A Dictionary of Literary Devices Gradus a zCompress
A Dictionary of Literary Devices Gradus a zCompress
A Dictionary of Literary Devices Gradus a zCompress
A DICTIONARY
OF LITERARY
DEVICES
GRADUS, A-Z
Translator's Preface ix
GRADUS, A-Z 3
Bibliography 479
1 Criticism and Works of Reference 479
2 Literary and Other Non-Critical Works 490
Index 501
This page intentionally left blank
Translator's Preface
x
Translator's Preface
xi
Translator's Preface
xii
Translator's Preface
Abbreviations
Ex Example
Exx Examples
neol. neologism
OED The Oxford English Dictionary. Compact edition.
Oxford: Oxford University Press 1971, 1987. 3 vols.
xiii
Translator's Preface
xiv
Extracts from the
Original Introduction
Terminology
XV
Extracts from the Original Introduction
xvi
Extracts from the Original Introduction
xvii
Extracts from the Original Introduction
xviii
Extracts from the Original Introduction
Classification
xix
Extracts from the Original Introduction
XX
GRADUS: A-Z
This page intentionally left blank
A
ABBREVIATION A graphic reduction (as in 'etc.' for 'et cetera'). See
Marouzeau.
Exx: Engl. (English), F. (French), Amer. (America[n]), Can. (Canada)
Ex: The narrator of Dickens's Mystery of Edwin Drood remarks (in ch.
11) on the 'mysterious inscription: P.J.T. 1747' over the door of Mr
Grewgious's chambers, and then proposes throughout the ensuing
narrative a number of possible explanations: 'It might mean Perhaps
John Thomas ... Pretty Jolly Too ... Possibly Jabbered Thus/ etc.
Ex: 'My identity as a poor F[rench] Qanadian] condemned me, as a
result of two centuries of [linguistic] delirium, to speak badly, without
taking any pleasure in language' (Hubert Aquin, Trou de memoire, p. 95).
Analogous definition: a set (or sets) of initials, when the abbreviation
has replaced a substantive. Exx: USA, AD, BC, MA, NJ
Rl: Abbreviation is a metaplasm* and should be distinguished from
abridgement*. Abbreviation is graphic reduction to a letter or letters;
abridgement is the reduction in sounds to a syllable.
Allegorical readings of such groups of initials may have a comic
effect. According to David Gersovitz, for instance, the abbreviated
forms of the names of certain airlines give rise to the following satirical
messages: 'L.I.A.T., the Carribean carrier based in Antigua, came to
stand for Leave Island Any Time or Luggage in Another Town. P.A.L, as in
Philippine Airlines, has been known to earn its unauthorized moniker
of Plane Always Late. T.A.P. of Portugal naturally lends itself to Try
Another Plane ...' (Ottawa Citizen, 21 March 1987).
The mark of abbreviation is the abbreviating period, which is not
inserted in French if the word's final letter appears in the abbreviation
itself (e.g., Dr, Mme). Fowler (under 'period in abbreviations') advo-
cates the same procedure in English: 'Abbreviations are puzzling ... and
everything that helps the reader to guess their meaning is a gain. One
such help is to let him know when the first and last letters of the
abbreviation are also those of the full word, which can be done by not
using the period, but writing wt (not wt.) for weight, Bp (not Bp.) for
bishop, Mr (not Mr.) for Mister ...' In fact, both usages frequently occur
in English.
A series of initials may form a new word; see acronym*.
R2: Abbreviation serves a useful function in inscriptions; for example,
R.I.P. on a gravestone, I.N.R.I. on a crucifix. It may also have a euphemis-
tic function: That's B.S., and you know it/ Or in proper names: 'P ...
3
Abridgement
4
Abstraction
Rl: The absence of an abbreviating period will have been noted in the
above examples; abridgement is an audible, rather than a graphic,
device. This type of metaplasm* is much used in the formation of pet
names; for instance, 'Col' for 'Colin/ 'AH' for 'Alison/ 'Alex' for Alex-
ander' or 'Alexandra/ etc.
R2: Abridgement may be achieved by curtailment of an initial syllable.
Exx: 'Nadette' for 'Bernadette/ Tony' for 'Antony/ In the already cited
case of Alexander, removal of prefix and suffix produces the abridge-
ment 'Lex/ which a Hollywood press agent, presumably, appended to
one of the screen Tarzans, Lex Barker.
R3: A syntagm* may be abridged by the suppression of several words
(e.g., 'Phantom' for 'Phantom of the Opera') or by the creation of a new
form composed of some of the original's surviving elements. Exx:
'Amex' for 'American Express'; 'Boul' Mich' for 'Boulevard Saint-
Michel'; Les Miz for Les Miserables. See acronym*.
R4: Abridgement may be accompanied by gemination*, or doubling of
the initial syllable. Exx: Jon Jon, Mimi, Zsa Zsa.
R5: Abridgement and abbreviation are often confused. Thus, the title of
Thomas Pynchon's novel V. refers to an initial the hero finds in his
dead father's notebook. V. is therefore an abbreviation (hence the
period). Strictly speaking, then, both V and V, would be incorrect in
the title of a novel by Marguerite Duras, Le Ravissement de Lol V. Stein.
R6: Abridgement is sometimes demanded for reasons of modesty,
whether ironical or not. Ex: 'He saved the situa. Tight trou. Brilliant
ide' (Joyce, Ulysses, p. 221). Asterisks, sometimes followed, or replaced,
by initials (e.g., Tady L***'), are used to conceal proper names. See also
swear-word*, Rl; and ellipsis*, Rl.
5
Abstraction
6
Accent
youth's face in! - Gather round me, the young ones! Defend me!
Hearing this appeal, several among them felt Youth battling with
Strength. There followed an exchange of blows' (W. Gombrowicz,
Ferdydurke, p. 39).
In The Great War and Modern Memory Paul Fussell lists a series of
abstractions used by British propagandists to hide the existential
horrors: 'The enemy is the host ... the draft-notice is the summons - to
enlist is to join the colours ... the army as a whole is the legion' (p. 22).
R7: Abstraction invites personification*.
7
Accent (Affective)
8
Accumulation
9
Accumulation
10
Accumulation
11
Accusation
12
Acronym
words to their first syllables. Exx: 'Benelux' for the group of countries
formed by Belgium, the Netherlands, and Luxembourg; Telbec' for
Compagnie de Telecommunication du Quebec.
The invention of original acronyms may constitute a literary device.
Ex: 'Le Syndicat des empecheurs de rire en rond a 1'Opera,' referred to
in a footnote to page 185 of Rejean Ducharme's La Fille de Christophe
Colomb as SDEDRERALO (the 'union for the prevention of laughter at the
idiocies of opera-plots'; i.e., UPLIOP in English).
Analogous term: siglum. The abuse of sigla is popularly called
'Alphabet Soup' and was parodied by Peter Cook and Dudley Moore:
COOK: R.B. was an M.O. in the RJM.V.R. ... I saw old T.D. in the Y.M.C.A.
MOORE: I thought he was with T.W.A. in L.A.
COOK: No, he's with B.E.A. in S.W.3. D.G. is a V.I.P. in the U.S.A. T.D. is a
Q.C with the D.T.'s. I'm with LCI. ... doing sweet RA. Well, I'm off for
a P. in the W.C
'Initials/ in Not Only But Also [TV program, 1965]
Rl: Acronyms provide one of the sources used to form proper names
(see denomination*, R2). The newly formed lexeme may engender a
lexical series (see J. Dubois, Etude sur la derivation suffixale en frangais
moderne et contemporain, p. 75). Original derivatives are then derived in
their turn by the use of the same device. Exx: 'NDPers,' Tequistes/
members, respectively, of the New Democratic Party and of the P[arti]
OJuebecois].
R2: The use of acronyms may become a literary* game based on the
possibility of readings texts in several ways. The game itself may also
become a literary device. Ex: 'We call it [the house] D.B.C. because they
have damn bad cakes' (Joyce, Ulysses, p. 204).
R3: False acronyms may be encountered that are in reality allographs*
('variants of a grapheme' [Crystal, 1987, p. 194]), in which the graph-
emes are read phonetically. Ex: FMRFIJ; that is, when read aloud,
'ephemere effigie' ('ephemeral effigy') (Robert Desnos, Corps et biens,
p. 6).
R4: Graphic artists convert sigla into symbols*, in which case, since
they evoke more directly the object referred to, they become icons.
When, as in trademarks, they evoke certain qualities, they are emblems.
The Jaguar emblem of the motor car presumably suggests, rather than
frequent and expensive thirst, the qualities of speed and grace with
which its makers would prefer that one associate it.
R5: For the typographical problem which arises when acronyms occur
at the end of a line of typing or printing, see typographical caesura*.
13
Acrostic
14
Actant
15
Ad Hominem (Argument)
ACTANTIAL PARADIGMS
SOURIAU PROPP GREIMAS EXAMPLE
Fo hero subject philosopher
Bs princess (desired) object the world
Ar dispatcher dispatcher/donor God
Os receiver/beneficiary humanity
Op aggressor/false hero opposer matter
Ad helper helper the Mind
These paradigms should be applied flexibly to specific works, and
excessive claims should not be made for the system. A character may
serve a function which distinguishes him or her from all others in the
same text, or the same character may assume several functions. The
paradigms need to be re-allocated at times. Thus, in Montherlant's
theatre, for example, it is possible to reduce the number of characters
to four; the reduction reveals dramatic constants evolving in a way
which parallels the author's affective situation (see B. Dupriez, 'Les
Structures et 1'inconscient dans le theatre de Montherlant/ Protee, no. 6,
pp. 47-64). Actantial analysis needs to free itself from the complications
of plot and will be clearer if it recognizes the relevance to plot-analysis
of point of view or focalization. See narrative*.
Rl: Actantial analysis may also be practised, not only in accordance
with some general plot dialectic, but by means of a rigorous delinea-
tion of specific plots, as Claude Bremond proposed in Logique du recit.
Such an analysis begins with characters who are considered in detail as
they participate in each event in the action, and even in the three
stages essential to the event itself: (1) potentiality; (2) realization; and
(3) outcome. Characters are classified as either agents or victims; as
either influencers, helpers, or protectors or those whose function is to
degrade or frustrate; and as either acquiring merit or earning retribu-
tion. According to Philippe Hamon (Le Personnel du roman, 1983), even
realistic descriptions transform actors into actants, and so constitute
actantial indices. Many devices used by those who favour this
approach remain undefined. See communication*, other def., 2.
R2: Actants may be reversed; see flip-flop*, R3, and antimetabole*, R3.
16
Adjunction
17
Adynaton
18
Agnominatio
... I would
Love you ten years before the Flood:
And you should if you choose refuse
Till the conversion of the Jews.
Andrew Marvell, To His Coy Mistress'
Ex: "The air was so damp that fish could have come in through the
doors and swum out the windows, floating through the atmosphere in
the rooms' (G. Garcia Marquez, One Hundred Years of Solitude, p. 292).
In such comparisons, the second term may be anything provided it is
sufficiently fantastic: 'Djeky is as elusive as the wind, as fire, or as
space itself (Geste de Djeky in Kesteloot, ed., L'Epopte traditionnelle,
p. 45). The question of isotopic coherence becomes more acute when
the same text claims that 'Djeky ... swallowed the ocean and spat it out
again.' The question need not be settled in the same way as in the case
of fatrasie, which seems nearer to verbigeration*. What Morier calls 'im-
possible' fatrasie were French medieval verse forms ('usually of eleven
lines/ according to Cuddon) founded on incoherent or impossible
statements. Ex: 'I saw an eel - Fixing her daughter's hair - On top of a
steeple' (an old song, which the Dictionnaire du surrealisme classifies
under 'possible'). Some trace of these forms survives in the comptine or
French children's sing-song rhyme. One function of the comptine is to
designate, by the counting-out of its syllables, who is either to leave the
game or to be 'it' and chase after the other participants. Exx (in Eng-
lish): 'Eeny, meeny, miney, mo'; ' O U T spells OUT, and so are you,' etc.
Adynaton, when used by surrealist writers, combines the fantastic
with the rhetorical. Ex: 'One day our friendship will have become so
substantial that, simply by looking at me, it will be able, like a razor, to
carve furrows in my flesh' (Rejean Ducharme, L'Oceantume, p. 116). It
thus retains one meaning, whereas surrealistic dissociation* serves
rather to deconstruct the mental structures to which it refers.
Alan Bennett used adynaton in a parody* of the doctrine of numeri-
cal attrition which served as a criterion for the judgment of success and
failure in the so-called 'Great' War: '[Teacher dictating to class]: "If the
ten million dead of the 1914-18 War were to march in column of fours
through the Gates of Death, it would take eighty days and eighty
nights for the column to pass through ... In the light of this informa-
tion, I want you to calculate (1) the width of the Gates of Death to the
nearest centimetre, and (2) the speed in m.p.h. at which the column
was marching" ' (Forty Years On, 1968, act 1).
19
Agnominatio
noun it expresses (Smith becomes the smith who shoes horses), or of its
constitutive elements (Smithson becomes 'the smith's son'), or of ele-
ments that can be read into it through simple homophony with words
of the same language or other languages. See OED, Littre, and Ducrot
and Todorov.
Exx: 'And I say unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I
will build my church' (Matt. 16:18); 'MEPHISTOPHELES: Ah how evil is
the Evil One!' (P. Valery, Man Faust, in Oeuvres, 2:346).
Other definitions: 1. Scaliger, Marouzeau, and Lausberg make
agnominatio a synonym of paronomasia*.
2. The OED points out the same relationship and to this partial iden-
tification adds that agnominatio is also a form of alliteration*. Lanham
suggests that agnominatio may involve play on the sound of words
while paronomasia involves play on their sense.
3. As a first meaning for agnominatio, Morier gives the 'evocation of a
proper name (which is not pronounced) by means of other words simi-
lar in sound' (see allusion*, R5). In a poem from Henri de Regnier's
Vestigia Flammae (p. 109) which begins 'O Romeo,' Morier claims that the
expression 'eau muette' suggests Juliette' to an obsessed Romeo or to a
reader whose mind is predisposed to complete the 'allusion' to the play.
Rl: In his definition, Littre does not distinguish agnominatio clearly from
proper denomination* when the former is motivated by a common
noun. So he would include among examples of agnominatio 'Lieutenant
Letourdi' (Thoughtless') and 'Madame Vabontrain' ('Speedy') which
indeed are very close to it because they play on two meanings of name
and noun. (They do so, however, in a way opposite to the one we have
defined: they go from common noun to proper name. Thus there is
motivation, rather than remotivation*, of an existing proper name.)
R2: The context uses the second meaning in various ways, negatively
for instance: 'DORINE: This Mr. Loyal seems very disloyal' (Moliere,
Tartuffe, 5.4).
R3: Agnominatio is a form of word-play* often used in familiar lan-
guage. Ex: Madame Maura ne m'aura pas' ('will not get me'). How-
ever, Etienne Souriau reminds us (Revue d'esthetique, 1965, p. 28) that 'in
French, jokes made by playing upon proper names are likely to be as ill
received as are "personal remarks" in English/ Ex: 'Paul de Kock. Nice
name he' (Joyce, Ulysses, p. 221). Joyce changes names and titles for
reasons of irony*: 'The delegation, present in full force, consisted of
Commendatore Bacibaci Beninobenone ... Monsieur Pierrepaul Petite-
patant, the Grandjoker Vladinmire Pokethankertscheff ... Hiram Y.
Bomboost ... Ali Baba Baksheesh' (ibid., p. 252). In this example equi-
voque* reinforces word-play*.
20
Allegory
21
Allegory
under the guidance of the shepherds, the clerics, the interpreters of the
divine word' (U. Eco, The Name of the Rose, p. 200).
R3: Allegory is often defined as personification* (see Morier, first
meaning; Lausberg, second meaning) since the latter figure usually
involves several metaphors (see metaphor, R4). An image's anthropo-
morphic aspect is clearest in an allegory which, through personifica-
tion, dramatizes and renders its tenor in visual terms. (See the last
example quoted.) Personified allegory may be brief, but care must be
taken to avoid figuration made inadvertently ridiculous by excess. Ex:
'Go, and may love serve as your mahout, sweet elephant of my
thoughts' (Tristan Dereme, La Verdure dorle, p. 1).
R4: Every trope involving detailed comparison is not an allegory. Ex:
'He really has a musical flair, thought Dancourt. He treats every
meeting symphonically. The theme is announced, developed in major
and minor, pulled about, teased, chased up and down dark alleys, and
then, when we are getting tired of it, he whips us up into a lively finale
and with a few crashing chords brings us to a vote' (Robertson Davies,
The Lyre of Orpheus, p. 2). The substitution of 'dark alleys' and 'crashing
chords/ concrete terms for abstract ones, seems simply to produce
metonymy*.
One concrete term sometimes replaces another: 'the flock of tactile
sensations grazes in the limitless fields of skin' (M. Leiris, Aurora, p.
20). In the following example, a concrete phenomenon is allegorized in
abstract terms: 'NOTES ON THE DAWN OF DAY. Here is the most recent
edition of day's oldest text: the verb SUN develops its conjugations of
colours; it comments upon all the varied propositions of light and
shade which make up the discourse of time and place' (P. Valery,
Oeuvres, 2:859).
Changes of point of view and of vocabulary also occur: The first
operation in medical history, which had Adam for patient, was an
intercostal incision. One post-operative complication took the form of a
ravishing young woman' (L.-M. Tard, Si vous saisissez I'astuce, p. 11). In
his Exercises in Style, Raymond Queneau tells the same story in ninety-
nine different ways by borrowing the idioms specific to such widely
differing disciplines as philosophy, botany, medicine, gastronomy,
zoology, mathematics, and so on.
One might call detailed or 'allegory-like' metonymy 'application,'
thus borrowing a name from Cartesian mathematics. One semantic set
is in fact compared to another when one points to elements common to
both. See Angus Fletcher, Allegory: The Theory of a Symbolic Mode (1964)
and Philippe Dubois, 'La Metaphore filee,' in Le Frangais moderne, July
1975.
R5: As a form of allegory, application may be co-extensive with a
whole work. Exx: J. Bunyan, Pilgrim's Progress; J. Swift, Gulliver's
22
Alliteration
23
Allograph
24
Allusion
25
Alternative
allusion): 'I wore a baggy old woman's dress ... and a straggly grey
wig. I must have looked like one of the witches in Macbeth' (Robertson
Da vies, The Rebel Angels, p. 287). The erotic allusion seems to be the
easiest to decode since it can be achieved by mere lexical erasure*. Exx:
'He thinks of only one thing'; 'Everyone knows she likes it very much';
'Are you getting enough!' See also euphemism*.
Other semantic contents remain available: all that is necessary for
allusion is the presumption that the decoder will understand. Percep-
tion of the allusion remains fairly subjective, however. Some receivers
see allusion everywhere, others nowhere. So allusion is a most useful
device for the clandestine communication of ideas. Ex: Gilles Vig-
neault's song Tvlon pays, ce n'est pas un pays, c'est 1'hiver' CMy
country is not a country, it is winter'). Is this only an antithesis*
emphasizing that meteorological conditions serve as the relevant
definitional characteristic of Quebec? That was not the first view taken
by the Canadian government, which began by banning the song for its
subversive allusion to Quebec separatism.
So allusion may be hidden or transparent. Peter Hutchinson quotes,
for example, an allusion made in Hardy's Tess of the d'Urbervilles: 'Alec
d'Urberville whistles a line of "Take, O take these lips away," but,
suggests the narrator, "the allusion was lost upon Tess." The narrator
may be suggesting that Tess is simply ignorant of the source: the song
sung by the Boy to Mariana in act IV of Measure for Measure1 (Games
Authors Play, p. 58).
R3: Allusion needs to be distinguished from implication*.
R4: Evocation, a narrative veiled by the discourse* (see discourse, Rl)
which includes it, is a kind of allusion, as is metalepsis*.
R5: Some allusions involve only sounds. See agnominatio*, other def.;
counter-pleonasm*, R4 and R5; alliteration*; echo* effect, R3; and
tautogram*, R2. Others involve only graphic forms (see graphy*, Rl,
and allograph*, R2). If disseminated throughout a text, allusion be-
comes a kind of anagram*.
R6: Allusion favours periphrasis* and has a role in the definition of
puns* (see pun, Rl). It may increase concision (see epitheton*, R3). It
may cause amusement (see wit*, Rl), supply the vehicle for threats*
(see threat, Rl), serve to prolong sarcasm* (see sarcasm, R2), or make a
silence more pregnant (see interruption*).
26
Alternative
Ex:
Maid of Athens, ere we part,
Give, oh give me back my heart!
Or, since that has left my breast,
Keep it now, and take the rest!
Byron, 'Maid of Athens'
Rl: The non-exclusiveness of the two terms produces the false alterna-
tive form (and/or), which means that the choice itself is of little impor-
tance. Ex: 1 will perform x and/or y.' This conjunctive disjunction
brought the following blast from Fowler: The ugly device of writing x
and/or y to save the trouble of writing x or y or both of them is common
and convenient in some kinds of official, legal, and business docu-
ments, but should not be allowed outside them' (Modern English Usage,
p. 29). Modern usage has not respected his preference. See also oxy-
moric* sentences, Rl.
R2: Strictly speaking, the alternative is a kind of argument. The OED
defines alternative as a 'proposition containing two statements, the
acceptance of one of which involves the rejection of the other' and
illustrates this definition with the following example: "The brief, simple
alternative of Mahomet, death or the Koran' (H. Rogers, Ed. Faith,
1853, p. 422). The most rigorous form of alternative is the discursive
dilemma in each of the inescapable hypotheses of which the consequen-
ces are identical. Miriam Joseph explains (p. 363) and illustrates the
dilemma and its rebuttal as follows:
In its full form the dilemma consists of a compound hypothetical
proposition as the major premise, a disjunctive proposition as the
minor, and a simple or a disjunctive proposition as the conclusion ...
E.g.: Euathlus gave some money in hand to his rhetorical doctor
Protagoras, and promised to pay the rest when Euathlus should win
the first cause he pleaded. Protagoras, when he later sued Euathlus for
his money, said, if Euathlus overcomes me, then by his bargain and
by its composition he must pay me the money; if he loses, then by
course of law. Not so, responded Euathlus, if I lose, then according
to the terms of my promise, you get nothing; if I win, then the
judgement will discharge me from paying the debt.
Ex: 'JEAN VALJEAN: If I speak, I am condemned, / If I stay silent, I am
damned' (V. Hugo, Les Miserables, musical version, lyrics by Herbert
Kretzmer [1985]).
The dilemma is not always formally marked as such. Ex: 'We always
die too soon, or too late' (J.-P. Sartre, Huis-dos, p. 89). Or, in other
words, the absurd event has no 'right' moment. The dilemma's refuta-
tion consists in the demonstration of its inadequacy to cover all even-
27
Amalgam (Syntagmatic)
28
Ambiguity
29
Ambiguity
30
Amphibol(og)y
31
Amplification
32
Anachronism
33
Anacoluthon
Beryl flee the burning city in his carriage, two crazed Russian priests -
could one of them be Rasputin? - attack the carriage with flaming
torches' (Gore Vidal, Duluth, pp. 253^1). Cuddon contends (p. 35) that
Shakespeare's clock is 'used deliberately to distance and to underline a
universal verisimilitude and timelessness/ much as do versions of the
plays in modern dress. Such hermeneutical decisions are best left to the
individual reader. In Robertson Davies's What's Bred in the Bone, the
anachronistic representation of a monkey in a 'medieval' painting
serves as a plot-device enabling the hero to demonstrate his com-
petence as authenticator and art historian.
Rl: Genette has shown that in Proust's A la recherche du temps perdu
spatial and thematic parallels contrary to the chronological order of
events incline the narrative towards a-temporality or a-chrony (see
Narrative Discourse, ch. 1).
This also happens in surrealistic rhetoric. Ex: TVIy nose bleeds
as much as did Holofernes' head when Napoleon cut it off (Rejean
Ducharme, L'Oce'antume, p. 146). In this example, we have a substitu-
tion* of Napoleon for Judith rather than an anachronism. We may
therefore define achrony as one of the factors used to produce a per-
spective which ignores temporality. The Dictionnaire des media also
proposes the term uchrony for temporality which goes beyond the usual
chronological frame of reference (notably in science fiction).
R2: One literary genre which may seem somewhat obsolescent is the
dialogue of the illustrious dead. This consists in a dramatization (see
hypotyposis*) of conversations between personages from the past; such
conversations are represented as taking place in our present and in that
mythic place where all the dead 'meet' each other. Because of their
structuring anachronistic device, such dialogues may bring together, for
instance, the Holy Roman Emperor, Charles V, and Stalin. They may
just as well be termed parachronic, or achronic, since by placing them
outside time, their authors confer upon them a certain abstract quality.
This enables them to use the dialogues as vehicles for the judgments
they plan to make more or less explicitly on the characters introduced
or upon their authors' own times. (The American TV interviewer Steve
Allen recently hosted a version of such dramatized dialogues between
the illustrious dead on American Public TV called 'Meeting of Minds,'
and Patrick Watson 'interviewed' various Canadian historical per-
sonages on the CBC TV program 'For the Record.')
R3: See dissociation*, R2.
34
Anacoluthon
is there of you, whom if his son ask bread, will he give him a stone?'
(Matt. 7:9).
Other definitions: 1. Fowler (p. 393) speaks of nominativus pendens, 'a
form of anacoluthon in which a sentence is begun with what appears
to be the subject, but before the verb is reached something else is
substituted in word or in thought, and the supposed subject is left in
the air ... Cf., in Shakespeare, "They who brought me in my master's
hate, I live to look upon their tragedy" (Richard in, 3.2.57).'
2. Lausberg (p. 459) defines anacoluthon as imbalance or asymmetry,
rather than as incoherence* or breakdown in sentence-structure.
Viewed rhetorically, anacoluthon occurs in a period* or complete
sentence when a single part of either protasis or apodosis is missing.
(Strictly speaking, these latter terms, in English at least, designate
respectively the clause expressing the condition and the main clause of
a conditional sentence; see OED. However, modern linguists also use
them in a more general way to designate subordinate and main clauses
of sentences.)
Rl: Lausberg's definition makes anacoluthon a figure of style rather
than a (sometimes expressive) stylistic weakness. As an error in style it
is not always obvious. Ex: 'He couldn't go, how could he?' Anacolu-
thon is only frequent in spoken language. A speaker begins a sentence
in a way implying a certain logical resolution and then ends it dif-
ferently. A writer would begin the sentence again, unless its function
were to illustrate confusion of mind or spontaneity of reporting. Both
functions are characteristic of interior monologue, and to the extent
that Molly Bloom's monologue* consists of a single unpunctuated
sentence, it contains hundreds of examples of anacoluthon, of which
the following is taken at random: '... I suppose she was pious because
no man would look at her twice I hope 111 never be like her a wonder
she didnt want us to cover our faces but she was a welleducated
woman certainly and her gabby talk ...' (Joyce, Ulysses, p. 608). See
restart*, Rl.
R2: When the sentence is recast as it proceeds, the result is anapodoton.
This is a kind of anacoluthon, such as occurs when an antecedent
sentence which remained in suspense is taken up again in a new,
asymmetrical form to serve as the beginning of a consequent sentence.
Ex: 'If you declare yourself incompetent to judge, as is your right, - if
that's your attitude, I will act accordingly' (Marouzeau). See restart*, Rl.
R3: When the sentence is abandoned before the end, the phenomenon
is called anantapodoton or particula pendens. Exx: 'If you only knew ...';
That is so funny ...' Morier defines anantapodoton as a 'kind of ana-
coluthon in which, of two correlative elements presenting an alterna-
tive (some ... others ..., for example), only the first is expressed.' Ex:
35
Anadiplosis
'Sometimes he expressed his enthusiasm at the idea of the trip; and then
what did he stand to gain far from his homeland and family?' (The parallel
expression, 'sometimes he was despondent at .../ or its equivalent, has
been abandoned in favour of a rendering in free indirect style.)
R4: Certain examples of anacoluthon derive from the combination of
two incompatible elements. The French translator of War and Peace
produced the following example: Tes hommes de 1'Occident etaient en
marche vers ceux de 1'Orient afin de s'entretuer' (for 'et ceux de
1'Orient etaient en marche les uns vers les autres'). This anacoluthon is
'corrected' by over-simplification in the English version as follows: 'The
people of the West moved eastwards to slay their fellow men' (Tolstoy,
War and Peace, trans. Rosemary Edmonds, 2:718).
36
Anagram
37
Anamnesis
sounds throughout the text 'outside of the temporal order of its ele-
ments' (J. Starobinski, Les Anagrammes de F. de Saussure, p. 255), causes
words to be read 'into' the words printed and so allows for different,
clandestine, 'hypogrammatic' readings. Certain critics like J. Kristeva
and H. Meschonnic see in the anagrammatic view of literature a way of
exposing the 'unconscious' content of a poetic work. In Gulliver's
Travels (1726), however, Jonathan Swift indicated clearly the dangers to
the producer and receiver of such arbitrary 'anagrammatic readings'
(random censure and more or less implausible allegorical readings
respectively):
In the kingdom of Tribnia [an anagram of 'Britain'] ... plots were
discovered by 'the anagrammatic method' - by transposing the
letters of the alphabet in any suspected paper, they can lay open the
deepest designs of a discontented party. So, for example, if I should
say, in a letter to a friend, 'Our brother Tom has just got the piles,' a
skilful decipherer would discover that the same letters which com-
pose that sentence, may be analysed into the following words,
'Resist, - a plot is brought home, the tour.' ('A Voyage to Laputa/
ch. 6)
See paragram*, R4. If done intentionally, the device is a graphic
allusion* (see allusion, R5) or a device of cryptography* (see crypto-
graphy, R2). Anagrams are a source of literary* games. Ex: Lewis
Carroll devised the anagrams 'Flit on, cheering angel/ from 'Florence
Nightingale,' and 'Wilt tear down all images?' from 'William Ewart
Gladstone' (Augarde, pp. 75-6). The derivation of a seemingly apt
semantic content from the rearranged elements forming proper names
is a form of cryptography*.
38
Anaphora
count of the act itself reveals that he acted involuntarily, whereas his
account of his trial indicts the legal system which condemned him to
death.
ANAPHORA The repetition* of the same first word in successive
phrases, clauses, or sentences. See Cuddon, Frye, Girard, Lanham,
Morier, and Preminger.
Ex:
One passed in a fever,
One was burned in a mine,
One was killed in a brawl,
One died in jail,
One fell from a bridge
Edgar Lee Masters, "The Hill'
Ex: 'Fog everywhere. Fog up the river, where it flows among green aits
and meadows; fog down the river, where it rolls defiled among the
tiers of shipping ... Fog on the Essex Marshes, fog on the Kentish
heights' (Dickens, Bleak House, ch. 1).
Other definition: For anaphoric extension of the definite article, see
explanation*, R4.
Synonym: epanaphora (Frye, Lanham, Morier, Preminger). See also
epanalepsis*, other def., 2.
Rl: Anaphora is a 'technique of coordination and replacement allowing
for, and even emphasizing, juxtaposition' (G. Antoine, La Coordination,
p. 1291). It is a natural means, therefore, of creating accumulations* of
analogical, antithetical, or heterogeneous elements. The following
example combined anaphora with epiphora* to produce symploce*:
Where the city of the faithfullest friends stands,
Where the city of the cleanliness of the sexes stands,
Where the city of the healthiest fathers stands,
Where the city of the best-bodied mothers stands
W. Whitman, 'Song of the Broad Axe'
The following is a combination of anaphora with antithesis*:
For everything there is a season, and a time for every matter under
heaven
a time to be born and a time to die;
a time to plant, and a time to pluck up what is planted;
a time to kill, and a time to heal;
a time to break down, and a time to build up;
a time to weep, and a time to laugh;
a time to mourn, and a time to dance;
39
Anastrophe
...
40
Anglicism
noun, or object after verb occurs without the perpetrator of such prose
passages being immediately accused of 'poetic' tendencies. The relative
frequency of such anastrophes as 'Came the dawn' or 'to the manner
born' is one of the traits distinguishing anglophone from francophone
syntax. In the following example, taken from Valery Larbaud's French
translation of Joyce's Ulysses, we can see that the translator omitted the
English anastrophe: 'Notre ame blessee de la honte du peche se cram-
ponne a nous toujours plus, femme cramponnee a son amant, plus, tou-
jours' (p. 48). The original has: 'Our souls, shame wounded by our sins,
cling to us yet more, a woman to her lover dinging, the more the more'
(p. 40).
41
Announcement
42
Antanaclasis
radio, it may take the form of a station identification (This is CFCF'; see
notation*, Rl). The announcement of government policy is often made
implicitly. Ex: see Roosevelt's declaration of devaluation quoted under
implication*.
R2: Classified advertisements (newspaper ads, items on notice boards,
etc.) are announcements offering specific individual transactions. Ex:
see ellipsis*, Rl.
R3: An announcement may fulfil a performative function by concretiz-
ing an event which is already generally expected or is a matter of
common knowledge. See prophecy*, Rl.
R4: In the evangelical announcement, or kerygma, the sender of the
message is unknown because (He?) is transcendent and invisible. See
prophecy*, R3.
43
Antanaclasis
44
Anticlimax
out' (see argument*, R2). Ex: " 'Do you still like books?" he asked ... I
said that books burned more quickly than coal, but that for want of
any other fuel, I still used them' (G. Bessette, Le Libraire, p. 23).
45
Antilogy
46
Antimetabole
Exx: 'Love's fire heats water, water cools not love' (Shakespeare, sonnet
154); 'Ask not what your country can do for you, ask what you can do
for your country' (J.F. Kennedy, inaugural address); 'Women are
changing the universities and the universities are changing women'
(Germaine Greer, TLS, 3-8 June 1988, p. 629); The gambling known as
business looks with austere disfavor on the business known as
gambling' (A. Bierce, quoted in Frank S. Pepper, Twentieth-Century
Quotations, p. 158).
Synonyms: antimetalepsis (Lausberg); antimetathesis* ('inversion of
the members of an antithesis*' [OED, Littre]); reversio (Fontanier, pp.
381-2, Lanham); commutatio. When the propositions have opposite
meanings, Lanham's definition, given below, like that of Group MU (A
General Rhetoric, p. 125), indicates some of the taxonomical problems
involved in the definition of this figure which is close to so many
others:
Antimetabole; chiasmus*; commutatio; permutatio; counterchange. In
English inverting the order of repeated words to sharpen their sense
or to contrast the ideas they convey or both (AB:BA); chiasmus and
commutatio sometimes imply a more precise balance and reversal,
antimetabole a looser, but they are virtual synonyms: 'I pretty and
my saying apt? or I apt, and my saying pretty?' (Love's Labour's Lost,
1.2.21). (Lanham, p. 10)
Other meaning: See antimetathesis*.
Rl: A metabole* is a figure which uses different words to say the same
thing, whereas an antimetabole uses the same words to say something
else. Quintilian's famous example is apposite: Tvfon ut edam vivo, sed
ut vivam, edo' ('I eat to live, I do not live to eat') (Institutes of Oratory,
9.3.85).
R2: Antimetabole is useful for challenging causal relationships. Ex: Do
we study the Classics because they are classic, or are they Classics
because we study them?
The figure's air of originality makes it a favourite with writers of all
historical periods. Exx: 'He was a rake among scholars, and a scholar
among rakes' (Macaulay, speaking of Richard Steele in his July 1843
review of Aikin's Life of Addison); 'And what do they know of England,
who only England know' (R. Kipling, The English Flag). A company of
saints carved on a typanum is described as: 'united in their variety and
varied in their unity, unique in their diversity, and diverse in their apt
assembly ... beyond reduction to vicissitudes and to vicissitudes re-
duced' (U. Eco, The Name of the Rose, pp. 42-3).
R3: An antimetabole which differs somewhat in form from those al-
ready discussed is the one which inverts actants* around a lexeme. Exx:
47
Antimeta thesis
'It's not the men in my life that count, it's the life in my men' (Mae
West); 'This is not the end. It is not even the beginning of the end. But
it is, perhaps, the end of the beginning' (W. Churchill, 'Speech/ 10
Nov. 1942).
R4: Unless one term is made subordinate to the other, there is only
false antimetabole. Ex: 'Emptiness and love, love and emptiness'
(Y. Theriault, Cul-de-sac, p. 83).
R5: See paronomasia*, R7; chiasmus*, R2; epiphora*; and reversio*,
Rl.
48
Antiphrasis
49
Antithesis
50
Antithesis
51
Antonomasia
52
Apocalypse
53
Apocope
54
Apologue
55
Apologue
One afternoon a big wolf waited in a dark forest for a little girl to
come along carrying a basket of food to her grandmother. Finally a
little girl did come along and she was carrying a basket of food. 'Are
you carrying that basket to your grandmother?' asked the wolf. The
little girl said yes, she was. So the wolf asked her where her grand-
mother lived and the little girl told him and he disappeared into the
wood.
When the little girl opened the door of her grandmother's house
she saw there was somebody in bed with a nightcap and nightgown
on. She had approached no nearer than twenty-five feet from the bed
when she saw that it was not her grandmother but the wolf, for even
in a nightcap a wolf does not look any more like your grandmother
than the Metro-Goldwyn lion looks like Calvin Coolidge. So the little
girl took an automatic out of her basket and shot the wolf dead.
Moral: It is not so easy to fool little girls nowadays as it used to
be. (James Thurber, The Thurber Carnival, p. 283)
Rl: Originally apologue belonged to oral literature. It is close to myth*
(see myth, Rl), as is parable (see below). Later, apologue became a way
of amplifying ideas, one which differed from hypotyposis* because of
its purely imaginary nature and especially because of its implicit or
explicit 'moral.' Thus the fables of Aesop or of La Fontaine are fre-
quently apologues.
When the underlying truth (the theme; the 'noema' according to
Morier; the 'moral' in the case of a fable) is clearly expressed, the
apologue is related to simile*; when the truth is implicit, it is linked to
symbol*.
If the theme is some truth of a religious nature, one speaks of
parable. Exx: the evangelical parables of the ten virgins, the marriage
feast, the sower, etc.
The apologue is interpreted globally rather than by establishing a
term-for-term equivalence. Indeed, without such a stipulation, the
apologue would be an allegory* or extended comparison*.
R2: The expression of an idea by means of an anecdote employs the
same device (a more or less detailed narrative* containing relevant
speeches made by the characters). However, strictly speaking anecdotes
deal with imaginary events (hence the meaning of anecdotal, and the
related anecdotage: 'that which does not treat of the essential question').
Therefore they actually constitute forms of the exemplum. Thus:
'MONICA: Now I would have the housework to occupy me, so I would
feel better. But with the maid we have, how could I? ... Look. By
hiding it from her I had kept myself a bit of dust, in a corner, for me
on Sunday ... Just enough for a little dusting. Well, this morning, my
dust had flown, cleaned up' (J. Audiberti, L'Effet Glapion, p. 142). See
also simulation*, R4.
56
Aposiopesis
57
Apostrophe
58
Apostrophe
Rl: Nothing is more natural than the address made to another speaker
(see dialogue*; discourse*, R2). Apostrophe is rhetorical when one of its
elements is unexpected, either because, in a narrative*, the process of
enunciation* is made explicit by means of a second-person pronoun
designating the reader (see below, R2); or because, in a discourse*,
some general truth is addressed specially to the attention of the
listeners; or because the author pretends to address absent persons,
ideas, or objects.
One, rather lofty, mark of apostrophe is the initial vocative, O or
Oh!, which differs from the call Ho! (as in 'What ho, within'); there
exists also an exclamative O, different from oh. Compare: 'O nuit desas-
treuse!' (Bossuet); 'O gull! O dolt! / As ignorant as dirt!' (Othello,
5.2.163); 'O rare Ben Jonson' (John Berryman, 'A Thurn,' from His Toy,
His Dream, His Rest, p. 126). See also prosopopoeia* and false -*, Rl.
R2: One might call an address a passage in a literary work in which the
author names and describes the reader, as for instance in one of the
final stanzas of Pushkin's Evgeny Onegin, or in the first chapter of the
final book of Fielding's Tom Jones. The address may also be placed at
the beginning of a work (e.g., Baudelaire's 'Au lecteur,' the prefatory
poem to Les Fleurs du mal).
The address differs from the dedication, a handwritten or printed
formula accompanying the gift to a private individual of a work or
copy of a work. Ex: To that impeccable poet, to that perfect magician
of French Literature, to my dear and much venerated master and
friend Theophile Gautier ... I dedicate these sickly flowers' (Ch. Baude-
laire, Les Fleurs du mal).
In the world of publicity, the device - rendered quasi-automatic by
the advent of word-processed messages - of including in the message
the name of the addressee ('Dear John Smith ...') is called personali-
zation. See prayer*, Rl.
R3: Apostrophe may combine the referential and phatic functions of
communication* which a simple greeting would achieve in the real
world (see exclamation*, R2, and injunction*, R3).
Apostrophe, however, may be addressed to no real person, but
rather to some imaginary collectivity, made witness by the device to
the truth of what is advanced. Such addresses to no one in particular
have as their function the raising of the discourse's tone. It also hap-
pens that addresses are made to a second person in the hope that they
will be overheard by a third party, as when a mother asks her two-
year-old child to look for the scissors, knowing that her husband is not
far away. This produces a double actualization of the receiver. The
device is not as rare as it may appear. Thus Sganarelle, at the begin-
ning of Moliere's Don Juan, boldly scolds his own master, while pre-
tending to be addressing another: 'I'm not speaking to you ... I'm
speaking to the master I mentioned before.'
59
Apostrophe
The search for the 'right' addressee can produce dubitatio*. Ex:
'Storms, sisters of hurricane; blueish firmament whose beauty I admit
not; hypocrite sea, mirror of my heart; land with a mysterious heart; in-
habitants of the spheres; God responsible for such magnificent creation,
I call upon you; show me a good man' (Lautreamont, Les Chants de
Maldoror, 5).
To apostrophize someone is to establish a surprising, often disagree-
able, contact with that person. Ex: ' "Cock o' the walk," he screeched,
"you stink, you gorilla." Gabriel sighed' (R. Queneau, Zazie dans le
metro, p. 12). See also sarcasm*, R2; title* (conferring of), Rl; and sweet*
talk, R3.
R4: Apostrophe is a means of filling out a speech. See amplification*.
Ex: 'Amen. So be it. Welcome, O life! I go to encounter for the mil-
lionth time the reality of experience and to forge in the smithy of my
soul the uncreated conscience of my race' (Joyce, A Portrait of the Artist
as a Young Man, p. 253). It is also a way of effecting a transition* (see
transition, Rl).
R5: For the tone of apostrophe, see celebration*, Rl; intonation*, R3;
and supplication*, R2. As for its construction, see apposition*, R5; and
notation*, R6.
R6: Apostrophe may involve a metaphor*. Ex: 'Black sand, sand of
nights which make you run so much more quickly than white sand, I
could not stop trembling when I was given the mysterious power of
having you slip through my fingers' (A. Breton, L'Amour fou, p. 81).
When the object apostrophized is a thing or idea, personification* is
necessarily involved, but one must question the latter's degree of
reality. Ex:
O wild West Wind, thou breath of Autumn's being
Thou from whose unseen presence the leaves dead
Are driven, like ghosts from an enchanter fleeing
...
Wild spirit, thou art moving everywhere;
Destroyer and preserver, hear, oh, hear.
P.B. Shelley, 'Ode to the West Wind'
Metaphorically, the object has become a person.
R7: Apostrophe may be diegetic (narrated indirectly rather than
expressed by direct discourse*). Ex: 'Dr Upper, assuming a whining
voice and a cringing demeanour, spoke to a mother - whom he called
Mommy - in a monologue in which worship and obedience were
mingled ... He had worked up his great Apostrophe to Mommy over
many years, and of its kind it was a masterpiece' (Robertson Davies,
What's Bred in the Bone, p. 115).
60
Apposition
61
Approximation
deriving, for example, from the use of pronouns. Ex: Jim and Jack
were brothers. When he, Jim that is ...'
R4: Appositional construction is the same as that of apostrophe*; hence
the possibility of confusion. Ex: 'I remember thy name in the night, O
Lord' (Psalm 119), for 'thy name, O Lord' or 'thy name which is The
Lord.' (See also successive approximations*, R3.)
R5: See also sentence*, 4; and title* (conferring of), Rl •
62
Archaism
63
Argument
64
Argument
65
Argument
66
Argument
communicatio*; and hyperbole*, R2. For admonition, see threat*, R2; and
praemunitio*.
Different kinds of argumentative tricks have been identified and
taught (not always with a view to exposing them as such). Angenot
draws attention to the following:
- the a contrario argument or enantiosis, in which proof is replaced by
refutation of a contrary assertion. Ex: It's better to laugh than cry about
something.
- the corax (from the name of the Sicilian believed by some to have
invented argumentative rhetoric), by means of which a probable truth
is overturned by saying that it's too probable. Ex: In mystery stories,
the character at whom all the clues point must never turn out to be the
real criminal.
- the amalgam or argument by assimilation, in which notions, pheno-
mena, or different objects are considered as belonging in the same
category. Recourse to the amalgam forms the natural approach of an
abstract thinker who takes a given perspective; it is used constantly in
mathematics. But it can give rise to confusions detrimental to one's
case, which critical analysis would reveal. Ex: These helmeted, red-
cheeked thugs accomplish the same task as the pure, venerable thinkers
on whose works we were nurtured' (P. Nizan, Les Chiens de garde, p. 94).
The antithetical physical appearances are irrelevant, strictly speaking,
to the contrasting actions performed by the two groups.
- the argument of the invented witness, in which the help of an anony-
mous authority, an imaginary, distant, 'objective' arbitrator, is called in.
Ex: 'I sometimes dream about what future historians will say about us.
A sentence will be enough to describe modern man: he fornicated and
read newspapers' (A. Camus, La Chute, p. 10).
Ex:
In a thousand years or so, when the first archaeologists from beyond
the date-line unload their boats on the sands of Southern California,
they will find much the same scene as confronted the Franciscan
Missionaries. A dry landscape will extend from the ocean to the
mountains. Bel Air and Beverly Hills will lie naked save for scrub
and cactus, all their flimsy multitude of architectural types turned
long ago to dust, while the horned toad and turkey buzzard leave
their faint imprint on the dunes that will drift on Sunset Boulevard.
(Evelyn Waugh, The Essays, Articles and Reviews, p. 331)
The more ordinary (i.e., representative) the witness, the stronger the
argument. Ex: 'If a thousand years hence someone reads this text [by
Levi-Strauss], he will deduce from it that in the llth century there
existed in the south of France a religion whose god was wine' (J.-Fr.
Revel, Pourquoi des philosophes, p. 145).
