/ 147 022
030/ 335 184
Gorenjska PERAL, Alojz Perme s.p. info@mojaklima.si 031/ 669 888
Gorenjska Tomaž Oman TO s.p. to@siol.com 031/359 921
Gorenjska Hvac d.o.o. nitrorider.andrej@gmail.com 041/ 675 548
Zasavsko-posavska Pos-DEJ d.o.o. pos-dej@t-2.net 040/ 223 224
regija
Primorska Martina Župevec s.p. martina.zupevec@siol.net 031/ 681 462
041/ 618 201
Primorska Hlad. in toplot. tehnika Milan Prica s.p hladilne-naprave@siol.net 041/ 799 589
Primorska Dantes Trošt s.p. dantes.trost@siol.net 041/ 323 284
Štajerska, Kozjansko, Danijel Toplišek s.p. trgovina.servis.toplisek@siol. 031/ 681 114
Pomurje net
Koroška HOT Hlajenje in ogrev. Jeromel Tone tone@jeromel.si 041/ 601 712
M SAN Grupa d.o.o., Dugoselska ulica 5, 10372 Rugvica, HR tel: 01/3654-961 www.msan.hr e-mail: helpdesk@msan.hr
ZZZ9,9$;FRP