67
Argument
68
Assertion
69
Assertion
attention to the predicate. Exx: 'C'est elle (\ui est arrivee en retard hier'
('She arrived late yesterday'); 'C'est en retard qu'elle est arrivee hier'
('She arrived late yesterday'); 'C'est hier qw'elle est arrivee en retard'
('Yesterday she arrived late'). In all of these cases, the verb and its
adjuncts are forced back into the topic. In the first instance, 'C'est elle
qui est arrivee hier' implies that 'someone arrived late yesterday.' To
which is added that in this regard (on this topic, therefore) it must be
said (this announces the predicate) it was she (who arrived late yester-
day). In such cases, English achieves oral emphasis* through intona-
tion*, whereas the sign of graphic emphasis is italics, as in the transla-
tions above.
In spoken language, the antithetical accent* plays an identical part in
the emphatic formula, which is the principal reason for the apparent
superiority in intelligibility enjoyed by the spoken over the written
form.
The topic does not always appear explicitly. If sufficiently implied in
the context or situation, it is elided. Exx: 'Very nice!'; Tameux!'; 'I
never speak about it, but I think about it all the time' (A. Allais, La
Barbe et autres conies, p. 64). P. Guiraud (p. 73) calls ellipsis* of the
predicate (a rarer phenomenon) locutive: such elision* works by refer-
ence to situation, by tone, or through recourse to interjections*. Ex: 'At
the present time, distances, pooh!' [i.e., they may be discounted] (J.
Audiberti, L'Effet Glapion, p. 145).
Analogous expressions: predication (logic), affirmation
Analogous definitions: See Ducrot and Todorov (p. 314), Marouzeau
(under 'phrase'), OED, and Robert.
Rl: Assertion may take the form of a question*. In this case, it is the
person addressed who is invited to take a position. On the other hand,
assertions may be affirmative, negative (see negation*), or dubitative
(see dubitatio*). Sentences may express all the degrees, from assurance
to doubt, in the appropriate forms: affirmative, negative, declarative,
interrogative, exclamative, or injunctive.
R2: In generative grammar, assertion is a sentence modality, charac-
teristic of its referential function (see enunciation*). J. Kristeva, in La
Revolution du langage po&ique, pp. 42-50, points out a relationship
between syntactic constituents (see syntagm*) and 'the thetic phase of
significance' composed of an enunciation* which concerns a denotatum.
The creation, which may be called 'true' or 'false,' of a relationship
between two elements is the 'logical property' of assertive utterances.
Aristotle called such propositions apophantic, a term derived from the
Greek ocTUXpaoic;, which means both declaration and negation; hence, in
the OED, apophasis, and in Littre apophase, 'denial, refutation/ as op-
posed to cataphase, 'affirmation.'
70
Assertion
71
Assonance
72
Asyndeton
73
Attenuation
74
Autism
75
Ballad or Ballade
B
BALLAD or BALLADE A group of stanzas* in simple rhythm*
(bailer in French means to dance). In its strict form, the ballad has three
and a half stanzas, each ending with the same line (see refrain*). The
final half-stanza (or envoy) begins with an apostrophe* dedicating the
poem to the beloved or to some other eponymous person.
Exx: 'La ballade des dames du temps jadis' (Villon; see acrostic*);
'Ballade of Dead Actors' (W.E. Henley)
Rl: The ballad is a 'poem of fixed form' (see poem*): three octaves and
a quatrain (see stanza*). The grande ballade has ten-lined stanzas. Ex:
A.C. Swinburne's 'A Ballad of Franqois Villon.' The chant royal has five
and a half stanzas of eleven lines. Exx: H.C. Bunner, 'Behold the
Deeds'; Wesli Court, 'Requiem for the Old Professor,' collected in
Miller Williams, Patterns of Poetry, pp. 102-5.
76
Baroquism
BAROQUISM The search for the rarest, the most surprising, and
most curious ideas, figures, and words.
Ex:
Anon out of the earth a fabric huge
Rose like an exhalation, with the sound
Of dulcet symphonies and voices sweet,
Built like a temple, where pilasters round
Were set, and Doric pillars overlaid
With golden architrave; nor did there want
Cornice or frieze with bossy sculptures graven;
The roof was fretted gold. Not Babylon,
Nor great Alcairo such magnificence
Equalled in all their glories, to enshrine
Belus or Serapis their gods or seat
Their kings, when Egypt with Assyria strove
In wealth and luxury.
J. Milton, Paradise Lost, 1.710-22
77
Baroquism
Ex:
It was as if all the guests of the symposium were now in the crypt,
each mummified in its own residue, each the diaphanous synec-
doche of itself, Rachel as a bone, Daniel as a tooth, Sampson as a
jaw, Jesus as a shred of purple garment... From every corner of the
crypt, now I was grinned at, whispered to, bidden to death by this
macrobody divided among glass cases and reliquaries and yet recon-
structed in its vast and irrational whole, and it was the same body
that at the supper had eaten and tumbled obscenely but here,
instead, appeared to me fixed in the intangibility of its deaf and
blind ruin. (U. Eco, The Name of the Rose, p. 433)
Analogous terms: mannerism, preciosity, Marinism (see imitation*),
Asianism. Littre proposes 'cataglottism' ('the use of well-chosen
words'). Closer examination reveals cataglottism to be a 'false friend/
which the OED, citing Cotgrave, defines as a ' "kisse or kissing with
the tongue."' The Supplement to the OED recommends the deletion of
the observation, but still retains in a modern example the English
meaning of 'kissing.'
Rl: The opposite of Asianism was 'Atticism' (see period*, R4), with
Greek clarity and the democratic aim of persuasion being opposed to
the fascination with the kind of beauty to be found in profuse detail.
Atticism, however, was too recherchg for some: one of its avatars,
Ciceronianism (Erasmus), aroused in some humanists (Dolet, Justus
Lipsius) a reaction, which became the 'anti-Ciceronian movement' and
which rejected anything not going tersely and directly to the heart of
the matter. The 'anti-Ciceronians' favoured concision, laconicism, and
brevity, as did Orwell in his influential essay Tolitics and the English
Language' (Inside the Whale and Other Essays, pp. 143-57).
R2: During the seventeenth century, French prtcieuses or blue stockings
abused metonymical periphrasis*. Exx: 'We shall take the meridional
necessities' for 'We are going to have lunch'; 'My good commoner, go
and seek my zephyr in my precious' for Maid, go and get my fan from
the cupboard' (A. Somaize, Le Grand Dictionnaire des iprecieuses, 1661).
But even today, baroquism triumphs in some comparisons*. Ex: 'Her
amber comb divided the silky mass [her hair] into long orange threads
similar to the furrows which the happy ploughman makes with a fork
in apricot jam' (B. Vian, L'Ecume des jours, p. 7). Other figures used
(and abused) in precious style: abstraction*, accumulation* (see
accumulation, R2), oxymoron*, diaphora*, conceit*, enumeration* (see
enumeration, R5), litotes*, periphrasis*, point*, homonymy*, word-
play*, semantic syllepsis*, and synecdoche* (see synecdoche, R3).
R3: If the ornamentation obscures meaning* completely, the result is
78
Bathos
79
Battology
the ground) ... and I remain here' (J. Genet, Les Bonnes, p. 21). It also
expresses Churchill's irony* at his post-war treatment by the British
electorate: 'On the night of the tenth of May [1940], at the outset of this
mighty battle, I acquired the chief power in the State, which henceforth
I wielded in ever-growing measure for five years and three months of
world war, at the end of which time, all our enemies having sur-
rendered unconditionally or being about to do so, I was immediately
dismissed by the British electorate from all further conduct of their
affairs' (W. Churchill, The Gathering Storm, pp. 666-7).
Rl: In its modern meaning, bathos combines gradatio* (see gradatio, R5)
with anticlimax* (see anticlimax, R3).
80
Blunder
81
Boustrophedon
was like, and how my parents were occupied and all before they had
me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like
going into it, if you want to know the truth. In the first place, that
stuff bores me and in the second place, my parents would have two
hemmorrhages apiece if I told anything pretty personal about them.
They're nice and all - I'm not saying that - but they're also touchy as
hell. Besides I'm not going to tell you my whole godamm auto-
biography or anything. (J.D. Salinger, The Catcher in the Rye, p. 5)
Both these texts (as does Adrian Mole) 'reproduce' the voices of juvenile
or adolescent narrators, attributing to them graphic blunders or ideas
consonant with their age and view of the world. Blunders made by old
people are put down to senility and form part of anecdotage.
R3: Simulation* (and pseudo-simulation*) of blunders is a principal
source of comedy, as the number of synonyms* for the word clown
attests: blunderer, buffoon, bungler, charlatan, clod, farceur, fool,
harlequin, mountebank, punch, rustic, stooge, tumbler, etc.
82
Brachylogia
83
Burlesque
functions as litotes*: the bones filling the ground in question are those
of the poet's ancestors.
R2: Syntactic juxtaposition* is one of the forms of brachylogia. See also
portmanteau* word, Rl.
84
Cacology
c
CACEMPHATON A combination of sounds producing an un-
pleasant utterance.
Lanham (p. 20) gives both the older meaning, 'scurrilous jest; lewd
allusion*' or 'double entendre,' and the more modern meaning, 'sounds
combined for harsh effect,' citing Peacham: 'when there come many
syllables of one sound together in one sentence, like a continual jarring
upon one string, thus, neither honour nor nobility could move a
naughty niggardly noddy.' Augarde (p. 161) cites the following parody
by Swinburne of his own abuse of alliteration*: 'From the depth of the
dreamy decline of the dawn through a notable nimbus of notable
moonshine, / Pallid and pink as the palm of the flag-flower that
flickers with fear of the flies as they float' (A. Swinburne, 'Nephelidia').
Rl: Cacemphaton may produce an equivoque*, but an undesirable one.
Its remedy sometimes involves a departure from common usage.
85
Cacophony
86
Cadence
87
Caesura
CAESURA The limit of a syntagm*. The caesura cuts off sets of one
or more phonetic words, constituting what, from the viewpoint of
syntactic function, makes a single clause or assertion*. It is thus a
constant phenomenon in prose (see punctuation*), as it is in poetry. But
it is usually studied only in rhythmic verse, where its role is essential.
In Greek and Latin verse the break in the movement generally occurred
in the middle of the third or fourth foot. In English verse, if the aim is
to mark the hemistich, the pause comes near the middle of the line.
(The hemistich designates half-lines cut off by the caesura. The first
half-line is frequently called 'the' hemistich, as is the point of division
itself.) In French verse, a caesura may be strong or weak (see R4 below)
and should produce rhetorical effects by calling attention to the mean-
ing of a line or lines. Traditionally, the caesura has been very free in
English, falling either near the middle or end of a line, thus adding
variety or music to lines or whole poems. Cuddon (p. 96) finds that the
caesura may either 'emphasize formality and stylize' or 'slacken the
stiffness and tension of formal metrical patterns.' Ex (of the latter):
People are putting up storm windows now,
Or were, // this morning, / until the heavy rain
Drove them indoors. // So, / coming home at noon,
I saw storm windows lying on the ground
Frame-full of rain; // through the water and glass I saw
The crushed grass, // how it seemed to stream
Away in lines / like seaweed on the tide
Or blades of wheat / leaning under the wind.
Howard Nemerov, 'Storm Windows/
in Collected Poems of Howard Nemerov
In neo-classical French (and English) poetry the alexandrine, with its
obligatory caesura after the sixth syllable, is an example of strongly
rhythmic poetry. To test this assertion, let's take a twelve-syllable line
with the caesura after the seventh syllable. 'Les capitaines vainqueurs
// ont une odeur forte' ('The conquering captains give off a strong
smell') (A. Gide, Romans, p. 142). Is this a poetic rhythm*? Quot
homines, tot sententiae.
The importance of the placing of the principal caesura in French
verse is still demonstrated by the fact that the decasyllabic divided
5//5 is quite different from that divided 4//6.
Same definition: Boileau, Art poetique: 'Be sure that always in your
verses the sense, interrupting the flow of words, suspends the half-line
and marks the caesura/
88
Caesura
89
CalHgramme
was sung, making the pause quite natural, as in modern French popu-
lar songs. Ex: 'Ne me quitte pas' (six syllables; J. Brel).
(d) It is still possible to defer the mute syllable until the second hemi-
stich, but the aesthetic effect is dubious. This is the 'overflow' caesura
(cesure enjambante). Ex: 'Que la victoi / / r e venait avec moi' (Eustache
Deschamps, quoted by Deloffre).
R5: It sometimes happens that the principal utterance occurs before, or
after, the obligatory caesura, wherever there is only secondary articula-
tion: this produces end* positioning. See enjamb(e)ment*, R2 and R3.
R6: The alexandrine without a caesura after the sixth syllable is roman-
tic (4/4/4), or liberated (2//6/4, 4/6/2, etc.). See Morier. For caesura
for the eye, see enjamb(e)ment*, R4. For strophic (or stanzaic) caesura, see
stanza* and period*, Rl.
90
Caricature
and large capitals (majuscules) allows the latter to stand as the initial
letter in proper names composed in the former.
Ex: THE ILIAD; DON QUIXOTE OF LA MANCHA. See situational* signs, 1;
emphasis*, R2; and graphism*, Rl.
Rl: Although an initial capital letter is the graphic sign of the proper
name, capitalization of a whole word or words signals the title* of a
work (see paragraph*, Rl), or the word intended to stand out (the
vedette or 'keyword': a term printed so as to make it as 'visible' as
possible; the term derives from the Italian, vedere, to see). A word or
phrase printed in red is a rubric. In a dictionary, the head word is also
called an entry or lemma. See also discourse*, R2.
R2: Linguists put in SMALL CAPITALS the segment taken to designate the
referent. See situational* signs, R7.
R3: In manuscript, the mark of capitalization is triple underlining (see
emphasis*, Rl).
91
Catachresis
92
Celebration
93
Celebration
94
Chiasmus
95
Chleuasmos
R4: The inversion occurs almost always in the second group. Exx: 'I
have changed in many things: in this, I have not' (J.H. Newman,
Apologia pro vita sua, 1864); Taylor and Burton, Burton and Taylor
became the licentious royalty of the sexy Sixties' (M. Bragg, Rich: The
Life of Richard Burton, p. 162).
R5: Acoustic chiasmus exists (see antimetathesis*, R2).
96
Circumlocution
97
Cliche
98
Cliche
99
Click
100
Collage
101
Colon
102
Communicatio
103
Comparison
104
Compensatio
pressed similarity between like objects (e.g. 'as sly as his father, but
more obstinate, less quiet'), whereas false, pure, or rhetorical com-
parison necessarily introduces a subjective viewpoint and allows the
development of the comparing elements. Exx: 'as sly as a fox'; Tvly love
is like a red, red rose'; 'A computer virus is a program, or set of
instructions, that can enter surreptitiously through telephone lines or
exchanged memory disks, hidden among legitimate information. It is
called a virus because it also makes multiple copies of itself and sends
those copies from computer to computer as a biological virus may move
from person to person' (Philip J. Hilts, Manchester Guardian Weekly, 13
Nov. 1988, p. 18).
Vian plays skilfully on the possible confusion: 'A piece of bread as
fresh as an eye, and like an eye, fringed with long lashes' (Le Loup-
Garou, p. 183).
R2: 'Superlative depreciation' (Angenot) begins with a comparison in
order to emphasize hyperbolically some defect. The speaker chooses
some particularly feeble analogue and asserts that in comparison with
the subject discussed, the analogue appears to have considerable value.
Ex: 'I refuse to review X, a program so poor that it makes Y, by con-
trast, a model of modesty and thoughtful dignity.' The following
extract from a review of the film Love Story (1970) makes the com-
parison implicitly: 'Camille with bullshit' (Alexander Walker, Halliwell's
Film Guide, 4th ed., p. 500). The same device operates in reverse: "Vatel
[Louis XIV's brilliant chef] is only a tyro compared to our cordon bleu
cuisine' (J. Audiberti, L'Effet Glapion, p. 240). This is comparative
hyperbole*.
R3: Comparison belongs among the commonplaces (see argument*, Rl)
and encourages expressivity (see discourse* and hypotyposis*, Rl) in a
sober style (see grandiloquence*, Rl). It permits the extension of an
argument (see reasoning*, R3) and provides a method for component
analysis (see meaning*, 1). Comparison serves to establish correspon-
dences*, emphasis* (see anticlimax*, R3), amplification* (see amplifica-
tion, other def.), hyperbole* (see hyperbole, R3), and extravagant*
comparison. It may slip into baroquism* (see baroquism, R2).
105
Complaint
106
Compound Word
107
Concatenation
something into a cage')/ since the verb to encage already exists. The
parts of a compound word may be separated from one another (see
tmesis*).
108
Conceit
and his brothers ...' It requires very little to produce a link. Ex: 'grief,
sadness, sadness and misery, misery and torment' (W. Gombrowicz,
Ferdydurke, p. 156).
109
Concession
110
Concretization
Ill
Contamination
112
Coq-a-l'dne
113
Correspondences
114
Counter-Interruption
Ex:
While singing in the minor key
Their song mingles with the moonlight
The calm, sad, beautiful moonlight.
P. Verlaine, 'Clair de lune,' in Les Fetes galantes
'Song' and 'moonlight' may replace one another because each repre-
sents, in its own sphere, the same intimate sentiment (as suggested by
'the minor key7 and 'sad and beautiful').
Both the device's theory (synaesthesia) and its name come from
Baudelaire's poem 'Correspondances':
Perfumes, colours, and sounds recall one another.
There are perfumes as fresh as baby skin.
As sweet as an oboe, as green as fields.
By means of similes*, Sitwell and Baudelaire are trying to establish a
relationship underlying distinct sensations.
Rl: A correspondence is established between two images*, or more
accurately, between two vehicles: it risks the confusion with analogy
which unites tenor and vehicle. Occasionally, the two vehicles cause
the tenor to blur, especially when an analogy, a more abstract kind of
utterance, replaces it. Ex: 'She has the voice of her thighs. Slender.
Elegant. Radiant' (J. Audiberti, L'Effet Glapion, p. 216).
R2: Morier (pp. 323-31), following Rimbaud's lead, sought to found
correspondences upon values drawn from the sonority of the terms
used. Open a (as in 'ate') would thus be bright red; closed a (as in
'cart') would be dark red, etc.
115
Counter-Litotes
116
Counterpoint
117
Counterpoint
to Turin) I did not recognize the Via Santa Clara, nor the inn where
Jules-Cesar Beausang suffered his death-agony. In Turin, however, I
do remember seeing the church of San Fernando sopra San Tomaso
(a modern church built on the ancient foundation of the parish
church of San Tomaso) as well as the quarter ... where the fair must
have been held at which poor Renata one day met her friend Rosa-
lita ... But Jean-William at that moment had only one thing in mind:
following the Sesia upstream to Modena. (Hubert Aquin, The
Antiphonary, pp. 129-30)
On the other hand, isotopic limits may not be indicated, and the
narrator risks giving the reader the impression of a kind of semantic
scrambling* (a cryptographic device which consists in the substitution
of lexemes from a different isotopy for the same number of lexemes
in the first). A rapid reading of Sartre's Les Chemins de la liberte may
produce the same effect. Sartre commingles episodes occurring simul-
taneously, although they are spatially distant from and independent
of each other. Thus, at the beginning of volume 2, three separate
threads unwind: (1) the Czechs are suffering persecution at the hands
of the Germans (hero: Milan); (2) Daniel, a pederast, has just married
Marcelle out of masochism; (3) Charles, a casualty, is being evacuated
from the threat of war. Milan can scarcely prevent himself reacting to
provocation, when his wife reminds him of his responsibility to his
family:
He stuffed his hands in his pockets and repeated: 'I am not alone. I
am not alone.' Daniel thought: 'I am alone! ... Tears of rage filled
Milan's eyes, and Daniel turned to Marcelle ... Caught like a rat! He
had raised himself onto his forearms and was watching the shops go
by. (J.-P. Sartre, Le Sursis, pp. 56-7)
The final two sentences refer to Charles, without naming him or
signalling the transition*.
Counterpoint is possible in the theatre. Michel Tremblay, in A toi
pour toujours, ta Marie-Lou, undercuts a couple's conversation with
those that their daughters had several years later. The effect is remark-
able, as much from the communicative as from the aesthetic perspec-
tive. In A. Brassard's production, for example, which separated the two
pairs of antagonists, with the parents remaining in semi-darkness, there
was little possibility of confusion.
Rl: Counterpoint is sometimes reversed, or implicit. Ex: Jean Valjean,
in the town of Digne, goes to City Hall, to the inn, then to the printer's.
In inverse order, these were the three places in the same town visited
by Napoleon six months earlier, 'as if there were some kind of inter-
action between the rise of Napoleon and the fall of Valjean' (A. Brochu,
Amour, crime, revolution: essai sur 'Les Misfrables,' p. 80).
118
Cryptography
119
Cryptography
120
D
DECOUPAGE Graphic texts are divided into letters*, which are
graphic units, and into words, which are theoretical combinatorial
units. (We propose to add the following definition of the term to those
already existing: a word is a group of phonemes which is endowed
with meaning* and which cannot be divided into separate parts by
other inserted 'words.') Decoupage may affect syllables (see typographi-
cal caesura*, Rl); or phonetic words, which are rhythmic units; syn-
tagms*, which are functional units; assertions*, which are units of
enunciation*; or sentences, paragraphs, or chapters.
Exx: 'Drinka Pinta Milka Day'; 'Ive a right to sell flowers' (G.B. Shaw,
Pygmalion, act 1); 'deux tu I'as eu' [the character pronounces this as
tulazu] (J. Audiberti, L'Effet Glapion, p. 166). See logatom*.
The spoken text, especially when there are liaisons, invites metanaly-
sis*. Cutting up a naddre or a napron gives respectively an adder and an
apron as Jespersen noted. Grambs (p. 9) refers to these as examples of
'affix-clipping.' (See metanalysis*.) Similarly in French, d&oupage of
tropeureu produces trap heureux ('too happy') and trop peureux ('too
timorous'): usually the expression is only a single phonetic word.
Analogous term: delimitation
121
Definition
'Genius (if at any rate one can speak thus of the great man's
indefinable germ) must...' (Baudelaire, Oeuvres, p. 1133); "The body is a
machine for living, no more. And since he [Napoleon] had embarked
upon one of his pleasures, the search for definitions, he unexpectedly
invented a new one: "Rapp, do you know what the art of war is? It is
being stronger than the enemy at a given moment"' (L. Tolstoy, War
and Peace, trans. R. Edmonds, 2:235).
Merely exceeding the quite narrow limits of definition produces
humorous effects. Ex: In francophone computerese, carte blanche means
any non-perforated card, even a red one. Ex: ' "CANOE. A long hollow
[tube] which keeps out the water," said the explorer' (H. Michaux,
Ecuador, p. 180).
Rl: Mestre (pp. 13-15) and Puttenham (The Arte of English Poesie,
p. 231) distinguish the 'philosophical' or logical' definition as being
'dry and short' from the 'oratorical definition' (see also Le Clerc, p. 214;
Lausberg, sect. 78). Other varieties include: 'descriptive' definition (see
description*), which lists the parts and properties of the object de-
scribed, matches causes with effects and circumstances, and even
makes comparisons*. Pseudo-definition occurs when the predicate does
not explain the semes of the subject but attaches new connotations to it,
by means of metaphor* or synecdoche*. Thus definition may become a
disguised argument*, all the more peremptory since it assumes the
aspect of linguistic or logical definition. Exx: 'This pack of dogs called
an army' (L. Tailhade, Imbeciles et gredins, p. 219); The frightful passage
from the uterus to the grave we agree to call life' (L. Bloy, Belluaires et
porchers, p. 29). Elliptical pseudo-definitions give an idea the force of a
maxim*. Ex: 'Hell is other people' (J.-P. Sartre, Huis-dos, p. 92). Opera-
tional definitions offer a useful method for differentiating concrete
examples; for an example, see assertion*, R4.
R2: Definition may become identification. Writing to a friend, 'I saw
your wife,' Apollinaire might have added: she is both ugly and beauti-
ful; a simple assertion. Replacing the adjectives by substantives pro-
duces: 'She is at once a horror and a beauty'; definition by classifica-
tion. He in fact chose to write: 'She is ugliness and beauty/ conferring
on the woman, by the simple syntactic device which turns definition
into identification, the nobility belonging to a type.
Identification with concrete objects is possible and all the more
striking. Ex: 'For I have spent my life waiting for you / And my heart-
beats were but your footsteps'(P. Valery, Charmes, in Oeuvres, 1:121).
R3: Victor Hugo's definitions often take question-answer form. Ex:
'What is an octopus? It is a sucker' (Les Travailleurs de la mer, 2.4.2).
R4: Essays of the scientific type make great use of definitions, which
permit the avoidance of neology while rendering thought extremely
122
Denomination
123
Denomination
of the plural appears only when the proper name is used as a common
noun. Ford no longer refers to the car's inventor, but to the title of
numerous series of virtually identical objects; hence also, by contrast, in
both French and English, the article: une Ford / a Ford. 'Dons Juans'
refers to individuals having in common the hero's character. The same
goes for nouns expressing nationality: Un Suisse / a Swiss.
When the capital letter disappears, it is because the name has be-
come a common noun, and so appropriation no longer exists. Articles
and the plural s are then regular. Ex: 'I saw a smith / several smiths at
the forge,' as opposed to 'I saw (Bill) Smith yesterday.'
R2: In both French and English, names of individuals are formed of a
first or given (baptismal or Christian) name, plus a middle name or
names, and a surname or family name, or patronymic (i.e., a name
derived from the given name of the father, following the common
model in antiquity, and one still current in Russia and Acadia, the 'son
of N'), later replaced by the name of a place of origin or ancient sur-
name (e.g., Manchester, Dupont), and sometimes by a nickname (called
ironically a sobriquet, which originally meant a 'tap under the chin')
based on some individual trait. Exx: 'Richard Crookback' for Richard
III; Tricky Dicky' for Richard Nixon.
In certain closed groups, the members of the invented society are
'rebaptised/ using nicknames or even titles* (heraldic names; boy scout,
Ku Klux Klan, or religious titles, etc.). The conferring of titles* is a
common expressive process.
Pseudonyms replace proper names with fanciful names. Exx: Ringuet
and John Le Carre, pen-names of Philippe Panneton and David Corn-
well respectively. Cryptonyms are false names used by detectives or
spies. A family name which comes from the mother is called a matrony-
mic.
Just as personal names may have ancient origins, place names also
go back to antique linguistic substrata. Some appellations are referen-
tial. Ex: 'Charles the Bald.' If names of professions become family
names in French, they retain the article. Ex: Lecuyer/Squire.
Names of institutions or organizations come from common nouns
(Faculty of Medicine, The Old Spaghetti Factory, Electricite de France)
or from acronyms*. Names of objects, industrial terms, and makes of
products are frequently either compound* words (hovercraft, jetset),
derivations* (CompuServe) or coinages* which resort to onomatopoeia*
(popcorn), etymology* (Clairol, brand-name of a shampoo), metanaly-
sis* (Sanka, a coffee 'sans cafeine'; 'Nylon,' a fabric invented concur-
rently in New York and London), and portmanteau* words (Yoplait, the
'yogourt qui plait / which pleases').
The conferring of proper names is constantly used in data process-
ing; each 'program,' 'sub-routine,' and 'file' down to the smallest
variable gets some more or less significant title*. Proper names some-
124
Derivation
125
Description
The set of words derived from the same lexia [neol.], or root, stem, or
base (for distinctions between these terms, see Bauer, English Word-
Formation, pp. 20-2), forms a word-family. The appropriate grammatical
categories for lexemes are usually represented: noun, verb, adverb,
adjective. Ex: clean, to clean, cleaner (noun), cleanliness, cleanly. But
each word may take on a specialized meaning* and so become re-
stricted to it.
In such cases, the possibility of syntactic construction is restricted.
The needs of the sentence, or the necessity to avoid specific meanings*
or supplementary connotations, force writers to create unusual deriva-
tions. Ex: '[This American professor] seems to be taking the line that
English writers, from 1870 to 1914, were over-keen on preparing the
nation for war. They suffered from "invasiophobia" and "isleophilia" '
(Manchester Guardian Weekly, 27 Mar. 1988, p. 28). If the derived word is
useful, it may enter the language, where its effect is sometimes comical.
Ex: 'And skeweyed Walter sirring his father, no less! Sir. Yes sir. No,
sir' (Joyce, Ulysses, p. 32). Joyce conjugates sir, as if it were a verb (see
transference*).
Other name: Provignement, the process of 'enriching vocabulary [with
derivatives of existing words]' (Harrap's New Standard French and
English Dictionary), was the term used to refer to neological derivatives
introduced by the sixteenth-century French poets of the Pleiade. Zero
derivation, or zero suffix, is frequently called conversion: 'the change in
form class of a form without any corresponding change in form'
(Bauer, p. 32). Ex: 'napalm' (noun) becomes 'to napalm' (verb).
Rl: Suppression of a suffix may produce derivations which are 'regres-
sive.' Exx: 'ad'; 'gent'
R2: Diminutives (or hypocoristic forms) are created either by abridge-
ment* and gemination*, or by the addition of suffixes like -ie and -ey.
Exx: Tom, Mimi, Charley, Laurie
R3: See also acronym*, Rl; nominalization*, R4; neologism*, Rl; isolex-
ism*; and transference*.
126
Description
passed that of a normal man and he was so thin that he seemed still
taller. His eyes were sharp and penetrating; his thin and slightly beaky
nose gave his countenance the expression of a man on the lookout...'
(U. Eco, The Name of the Rose, p. 15).
Rl: In classical rhetoric, topographia is the description of a place
(Fontanier, p. 422; Lanham, p. 100); prosopographia, that of a person.
There were also names for descriptions of time: chronographia; of the
earth: geographia; of water: hydrographia; of trees: dendographia; of the
wind: anemographia.
A completely descriptive work of literature is not impossible, as Poe
demonstrated in 'Landor's Cottage' and The Domain of Arnheim.' But
excessive description has never been recommended, and it's possible to
believe that descriptions in the nouveau roman sometimes caricature the
obsession with objectivity. Ex:
The two other chairs have been placed on the other side of the table,
even further to the right, so as not to block the view between the
two first ones and the balustrade of the veranda. Again because of
the 'view/ these other two chairs have not been turned towards the
rest of the group: they have been put at an angle, sideways to the
openwork balustrade and the upper end of the valley ...
The third one, which is a folding chair made of canvas stretched
over a metal frame is set decidedly further back, between the fourth
one and the table ... (A. Robbe-Grillet, La Jalousie, pp. 19-20; trans.
A. Jefferson, in The Nouveau Roman and the Poetics of Fiction, pp.
136-7)
R2: As in the sciences, a diagram is worth several pages of text, and a
photograph obviously 'says' more than a description, as, among others,
Breton and Hemingway showed in Nadja and in Death in the Afternoon
respectively. But photographs may also tell too much or fail to spot-
light essentials.
R3: In descriptions, the roles played by verbs easily become artificial: 'a
partly eaten rice pudding was crumbling; eggs filled a flowery salad
bowl; a rabbit's liver displayed its purple viscosity; a towering pile of
saucers rose [above the rest]' (J.K. Huysmans, En menage, p. 51). As a
result, certain authors prefer to use noun phrases: The table with the
computer, printer, and boxes of discs. A few pictures in the space not
occupied by shelves' (Eco, Foucault's Pendulum, p. 23). Notations*,
particularly those specifying details of theatrical sets, regularly take this
form. Ex: 'An entrance hall before a council chamber in the palace of
Whitehall' (Maxwell Anderson, Elizabeth the Queen, 1.1).
For the importance of the signifier, see also parallelism*, R3, and
reactualization*, 6.
127
Description
128
Dialogue
129
Dialogue
Ex:
'I don't know why you do it/ my mother said. They're never
grateful.'
'Do what?' I said, bulgy-eyed, breaking my vow of silence in my
eagerness to know. (Margaret Atwood, Lady Oracle, p. 70)
Analogous terms: conversation; verbal exchange (Dubois et al., Diction-
naire de linguistique). An antiphony is a (religious) chant executed alter-
nately by two choirs.
Rl: The oral signs marking the reversal of roles are external to lan-
guage (the change of speaker and tone); the graphic mark is a colon or
dash (see situational* signs, 3). Reference to the speakers is sometimes
implicit. Ex:
'His brother's rich
A somebody - a director in the bank/
'He never told us that/
'We know it though/
'I think his brother ought to help, of course/
Robert Frost, The Death of the Hired Man'
R2: Dialogue is the most natural mode for speech when it becomes
verbal exchange. Most literary dialogues attempt to reproduce real or
supposedly real conversations. They are thus examples of mimesis.
Dramatic works are most often mimetic, with actors imitating fairly
common types (the juvenile lead, a lady, an employee, etc.). Despite the
possibility of individuation conferred upon them by actors skilled in
their craft, such types may become stylized. Some actors specialize in
certain roles which suit their physical and moral characters; such
specialization leads inevitably to type-casting.
R3: Discourse* may include embedded dialogue which replaces indirect
or reported speech. In this case, a character's I replaces the initial I of
the implied author; a different character's you replaces the initial
second-person address to an implied addressee. Double actualization
thus takes place (see reactualization*). Dialogue becomes a means of
diversifying and adding life to the exposition of a subject. This is
second-degree, or second-level, dialogue, which is not without artifice,
even when tending towards realism. Consequently, it is a figure, dia-
logism, discussed by Fontanier (p. 375), Lausberg, Joseph, and Lanham,
and defined in the OED. Ex [a narrator / implied author engages in
dialogue with his invented characters]: What do you expect, my
friend? You're a victim of war' (M. Barres, Les Dfracines, p. 356). Ex
[Alceste invents a poet to whom he 'confides' the criticisms which he
thus makes indirectly to his rival Oronte]: 'But, one day, on seeing
some of his verse, I said to someone whose name I won't mention, that
130
Dialogue
a gentleman needs to exercise iron control over the itch driving us all
to write ... and that the desire to show off one's works exposes one to
play a very poor part ... I showed him how, in our age, that desire has
spoiled some very decent people' (Mollere, Le Misanthrope, 1.2).
The mark of the passage from one level of dialogue to another (from
an / attributable to the author to one attributable to a character, for
example) is the introduction of a declarative verb (to say, announce,
etc.), and the graphic signs are quotation marks. In familiar conver-
sation in French, the expressions kidi and kedi (i.e., c\u'il dit and qu'elle
dit, equivalents to English he sez and sez she) serve as opening quotation
marks. Ex:
I went into a public-'ouse to get a pint o' beer,
The publican 'e up an sez, 'we serve no red-coats 'ere.'
The girls be'ind the bar they laughed an' giggled fit to die,
I outs into the street again an' to myself sez I...
R. Kipling, Tommy,' in Barrack-Room Ballads
Ex: 'La-d'sus, e [elle] lui dit: Vous avez eu des trues a regler ensemble,
et elle cligna de 1'oeil [winked]. L'aut', i' [il] dit qu'i' n'comprenait pas.
- Et Theo, qu'elle dit. JTconnais pas, qu'il repondit d'un air furieux' (R.
Queneau, Le Chiendent, p. 115).
A character may introduce other speakers into his speech; dialogism
enters into his remarks in the same way as one narrative* may include
another. Ex [Lenehan is speaking about Mrs Bloom]: 'At last she
spotted a weeny weeshy one miles away. And what star is that, Poldy?
says she. By God, she had Bloom cornered. That one, is it? says Chris
Callinan, sure, that's only what you might call a pinprick. By God, he
wasn't far wide of the mark' (Joyce, Ulysses, p. 193).
R4: Since dialogue consists formally of the replacement of third-person
pronouns by pronouns of the first or second person, it is hardly sur-
prising that the dialogic capacity may be extended, along with per-
sonification* (see personification, Rl) of an artificial kind, to things or
ideas (see prosopopoeia*; and cheretema in R8 below).
R5: The double actualization characteristic of dialogism occurs also
without dialogue (without responses from the character addressed) and
even in monologues* (speeches without addressees). Ex: The former
addressed himself to the latter in these terms: I say, you, anyone might
think you were treading on my toes on purpose' (R. Queneau, Exercises
in Style, p. 87). Even dialogism tends toward mimesis, the principal
device - along with simile* - of what is called Homeric style.
R6: The two speakers in a dialogue may be two aspects of the Self: this
is interior dialogue, which used to be called sermocinatio (Lanham;
Lausberg; Scaliger, 3:48), a form frequent in meditations on decisions
131
Dialogue
132
Diaphora
133
Diatyposis
134
Digression
135
Discourse
136
Discourse
137
Disjunction
138
Dissociation
I'epoque de, et pour faciliter, son mariage en 1888' (Joyce, Utysse, p. 636,
trans. Valery Larbaud).
R3: Adjunction* and disjunction, far from opposing one another (as the
prefixes ad- and dis- might lead one to expect) may sometimes appear
to have the same structure: y(xV/xV). See Lausberg (sections 739 and
743). But in the case of adjunction, the parallel member (xV) is not
required by syntax, being added to an already balanced syntactic struc-
ture. Compare the example from Weil above with the one from Que-
neau under adjunction*. See also regrouped* members, R2.
139
Dissociation
140
Dissociation
141
Dissonance
142
Distinction
nothing by soliciting urgently. One got only a glare in the eye ... For
there were moments when one can neither think nor feel. And if one
can neither think nor feel, she thought, where is one?' (V. Woolf, To the
Lighthouse, p. 224).
Rl: In these two categories of examples, the distancing effect is ob-
tained by generalization*. Replacement of the singular by the plural,
also pointed out by Spitzer, is more ambiguous. The so-called 'royal'
plural (Queen Victoria: We are not amused' [Notebooks of a Spinster
Lady, 2 Jan. 1900]) intensifies the effect made by the speaker rather than
distancing her. Spitzer also draws attention to the use of abstract
expressions in this regard. Ex [Brutus to the conspirators]: 'O Con-
spiracy / Shamest thou to show thy dangerous brow by night, / When
evils are most free?' (Shakespeare, Julius Caesar, 2.1. 77-9). Finally,
Spitzer mentions 'royal countries' in which monarchs receive the name
of their fiefdom:
KING HENRY: Peace ... unto our brother France ...
FRENCH KING: Most worthy brother England ...
Shakespeare, Henry, v, 5.2
These are metonymies* used instead of 'you' or 'I.'
143
Double Reading
144
Dubitatio
145
Echo (Rhythmic)
weekend, there really wasn't much time, so that moved the average
down a bit ... but I should say it's definitely a solid four days' practice
every week ... at least. I mean ...' (Chapman et al., Monty Python's
Flying Circus: Just the Words, 2:195).
R4: The interrogatory form is not the only marker of dubitatio. Gram-
matical markers include the conditional and the conjunction 'or';
syntagmatic forms: 'might it be possible that/ 'I wonder/ etc. For other
forms, see preterition*, R4, and variation*, R2.
R5: Dubitatio may relate to the choice of addressee (see apostrophe*,
R3). It may also reduce a subject to nothing (see negation*, R3).
E
ECHO (RHYTHMIC) The rhythm* of a succession of syllables or
words repeats in the following group or groups. The recurrence of
groups of identical length and/or stress.
Ex: 'Listen. Rattarattarattaratta. And then - shhh - over there. Fatta-
fattafattafatta. And again. Rattarattarattaratta - fattafattafattafatta' (Julian
Barnes, Flaubert's Parrot, p. 82). The group is: 4/4/4/4. The echo is
simply due to the return of the phonetic groups. See also triplication*,
Rl.
Synonyms: rhythmic parallelism; 'equality' (Fabri); cadence* (see
cadence, Rl)
Rl: This kind of echo occurs in regular alexandrines, if they are rhyth-
mic. Rhythmic echo explains the relative frequency of alexandrines in
French prose or free verse.
R2: When it affects phrases or whole sentences, rhythmic echo may
create parallelisms*. Ex: 'She is drowning. Agenbite. Save her. Agen-
bite. All against us. She will drown me with her, eyes and hair. Lank
coils of seaweed hair around me, my heart, my soul. Salt green death.
We. Agenbite of inwit. Inwit's agenbite. Misery. Misery' (Joyce, Ulysses,
p. 200).
146
Echo Effect
147
Echolalia
148
Ellipsis
149
Ellipsis
150
Ellipsis
151
Embedding
152
Emphasis
JOHN: In April!
MARC: April!
Georges F. Kaufman, in Richler, ed., The Best of Modern Humor, p. 83
- abnormal word order; that is, drawing attention to the beginning of a
segment by dislocation*. Ex (ethnic humour indicated by inversion):
The food! In my mouth to ashes the food is turning!' (Joseph Heller, in
Richler, ed., The Best of Modern Humor, p. 241).
- situational* signs used for emphasis. Ex (dashes): 'If I owned all those
telephones, oh boy - no business would run without me' (J. Heller,
ibid., p. 241).
- segmentation of the sentence (hyperparataxis). Ex: 'Politics, I, you
know ...'
- the use of 'it is ... he/she/it ... who/that...' to present the subject of
the sentence. Ex: 'It is for him to show the way/
- ellipsis* (see aposiopesis*). Exx: 'He has such charm ...'; That's so
funny [that ...?]/
- the seemingly pointless use of expletives (see Crystal, 1987, p. 61; for
expletion, see Fontanier, p. 303). Ex: 'Free, my foot,../ Analogous: the
ethic dative, the dative of person indirectly interested: 'Answer me the
telephone.'
- certain graphisms* (see gemination*)
- amplification*. Ex: 'No question of anything but the fullest support'
(J. Lynn and A. Jay, The Complete 'Yes Minister,' p. 123).
- the use of abstractions*. Compare the following: 'anything that his
peculiar mind had invented'; 'anything that a mind of that peculiarity
might have invented.'
R2: The normal function of capitals is not emphasis: 'Capitals must...
be used for the initial letters of sentences and for the names of places,
persons, months, days, and nationalities' (M[odern] H[umanities]
R[esearch] Association] Style Book, p. 16). However, capitals, both small
and large, may take on the function of bold type. Ex: 'Whether he
wrote DOWN WITH BIG BROTHER or whether he refrained from writing it,
made no difference' (George Orwell, Nineteen Eighty-Four, p. 19).
R3: The addition of devices for purposes of emphasis may be fore-
grounded: 'And it is only because I have in mind all those thousands
of persons, not unlike myself, who ... are not always sure whether a
sentence is Literature or whether it is just sheer flapdoodle, that I have
adopted the method perfected by the late Herr Baedeker, and firmly
marked what I consider the finer passages with one, two or three stars'
(Stella Gibbons, Cold Comfort Farm, introduction).
R4: Various devices may create emphasis. See cliche*, Rl; simile*, R3;
counter-litotes*, R3; diaeresis*, R2; riddle*, R3; enumeration*, R5;
epanadiplosis*, Rl; lengthening*, R2; etymology*, other def.; euphem-
153
Enallage
154
End Positioning
155
Enjamb(e)ment
156
Enjamb(e)ment
(They will reach the depths of Asturia, before / Night covers the
sierra with shadow.)
V. Hugo, quoted by Grammont,
in Essai de psychologic linguistique, p. 129
Fond and avant are foregrounded, in accordance with Hugo's expressive
intent: the passage refers to the character's need to find a safe place to
escape from pursuit.
R4: If the end of a line is not orally marked, there is enjambment, but
the line's rhythm will not be perceived. If one pauses, the expression is
cut in half. Such an artificial rejet is false. The French 'visual caesura' or
caesura 'for the eye' is an enjambment at the hemistich which transforms
the classical alexandrine into a romantic line. Ex (V. Hugo, quoted by
Morier): 'L'ombre des tours faisait / la nuit dans les campagnes' (The
towers' shadow turned day into night in the countryside'). The
rhythm*, of course, is: 'L'ombre des tours / faisait la nuit / dans les
campagnes.'
R5: The appearance of rhythmic articulation in the middle of a syn-
tagm* transforms enjambment into a case of 'forced' rejet, which Morier
has called 'expected rhyme'; he gives the following example from
Verlaine:
De ca, de la,
Pareil a la
Feuille morte.
([Blown] here and there, like a dead leaf.)
P. Verlaine, 'Chanson d'automne';
quoted by Morier, in Parent, ed., Le Vers franqais au xxe siecle, p. 98
The rhyme invites an unexpected pause after the definite article, la,
thus expressing hesitation, abandonment.
R6: The French surrealist poet Louis Aragon, in particular, attempted
to renovate French rhyme* (see rhyme, R3) by ending a line in the
middle of a syntagm*, even in the middle of a graphic word. Ex:
Je vais te dire un grand secret
Le temps c'est toi
Le temps est femme II a
Besoin qu'on le courtise.
(I'm going to tell you a great secret / Time is you / Time is a
woman It nee / Ds to be courted.)
Aragon, beginning of Les Yeux d'Elsa
He calls the above 'complex rhyme/ 'made up of several words which
break up the rhyming sound between them' (ibid.). Ex:
157
Enumeration
158
Enunciation
R4: The listing of individuals when they each refer to other elements -
as in disjunction* - produces distribution or merismus (Lanham,
Lausberg). Ex: Ivlaybe the Chapdelaines thought about it, each in his
own way; the father with the invincible optimism of a man who knows
he is strong and thinks he is wise; the mother with sorrow and resigna-
tion; the others, the youngsters, in less precise terms and without
bitterness' (Louis Hemon, Maria Chapdelaine, p. 40). See also seriation*
and apposition*, R2.
R5: Superfluous enumeration is a form of baroquism*. Ex: 'Not to
inherit by right of primogeniture, gavelkind or borough English, or
possess in perpetuity an extensive demesne of a sufficient number of
acres, rods and perches' (Joyce, Ulysses, p. 585).
False enumeration is a kind of emphasis*. Exx: Three reasons for
buying [a condominium] downtown: location, location, location' (ad-
vertisement in the Ottawa Citizen); '... the first three essentials of the
literary art are imagination, imagination and imagination' (Ambrose
Bierce, The Devil's Dictionary, in The Devil's Advocate: An Ambrose Bierce
Reader, p. 289). In such cases the elements are arranged to form a
climax* (see climax, R2).
For chaotic enumeration, see accumulation*, R3, and verbigeration*,
R3. The Orient has a tradition of non-systematic enumeration. Ex:
There are seven ways of getting rich through trade: frauds relating to
the goods, sale on commission, sales in partnership, sales to devoted
customers, price-fixing, the use of false weights and measures, foreign
trade' (R. Daumal, Bharata, p. 163). Borges foregrounds the practice:
'Animals are divided into those a) belonging to the Emperor, b)
stuffed, c) tamed, d) suckling pigs, e) mermaids, f) fabulous, g) un-
leashed dogs' ('Otras inquisiciones,' quoted by Michel Foucault, in Les
Mots et les chases, p. 7).
R6: Points enumerated may be numbered without each one constitut-
ing a paragraph, unless indentation is used (in which case the segment
begins with a capital letter).
R7: For other uses of enumeration, see gradatio*, R2; homoioteleuton*,
R3; celebration*, Rl; recapitulation*, R2; synonymy*, R3; and telescop-
ing*, R2.
159
Enunciation
(3) addressee, (4) situation, (5) content of the message or utterance, (6)
the language used, and (7) the aesthetic form of the message. These
characteristics define what Jakobson called the linguistic functions of
communication (we have added situation to Jakobson's six functions;
see notation*), to which correspond seven quite distinct types or
'modalities' of sentences, as well as seven genres.
1. When enunciation centres on the speaker, the text's function is
emotive (or expressive); the sentence takes the form of an exclamation*
(an interjection* or more or less complete sentence); the genre is the
monologue*.
2. When enunciation centres on the contact between the interlocutors,
the text has a 'phatic' or contact function; the sentence is a greeting,
call, or address (see apostrophe*); the work is a dialogue* or conversa-
tion between several speakers. Phatic expressions include: 'Isn't that
so?'; 'Eh?.' See also pseudo-language*.
3. When enunciation centres on the addressee or receiver, the function
is said to be 'conative' or injunctive; the sentence modality is injunctive
since it involves the speaker obtaining something from the receiver; the
work is a discourse* in the narrow or rhetorical sense of the word.
4. If enunciation centres on its real, frequently implicit, surrounding
framework, it has a situational function which states the relevant
temporal and spatial co-ordinates; the sentence is a simple notation*.
Works belonging in this genre include bibliographies, almanacs, tele-
phone directories, indexes, tables of contents, etc., which situate things
or persons at a particular point.
5. Enunciation centred on the content of the message has a denotative
or referential function; the modality is assertion*; the genre is narrative*
(action situated outside the receiver's present) or explanation*. (Note
that the referent is the real object denoted in the message and often
remains implicit. Considered thus, it always belongs to the situational
function, which does not, however, prevent our speaking of the refe-
rential function in connection with the denotative function, since it is
the referent which gives rise to the utterance.)
6. Enunciation centred on language as a set of structures or of expres-
sive usages has a metalinguistic function; the modality is lexical defini-
tion* (in which the theme* is itself the autonymical focus of attention);
the genre: dictionary, glossary, catalogue, thesaurus, grammar.
7. Enunciation centred on aesthetic form has a poetic function; modali-
ties: all kinds of artistic transformations; genre: any literary work.
Analogous term: narration (as opposed to what is narrated; see narra-
tive*)
Rl: Besides these 'functions' possessed by sets of signs, the Dictionnaire
de linguistique lists various ways of approaching the relationship
between author and reader established by texts. These include the
160
Enunciation
161
Enunciation
162
Epanalepsis
163
Epanalepsis
164
Epanorthosis
165
Epenthesis
EPIGRAM A short poem which often ends with a satirical dig. See
Benac.
Exx:
Macaulay tells us Byron's rules of life
Were: Hate your neighbour; love your neighbour's wife.
W.R. Espy, The Game of Words, pp. 96-7
166
Epigraph
167
Epiphany
168
Epiphrasis
169
Epitheton
Other definitions: Fontanier (p. 399), Littre, and Morier speak of the
addition of secondary ideas. Such a definition, which is less accurate,
would make epiphrasis comparable to hyperbaton* of a parenthetical
or interpolated clause (Fontanier also mentions this, p. 318). The term
does not appear in the OED or in Webster's New World Dictionary. Lists
of literary or rhetorical terms in English give examples of epiphrasis
under hyperbaton*.
Rl: A partial parabasis*, epiphrasis frequently takes the form of a
parenthetical or interpolated clause, or indeed of an interpolation
within a parenthesis*: There is no sculptor who does not make you
think of death (although many sculptors, so much the worse for them,
have never thought about it at all)' (A. Pieyre de Mandiargues in Oster,
et al., Nouveau Dictionnaire de citations franqaises, no. 15836). With the
appropriate intonation*, the parenthesis may become a kind of redup-
lication*. Ex: The expression on Mr. Octave's face when he saw the
[cigarette] smoke in his bedroom (his bedroom! ...), and the ash on his
carpet (his carpet! ...), was worthy of the theatre' (H. de Montherlant,
Les Celibataires, in Romans, p. 861).
R2: Epiphrasis is close to epiphonema*. Morier observes that it fre-
quently expresses a restriction. See the example under allusion*, R2.
R3: In Greek poetry, the group formed by strophe and anti strophe also
contains the epode, made up of two lyrical lines of unequal length. The
epode is not unrelated to epiphrasis.
R4: The abbreviation N.B. [nota bene], when placed in the margin or at
the foot of the page, signals in modern texts an extra-textual remark
directed to aid the reader's better understanding.
170
Epitrochasmus
171
Equivoque
172
Equivoque
173
Erasure (Lexical)
174
Etymology
175
Etymology
This relatively rare use of etymology confuses its meaning with that of
the archaism*. But etymology may also be used as an argument*. Ex: '...
the line between poison and medicine is very fine; the Greeks used the
word "pharmacon" for both' (U. Eco, The Name of the Rose, p. 108). This
is linguistic or formal proof if ever one existed. Plato, and even Aris-
totle, considered it legitimate and for centuries philosophers imagined
they could discern the essence of things from the composition or sound
of words (see Isidore of Seville's Etymologiae and, as late as the seven-
teenth century, comparisons made between English or French and
Hebrew).
The graphic variants used by modern existentialist writers represent
a recent phase of the method. Following Heidegger's example, they
insert new ideas into well-worn words. Ex: 'We thus come to see the
subject as ek-static and an actively transcendental relationship between
the subject and the world' (Maurice Merleau-Ponty, Phenomenologie de la
perception, p. 491).
Jean Paulhan's short treatise la. Preuve par I'etymologie ('Proof by
Etymology') seeks to undermine a reader's naive confidence in this
type of proof, which is so close, as he says, to punning. Such proofs
almost always involve unscientific or 'popular' etymology, cases of
paronymic attraction. As Redfern remarks, 'this kind of creative ety-
mology is sometimes called ethymologia' (Puns, p. 86) and leads to
humorous absurdities both intended and involuntary. Exx: '... there
were doctors who refused to accept Freud's clinical proof that men
could have hysteria on the grounds that the word was derived from
•f>crt£pa and could only therefore apply to women' (Molly Mahood,
Shakespeare's Wordplay, p. 170); 'And is not the cat the animal beloved
by the Catharists, who according to Alanus de Insulis are so called
from "catus," because of this beast whose posterior they kiss, con-
sidering it the incarnation of Lucifer' (U. Eco, The Name of the Rose,
p. 328).
In rhetoric, etymology is almost always false but, even in the form of
an argument* which proves nothing, remains eloquent. Children realize
this as they explore the lexicon by means of irrefutable rhetorical
etymology. Ex: 'If Mars is the god of war, then a "Mars" bar must be a
deadly weapon.' In the process they discover both language and the
world, that is, the (in)capacity of the one to explain the other. Texts like
Down with Skool by Geoffrey Willans and Ronald Searle, 1066 and All
That by W.G. Sellar and R.J. Yeatman, and Sue Townsend's The Secret
Diary of Adrian Mole attempt to reconstruct a world (still latent in
adults) where a child learns even through the whimsical use of words
and their motivation.
Other definition: Marouzeau gives: the combination in the same
construction of words related by etymology (e.g., 'to live one's life') or
176
Euphemism
meaning (e.g., 'sleep the big sleep'). Grammarians more often call the
device an internal complement, which is a form of lexematic emphasis*,
pleonasm* but not perissology*.
Rl: When (false) etymology attacks proper names, it becomes a kind of
compliment or persiflage*. Ex:
Thou, Leonatus, art the lion's whelp.
The fit and apt construction of thy name,
Being Leo-natus, doth impart so much.
Shakespeare, Cymbeline, 5.5.443-5
See agnominatio*.
R2: Etymology is the principal means of remotivating a word (see
remotivation*, Rl). Ex: Derrida's use of the word 'dissemination' to
mean 'the splitting up of semes.' See also battology*, Rl, and homony-
my*, R2.
177
Euphemism
178
Exclamation
179
Excuse
180
Exhortation
181
Exorcism
182
Extravagant Comparison
183
Extravagant Comparison
184
Extravagant Comparison
We may well judge that the whole of the French preciosity move-
ment in the seventeenth century, which was itself the heir of man-
nerism, neo-Platonism, and Platonism, offers an example of generalized
extravagance, both in its content and form, adopted by an aristocratic
group. On the other hand, classical writers considered such excessive
attention to detail an affectation and so a lack of naturalness. See
baroquism* and Lausberg, p. 523.
R4: Like gradatio*, which ascends to a climax or descends to an
anticlimax*, extravagant comparisons may also produce diminutions.
Ex: 'But he had only been in Prussia - and then only on the front' (A. I.
Solzhenitsyn, The First Circle, p. 11). Another kind of extravagant
comparison is the hypercorrection, as a result of which, by striving to
speak more correctly than others, one falls into error. Ex: ' "Ah, my
dear vicomte," put in Anna Pavlovna, "Urope" (for some reason she
pronounced it Urope as if it were a special refinement of French which
she could allow herself in conversing with a Frenchman), "Urope will
never be a sincere ally of ours" ' (Tolstoy, War and Peace, 1:429).
Extravagant comparisons may also take the form of corrections. See
self-correction*, Rl.
If it ends tautologically, an extravagant comparison is anticlimactic.
Ex: 'A strange business ... I could say more: this business is really ... er
... strange.'
One may also present in a comparison* the weaker term as the
stronger, which produces ironic implications*. Ex: 'It is worse than a
crime, it is a blunder' (Boulay de la Meurthe, on hearing of the execu-
tion of the Due d'Enghien in 1804).
R5: Irony*, triplication*, and foregrounding* combine in the deflation of
extravagant comparisons in the following anecdote:
In the late seventeenth century, the finest instruments originated
from three rival families whose workshops were side by side in the
Italian village of Cremona.
First were the Amatis, and outside their shop hung a sign: 'The
best violins in all Italy/ Not to be outdone, their next-door neigh-
bours, the family Guarnarius, hung a bolder sign proclaiming: The
best violins in all the world.'
At the end of the street was the workshop of Anton Stradivarius,
and on its front door was a simple notice which read: The best
violins on the block/ (Freda Bright, Decisions, p. 121)
185
F
FALSE - Since most devices have both a form and a meaning, it is
possible to separate the former from the latter. Thus a familiar form
may have a new meaning: this is artifice. Ex: the kind of question
known as rhetorical (or false) because it hides an assertion. The kind of
etymology* by means of which one changes the meaning* of a word
while pretending to be simply going back over its semantic evolution is
false or vulgar etymology to the linguist. Quotations* may be invented
according to need. Personification* is always false because it presents
inanimate objects or ideas as people. Permissio* is a false permission, as
the latter term is usually understood. The open letter is only formally a
letter addressed to a single receiver since in reality it is a public text.
Synonyms: mere (as in expressions like 'mere sophistry'; see conces-
sion*, R3); rhetorical (in the term's pejorative sense); figurative (see
comparison*, Rl); oratorical
Rl: Some false figures have been specifically named. Preterition* is
false reticence; prosopopoeia*, false apostrophe*; subjectio, false dia-
logismus;; litotes*, false attenuation*; licence*, false encouragement
given to oneself; asteismus*, false insult* or false sarcasm*; parody*,
false imitation*; adynaton*, pure hyperbole*; pretext*, a false reason.
R2: The discovery of numerous cases of sham figures may have caused
critics to declare all rhetoric false and to add that, as such, it is a form
of composition capable only of producing deviation from 'normal'
language, a fact which deprives the text of the truth conferred by
natural forms. Thus, Valery quotes the following remarks from Mal-
larme's table-talk: 'Art is false! and he explains how an artist is one
only when at his best and when making an effort of will' (P. Valery,
Oeuvres, 2:1226).
From there to a condemnation of both art and poetics there is but
one step, which has often been taken throughout history. But it is a fact
that such so-called falseness is itself most often false: it only seems to
simulate. Artifice which fools no one is honest: simulation* becomes
pseudo-simulation*.
Truly false devices do exist nevertheless, such as sophisms*, which
are intended to trick. And to specious arguments* correspond apparent
refutations*, which simulate falseness. 'It is unwise and naive to refute
seriously an argument that is not serious' (Chaignet, La Rhftorique et son
histoire, p. 152).
There also exist true devices necessary to meaning that therefore are
the opposite of pure figures. True prosopopoeia* (see prosopopoeia,
R2) is a form of delirious exaltation. Hypotyposis* becomes 'evocation'
186
Fantastic (The)
(see prosopopoeia, R3). Is not any means a good one which achieves its
objective (since no utterance is entirely aimless)?
R3: When falseness becomes a value in itself and is turned into an art-
object, it is kitsch. The deliberate display of art's artifice is known as
foregrounding* the illusion.
R4: The parading of devices (see baroquism*, R5) and, more recently,
forms like surrealistic substitution*, 'potential' literature, and dissemi-
nation systematize formal transformation. Computers may well pro-
duce curious new developments in this area.
187
Final Word
188
Flashback
189
Flashback
190
Flash-Forward
pretty' (G. Roy, Bonheur d'occasion, p. 11). The scene of the previous
evening is recalled just as Florentine 'surprises herself and then dis-
covers the cause of her surprise.
191
Flash-Forward
she would continue to think about him every day of her life until that
autumn dawn still far off when she would die of old age, with an
identity different from her own and without having said a word, in
some dismal hospital in Cracow' (Garcia Marquez, One Hundred Years
of Solitude, p. 275).
The use of the flash-forward does not necessarily risk leading the
reader astray because of the changes of temporal coherence it intro-
duces into a narrative*. Historians too indulge in prolepsis*, as in the
following account of the rivalry between two early explorers of the
Canadian North: 'Neither man would realise his goal. [James] Knight
was to die on one of Hudson Bay's bleakest outcroppings; [Henry]
Kelsey would be recalled to England under a cloud of unsubstantiated
suspicion and vanish from the Company's books with no official
mention of his thirty-eight year loyal service' (Peter C. Newman,
Company of Adventurers, p. 293).
R2: The science-fiction novel is anchored in a real present. It would be
logical in the genre to use the future tense, the time both of its 'science'
and of its 'fiction.' But such is not the common convention. Futurists
hold fast to past tenses (the 'past historic' in English, the passe" simple in
French, for example), which are narrative tenses probably because such
tenses imply a greater degree of 'reality7 than does the future.
Considered carefully, however, such past tenses anchor readers at a
point so hypothetical, so far from the future, that they must begin to
feel blase, accustomed as they soon become to the strangest inventions,
which seem already dated. The author must therefore present as quite
natural inventions which need detailed description*, since such descrip-
tions form essential characteristics of the genre. The use of the future
tense would cancel the dilemma; even the present tense might be
enough. Ex: "This is a new camera. The picture develops automatically.
There's no need to do anything' (P. Claudel, Protle, in Theatre, 2:406).
Temporal displacement is scarcely perceptible here. It might even be
possible to claim that there is in fact no temporal displacement, given
that the camera in question has in fact been invented by the Polaroid
Company since Protee spoke these words.
R3: The announcement*, which reduces a flash-forward to a summary,
is a declaration of authorial intent; hence the introductory formula: 'It
will be seen later that ...' The offer of a curiosity-provoking glimpse of
future events is a kind of bait, also called a 'hook,' when used as an
introductory trailer to films or television dramas. The device is also
used constantly in the final picture(s) of weekly cartoon serials, in
illustrated story magazines, and at the end of chapters in detective
fiction. Ex: 'Somehow I gotta hunch that I'm goin' to get some place
with this job soon' (P. Cheyney, Poison Ivy, end of ch. 6). The bait in
this case is only a false lure since there are nine subsequent chapters.
192
Foregrounding
193
Foregrounding
194
G
GALLICISM A peregrinism* taken from French.
Exx: 'For a moment the gunslinger felt mixed feelings of nostalgia and
fear, stitched in with an eerie feeling of deja vu' (Stephen King, The
Dark Tower (i): The Gunslinger, p. 48). Some authors retain the accents*
from the French original: 'Deja vu haunted me beside the silent,
gleaming pipelines' (Douglas B. Lee, 'An Arctic Dilemma/ National
Geographic, Dec. 1988, p. 864).
Gallicisms include English words deriving from French (like debonair,
from the Old French de bon aire, 'of good disposition'), as well as those
which have only recently become part of current English usage (like
couturier, haute couture) and those for which no exact English equivalent
exists: blase, naif, ballet, coupon, bistro, cafe, etc. M. Kington's Let's Parler
Franglais and Let's Parler Franglais Again (1981,1982) parody naive or
ignorant combinations of bilingual 'faux-amis' (see anglicism*), syntactic
infelicities, or false cognates. Agatha Christie constructed her stereo-
typical detective, Hercule Poirot, on gallicisms. As well as possessing
several comic characteristics (vanity, fastidiousness) which her narrator
believed to be typically Gallic, Poirot has frequent recourse both to
French words and to gallicisms in his conversation without, of course,
allowing them to impede the reader's desire to know 'whodunnit':
'I thank you, no,' said Poirot, rising. 'All my excuses for having
deranged you.' ...
'The word derange,' I remarked ... 'is applicable to mental disorder
only.'
'Ah!' cried Poirot, 'never will my English be quite perfect. A
curious language. I should then have said disarranged, n'est-ce pasT
'Disturbed is the word you had in mind.'
'I thank you my friend. The word exact, you are zealous for it.'
(Agatha Christie, The Murder of Roger Ackroyd, p. 180)
Rl: Foreign elements penetrate more or less completely. Cafe, in which
the French accent* is commonly pronounced in English as a y, has thus
lost its French sound, and familiar usage sometimes reduces it further,
especially in the U.K., to 'caff/ Some gallicisms only involve syntax (e.g.,
'the word exact').
When a word exists in both languages but with different meanings
the result is a semantic gallicism. Ex: The ascension of Everest' (for
'ascent'). Graphic gallicisms include extraordinaire, ide'al, rdle.
195
Gauloiserie
R2: All that is necessary to turn a gallicism into a literary device is that
it be expressive. Ex: 'But the Ambassador was unperturbed. "I think
otherwise our President will be very hurt. Not personally, but as a
snurb to France." I think he meant snub. It sounded like "snurb," but I
don't know what a snurb is' (J. Lynn and A. Jay, Yes Prime Minister,
2:90). A gallicism's characteristic connotation is frequently evocative.
Ex: bonne bouche, a tidbit reserved for last, suggests the delights of
French cuisine.
R3: Gallicisms, like anglicisms*, are sometimes a matter of pure (or
parodic) snobbery. Ex: 'Sergeant Bird, so wittily nicknamed Oiseau'
(Dylan Thomas, Quite Early One Morning, p. 50). Fowler (p. 219) gave
the following examples which involve the literal translation of French
words or idioms: '(to) jump or leap to the eyes, to the foot of the letter, give
furiously to think, knight of industry, daughter of joy, gilded youth, the half-
world, do one's possible, to return to our muttons, suspicion (= soup$on), and
success of esteem.' Although some of his examples are no longer current
(if indeed they ever were), one sees what he means.
196
Generalization
197
Gesture
198
Gibberish
Rl: There are 'gestures' which only involve the face: these involve
mimicry or dumb show. Others are too far removed from the subject
described to have any meaning except in the mind of an observer. Ex:
'A person who watched the interview between the dead and the living,
scrupled not to affirm, that, at the instant when the clergyman's fea-
tures were disclosed, the corpse had slightly shuddered, rustling the
shroud and muslin cap, though the countenance retained the com-
posure of death' (N. Hawthorne, 'The Minister's Black Veil').
R2: Mime is theatre without words. When the action is comic (as in the
Italian theatre), it is pantomime, in that term's extended meaning.
Interjections* partake of both gestures and words. See also monologue*,
Rl; parataxis*, R2; and symbol*, 2.
R3: Some codification of gestures seems to have established a more or
less international language, particularly in the case of 'pre-linguistic'
gestures, which signify attitudes underlying sentences: see monologue*,
Rl. Thus a reader of Stoppard's screenplay may decode without great
difficulty movements indicated simply by the generic expression
(gesture) and which remain undescribed. R.L. Birdwhistell (Intro-
duction to Kinesics [1952]) and Desmond Morris (Manwatching: A field
Guide to Human Behaviour [1980]) offer explanations of a large corpus of
international gestures.
R4: All gestures, even the smallest, such as moving closer or further
away and staring or averting the eyes, modify the respective situations
of the speakers. Exx: see celebration*, Rl; euphemism*, R2; excuse*, Rl;
exorcism*; and reactualization*, 2.
199
Glossolalia
of films involving the Tink Panther/ also spoke in this way ('I haave a
buuuhmp on my 'ead/ etc.).
R2: There exists a counter-gibberish that consists in conferring the
appearance of a particular language on a text which in reality is only
decodable by reference to some other language or set of procedures. In
chapter 6 of Rabelais's Pantagruel, for instance, a student of Talme,
incylt et celebre academic que 1'on vocite Lutece' speaks a Latinized
form of French.
More subtle is the 'langage paralloidre' invented by A. Martel (re-
viewed by E. Souriau, in the Revue d'esth&ique [1965], pp. 38-9). Ex: 'Le
Mirivis des naturgies' means 'le Miroir Merveilleux du Visage des
Surgies de la Nature' ('the marvellous mirror of the Face of Nature's
Surges'). This is glossolalia*.
R3: Texts produced by automatic writing, from which the intention to
communicate almost disappears, allow expression of an instance of the
Self (or Not-Self) analogous perhaps to the instance which surfaces in
glossolalia*.
200
Gradatio
'Let's face it. Let's talk sense to the American people. Let's tell them
that there are no gains without pains' (Adlai Stevenson, speech).
Synonyms: For mounting gradatio: the marching figure; ascendus;
methalemsis (Lanham); the climbing figure; climax (Joseph, Lanham,
Lausberg, Preminger); progression; snowball (Bergson, Le Rire, p. 61).
For descending gradatio: anticlimax* (Dr Johnson, Preminger, Quillet);
bathos* (Pope, Preminger).
Other definition: See cadence* (rhythmic gradatio).
Rl: Gradatio is a device fundamental to amplification* in periodic
discourse*. It belongs to the sublime style (see grandiloquence*, Rl, and
period*, R4). Ex (using gradatio with sorites [see reasoning*, Rl], Rosa-
lind foregrounds the figure by virtually defining it to Orlando): "For
your brother and my sister no sooner met but they looked; no sooner
look'd but they lov'd; no sooner lov'd but they sigh'd; no sooner sigh'd
but they ask'd one another the reason; no sooner knew the reason but
they sought the remedy: and in these degrees have they made a pair of
stairs to marriage' (Shakespeare, As You Like It, 5.2.35).
R2: Gradatio is also a way of ordering items in an enumeration* or
accumulation*. Ex: 'It is a sin to bind a Roman citizen, a crime to
scourge him, little short of the most unnatural murder to put him to
death; what then shall I call his crucifixion?' (Cicero, quoted by Quin-
tilian, Institutes of Oratory, 8.4.4.).
R3: Despite its apparent usefulness, the distinction between mounting
and descending gradatio is often ill-founded because it applies also to
the signifier which sometimes descends when the signified mounts in
intensity, as Spitzer shows (Etudes de style, p. 282) with regard to
Racine's line 'I saw him, I blushed, I paled at the sight' (Phedre, 1.3).
The stylistic crescendo serves to represent a decrescendo in Phedre's
emotional mood. In the case of intensity of expression, practically the
only examples found are climaxes.
R4: Morier distinguishes various types of gradatio, notably: rhythmic
gradatio (e.g., the rhopalic period whose clauses get longer and longer);
numerical (e.g., groups of two, three, ten, etc., syllables or feet); intensive
(e.g., love, cherish, adore); and referential, by means of which the reader is
predisposed to accept terms that otherwise might be found 'too'
original.
R5: Gradatio leads to extravagant* comparisons. If, however, the final
term's value opposes those expressed in the rest of the series, the result
is an anticlimax*, or, in other words, bathos*. A transition* (see transi-
tion, Rl) may be disguised by a gradatio. See also variation*, R2.
201
Grandiloquence
202
Graphism
Those wishing to acquire the middle style were content with anadip-
losis*, comparison*, and apostrophe* since they aimed neither at
embellishment nor idealization.
For a long time, bombast was merely excessively grand style. The
question remains, however, as to where 'excess' begins. From the
seventeenth to the nineteenth century, extraordinary elevation of tone
was considered normal in moments of great importance. As an
example, here is a period* proposed in 1783 as a model of a har-
monious sentence (Sir William Temple is addressing Lady Essex on the
death of her child):
I was once in hope, that what was so violent could not be long: but,
when I observed your grief to grow stronger with age, and to
increase, like a stream the farther it ran; when I saw it draw out to
such unhappy consequences, and to threaten, no less than your
child, your health and your life, I could no longer forbear this
endeavour, nor end it without begging of you, for God's sake and
for your own, for your children and your friends, your country and
your family, that you would no longer abandon yourself to a discon-
solate passion; but that you would at length awaken your piety, give
way to your prudence, or, at least, rouse the invincible spirit of the
Percys, that never yet shrunk at any disaster. (Quoted by Hugh
Blair, in Lectures on Rhetoric and Belles Lettres, lecture 13, note).
The disappearance, begun in the past and still proceeding, of classi-
cal oratorical style means that nowadays any attempt at grand style
will be dismissed as grandiloquent. Already, in 1783, Blair discussing
what he thought two forms of dramatic bombast, 'fustian and rant,'
declared: 'Shakespeare, a great but incorrect genius is not unexcep-
tionable here. Dry den and Lee, in their tragedies, abound with it' (ibid.,
p. 49).
R2: Grandiloquence is the simplest means of producing macrology, that
is, redundancy* without repetition*. See the example from Joyce under
verbiage*, R2.
R3: Grandiloquence which cannot be sustained becomes ridiculous, as
Mr Micawber's speeches reveal. See incoherence*, R3, and persiflage*,
Rl.
203
Graphism
W. W. -WS/vT V V W \AW W
204
Graphy
205
Haplography
H
HAPLOGRAPHY A mistake* consisting in writing once what should
have been written twice. A copyist skips a segment of the text (several
letters or lines), deceived by the identical nature of the first and last
elements in two passages.
Exx: What I owe your solitude [solicitude]; he prefers classism
[classicism].
Analogous terms: homoioteleuton* (see homoioteleuton, other def.); a
desideratum is a lacuna, something lacking but needed or desirable in a
copy of a manuscript.
Rl: Haplography is similar to haplology* (see haplology, Rl).
R2: Dittography (OED) consists in writing an element within a segment
twice. Ex: statististically [statistically].
206
Harmony (Imitative)
207
Head-to-Tail
208
Homoioteleuton
"furious sound" becomes "sound and fury"' (Quinn, p. 102). See also
Cuddon, Frye, Marouzeau, Morier, and Preminger.
Exx: 'try and go' for 'try to go'; 'She and her lips were recounting ...'
(Eluard, in Aragon et al., Dictionnaire abrege du surrealisme, under levres).
Even when each of the elements clearly implies the other, the device
calls attention to them separately.
Rl: The reformulation does not always produce a single syntagm*, but
the co-ordinated 'twins' may seem slightly gratuitous or caused by the
formal constraints of verse. Ex: 'Summertime and the livin' is easy'
(Gershwin, Porgy and Bess), rather than living in summertime.'
R2: Possible also is the opposite of hendiadys: the formulation, by
means of subordination, into a single syntagm* of two elements which
might be co-ordinated. Ex: 'the thick starchiness of [Antoinette's]
petticoats' (M.-C. Blais, line Saison dans la vie d'Emmanuel, p. 80) instead
of 'the thickness and starchiness ...'
HIATUS The break between two vowels coming together not in the
same syllable; the clash is heightened if the two are close or similar.
Exx: 'And grew on China imperceptibly / Rococo fmages of Saint and
Saviour' (W.H. Auden, 'Macao'); ' "And arter all, my lord," says he,
"it's a amable weakness"' (Dickens, Pickwick Papers, ch. 23). Clearly, the
shock produced by a-a is greater than that of a-i or o-i.
Other definitions: 'a gap which destroys the completeness of a
sentence or verse' (Preminger); 'discontinuity, a rupture in narrative
continuity' (Page and Pagano, eds., Dictionnaire des media). These usages
are figurative.
Rl: Although the prohibition forbidding hiatus in classical poetry
remains well known, that hiatus has little exercised either English or
French grammarians indicates that the two languages tolerate the
phenomenon. However, in English, the indefinite article, for instance, is
usually altered to avoid hiatus: 'an apple.'
R2: Isocrates seems to have been the first to denounce hiatus as caco-
phonous (see cacophony*, R3) in the fourth century B.C., followed by
the Romans and later by the French Academy from the seventeenth to
the twentieth century. When it is regarded as dissonance*, it may be
eliminated by means of aphaeresis*, crasis*, elision*, or synaloephe
(Elkhadem).
R3: See caesura*, Rl, and line* of poetry, 2.
209
Homoioteleuton
Ex: 'The best actors in the world, either for tragedy, comedy, history,
pastoral, pastoral-comical, historical-pastoral, tragical-historical,
tragical-comical-historical-pastoral ...' (Shakespeare, Hamlet, 2.2.414).
Synonyms: rhymed prose (Morier); 'an early form of end rhyme' (Elk-
hadem)
Rl: Homoioteleuton is nothing more than 'prose-rhyme' (Brian Vickers,
In Defence of Rhetoric, p. 263) or assonance* (see assonance, R2) in prose.
Ex: 'All books are divisible into two classes, the books of the hour, and
the books of all time ... There are good books for the hour and good
ones for all time; bad books for the hour, and bad ones for all time'
(John Ruskin, Sesame and Lilies [1865], 'Lecture 1').
R2: Most modern rhetorical theorists (Dumarsais, Fontanier, Joseph,
Lanham, Lausberg, etc.) make the ancient distinction between homoio-
teleuton and homoioptoton. Homoioptoton consists in placing words
with similar case-endings near one another. However, both Joseph and
Lanham point out that the distinction 'practically disappears' (Joseph)
in English 'since the question of inflections is not crucial' (Lanham).
Leech (pp. 82-3) modernizes this distinction in his definition: 'the
repetition of the same derivational or inflectional ending on different
words.' He gives the following as an example:
- Not for these I raise
The song of thanks and praise;
But for these obstinate questionings
Of sense and outward things,
Fallings from us, vanishings,
Blank misgivings of a creature
Moving about in worlds not realized.
Wordsworth, 'Ode: Intimations of Immortality'
R3: Homoioteleuton points up antitheses* (see antithesis, R4) and
enumerations*, as in the example from Shakespeare already quoted.
R4: The French neo-classical critic Jean-Franqois Marmontel (1723-99)
advised against 'inopportune' homoioteleuton (i.e., at the middle and
end of a line): 'In our poetry, we make it a law to avoid consonance in
two hemistiches; the same rule should be observed at the rests in a
period' (Oeuvres, 8:31). However, such internal/external homoiote-
leuton delights English-speaking audiences when it occurs in the
patter-songs of Gilbert and Sullivan:
A very delectable, highly respectable,
Threepenny bus young man!
Patience [1881], libretto by W.S. Gilbert
210
Homonymy
211
Humour
features rather than your name, you have a double or look-alike. Sen-
tences may also be homophonous. See 'holorhymes/ under equivoque*,
R3. For partial homonymy, see approximation* and paronomasia*, R2.
R4: Homophony and homonymy also occur in snatches of overheard
foreign speech. Ex: 'In fractured French, "de rigueur" can be nothing
but a two-masted schooner, "an contraire," "away [in the country] for
the weekend," and "a la carte," "on the wagon"' (Espy, p. 112).
R5: Word-play* based on homonymy is characteristic of preciosity (see
baroquism*, R2).
HUMOUR The reason for the difficulty often felt by those attempting
to define humour is that the device or set of devices in question ex-
presses one's feeling concerning the mind's limitations and the banality
of objects. Humour may be defined as the conscious acceptance of the
difference between an ideal state of affairs and reality, a difference
unhesitatingly emphasized as a means of extricating oneself from it.
Ex: 'I remember sharing the last of my moist buns with a boy and a
lion. Tawny and savage, with cruel nails and capacious mouth, the
little boy tore and devoured. Wild as seedcake, ferocious as a hearth-
rug, the depressed and verminous lion nibbled like a mouse at his half
a bun and hiccupped in the sad dusk of his cage' (Dylan Thomas,
'Holiday Memory/ in Quite Early One Morning, p. 22).
See also flip-flop*, R3; hyperbole*, R4; portrait*, R2; substitution*; and
truism*, R2.
Rl: Humour and wit* belong together. Humour may be exercised
against any set of ideals, fine sentiments, or high thoughts (see the
poetry of Jules Laforgue, Lewis Carrroll, or Edward Lear). Ex: 'Samuel
Johnson, the story goes, ran into a college friend he had not seen for
forty years, and in the course of their conversation they got to compar-
ing their lives. "You are a philosopher," the man said to Dr. Johnson.
"I have tried in my time, too, to be a philosopher, but I don't know
how; cheerfulness was always breaking through" ' (The Philosophy of
Laughter and Humour, ed. John Morreal, p. 1).
Humorous allusions* to famous texts employ substitutions*. Ex: 'A
jug of rain, a loofah, bread - and thou' (Frank Muir and Denis Norden,
The 'My Word!' Stories, p. 147). Humour may also be applied to lan-
guage itself or to various languages (see macaronicism*).
R2: Humour and irony* are not incompatible, and humour also uses
pseudo-simulation*. Ex: 'Sir, I would like to ask for your daughter's
hand.' Why not? You've already had the rest of her.' See also chleuas-
mos*, R2.
212
Hypallage
213
Hyperbaton
214
Hyperbole
arms of the morning are beautiful, and the sea' (Saint-Jean Perse,
quoted by Daniel Delas, Po&ique-pratique, p. 44).
R2: Most cases of hyperbaton - those whose function in the sentence is
already represented by another word - are, from a syntactic stand-
point, adjunctions*. However, nothing prevents the repetition by means
of such an adjunction of some already expressed segment for reasons
of emphasis*. Ex: This happened once and only once.'
R3: See also epiphrasis* and emphasis*, R3.
215
Hyperhypotaxis
216
Hyphen
thought, to give a sharp reply to Yorick, who sat over against him -
Yet, I say, was Yorick never once in any one domicile of Phutatorius's
brain - but the true cause of his exclamation lay at least a yard below'
(L. Sterne, Tristram Shandy, vol. 4, ch. 27).
Rl: According to Therive (quoted by Spitzer, Etudes de style, p. 468, n.
3), hyperhypotaxis is a period* intended to be read silently rather than
aloud. Its development reflects the diverseness and multiplicity of
effect discernible in leisurely reading, whereas classical periods take on
the rhythm* of sustained oratory.
R2: A clumsily constructed hyperhypotaxis is a synchisis* (see also
syntactic scrambling*).
R3: Classification of sentences in decreasing order of complexity
produces: hyperhypotaxis, hypotaxis (see period*), the average sen-
tence*, parataxis*, and hyperparataxis (see dislocation* and mono-
logue*).
R4: Spitzer (Etudes de style, p. 407) identifies three types of hyper-
hypotactic periods: 'exploded,' 'superimposed/ and 'arched.' In Spit-
zer's scheme, the example from Sterne quoted above would fall into
the 'superimposed' category.
217
Hyphenation
218
Hypotyposis
segment longer than the indented space marking the beginning of the
next paragraph.
R3: Compound* words divide at the hyphen. Not subject to the typo-
graphical caesura* are: acronyms* (e.g. UNESCO), numbers or dates
expressed in figures (e.g., 1, 520, 300; 1991); and administrative num-
bers (e.g., 7869432).
219
Hysterology
220
Image
I
IMAGE (collective noun: imagery) 1. Since the image lies at the heart
of poetry, all poetic schools have quarrelled over it. But the confusion
surrounding it arises not only because of the differences among the
various logical systems to which it is made subject. Above all, con-
fusion derives from the elusive quality of some poetic texts. Any
attempt to limit their meaning* would be merely tendentious. The true
image says many things at once in what is frequently the only possible
way. Perception of what imagery proposes will be aided by a few
fundamental distinctions.
2. Image and trope. Ex:
Wait for a while, then slip downstairs
And bring us up some chilled white wine,
And some blue cheese, and crackers, and some fine
Ruddy-skinned pears.
Richard Wilbur, 'A Late Aubade,' in Walking to Sleep
This is a visual image (syn.: mental image), which should be distin-
guished in poetry from the real images, either drawn or painted, found
for instance in posters: '(illustrated) texts exhibited in a public place.'
Details about visual images will be found under description*, hypotyp-
221
Image
222
Image
223
Image
224
Image
'La Nuit des embarras' and 'La Ralentie/ Ex: 'It was at the arrival,
between centre and absence, at Eureka, in the nest of bubbles ...' ('Entre
centre et absence/ in Lointain interieur [1938]). Such a theory of poetry
would be covered by Michaux's guiding principle (a principle which it-
self needs to be 'understood'): 'In darkness we will see clearly, broth-
ers. In the labyrinth we will find the straight way' ('Centre!' in La Nuit
remue [1935]). This is a poetics of total interiorization. See autism*.
The question of isotopy* arises whenever two signifieds belonging to
two distinct 'universes of discourse' are brought together. See pun*,
metonymy*, and oratorical syllepsis*.
Rl: Since the surrealists, the word image has taken on very wide
significance. As far as Breton was concerned (see Aragon et al., Diction-
naire abrege du surrealisme, under image), a surreal image occurs when an
expression 'conceals an enormous dose of apparent contradiction' (see
dissociation*); when 'one of the terms [is] curiously concealed' (see
metaphor*); when, 'after a sensational beginning, it seems a weak dis-
appointment of aroused expectation' (see anticlimax*); when 'it draws
upon itself for a ridiculous formal justification' (see musication* and
verbigeration*, R3); when it is 'hallucinatory' (see fantastic*); when it
'lends quite naturally to abstractions a concrete mask, or vice versa'
(see above); when it implies the negation of some elementary physical
property (a kind of paradox*); or when, more generally, 'it provokes
laughter' (see humour*). As may be seen, the word image designates to
Breton all kinds of devices, provided it be surrealist, that is, that it
'present the arbitrary to the highest degree' and that it take a long time
to 'translate it into practical language' (ibid.).
It is not hermeticism which assures the quality of surrealistic
'images,' nor is it their originality. The further apart and more exact
the relationship between the two realities compared, the greater the
power of the image/ wrote Reverdy (quoted by Breton, Manifestes du
surrealisme, p. 31). Semantic separation may also impose itself by its
exactitude. Gratuity and contradiction act as a fortiori proofs, possessing
the beauty of a kind of truth. Breton also said: 'Beauty will be convul-
sive or it will not exist.' And: 'It is from the somehow fortuitous com-
parison of the two terms that a particular light bursts forth, the light of
the image to which we are infinitely sensitive. The image's value de-
pends on the beauty of the spark produced ...' (Breton, Manifestes du
surrealisme, p. 51). The poet is less the author than the place where there
occurs a phenomenon whose composite parts exist less within the poet
than in the world and in language. (See dissociation*, R5.) This ex-
plains the poet's nature, which is often obsessive, distressing, ironic,
vengeful, and so on.
R2: See also hypotyposis* (an image which paints a picture).
225
Imitation
226
Implication
R8: Pressed too far, imitation turns into plagiarism or literary theft. Jarry
enjoyed pointing out how Georges d'Esparbes (1864-1944), in a short
story entitled 'Petit-Louis/ had plagiarized Kipling's story Toomai of
the Elephants' in The Jungle Book (see A. Jarry, La Chandelle verte, p.
262). Such unacknowledged use of another's text risks the accusation of
dishonesty.
But where does plagiarism begin? In his Discours de Suede (Essais,
p. 1071), Camus wrote: 'Personally, I cannot live without my art.' He
had quoted van Gogh on the same subject in L'Homme revolte (ibid.,
p. 661): 'In my life and also in my painting, I am quite capable of doing
without God. But, in my suffering, I cannot do without something
greater than msyelf, the power to create, which is my life/ Camus had
made his own this 'admirable [albeit familiar] groan of anguish/
adapting it to his own situation, expressing it in his own terms.
It must also be said that some so-called examples of plagiarism far
surpass their models. Thus P.-A. Lebrun (1785-1873) is the author of a
poem called 'Cimetiere au bord de la mer/ in which the plan, the order
of imagery, and even the text of ten of the lines are very similar to
Valery's poem 'Le Cimetiere marin' (see R. Sabatier, in the Revue des
deux mondes, Dec. 1972, pp. 535-40). In such a case, one speaks of
intertextuality to avoid the pejorative connotations that would be out of
place.
Cases of ironic plagiarism occur. In Les Faux-Monnayeurs, Gide
indicates daybreak thus: 'La paupiere de 1'horizon rougissant deja se
souleve' ('The reddening horizon's eyelid is raised') (Romans, p. 275).
The sentence is taken verbatim from Mauriac. The absence of quotation
marks is obviously not a matter of cheating but rather, in our view, a
teasing challenge to the reader.
227
Implication
228
Inclusion
known which is introduced into the text from outside, whereas im-
plication follows from the text itself. Ex: 'He jests at scars who never
felt a wound' (Shakespeare, Romeo and Juliet, 2.21). The ultimately tragic
consequences of Romeo's inexperience are implied.
R2: Rhetorical implication, which aims at communicating what is not
said, is therefore linked to irony*. It differs from logical implication,
which belongs to philosophy and which demands enunciation*. Ex:
'When two statements are combined by placing the word "if" before
the first and inserting the word "then" between them, the resulting
compound statement is a hypothetical (also called a conditional, an
implication, or an implicative statement)' (Irving M. Copi, Introduction to
Logic, p. 245).
R3: Ducrot makes a distinction between implication and presupposition.
See theme*, Rl, and assertion*.
R4: Implication in advertising is as artful as it is tempting. Ex: 'Large,
elegant, sunny, available right now' [an advertisement for apartments].
R5: It needs only the addition to an assertion* of a superfluous detail
for the latter's restrictive function to become apparent. Ex: What a nice
breakfast this morning!' risks the rejoinder: Tou didn't like yester-
day's?' A literary example: 'After my wife had pronounced, foolishly
saying that St. Urbain's Horseman was the best novel I'd written so far
(making me resentful, because this obviously meant she hadn't enjoyed
my earlier work as much as she should have done) I submitted the
manuscript to my editors' (Mordecai Richler, Shovelling Trouble, p. 12).
Ask me no more.
Tennyson, 'Ask Me No More'
Other definitions: 1. Following several authors like Bary (see Le Hir,
p. 129), Marouzeau restricts the meaning of inclusion to epanadiplosis*.
However, his definition - 'Beginning and ending a sentence or verse
with the same word' - lacks precision. We prefer to keep epanadiplosis
for examples of the type he specifies and to use inclusion for those
229
Incoherence
230
Incorrect Word
231
Injunction
232
In Petto
main-clause verbs as 'I order you to ...' and 'I want you to ...'; some-
times they are understood (e.g., 'Let no one go out'). As a mental
attitude, injunction has expanded into a literary genre (see discourse*),
but its purest form remains the imperative, characterized by the ab-
sence of pronouns designating the subject of the action (an absence
implying all the more strongly the subject's immediate presence,
however).
Analogous terms: mandate, command
Rl: For various types of sentences and their corresponding functions,
see enunciation*. Injunctions also take either positive or negative form
(orders and prohibitions). They are analogous to questions* in that they
presuppose from the receiver an answer, not of the assertive kind, but
one which constitutes an attitude (acceptance or refusal).
R2: Although the word injunction implies the superiority of the
speaker, the injunctive function is still exercised by a speaker whose
inferiority may be real, mandatory, or simulated. In such cases, the
same type of imperative is found, as in supplication*, for instance.
Other injunctive formulas - submissive, polite, or attenuated - occur
under different forms: requests, propositions, suggestions, advice, etc.
A motion is a formal proposal in a deliberative assembly.
R3: A (vocal) summons (and its rhetorical form, an apostrophe*) is
preliminary to an injunction, aiming to establish the contact necessary
for a possible injunction. It belongs therefore to the phatic rather than
to the conative function of language. Ex: 'Friends, Romans, countrymen
...' (Shakespeare, Julius Caesar, 3.2.78).
R4: Injunctions do not have their own graphic marker: they employ
both exclamation and question marks without being able to render the
quite different real intonations* they involve. Ex:
PLAYER: Go! Having mudered his brother and wooed the widow -
the poisoner mounts the throne! ...
ROSENCRANTZ: Oh, I say - here - really! You can't do that!
PLAYER: Why not?
ROSENCRANTZ: Well, really - I mean, people want to be entertained ...
Tom Stoppard, Rosencrantz and Guildenstern Are Dead, act 2
R5: Insults* and threats* may take injunctive forms. Ex: 'Get stuffed! ...
We'll see about thee in a minute, impudent young pup!' (Keith Water-
house, Billy Liar, pp. 40, 42).
233
Insult
Ex: 'Paris pointed out the width of the bull's shoulders, the breadth of
its flank. "And his coat is smooth without scars or imperfections; fit for
a God," he said, and inwardly thought: He is too good for sacrifice; he
should be saved for breeding. Any old bull will do to strike off its head and
bleed on an altar' (Marion Zimmer Bradley, The Firebrand, p. 144).
The text may use the device to indicate self-censorship exercised by a
character or narrator: 'I was beginning to say, "You know, darling, I
think you have feelings, too, deep down," but the Witch had already
resumed the formal attitude she assumed for public appearances. I let
the matter drop' (K. Waterhouse, Billy Liar, p. 63).
Rl: In petto remarks differ from asides. In the latter, the utterance is
heard by someone, by the spectators, for example, when it is made in a
dramatic work (see monologue*, R3). In a public meeting, asides have
very few hearers, frequently only one (synonym: undertone).
R2: The use of in petto as a noun is not current in either English or
French.
R3: In petto remarks interrupt the discursive thread*. For an example of
an in petto remark accompanied by double parenthesis*, see situational*
signs, 4.
234
Interjection
235
Interjection
236
Interjection
237
Interruption
Oaths are often distorted (see attenuation*). Exx: Gee whiz!, Crumbs!,
Jeepers creepers!, Holy Toledo!, Gad!, G-dammit! Quebecois distortions
include: 'stie (i.e., Hostie! [host!]), tabarnouche, chriss, cibole, ciboaque (i.e.,
ciboire [ciborium]).
Whereas interjections are often well received (as familiarities helpful
to communication), oaths, because they have something in common
with swear-words*, risk giving offence. They would simply be means
of conferring emphasis*, except that in some circles they are considered
blasphemous. Ex: ' "Talk bloody sense, man!" he roared. "By Christ, if
this is what they learned him at technical school, I'm glad I'm bloody
ignorant!" ' (K. Waterhouse, Billy Liar, p. 79).
In Quebec, Chriss is introduced into sentences as an emphatic
lexeme. Exx: 'un chriss de fou' (equivalent to 'a bloody fool'); 'mon
chriss de tabarnak d'hostie de caliss'!'
R6: Violent or savage sentences or human noises* tend to become
screams.
238
Intonation
- I was just round at the courthouse, says he, looking for you. I hope
I'm not...
- No, says Martin, we're ready. (Joyce, Ulysses, p. 279)
Suppression of the beginning, rather than the end, of the text produces
counter-interruption*.
R3: The reason for some interruptions lies in the obviousness of what is
to follow: judged unnecessary, its enunciation is dispensed with so as
not to fatigue the reader. In such cases, etc. is used. Ex: 'And, to his
credit, he handled it superbly. At once out came all the appropriate
phrases: "But I'm sure ... whatever made you think? ... no question of
anything but the fullest support ..." etc.' (J. Lynn and A. Jay, The
Complete 'Yes Minister/ p. 123). If repeated, etc. becomes (even more)
ironic. Ex: 'STUPID WAGERS: A certain Pascal etc., etc.' (J. Prevert, Paroles,
p. 182). Ex: In the musical comedy The King and /, Oscar Hammerstein
II wrote a song called 'Etc. etc.' to allow the King of Siam to display his
domineering nature.
R4: Interruptions do not always entail suppressions. In the following
curious example, by means of a device reminiscent of the process of
dictation, the recovery of control involves the repetition* of part of the
interrupted discourse:
The end of the rigid index finger approaches the circle formed by
the dial of the watch fastened on ...
the circle formed by the dial of the watch fastened on his wrist and
called ... (A. Robbe-Grillet, Le Voyeur, p. 253)
239
Intonation
240
Intonation
LEVELS RANGE
5 high-pitched
4 high
3 infra-high
2 medium
1 low
See continuation*.
2. We must also take into account the separation between the peaks and
troughs in the melodic contour. The deviation is all the greater as
feelings mount. Any exclamation*, any true or even simulated emotion,
causes the voice to rise to level 5, at the end of either a syntagm* or a
sentence (see Leon, p. 52).
3. Intensity (weak, medium, or high) denotes, for example, timidity (i<)
or sadness (i<), or, on the contrary, anger (i>), indignation (i>), or
advertising Tiype' (i>). Medium intensity denotes neutrality of tone or
only slight feeling such as surprise (i=) or wariness (i=). Morier uses
one, two, or three (in the case of extreme force) acute accents (', ", '")
written above the letter for an intensity accent affecting a single vowel,
consonant, or short segment.
4. Duration. Another characteristic of advertising hype is its rapidity.
Intonation in expressions of anger, indignation, and fear is also rapid,
but slows down in those denoting surprise, timidity, and sadness, and
is much slower still in expressions of cheerfulness. These changes in
speed may be represented by v«, v<, v>, and v».
5. Register (sound quality). The average register of the human voice
varies with the individual since it is his or her medium of expression.
However, an individual's register may undergo variation as his/her
feelings change from moment to moment. Sadness is denoted by
lowering the bass register (as an average of the unaccented syllables).
A powerful rise in register accompanies fear, surprise, or hype; the rise
is very powerful in the case of anger. This might be represented as m<,
241
Inversion
m>, and m». Leon speaks of a register's 'symbolic' value, and Crystal
(1987, pp. 174-5) of 'sound symbolism.'
R2: The description, possibly even the transcription, of different types
of intonation would facilitate the identification, in something more than
a merely intuitive fashion, of a great number of literary devices whose
tone makes them 'sing.' The following is a list of those which appear in
the present dictionary, and which seem to possess a melody - or
melodies - of their own:
anticlimax* - antiparastasis* - apology - aposiopesis* - apostrophe* -
approximation* - assertion* - asteismus* - autism* - chleuasmos* -
communicatio* - concession* - disapproval - dubitatio* - epiphonema* -
euphemism* - exclamation* - excuse* - gauloiserie* - howler - imita-
tion* - insult* - interjection* - irony* - licence* - metastasis* - mimol-
ogy* - mockery - monologue* - optatio - palinode - parabasis* -
paradox* - parody* - parroting - permissio* - persiflage* - preterition*
- prolepsis* - prosopopoeia* — pseudo-tautology - psittacism* - ques-
tion* - quibble* - quotation* - rhetorical question - recrimination* -
refutation* - riddle* - sarcasm* - self-correction* - slogan* - soliloquy
- supplication* - surprise - suspense* - threat* - wish - witticism.
The following is an example of intonation which changes the meaning
of an assertion*: '- "So things seem better like this?" "Better! Better! I
take them as they are" ' (Jules Remains, Monsieur Le Trouhadec, in
Theatre, 2:133).
242
Irony
Robert O. Evans, who quotes the above example (see Preminger, pp.
402-3), comments: 'In traditional English verse, inversion of stress is a
common device for securing variation, occurring most frequently in the
initial foot and often immediately following the caesura, only very
rarely in the final foot.'
Rl: Inversion only has figurative value if not demanded syntactically,
and its effect is stronger for being unexpected.
R2: Frequently, inversion's role is to call attention to either subject or
predicate. Ex: 'Morning sex she'd had enough of in her time' (Julian
Barnes, Before She Met Me, p. 124). See apposition*, R2.
R3: Aesthetric inversion may aim to make a sentence's movement
reflect that of the object or behaviour described. Ex: In a recent film,
inversion is the characteristic device identifying the speech of the Jedi
master-teacher, Yoda: 'Harm I mean you not. Away put your weapon'
(George Lucas, The Empire Strikes Back, 1980).
243
Irony
were able to reveal the presence of poison in foods' (U. Eco, The Name
of the Rose, p. 329).
Analogous terms: T>rie Mock' (Puttenham); dissimulatio; enantiosis;
illusio (Lanham); antitrope (Littre groups irony, sarcasm*, and euphem-
ism* under this term)
Rl: Preminger places under the rubric irony: litotes*, hyperbole*,
antiphrasis*, asteismus*, chleuasmos*, mockery (see persiflage*), imita-
tion* (pastiche), puns*, parody*, and false naivety. His criterion is that,
in the case of irony, only the author is sure of the true meaning of
what is said. If the meaning* is too clear, irony turns into sarcasm*,
insults*, threats*, etc. This conforms to the Greek meaning of the term
eipwoeio. ('interrogation'): the reader must ask what may have been
meant. This is irony in the strict sense. However, Morier also includes a
large number of figures in his entry on irony (as well as some of those
in Preminger's list, he includes preterition*, permissio*, and gradatio*,
before partially identifying humour* as the 'irony of reconciliation').
Such compilations of figures under the rubric irony lend plausibility to
the contention of Group MU and others that irony is a 'superordinate'
figure capable of marshalling numbers of ordinate tropes in the interest
of global textual strategies.
R2: Irony may be reduced to no more than a speaker's tone of voice,
which may force a novelist to specify what a character really means.
Ex: 'She added without the slightest discernible irony in her voice: "I
feel safe with you, I never have to fear the unexpected"' (J.-P. Sartre, L'Age
de raison, p. 114). Graphic signs available are parentheses surrounding
either exclamation or question marks. Ex: The present Dean (!)' The
suggestion, made by Alcanter de Brahm (see L'Ostensoir des ironies
[1899]) that a reversed question mark be used as the sign of irony
failed to gain currency. Muecke comments (p. 56): The only proper
comment on his suggested point d'ironie is point d'ironie: plus d'ironie.'
As well as revealing de Brahm's real name, Marcel Bernhardt, Booth
adds (p. 206, n. 9) that the proposed symbol would have been inade-
quate, requiring in addition 'a set of evaluative sub-symbols: * =
average; t = superior; £ = not so good; § = marvellous; 11 = perhaps
expunge.'
R3: Irony is not always playful. Fontanier points to contrefision or
painful irony. Benac specifies that the ironist may wish to convey that
'those who claim the proposition is true, are either stupid, which
provokes his mockery, or dishonest, which arouses his indignation.'
This definition is similar to the Anglo-Saxon view of irony mentioned
earlier. Irony in this extended sense has become a form of mockery (see
persiflage*).
244
Isolexism
245
Isotopy
246
Jargon
J
JARGON Language which is inaccessible to non-specialists.
Ex: David Monaghan describes as follows the fictional language of
espionage invented by John Le Carre [David Corn well]: 'Le Carre
offers nearly two hundred words and phrases ... Thus, amongst his
forty or so terms used to describe types of spies are such felicitous
titles as "little ships," "secret whisperers," "burrowers," "coat trailers,"
"Golden Oldies," "ju ju men," "lamplighters," "pavement artists,"
"shoemakers," "vicars." Elsewhere, to be cleared of suspicion is to be
"graded Persil" and to threaten and bribe simultaneously is to carry
out a "stick-and-carrot job" ' (Smiley's Circus: A Guide to the Secret World
of John Le Carri, p. 11).
Other definitions: gibberish* (Concise Oxford Dictionary, Petit Robert);
'artificial language used by the members of a group desirous of re-
maining uncomprehended by outsiders or of distinguishing themselves
from the common: criminal, schoolboy jargon' (Marouzeau). The latter
definition gives a restricted meaning which includes much that is better
defined as slang* (see slang, Rl). In his Style: An Anti-Textbook, Richard
Lanham devotes a whole chapter (pp. 69-93) to American jargon: 'No
one can deny that America in our time has produced the finest flower-
ing of specialist gobbledegook the planet has seen. Witness the bureau-
cratic mumblespeak ... American jargon is such fun to contemplate, so
full of pompous self-satisfaction on the one hand, and cynical, know-
ing, ritual mystification on the other that description hardly knows
where to begin' (p. 69).
247
Juxtaposition (Graphic)
Rl: What remain reserved for members of the group are more often
special meanings than lexical words themselves. Ex: 'Derivatives of
constant functions are zero. Is the reciprocal case true? i.e., is a function
whose derivative is zero a constant?' (Fr. Roure and A. Buttery, Mathe-
maticjues pour les sciences societies, 1: 155).
R2: Scientific jargon has invaded the novel. Ex: Inside their brains they
shared an old, old electro-decor - variable capacitors of glass, kerosene
for a dielectric, brass plates and ebonite covers, Zeiss galvanometers
with thousands of fine threaded adjusting screws, Siemens milliam-
meters set on plate surfaces, terminals designated by Roman numerals,
Standard Ohms of manganese wire in oil, the old Gulcher Thermosaule
that operated on heated gas, put out 4 volts, nickel and antimony,
asbestos funnels on top, mica tubing ...' (Thomas Pynchon, Gravity's
Rainbow, p. 518). Compare Alain Robbe-Grillet and Hubert Aquin. See
also nominalization*, R4.
R3: The languages invented by computer programmers (Basic, Fortran,
Cobol, Pascal, etc.) are jargons formed in some instances from English
prefixes, roots, or suffixes. Similarly, the names given to newly
invented substances: nylon, orlon, lycra, corfam, etc. In some sectors,
such newly coined denominations have so proliferated as to make
necessary the publication of glossaries.
248
Lamentation
others are related; in that of juxtaposition, all lexemes exist on the same
footing, amalgamated into a whole which unites all their semes into a
new sememe. Ex: 'par une totale dissipation-derision-purgation' (H.
Michaux, 'Clown/ in L'Espacedu dedans, p. 249).
R2: By juxtaposing contrary lexemes we present the whole semantic
field covered by an idea, however paradoxical. The surrealists did not
miss this opportunity. Ex: 'La beaute sera erotique-voilee, explosante-
fixe, magique-circonstancielle ou ne sera pas' ('Beauty will be both
erotic and hidden, exploding and settled, magic and circumstantial or
there will be no Beauty') (Breton, quoted by P. Eluard, Oeuvres, I: 727).
L
LAMENTATION Rhetorically, lamentation consists in the expres-
sion, in some conventional form of words or phrases, of a feeling of
sorrow.
Exx: Alas! What a tragedy! What a pity! Hell! Oh no!
249
Lapsus
Exx:
The elders of the daughter of Zion
sit on the ground in silence;
they have cast dust on their heads
and put on sackcloth.
Lamentations 2:10
What passing bells for these who die as cattle?
- Only the monstrous anger of the guns.
Only the stuttering rifles' rapid rattle
Can patter out their hasty orisons.
No mockeries now for them; no prayers nor bells;
Nor any voice of mourning save the choirs, -
The shrill, demented choirs of wailing shells;
And bugles calling them from sad shires.
W. Owen, 'Anthem for Doomed Youth'
Other names: In antiquity, several literary genres served as vehicles for
lamentation. Threnody (Gr. 'wailing song') was a song of lamentation
or dirge: 'originally a choral ode, it changed to a monody which was
strophic in form' (Cuddon). Neniae were 'funeral poems sung in primi-
tive times at Rome by the female relatives of the deceased, or by hired
singers' (Harvey, in Oxford Companion to Classical Literature). The
consolatio, or condolence, also had its own theme, viz. 'everyone must
die' (see Curtius, p. 100). Nowadays, funeral orations are less common,
but letters and telegrams of condolence remain. Corsica still has the
vocero or funeral chant sung by the vocdratrices or female mourners.
250
Lengthening
251
Letter
LADY BR.: Where did the charitable gentleman who had a first-class
ticket for this seaside resort find you?
JACK (gravely): In a hand-bag.
LADY BR.: A hand-bag?
252
Lexicalization
253
Licence
254
Line (of Poetry or Verse)
255
Line (of Poetry or Verse)
pauses with oblique* strokes, that might suffice to give back to poetry
the originality and lively rhythms it shares with music and song.
R3: Given the lack of such markers, as is almost always the case,
nothing prevents a reader from applying to the study of the rhythms of
free verse a variety of principles, those of graphic or syllabic poetry, of
stress regularity, or even those of ancient prosody. We thus achieve
quite new poetic maxims, better thought out, and more expressive, than
those in prose. See also noise*, R4; interjection*, R2; and echo* effect.
R4: Free verse is frequently printed in spatial arrangements that facili-
tate its semantic and rhythmical interpretation and that, in so doing,
present it as graphic verse.
2. Syllabic verse. The measure of lines by syllable count establishes
their rhythm*. This is the theory governing the classical French poetic
line, which also conforms to the rules governing rhyme* and caesura*.
From the fifteenth to the seventeenth century, other rules were im-
posed, at least in the principal genres like tragedy, the epic, religious
poetry, and ceremonial lyric poetry. For instance, rhymes, to be accom-
panied by a 'supporting consonant/ were to appear rarely, and words
could not rhyme with composite forms of themselves (e.g., view might
not rhyme with interview); hiatus* was forbidden; as were
enjamb(e)ment* and end* positioning, etc. (See F. Deloffre, Le Vers
franqais, pp. 46-7, 53,109,115,120-1.)
Although the twelve-syllable alexandrine, the decasyllabic epic line,
and the octosyllable were the most-used forms, all lengths were (and
remain) possible, and Victor Hugo, in his poem 'Les Djinns' ('The
Genies' or Jinnees,' sprites or goblins of Arabian tales) employs them
one after another. Poets writing in English have also used monosyl-
labic, disyllabic, trisyllabic, and tetrasyllable lines; lines of five, six,
seven, nine, and eleven syllables; as well as alexandrines, decasyllabics,
and octosyllables. Martinon points out lines of thirteen, fourteen, 'and
even' sixteen syllables (p. 18) in French poetry, and Miller Williams
(pp. 146-7) includes a fourteen-syllable poem written in English. Such
lines are probably rhythmic rather than syllabic.
In traditional or fixed-form poems, lines are isometric (i.e., they have
the same number of syllables) or occasionally heterometric. (See also
stanza*.) As a curiosity, we may point to rhopalic verse (from the
Greek 'club-like/ thicker towards the end), which may go from one to
n syllables (see Preminger).
Rl: French phoneticians, following Grammont's example, questioned
the phonetic reality to which syllabic lines respond. Of course, it is pos-
sible to assign to each syllable in French approximately the same value
or length, but syllabification in itself is not inherently poetic. Syllabic
verse becomes harmonious when it is also rhythmic verse (see below).
256
Line (of Poetry or Verse)
257
Line (of Poetry or Verse)
258
Line (of Poetry or Verse)
259
Lipogram
260
Literary Games
Rl: The whole difficulty resides in the choice of the letter suppressed
and in the length of the text/ notes P. Fournel (Clefs pour la litterature
potentielle, p. 126). He points out ironically that (in French) his own
statement is a lipogram of the letter w.
R2: Perec proposed that the device which consists in writing without
the use of certain words be called liponomy. Ex: A British TV game in
the 1950s, Take Your Pick/ included a 'yes-no' section in which
contestants were rewarded if they were able to answer questions
without using 'yes' or 'no.' In French, see Henry de Chenevieres, Contes
sans 'cjui' ni 'que' (i.e., stories without who, whom, or which).
261
Litotes
262
Litotes
these first people, I will only say that it has already proved to be unreli-
able' (A. Camus, Essais, p. 978).
R2: As in the case of antiphrasis*, context and intonation* reveal litotes,
which is pronounced in a tone of minimal but undeniable assertive-
ness, implying that much more could be said. Ex:' "It may be remotely
conceivable," he stage-whispered with precise delivery, "that not every
single syllable is absolutely beyond all hope of redemption" ' (Kingsley
Amis, The Old Devils, p. 286). The role of context is the determining
factor, as it is in the classical example provided by Chimene's remark
to Rodrigue, her suitor: Je ne te hais point' ('I don't hate you')
(Corneille, Le Cid, 3.4). Rodrigue has just killed Chimene's father in a
duel, in which (extreme) case her statement must clearly imply her
great love for Rodrigue.
And so litotes has created a kind of style, laconicism, which consists
in the reduction of expressive flourishes in favour of 'maintaining
expression within the emotion to be communicated' (V. Larbaud, Sous
I'invocation de Saint Jerdme, pp. 166-7). Thus 'boar-hunting' will be
referred to as 'pig-sticking.' Ex:
About suffering they were never wrong,
The Old Masters: how well they understood
Its human condition; how it takes place
While someone else is eating or opening a window or just walking
dully along;
263
Logatom
264
Maxim
the initials d.c. (Italian, da capo, 'from the top') refer and whose end is
then marked by a colon* and heavy dash. Literature has no equivalent
convention.
M
MACARONICISM A noun derived from the adjective 'macaronic.'
Macaronic verses are 'of burlesque form containing Latin (or other
foreign) words and vernacular words with Latin etc. terminations'
(Concise Oxford Dictionary). See also Augarde, Benac, Cuddon, Frye, and
Lausberg.
Exx: Tuffus eliminus' [notice by Voyageur Coach Lines announcing
smoke-free routes]; 'Muchibus thankibus' (Joyce, Ulysses, p. 115);
[Stephen is speaking of Shakespeare]: 'Like John o'Gaunt his name is
dear to him, as dear as the coat and crest he toadied for, on a bend
sable a spear or steeled argent, honorificabilitudinitatibus, dearer than
his glory of greatest shakescene in the country' (ibid., p. 172).
Other definition: sentences interrupted and jumbled up 'like a plate of
macaroni.' Ex: Lucky's monologue in Beckett's Waiting for Godot.
Other name: 'dog' or ('lacerated') Latin. Ex: 'Caesar adsum jam forte or
Caesar had some jam for tea' (G. Willans and R. Searle, Down with
Skooll, p. 47).
Rl: Macaronicisms are related to parody*. Ex:
JOYCE: (Dictating to GWEN) Deshill holies eamus ...
GWEN: (Writing) Deshill holies eamus ...
JOYCE: Thrice.
GWEN: Uh-hum.
Tom Stoppard, Travesties, act 1
See also humour*, Rl.
265
Meaning
266
Meaning
267
Meaning
268
Meaning
269
Meaning
when the link between a lexeme and its environment is specified (the,
this, our). Markers of indetermination for the verbal syntagm* are the
indefinite pronouns, including the indefinite personal pronoun, one. See
Fontanier, p. 56. Indetermination may derive, however, from the
absence of a context. Thus Ducrot, in Dire et ne pas dire (p. 136), shows
that a simple notice such as 'Open on Tuesdays' may mean 'even on
Tuesdays' or 'only on Tuesdays/ depending on the customary practices
of the establishment in question. See ambiguity*, R3.
- the implicit meaning, which is attributed without a specific marker,
owing to the rudimentary state of expression in comparison with
content. Thus, spokespersons whose job it is to comment upon declara-
tions made by politicians strive to explain formulas that are left pur-
posely vague. Implicit meaning may be revealed by means of a peri-
phrasis* which explains the semes in question. Ex: Trom his cradle to
his grave, a gale of blandest prosperity bore [Ellison] along. Nor do I
use the word Prosperity in its mere worldly or external sense. I mean it
as synonymous with happiness' (E.A. Poe, The Landscape Garden/ in
Collected Works, 2: 702-3).
In chapter 8 of his Philosophy of Grammar, Jespersen identifies two
types of implicit relationship between lexemes within the group sub-
stantive + complement: junction and nexus. Ex (proposed by Empson,
The Structure of Complex Words, p. 65): 'The doctor's cleverness was
great.' Some readers will judge that 'doctor' and 'clever' are simply
joined together and that the sentence means that 'the doctor "was very
clever.' The semes are simply added together. Others will see the sen-
tence as an assertion*. 'Doctor' and 'cleverness' form a nexus, that is,
they have common semes since all doctors are necessarily clever. The
sentence means in that case: 'The doctor was clever, very clever in-
deed.'
- the pregnant meaning, which remains implicit but is devoid of am-
biguity since a simple appeal to verisimilitude serves to remove all
doubt. Ex: 'in their wide arms' [i.e., 'wide open']. Analogous: proleptic
meaning (see prolepsis*).
6. Literal and symbolic meaning. Among the ways of approaching
whole texts, the most important is the one which consists in establish-
ing some general isotopy* different from the one indicated by the
theme*. The isotopy is frequently abstract, or 'profound/ and does not
necessarily contradict the work's theme but sheds new light on it and
may come to replace it. See symbol*, 1. Analogous: the spiritual mean-
ing; the moral meaning (Fontanier, p. 59); the allegorical, analogical, or
anagogical meaning. Meaning is allegorical or analogical, whatever the
isotopy, as soon as it is no longer literal. It is moral if it involves moral-
ity; spiritual if it involves mysticism; and anagogic if it involves the
eternal life. Ex: 'And it seems to me that, by the grace of God, I can be
transported from this lower world to that higher world by anagoge ...'
270
Meaning
(U. Eco, The Name of the Rose, p. 144). Non-symbolic language is said to
be literal, or logical. See Dumarsais, Des Tropes, p. 251 f.
7. Original and accommodated meaning. Although the influence
exerted by the content of a paragraph on that of a sentence has never
been studied, it is obvious that a simple modification of the context or
situation of a sentence serves to modify its meaning. The new meaning
produced by quotation* out of context (whether literary or real) is
called the accommodated or adapted meaning (see Dumarsais, Des Tropes,
ch. 3). In the following example, Zola foregrounds the accommodating
or adapting process: 'I will quote once again the image from Claude
Bernard which greatly impressed me: "The experimenter is Nature's
examining magistrate." We novelists are the magistrates who examine
men and their passions' (E. Zola, Le Roman experimental, p. 65).
Almost all quotations must be taken mutatis mutandis (with due
alteration of details), even cum grano salis. Rabelais, for example,
skilfully exploits one of Saint Paul's axioms, 'Charity believeth all
things' (1 Corinthians 13:2), in order to get the reader to believe him
when he recounts how Gargantua entered the world through his
mother's ear.
Accommodation may become reactualization*. Ex: 'Hail Mary, full of
grace ...' These words, attributed to the archangel Gabriel in his ad-
dress to the virgin Mary, take on quite a different sense when recited
by Catholics. They no longer contain an announcement*, for example.
(Their meaning is different again in a poem Victor Hugo addressed to
Marie, one of his mistresses, whose 'graces' he 'hails.')
The original context often restricts the meaning while isolated
quotation* dilates it. In the latter case, the accommodated meaning is
called the plenary sense (from the Latin plenior). Most authors' ideas
would be distorted by attribution of a plenary sense to every sentence
they wrote. 'Give me a single line written by a man and I guarantee to
get him hanged,' says the proverb. Some authors, however, seem
deliberately to choose ideas with multiple applications. See authorism*.
The validity of an accommodated meaning depends on the user.
Instead of being plenary, it may be restrictive. Ex: Bossuet, who, like
many others, cites Ecclesiastes 1:2 - 'Vanity of vanities; all is vanity' -
carefully omits to include among his examples the vanity of wisdom
itself according to the prophet. On the contrary, Bossuet undertakes the
praise of wisdom.
The adaptation of texts is a reader's right.
8. Manifest and subjective meanings. Between its expression in
writing and its perusal, content may suffer distortions. Each person, in
theory, alone knows what he or she 'means.' Next to manifest meaning,
there is a place for subjective meaning, however infinitely diversified,
even though it may become the subject of much onerous commentary
271
Meaning
272
Meiosis
273
Metabole
274
Metanalysis
275
Metaphor
276
Metaphor
277
Metaphor
as gold. We've been the gold at the bottom of the whole thing. " "Gold
isn't really a bad part to play," said Dancourt... "You and Maria are
just gold - pure gold"' (Robertson Da vies, The Lyre of Orpheus, p. 427).
The incoherence resulting from a clash of conventional metaphors
should also be avoided. Ex: "The Crusaders entered Constantinople,
overturned the throne, and occupied it' [an uncomfortable seat!] (Jean-
Charles, Hardi! les cancres, p. 27). Taking such metaphors literally can
lead to some curious effects as well: "He disappeared into the kitchen
at the same time as a gust of icy wind. He always arrives like a gust of
wind' (Guevremont, Le Survenant, p. 99). 'Arriver en coup de vent'
means to arrive, stay a moment, and then immediately leave again.
Here the author is playing on the literal and figurative meanings of the
expression.
Metaphor's degree of novelty is, then, one of its essential characteris-
tics (see image*, R4).
R4: But a really new metaphor can be disconcerting. Working it out,
however, consists merely in defining the tenor. Ex: 'I dip my pen not in
an inkwell, but in life' (Blaise Cendrars, L'Homme foudroyg, p. 91). The
tenor is life not pen. Ex: 'And the rain suddenly pours down the mes-
sage's white oats on isles bathed in a pale golden light' (Saint-Jean
Perse, Amers, p. 201). Message seems to be the tenor despite its abstract-
ness; after all, abstract metaphors do exist. Message might evoke the
shower's freshness. When asked by Pierre Van Rutten, the author
confirmed that he was describing a spectacle he actually saw. Rain and
isles are therefore to be taken literally.
R5: Personification* constantly relies on metaphors of action denoting
persons. In the case of personification, however, the metaphoric entity
is sufficiently complex to form allegory* or prosopopoeia*. Ex:
Bugles sang, saddening the evening air,
And bugles answered, sorrowful to hear
278
Metastasis
279
Metathesis
280
Metonymy
281
Metonymy
282
Mimology
R5: Tropes which usage has made conventional are frequently called
symbols*. Lausberg (sect. 568, 5) defines a symbol as 'a trope by which
the name of a sign chosen by usage to designate a thing is substituted
for the thing's name. ' His example is: "to give up robes for a sword' [to
abandon the magistrature for the army].
It should be noted that metonymies which replace an idea or
institution by some relatively trivial object become humorous devices.
Exx: 'Gas and Gaiters/ a TV comedy series about gossipy Anglican
clergymen; in French, 'le sabre et le goupillon' ('the sabre and the
sprinkler') stand for the Army and the Church.
R6: As is well known, Jakobson extended the field of application of the
complementary figures, metaphor and metonymy, to encompass more
diverse categories: dreams, myths, psychoanalysis, various types of
aphasia, tests, and so on. Even the original shapes of alphabet letters
are metonymical (see graphism*, Rl). Ordinal numbers are metonymic
in relationship to cardinal numbers. From earliest antiquity metaphors
exist in mathematics, where they are called the proportional relationship
or simply proportion (a is to b as c is to rf). As logical categories, meta-
phor and metonymy are in constant use.
Part of metonymy's function as a logical category is to attribute to
leaders the credit or responsibility for national events, but the device
becomes literary when the name of a prominent figure designates a his-
torical period, or place, etc. Exx: the age of Pericles, or of Elizabeth/-
Cape Kennedy, Vancouver. This device has a special name: eponymy
(see Cyril L. Beeching, A Dictionary of Eponyms).
283
Mirror
284
Mirror
285
Mistake
286
Mistake
Sigmatism deforms [s] and other fricatives; rhotacism is the use of the
phoneme [r] instead of another, usually [1] or [s] (Pei and Gaynor);
lambdaism is substitution of [1] (usually) for [r] (ibid. ). Lisping is caused
by the tongue being kept between the teeth during speech.
Unvoicing, which makes [b], [d], and [g] similar in sound to [p], [t],
[k], and [z] and [v] similar to [s] and [f], derives from excessive muscle
tension. Closed rhinolalia, which makes a speaker sound as if the nose is
blocked, is the opposite of open rhinolalia, which affects sounds other
than [n], [m], and [gn]. A nasal twang, or nasalization characteristic of
the pronunciation of vowels in certain regions (Pei and Gaynor), occurs
because the nasal cavity acts as a resonator. Hoarseness is caused by too
much shouting.
Among psycholinguistic disorders: aphasia is a 'loss of speech, partial
or total, or loss of the power to understand written or spoken lan-
guage, as a result of disorder of the cerebral speech centres' (OED);
agrammatism is a 'form of aphasia marked by an inability to form
sentences grammatically' (OED); ataxism (neol. ) fails to indicate the
function of syntagms. Amelodia and arhyihmia affect sound and rhythm
of pronunciation, although such modification or amplification is often
said to produce merely a 'strange' or 'foreign' accent. Mutism, a refusal
to speak, contrasts with tachylalia or uncontrollable speech (see ver-
bigeration*); paragraphia is substitution of letters, paraphasia is substitu-
tion of words, and paragrammatism of constructions. (See Ducrot and
Todorov, pp. 161-6. )
When a text is read aloud, diction is seldom as natural as one might
wish: too slow a delivery produces a drone. Professorial delivery consists
in separating words one from another.
R3: Colloquial style, which consists of writing in a free-and-easy
fashion, almost avoids being a mistake. Ex: In fact she had. Told
Leonard what she was going to do. She was going to stay. Not "stay"
precisely. "Not leave" is more like it' (Joan Didion, A Book of Common
Prayer, p. 256).
R4: The mistake is a difficult concept to deal with. Novelists must
allow their characters to speak 'in character/ and so they have them
make typical mistakes (see epiphany* and mimology*). Besides correct
usage, there exist long-accepted regional expressions, tricks of speech,
professional and social sub-codes or parlances, various kinds of jargon*
spoken or written by different coteries, idioms, and purely individual
linguistic customs. So the notion of usage is itself not clearly defined.
Even cases like the hapax legomenon ('word of which only one instance
is recorded ["hugger-mugger" is hapax-legomenon in Shakespeare]'
[Concise Oxford Dictionary]) are not without interest. Some texts re-
semble Princess Bolkowsky, whose 'little imperfection - the shortness
of the upper lip and her half-open mouth - seemed to be a special
form of beauty peculiarly her own' (Tolstoy, War and Peace, 1: 9).
287
Monody
288
Monologue
Ex: 'TYRONE: Whose play is it? A stinking old miser. Well, maybe
you're right. Maybe I can't help being, although all my life since I had
anything I've thrown money over the bar for everyone in the house, or
loaned money to sponges I knew would never pay it back' (Eugene
O'Neill, Long Day's Journey into Night, act 4).
In the above example, double articulation is admitted: the character
even addresses the audience as 'you/ while seeming to think aloud.
On the other hand, since Edouard Dujardin's Les Lauriers sont coupes
and particularly since Joyce's Ulysses, attempts have been made to
transcribe pure interior monologues at the stage of endophasia (the
internal verbal expression of unspoken thought), or what William
James named the 'stream of consciousness' (Principles of Psychology,
1890) and what Michel Butor calls the 'internal tape recorder' (Inter-
valle, p. 60). Ex: 'now garters that much I have the violet pair I wore
today thats all he bought me out of the cheque he got on the first O no
there was the face lotion I finished the last of yesterday' (Joyce, Ulysses,
p. 618). Since the words are pronounced only in thought, the sentence
is barely sketched in, and many of the nuances remain in the tone
used. (See also sentence* [types of], 5; interjection*; and nominal
sentence*. ) In literature, authors have striven to render this kind of
expression in its original state by erasing all signs of a referential
situation and all punctuation*. Ex: Virginia Woolf's Jacob's Room. The
following is an extract from Beckett's How It Is (p. 10), in which we
have inserted several caesuras* (see caesura, R4): 'life / life / the other
/ in the light / said to have been mine / on and off / no going back
up there. '
Thus the presence of holophrastic (OEDS) textual segments becomes
evident: syntagms* hardly integrated one with another and capable of
subsisting alone. We hesitate to use in this sense the word monorheme
(Bally, Cressot, Gray, Marouzeau, Morier, OED), whose meaning is
controversial, but word-sentence exists (syntagm-sentence would be
more accurate) and so why not say holophrase ('a single word used
instead of a phrase, or to express a combination of ideas' [OEDS])?
The specificity of the holophrase or embryonic sentence is im-
mediately obvious if one reads aloud Beckett's text, with its added
caesuras and concluding melody. As an utterance (in direct discourse*;
see narrative*), the same propositional content might become some-
thing like: Real life, refused to me, living in the light, said to have been mine,
off and on at least, there's no question of my going back to it.
Rl: Holophrases themselves rely on gestures*, pre-linguistic forms (i. e.,
non-codified inarticulate sounds; see noise*), and sign-language. With
the development of the cinema and television, the study of such sign
systems has made great progress, under various names: kinesics or non-
verbal communication, formerly physiognomy (the study of facial expres-
289
Motif
sions) and chirology (the study of speaking with the hands). J. Tardieu
gives the following account of such phenomena: 'Don't forget the many
meanings of lip movements, nor lowering the eyelids to denote scep-
ticism, rubbing the hands together to denote satisfaction or malice,
loosening the collar as if it were too tight (to suggest a short meditation
before an important response)' (Un Mot pour un autre, pp. 15-16).
All the same, such gestures display conscious thought, whose
moments of passivity may be invaded by real noises*, a fact that texts
attempt to transcribe. Or thoughts may be disturbed by real images*,
which some reproduce in photographs, paintings, or drawings. How
may consciousness and perception be discovered at their point of
origin? Is not such a phenomenon too individual to allow for com-
munication as such? Can literary communication occur without re-
course to the 'words of the tribe' and generalization?
R2: From primitive chaos first emerged gestures*, then lexemes (agram-
matism; see ellipsis*, R3), then actualizers (morphemes which situate
the lexeme in an environment: articles, pronouns, indefinite adjectives,
etc.), and finally taxemes (syntactic markers). An example of the
passage from holophrase to sentence:
Music which leaves me hanging
its snares
its snares
which holds me in its snares.
Michaux, Connaissance par les gouffres, p. 7
R3: A monologue which occurs during a dialogue* is an aside. See in
petto*, Rl. Ex:
ESTRAGON: Here we go. Be seated, Sir, I beg of you.
POZZO: No, no I wouldn't think of it! (Pause. Aside) Ask me again.
S. Beckett, Waiting for Godot, act 1
R4: In a soliloquy, the speaker is really alone, saying thoughts aloud as
though the speaker were the real addressee. The text thus has a finish-
ed appearance (unlike internal monologue), but is without the double
articulation characteristic of monologue.
R5: See also dubitatio*, R2; dialogue*, R3 (interior dialogue); nominaliza-
tion*, Rl; and coq-a-l'dne, R4.
290
Musication
291
Myth
292
Myth
Albatross symbolizes the poet, but his Swan 'offers a symbol ... in
which the hero is seen to come to grips with a god: [this is] a myth' (P.
Clarac, Le Xixe siecle, p. 506). The specific social function of myth gives
it two characteristics of its own. First, it defines a cultural area and
gives it a shared legacy of allusion* (e.g. Homeric epics, the Old Testa-
ment) ... Second, [myths] link with one another to form a mythology, an
interconnected body of stories that verbalizes a society's major con-
cerns in religion and history particularly' (Frye et al., The Harper Hand-
book to Literature, under 'myth'). Bierce defines 'mythology' as 'the body
of a primitive people's beliefs concerning its origin, early history,
heroes, deities and so forth, as distinguished from the true accounts
which it invents later' (The Devil's Dictionary).
Originally, in Greek, myth simply meant 'narrative,' but more recent-
ly the term's meaning has become more specific. In modern English
and French definitions, the word's accidental meaning or virtueme ('the
set of connotational semes, characteristic of an individual, social group
or society' [Greimas, Semiotique: dictionnaire raisonne, 1: 421]) has be-
come the essential one: myth is a 'traditional narrative usually involv-
ing supernatural or fancied persons etc. and embodying popular ideas
on natural or social phenomena' (Concise Oxford Dictionary); and it is a
'[narrative] which presents dramatically beings who embody ... forces
of nature, aspects of genius or of the human condition' (Robert, mean-
ing 1). 'Myth' has even supplanted and replaced the classeme 'nar-
rative' and acquired a pejorative connotation. Thus 'myth' also desig-
nates 'simplified, sometimes illusory images which some human
groups elaborate or accept concerning an individual or a fact; such
images play a determining role in their conduct or judgment' (Robert,
meaning 5). Exx: the cowboy; the vamp; the Jaguar, Citroen DS (i.e.,
deesse, 'goddess'), or Mustang automobiles. See R. Barthes, Mythologies.
Rl: The functions fulfilled by ancient myths were partially taken over
by later oral literatures: "The whole of this considerable body of fables,
apologues*, tales, legends, and jokes takes up once again, on their own
level, the function of myth. Like myths, each example from oral litera-
ture reveals a typical situation and also constitutes both an explanation
of some real situation or pattern of behaviour and provides a model for
imitation' (Raymond Queneau, Histoire des literatures, 1:9).
R2: The cosmogonic or creation myth concerns the origin of the world.
Ex: 'Although the creation myths are numerous, a few basic types may
be distinguished. One of these, found in almost all parts of the world,
is the belief in a supreme creator deity, usually characterized as omnis-
cient and omnipotent, as having existed alone prior to the world's
creation, and having had a plan in creating the world, etc.'
(Encyclopaedia Britannica [15th ed. 1974], under 'creation myth'). Like
Genesis such myths frequently begin: '[In the beginning], there was ...'
293
Narrative
N
NARRATIVE We create narrative (a generic term) by separating the
action from the receiver, who can only learn about it by courtesy of the
narrator and thanks to the act of narrating. Descriptions*, dialogues*,
speeches, interior monologues*, etc. may reduce this separation, which
is usually temporal in nature.
Narratives may be fictional, therefore, even though situated in the
past, as is usually the case. In addition, narratives are frequently very
elaborate kinds of texts since they present detailed accounts of actions
involving characters, places, objects, circumstances, conversations, time-
periods, and so on.
From earliest times, various kinds of narratives have existed: myths*,
fairy-tales, fables, apologues*, epics. And narrative, which includes
novels of all kinds, short stories, biographies, historical reconstructions,
newspaper stories, etc., is still one of the most diverse genres.
Narrative's primary marker is dual temporal actualization created by
the fact that the receiver was not present at the moment of the action.
The present time of the action (also called story, fabula, fiction, or the
narrated action) bears, superimposed upon it at least implicitly, the
present time of the narration. The two temporal processes may occur
without reference one to another or they may come together (see G.
Genette, Narrative Discourse), but they may not be confused without the
risk of narrative incoherence occurring when the reader slips out of the
narrative into his or her own present time. Ex: At the beginning of The
Plague, we encounter sentences such as 'Our citizens work hard, but
294
Narrative
solely with the object of getting rich' (A. Camus, The Plague, p. 5). The
narrative proper begins some four pages further on with a precise
indication of the time, which clearly marks off action from narration:
'When leaving his surgery on the morning of 16 April, Dr. Bernard
Rieux felt something soft under his foot. It was a dead rat, lying in the
middle of the landing' (ibid., p. 9). The citizens of Oran may well have
had the right to express indignation concerning Camus's views about
their city in the preamble, but they could not challenge the events
within the narrative since these relate to a different kind of time, dis-
VERB TENSES
1
anchor: the nunegocentric anchor: the allocentric preterite
present
simple anteriority: the imperfect simultaneity with the allocentric
anchor: the imperfect
anterior to the allocentric anchor:
the pluperfect
the result of an anterior action the result of an anterior action
within the nunegocentric anchor: within the allocentric anchor:
the perfect past anterior
PRONOUNS
speaker: I/we characters: he/she, they
addressee: you
TEMPORAL ADVERBS
today April 16 (for example)
tomorrow/yesterday the following day / the previous
day
in a year's time / two years ago a year later / two years
previously
next Monday / last Monday the following Monday / the
previous Monday
ADVERBS OF PLACE
here elsewhere
1
The tense centred in the self and the here and now, as opposed to the
other-centred (other person, time, and place) preterite.
295
Narrative
tinct from time present, and consequently, in some cases, from reality.
This peculiar double temporality most frequently entails a second
narrative marker: the use of the past tense. J. Dubois (Grammaire struc-
turale du fran$ais, 2:209f) offers a diagrammatic representation of some
of the markers which distinguish direct utterances from narratives (see
table, p. 295).
The device called 'dialogism' (see dialogue*) reintroduces direct
utterances into narrative as dialogues. Also, when narratives contain
descriptions* or explanations*, they may lose their narrative form and
become direct utterances or 'discourses.' Ex: 'The winter of 1879-80
was exceptionally cold. Flaubert's housekeeper made Julio a coat out of
an old pair of trousers. They got through the winter together. Flaubert
died in the Spring. What happened to the dog [Julio] is not recorded' (Julian
Barnes, Flaubert's Parrot, pp. 62-3).
The action itself may even appear to occur in the present, called the
'historical present'; this temporal relocation may confer a greater
feeling of reality on what happened. This type of present must how-
ever be structured more carefully than in the following example: He
[the shoemaker] began [se mit] to hammer very hard on a sole and the
other guy leaves [s'en va]' (Raymond Queneau, Zazie dans le metro,
p. 83). Significantly, the published English translation contains 'de-
parted.' (See Queneau, Zazie in the Metro, trans. Barbara Wright, p. 92.)
On the other hand, the simple construction of an utterance in
'indirect discourse' produces a narrative. Ex: Tet into this charming
retreat York strode one evening a month after the quarrel, and, behold-
ing Scott sitting there turned to the fair hostess with the query, "Do
you love this man?" The young woman thus addressed returned that answer
- at once spirited and evasive which would occur to most of my fair readers in
such an emergency' (Bret Harte, 'The Iliad of Sandy Bar').
Dropping the main verb of expression ('he/she said,' for example)
produces free indirect narrative, which repeats an utterance almost
verbatim, retaining even exclamations* and intonation*, but modifying
two markers: the pronouns and tenses. (See Brian McHale, 'Free In-
direct Discourse: A Survey of Recent Accounts,' PTL 3:249-88.) Ex:
'Gabriel's warm trembling fingers tapped the cold pane of the window.
How cool it must be outside! How pleasant it would be to walk out alone, first
along the river and then through the park! The snow would be lying on the
branches of the trees and forming a bright cap on the top of the Wellington
Monument. How much more pleasant it would be there than at the supper-
table!' (Joyce, 'The Dead,' in Dubliners, p. 224). Free indirect style (free,
that is, from the introductory syntagm*) possesses a flexibility that
almost confuses it with direct discourse, but its form reveals the pres-
ence of a narrator 'behind' the character. In the interior monologue*, or
in dialogue, the narrator disappears.
The importance of these forms in the modern novel, where the use
296
Narrative
297
Narrative
298
Narrative
direct utterance: all that is required is that the first narrative be the
narration of the second. For the second, Genette proposes the term
'metadiegesis' (and then quite correctly criticizes the term in Narrative
Discourse). In fact, 'meta' is usually taken to mean 'about/ so that a
'metanarrative' would be a second-level narrative about the frame-
narrative in which it is situated. This is clearly not always the case.
Thus The Arabian Nights tells the story of Scheherezade telling the story
of ... The process repeats itself when Haroun-al-Raschid, the hero of
one of her stories, has someone else tell him the story of Sidi Numan.
See mirror*, R5.
Even third-degree narratives may be turned into direct utterances.
Thus in Les Conquerants (pp. 134-7), Malraux shows Garine telling a
story about Tcheng-Dai, who in his own narrative quotes his own
words from twenty years earlier: 'Mr. Garine, he says (Garine almost
imitates the old man's weak, measured, slightly learned voice) ... I
know that a life of honour may not escape calumny, which I disdain.
But I once said to men worthy of respect and consideration, who had
given me their confidence: "I hope you will believe that I am a just man
ti i
Another way of producing two narrative levels is to foreground an
implied process of enunciation*, which then becomes a first-degree
utterance (with the other becoming a second-degree utterance). This is
what Gide does throughout Paludes, and what John Fowles does in The
French Lieutenant's Woman by asking the reader to choose between two
possible endings.
R5: Several current short genres exist at the intersection of narrative
and discourse*: newspaper stories, circulars, reports of proceedings,
memoranda. Film scripts shorten narrative, partially suppressing
mimesis (the attempt to reproduce the temporality of an action). They
also summarize the diegesis (the story of past events). A film script
(unless it is an original work) usually comes after the writing of a
novel but (usually) precedes the making of a film. (Not by much when
a director encourages improvisation or when, as in the case of Michael
Curtiz's Casablanca, no finished script exists at the moment of filming.)
R6: As to the arrangement of narrative sequences, there exist various
devices whose identification has begun:
EMBEDDING. A combination of narrative sequences (recounted in the
same narrating instance or in different ones) such that one sequence
is embedded (set within) another one ... Manon Lescaut can be said to
result from the embedding of Des Grieux's narrative into the one
recounted by M. de Renoncourt.
ALTERNATION. A combination of narrative sequences (recounted in
the same narrating instance or in different ones) such that units of
one sequence are made to alternate with units of another sequence;
299
Negation
300
Negation
only virtual semes of the verbal lexeme. Ex: 'I shall not drink your
brandy / / I shall sip it.'
This type of surprise appears in antithesis*. Ex: 'She was never to
have this dream again. / / I t was to become real, invading her whole
life.' This is how Marie-Claire Blais announces Heloise's passage from
convent to brothel in line Saison dans la vie d'Emmanuel (p. 88). This
kind of pseudo-negation is easily produced before any lexeme. Exx: 'I
wouldn't call these works mediocre // they're the pits'; 'Did you like
my performance?' 'Good is not the word for it.' This is the most
artificial, so the most rhetorical, form of negation.
R2: Rather than being a sentence modality (see assertion*, R2), negation
is only a grammatical form, which may therefore combine with any
kind of sentence or assertion: exclamations*, injunctions*, and so on.
The case of negated questions* (see question, Rl) produces curious
results. When the negative interrogative form can change into a simple
affirmative assertion* followed by no?, or Isn't that so? without the
meaning changing, the negation is affecting not the utterance but only
its interrogative form. In other words, one expects a positive response
because the question is denied even as it is being asked. Ex: 'Haven't
we just been out for a walk?' becomes 'Have we just been out for a
walk, or not?' and both sentences imply a positive meaning* and the
expectation of a positive response from the addressee.
That also explains the positive meaning which attaches to an ex-
clamation like 'How much progress haven't we made since then!' We
have already seen the morphological proximity between some ques-
tions and exclamations*. In this case, negation merely introduces into
the verbal node a denied question (Isn't that so?) that predisposes the
addressee to agree. As may be readily seen, all such exclamations may
be transformed immediately into questions.
But if one answers no to a negative question, the result is am-
biguity*. Exx:
Did you forget to feed the cat?
No.
You didn't feed it?
No, I didn't forget.
LEO: And this number three? Is it a myth? I mean it doesn't exist?
MADELEINE: No.
LEO: It does exist?
MADELEINE: No, Madame. It doesn't exist.
J. Cocteau, Les Parents terribles, p. 128
R3: Refusals may be expressed positively by means of negative
lexemes. Ex: T oppose the use of violence to solve this dispute.'
301
Negation
302
Neologism
303
Neologism (Semantic)
hapax legomenon, nonce-words (coined and used only once for a par-
ticular text) which the language does not ratify. See OED, Lausberg
(sect. 547-51), and Leech (pp. 42-4).
Exx: 'conversationmanship' (R. Ebert, Two Weeks in the Midday Sun,
p. 41); 'slithy' [< lithe + slimy] (Lewis Carroll, 'Jabberwocky')
Other names: neology (OED, Lausberg, Littre); nonce-formation (Leech,
p. 42). Lausberg calls derived terms and compound* words created in
conformity with a language's existing structures (even though the latter
may no longer be current) 'invented [or] artificial words/ Ex (quoted
by Leech): 'And I Tiresias have foresuffered all' (T.S. Eliot, The Waste
Land, part 3).
Rl: Neologisms are produced by derivation*, by compounding (see
compound* word), by imitation of noises* or natural sounds (see
onomatopoeia*), by gratuitous invention (see coinage*), or by blending
or amalgamation (see portmanteau* word). It is not always possible,
however, to determine which of these procedures was used, particular-
ly in a text like Joyce's Finnegans Wake, which exploits all of them and
more (see pun*). (W. Redfern describes as follows Joyce's foreground-
ing of neologisms: The whole of Finnegans Wake is a vast neologism
born of the desire to make new, to make strange' [Puns, p. 167].) Ex:
'Sansglorians ... Jungfraud's Messonge book ... commodius vicus of
recirculation ... gobbledydumped turkery ... Etruscan stabletalk ...
prepronominal funferal, engraved and retouched and edgewiped and
puddenpadded ...' (Joyce, Finnegans Wake, passim).
R2: Normally, an original meaning* corresponds to a lexical neologism.
Leech (p. 44) calls this the ' "concept-making" power of neologism': 'If
a new word is coined it implies the wish to recognize a concept or
property which the language can so far only express by phrasal or
clausal description. Eliot's foresuffered is not just a new word but the
encapsulation of a newly formulated idea: that it is possible to
anticipate mystically the suffering of the future, just as it is possible to
foresee, foretell or have foreknowledge of future events' (ibid.).
304
Noise
305
Nominalization
306
Nonsense
307
Notation
bald soprano except to agree with lonesco that she always does her
hair the same way? It was doubtless the impossible probability of the
following sentence from Lewis Carroll that led Eluard and Breton to
quote it, under the rubric 'Smile/ in their Dictionnaire abre"g(> du surreal-
isme: 'If he smiles a little more, the ends of his mouth will join up at
the back ... and then what will become of his head? I am very much
afraid that it will fall off.'
R2: Other figures made comical by a nonsensical or semi-nonsensical
context: oxymoron*, allograph*, antilogy*, dissociation*, coq-a-l'ane*', and
erasure* (of subject).
R3: For the relationship between nonsense and onomatopoeia*, see
Crystal, 1987, p. 175.
308
Oblique Stroke
o
OBLIQUE STROKE A punctuation* mark signalling a break; for
example, the end of a line in the text quoted.
Ex: 'Descend from Heaven Urania, by that name / If rightly thou art
called ... / ... for thou / Nor of the Muses Nine, nor on the top / ...'
(Preminger, under 'Muse,' quoting Milton's Paradise Lost, 7.1ff).
Rl: The French structuralists assigned a specific usage to this device;
they made it the equivalent of the English abbreviation* v. (versus,
against). Ex: 'signifer/signified, spoken/written, writing/reading,
author/work, etc. ("External /internal, image/reality, representation/presence,
this is the old pattern to which we entrust the task of outlining the field of a
certain science")' (M. Pleynet, in Tel Quel: th&orie d'ensemble, p. 98; the
internal quotation comes from J. Derrida, De la Grammatologie).
30 9
Onomatopoeia
R2: Obliques are also often used as situational* signs (see situational
signs, R7). They may indicate pauses* (see 'vers libre/ R2, under line*
[of poetry or verse]) and occasionally caesura* (see caesura, R4). See
also seriation*, Rl.
R3: See double* reading. Obliques are not infrequently confused with
hyphens* despite their different usages. This may be because obliques
still remain little used. Ex: 'the dialectics of violence-tenderness in Yves
Theriault's works/
310
Oxymoric Sentences
311
Oxymoric Sentiments
tions created are only apparent and remain confined to the level of sig-
nifiers. (See oxymoron*, Rl.) Ex: 'If he is cold, he does not feel cold. He
is hot without feeling the heat' (H. Michaux, L'Espace du dedans, p. 150).
Here the poet is describing a state of almost ascetic indifference. Com-
pare this with: 'But this I say, brethren, the time is short: it remaineth
that those that have wives be as though they had none; And they that
weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they
rejoiced not; and they that buy, as though they possessed not; And
they that use this world, as not abusing it: for the fashion of this world
passeth away' (1 Corinthians 7: 29-31). Extreme positions thus neutral-
ize one another in a new and unique 'reality.' (See also negation*, R3.)
In the previously quoted examples, 'reality' is non-oxymoric, dual or
alternating (see alternative*), or multi-levelled, as in the case of asser-
tions suborindated one to another.
312
Palindrome
313
Parabasis
314
Paradox
315
Paragoge
truism*. Ex: 'LORD DARLINGTON: I couldn't help it. I can resist every-
thing except temptation' (Oscar Wilde, Lady Windermere's Fan, act 1).
The effect rapidly becomes humorous. Ex: line up alphabetically
according to height' (Blumenfeld, Jumbo Shrimp, p. 69).
316
Parallel
317
Parallelism
318
Paralogism
319
Paralogism
- the illicit or undistributed major. Ex: '... exiles can live wherever they
please ... such privileges are at the disposal of those we account happy;
and therefore every one might be regarded as happy if only he had
these privileges' (Aristotle, Rhetoric, 2: 24). Wherever they like ... except
in their own country. The major premise is not universally true.
- converse accident (or hasty generalization), which consists in applying
an assertion* generally true to a particular (or 'accidental') case that
contradicts it. Exx: To imprison a man is cruel; therefore, murderers
should be allowed to run free' (Lanham, p. 90); 'Some readers may find
that Musidora gave herself to Fortunio very quickly ... Let's just say ...
that passion is prodigal, and that loving is giving' (Th. Gautier,
Fortunio, ch. 17).
- false cause (post hoc ergo propter hoc), which consists in thinking that it
is the smoke that moves the train. Ex: 'There was a book of secrets
written, I believe, by Albertus Magnus ... I read some pages about how
you can grease the wick of an oil lamp, and the fumes produced then
provoke visions' (U. Eco, The Name of the Rose, p. 90). On this general
'causal' basis, the speaker, Nicholas of Morimondo, makes a specific
prediction: 'You know, if you take the wax from a dog's ear and grease
a wick, anyone breathing the smoke of that lamp will believe he has a
dog's head' (ibid.). Any criticism of causal links leads back to con-
sideration of facts and to the possibility that there may exist more
immedite, or more remote, 'first' causes.
- denying the antecedent. Ex: 'If Carl embezzled the college funds, then
Carl is guilty of a felony. Carl did not embezzle the college funds.
Therefore Carl is not guilty of a felony' (Irving M. Copi, Introduction to
Logic, p. 226).
- conjunction of irreconcilable arguments. Ex: '... two and three be even
and odde, but five maketh two and three, therefore five is both even
and odd' (Thomas Blundeville, quoted by Joseph, p. 369). Joseph also
comments as follows on a literary example: This fallacy seems to
underlie Malvolio's attitude in wanting to bind his Puritanical ideas
on all. Sir Toby objects: "Dost thou think, because thou art virtuous,
there shall be no more cakes and ale?" (Shakespeare, Twelfth Night,
2.3.123).'
- the vicious circle, in which arguments, instead of justifying facts,
merely restate them. Saint-Exupery provides a flagrant example in the
conversation between the Little Prince and the drunkard: 'Why do you
drink? - To forget. - To forget what? - To forget that I'm ashamed. -
Ashamed of what? - Ashamed of drinking' (Saint-Exupery, The Little
Prince, p. 43).
The vicious circle is a form of tautological reasoning*. Ex: The poet
George Barker, in his short novel The Dead Seagull, has the following
real or pretended quotation: "They cut down elms to build asylums for
320
Paralogism
people driven mad by the cutting down of elms" ' (Espy, 1983, p. 43).
Synonyms: diallelon, diallelus (OED).
- begging the question (petitio principii), which is closely related to the
vicious circle and consists of a proof that uses as a premise the argu-
ment intended to serve as conclusion and upon which the latter de-
pends. So, for Nietzsche, all metaphysics rests on a petitio principii: the
only way of defining being demands the use of 'it is' (see Rey, L'Enjeu
des signes, p. 92). Reasoning* based on hypothetical deductions (see
supposition*, R2) is also founded upon such an assumption until
experiments justify (or modify) it. In the absence of such verification,
the conclusion is only an artefact that remains presupposed by the
method used.
- tautology* pure and simple, in which the demonstration is merely a
metabole* of the thesis. The following example foregrounds the device
by restating the thesis in exactly the same words: 'The more people
buy Honda, the more people buy Honda.' C. Saint-Laurent taxes Sartre
with tautology in the following summary of a page of the latter's What
Is Literature?: 'Only actions count; since only actions count, the proof is
that the rest doesn't count, or very little, at any rate; which is quite
normal since only actions count; therefore only actions count' (C. Saint-
Laurent, Paul et Jean-Paul, p. 27).
But is it not common practice, not to say only natural, to dress up as
ideas and arguments what are only intuitions and convictions based on
personal experience? And so we may quite willingly accept semi-
tautology, which is a kind of truism*. Co pi argues: 'There is an impor-
tant relationship between tautologies and valid arguments. To every
argument there corresponds a hypothetical statement whose antecedent
is the conjunction of the argument's premisses and whose consequent
is the argument's conclusion ... Thus for every valid argument of the
truth-functional variety ... the statement that its premisses imply its
conclusion is a tautology7 (Copi, Introduction to Logic, p. 268).
- complex ('loaded' or 'rigged') questions: a hidden presupposition by
means of which confessions are obtained implicitly, without one's
opponent clearly realizing what is happening. Ex: 'When did you stop
beating your wife?' Or, to a witness claiming not to know the accused:
'Would you swear that you never saw him again from that time on?'
(Whether the witness answers yes or no, self-contradiction is still the
result.)
-the 'kettle/ a case of paralogism in which the contradictory presup-
positions of various propositions produce the same conclusion. Freud
discusses the following typical example: 'A. had borrowed a copper
kettle from B., and upon returning it, was sued by B. because it had a
large hole which rendered it unserviceable. His defense was this: "In
the first place, I never borrowed any kettle from B., secondly, the kettle
321
Paraphrase
had a hole in it when I received it from B., thirdly, the kettle was in
perfect condition when I returned it"' (S. Freud, The Technique of
Wit/ in The Basic Writings of Sigmund Freud, p. 667).
R3: Fallacies of ambiguity* or equivocation, when too obvious, are
treated as comic devices. Exx:
- shifts in the principal meaning. Boris Vian foregrounds the device: 1
like sleeping with the shutters open because it prevents me sleeping
and I don't like to sleep' (N. Arnauld, Les Vies parallelles de Boris Vian,
p. 130). As may be seen, discussion of the point at issue is resolved by
modification of the thesis.
- the red herring or ignoratio elenchi, a diversionary tactic, a device for
avoiding or ignoring the issue (Corbett, p. 92). Ex: The traditional
'whodunnit' functions by introducing a number of characters all of
whom may have had a motive and an opportunity to kill the victim.
Red herrings function as the principal technique by distracting the
attention of the detective and reader away from the guilty and towards
the innocent. One enigmatic set of clues succeeds another, pointing in
each case to a different character. See Hutchinson, pp. 111-14.
- the (false) analogy (see reasoning*, R3). Exx: 'I caught a cold in the
park. The gate was open' (Joyce, Ulysses, p. Ill) [as if the park were a
house]; The proof that Shakespeare did not write his plays is that [his
friends] called him Willy' (A. Allais) [as if the normal familiarity exist-
ing between ordinary people did not apply to the great]. The absurdity
of such analogies is even clearer when the thing compared and the
comparing expression are amalgamated. Exx: 'My beard is a living
thing, because it is growing, and if I cutut, it doesn't cry out. Neither
does a plant. My beard is a plant' (Boris Vian, Les Bdtisseurs d'empire, in
Theatre, pp. 84-5); 'A woman without a man is like a fish without a
bicycle.'
- logic-chopping: an excess of logic in the terms used produces error. Ex:
'Besides, you admit the disadvantage without searching for a solution,
and how right you are! A disadvantage removed no longer is one'
(A. Allais, Plaisir d'humour, p. 29).
- the logical illogicality: despite its logical form, the proposition is
illogical. Ex: 'ROSENCRANTZ: And a syllogism: One, he had never known
anything like it. Two, he has never known anything to write home
about. Three, it is nothing to write home about...' (Tom Stoppard,
Rosencrantz and Guildenstern Are Dead, act 1).
322
Para stasis
in London society but fails to make any impression on her; she in turns
falls in love with a genial bounder called Tyler and fails to make any
lasting impression on him' (E. Waugh, review [published 14 June 1930]
of Living, by Henry Green, in The Essays, Articles and Reviews of E. Waugh,
p. 81).
Analogous: gloss (Frye, Morier); annotation (Grambs, Robert); mar-
ginalia (Beckson and Ganz, Souriau, p. 187); scholium, 'an explanatory
note or comment' (OED)
Other definitions: 1. 'Free rendering or amplification of a passage,
expression of its sense in other words' (Concise Oxford Dictionary). In
The Well Wrought Urn (pp. 176-238), Cleanth Brooks condemns what he
calls the 'heresy of paraphrase/ the belief that a poem's meaning may
be stated in other words. This pejorative connotation seems to us non-
essential since other terms (perissology*, battology*) exist to emphasize
such abuses. A bad paraphrase adds no new clarity to the original,
agreed; but neither do ironic or baroque (etc.) paraphrases clarify it. Ex:
'In Dr. Johnson's famous dictionary patriotism is defined as the last
resort of a scoundrel. With all respect to an enlightened but inferior
lexicographer I beg to submit that it is the first' (A. Bierce, The Devil's
Dictionary).
2. 'A kind of oratorical amplification* by which [a speaker] develops
and accumulates several secondary ideas in the same sentence'
(Fontanier, p. 396). This view considers only paraphrases which appear
within the primary text, rather than those added by other commen-
tators. See also periphrasis*, other def.
Rl: Lausberg distinguishes paraphrases from metaphrases. The latter
constitute a form of rewriting by which texts are not extended but
merely modified (sometimes shortened, but not reduced to summary
form) in order to make them clearer or more accessible to a specific
audience. Ex: short versions of classic texts (particularly adventure
novels) rewritten in simple vocabulary for young readers.
R2: Paraphrases occupy separate sections within a work, along with
references. They appear either at the bottom of the page with the
footnotes, or in parentheses* or square brackets. If they do form part of
the text itself, they begin with some introductory syntagm* like i.e., that
is to say, in other words, etc.
323
Parataxis
the rigorous judging exams. They're very rigorous, the judging exams,
very rigorous indeed. They're noted for their rigour. People come out
of them saying, //My god, what a rigorous exam!" And so I became a
miner, instead. I managed to get through the mining exams, they're not
very rigorous. There's no rigour involved really. There's a complete
absence of rigour involved in the mining exams ...' (A. Bennett,
P. Cook, J. Miller, and D. Moore, 'Sitting on the Bench/ in Beyond
the Fringe, Capitol Records W-1792,1961).
Synonyms: commoration (Scaliger, 3: 46; Joseph [commoratio], pp. 220,
383; Lausberg); epimone (Fabri, 2: 160; Joseph, pp. 220, 384; Lanham;
Lausberg)
Analogous: rambling, maundering (Concise Oxford Dictionary); anec-
dotage (Marchais); epexergasia, gorgious (Lanham); expolitio (Fontanier,
p. 420; Lanham; Lausberg; Morier). In his definition, however, Morier
compares expolitio to metabole*: 'a clearer, more vivid repetition of an
idea.'
Rl: When unconscious or superfluous, parastasis is a defect of style.
Ex: Tolstoy, War and Peace, volume 2, part 2, chapters 1-12. Most of the
passages devoted to developing the single idea that historical events
occur as a result of the collective will of peoples rather than because of
'geniuses' like Napoleon seem tautological to us. Sometimes parastasis
has a purpose, as in the parody* quoted above, or in Beckett's novels
(Molloy, for instance), where its function is to reveal the hero's state of
mental stupor.
324
Parenthesis
work - other day - five children - mother - tall lady, eating sand-
wiches - forgot the arch - crash - knock - children look round -
mother's head off - sandwich in her hand - no mouth to put it in -
head of a family off - shocking!"' (Dickens, The Pickwick Papers, ch. 2).
Parataxis even uses lexical erasure*. When a word is lacking in spoken
language, gestures, interjections*, or stereotyped sentences* may come
into play.
location*, and adjunction*. Ex: '[Mr Jingle]: "Terrible place - dangerouscsame sound are placed side by side, as dorica
same sound are placed side by side, as dorica castra, ansd fortunatasm
natam' (Lausberg).
This term does not exist in English, where parechesis includes both
meliorative and pejorative senses of such syllabic juxtapositions.
Rl: Parechema is a kind of cacophony*.
R2: In French, parechema at the end of a line was used by the Grands
Rhetoriqueurs to form rimes couronnees or 'crowned rhymes.' Ex: TVIon
astre m'endort d'or1 (Alain Grandbois, quoted in Brault, ed., Alain
Grandbois, p. 94).
R3: Change of construction, or occasionally haplology*, 'cures' pare-
chema.
325
Parenthesis
commas. Ex: 'If it made any real sense - and it doesn't even begin to -
I think I might be inclined to dedicate this account, for whatever it's
worth, especially if it's the least bit ribald in parts, to the memory of
my late, ribald stepfather, Robert Agadganian Jr. Bobby - as everyone,
even I called him - died in 1947, surely with a few regrets, but without
a single gripe, of thrombosis' (J.D. Salinger, T>e Daumier-Smith's Blue
Period,' in Nine Stories, p. 96).
R2: Fontanier, Lausberg, and the OED point out that a parenthesis re-
lating to the subject used to be called a parembole. The distinction has
not survived, probably because even epiphonema*, parabasis*, and
digressions* always bear some relationship to the subject. The word
parembole might be reclaimed as meaning a parenthesis which is syntac-
tically bound to the rest of the sentence. In contradistinction, Marou-
zeau proposes that we define the parenthesis as an 'insertion into the
course of a sentence of an element not syntactically attached to it.' To
make the distinction clearer, one might say that, in the case of a paren-
thesis, the element in question must be removable without loss or
change to the remainder's grammaticality or specific meaning*. In the
case of parembole, on the other hand, removal would affect gram-
maticality and specific meaning. This criterion may be verified in the
case of any parenthesis.
When, by means of this criterion, we examine, not the rest of the
sentence, but the segment inside the parenthesis, we see that it is
sometimes independent, sometimes not. If it, too, may be isolated
without changing its grammaticality or specific meaning, we can speak
properly of a parenthesis. Ex: 'But she was splendid at the moment,
walking in the schoolyard with her attendants (it was actually Donna
with the pale oval face, the fair frizzy hair, who came closest to being
pretty), arms linked, seriously talking' (Alice Munro, VWio Do You Think
You Are?, p. 23). On the other hand, if the parenthetical segment
depends syntactically upon the rest of the sentence, we have a parem-
bole (a syntactically dependent parenthesis). Ex: 'Flo came to the school
to raise Cain (her stated intention) and heard witnesses swear Rose had
torn it on a nail' (ibid., p. 29). For syntagma tic paremboles, commas
may suffice. Other paremboles may be lexemes, syllables, or even
single letters. See double* reading.
R3: In reading aloud, the marks of parenthesis are two pauses*.
R4: Very long, dry parentheses, like references for example, or those
which would be out of place in the main text, are banished to the
footnotes. 'Second-degree' notes are possible, necessary even, in some
critical editions. The following literary example appears in Hubert
Aquin's Trou de memoire (p. 49):
The decayed piers created by Bernini1 ...
...
326
Parody
327
Paronomasia
Exx:
When lovely woman stoops to folly
And finds too late that men betray,
What charm can sooth her melancholy,
What art can wash her guilt away?
O. Goldsmith, The Vicar of Wakefield, ch. 29
When lovely woman stoops to folly and
Paces about her room again, alone,
She smoothes her hair with automatic hand,
And puts a record on the gramophone.
T.S. Eliot, The Waste Land, part 3 (The Fire Sermon')
When lovely woman stoops to folly
The evening can be awfully jolly.
Mary Demetriadis, in Brett, ed., The Faber Book of Parodies, p. 174
Analogous: satire ('a poem in which wickedness or folly is censured'
[Dr Johnson]); pastiche (entertaining compilations or imitations);
caricature* (in the broad sense); skit; revue (a satirical set of sketches
on contemporary themes)
Rl: Literary parody (see burlesque*, Rl) employs various devices from
the parodied text, which it exaggerates or misuses. Parody is therefore
a genre rather than a device. Examples of parodies of works: the Battle
of the Frogs and Mice, a parody, attributed in antiquity to Homer, of an
epic poem; the Satyricon of Petronius, which contains a long poem in
hexameters parodying Lucan; Scarron's Le Virgile travesti; Fielding's
Shamela; and the poems making up The Faber Book of Parodies. Fore-
grounding* the devices parodied defamiliarizes them. See particularly
epitheton*, other def. Parody forms an effective kind of 'applied' or
second-level rhetoric (see false -*, Rl) which reveals itself by its tone
(see intonation* and irony*, Rl).
R2: Parody is only perceptible to those who know the model; hence the
need to parody celebrities, notably politicians who invite caricature*.
There are also many parodies of texts and styles. See Hutcheon and The
Faber Book of Parodies. See also macaronicism*, Rl; translation*, R2; and
insult*, R3.
R3: Parody may be affectionate or biting. See persiflage*, Rl.
328
Paronomasia
Ex: "They went and told the sexton and / The sexton tolled the bell'
(Thomas Hood, 'Faithless Sally Brown').
Synonyms: paranomasia (Espy, 1983, p. 120); agnominatio* (Lanham,
Lausberg, Marouzeau, Scaliger); allusio and prosonomasia (Sonnino)
Rl: It is easy to confuse paronomasia with isolexism*, which brings
together words belonging to the same lexeme. Ex: To say unpleasant
things unpleasantly.' As Marouzeau explains, however, we may accept
as examples of paronomasia words etymologically similar. Ex: *Man
proposes but God disposes' (Proverbs 19:21).
R2: Paronyms (words which are practically homonyms) naturally
provide the best examples of paronomasia, but not the only valid ones
since paronomasia extends to the (fairly fluid) borders it shares with
alliteration*. Ex: 'The end of the plain plane, explained' (ad for Braniff
International, quoted by Corbett, p. 483).
R3: Morier proposes a subtle variation of paronomasia which he calls
'apophony' ('variation in vowel quality in the formation of grammati-
cally related words, as in English gz've, gave, G. sprechen, sprach. Also
called ablaut and vowel gradation' [OEDS]).
R4: Paronomasia leads to word-play*, which is why Preminger, Ma-
hood (pp. 92,141), and Redfern (pp. 17-18) classify it as a kind of
pun*. Ex: 'a pornographer is one who offers a vice to the lovelorn'
(J. Crosbie, Dictionary of Puns, p. 245).
R5: Involuntary paronomasia exists and may turn into cacophony*. Ex:
'In the inn, we went into dinner.'
R6: In general, the terms are coupled together, that is, they form
examples of syntactic parallelism* which draw attention to the device.
Ex: 'Not Angles, but Angels' (attributed to Pope Gregory at the sight of
English slaves brought to Rome).
R7: When pushed to extremes, paronomasia (like antimetabole*, mir-
ror*, etymology*, etc.) becomes a way of creating new meanings*, or at
least of creating ambiguity* (see musication*). Ex: 'No worst, there is
none. Pitched past pitch of grief / More pangs will, schooled at fore-
pangs, wilder wring' (G. Manley Hopkins, 'No Worst, There Is None').
R8: Modern thinkers have not disdained the use of paronomasia. Exx:
'While I am engaged upon the formation and formulation of the idea of
the subject and of the object ...' (Merleau-Ponty, Phenomenologie de la
perception, p. 253); 'What [Bergson] believed to be coincidence is coexis-
tence' (Merleau-Ponty, Eloge de la philosophic, p. 31).
R9: Examples of paronomasia involving proper names are easily
constructed and are therefore very common. Not all are as clever as the
329
Partition
PARTITION A word is given not only in its entirety but also syllable
by syllable and in its possible syllabic groups.
Ex: 'Constantinople: C with an O and with an N spells CON, S with a
T, with an A and an N spells STAN, T with an I spells TI, N and O, P,
L and E spell NOPLE, CONSTANTINOPLE.' See lona and Peter Opie,
Children's Games in Street and Playground (1969) and The Lore and Lan-
guage of Schoolchildren (1959).
Rl: Partition plays on the signifer and possibly on the signified as well
when the elements are presented as so many distinct objects (not the
case in the above example).
330
Pause
331
Peregrinism
332
Peregrinism
333
Period
334
Period
335
Periphrasis
336
Perissology
337
Permissio
338
Persiflage
339
Personification
340
Phoebus
neau's sentence "The Ideal is the Family, the Homeland, Art' (Le Chien-
dent, p. 193), there is only emphasis without personification. When, on
the other hand, Hilaire Belloc writes, 'Strong Brother in God, and last
Companion: Wine' ('Heroic Poem in Praise of Wine,' in Complete Verse,
p. 86), the capitals personify because the context invites personification.
They emphasize as well, of course, and that is possibly their principal
function because personification does not need capital letters. Ex:
'Canada the wide-eyed farm boy was becoming street-wise, though not
truly wise' (Robertson Davies, What's Bred in the Bone, p. 495).
Another personification marker, syntactic in this case, is the subjec-
tive function of verbs requiring an animate, or human, subject. But this
makes an uncertain marker because it is used particularly for abstract
terms without personification. See dialogue*, R4. Ex: '[Sir Philip
Sydney's sonnets] are about love, they are not in love; they address love,
they do not speak out of it' (D. Thomas, Quite Early One Morning, p. 91).
The metaphor* (see metaphor, R4) here is verbal. It is sometimes
sufficient merely to add a more reliable marker, or to multiply such
verbs, for the isotopy* to be inverted, which results in the noun appear-
ing to be a personification. Compare, for instance, 'Ingratitude, more
strong than traitors' arms, / Quite vanquished him' (Shakespeare,
Julius Caesar, 3.2.188-9) with 'Mischief, thou art afoot, / Take thou
what course thou wilt' (ibid., 3.2.265-6).
R3: Classical and neo-classical authors exploited decorative Olympian
personification. Fontanier (p. 120) calls the device 'mythologism,'
offering the following example from La Fontaine: 'Once Thetis had
chased away golden-haired Phoebus.' He goes on to explain: 'Now,
who can be unaware that ... Thetis is the goddess of the sea? that
Phoebus, otherwise known as Apollo, is the sun, the god of light? that
the sun, when it sets, goes to rest in the depths of the sea, next to
Thetis? and that, when Apollo rises, he is chased away by Thetis so
that day may return to the wordl?' The device of mythologism is now
considered archaic.
R4: Identification (see definition*, R2), which raises persons to the level
of ideas, is the opposite of personification, which animates ideas by per-
sonalizing them. See also denomination*, R3, and title* (of work), R3.
341
Phoebus
342
Plan
343
Plan
344
Pleonasm
345
Poem (Forms of)
guishes the 'semi-pleonasm' (e.g., 'a pool of water/ since pool alone
evokes water despite the fact that pools of oil or blood exist) from
'false pleonasm' (e.g., 'to light a fire,' 'to go up to the attic'). A fire
must be lit in order to burn, and despite the fact that an attic is an
upstairs room, it is not the only one. In either case precision is needed:
we can light other things than fires (candles, passions, etc.) and go
upstairs to bed. See also etymology*, other def.
R3: In poetry, enallage* permits one to 'cure' pleonasm. Otherwise,
pleonasm seems best avoided. See epitheton*, Rl.
346
Point
In prose poetry (or poemes en prose) too, the finished quality of some
overall structures, which are being continually renewed, remains
scarcely more than intuitively accessible. Observations concerning free-
form poetry may be found under rhythm*; line* (of poetry or verse);
dialogue*, Rl; accumulation*, R4; noise*; calligramme*- correspond-
ences*; echo* effect, R3; graphic juxtaposition*; letter*, Rl; metaphor*,
Rl; prosopopoeia*, R3; stanza*, R5; and tempo*, R3.
Rl: See also acrostic*; epanalepsis*, R3; epanorthosis*, R4; inclusion*;
motif*, 2; rhyme*, 2; well-wishing*, R4; metrical verse (under line* of
poetry); adynaton*, Rl; assonance*; maxim*; tempo*; and harmony*.
347
Polysyndeton
fathers, they were let off with a reprimand' (The Devil's Advocate: An
Ambrose Bierce Reader, p. 109).
R3: Like conceits*, which they resemble, points may combine meta-
phor* with antimetabole*. Ex: 'And he answered that the beauty of the
cosmos derives not so much from unity in variety, but also from
variety in unity' (U. Eco, The Name of the Rose, p. 16).
348
Portmanteau Word
that trail along the floor' (T.S. Eliot, "The Love Song of J. Alfred Pru-
frock/ 11. 101-2).
R4: We speak of polysyndeton in the case of co-ordinating conjunc-
tions, but it seems also to exist in that of subordinating conjunctions,
and even in that of connecting adverbs. Ex: '// both of the lines A and
C are parallel to the line B, then the lines A and C are parallel to one
another/
349
Portrait
350
Prayer
R3: Portraits may also be 'dramatic' in another sense: produced, that is,
by 'showing' rather than 'telling/ The change in perspective in the
previous example might have been achieved by a narrative* of action
or through dialogue*. See hypotyposis*, R4.
351
Prayer
352
Preterition
353
Preterition
tenuation*, though not with litotes*. Ex: 'I'm not saying that you get a
load of riffraff down the mine, I'm just saying that we had a load of
riffraff down my mine' (A. Bennett, P. Cook, J. Miller, and D. Moore,
'Sitting on the Bench,' in The Complete Beyond the Fringe, p. 97). Or else
the expression conceals an apodioxis (see argument*, R2): It would
take too long to demonstrate here that .../ (the conclusion of which
statement implies nonetheless that the demonstration has indeed taken
place).
Apparent preterition is sometimes only a summary: 'I will not say
that he is the author of twelve books ...' In other words, 1 will not
spend much time on this fact, important though it may be.' Expressions
like T don't need to tell you that ...,' 'I won't remind you how ...,' as
well as 'not to mention ...' and 'to say nothing of ...' (Quinn, p. 71) are
also semi-preteritions which hardly emphasize an utterance, except in
certain contexts. Others draw attention to the speaker's hesitation: Tvlr
Sicaro, without wishing to name him.' The expression is normally a kind
of excuse* which means the person in question must be named, or that
some (disagreeable) words must be used. Ex: 'I have said these things
to you, Brother William, obviously not to gossip about the abbot or
other brothers. God save me, fortunately I do not have the nasty habit
of gossiping' (U. Eco, The Name of the Rose, p. 125). Semi-preteritions
may also foregound euphemisms*. Ex: '... the morgue (a not very entic-
ing locality, not to say gruesome to a degree, more especially at night)'
(Joyce, Ulysses, p. 502). True preterition is a form of pseudo-simulation,
concealing the better to display. This is particularly useful in discus-
sion, but the reason may also lie in a lack of the appropriate term. Ex:
'O charms of love, who could describe you!' (Constant, Adolphe).
Alphonse Allais foregrounds preterition in order to ridicule the de-
vice: Trofessional ethics prevent me from revealing my patient's iden-
tity, and so I will not name him in this letter. However, not wishing to
seem a joker, I will simply say that the said sick man is called A. L...,
a grocer in St H... on S... (Hautes-Alpes), who should be contacted for
information. (All the proper names contained in parentheses are given
fully. The editors of Sourire decided, however, that the initials alone
would be amply sufficient)' (A. Allais, La Barbe et autres conies, p. 109).
R2: Another kind of preterition consists in the pretence that one has no
wish to do what one then proceeds to do. Ex: 1 am not trying to
discourage (or offend, disillusion, bore) you, but ...' Compare the
expression 'Allow me to play devil's advocate.' Whether such expres-
sions are made sincerely or whether, on the contrary, speakers are
simply using litotes* makes no great difference to their effect. Ex: 'FIRST
FURY: I have no ulterior motive, nor any wish to influence you ... But if
a word such as this one [i.e., "yours"] were to kill your sister, we
would be very happy!' (Jean Giraudoux, Electre, 1.12). See also aposio-
pesis*, R2.
354
Prolepsis
R3: We might call the opposite device, namely, reminding the reader
that one has already said something before repeating it, counter-
preterition. Ex: 'But I remember, I think, that I have already offered this
description; I have already told you of the high wall of hedges which
end by imprisoning you, this path ...' (Goethe, The Sorrows of Young
Werther, trans. E. Mayer and L. Bogan, p. 83).
R4: Preterition may be compared to dubitatio*. Ex: 'Dare I speak of
Chronology ... Dare I disturb your youthful notion of causality ... Will I
tell you that the passing years ...' (P. Valery, Oeuvres, 1:1131). See also
transition*.
R5: Umberto Eco points out the use made of preterition by narrators of
historical novels: the device serves to communicate the 'background'
information necessary to the reader's understanding of the action:
'Adso's narrative style is based on that rhetorical device called preteri-
tion or paralepsis, or "passing over" ... The speaker, in other words,
claims he will not speak of something that everyone knows perfectly
well, and as he is saying this, he speaks of the thing. This is more or
less the way Adso mentions people and events as being well known
but still does speak of them' (U. Eco, Postscript to 'The Name of the Rose,'
p. 39).
355
Prophecy
356
Prosopopoeia
Rl: The temporality of the utterance coincides with that of its enun-
ciation* thus conferring upon the device its considerable illocutionary
power. Prophecies simulate or postulate future accomplishment. Such
power is impossible in narrative* save by the introduction of some
second-degree utterance. A similar reduction of illocutionary force
occurs when prophecy becomes merely the announcement* of some
future consensus. Ex: 'Those who love beauty of language will continue
to denigrate such neologisms' (Greimas). Michaux's striking paradoxes*
are too universal in scope to be prophecies: Tn the darkness we shall
see clearly, my brothers / In the labyrinth, we shall find the true path'
(L'Espace du dedans, p. 152). But the use of the future tense with precise,
unique temporal actualization is sufficient to make the most banal of
texts into a prophecy. Ex: Tou will see him a little later ... A friend will
be with him, and you will hear these words' (Queneau, 'Prognosti-
cation/ in Exercises in Style, p. 15). The only thing missing is the claim
to be divinely inspired. It is the making of such a claim which distin-
guishes prophecy from mere forecasts, declarations of intent or convic-
tion, and promises. See flash-forward*, Rl.
Future time is sometimes only implied, as in the following title* of a
report on pollution: The Final Thirty Years of the Earth.'
R2: Curses are prophecies of disaster. Ex [The Lord will say on the
seventh day after the coming of the Antichrist]: 'Far from me, ye
accursed, into the eternal fire that has been prepared for you by the
Devil and his ministers! You yourselves have earned it and now enjoy
it! Go ye from me, descending into the eternal darkness and into the
unquenchable fire!' (U. Eco, The Name of the Rose, p. 405). As the ex-
ample shows, prophecies may take apocalyptic form. See apocalypse*
and supplication*, Rl.
R3: Different from prophecy is kerygma, evangelical proclamation or
preaching (OED), in which what is proclaimed in the name of the Deity
is some quasi-present event. Ex: 'You know the word which he [God]
sent to Israel, preaching good news of peace, preaching good news of
peace by Jesus Christ (he is Lord of all), the word which was pro-
claimed throughout all Judea ...' (Acts of the Apostles, 10:36-7).
R4: Unlike prophecies proclaimed to all hearers, premonitions are
confused glimpses of what may occur at some future time.
357
Prosopopoeia
come, these thatched cottages and rustic hearths where used to live
moderation and virtue?' (J.-J. Rousseau, Discours sur les Sciences et les
Arts).
Rl: Prosopopoeia is a figure of elevated or 'sublime' style (see gran-
diloquence*, Rl). Fontanier adds (as do many other collectors of
rhetorical tropes and figures) that prosopopoeia should not be confused
with personification*, apostrophe*, or dialogism (see dialogue*). But the
three figures often go together. Ex: With how sad steps, O Moon, thou
climb'st the skies' (Sir Philip Sidney, Astrophel and Stella, 1. 31). Dialog-
ism involves giving speech to an absent being or to a personified
inanimate object who then converses; apostrophe involves an address
to the being or object; and personification only occurs if the being
presented is not already a person.
R2: Prosopopoeia is an odd figure. A narrative* figure, since that is
where one usually finds it, it nonetheless rejects the double actualiza-
tion implicit in narrative (what is told in the past being lived in the
present by characters and readers). It does so by striving to present as
direct enunciation* what is being recounted at second hand. Characters
become real speakers; hence the use of apostrophe* and dialogism.
Absent persons or objects take their place in the present. The following
examples show the figure's capacity to suggest effects close to hallucina-
tion, as the personifying details produce liuman' figures from an
inanimate object, and then from an abstraction*:
Thou still unravished bride of quietness,
Thou foster-child of Silence and slow Time,
Sylvan historian, who canst thus express
A flowery tale more sweetly than our rhyme.
Keats, 'Ode on a Grecian Urn'
Who hath not seen thee oft amid thy store?
Sometimes whoever seeks abroad may find
Thee sitting careless on a granary floor,
Thy hair soft-lifted by the winnowing wind;
Or on a half-reaped furrow sound asleep,
Drowsed with the fume of poppies, while thy hook
Spares the next swath and all its twined flowers:
And sometimes like a gleaner thou dost keep
Steady thy laden head across a brook;
Or by a cider-press, with patient look,
Thou watchest the last oozings hours by hours.
Keats, 'Ode to Autumn'
Unexpected or unconventional (see false -*, Rl) prosopopoeia may
produce delirious exaltation (see reactualization*, 7).
358
Prosthesis
359
Proverb
360
Pseudo-Language
361
Pseudo-Simulation
362
Psittacism
understand that the reason for the newborn child's lack of teeth comes
from its having lost them. Also expressions like 'I was receiving con-
gratulations from the four corners of the circular globe' or 'Stop those
carefully rehearsed and written ad libs' (Tales of Old Dartmoor/ in Best
of the Goon Shows, BBC recording, 7 Feb. 1956 [Parlophone Records]) call
attention, by means of a contradiction in terms, to much-used but
illogical or misused cliches*.
R2: A particularly indirect form of pseudo-simulation involves the
speaker's pretending to believe that the receiver will imagine some-
thing incorrect, or even impossible, and that the receiver therefore
needs to have his or her eyes opened. Ex: 'Bombs do not have homes
to go to. They are always in a hurry all the same' (H. Michaux, L'Espace
du dedans, p. 278). The pretended mistake involves the presupposition
that the receiver will try to understand bombs in terms of selfish
people. Singularization* simulates ignorance of certain prejudices.
R3: Preterition*, permissio*, and truisms* are almost always cases of
pseudo-simulation. Morier mentions a figure, paryponoian (a French
form of the Greek par 'uponoian), by means of which we 'pretend to
believe that an idea springs from its opposite (e.g.: his eyes sparkled
with stupidity)'. See blunder*, R3.
R4: Jokes may incorporate pseudo-simulation. Ex: Malaises have been
sighted in different parts of the country ... almost all described as
"deep-seated" ... One man said "I have seen no Malaise, matey. Deep-
seated or the other. Malays, yes, quite a lot of them about" ' (R.
Ingrams, ed., The Life and Times of Private Eye, 1961-1971, p. 161).
R5: See also humour*, R2 and R5; blunder*, R3; and false -*, R2.
363
Psittacism
getting the best of treatment. We never wished you harm, but there
are some who did and do. And I think you know who those are.'
'Yes, yes, yes,' he said, 'there are certain men who wanted to use
you, yes, use you for political ends. They would have been glad, yes,
glad for you to be dead, for they thought they could blame it all on
the Government.' (A. Burgess, A Clockwork Orange, p. 138)
Synonymous: knee-jerk verbosity; the parroting (hence the word psit-
tacism) of ill-assimilated, practically rote-learned terms for the purpose
of terrorizing the uninitiated rather than of communicating with them.
Rl: Psittacisms are imitations* (see imitation, R7) rather than quota-
tions*, and they have their own more or less automatic intonation*. See
also slogan*, Rl.
PUN A play on words which resemble each other in sound but differ
in meaning*. See also Empson (Seven Types of Ambiguity, ch. 3), Joseph,
Littre, Robert, Lausberg (sect. 1244), Preminger, Mahood (Shakespeare's
Wordplay), and Redfern (Puns).
Ex [spoken by the dying Mercutio]: 'ask for me tomorrow, you shall
find me a grave man' (Shakespeare, Romeo and Juliet, 3.1.101). The same
pun in a modern context: 'Drinking and driving is a grave mistake.'
Ex:
Even the bright extremes of joy
Bring on conclusions of disgust,
Like the sweet blossoms of the May,
Whose fragrance ends in must.
Thomas Hood, 'Ode to Melancholy'
Other definitions: 'Pun' is often used in the broader sense to designate
an example of ambiguity* and so may refer to a number of devices
such as approximation*, syllepsis*, blend or portmanteau* word, etc.
Both Preminger and Joseph also classify among 'puns,' antanaclasis*,
paronomasia*, syllepsis*, and asteismus* because they may serve a
comic function.
Rl: In one precise meaning of the term given by Littre, a pun is a
periphrasis*, which at first sight seems hermetic, but which may be
clarified by considering it to be an allusion* to an ambiguous or homo-
phonic referent (see homonymy*, R3); or sometimes to a case of metan-
alysis* (see metanalysis, R2).
R2: Puns occur more frequently in colloquial language, where the
situation renders decoding easier than in literature. Ex: 'Garcpn, ce
steak est innocent' (i.e., innocent, instead of pas coupable, which is both
364
Punch Line
'not guilty' and 'uncuttable'). They are also found in definitions given
as clues in crossword puzzles and in charades. Ex:
Execration perhaps - though it seems very wrong
On request to the dog to oblige with a song.
Answer: cur-sing.
Hubert Phillips, quoted in Espy, 1971, p. 70
R3: When combined with allographs*, puns make good cryptograms.
Ex: 'La societe des amis de 1'ABC' (V. Hugo, Les Mise'rables, part 3,
book 4) refers to a revolutionary group, since 'the ABC' designates
phonetically the people, abaisse (downtrodden) by the bourgeois. The
pun here derives from phonetic ambiguity*. See also phoebus*, R4. It is
the principal device in the charade. Ex:
My first wears my second; my third might be
What my first would acquire if he went to sea.
Put together my one, two, three
And the belle of New York is the girl for me.
Answer: Manhattan.
Hubert Phillips, quoted in Espy, 1971, p. 70
R4: Most puns have a comic effect decodable by reference to their
context. For example, a court jester is said to have remarked of Arch-
bishop Laud: 'Great praise to God, and little laud to the devil/ More
recently, an opponent of Britain's entry into the European Economic
Community coined the following, which Redfern (p. 24) calls 'an
example of splitting, of fission, and near the knuckle: "Britons never
shall be slaves, only Europe peons." ' Other modern examples: 'In
Canada, the left is more gauche than sinister' (a trilingual pun if
etymology* is taken into account). The legend on a publicity poster for
a photocopier: 'Bye Canon. Bye Xerox. Buy Gestetner Copiers.' During
the 'Irangate' hearings in 1987, the two following puns appeared on the
cover of People magazine (July 27): 'Oliver North: True or just Mag-
netic.' Puns may serve as vehicles of irony*.
R5: See also denomination*, R2, and etymology*.
365
Punch Line
Exx:
ORONTE: Beautiful Philis, one despairs
Yet one still hopes.
PHILINTE: The ending is pretty, loving, admirable.
ALCESTE: A plague on your ending, poisoner, to the devil with it.
Moliere, Le Misanthrope, 1.2
No ups and downs my pretty,
A mermaid, not a punk;
A drunkard is a dead man,
And all dead men are drunk.
W.B. Yeats, 'A Drunken Man's Praise of Sobriety'
Antonym: epanorthosis* (see epanorthosis, R4)
Synonyms: chute (Fr.); clausula (L); clausule (OED; see 'period'); 'apoth-
esis' (Lausberg). A cadence*, the 'fall of voice, esp. at end of sentence'
(Concise Oxford Dictionary), represents a conventional type of finale; see
Littre; Verest, sect. 92; and Robert.
Analogous terms: explicit ('word used by scribes in indicating the end
of a book, or of one of the separate pieces contained in a MS ... "Here
ends" ' [OED; see also Littre]); cursus ('a Latin word designating the
clausule from the viewpoint of rhythm [cursus planus, velox, tardus,
etc.]' [Lausberg, sect. 1052])
Rl: A short final clausule, or minor cadence*, differs from a long major
cadence. Ex (of a minor cadence): 'The sea changed, the fields changed,
the rivers, the villages, and the people changed, yet Egden remained'
(Th. Hardy, Tess of the D'Urbervilles, ch. 1). Ex (of a major cadence):
'And all her shining keys will be took from her, and her cupboards
opened, and things a' didn't wish seen, any body will see; and her little
wishes and ways will all be as nothing' (Th. Hardy, The Mayor of
Casterbridge, ch. 18). See sentence* (types of), 2.
R2: According to Philippe Hamon ('Clausules/ Po&ique, no. 24, p. 509),
clausules (he extends the term's meaning to include not only the final
member of a period* but also the finale of any work) may or may not
be predictable, emphatic, stereotyped, anticlimactic, in conformity with
the genre of the work in question, open (i.e., provoking either the
reader's expectation of a sequel, or leaving the work open to diverse
interpretations), or, in the case of a part of a work, internal. Exx
(Hamon, ibid., p. 501): They lived happy ever after and had lots of
children' (fairy story); Tours sincerely' (letter*); 'Remove and serve
hot' (recipe*). The moral of a fable, the ballad's envoi, the charade's 'My
whole is ...,' the etymological tale's 'And it was from that time that...,'
366
Punctuation (Expressive)
the prayer*'s 'Amen/ the news item's The victim was taken to hospital
where he died soon after/ the serial's happy end, the song's 'Bis/
repeat/da capo,' etc.: all are examples of clausules in Ramon's view. See
also final* word.
367
Punctuation (Expressive)
more than one graphic sign. Exx: 'When we've finished burning all the
books!!!' (A. Gide, Romans, p. 164); 'CARR: Silly place to put it, really ...
(sips) Is this the Perrier-Jouet, Brut, '89???!!!' (Torn Stoppard, Travesties,
act 2).
Some combinations are quite usual: ! ... ? ... ?! When placed in
parentheses*, question marks express doubt (?); exclamation marks in
parentheses express irony* (!); suspension points indicate passages
omitted (...).
Rl: Melodies that correspond to graphic signs: Of all the different
types of intonation*, written language conserves almost nothing. To the
period or full stop corresponds a simple kind of intonation that Delat-
tre (French Review, 1966, p. 6) calls 'finality,' extending from the medi-
um (an individual's static average tone) to low. From medium to sharp
or extra-sharp, we have minor or major continuations* (i.e., commas,
suspension points), which indicate that the sentence is not finished. Th<
mark of an exclamation* is a rise in the voice during the syntagm*
concerned; the rise marking a question* is steeper but briefer.
R2: Affective variants of a final period, because they combine with it,
are always graphic markers that appear at the end of the sentence*.
This fixed position prevents their use to indicate which particular
segment is interrogatory or exclamatory. To the written sentence Jane
stayed all afternoon?' there really correspond four spoken sentences,
each with a different meaning. In the first, the voice rises on 7ane,'
thereby posing a question about the subject; in another, the voice may
rise on 'stayed'; in another, on 'all'; and so on. Intonation* makes all
these meanings* quite clear, whereas the written form confuses them,
unless its syntax is altered for each one. In order to make written
expression more similar to oral, we might invent interrogative and
exdamative commas. Such commas would take their appropriate place
after each speech act. It would be even more accurate to print in bold
the lexeme stated or emphasized. See assertion*.
R3: Although they transcribe a suspensive melody, points of suspen-
sion* merely indicate that everything is not being said. They may occui
in the course of a sentence to announce the unfinished nature of the
thought expressed and that the speaker is offering it in some other
form. They may also indicate prevarication or evasion. Ex (of the
latter): 'As I was saying, I'm glad you asked me that question. Because
... well, because it's a question that a lot of people are asking. And
Why? Because ... well, because a lot of people want to know the
answer to it' (J. Lynn and A. Jay, The Complete 'Yes Minister,' p. 81). See
interruption*, R4, and counter-interruption*.
R4: Queneau suggests (in Le Chiendent, p. 240) the introduction of an
'indignation mark/ to be represented by a reversed question mark.
368
Question
Q
QUESTION An assertion* whose predicate seeks completion or
confirmation from the addressee.
Exx: 'Who's there?'; 'Is that you, John?'
Other definition: 'subject being discussed or for discussion' (Concise
Oxford Dictionary). Common expressions: 'that is not the question'; 'the
question is ...'; 'out of the question'; 'there is no question that ...' See
pretext*; ambiguity*, 3; and flashback*, Rl.
Rl: The melodic marker for the interrogative form is a steeply rising
tone of voice at the end of the phonetic word to which the question
may reduce. (See expressive punctuation*.) The graphic marker is
almost universal: ?
Total' interrogation applies to the whole verbal node and is marked
by the inversion* of the subject, noun or pronoun, and the verb or even
by intonation* alone. Ex: 'Is he leaving?'; Is John leaving?'; John's
leaving?' In this case, it is the accomplishment of the action (or effec-
tivity of the state) expressed by the verb which is called in question.
Interrogation is 'partial' when some part of the assertion* is tacit,
that is, implied without being stated: an interrogative morpheme
('how?'; 'for whom?' etc.) suffices in such a case.
The same assertion*, in reversed or completed form, forms the
response*. Both questions and answers may be elliptical Ex: 'You?'
'No!' 'Who?' 'Him.'
R2: Questions do not only have a referential function. They may serve
the emotive, phatic (concerned with establishment of contact), and
injunctive functions of communication, as dialogue* reveals.
The injunctive function is predominant in an interrogation session,
during which a speaker seeks, by a barrage of questions, to gain the
upper hand and to force the person being interrogated to reveal infor-
mation he or she seems anxious to hide. Ex: ' "Who gave you the
message for Jim about Tinker, Tailor? Did you know what it meant?
Did you have it straight from Polyakov, was that it?" ' (John Le Carre,
Tinker Tailor Soldier Spy, p. 275). The victim may attempt to evade the
questions. One of the best methods of evasion is to reply with a ques-
tion. Ex: ' "All right, come on, so what happened to the networks? ...
369
Question
Why didn't you come and see me at home when you got back? You
could have done. You tried to see me before you left, so why not when
you got back? Wasn't just the rules that kept you away?" "Didn't
anyone get out?" Jim said' (ibid., pp. 240-1). See also injunction*, Rl.
On the other hand, questions addressed to no one in particular
indicate, by their betrayal of the speaker's distress, that the emotive or
expressive function is predominant. Ex:
'Who called?' I said, and the words
Through the whispering glades,
Hither, thither, baffled the birds -
'Who called? Who called?'
Walter de la Mare, 'Echo'
The speaker goes on to reveal his frustration, or loneliness, by a further
emotionally charged question that comes back to haunt him:
'Who cares?' I bawled through my tears;
The wind fell low:
In the silence, 'Who cares? Who cares?'
Wailed to and fro.
But we may ask ourselves real questions. Ex: 'If he [Mr. Kauderer]
had come back, why could we not meet as we had every day? And if
he had not come back, whom was I on my way to meet at the ceme-
tery?' (Italo Calvino, If on a Winter's Night a Traveller, trans. W. Weaver,
p. 65). See also interior dialogue*.
R3: The most manipulative interrogatory form is really a disguised
assertion*, and is justly called a rhetorical question. Fontanier (along with
many other rhetorical theorists) sees it as an interrogative figure which
challenges the addressee to dare to deny anything or even to reply at
all (p. 368). He also calls our attention to the affirmative value pos-
sessed by negative expressions, and vice versa. Ex: 'What is the pur-
pose of the holy cleansing of confession, if not to unload the weight of
sin, and the remorse it involves, into the very bosom of our Lord,
obtaining with absolution a new and airy lightness of soul, such as to
make us forget the body tormented with wickedness?' (U. Eco, The
Name of the Rose, p. 277).
Rhetorical questions, or pseudo-interrogations, appear frequently
in literary discourse* when the need arises to communicate impres-
sions. Ex: 'O Wind, / If Winter comes, can Spring be far behind?' (P.B.
Shelley, 'Ode to the West Wind'). Or they may have a disguised cona-
tive function, inviting the hearers to action. Ex: 'Will no one revenge
me of the injuries I have sustained from one turbulent priest [i.e.,
Thomas Becket]?' (King Henry II, quoted in The Oxford Dictionary of
370
Question
Quotations, 3rd ed., p. 246). The interrogative form may even appropri-
ately communicate physical sensation. Ex: 'Can't you see how still and
beautiful it is this evening?' (J. Hebert, Le Temps sauvage, p. 45).
Another function of pseudo-questions is to undermine a position by
casting doubt upon it; naturally, such a procedure is subject to abuse.
Ex: 'Soft contact lenses? Should PRICE be your major concern?' (ad-
vertisement, which Bausch and Lomb, makers of lenses, describe in one
of their publicity brochures as 'a public service message'). Ex: 'In The
Plug-In Drug, author Marie Winn asks: "Is it merely a coincidence that
the entry of television into American homes brought in its wake one of
the worst epidemics of juvenile violence in the nation's history?" One
of that book's critics was tempted to reply: "Is it not possible that these
kinds of disguised assertions [accusations made by means of rhetorical
questions] are poor substitutes for research?"' (TV Guide, 21-7 May
1983, p. 5).
Such oratorical questions come with their own intonation*, which
seems to imply the answer. Classical rhetoric recommends a kind of
pseudo-interrogation procedure, consisting in presenting several
assertions in the alternating forms of question and answer, and since
the speaker responds for the opponent, the pretence is that the latter's
confession or agreement has been obtained. This is subjectio (Fontanier,
p. 374; Lanham; Lausberg) or hypophora (Lanham). Ex: 'FALSTAFF: What
is honour? a word. What is that word, honour? Air. A trim reckoning!
Who hath it? He that died o' Wednesday. Doth he feel it? No. Doth he
hear it? No ... [etc.]' (Shakespeare, Henry IV, Ft 1, 5.1.135)
Another form of pseudo-interrogation is deliberative, when we
pretend to question the listeners, whereas in reality we are pressing
them to make a decision (see deliberatio*). Or we pretend to ask our-
selves questions, although we are really proposing objections in so
doing. (This is a particularly useful figure in learned discussions; see
dubitatio*.) When trying to get a student to think of what we wish to
teach, we may use the Socratic method, also called the maieutic method.
To summarize: questions offer a form by which we may express
almost anything, including:
- suppositions*. Ex: 'FIRST VOICE: In Mirador school he learned to read
and count. Who made the worst raffia dollies? Who put water in
Joyce's galoshes, every morning prompt as prompt?' (Dylan Thomas,
Quite Early One Morning, p. 53).
- word-play*. Ex: When is a door not a door? When it's ajar.'
- simple-minded blunders*. Ex: What must a soldier put in his gun?
Complete confidence' (Jean-Charles, Les Perles du facteur, p. 205).
- even part of the action of a novel (see Joyce, Ulysses, pp. 544-607). Ex:
'How was the irritation allayed? He removed his collar' (p. 583).
R4: A question may fill a whole paragraph* and necessitate many sepa-
371
Quibble
372
Quotation
373
Quotation
Which means: France protects all those, French or native, who live
on her soil; but, in return, she expects from them absolute devotion.
(A. Jarry, La Chandelle verte, p. 371)
This is false translation, almost pseudo-language*.
R3: Snobbery in quotation exists, which involves larding one's speeches
with trendy names, often unnecessarily. Ex: A linguist quotes Jakobson
merely to say that 'the decoding goes from sound to meaning.' Words
attributed to a recognized authority may also be used to cut short a
discussion: this is the argument* from authority.
R4: Quotation receives from simulation, change of context, or merely
from present reality a different, adapted meaning* (see meaning, 7).
The occasion confers intensity and force on certain liturgical texts,
patriotic anthems, etc., however threadbare and formulaic. Ex [Malraux
is recounting events in France in 1944; double quotation marks identify
extracts from the French national anthem]: 'La Marseillaise rediscovered
the force of its prophetic outcry: the "day of glory" was the Liberation,
the "tyranny" in question, we knew it well, "do you hear in our
country places" the tanks which were perhaps getting closer'
(A. Malraux, Antimemoires, p. 257).
If need be, quotations are modified or adapted (see substitution* R2).
A text may be quoted, however, without the secondary narrator or
speaker assuming responsibility for its message. In such a case, the
quotation is a pure signifier, which may form the basis for a discussion
or a vote, for example. Such a quoting procedure contains no inter-
pretation; there is only autonymy or self-reference (see short* circuit).
R5: The false quotation (e.g., under R2, above) differs from the half-
quotation, which is given without acknowledgment or reference (see
imitation*, R8), and from the unconscious quotation, which is the
presence in any discourse* of many previously consumed texts, that is,
of intertextuality. Ex: In Eco's The Name of the Rose, the 'detective/
William of Baskerville, reconstructs intertextually the lost' section of
Aristotle's Poetics on 'Comedy,' as his opponent, Jorge of Burgos,
deduces: '[William:] "Truth reached by depicting men and the world as
worse than they are or than we believe them to be, worse in any case
than the epics, the tragedies, lives of the saints have shown them to us.
Is that it?" [Jorge:] "Fairly close. You reconstructed it by reading other
books?"' (p. 472). For pseudo-quotations, see situational* signs, 5. See
also psittacism*, Rl.
R6: Relayed or displaced words (Bloomfield, quoted by Jakobson, p. 177)
are texts torn from their context, without being inserted in another (not
to be confused with 'out of place or unwarranted comments'). Out of
context, the meaning* of a quotation becomes more general.
374
Reactualization
R7: Quotation is motivated, and the quoter sometimes feels the need to
underline certain passages (as in the present work, where such pas-
sages appear in italics). It is then usual to warn the reader parentheti-
cally that the emphasis is not in the original. See also end* positioning,
other def., 2; and counter-interruption*, Rl.
R
REACTUALIZATION Actualization of a syntagm*, which the use of
pronouns achieves unproblematically, establishes for each sentence* the
relationship between speaker and addressee, and more exactly that
between the diverse factors in communication. (See enunciation*.)
While it is normal, in a single set of sentences, to have the same
actualizing process, we may sometimes observe changes in one or more
of these factors. In such a case, reactualization occurs.
1. A change of speaker. This is the case in plagiarisms, psittacisms*,
and adapted quotations* (see meaning*, 7). It occurs within the sen-
tence itself when another person's words are reported in indirect
speech (when, that is, we pass from the process of enunciation* to the
utterance itself). Changes of speaker occur naturally in dialogue*, in
which the addressee 'replies/ thus becoming the speaker, and so on.
This kind of reactualization may occur within a sentence. Ex:
CARR: It's worth fifty tanks
JOYCE: Or twenty-five francs
Tom Stoppard, Travesties, act 1
Authorisms*, in which the speaker is at the same time character and
author's representative, are examples of double actualization.
2. A change of addressee. Ex:
JOYCE: Top o' the morning - James Joyce!
I hope you'll allow me to voice
my regrets in advance ...
CARR: I... sorry ... would you say that again?
JOYCE: Begob - I'd better explain
I'm told that you are a -
TZARA Miss Carr!
GWEN: Mr. Tzara!
JOYCE: (seeing Tzara for the first time) B'jasus'. Joyce is the name.
Stoppard, Travesties, act 1
375
Reactualization
376
Reasoning
377
Reasoning
378
Reasoning
Holmes and police-sergeant Joe Friday [of TV's 'Dragnet'] never tired of
reminding us). Ex:
The only real beauty is useless; whatever has a function is ugly,
because it expresses some need, and man's needs are ignoble and
disgusting, as is his poor, weak nature. - The most functional place
in a house is the latrine. (Th. Gautier, Mile de Maupin, preface)
But that does not immediately make for an induction: we need to see
what role facts play in this reasoning process. Do they form the con-
clusion or the argument? In the latter case, we may feel unsure because
the 'art for art's sake' principle which Gautier is here expounding is not
drawn from the observation concerning the functional value of latrines!
Nor is this observation drawn from the general principle except 'for the
sake of argument' and as an example, as we say. Exempla do not then
form part of a logically constructed argument; as proofs, they are only
illustrations, capable only of showing rather than demonstrating. Ex:
' "Marginal images often provoke smiles, but to edifying ends," he re-
plied. "As in sermons, to touch the imagination of devout throngs it is
necessary to introduce exempla, not infrequently, jocular, so also the
discourse of images must indulge in these trivia. For every virtue and
for every sin there is an example drawn from the bestiaries, and ani-
mals exemplify the human world" ' (U. Eco, The Name of the Rose, p. 79).
In the case of a single assertion and many examples, we have a vivid
type of amplification*. Ex:
The hand that signed the paper felled a city;
Five sovreign fingers taxed the breath,
Doubled the globe of dead and halved a country;
These five fingers did a king to death
Dylan Thomas, The Hand That Signed the Paper'
The whole poem develops the idea that absolute power is invested in
one person. Concretization* offers an (extravagant) way of replacing
this type of argument.
R3: Conclusions obtained by deduction will only be as true as their
most general premise, and it is rare that such generalities are complete-
ly reliable. When obtained by induction, they depend upon the number
of facts it was possible to observe. When such a procedure offers
insufficient evidence to serve as proof, we have recourse to argumenta-
tive transposition, or analogical reasoning, argument from comparison*,
from similarity and assimilation. Ex:
Sometimes ... I thought that the idea that one person's mind is
accessible to another's is just a conversational illusion, just a figure
of speech, an assumption that makes some kind of exchange be-
tween basically alien creatures seem plausible, and that really the
379
Reasoning
380
Recipe
381
Recrimination
Rl: The list of dishes or courses is the menu, which accords them titles*:
poulet chasseur (literally 'hunter['s] chicken') is chicken with green peas;
truite meuniere ('millert's] trout') is trout fried in butter and garnished
with parsley. The qualifier indicates the garnish or sauce.
R2: Recipes have a marker at the end (see punch* line, R2): 'Serve hot'
or some similar form.
382
Reduplication
stirred - and now more vigorously than hitherto ... The corpse, I re-
peat, stirred, and now more vigorously than before' (E.A. Poe, Tigeia').
R3: Redundancy may take antithetical form. Ex: '... part three after Pirn
not before not with' (S. Beckett, How It Is, p. 21).
383
Refrain
R3: Reduplication may easily become an abuse. Ex: 'This program will
show viewers the beauty, the beauty of the flora, of the flora in the
tundra, in the tundra of James Bay.'
384
Refutation
385
Regression
386
Regrouped Members
Ex:
Treason doth never prosper! what's the reason?
For if it prosper, none dare call it treason.
John Harington (1561-1612), Epigrams, books 4, no. 5
Ex: 'For we are unto God a sweet savor of Christ, in them that are
saved, and in them that perish. To the one we are the savor of death
unto death; and to the other the savor of life unto life' (2 Corinthians
2:15-16).
Other name: epanodos (Espy, 1983; Jacobs, p. 131; Lanham; Peacham)
Other definition: 'repetition in inverse order of ... the words at the
beginning of a sentence' (Littre; see also Morier [sense 1]). See reversio*.
Rl: Regressions are examples of anticipated recapitulations*.
387
Reminder
388
Remotivation
au pair girl
pairg*
ri au pair
jairgirlau
aupairgiri
ju pair girl a.
«rlau pairgiria
^airgirlau pair gin
jirlau pair girl au pair
jairgirlau pair girl au pa
air girl au pair girl au pair
pair girl au pair girl au pa
\u pair girl au pair girl ai
^irlau pair girl au pair
-Mrlau pair girl-
389
Repetition
ticiples may be restored to their previous verbal forms. Ex: 'a student
of revolution.' Use of the direct object revives the notion of study (as in
'[s]he studies revolutions'), whereas use of the noun as subject some-
times implies a young person who may or may not do much studying.
(The pejorative kind of semantic change has always been commoner
than the meliorative, human nature being what it is, and Mr. Howard
shows how student is coming to mean irresponsible young layabout,
just as research can signify the looking up of telephone numbers and the
riffling through of old press cuttings' [Anthony Burgess, But Do Blondes
Prefer Gentlemen?, p. 207].)
Remotivation also occurs when we go back from the generally
accepted figurative meaning* of a term to its literal meaning, if the
latter still exists. Ex: 'A moment ago ... I had been struck (what an
astonishing word. How many words seem to have been invented by
neurotics!) by the awful chair (in the shower room of a lunatic asylum)'
(H. Michaux, Connaissance par les gouffres, p. 78). See also simile*, R3;
and denomination*, R3.
R2: When a specific meaning* attaches to a term because of a process
of reasoning*, its motivation may be uncertain. In statistics, for ex-
ample, there is the case of objective and subjective averages. The objec-
tive average is the average based on different measurements of the
same thing; the subjective average is that of the measurements of sev-
eral analogous things. Objective seems to have been taken to refer to the
unique character of an object, but a different argument would be just as
plausible: in the case of a single object, the average relates to differ-
ences between estimates (their subjective aspect); in the case of several
objects, calculations cover each variable as 'objectively' (!) unchange-
able. In such a case, we would get two specifically opposite meanings.
390
Repetition (Hackneyed)
391
Reprise (Grammatical)
392
Response
393
Response
394
Response
VLADIMIR: May one enquire where his Majesty spent the night?
ESTRAGON: In a ditch.
VLADIMIR: And they didn't beat you?
ESTRAGON: Beat me? Certainly they beat me.
VLADIMIR: The same lot as usual?
ESTRAGON: The same? I don't know.
Samuel Beckett, Waiting for Godot, act 1
R3: Responses convey the markers of the different types of contact
between speakers. Sometimes such contacts change during a conver-
sation (see reactualization*, 3). The identity of the public addressed
becomes clear in the tone used, the 'most important thing/ according
to Paul Valery. The three kinds of style (grand, middle, low or plain
[Lanham, p. 113]) offer little help in categorizing addressees, who in
the past were classified socially. (See level* of language.) Nowadays,
however, we distinguish between tones which are oratorical, intellec-
tual, affective, and so on. When Valery was preoccupied with the
question of his readers' silent responses to his works, he invented
categories for them: '...a group of people, a superficial youth who
must be dazzled, stunned to be moved - or a distrustful individual,
difficult of access - or one of those apparently deep types who allow
you to say anything, actually welcome it; they grasp what you're
saying, run on ahead even, but soon cancel out what you in fact wrote'
(P. Valery, Oeuvres, 2:577).
Some unavowed portion of a response is to be understood outside
the utterance proper, particularly the way it serves to identify the
speaker. For example, French people will speak French in Denmark,
even though they may speak English, and even though they know
English is more likely to be understood, simply because they prefer not
to be taken for English. (This is an example of the perlocutionary value of
an utterance.) The tone used also identifies the speaker's mood (threat-
ening, discouraging, etc.).
R4: Another kind of response, not always expected (or welcome), is the
objection, which we may make against our own arguments: this is the
negative function of argumentation. Simply repeating some of the
words of the question in the right tone is enough. Ex: ' "It was bound
to happen." "Bound! ... bound? One never knows." '
Objections cannot be avoided, but a speaker may try to respond to
them in advance by means of prolepsis* and subjectio (see question*,
395
Restart
396
Rewriting
397
Rewriting
Exx: John Fowles published a revised version of his novel The Magus in
1977 (the first version was published in 1966). Fowles also provided
alternative ('happy' and 'unhappy') endings for his novel The French
Lieutenant's Woman (1969). Flaubert produced (but did not publish) two
versions of L'Education sentimentale (1843-5,1869). In his edition Wifred
Owen: The Poems (Penguin Books, 1985), John Silkin reproduces two
versions of 'Strange Meeting' and also a photograph of the manuscript
because of its 'ambiguity' (p. 143). Francois Hebert presents in Hotyoke
four versions or revisions of an unfinished text. Francis Ponge offers
two successive versions of L'Appareil du telephone (Le Grand Recueil, 3:1).
Analogous: recasting
Rl: Interlineation and marginalia (OED) are written units added either
between the lines or in the margins of a text. The devices are some-
times used in advertisements where appropriately manipulative hand-
written adjectives or adverbs are added for emphasis. Cancelling marks
cross out words or syntagms*. Ex: In the edition of Wilfred Owen's
poems already referred to, Silkin reproduces (p. 140) the following
cancelled line from 'Strange Meeting':
Yet slumber droned all down that sullen hall.
R2: Alterations or second thoughts are short modified passages an author
adds or withdraws from a text before publication. (The French word is
repentir - something repented and corrected; Morier found it among
terms relating to painting.) If the changes involve correction of imper-
fections, we speak of touching up (a term from painting) or retouching
(from photography). Morier writes: 'The study of alterations ... shows
the author's craftsmanship, linguistic scruples, care for logic, [ter-
minological] accuracy, coherence, precision, delicacy, reticence [pudeur]
... Sometimes loss of clarity is the result: dark grottoes become unknown
(the change blurs the expression); often it becomes clearer, as in Baude-
laire's basaltic grottoes (the change makes it needle-sharp)' (see 're-
pentir/ in Morier, Dictionnaire de poetique et de rh&orique).
R3: Interpolations are changes to an original text made by someone else,
with the result that the meaning* is obscured by error or deception.
R4: In palaeography, to mark a letter for removal, a point is pricked
below (or sometimes above) it; surrounding a word with points marks
it for removal. This is called expunging (OED).
R5: A metaphrase is rewriting in summary form (see paraphrase*, Rl).
R6: Complete texts are frequently rewritten in a different genre (e.g.,
novels adapted for the stage or cinema), or for a different public
(children's editions, vulgarizations, digests, etc.). 'Remakes' in the
cinema are newer versions of motion pictures already made. Ex: Lewis
398
Rhyme
399
Rhyme
one of which may be masculine and the other feminine (see below, 3),
which are interwoven (abab). Introverted or enclosing rhymes have one
rhyming couplet inserted within another (abba). Rhyme may also occur
randomly.
End-rhyme may combine with in-rhyme, repetitions* of identical
sounds at the end of a line and at the hemistich, so that the hemistiches
rhyme with one another. Or, as in cross-rhyme, the end of one line is
matched with the middle of the next, or vice versa.
The game may be pursued further: poems may still retain meaning*
when only the first hemistiches (which may rhyme, thanks to in-
rhymes) are read. The device received a name in Greek, asynartete,
although the definitions (OED, Cuddon) point out that the hemistiches
differ rhythmically, with a single line being composed of 'two members
of different rhythms ... combinations of dactyl, trochee and iambus'
(OED).
3. Masculine and feminine rhymes. Masculine rhymes involve only
one stressed syllable, as in 'fail'/'wail' and 'mine'/'thine'. Feminine
rhymes consist of a stressed syllable followed by an unstressed syl-
lable; for example, 'landing'/'standing'. In French prosody between the
fourteenth and sixteenth centuries, custom established alternation of
what constitute sexed rhymes in that language: a feminine rhyme ends
in a so-called mute e. However, since the e gradually lost its value in
non-poetic pronunciation, a new kind of rhyme in which masculine
endings were allowed to rhyme with feminine became possible. This is
especially noticeable in the poems of the late nineteenth-century sym-
bolist Paul Verlaine and in those of the surrealist Louis Aragon (who
makes rue rhyme with disparu, for instance). The rule prescribing
alternation of masculine and feminine rhymes is now only respected in
fixed-form poems*.
Rl: Adoption of a traditional, or fixed, form (see poem*) involves
acceptance of a predetermined rhyme scheme. If stanzas* are hetero-
metric (see syllabic line*), lines of the same length usually rhyme with
each other, but the opposite system is, of course, possible.
R2: For rhymes in prose texts, see homoioteleuton*.
R3: The word rhyme has the same origin as rhythm* (the Greek word
rythmos), and its meaning only became separated from rhythm over
time. In England and France the separation was already occurring in
the fourteenth and fifteenth centuries and was completed by the
seventeenth (Cuddon).
R4: Modern experiments with rhyme generally involve near-rhyme in
English, where non-rhyme ('the total absence of rhyme found in blank
verse and free verse' [Stillman, p. 83]) is more important than in
400
Rhythm
401
Rhythm (of the Action)
402
Rhythmic Measures
403
Riddle
ANTIBACCHIUS / / X
/ /,
AMPHIBRACHIC / / / There was a young lady in Spain
APHIMACER (cretic) / x /
BACCHIUS X / /
Longer feet are more complex and fairly rare:
DIPYRRHIC X X X X
DISPONDEE / / / /
PAEON 4 X X X / EPITRITE 4 / / / X
PAEON 3 X X / X EPITRITE 3 / / X /
LESSER IONIC X X / / GREATER IONIC / / X X
PAEON 2 X / X X EPITRITE 2 / X / /
X / X /
DIAMB (iambic dimeter) x / x / And so to bed
ANTISPAST / X X /
/ X X / /X X /
CHORIAMB / x x / h'/z'es without, roses within (Marvell)
EPITRITE 1 X / / / PAEON 1 / X X X
(IMPURE) CRETIC x x x x x (2 long replaced by 2 short)
RIDDLE 1. In the past, the Pythian sibyls gave their oracles (see
prophecy*) in the form of allegories* whose meaning* remained hid-
den. As a result, the riddle is an obscure allegory, according to Quin-
tilian.
Ex: '[Croesus consulted the oracle at Delphi about a war he intended to
undertake against Cyrus.] Pythia replied: "When a Mule is King of the
Medes, then ... flee ... do not stay where you are and do not be
ashamed to be a coward" ... Croesus was overjoyed ... thinking that it
was impossible for a Mule to rule over the Medes ... And that conse-
quently neither he nor his descendants would cease to be masters
there. [After his defeat, Croesus sent a messenger] to lay his chains on
the threshold of the temple and to ask the gods whether they did not
blush at having encouraged him. [Pythia replied that his recriminations
were without reason]: "Cyrus was the Mule; because he was born of
parents belonging to two different races; while his mother was noble,
his father was of more modest lineage" ' (Herodotus, Histories,
1.55.90-1).
2. The riddle, which is no longer short, has invaded narrative* and
dramatic action, flourishing nowadays in the detective novel.
Ex: the riddle of the closed room, invented by Edgar Allen Poe in "The
Murders in the Rue Morgue': 'The closed room is the place which is
guarded, forbidden, where the killer could not enter and where, de-
spite all, he kills. The closed room is a problem par excellence' (Boileau
and Narcejac, Le Roman policier, p. 48).
404
Riddle
405
Riddle
406
S
407
Scesis Onomaton
'Ah! Malraux! How many stupid, empty sentences you are responsible
for - not to mention those you wrote' (J.-Fr. Revel, Contrecensures, p.
40). In fact, this is a rhetorical apostrophe because the real addressee
was the reading public. A speaker may wish to instruct such a public
rather than to accuse the victim, who, in such a case, has even less
connection with the subject under debate and is sometimes designated
merely by allusion*.
Other sarcastic remarks resemble wisecracks, which Dorothy Parker
differentiated from wit*: 'Wit has truth in it, wisecracking is simply
calisthenics with words' (quoted in L. Rossiter, The Lowest Form of Wit,
p. 62). Parker made one of the many sarcastic jibes for which she re-
mains famous on being told of the death of the not over-energetic ex-
President Calvin Coolidge: '"How can they tell?" ' (ibid., p. 48). The
same source recounts (p. 19) a similar throwaway sneer: 'And Somerset
Maugham, watching Spencer Tracy on set during the filming of Dr
Jekyll and Mr Hyde asked a friend behind him: "Which is he playing
now?"'
R3: Sarcasm has its own intonation*. Epigrams* are frequently sarcastic.
See also chleuasmos* and ambiguity*, 1.
R4: The opposite of sarcasm is praise. See celebration*, R2, and false -*,
Rl.
408
Scrambling (Lexical)
409
Scrambling (Syntactic)
410
Self-Correction
411
Sentence (Types of)
412
Seriation
413
Sexism
Dieu et Mon Droit, Burgess and Maclean, Gilbert and Sullivan' (A.
Burgess, But Do Blondes Prefer Gentlemen?, p. 569).
Rl: Such classifications may be marked by juxtaposition (of series of
co-ordinated elements) or by co-ordination (of series of juxtaposed
elements). Ex: 'Han Suyin speaks of France and China, of women and
love.' Disjunctions* accompanied by antinomic, or paradoxical, terms
often serve to introduce each series. Ex: 'Over here, flower, sugar,
pasta, jam, ready made sauces; over there, fresh fruit, vegetables in
season, citrus fruits.' A change of tone serves to mark the two different
series; in writing, oblique* strokes might be used.
R2: Like the reprise*, which is similar in form, seriation may simply be
a pretext* ('an absurd formal justification'; see image*, Rl) for stringing
together inconsequential elements. Ex:
MR. MARTIN: Paper is for writing, the cat's for the rat. Cheese is for
scratching.
MRS. SMITH: The car goes very fast but the cook beats batter better.
Eugene lonesco, The Bald Soprano, in Four Plays, p. 39
414
Short Circuit
415
Simile
416
Simile
'And then to wake, and the farm, like a wanderer white / With the
dew, come back, the cock on his shoulder' (Dylan Thomas, 'Fern Hill').
See also allegory* and apologue*.
Rl: The presence of the vehicle constitutes the literary image*. Similes
are images in which both tenor and vehicle are expressed (the latter by
a syntagm*) and separated syntactically by a mark of analogy. The
marks of analogy include like, as, such, similar, better than, more than,
seem(s) like, resemble(s), and simulate(s), as well as apposition* (see
apposition, R3) or what Group MU calls 'pairing' (see A General Rheto-
ric, 4.3.2.2). Pairing consists in replacing like by a lexical word having
the same effect: sister, cousin, etc. Exx (quoted by Group MU): 'He is
made one with nature' (Shelley); The earth and I make a pair1 (Audi-
berti). If tenor and vehicle fulfil functions like those of noun comple-
ment / noun or subject/verb, they no longer oppose one another
syntactically and the result is metaphor*.
R2: Simile may be extended throughout a proposition so as to form the
protasis of a period*. Ex:
As those black granite pillars, once high-reared
By Jemshid in Persepolis, to bear
His house, now 'mid their broken flights of steps
Lie prone, enormous, down the mountain side -
So in the sand lay Rustum by his son.
Matthew Arnold, 'Sohrab and Rustum'
This very ample type is called 'Homeric' or epic simile. It easily gives
way to baroquism* (see baroquism, R2). Or else, in more developed
conversational form, it may become the basis of dramatic action. (See
apologue*.)
But 'merely ornamental' (Benac) simile has become exceptional. Most
similes seek to clarify some aspect of the text's meaning(s)*, or to
substitute for the absence of established terminology, or to moderate
the novelty of the concepts introduced; in short, to improve com-
munication. Ex: ' "If the animals leading the herd change, this happens
because the collective will of all the cattle is transferred from one
leader to another, according to whether the leader leads them in the
direction chosen by the whole herd." Such is the reply of the historians
who assume that the collective will of the masses is delegated to rulers
on terms which they regard as shown' (L. Tolstoy, War and Peace,
2:1417).
If the comparing elements become confused with the entity being
compared, the result is allegory* (see allegory, R4). If the former
replace the latter, there is metaphor*.
R3: In English certain similes are cliches*: 'clear as a bell'; 'deaf as a
417
Similitude
418
Singularization
419
Situational Signs
gether. Next the violins played very shrilly and merrily. One of the
women, with thick bare legs and thin arms ... walked into the middle
of the stage and began skipping into the air and kicking one foot
rapidly against the other. Everyone in the stalls clapped, and roared
"Bravo!"' (L. Tolstoy, War and Peace, 1:666-7).
Analogous: ostranenie; 'defamiliarization' (Victor Shklovsky, 'Art as
Device' [1917])
Rl: Shklovsky writes: The purpose of art is to impart the sensation of
things as they are perceived and not as they are known. The technique
of art is to make objects "unfamiliar," to make forms difficult, to
increase the difficulty and length of perception because the process of
perception is an aesthetic end in itself and must be prolonged. Art is a
way of experiencing the artfulness of an object; the object is not important'
('Formalism/ in A Dictionary of Modern Critical Terms, ed. Roger Fowler,
p. 101). The device belongs among those we have grouped under
pseudo-simulation*.
Singularization offers a means of clearing away received ideas so as
to get to the things that matter. Ex: The Elizabethans were very Ameri-
can in some ways, particularly in their phonemes and the vague ebul-
lience of their speech ...' (A. Burgess, But Do Blondes Prefer Gentlemen?,
p. 261).
R2: The device occurs diffusedly in many novels, when characters view
events. Exx: Henry James, What Maisie Knew (1897); William Faulkner,
The Sound and the Fury (1929); L.P. Hartley, The Go-Between (1953);
Umberto Eco, The Name of the Rose (1980).
420
Situational Signs
'stole'] a $10 sweater the other day' (M.-C1. Blais, Les Apparences, p. 57).
They indicate titles of books. Exx: 'Propaganda' is an article by Steve
Neale in Screen; 'Enigmes de Perse' is an article by Jean Paulhan in La
Nouvelle Revue franqaise. (The use of quotation marks to indicate titles
of articles or parts of books, which is of Anglo-Saxon origin, has now
spread to francophone countries.) Italics point out the use of foreign
words. In a general way, they designate autonymical segments (see
short* circuit). They may also serve to separate a paragraph*, a sen-
tence*, or a word from the rest of a text set in roman type. In a text in
italics, roman type serves the same function. Ex: 'One might think one
was reading human articles on great living men' (Villiers de 1'Isle-Adam,
Contes cruels, p. 73). In a hand- or typewritten text, continuous under-
lining indicates the use of italics (see emphasis*, Rl and R2).
3. (a) A dash is used to set off one element of a text from the rest. (The
dash, typed as two hyphens, differs from the [single] hyphen.) Ex: 'Not
sympathy, Nathanael, - love' (Gide, Romans, p. 156). The dash cor-
responds to the silence used in spoken language to increase anticipa-
tion.
Syntagms* may also be displayed by detaching them, using dashes,
from the surrounding syntactic construction. (Dashes play a similar
role to that assumed by parentheses*, but they have a contrary effect.)
Exx: 'We're using a lot of closeups - something we haven't done before
- and mixing them with middle and long shots' (Talk of the Town,'
New Yorker, 14 Feb. 1983); 'We're using only moving cameras - no fixed
angles, and no zoom-lens shots' (ibid.).
(b) At the beginning of a French sentence, the dash may indicate
the passage to the next point in a series. Ex: 'Avenues. - Moors, but
not rough ones. - Cliffs. - Forests. - An icy stream' (Gide, Romans,
p. 209).
If quotation marks indicate quotations* (see quotation, 5), a dash
announces, in French, the speech of a character. Ex: TVlais, dit Angele,
cela ne suffit pas pour faire une poesie ... - Alors, laissons cela,
repondis-je' (Gide, Romans, p. 207).
4. The refusal to integrate into the surrounding text one of the seg-
ments mentioned leads to the use of parentheses*; this convention con-
trasts with the use of dashes to set apart a segment (see 3[a] above).
Such a segment may be placed outside the text in marginal notes or
footnotes, attached to the rest only by an asterisk or footnote number.
On the other hand, a parenthesis* included in the text signals a digres-
sion* or a double* reading. When Queneau decided to insert one paren-
thesis in another he used square brackets, as in algebra. '- [ ... ( ... ) . . . ] .
See Batons, chiffres et lettres, p. 130. Common usage in English reverses
this procedure: ( ... [ ... ] ...). Gerard Bessette's use of double brackets
for the transcription of a character's secret thoughts remains a
421
Situational Signs
422
Slang
423
Slogan
trousers, one and a tanner (15p) for the boots, and a 'og (lOp) for the
cap and scarf. That's seven bob (35p)' (G. Orwell, Down and Out in
Paris and London, p. 141); T'as de la merde dans les chasses [eyes] /
Vous n'y voyez pas clair.' Thieves' and soldiers' slang, as well as more
snobbish varieties, are based on popular language with added jargon*.
R2: Slang uses abridgement* and is readily caricatural (see caricature*,
Rl).
R3: Mixing slang and 'high' or 'lofty7 style creates dissonance*.
424
Sophistry
tion or make hopefully do the job of the German hoffentlich. They must
learn that media is a Latin and criteria a Greek plural and neither may
be used as an English singular' (A. Burgess, But Do Blondes Prefer
Gentlemen?, p. 212).
Other names: faulty concord (OED). Antiptosis, which Dumarsais gives
(4:148) as a synonym of solecism in French, means in English simply
the 'substitution of a prepositional phrase for an adjective: tower of
strength' (Quinn, pp. 51-2). See also barbarism*, other def.
Rl: See mistake*, R2, and grammatical syllepsis*, Rl. Discussion of
solecisms in English poetry tends to become confused with discussion
of poetic licence. Geoffrey Leech (pp. 42-57), for example, in examining
various types of 'deviation' (formal, grammatical, lexical, semantic,
syntactic, etc.), acquits poets like Dylan Thomas of falling under the
prescriptive term 'solecism.' He praises them rather for their success in
escaping 'banality' by 'renewing' the language. Anthony Burgess makes
the same point: namely, that today's 'solecism' is tomorrow's accepted
usage and that writers are naturally among the first to sense the shift.
R2: In prose, few authors totally avoid censure, as Burgess again
admits. His definition of language as (in part) 'deliberate lexical abuse
for aesthetic ends' (But Do Blondes Prefer Gentlemen?, p. 208) clearly is
intended to remove blame from writers who refuse to submit to a
prescriptive theory of grammar. For intended solecisms, see enuncia-
tion*, R2.
425
Spelling Out
cannot tell that it is modern, what greater proof can you have of my
achievement. But you are blameless. You did not paint to deceive, you
signed nobody else's name to it, and you did not yourself send it to
England' (Robertson Da vies, What's Bred in the Bone, p. 392).
Analogous: sophism, paralogism*, captious argument*
Rl: Sophisms are intended paralogisms, meant to deceive. The term,
which derives from the Greek word for wisdom, sophia, acquired its
pejorative meaning* from Socrates, who denounced the hypocrisy of
the sages (or Sophists), logicians who, he claimed, were both mercenary
and pretentious. The truly wise know that wisdom, like truth, is an
ideal to be sought constantly; they are therefore friends of wisdom
(philo-sophers).
R2: Sophistry employs the same forms as does paralogism* (see para-
logism, R2) and may even extend to antilogy*.
R3: Revealing the sophistic arguments of an adversary is an excellent
form of refutation*. So effective is it, that even a valid conclusion may
not stand up to it. Ex:
For example: a substance exists that blackens the fingers of those
who touch it ...
Triumphantly, I completed the syllogism: 'Venantius and Berengar
have blackened fingers, ergo they touched this substance!'
'Good, Adso,' William said, 'a pity that your syllogism is not valid,
because ... the middle term never appears as general.' (U. Eco, The
Name of the Rose, p. 261)
Events later prove that Adso's conclusion was correct, although his
formulation of it was illogical.
R4: If foregrounded, sophistry may turn into witty repartee.
426
Spoonerism
interrogation capital eye I am very well full stop new paragraph ...'
(Joyce, Ulysses, p. 592).
427
Squib
428
Staircase
429
Stammering
any prompt action against the young king, but went off to Germany to
conclude the campaign against his brother Lewis of Bavaria. But on
arriving in Bavaria he did not strike down his enemy, but made a six
months' truce with him' (quoted by Fowler, under 'but').
R4: In the 'staircase plot/ the narrative* branches off at each succeeding
episode, abandoning in the process the various plots already begun. Ex:
Bunuel's film The Phantom of Liberty.
430
Stanza
431
Substitution
432
Substitution
433
Supplication
434
Supposition
435
Supposition
436
Suspension
high impertinence by the aid of which great people, les grands seigneurs,
persons of her husband's class and type, always know how to re-
establish a violated order' (James, The Golden Bowl, ch. 35).
R4: Suppositions may take the form of questions* (see question, R3).
For the argument* which proceeds by denying a supposition, see
paralogism*, R2.
437
Swear-Word
438
Syllepsis (Grammatical)
the group the speaker represents (see interjection*, R5). Ex: To hell
with the bloody brutal Sassenachs and their patois' (Joyce, Ulysses,
p. 266).
439
Syllepsis (Semantic)
440
Symbol
tive to literal meanings* or vice versa. Ex: Why is a cat longer at night
than in the morning? Because he is let out at night and taken in in the
morning' (Espy, The Game of Words, p. 208).
R3: Fontanier distinguishes metonymical syllepsis, in which the container
is given for the contained (e.g., 'hearts' for 'emotions'), synecdochic
syUepsis (e.g., 'to out-Nero Nero'), and metaphorical syllepsis. Ex:
PYRRHUS: I suffer all the evil deeds I committed at Troy
Conquered, loaded with chains, consumed with regret,
Burned by more fires than I set there.
Racine, Andromaque, 1.4
Peter France (Racine's Rhetoric, p. 67) describes this example of syllepsis
as point*. We would say that syllepsis is the finest form of point.
Spitzer (Etudes de style, p. 266), who picks out numerous examples of
this kind in Racine's plays, presents them as features of mannerism.
See baroquism*. The following example, taken from Quinn (p. 31), is a
sylleptic simile*: 'Bad prose, like cholera, is a communicable disease.'
R4: Some involuntary examples of syllepsis may be ridiculous; they
create incoherence* because their figurative meaning, though dormant,
springs too easily to life. Ex: 'He died on the guillotine but with his
head held high.'
441
Symbol
442
Symbol
443
Symploce
444
Synecdoche
445
Synecdoche
'... at an age when many of our young poets are running away to
Broadcasting House' (Dylan Thomas, Quite Early One Morning, p. 123).
Analogous definitions: See Abrams, Burke (A Grammar of Motives, pp.
503f), Corbett, Dumarsais (2:4), Fontanier, Joseph, Lanham, Lausberg,
Littre, Morier, OED, and Preminger.
Synonyms: The type of synecdoche exemplified by twenty 'head' of
cattle or 'a set of wheels' (the part for the whole) might be called a
close-up on a detail. But close-ups are not always tropological. Exx: 'His
lips sought her breast'; Tvly eyes are weeping but I am not' (i.e., from
peeling onions rather than from grief).
Rl: Rhetoricians list various kinds of synecdoche:
1. Part for the whole. Exx: Among animate beings: 'vicious tongues' for
detractors; 'Heart cries, "No" ' (W.B. Yeats, The Folly of Being Com-
forted'). Among objects: 'The broken wall, the burning roof and tower
/ And Agamemnon dead' (W.B. Yeats, 'Leda and the Swan'). Among
countries: 'Canada beat Russia at hockey.' Among human groups:
'Israel' for 'the Jewish people'; 'Ignatius' for 'the Jesuits.' Among
abstractions*: 'one of the great minds of our day.' Among spiritual
beings: 'Providence' for 'God.'
2. Matter for beings or objects made from it. Exx: 'You are the blood of
Atreus' for 'his son'; 'Rome is in irons' for 'Rome is in slavery'; This is
a good hotel, but they don't take plastic [i.e., credit cards].'
3. Number. Exx: Singular for plural: 'the enemy' for 'our enemies.'
Plural for singular: 'wheels' for 'car' (an emphatic plural).
4. Genus for species. Exx: 'I saw her upon nearer view, / ... A creature
not too bright or good' (W. Wordsworth, 'She Was a Phantom of
Delight'); '... the vessel puffs her sail' (Tennyson, IJlysses').
5. Species for genus. Exx: 'Give us this day our daily bread'; 'Own the
sword that crowned 25 kings' (ad for replicas of the sword of Char-
lemagne).
6. Abstract for concrete. Exx: The weaker sex, to piety more prone' (Sir
William Alexander, Earl of Stirling, Doomsday, Hour v, Iv); 'Crabbed
age and youth cannot live together: / Youth is full of pleasance, age is
full of care' (Shakespeare, The Passionate Pilgrim, no. 12).
7. Common noun for proper name. Ex: the little tramp' for Charlie Chap-
lin. Or vice versa. Ex: a little Hitler' for a petty dictator. Also one
proper name for another, etc. See antonomasia*.
R2: For the distinction between synecdoche and metonymy, see meto-
nymy*, R2.
R3: Synecdoche introduces distance that allows for various effects.
Diplomats use and abuse it to say what may not be said. Ex: 'Paris
denies all knowledge of the sinking of Greenpeace.' However, the effect
446
Synonymy
447
Synonymy
R3: If the sememes are widely separated (i.e., analogous only), we can
no longer speak of synonymy, but enumeration*, even accumulation*.
Ex: 'English, let alone American, has no word that simply expresses
sexual intercourse without implying an attitude. Screw is lewd, make
love euphemistic, fornicate biblical, copulate clinical, fuck vulgar' (Richard
Lanham, Style: An Anti-Textbook, p. 90). This is what Bary (1:369; 2:31)
called polysynonymy. See also successive approximations*.
R4: Synonyms which appear within the same sentence or in different
propositions may not only signal a desire for expressivity but for
elegance: they represent an attempt to avoid repetition*. Ex:
Behold her, single in the field,
Yon solitary Highland lass!
Reaping and singing by herself.
W. Wordsworth, 'The Solitary Reaper'
See counter-pleonasm*, R2.
R5: When they appear with different functions in the same sentence,
synonyms form pleonasms*, even perissologies*. Ex:
Will no one tell me what she sings? -
Perhaps the plaintive numbers flow
448
Syntagm
449
Tautogram
T
TAUTOGRAM A syntagm*, line* of verse or sentence* the words of
which begin with the same letter.
Ex: "These muttering, miserable, mutton-hating, manavoiding, misogy-
nic, morose and merriment-marring, monotoning, mournful, minced-
fish and marmalade masticating Monx' (Edward Lear, quoted by
Hesbois, p. 69).
Synonyms: tongue-twister (Augarde, pp. 160-5); paronomeon (Fabri,
3:128)
Rl: Joyce adapted as follows the best-known of these alliterative
tongue-twisters: 'Peter Piper pecked a peck of pick of peck of pickled
pepper' (Ulysses, p. 157).
R2: The device usually involves excessive alliteration*; hence its comic
effect. It may also seem allusive if it involves the initial letter of some-
one's first name. If the effect fails, we have tautophony (see caco-
phony*).
R3: In late fifteenth-century France, the ludic possibilities of the device
delighted the Grands Rhetoriqueurs. Fabri proposed names for tauto-
grams beginning with /, m, s ... and so on.
450
Tautology
451
Telescoping
452
Theme
453
Thread (Discursive)
454
Timbre
455
Title (Conferring of)
456
Title (of Work)
457
Tmesis
458
Transference
459
Transition
460
Translation
461
Triangle
R4: For false translation, see quotation*, R2. See also celebration*, R4;
flip-flop*; discourse*; and lapsus*, Rl. Translation offers a new means
of playing on the signifier. Allographic translations also exist, like the
two volumes of nursery rhymes N'Heures Souris Rames and Mots
d'Heures: Gousses, Rames [i.e., Mother Goose Rhymes], published by
Ormonde de Kay (1983) and Luis d'An tin van Rooten (1967) respec-
tively. Exx: 'Humpty Dumpty sat on a wall' / IJn petit d'un petit
s'etonne aux Halles'; There was a little man and he had a little gun' /
'Des rois elus dolmen, Hunyadi lit d'elegant' (Luis d'Antin van Rooten,
nos. 1,5).
R5: Are not quotations in a foreign language the opposite of transla-
tions? We might then call them counter-translations.
462
Truism
Exx: ' "I don't like my tea too hot" = "I don't like it hotter than I like
it"' (Concise Oxford Dictionary); 'If there were no Poland, there would
be no Polish people' (Alfred Jarry, Ubu roi, p. 180).
Synonyms: self-evident truth, obvious remark. Common expression:
That goes without saying.'
Rl: Truisms differ from cliches*, which are figures of words, and from
commonplaces, which express current, but not necessarily obvious,
ideas. Like metabole*, the truism is a figure of thought, but it need not
include repetition* because the cultural or real context makes it ob-
vious. If this obviousness is due to the theme* of the assertion, we have
a tautology*. Extenuation* (see extenuation, R3) is an even more
pronounced expression of the self-evident.
R2: The truism is a mistake* caused by carelessness or attenuation*
(see also litotes*, R4). Ex: 'Milton uses the word thing to refer to
many things.' Truisms may serve to create both emphasis* and anti-
climax* (see anticlimax, R3). They coexist quite happily with pseudo-
simulation. Ex: 'Ah! My Lord the Russian Dragoon, be careful, don't
fire in this direction, there are people here' (Alfred Jarry, Ubu roi,
p. 147). Some truisms are, or are presented as being, poetic. Ex: There
are days and still other days. There are mornings and evenings' (Gide,
Romans, p. 205). They may take on the role of natural epithets, serving
to show or 'paint' a scene. Ex: 'I cover my withered face with a piece of
black velvet, like the soot which fills chimneys' (Lautreamont, Les Chants
deMaldoror,l.8).
Truisms appear frequently in scientific treatises, particularly in those
parts presenting the most important line of reasoning*. Ex: 'CHARAC-
TERISTICS OF FINGERPRINTS. The hands represented may be either right
hands or left hands' (magazine article). The kind of humour* (see
humour, R5) favoured by mathematicians frequently takes this form.
Ex [concerning Gauss's Law]: 'for Gauss was only three years old when
Laplace discovered the law (1780) ... Despite Gauss's well-known
precocity, it is improbable that he too made the same discovery at that
age' (Frechet, quoted by H. Guitton, Statistique, p. 173). Comic use of
truisms may be effective. Ex: 'Money can't buy friends, but you got a
better class of enemy' (Spike Milligan, Puckoon, p. 71).
R3: Like tautologies*, truisms often permit the expression, in the form
of some irrefutable utterance, of sentiments which one might not
otherwise make known. Exx: lie/she will never see seventeen again';
'It is my view that the revolver was a long way off and that it did not
get back on its own' (G. Bernanos, Oeuvres romanesques, p. 781).
R4: Banalities are semi-truisms. For inverted truisms, see paradox*, R5.
Some truisms are truisms in appearance only (see image*, 2). Ex:
463
Variation
V
VARIATION A narrative* or description* starts over, presenting
certain differences or even oppositions of detail. (See repetition*, R5).
Exx: 'In the beginning of the last chapter, I informed you exactly when I
was born; - but I did not inform you how. No, that particular was
reserved entirely for a chapter by itself (L. Sterne, Tristram Shandy,
vol. 1, ch. 6); 'They say they are not thirsty; they say that it's not a
spring; they say it's not water; they say that it's not their idea of a
spring or of water; they say water does not exist' (Paul Claudel,
Theatre, 2:524).
Other definitions: See reprise*, other def. 2; symploce*, epanalepsis*,
R6; and intonation*, Rl and R5.
Rl: The term is borrowed from music, in which variations operate
upon a theme* (see theme, R2) and so cannot be a purely formal
matter, as is the case with epanalepsis*.
R2: The French 'New Novelists' counted variation among their favour-
ite techniques, and more recent novelists have parodied it. Ex:
You have now read about thirty pages and you're becoming caught
up in the story. At a certain point you remark: "This sentence sounds
somehow familiar. In fact, this whole passage reads like something
I've read before.' Of course, there are themes that recur, the text is
interwoven with these reprises, which serve to express the fluctua-
tion of time ...
Wait a minute! Look at the page number. Damn! From page 32
you've gone back to page 17! What you thought was a stylistic
subtlety on the author's part is simply a printer's mistake: they have
inserted the same pages twice. (Italo Calvino, // on a Winter's Night a
Traveller, trans. W. Weaver, p. 25)
See also title* (of work), R2.
Variations have various causes: hesitation (see dubitatio*); gradatio*;
foregrounding* the act of writing. In the latter case, the author seems to
be saying to the reader: 'You choose; it makes no difference to me!' Exx:
the two endings of John Fowles's The French Lieutenant's Woman and
464
Variation (Typographical)
the two different endings in Harold Pinter's screenplay drawn from the
novel.
R
E E
i B ir R
GLACE
E ALOU L TTL
Modern typesetting techniques (Lumitype in particular) have made
typographical variations a means of expression equal in some instances
to images in publicity. The spatialists, an almost pictorial school of
printers, use them in a wide range of applications (see graphic line* [of
verse]). Contemporary poets are increasingly sensitive to the visual
semiotics of texts (Ian Hamilton Finlay, Emmett Williams, bp Nichol,
etc.).
R2: Other variations include the placing of characters closer together or
spacing them out. Two characters are 'closer together' when their serifs
(or 'feet') touch (the set is the distance between the face of a character
and its 'beard'). In order to create a space between characters, we
introduce a blank, of varying widths, but no wider than a single letter
('em quadrat' or 'em quad'). We may distinguish this type of variation
465
Verbiage
466
Verbiage
467
Verbigeration
mettle it was made - nor had I ever seen the underwritten fragment;
otherwise, as surely as noses are noses, and whiskers are whiskers
still (let the world say what it will to the contrary), so surely would I
have steered clear of this dangerous chapter.
The Fragment ... (Laurence Sterne, Tristram Shandy, vol. 5, ch. 1)
468
Verset
469
Verset
Ex:
The figs fall from the trees, they are good and sweet; and in falling
the red skins of them break. A north wind am I to ripe figs.
Thus, like figs, do these doctrines fall for you, my friends: imbibe
now their juice and their sweet substance! It is autumn all around,
and clear sky, and afternoon. (Friedrich Nietzsche, In the Happy
Isles/ in Thus Spake Zarathustra, trans. T. Common, p. 90)
Analogous: antiphon, a liturgical term, 'a dialogue between choirs, one
choir singing the verside, the other singing the response' (Turco, p. 171).
Ex:
'Canst Thou Draw?' (Job xu: 1-7)
Canst thou draw out Leviathan with an hook, or his tongue with a
cord which thou lettest down? Canst thou put an hook in his nose?
or bore his jaw through with a thorn?
Vain attempt!
Will he make many supplications unto thee?
Terrible words!
Manoah Bodman, quoted by Turco, p. 171
Rl: Turco (see 'Forensics/ pp. 154-5) links the French verset to the
hitauta ('a Japanese form of question and answer') and also to lines of
'breath-length.' He quotes William Carlos Williams's concepts of the
'breath-pause' and of Variable accentuals' in which 'two to four
stresses are approximately equal to an utterance, and six to twelve
accents are as many as can be uttered in a short breath.' Ex:
The world of the spirits that comes afterward
is the same as our own, just like you sitting
there they come and talk to me, just the same.
William Carlos Williams, The Horse Show'
Turco concludes: Thus, in Williams' prosody, each line is a phrase of
about two to four stresses, and three lines equal a clause of about six to
twelves stresses. Williams' system, however, does not necessarily have
anything to do with questions and answers.'
R2: See paragraph*, Rl, and reactualization*, 6. The versets of Paul
Claudel also seem to imitate the rhythm of breathing: '... just as the
range of respiratory rhythms varies with the quality of emotion,
[Claudel's versets] swell and contract in turn' (Jacques Riviere, Etudes,
p. 69). Ex: 'Again! once again the sea returns to seek me out like a bark,
/ The sea again which returns to me like a spring tide and raises me
up and launches me like an unburdened galley' (Paul Claudel, 'Quatri-
eme Ode').
470
Weil-Wishing
w
WELL-WISHING The attitude of an author or character who ex-
presses an ardent desire that someone profit from something.
Ex:
CHORUS OF ISRAELITES:
Live, live for ever, pious David's son;
Live, live for ever, mighty Solomon.
G.F. Handel, Solomon, 2.1
Analogous: 'a wish exclaimed' (Lanham); optatio (Joseph, p. 249), an
'ardent wish or prayer.' Ex: 'A horse! a horse! my kingdom for a
horse!' (Shakespeare, Richard ill, 5.4.7). See also: optation (Fontanier,
p. 438, Littre, Quillet, and Robert). In traditional rhetoric, optatio figures
among arguments* appropriate for winning the jury's goodwill. It was
customary to end one's plea by wishing for a happy outcome. A less
official form is: 'best wishes,' 'warmest regards,' etc.; see letter*.
Rl: Good wishes may be expressed by the subjunctive, as in the
example quoted from Handel's Solomon, or by the use of exclamations*
as in 'Happy Birthday!' and 'Happy New Year!' or by the use of a
gallicism* such as 'Bon voyage!' Ex: 'MR. MARTIN (to the Fire Chief as he
leaves): Good luck, and a good fire!' (Eugene lonesco, The Bald Soprano,
in Four Plays, p. 37). In indirect speech, the exclamation mark disap-
pears, as does the emotion. Well-wishing has its own intonation*.
R2: Old expressions, like 'God grant that' and 'God forbid,' took into
account our lack of control over our own destiny. When we address
such wishes to the being we believe to be capable of answering them,
471
Whisper
472
Word-Play
473
Word-Play
474
Z
475
This page intentionally left blank
BIBLIOGRAPHY
INDEX
This page intentionally left blank
Bibliography
Abrams, M.H. A Glossary of Literary Terms. 4th ed. New York: Holt,
Rinehart and Winston 1981
Academic Franchise. Dictionnaire. 83d ed. 2 vols. Paris: Hachette 1932
Adams, Valerie. An Introduction to Modern English Word-Formation.
London: Longman 1973
Ad Herennium. Trans. Harry Caplan. Cambridge, Mass.: Loeb Classical
Library 1947
Albalat, Antoine. La Formation du style par I'assimilation des auteurs.
Paris: Colin 1921
Amar du Rivier, Jean-Augustin. Cours complet de rhetorique. Paris:
Langlois 1811
Angenot, Marc. Rhetorique du surrealisme. 3 vols. Brussels: Universite
Libre de Bruxelles 1967
- Glossaire de la critique litteraire contemporaine. Montreal: Hurtubise
HMH 1979
Antoine, G. La Coordination en franqais. 2 vols. Paris: d'Artey 1958-62
- Les Cinq Grandes Odes de Claudel. Abbeville: F. Paillart 1959
Aragon, Louis. Traite du style. Paris: Gallimard 1958
Aragon, Louis, et al. Dictionnaire abrege du surrealisme. Paris: Corti 1969
Aristotle. Rhetoric and Poetics. New York: The Modern Library 1954
Arnauld, N. Les Vies parallelles de Boris Vian. Paris: Union generale
d'editions 1970
Audet, J.-P. 'Esquisse historique du genre litteraire de la "Benediction"
juive et de 1' "Eucharistie" chretienne." Revue biblique 65 (1958), pp.
369-99
Auerbach, Erich. Mimesis: The Representation of Reality in Western Litera-
ture. Trans. Willard R. Trask. Princeton: Princeton University Press
1953
Augarde, Tony. The Oxford Guide to Word Games. Oxford: Oxford
University Press 1984
Austin, John L. How to Do Things with Words. Cambridge: Harvard
University Press 1962
Badiou, Alain. 'Marque et manque/ Cahiers pour I'analyse, no. 10 (1969)
Bagnall, N. A Defence of Cliches. London: Constable 1985
479
Bibliography
480
Bibliography
481
Bibliography
Curtius, E.R. European Literature and the Latin Middle Ages. Trans. W.R.
Trask. London: Routledge 1953
Dallenbach, Lucien. Le Recit speculaire. Paris: Seuil 1977
Damourette, Jacques. Traite" moderne de ponctuation. Paris: Larousse 1939
Davidson, M. L=A=N=G=U=A=G=E Book. Ed. B. Andrews and Ch. Bernstein.
Carbondale, Dl.: Southern Illinois University Press 1984
Delas, Daniel. Po&ique-pratique. Paris: Cedic 1977
Delas, Daniel, and Jacques Filliolet. Linguistique et po&ique. Paris:
Larousse 1973
Delattre, Pierre. 'Les Dix Intonations de base du franqais.' French Review
40 (1966), pp. 1-14
Deleuze, Gilles. Logique du sens. Paris: Editions de Minuit 1969
Deloffre, Frederic. Le Vers frangais. Paris: Sedes 1969
Diwekar, H.-R. Les Fleurs de rhetorique de I'lnde. Paris: Maisonneuve
1930
Drabble, Margaret, ed. The Oxford Companion to English Literature.
Oxford: Oxford University Press 1985
Du Bellay, Joachim. La Defense et Illustration de la langue frangaise (1549).
Ed. H. Chamard. Paris: Societe des Textes Franqais Modernes 1970
Dubois, Jean. Etude sur la derivation suffixale en frangais moderne et
contemporain. Paris: Larousse 1965
- Grammaire structurale du frangais. 3 vols. Paris: Larousse 1965
Dubois, Jean, et al. Dictionnaire de linguistique. Paris: Larousse 1972
- Lexis. Paris: Larousse 1975
Dubois, Philippe. 'La Metaphore filee.' Le Frangais moderne (July 1975),
pp. 202-13
Ducrot, Oswald. Dire et ne -pas dire. Paris: Hermann 1972
Ducrot, Oswald, and Tzvetan Todorov. Encyclopedic Dictionary of the
Sciences of Language. Trans. Catherine Porter. Oxford: Blackwell 1981
Dumarsais, Cesar Chesneau. Des Tropes. 1757. Paris: Flammarion 1988
Dupriez, Bernard. L'Etude des styles ou la commutation en litterature. 2d
ed. Paris: Didier Erudition; Montreal: Didier Canada 1971
- 'Les Structures et 1'inconscient dans le theatre de Montherlant.'
Protee, no. 6, pp. 47-64
Easthope, Antony. Poetry as Discourse. London: Methuen 1983
Eliot, T.S. Selected Essays. New York: Harcourt, Brace and World 1951
Elkhadem, Saad. The York Dictionary of Literary Terms. Fredericton, New
Brunswick: York Press 1976
Empsom, William. Seven Types of Ambiguity. Harmondsworth: Penguin
1977
- Using Biography. London: Hogarth Press 1984
- The Structure of Complex Words. London: Hogarth Press 1987
Encyclopedic ou Dictionnaire raisonne" des sciences, des arts et des metiers.
Neuchatel: Faulche 1765
Escarpit, R. L'Humour. 4th ed. Paris: Presses Universitaires de France
1967
Esnault, G. Dictionnaire historique des argots frangais. Paris: Larousse 1965
Espy, Willard R. The Game of Words. Newton Abbot, Devon: Readers
Union 1971
482
Bibliography
483
Bibliography
484
Bibliography
Jefferson, Anne. The Nouveau Roman and the Poetics of Fiction. Cam-
bridge: Cambridge University Press 1980
Jespersen, Otto. The Philosophy of Grammar. London: Allen and Unwin
1924
- Analytic Syntax. New York: Holt 1969
Johnson, Samuel. Lives of the English Poets. 3 vols. Ed. G.B. Hill. Oxford:
Clarendon Press 1905
Jolles, A. Formes simples. Paris: Seuil 1972
Joseph, Sister Miriam. Shakespeare's Use of the Arts of Language. New
York: Harcourt, Brace and World 1947
Jump, John D. The Ode. London: Methuen 1974
Jung, John. Verbal Learning. New York: Holt Rinehart 1968
Kermode, Frank. Essays on Fiction. London: Routledge and Kegan Paul
1983
Kesteloot, Lilyan, ed. L'Epopee traditionnelle: textes choisis. Paris: Nathan
1971
Kibedi-Varga, A. Rhetorique et litterature: etudes de structures classiques.
Paris: Didier 1970
Kristeva, Julia. La Revolution du langage poetique. Paris: Seuil 1974
- Polylogue. Paris: Seuil 1977
Lacan, Jacques. Ecrits. Paris: Seuil 1966
Lacroix, Jean. L'Anagrammite. Paris: Editions de la pensee moderne 1969
Ladriere, J. 'La Performativite du langage liturgique/ Concilium: revue
international de theologie 82, nos. 7-8 (Feb. 1973), pp. 53-64
Lakatos, L, and A. Musgrove, eds. Criticism and the Growth of Knowledge.
Cambridge: Cambridge University Press 1987
Lakoff, George, and Mark Johnson. Metaphors We Live By. Chicago:
University of Chicago Press 1981
Lalande, Andre. Vocabulaire technique et critique de la philosophie. Paris:
Presses Universitaires de France 1962
Lalo, Charles. Te Comique et le spirituel.' La Revue d'esthetique (1950),
pp. 310-27
Lamy, Bernard. La Rhetorique ou I'art de parler. 3d ed. Paris: Pralard 1688
Lanham, Richard A. A Handlist of Rhetorical Terms. Berkeley and Los
Angeles: University of California Press 1968
- Style: An Anti-Textbook. New Haven: Yale University Press 1974
Larousse du xxe siecle. 6 vols. Paris: Larousse 1931
Larousse (Grand Larousse encyclopedique en dix volumes). Paris: Larousse
1960
Lausberg, Heinrich. Handbuch der literarischen rhetorik. 2 vols. Munich:
Max Hueber 1960
Le Bidois, Georges, and Robert Le Bidois. Syntaxe du frangais moderne.
2 vols. 2d ed. Paris: Picard 1967
Le Clerc, Jos Victor. Nouvelle Rhetorique extraite des meilleurs auteurs
anciens et modernes. Paris: Delalaing 1855
Leech, Geoffrey N. A Linguistic Guide to English Poetry. Harlow, Essex:
Longman 1969
- Semantics. Harmondsworth: Penguin 1976
Le Guern, Michel. Semantique de la metaphore et de la metonymie. Paris:
Larousse 1973
485
Bibliography
486
Bibliography
Morreal, John, ed. The Philosophy of Laughter and Humour. Albany. State
University of New York Press 1987
Morris, Desmond. Manwatching: A Field Guide to Human Behaviour.
London: Triad/Granada 1980
Morris, William, and Mary Morris. Harper Dictionary of Contemporary
Usage. 2d ed. New York: Harper and Row 1985
Muecke, D.C. The Compass of Irony. London: Methuen 1969
Murphy, James J. Rhetoric in the Middle Ages. Berkeley and Los Angeles:
University of California Press 1974
Music/ue et poesie au xvie siecle. Colloques internationaux du CNRS:
sciences humaines, vol. 5. Paris: Centre national de la recherche
scientifique 1954
Neaman, J.S., and C.G. Silver. Kind Words: A Thesaurus of Euphemisms.
New York: Facts on File Publications 1983
Nelson, R.P. Comic Art and Caricature. Chicago: Contemporary Books
1978
Opie, lona, and Peter Opie. The Lore and Language of Schoolchildren.
Oxford: Clarendon Press 1959
- Children's Games in Street and Playground. Oxford: Clarendon Press
1969
Oster, Pierre, et al. Nouveau Dictionnaire de citations franqaises. Paris:
Hachette-Tchou 1970
Oulipo. A Primer of Potential Literature. Trans. Warren F. Motte, Jr.
Lincoln: University of Nebraska Press 1986
The Oxford Dictionary of Quotations. 3d ed. Oxford: Oxford University
Press 1980
The Oxford English Dictionary. Compact edition including Supplement.
3 vols. Oxford: Oxford University Press 1971,1987
Pages, Max. La Vie affective des groupes. Paris: Dunod 1968
Palmier, J.-M. Sur Marcuse. Paris: Union generale d'editions 1969
Parent, Monique, ed. Le Vers franqais au xxe siecle. Strasbourg: Univer-
site de Strasbourg 1967
Paul, Armand Laurent (L'Abbe). Cours de rhetorique franqaise a I'usage des
jeunes rhetoriciens. Paris: Delalaing 1810
Paulhan, Jean. Les Fleurs de Tarbe ou la Terreur dans les lettres. Paris:
Gallimard 1941
- Enigmes de Perse. Paris: Gallimard 1963
Payen, Fernand. Le Barreau et la langue franqaise. Paris: Grasset 1939
Peacham, Henry. The Garden of Eloquence. 1593. Facsimile reproduction.
Gainesville, Florida: Scholar's Facsimiles and Reprints 1954
Pei, Mario, and Frank Gaynor. Dictionary of Linguistics. New York:
Philosophical Library 1954
Peignot, J. De I'ecriture a la typographie. Paris, 1967
Peirce, Charles Sanders. Philosophical Writings of Peirce. New York:
Dover 1965
Perelman, Chaim. Traite de Vargumentation. Paris: Presses Universitaires
de France 1958
Perrine, Laurence. Sound and Sense: An Introduction to Poetry. 4th ed.
New York: Harcourt Brace Jovanovich 1973
Phillips, G.D. Stanley Kubrick: A Film Odyssey. New York: Popular
Library 1975
487
Bibliography
Pleynet, Marcelin. 'La Poesie doit avoir pour but ...' In Tel Quel: theorie
d'ensemble. Paris: Seuil 1968, pp. 97-129
Ports, Emile. Introduction to Oeuvres, by Jonathan Swift. Paris:
Gallimard 1965
Porter, Lambert C. La Fatmsie et la fatras. Geneva: Droz 1960
Pouillon, Jean. Temps et roman. Paris: Gallimard 1946
Preminger, Alex, ed. Princeton Encyclopedia of Poetry and Poetics.
Enlarged edition. London: Macmillan 1974
Prince, Gerald. A Dictionary of Narratology. Lincoln: University of
Nebraska Press 1987
Probyn, C., ed. The Art of Jonathan Swift. London: Vision 1978
Puttenham, George. The Arte of English Poesie (1589). Ed. Gladys D.
Willcock and A. Walker. Cambridge, 1970
Quillet, Aristide. Dictionnaire Quillet de la langue frangaise. 3 vols. Paris:
Quillet 1946
Quinn, Arthur. Figures of Speech. Salt Lake City: Gibbs M. Smith 1982
Quintilian. Institutes of Oratory. Trans. H.E. Butler. 4 vols. London: Loeb
Classical Library 1920-22
Rat, Maurice. Dictionnaire des locutions frangaises. Paris: Larousse 1957
Redfern, Walter. Puns. Oxford: Blackwell 1984
Rey, Jean Michel. L'Enjeu des signes. Paris: Seuil 1971
Rheims, Maurice. Dictionnaire des mots sauvages. Paris: Larousse 1969
Richard, Jean-Pierre. Onze Etudes sur la poesie moderne. Paris: Seuil 1964
Riviere, Jacques. Etudes. Paris: La Nouvelle Revue Franchise 1924
Robert, Paul. Dictionnaire alphabetize et analogique de la langue franqaise.
7 vols. Paris: Societe du Nouveau Littre 1953-64
Roberts, Philip Davies. How Poetry Works. Harmondsworth: Penguin
1988
Rogers, James. The Dictionary of Cliches. New York: Facts on File 1985
Rookledge's International Type-Finder: The Essential Handbook of Typeface
Recognition and Selection. London: Sarema Press 1983
Roure, Francine, and Alain Buttery. Mathematicjues pour les sciences
sociales. Paris: Presses Universitaires de France 1970
Russell, D.A., and M. Winterbottom, eds. Ancient Literary Criticism.
Oxford: Clarendon Press 1972
Ruthven, K.K. The Conceit. London: Methuen 1969
Saint-Laurent, Cecil. Paul et Jean-Paul. Paris: Grasset 1951
Saussure, Ferdinand de. Cours de linguistique generate. Paris: Payot 1931
Scaliger, Jules-Cesar. Poetices libri septem. 1561. Stuttgart: Frommann
1964
Schlausch, Margaret. The Gift of Language. New York: Dover 1955
Scholes, P.A. The Oxford Companion to Music. London: Oxford Univer-
sity Press 1972
Sebeok, Thomas A., ed. Style in Language. Cambridge: MIT Press 1960
- gen. ed. Encyclopedic Dictionary of Semiotics. 3 vols. Berlin: Mouton
and Gruyter 1986
Seldes, George, comp. The Great Thoughts. New York: Ballantine Books
1985
Serres, J. Le Protocole et les usages. Paris: Presses Universitaires de France
1961
488
Bibliography
489
Bibliography
490
Bibliography
491
Bibliography
492
Bibliography
493
Bibliography
Fuentes, Carlos. Old Gringo. Trans, by the author and M. Sayers Peden.
New York: Harper and Row 1989
Garcia Marquez, Gabriel. One Hundred Years of Solitude. New York:
Avon Bard 1971
Gardner, Helen. The Oxford Book of English Verse, 1250-1950. New York:
Oxford University Press 1972
Garvin, Fernande. The Art of French Cooking. New York: Bantam Books
1965
Gauvreau, Claude. Oeuvres creatrices completes. Ottawa: Editions Parti
pris 1971
Genet, Jean. Les Bonnes. Isere: Barbevezat 1958
Gibbons, Stella. Cold Comfort Farm. London: Folio Society 1977
Gide, Andre. Journal 1889-1939. Paris: Gallimard 1948
- Romans, recits et soties: oeuvres lyricjues. Paris: Gallimard 1958
Giraudoux, Jean. Intermezzo. Paris: Grasset 1933
- La Guerre de Troie n'aura pas lieu. Paris: Grasset 1935
- Electre. Paris: Grasset 1937
Goethe, Johann Wolfgang von. The Sorrows of Young Werther and Novella.
Trans. E. Mayer and L. Bogan. New York: Random House 1971
Gombrowicz, Witold. Ferdydurke. Paris: Union generale d'editions 1967
Greenwood, L.B. Sherlock Holmes and the Case of the Raleigh Legacy.
London: Macmillan 1986
Guevremont, Germaine. Le Survenant. Montreal: Fides 1974
Hardie, Sean, and John Lloyd, eds. Not! the Nine o'clock News. London:
Treasure Press 1984
Hardwick, Michael. Prisoner of the Devil. London: Proteus 1979
Hartley, L.P. The Go-Between. Harmondsworth: Penguin 1971
Hawthorne, Nathaniel. Stories. Franklin Center, Pennsylvania: The
Franklin Library 1978
Hebert, Anne. Les Chambres de bois. Paris: Seuil 1958
- Kamouraska. Paris: Seuil 1970
- Le Torrent: nouvelles. Montreal: L'Arbre HMH 1976
Hebert, J. Le Temps sauvage. Montreal: Editions HMH 1967
- Blablabla du bout du monde. Montreal: Editions du Jour 1971
Heller, Joseph. Catch-22. New York: Simon and Schuster 1961
Hemingway, Ernest. For Whom the Bell Tolls. New York: Charles Scrib-
ner's Sons 1940
Hemon, Louis. Maria Chapdelaine. Montreal: Fides 1970
Herodotus. Histories. Ed. F.R.B. Godolphin. New York: Random House
1942
Homer. The Odyssey. Trans. E.V. Rieu. Harmondsworth: Penguin 1946
Hughes, Robert. The Fatal Shore: The Epic of Australia's Founding. New
York: Alfred Knopf 1987
Huysmans, J.K. En menage et A vau I'eau. Paris: Union generale d'edi-
tions 1975
Hyde, Christopher. Whisperland. Toronto: Totem 1987
Ingrams, Richard, ed. The Life and Times of Private Eye, 1961-1971.
Harmondsworth: Penguin 1971
lonesco, Eugene. Four Plays. Trans. Donald M. Allen. New York: Grove
1958
494
Bibliography
495
Bibliography
496
Bibliography
497
Bibliography
Rossetti, Dante Gabriel. Letters of D.G. Rossetti. Ed. O. Doughty and J.R.
Wahl. 4 vols. Oxford: Clarendon Press 1965
Rossiter, Leonard. The Lowest Form of Wit. London: Michael Joseph 1981
Rousseau, Jean-Jacques. Correspondance generate. Ed. Theophile Dufour.
Paris: Colin 1934
Roy, Gabrielle. Bonheur d'occasion. Montreal: Stanke 1977
Saint-Exupery, Antoine de. The Little Prince. Trans. Katherine Woods.
New York: Harcourt, Brace and World 1943
Saint-Jean Perse [Alexis Saint-Leger]. Amers. Paris: Gallimard 1957
Salinger, J.D. The Catcher in the Rye. New York: Signet Books 1961
- Nine Stories. New York: The New American Library 1962
Sarraute, Nathalie. Portrait d'un inconnu. Paris: Union generale d'edi-
teurs 1956
Sarrazin, A. L'Astragale. Paris: Pauvert 1965
Sartre, Jean-Paul. Huis-clos suivi de Les Mouches. Paris: Gallimard 1972
- L'Age de raison. Paris: Gallimard 1976
- Le Sursis. Paris: Gallimard 1976
Sassoon, Siegfried. The Complete Memoirs of George Sherston. London:
Faber 1941
Sauvageau, Y. Wouf Wouf. Montreal: Lemeac 1970
Sharpe, Tom. Porterhouse Blue. London: Pan Books 1974
Shaw, G. Bernard. Sixteen Self Sketches. London: Constable 1949
Simon, Claude. La Route des Flandres. Paris: Editions de Minuit 1960
- Histoire. Paris: Editions de Minuit 1967
- 'Reponses de Claude Simon a quelques questions ecrites de Ludovic
Janvier/ Entretiens, no. 31 (1972)
Solzhenitsyn, Alexandr I. The First Circle. Trans. Thomas P. Whitney.
New York: Bantam Books 1969
- The Gulag Archipelago. New York: Harper and Row 1973
- August 1914. Harmondsworth: Penguin 1974
Steinbeck, John. Of Mice and Men. New York: Bantam Books 1967
Stoppard, Tom. Rosencrantz and Guildenstern Are Dead. London: Faber
and Faber 1967
- Travesties. London: Faber and Faber 1975
- Lord Malquist and Mr. Moon. London: Faber Paperbacks 1980
- The Dog It Was That Died and Other Plays. London: Faber and Faber
1983
Tailhade, Laurent. Imbeciles et gredins. Paris: Laffont 1969
Tard, L.-M. Sz vous saisissez I'astuce. Montreal: Editions du Jour 1968
Tardieu, Jean. Un Mot pour un autre. Paris: Gallimard 1951
- Conversation-sinfonietta. Paris: Gallimard 1966
Teilhard de Chardin, Pierre. Oeuvres. 11 vols. Paris: Seuil 1955
Tempel, E. Humor in the Headlines. New York: Pocket Books 1969
Theatre Workshop [London]. Oh What a Lovely War! London: Methuen
1965
Theriault, Yves. Agaguk. Paris: Grasset 1958
- Cul-de-sac. Montreal: L'Actuelle 1970
Thomas, Dylan. Portrait of the Artist as a Young Dog. New York: New
Directions 1955
- Quite Early One Morning. New York: New Directions 1960
498
Bibliography
499
This page intentionally left blank
Index
Terms in bold-face are the titles of the main entries in the dictionary. The page
reference for each main entry is also in bold-face.
501
Index
502
Index
503
Index
504
Index
505
Index
506
Index
Breton, A. xii, 21, 42, 53, 60, 69, 79, lyric 89; overflow 90, 187;
102, 111, 127,140,193, 215, 225, strophic or stanzaic 90;
249, 277, 303, 308, 311, 338, 391 typographical 13, 121, 218, 219,
brevity 78,82,83,150 402
bricolage x Caillois, R. 101
briefing 137 calendar 309
Bright, F. 115,179,185, 222, 277, 290, call sign 308
296, 364, 446, 448, 453 calligramme 90, 259, 346, 347, 388
Britten, B. 23 caique 41
Brochu, A. 118 Calverley, C.S. 58
bromide 148 Calvino, I. 188,189, 370, 392, 464
Brooke-Rose, C. 28 Camus, A. 36, 38, 67, 75, 111, 119,
Brooks, C. 169,323 132,150,152, 227, 254, 263, 295,
Browning, E. 11 434
Browning, R. 174 cancelling marks 398
Brunot, C 50 condone 346
brusseleer 423 canso 346
Bulwer-Lytton, E.G. 281 cant 423
Bunner, H.C. 76 cantillation 384
Bunuel, L. 430 capital letters 52, 82, 90-1, 123, 124,
Bunyan,]. 22, 173 152,153,159, 205, 314, 340, 341,
Bureau, C. 150,273 343, 420, 423, 458; small 91,152,
Burgess, A. 76,100,175,183, 231, 420, 423
234, 340, 345, 351, 364, 390, 391, Capote,!. 134
396, 397, 410, 413, 414, 420, 425, captatio malevolentiae 32
432, 454 caption 276, 317
Burke, K. 281,318,446 captious argument 426
burlesque 79, 84-5, 91, 94, 265, 328, caricature 91-2, 94,127,177, 235, 328,
473 340, 350, 424, 466
Burns, R. 174,219,334 carol 346
Butler, H. 81,432 Carrier, R. 3, 42
Butor, M. 97,104,128, 289, 297, 420 Carroll, L. 38, 101,174, 179, 261, 304,
Buttery, A. 248 307, 308, 327, 436
Byron, G.G., Lord 27, 166, 173, 438 cartoon 91,192, 208, 305, 465, 466
cartoon serials 192
cacemphaton 28, 85, 173 cartoon strips 208, 305, 466
cacography 286 case 210
cacology 77, 85-6, 141 catachresis 92-3, 136, 232, 267, 282,
cacophemism 91 305
cacophony 86-7, 142, 208, 209, 325, cataglottism 78
329, 450 catalect 373
cadavre exquis 261 catalectic line 403
cadence 87-8,146,201,207,336,366, catalog poem 346
402, 453 catalogue 160, 348
caesura 13, 71, 88-90,121,147,149, cataphase 70
155,156,157, 209, 217, 218, 219, categorical proposition 378
243, 256, 258, 259, 289, 310, 330, causerie 137
331, 334, 367, 399, 402, 403, 445, cavil 372
450; epic 89; for the eye 90, 157; celebration 38, 60, 85, 91, 93-5, 138,
507
Index
159,167, 177,199, 255, 352, 408, chleuasmos 73, 96-7 106, 212, 242,
416, 432, 435, 462 244, 339, 408, 419
Celine, L.-F. 18 Chopin, Fr. 17
Cellier, L. 106 choral ode 250
Cendrars, B. xii, 125, 278 chorus 314, 471
centaur-word 349 chria 266
cento 372 Christie, A. 195,297
Cesbron, G. 163 chronogram 97
cession 110 chronographia 127
Chaignet, A. 145, 186, 335, 336 chronography 97
chain rhymes 173 chronology 97,190, 355
change 40,126,134,162,168,198, Churchill, R. 300
213, 241, 269, 274, 280, 298, 351, Churchill, W. 16, 48, 52, 80,136, 281,
359, 374, 375, 376, 390, 398, 401, 300, 335, 336, 355, 393
414, 456, 459 chute 366
changeling 213 Cicero 33, 51, 66, 201, 202, 381
chansons de geste 431 cinquain 346, 431
chant royal 76, 346 circumlocution 5, 97-8, 336, 337
chantey 346 circulars 299
Chaplin, Ch. 267,446 Cirlot,]. 443
chapter 7, 59, 135,164,167,180, 200, citation 372
247, 270, 277, 282, 285, 309, 317, civill jest 73
344, 381, 402, 440, 458, 464, 467, Clairvaux, Bernard de 457
468 Clancy,!. 411
Char, R. 61,121,259,401 Clarac, P. 79,293
character 15, 16, 32, 38, 112, 121, 124, classeme 266, 267, 293
125, 190, 204, 220, 234, 239; literary classification xv, xix, 121, 122, 217
468 Claudel, P. 7, 44, 48,108, 110,180,
character-function 16 192, 291, 318, 433, 464, 470
character-study 350 clause 17, 35, 88, 108, 154,155,162,
charade 24,365,366,405 164,170, 208, 233, 335, 338, 383,
charientismus 339 438, 470; interpolated 170;
Charles, J.-L. [pseud. Jean-Charles] subordinate 154
30, 31, 32, 230, 278, 371 clausula 335, 365, 366
Charles d'Orleans 89 clausule 366
chass£-crois£ 193 Cleese,I. 184,430
Chateaubriand, Rene de 87, 457 clerihew 339,346
Chaucer, G. 165,384 clevelandism 109, 226
Chenevieres, Henry de 261 cliche 33, 64, 98-100, 153,194, 223,
cheretema 131,132 230, 245, 269, 418, 424, 427, 432,
Chesterton, G. 119 454
Chevalier, J.-C. 139 click 100,236,310
Cheyney, P. 190,192 climax 10,108,159,185, 201
chiasmus xx, 47, 48, 95-6, 316, 390; climbing figure 201
acoustic 48, 96 close-up 446
chiding 65, 137, 455 closed rhinolalia 287
Chinese 151, 205, 333, 378, 401, 428, coacervatio 171
444; written 151 coarseness 471
chirology 290 cock-and-bull story 18,113
508
Index
509
Index
152, 218, 221, 267, 282, 335, 345, 380, 421, 423, 443
454 converse accident or hasty
confutation 344 generalization 320
congeries xvi, 10 conversion 19,126,169
conglobatio xvi, 10 Cook, P. 13, 63, 227, 231, 324, 354,
conglobation 10 356, 414
congratulation 137 coordination 39
congruence. See grammatical Copi, I. 229, 320, 321, 451
congruence cop-out 45
conjugates 126, 246 Coppola, F. 304
conjunction 18, 30, 73, 74,138,141, copula verb 61,103,151, 324
146,151,155, 208, 245, 285, 300, coq-a-l'ane 44, 71,113-14,133,135,
320, 321, 324, 348, 349, 392, 425, 138,140, 230, 231, 290, 308, 376,
460; co-ordinating 349; 468,469
subordinating 349, 392 corax xv, 67
conjunction of irreconcilable Corbett, E.P.J. 51, 87, 95, 116,150,
arguments 320 214, 215, 243, 249, 262, 273, 281,
conjunctive disjunction 27 322, 329, 336, 344, 348, 353, 385,
conjuration 181,182 425, 440, 446
connotation 42, 91, 92,106,162,183, Corneille, P. 65,137, 263, 313
196, 205, 232, 267, 268, 269, 293, correctio 165, 254, 351, 410
323, 458, 461, 467; pejorative 91, correction xiii, 32,143,165,185, 242,
183, 293, 323 251, 337, 376, 396, 398, 410, 411,
consequence 30,114, 318, 455 412
consequent 35, 65, 321 correspondences 105, 114-15, 207,
consolatio 250 252, 318, 347, 442, 454, 466
consonance 210, 399 counter-assonance 72
consonant 8, 9, 23, 82, 119,129,149, counter-elision 149
196, 241, 256, 399; initial 23; liquid counter-euphemism 178
55, 258 counter-example 386
constant 85, 88, 239, 248, 283, 318, counter-factual 50
354, 359, 391, 412, 422, 461 counter-gibberish 200
contact 60, 83,103,151, 159,160, 233, counter-interruption xvi, 115-16,
252, 315, 333, 336, 352, 369, 371, 239, 368, 375, 423
376, 393, 395 counter-litotes 44, 69,116,153, 215,
contamination 86,112, 349 386
contestation 303 counter-negation 303
contiguity 282,340 counter-onomatopoeia 311
continuation 112, 179, 241 counter-pleonasm 26,116-17,194,
contour 239,240,241 448
contraction xvii, 33, 83,119, 389 counter-preterition 355
contradiction 46, 50, 65,114, 225, 321, counter-refutation 386
363,378,385,473 counter-translation 462
contrast 9,17, 47,105,124,133,140, counterchange 47
179, 232, 260, 433 countercrasis 119
contre-rejet 156 counterfactual statement 50
contrefision 244 counterfeit language 199
conundrum 194, 405 counterpoint 117-19, 120
convention 41, 71,192, 228, 265, 346, counting-out rhyme 451
510
Index
511
Index
denotation 92, 106,160, 205, 267, 269, expositional 132, 182; expository
415, 458 394; interior 131, 290, 370; of the
denotatum 70, 467 deaf 132; of the illustrious dead
denouement 298,343 34; oratorical 132; tonal 132
density 171 dialogue-verbs 83
denying the antecedent 320 dialysis 325
deportmanteau word xvi, 349, 389 dialyton 74
deprecation 434 diaphora xvii, 28, 43, 44, 78, 133-4,
Dereme, T. 22 143,211,451,460,474
derision 339 diasyrmus 339
derivation xvi, 38, 77, 100,125-6, diatribe 137,407
245, 246, 266, 304, 307, 333, 459 diatyposis 23,126,134-5, 220, 222
derivatives 13,126, 248, 439 Dickens, C. 3, 11, 39, 81, 98,121,125,
Derrida,J. 177,309 126,138,165,191,197, 198, 202,
Deschamps, E. 90 205, 209, 282, 286, 325, 359, 384,
description x, 6, 33, 92, 97, 122, 447, 475
126-9, 134,192, 193,198, 219, 221, dictation 239, 426
223, 242, 247, 260, 273, 300, 304, diction 83, 86, 94, 226, 286, 287, 401,
315, 318, 319, 332, 336, 337, 350, 471
355,392,423,461,464,471; Dictionnaire de linguistique 62,130,
realistic 16; subjective 128 160, 166, 208, 267, 280, 300, 310,
desideratum 206 331, 343, 422, 444, 459
designation 85, 98, 280, 336, 415, 445 Dictionnaire des media 34,128,133,
Desnos, R. 13,117,188,433,461 209, 294, 305, 306
Desportes, P. 55 dictum 353, 360
detective fiction 190, 192, 404, 442 Didion,]. 287
determinant 214 diegesis 299
deviation xviii, 25,186, 214, 239, 241, diegetic universe 163
274, 425; of meaning 25 digest 381
device-mania 79 digression 113,135-6, 314, 421, 438,
devocalization 4 467
diabole 356 dilatation 403
diachrony 123, 389 dilation 466
diacope 383 dilemma 27,192, 195, 385, 386, 441
diaeresis 63,119,129,153,255,279 diminutio 262
diagram 127,241,409 diminution 183
dialectics 310, 372 diminutive 439, 469
dialects 333 diorthosis 254, 351
dialelumenon 74 diphthongization 119,283
diallage 66 direct discourse 60,151, 289, 296
diallelon 321 direct utterance 295, 297, 299
diallelus 321 dirge 250
dialogism 130,131, 296, 358 dirheme 413
dialogismus 186 disappearing repetition 285
dialogue 34, 43, 44, 54, 58, 59, 83, disappointment 46, 225
113,114,129-33, 137,138,152,160, disarticulation 217
182,183, 255, 288, 290, 296, 341, disavowal 303, 411
347, 351, 352, 356, 358, 369, 370, disclaimers 447
372, 375, 394, 422, 456, 470; discontinuity 140,209
512
Index
513
Index
Dumarsais, C. 43, 57, 61, 92,103,163, 300, 308, 309, 324, 339, 342, 402,
177,179, 210, 219, 268, 269, 271, 408, 423, 475; locutive 70;
276, 277, 279, 282, 373, 425, 428, narrative 151
437, 440, 446, 459 elocution 82, 83, 86
dumb show 199 eloquence 226, 331, 335, 338, 343, 408,
duplication 382 433, 467
Dupre, P. 373 Eluard, P. 25, 94,101,102,106, 116,
Dupriez, B. xi, xii, xiii, xviii, 16, 272 120,174, 175, 184, 208, 209, 230,
Durand, G. 51 249, 294, 303, 308, 373, 392, 394,
Duras, M. 5, 6, 25, 152, 285, 302, 312 402, 405, 406, 432, 452, 453
Dworkin, S. 385 embedding 152, 285, 299, 300, 429,
dyad 207 450, 459
dysphemism 91,177 embellishment 52, 202, 203
emblem 13, 443
Ebert, R. 99,304,349 embololalia 166
Ecclesiastes 271 emphasis 6, 9, 51, 70, 71, 91, 100, 105,
echo effect xvii, 24, 26,146-7, 148, 129,133,139,152-4,159,163,164,
207, 256, 330, 347, 390, 454, 458 175,177,178,180,196, 197, 215,
echo (rhythmic) 87,146, 255, 318, 238, 239, 246, 251, 255, 263, 264,
402, 450, 462 273, 274, 291, 318, 331, 340, 341,
echoic word 310 345, 375, 383, 391, 398, 405, 410,
echolalia 148 418, 420, 421, 422, 454, 463; graphic
eclogue 346 70; lexematic 177
Eco, U. 6,14,15, 22, 47, 53, 55, 78, 82, emphasis added 384
97, 111, 120, 127,162,168,176,180, emphatic transformation 69
182,188, 243, 244, 271, 276, 279, Empson, W. 28,106,133, 266, 268,
319, 320, 332, 334, 336, 343, 347, 270, 364
348, 354, 355, 357, 370, 374, 377, em quadrat 465
379, 407, 420, 424, 425, 426, 442, enallage xvii, 151,154-5, 213, 280,
460, 469, 472, 475 346
ecthlipse 54 enantiodromia 51
ectopy (absence of isotopy) 223, 468 enantiomorph 51
Edgeworth, M. 437 enantiosis 51, 67, 244
Edouard, R. 235,289,416 enargia 219
effective misspelling 279 encoding 120,218
effictio 350 encomium 93,137
effusion 453, 457 Encyclopaedia Britannica 123,133,197,
egressio 135 293
ejaculation 81 Encyclopedic 49, 93
elegance (desire for) 448 end of sentence 366
elegy 52,111,288,346 end positioning 90, 155, 256, 375,
Eliot, T.S. 25, 40, 101,109,132,175, 422, 438
207, 213, 222, 302, 304, 328, 332, end rhyme 147,210
349, 392, 416, 442, 444 endophasia 289
elision 28, 54, 58, 70, 89,119,148-9, enjamb(e)ment 89, 90, 144,155,
209 156-8, 256, 331, 402, 450
Elkhadem,S. 43,119,177,209,210 energia 219
ellipsis xvii, 5, 17, 43, 61, 62, 70, 73, enthymeme 377
83,149-52, 153,154,178, 282, 290, enthymemism 378
514
Index
515
Index
516
Index
517
Index
518
Index
519
Index
520
Index
hypotaxis xvii, 217, 324, 334, 336 inclusion xi, 45, 161, 163, 164, 188,
hypothesis 27, 30, 52, 66, 79, 117, 272, 229-30, 264, 282, 347, 384, 432, 443,
316, 319, 394, 401, 406, 435, 436 445
hypothetico-deductive 436 incoherence xvii, 21, 35, 100, 102,
hypotyposis 34, 56, 105, 126, 134, 141, 203, 223, 230-1, 278, 294, 300,
186, 219-20, 222, 225, 280, 351, 359, 335, 441, 454
409 incompatibility 46, 86, 218, 230, 385
hypozeugma 18 incongruity 101, 262, 469
hysterology 214, 220-1 inconsequence 113, 231
hysteron proton 214, 221 incorrect word 231-2, 411
increpation 455
iambic verse 242, 257, 258, 403, 404 indecision 145, 406
iambus 242, 400, 403 indentation 159
icon 343, 443, 444 indetermination 270
iconicity 205 index xii, xv, 239, 410, 443, 444, 450
ictus 258, 259, 332, 401, 403 indices (actantial) 16
idealization 203 indictment 137
identification 20, 43, 61, 122, 242, 273, indignation mark 368
299, 340, 341, 350, 367, 456, 457 indirect discourse 296, 373, 415
ideogram xvii, 343; lyrical 90 indirect speech 375, 471
ideological shorthand 282 induction 197, 378, 379, 380
ideology 6 inference 378, 433
idiographeme 204 infinitive 154, 208
idiography 204, 205 inflections 210, 246, 251
idiom x, 391, 424 information theory 382, 410
idyll 184 Ingrams, R. 362, 363
ignoratio elenchi 43, 68, 322 initials 3, 5, 12, 13, 204, 265, 354
illicit or undistributed major 320 injunction 59, 112, 232-3, 235, 306,
illocution 71, 161, 357 370, 435, 438, 455
illusio 244 injunctive function 70, 136, 160, 233,
ill-wishing 472 235, 236, 369, 438
image 21, 22, 51, 76, 109, 140, 141, inner cinema 128
188, 220, 221-5, 309; dead 223; in petto xvi, 233-4, 290, 454
revived 223; surreal 225 in-rhyme 400
imagery 6, 21, 144, 221, 223, 226, 227 inscriptions 3, 82, 167, 308, 317
imitation 51, 64, 78, 98, 109, 167, 179, insets 465
186, 202, 226-7, 237, 242, 244, 283, insight ix, 228, 422
293, 304, 327, 332, 345, 362, 364, insinuation 12, 111
373, 374, 425, 467 insult 92, 186, 234-5, 242, 280, 328,
imitative word 310 384, 438, 439, 454, 455, 456
imperative 49, 232, 233, 306, 338 intellectual terrorism 455
imperfect tense 198 intensity 8, 33, 74, 89, 152, 201, 239,
impetration 434 241, 367, 374, 424, 466
implication 26, 43, 44, 50, 106, 112, inter-titles 317
161, 162, 178, 227-9, 245, 314, 455 interference 306, 332
imprecation 438 interior dialogue 131, 290, 370
improvisation 136, 299 interior monologue 35, 58, 145, 148,
incantation 182 151, 290, 296, 327, 396, 413
incipit 165, 457 interjection 74, 80, 81, 85, 154, 160,
521
Index
522
Index
523
Index
414; popular 253, 423, 424; spoken 242, 243, 246, 262, 265, 266, 274,
9, 18, 35, 55, 62, 70, 142, 150, 159, 275, 279, 281, 283, 304, 310, 312,
205, 257, 287, 325, 388, 396, 411, 314, 316, 318, 323, 324, 325, 326,
415, 421, 445; sustained 253 328, 329, 335, 336, 337, 340, 343,
langue 17, 37, 50, 64, 98, 448 344, 348, 350, 353, 355, 357, 359,
Lanham, R. 6, 10, 16, 17, 18, 20, 21, 364, 366, 371, 372, 380, 382, 386,
23, 31, 36, 39, 40, 43, 47, 52, 53, 54, 390, 397, 407, 413, 424, 434, 437,
57, 61, 66, 72, 73, 74, 80, 83, 85, 92, 440, 444, 445, 446, 447, 458, 475
93, 95, 96, 98, 103, 106, 108, 110, Lautreamont, comte de. See Ducasse,
117, 127, 129, 130, 131, 133, 134, Isidore
135, 137, 143, 144, 150, 154, 155, Lawrence, D. H. 318
159, 163, 165, 166, 168, 169, 170, Le Carre, J. 124, 247, 276, 369, 419
171, 179, 183, 201, 210, 213, 214, Le Clerc, M. 73, 74, 92, 122, 171, 183,
215, 219, 221, 238, 244, 246, 247, 207, 228, 246, 312, 325, 385
249, 254, 262, 273, 275, 276, 279, LeGuern, Y. 281, 282
280, 281, 310, 314, 316, 318, 320, Le Hir, Y. 62, 110, 117, 168, 229, 280,
324, 325, 328, 329, 334, 335, 336, 356
338, 339, 340, 341, 344, 345, 347, Leacock, S. 111, 162
348, 350, 351, 353, 355, 356, 357, lead-inline 393, 474
359, 371, 380, 381, 382, 383, 385, Lear, E. 57, 58, 140, 172, 208, 212, 280,
387, 397, 407, 408, 410, 413, 444, 450
445, 446, 448, 458, 471, 475 Leavis, F. R. x
Lapointe, G. xix Lebrun, P. -A. 227
lapse of memory 148 Lee, D. 39, 156, 195, 203
lapsus 172, 173, 250-1, 286, 288, 316, Leech, G. N. 107, 210, 304, 306, 318,
349, 411, 440, 462 425, 444, 445
lapsus calami 250 Lefranqais, G. -A. 178
lapsus linguae 250 legisign 444
lapsus loquendi 250 legend 365
lapsus pennae 250 Legras, G. 280
Larbaud, V. 41, 49, 139, 263, 286 Leigh, R. 228, 345
Larkin, P. 87 Leiris, M. 22, 75
Larousse (dictionaries) 83, 139, 172, leitmotif xvi, 384, 435, 453
193, 280, 428 lemma 91
Lasnier, R. 284 lengthening 8, 153, 251-2, 283, 403;
last word 36, 147, 173, 188, 189, 213, phonemic 8, 251, 283
423 Lenin, V. 335, 359, 376, 377, 433
Latinism 64, 332 Lennon, J. 194, 410, 439
laudation 94 Leon, P. 7, 112, 240, 241, 242
Laurent, J. 321 Lerner, A.J. 8, 57, 458
Lausberg, H. 10, 11, 18, 20, 21, 22, 23, lesson 137, 169
31, 35, 36, 40, 43, 44, 47, 48, 49, 50, Letraset 204
52, 53, 54, 57, 66, 73, 74, 85, 86, 91, letter 3, 4, 8, 12, 14, 31, 37, 38, 52, 53,
92, 95, 96, 97, 100, 107, 108, 109, 54, 57, 69, 72, 91, 115, 119, 123, 124,
110, 122, 129, 130, 131, 133, 134, 128, 149, 159, 166, 186, 196, 204,
135, 139, 142, 144, 154, 158, 159, 218, 241, 252, 260, 261, 262, 264,
163, 164, 166, 168, 169, 170, 171, 280, 286, 316, 327, 343, 345, 347,
172, 177, 179, 183, 185, 201, 210, 354, 359, 366, 398, 405, 409, 428,
213, 214, 215, 219, 220, 230, 231, 429, 438, 443, 444, 450, 455, 457,
524
Index
458, 465, 471; final 3, 54; initial 244, 262-4, 273, 274, 302, 337, 342,
91, 450; uppercase 204 354, 386, 452, 463
Lettrism 260, 291, 306 Little Willie 3 4 6 .
level (of language) 253 Littlewood, J. 91, 251
Levy, J. 102 Littre, E. 10, 17, 20, 21, 23, 24, 31, 36,
Lewino, G. 101 37, 48, 49, 50, 61, 63, 70, 72, 73, 74,
Lewis, C. S. ix, xiii, 38, 101, 174, 179, 77, 78, 80, 82, 83, 84, 91, 92, 95, 97,
212, 261, 304, 307, 308, 346, 398, 103, 108, 110, 119, 134, 135, 142,
405, 430, 436, 466 144, 150, 154, 163, 166, 169, 170,
lexeme 6, 13, 30, 33, 47, 105, 106, 117, 171, 172, 179, 183, 200, 214, 219,
123, 125, 138, 143, 150, 182, 208, 220, 243, 244, 274, 279, 281, 304,
238, 245, 246, 248, 269, 270, 282, 310, 314, 318, 325, 328, 335, 348,
284, 290, 301, 302, 329, 361, 368, 350, 351, 353, 356, 357, 359, 364,
392, 432; appropriated 123; 366, 372, 373, 382, 383, 386, 387,
negative 301; onomatopoeic 311; 390, 397, 407, 410, 425, 428, 434,
pejorative 234, 235 437, 439, 444, 445, 446, 458, 462,
lexia 126, 290 471, 475
lexical interlocking 349 liturgical language 353
lexicalization 4, 12, 62, 217, 253-4, Lloyd, F. 307, 399
305, 459 locutionary acts 161
lexicon x, 30, 92, 176, 204, 211, 214 Lodge, D. 102, 325, 396, 413
liaison 36, 164, 184, 335, 344; Loew, F. 57
emphatic 36 logatom 121, 264
libel 407 logic 85, 86, 319, 372, 377, 380, 385,
libretto 210, 403 398, 412, 435, 451, 473; symbolic
licence 103, 181, 186, 242, 254-5, 288, 380
338, 425 logic-chopping 322
Lichtenberg, G. -C 174 logical illogicality 322
Lieberman, P. 9 logo 205
ligature 331 logogram 444
limerick 346 logogriph 405
limited point of view 128 logorrhoea 468
Lincoln, A. 72, 73, 228, 245 logos 65
line of poetry or verse 72, 255-9, logotype 205
347; monosyllabic 172; rhopalic Longinus 79, 274, 419
90 look-alike 212
linearity 316, 449 loop 264-5, 267, 327, 391, 429
linguistics xi, xvi, 7, 71, 112, 136, 173, loophole 68
202, 280, 369, 388, 397 loose language 74
linotype 260 loquaciousness 467
lipogram 128, 260-1, 473 'loud Iyer2 215
liponomy 261 loudness 455
Lipsius 78, 202 lower case 90, 317
lisping 287 lowering the bass register 241
litany 235, 384 lubricum linguae 250
literals 286 Lucan [Marcus Annaeus Lucanus] 328
literary games 261-2 Lucas, G. 243
litotes xvi, 44, 50, 69, 74, 75, 78, 84, Luke, Gospel according to 42
116, 153, 154, 161, 186, 215, 228, Lumet, S. 66
525
Index
lure 192 92, 95, 98, 107, 125, 129, 150, 154,
Lyly, J. 226 155, 156, 163, 164, 166, 169, 171,
Lynn, J. 43, 98, 99, 153, 170, 196, 216, 172, 176, 177, 179, 196, 200, 207,
238, 239, 251, 261, 285, 368, 388, 209, 213, 214, 215, 221, 229, 242,
391 247, 249, 262, 279, 280, 289, 326,
329, 345, 356, 359, 383, 396, 412,
macarism 93 427, 439, 447, 451, 453
macanmicism 212, 265, 328, 413 Martel, A. 200
MacArthur, Gen. D. 360 Martin, Sir T. 45, 114, 179, 239, 391,
Macneil, R. 427 403, 414, 466, 471
macrologia 382 Martinet, A. 4, 41, 69
macrology 203 Martinon, P. 156, 256
madrigal 167, 346 Marvell, A. 19, 404
Maeterlinck, M. 302 Marx, C 24
Magritte, R. 362 Marx, K. 347
Mahood, M. 95, 176, 305, 329, 364 masculine rhyme 258
maieutic method 371 Masefield, J. 61
major premise 27, 320, 378 masking 161, 305
majuscule 91 Masters, E. L. 39, 110, 214, 263, 404
malapropism 29 master tropes 281
Makkai, A. 254 matronymic 124
Malcolm X 163 Matthew, Gospel according to 417,
malediction 472 457
Mallarme, S. 90, 147, 154, 186, 259, Maugham, W. Somerset 408
260, 277 maundering 324
Maloux, M. 442 Maupassant, H. de 6, 128, 302, 331,
Malraux, A. 299, 337, 374, 408, 410 434
Manchester Guardian Weekly 8, 97, 105, Mauriac, F. 227
126 maxim 102, 122, 255, 265-6, 347, 360,
mandate 233 424
Mandiargues, P. de 170 Mazaleyrat, J. 72
manifesto 137 Mazarin (Cardinal) 85
mannerism 78, 166, 185, 421, 441 mazarinades 85
mantra 182 McCartney, P. 439
map 45, 158 McCoy, H. 403
Maranda, P. 193 McCrum, R. 427
Marchais, P. 58, 75, 324, 391, 468 McKellen, I. 63
marching figure 201 meaning xvi, xvii, xix, 3, 9, 17, 20,
Marcuse, H. 71, 198 21, 37, 47, 53, 80, 88, 113, 116, 117,
marginalia 323, 398 126, 155, 161, 172, 179, 180, 197,
Marinism 78, 109, 226 266-73, 382; abstract 269;
Marivaux, P. C. de C. de 84 accessory 273;. accidental 267, 268,
mark (graphic) 89, 116, 129, 130 293; accommodated/adapted 271;
Marlowe, C. 445 allegorical 270; anagogical 270;
Marmontel, J. -F. 210 analogical 342; broad or extended
Marot, C. 64, 113, 226 268; central 266; collective 269;
Marotism 226 compound 268; concrete 161;
Marouzeau, J. 3, 4, 8, 9, 20, 23, 34, 35, defined/determined 269; derived
53, 54, 61, 63, 70, 76, 80, 83, 85, 86, 268; distributive 269; divided 268;
526
Index
527
Index
528
Index
musication 23, 207, 225, 291-2, 306, 396, 454; double 178, 302
329, 330, 362, 469 negative question 301
Musset, A. de 79, 257, 405 Nelson, R. P. 466
mute e 8, 54, 55, 129, 258, 400 Nemerov, H. 88, 274
mutism 287 neniae 250
muttering 286, 450 neo-Platonism 185
mystery novel 402 neologism xiii, 93, 100, 107, 126,
mystery stories 15, 67 303-4, 389, 412; semantic 93, 304-5
mystification 247, 419 neology 122, 304
mytacism 87 Nerval, G. de 106, 144, 313
myth xix, 56, 95, 292-4, 300, 301, 394, neuvain 431
442 New Novelists 464
mythologism 341 new novels 4
Newman, P. C 24, 96, 192, 219, 351
Nabokov, V. 362 news item 367
name 14; Christian 33; family 124; newspaper stories 294, 299
middle 124, 457 niaiserie 81
Narcejac, T. 404 nickname 124, 340
narrating 198, 294, 299 Nietzsche, F. 321, 470
narratio 137, 344 nigauderie 81
narration 104, 160, 191, 237, 294, 295, Nims, J. F. 307
297, 299, 402, 403; frequentative Nizan, P. 67, 68, 386
198; second-person 104 noble word 253
narrative xii, xvii, xx, 3, 16, 26, 28, node 208, 282, 300, 301, 369, 440, 449
34, 38, 42, 53, 55, 56, 59, 75, 94, 104, noema 56
123, 128, 129, 131, 132, 137, 138, nomenclature 310
150, 151, 152, 155, 160, 162, 163, Noguez, D. 96
168, 184, 187, 189, 190, 192, 193, noise 100, 152, 207, 208, 215, 216,
194, 198, 209, 219, 220, 230, 237, 253, 256, 289, 292, 305-6, 333, 347,
238, 266, 285, 286, 289, 290, 292, 472
293, 294-300, 351, 355, 356, 359, Nokes, D. 168
362, 378, 384, 391, 392, 401, 402, nominalization 71, 126, 163, 248, 290,
403, 404, 405, 419, 430, 434, 442, 306-7, 454, 459
462, 464; iterative 198; second- nominativus pendens 35
degree 152, 162, 285 non-rhyme 400
narrative predicate 290 non sequitur xvii, 231
narrator 3, 21, 26, 58, 118, 130, 145, nonce-formation 304
151, 162, 168, 187, 190, 191, 195, nonce-word 202
234, 275, 294, 296, 297, 298, 332, nonsense 46, 75, 81, 110, 140, 141,
350, 374, 402, 422; intermediate 170, 175, 261, 264, 307-8, 342, 406,
190 468, 473
nasal twang 287 nonsense syllables 264
naturalness 185, 344, 401, 419 nonsense verse 140, 261
Neale, S. 421 Norden, D. 173, 212, 339
Neaman, J. S. 177, 178 TMorman' answer 302, 3%
near-rhyme 400 notation xvi, 43, 60, 151, 160, 240,
necrologies 309 252, 255, 259, 306, 307, 308-9, 373,
negation 28, 51, 70, 74, 135, 146, 167, 458, 472
178, 225, 263, 274, 300-3, 312, 372, note 362, 460; marginal 182
529
Index
notebook style 150 365, 371, 372, 374, 380, 382, 385,
Tsfot! the Nine O'clock News' 262, 386, 397, 455
307 opposition 9, 46
notice ix, 42, 344, 351 optatio 242, 471
noun complement 31, 417 optation 471
noun phrase 140, 249, 306 oracle 130, 356, 404
nouveau roman 127, 129 oral history 380
numbering 344 oral literature 56, 188, 293
numerology 442 oration 137
nunegocentric present 295, 297 orator 58, 66, 111, 145, 148, 230, 331
oratorical questions 371
O'Neill, E. 289 oratorical syllepsis 225, 260, 440
oath 161, 181 oratory 10, 33, 43, 47, 64, 65, 201, 217,
Obaldia, R. de 23 274; forensic 10
objection 145, 161, 237, 356, 372, 386, order of the day 137
395 ordinary language x, xviii, 148
objective xix, 442 orison 352
objective correlative 442 ornamentation 78, 226, 342
objurgation 137, 407 oronymy 123
oblique stroke 4, 89, 144, 218, 256, Orwell, G. 21, 23, 78, 153, 314, 363,
309^10, 367, 399, 414, 423 424, 466
obscenity 175, 438, 471 Osborne, }. 137
obscurity 50, 82, 83, 149, 216, 231, ostensive situation 273
288, 342, 452, 453 Oster, P. 170, 373
obsecration 435 ostranenie 420
observation 79, 128, 197, 378, 379 Oulipo 166, 314, 445
occultatio 353 outline 252, 276, 409
occupatio 353, 356 outs 131, 286
octave 170, 426, 431 ovation 179
octet 431 'overreacher' 215
octosyllable 256 overrun (of typographical character)
ode 60, 93, 210, 250, 288, 310, 346, 466
358, 364, 370, 402, 432, 470 overstatement 116
Olivier, L. 150, 232, 377, 378 Owen, W. 222, 250, 278, 398, 399, 472
omission 190 Oxford Dictionary of English Proverbs
onomasiology 461 361
onomastics 442 Oxford Dictionary of Quotations 373,
onomatopoeia 124, 147, 205, 208, 237, 444
304, 305, 306, 308, 310-11, 333, Oxford English Dictionary (OED) xiii,
389 xiv, 4, 20, 27, 33, 35, 37, 46, 48, 63,
onzain 431 64, 68, 70, 75, 78, 80, 82, 83, 97, 107,
open letter 186, 359 109, 110, 129, 130, 134, 135, 136,
opera 5, 13, 84, 85, 381, 384, 403, 453 158, 170, 172, 183, 196, 202, 206,
operetta 193, 384, 403 215, 219, 232, 242, 250, 252, 254,
Opie, I. 330 264, 274, 275, 279, 280, 281, 284,
Opie, P. 330 287, 289, 300, 304, 310, 314, 317,
opinion poll 394 318, 319, 321, 323, 325, 326, 328,
opponent 68, 96, 162, 189, 242, 243, 335, 337, 338, 339, 340, 345, 350,
279, 280, 321, 337, 339, 344, 356, 353, 355, 356, 357, 359, 363, 366,
530
Index
372, 377, 382, 383, 384, 386, 389, paralepsis 353, 355
393, 396, 397, 398, 400, 403, 405, paralexeme 107
407, 413, 414, 418, 419, 425, 434, paralipsis xvi, 190, 353
435, 437, 438, 439, 445, 446, 447, parallel 17, 36, 46, 104, 106, 138, 139,
451, 453, 454, 458, 466, 467, 468, 207, 317-18, 335, 349, 386, 387, 418,
475 427, 461
oxymoric ideas 231 parallelism xx, 40, 48, 127, 146,
oxymoric sentences 311-12 318-19, 329, 336, 387, 392, 402;
oxymoric sentiments 312 acoustic 48; rhythmic 146
oxymoron xvi, 46, 78, 140, 151, 284, paralog 264
302, 308, 312-13, 448 paralogia 319
paralogism 46, 69, 319-22, 372, 380,
Packard, V. 459 426, 437, 451, 464
padding 171, 337 paraphasia 287, 432, 468
paean 93 paraphrase 33, 80, 182, 322-3, 327,
paeon fourth 259, 404 336, 337, 398, 422
pairing 417 parapraxis 250
palillalia 391 parasiopesis 353
palillology 383 parastasis 11, 49, 165, 274, 323-4
palimphrasia 148, 391 parasynonym 329
palindrome 37, 48, 82, 101, 313-14, parasynonymy 447
325; asymmetrical 314; false 313 parataxis 18, 61, 139, 150, 174, 199,
palinode 165, 242, 303 217, 249, 285, 324-5, 334, 450
Palmier, J. -M. 198 parechema 86, 325
pamphlet 407 parechesis 207, 255, 325
panegyric 93, 94, 137, 184 parembole 326
pantomime 199 paremptosis 166
pantoum 346 parenthesis 71, 112, 163, 170, 214,
parabasis 75, 162, 169, 170, 180, 242, 234, 264, 325-7, 332, 421, 450
314, 326 parenthyrsis 419
parable 45, 56, 418 pareuresis 355
parachresis 23 parimia 361
parachronic dialogue 34 parisosis 335
paradiastole 143 Parker, D. 237, 242, 408
paradigm 158 Parkinson, CM. 158, 265
paradigmatic axis 274 purler sans ambages 98
paradox 46, 71, 225, 242, 273, 313, parody 19, 40, 41, 84, 85, 91, 99, 137,
314-16, 365, 396, 451, 454, 463; false 171, 184, 186, 187, 194, 195, 216,
315 226, 232, 242, 244, 261, 265, 324,
paraenesis 137 327-8, 340, 406, 433
paragoge 54, 148, 279, 316 paromoeon 23
paragram 37, 38, 206, 286, 316-17, paromologie 110
409, 433, 469 paronomasia 20, 24, 44, 48, 72, 87,
paragrammatism 23, 287, 468 144, 147, 212, 292, 319, 328-30, 364,
paragraph xvi, 45, 63, 91, 93, 98, 159, 418
218, 219, 255, 271, 317, 331, 345, paronomeon 450
347, 371, 421, 422, 427, 428, 431, paronymic attraction 176
453, 454, 458, 470 paroxysmal comparison 184
paragraphia 287, 468 parrhesia 254, 338
531
Index
parrosia 254 78, 154, 169, 171, 201, 203, 207, 210,
parrot 432, 433 217, 319, 331, 334-6, 402, 413, 417,
parroting 148, 242, 364 431, 437
Parsons, T. 6 peripeteia 41
particula pendens 35 periphrasis 26, 78, 98, 106, 110, 121,
particularize tions 197 128, 171, 262, 270, 323, 336-7, 342,
partition 330 364, 389, 410, 448, 457, 461
paryponoian 363 perissology 80, 177, 323, 337-8, 345,
Pascal, B. 133, 229, 239, 248, 432 382, 447
pasquinade 167 perlocution 161
passt simple (past historic) 192, 297 permissio 110, 186, 242, 244, 338, 363,
past tense 191, 198, 295, 297 380, 419
pastiche 101, 194, 244, 328 permission 110, 186, 254, 338, 380,
paternoster 352 475
pathos 57, 65, 202 permutatia 47
patronym 37 permutation xvi, 151, 193, 338-9, 428
patronymic 124 peroratio 344
patter 137, 210 peroration 136, 343
Paul, A. 73, 74, 92, 155, 183 Perrault, P. 106
Paul of Tarsus 200 Perrin, P. 63
Paul VI, Pope 245 Perrine, L. 311
Paulhan, J. xvi, 176, 421, 455 persiflage 49, 85, 92, 96, 110, 177,
pause 61, 88, 89, 90, 152, 156, 157, 203, 235, 242, 244, 328, 339-40, 396,
290, 317, 330-2, 402, 412, 415, 435, 407, 473
458, 470 personalization 59
Pauwels, L. 359 personification xvii, xix, 7, 12, 21, 22,
Payen, F. 344 53, 60, 125, 131, 163, 186, 278,
Peacham, H. 83, 85, 134, 154, 165, 340-1, 358, 359, 447, 454, 457
219, 221, 335, 337, 356, 387, 397, persuasion 78
408 perverbs 360, 432
Pei, M. 112, 287, 332, 333, 334, 337, Peter, L. J. 315
343, 349, 424, 471 Petit, J. 20, 41, 103, 199, 227, 247, 344,
Peignot, ]. 204 407, 462
Peirce, C.S. 343, 443, 444 petition 137, 434
pejoration 178 Petrarch, F. 226
pen-names 124 Petrarchism 51, 226
pensee 266 Petronius 328
pentameter 257, 258 Philippic oration 137
Perec, G. 128, 260, 261, 314 Phillips, G. D. 175, 365
peregrinism 41, 64, 77, 195, 199, 226, phoebus 79, 152, 174, 199, 264, 337,
332-4 341-2, 365, 406
Perelman, C. 143, 183, 385, 386, 397, phoneme 7, 166, 251, 252, 287;
425 non-etymological 166
Peret, B. 120, 140 phonetic graphy 205
performance 286, 288, 430 phonetic intensives 311
pericope 372 phonetic word 28, 121, 259, 369
period (full stop) 3, 5, 102, 368, 423, phonetics 241
443 phonograms 276
period (sentence) xvii, 35, 45, 51, 71, phonometaphor 208
532
Index
phore 276, 278, 416 poem 10, 14, 20, 37, 44, 90, 102, 115
photograph 127, 363, 398 poem (forms of) 346-7
phraseogram 444 poetic licence 103, 288, 425
phrase-valise 452 poetics xi, xviii, xix, xx, 24, 127, 186,
physiognomy 83, 289, 349 225, 298, 346, 374, 389, 397
physiognomy-speak 83 point 110, 347-8, 473
phytonymy 123 point of view 15, 16, 22, 31, 49, 75,
Picasso, P. 4, 71 104, 128, 155, 162, 200, 208, 223,
pictogram xvii, 90, 205, 206, 343, 444 419, 454, 458; syntactic 31
pidgin English 333 points of suspension 367, 368, 422,
pidgins 333 423, 438
pies 286 polemic xii
Pike, K. L. 7 polite formula 252
Pinchon, ]. 155, 236 polygraphy 206
Pindar 226 polymorphia 117
Pindaric ode 310 polyptoton xvi, 246, 319
Pindarism 226 polysemia 117
Pingaud, B. 128 polysemic syntagms 29
Pinter, H. 262, 465 polysemic words 28, 29
Pinterism 226 polysemy 121, 211
Pirsig, R. 197, 215, 380 polysyndeton 74, 108, 207, 319,
pitch 112, 216, 267, 466 348-9, 383
place names 124, 140, 281 polysynonymy 448
plagiarism 112, 227 polysyntheton 348
plainchant 251 poncaif 98
plain style xi, 202 Ponge, R 166, 183, 398
plan 33, 34, 42, 135, 136, 138, 188, Pons, E. 4, 166, 316
227, 252, 293, 313, 317, 343-4, 352, Pope, A. 51
381, 386, 403, 460, 467 Popper, K. 385
Plath, S. 224 Porter, K. A. 42, 63, 80, 137, 140, 246
Plato 84, 176, 202, 372 Porter, W. S. [pseud. O. Henry] 193
Platonism 185 portmanteau word 101, 349-50, 452
plausibility x, 65, 244 portmanteau-sentence 452
play-acting 419 portrait 41, 60, 62, 92, 115, 126, 128,
plea 137, 471 133, 140, 168, 212, 222, 237, 300,
Pleiade 126, 258 350-1, 381, 458
pleonasm 26, 80, 116, 117, 154, 171, portrait-charge 350
177, 194, 337, 345-6, 382, 390, 413, posing 419
448, 452 position-paper 137
pleonasmus 338 possessive puzzles 148
Pleynet, M. 309 postface 145, 344
plot 15, 16, 34, 38, 163, 291, 298, 433 postulate 266, 357
plot-analysis 16 Potter, S. 189, 190, 349
plot-dialectic 16 Pettier, B. 267
plot-rhythms 402 Pouillon, J. 128
ploy 189 Poulenc, R 401
Poe, E. A. 89, 127, 168, 199, 216, 270, Poulet, G. 104, 382
291, 351, 359, 383, 384, 391, 396, Pound, E. 101, 255, 263
404, 437, 438 praecedens correctio 254, 351
533
Index
534
Index
535
Index
133, 201, 214, 219, 266, 274, 282, 159, 344, 381; syntactic xvi
337, 338, 348, 404, 453, 460 recasting 398, 415
quintilla 431 receiver 16, 24, 30, 38, 50, 59, 71, 135,
quip 347, 473 160, 161, 186, 233, 294, 340, 347,
quotation 18, 49, 66, 69, 116, 131, 350, 363, 410
138, 154, 155, 162, 167, 227, 242, recipe 313, 366, 381-2, 456
260, 271, 309, 320, 327, 360, 372-5, recognition scene 433
386, 415, 419, 420, 421, 422, 423, recovery xvi
432, 462; oral 373; unconscious recrimination xvii, 242, 280, 382
374 recto tono 239
quotation marks 131, 155, 162, 227, recursion 284
373, 374, 421, 422, 423 red herring (or ignoratio elenchi) 322
redditio causae 377
Rabelais, F. 37, 90, 200, 271, 312, 427 redefinition of the question 386
Racine, J. 17, 23, 66, 83, 89, 132, 142, Redfern, W. 24, 51, 91, 172, 173, 176,
145, 154, 201, 257, 312, 435, 441, 211, 250, 276, 304, 313, 315, 316,
460 328, 329, 339, 349, 364, 365, 399,
raillery 339, 473 409, 440, 452, 474
rallying cry 424 redoublement 383
Ramayana 174, 219, 474 reduction 3, 12, 16, 47, 75, 205, 263,
rambling 324 357; graphic 3
rant 203 reductionism 197, 415
Rat, M. 418 redundancy 51, 80, 114, 382-3, 467
ratiocination 377 reduplicatio 164
reactualization 75, 127, 130, 190, 199, reduplication 36, 152, 164, 170, 246,
271, 331, 358, 375-7, 395, 450, 454, 383-4, 390, 411
456, 460, 470 Reed, H. 45, 158
reader xix, 3, 20, 26, 28, 29, 34, 38, 45, reference x, xx, 18, 24, 25, 29, 34, 70,
54, 59, 74, 75, 79, 87, 102, 118, 128, 165, 200, 440; in footnotes 323; to
133, 144, 147, 150, 151, 156, 159, publishing information 308
160, 167, 170, 176, 180, 188, 189, referent 19, 25, 31, 44, 91, 160, 246,
190, 191, 192, 194, 195, 199, 201, 267, 269, 364, 376, 423; homophonic
220, 222, 224, 227, 228, 239, 244, 364
256, 262, 266, 267, 271, 272, 274, referential function x, 59, 70, 124, 141,
291, 294, 297, 298, 299, 300, 314, 160, 201, 235, 236, 289, 307, 369
322, 341, 347, 348, 350, 351, 355, reflexio 44
366, 367, 375, 415, 418, 419, 437, refrain 40, 76, 164, 255, 384, 432, 454
438, 442, 449, 461, 464, 473; refusal 180
intermediate 190 refutation 27, 48, 66, 67, 69, 70, 116,
reader-response criticism 272 161, 242, 318, 344, 356, 372, 380,
reality effect 129 385-6, 426, 435
reasoning 33, 46, 57, 64, 65, 69, 104, regionalisms 333
105, 112, 183, 201, 319, 320, 321, register 241, 242
322, 347, 363, 377-81, 385, 386, 390, Regnier, H. de 20
418, 425, 435, 436, 463, 473 regression 165, 381, 386-7, 397, 450
rebound 23, 298 regret 180; false 180
rebriche 384 regrouped members 387-8
rebus 24, 276, 330, 343, 405 reincarnation 456
recapitulation xvi, 33, 38, 64, 138, rejection 27, 280
536
Index
537
Index
538
Index
539
Index
540
Index
stanza 45, 72, 76, 90, 93, 255, 256, subjunctive mood 63, 471
330, 346, 347, 384, 402, 430-2 subordination 155, 209, 324; converse
stanza (oratorical) 336 155
Starobinski, J. 38 subscription 308
steganography 120 substantive 3, 5, 6, 61, 119, 171, 270,
Stein, G. 5, 6, 152, 254, 285, 302, 312, 408
451 substitution 4, 22, 34, 52, 100, 101,
Steinbeck, ]. 77 117, 118, 120, 154, 183, 187, 194,
Steiner, G. 356 208, 212, 272, 275, 287, 306, 316,
Stendhal. See Beyle, Henri 336, 374, 392, 425, 431, 432-4, 451,
stenography 4 468; consonantal 316; vocalic 316
stereotype 98 subtitle 207, 317, 458
Stern, J. P. 174 subversion 433
Sterne, L. 135, 180, 217, 327, 344, 356, suffix 5, 41, 92, 125, 126, 215, 226,
464, 468 469; French 41; pejorative 92
stesichorus 165 suggestions 233
Stevenson, R. L. 63, 201 Sullivan, A. 193, 210, 384, 414
Stillman, F. 257, 291, 310, 346, 399 summary 33, 66, 192, 402, 409, 466
Stone, J. 35, 87, 98, 168, 264, 431 summons 233
Stoppard, T. 73, 113, 132, 144, 182, superlatio 215
198, 199, 233, 234, 251, 265, 285, superlatives 216
319, 322, 368, 372, 375, 376, 377, superposition 342, 465
393, 433, 434, 462 superscription 308
story 18, 262, 362 supplication 60, 81, 94, 233, 242, 352,
straight-man 393 357, 434-5, 472
Straka, G. 100 supposition 52, 116, 321, 380, 386,
stream of consciousness 114, 289 435-7
stress 7, 8, 9, 332, 401, 403 suppression 5, 53, 277, 378
stress regularity 255, 256 surname 124, 204, 226
strophe 170, 310, 431 surprise 45, 63, 334, 432, 437,
structuralism 117, 194 473
structuralists x, 309 Surrealism xii, 69
stuttering 250, 286 suspense 35, 155, 190, 242, 437
style: anti-Ciceronian 202; colloquial suspension 11, 135, 155, 336, 367,
287; epithetical 11, 170; figure of 368, 422, 423, 437-8
35, 165; high 23; Homeric 131; suspension points 368
hypotactic 324, 334; indirect 36, swear-word 5, 234, 438-9, 471
180, 296, 373, 409; middle 203; sweet talk 439
oratorical 203; paratactic 324; Swift, J. 4, 22, 38, 94, 166, 167, 168,
periodic 169; Senecan 347; sub- 171, 222, 316, 352, 414
lime 8, 23, 40, 79, 136, 171, 177, Swinburne, A. 76, 85, 291, 325
201, 253, 277, 358, 384, 419, 448, styleme 272
467; sustained 142, 232; syllabic poetry 256; verse 89, 256
telegraphic 150 syllabification 152, 217, 256, 426
Suberville, J. 145, 344 syllabism 129
subject 10, 14, 467; psychological 69, syllable(s): final 53, 148, 209, 453;
412, 451, 454 first 13, 196, 399; intermediate 9;
subjectification 340 long 401; pretonic 257; several 7;
subjectio 132, 183, 186, 356, 371, 395 short 7, 258; sixth 88, 90; stressed
541
Index
542
Index
Tesniere, L. 236, 459 tone 49, 70, 112, 152, 168, 234, 236,
test 462 239, 308, 328, 346, 368, 369, 376,
testimonial 422 395, 410, 414, 420, 471
testimony 162, 380, 381 tongue twisters 292, 450
tetragram 252 tonic accents 258
text (dictated) 150 tonic vowel 179
Thackeray, W. M. 314 tool-words 117, 151; grammatical
Thanksgiving 95 117, 151
theme 22, 30, 53, 56, 98, 139, 147, 160, topic 65, 69, 70, 98, 391, 453
222, 229, 250, 270, 276, 277, 291, topographia 127
346, 391, 412, 416, 447, 453-4, 463, toponymy 125
464 topos 98, 246
Theodorus of Gadara 419 Townsend, S. 81, 176, 308
Theriault, Y. 18, 48, 310 Tracy, S. xiii, 408
Therive, A. 217 trademark 13
thesis 51, 321, 322, 344, 401, 451, 453 traductio 133, 246
Thiebault, 110 traduction 246
Thierrin, P. 104, 428 tragedy 288, 356
Thomas, D. 10, 82, 101, 107, 164, 165, traiectio in alium 155
196, 212, 213, 214, 219, 315, 333, trailer 192
336, 337, 341, 348, 350, 371, 379, transaddition 262
383, 384, 417, 425, 431, 442, 446, transfer 62, 155, 208, 276, 459
456, 457, 458, 474 transferred epithet 208, 213
Thomson, James 316 transference 126, 133, 254, 307,
thread (discursive) 454 459
threat xvi, 26, 49, 50, 57, 67, 69, 118, transgressio 214
154, 242, 454-5; veiled 50 transition 42, 60, 111, 114, 118, 201,
three dots 367 280, 355, 376, 377, 382, 412, 428,
three spaced periods 423 460
threnody 250 translation xi, xii, 19, 41, 92, 95, 120,
thriller 437 138, 158, 183, 193, 196, 218, 286,
Thurber, J. 56 296, 328, 337, 373, 374, 397, 413,
timbre 7, 8, 455-6, 466 434, 450, 460-2, 474; automatic 434
Time (magazine) 40, 133, 349, 445 transliteration 280, 286
tirade 137 transposition 37, 119, 213, 279, 280,
tit for tat 393 327, 379, 380, 402
title (conferring of) 456-7 transumption 177
title (of work) 60, 62, 102, 164, 249, treatise 72, 79, 176, 221, 344
337, 384, 457-8 trebling 462
titles (half or bastard) 458 Tremblay, M. 118
titles (running) 458 tremolo 251
tmesis 108, 214, 218, 413, 458-9 Trisor de la langue frangiise 17, 64
Todorov, T. 7, 20, 28, 70, 152, 161, Trtvoux, Dictionnaire de 154
162, 193, 215, 287, 290, 312, 317, triad 174, 207
411 triangle 46, 462
Tolstoy, L. 36, 122, 182, 185, 287, 324, tribrach 258, 403
402, 417, 420, 460 trigram 264
Tomachevsky, B. 193, 194, 291 triliteral word 252
tombeau 93 triolet 147, 346
543
Index
triplication 146, 185, 390, 392, 402, 286, 303, 311, 355, 395, 432, 433,
462 451
trochee 172, 242, 258, 400, 403 Van Gogh, V. 227
trope 22, 92, 221, 280, 282, 283, 439, Van Rutten, P. 278
445 variable accentuals 470
Truchet, J. 137 variants xviii, 13, 176, 261, 272, 367,
Trudgill, P. 253 368, 397
truism 46, 75, 98, 154, 183, 212, variation xvi, 146, 164, 201, 206, 241,
264, 288, 316, 321, 377, 452, 454, 243, 259, 327, 329, 392, 431, 444,
462-4 454, 455, 464-5; typographical xvi,
truth value 65, 66 465-6
Turco, L. 57, 257, 258, 318, 346, 360, vaticination 356
384, 431, 444, 452, 458, 470 Vedas 302, 303
tushery 63 vehicle 21, 26, 114, 115, 276, 277, 279,
TV Guide 286, 371 416, 417
Twain, M. 223, 393 verb 5, 35, 151, 154; declarative 131,
two-tailed rhetoric 148 151; performative 161
Tynan, K. 327 verb tenses 154, 162, 190, 192, 280,
type 152, 153, 204, 205, 298, 343, 420, 295, 296, 424
421, 422, 465, 466; bold 152, 153, verbiage xvii, 11, 33, 80, 109, 113,
420, 466; large 420; Roman 421; 135, 203, 382, 466-8, 469
semi-bold 466 verbigeration xvii, 10, 11, 19, 113,
type-casting 130 133, 140, 159, 200, 225, 287, 316,
Tzara, T. 140, 234, 375, 376, 377, 393, 342, 390, 419, 432, 453, 459, 467,
433 468-9
verbomania 467
uchrony 34 verbosity 364, 466, 467
unary sentence 412 Verest, J. 43, 68, 73, 288, 366, 434
under-emphasis 274 Verhaeren, E. 259
underlining 91, 152, 421; double 152 verisimilitude x, 34, 270
underrating 183 Verlaine, P. 115, 157, 400
understatement xvi, 262, 273, 452 vers ajoure' 55
undertone 234 vers libre 255, 310, 431
universe of discourse 247 vers plein 55
univocalics 260 verse xvii, 14, 19, 200, 306, 382, 468,
univocity 316 469; final 14; metric xvii, 89, 255,
unvoicing 283, 287 258, 259, 347, 403; octosyllabic 113;
Updike, ]. 167, 435 rhopalic 256; syllabic 89, 256
upobola 356 verset 93, 255, 469-70
urbanitas 73 versification 33, 129, 346, 425
usage xvi, xvii, xix, 51, 63, 123, 149, Vian, B. 68, 75, 78, 84, 105, 322
231, 406, 415, 440, 459; familiar 195 vicious circle 320, 321, 451
utterance 23, 50, 162, 168, 430, 454, Vickers, B. 210, 440
463, 470, 474 Victoria, Queen 143
Vidal, G. 29, 34, 61, 76, 194, 275
Vac, B. 338 Vigneault, G. 24, 26, 106
Valery, P. 20, 22, 24, 30, 41, 49, 83, vignette 343
111, 122, 129, 137, 139, 144, 180, villain 15, 134, 407
186, 193, 227, 235, 259, 264, 284, villanelle 346
544
Index
Villiers de 1'Isle-Adam, Auguste, Wilde, O. 76, 91, 98, 143, 197, 232,
comte de 421 251, 316, 336, 376, 377, 433
Villon, F. 14, 15, 76 Willans, G. 176, 265
Vinay, J. -P. 193, 253 Willem, W. 275, 437
vindication 137, 318 Williams, W. Carlos 72, 76, 152, 238,
Virgil 154, 184, 221, 258, 281 256, 258, 259, 260, 346, 431, 465,
virtueme 267, 293 470, 475
'vision avec' 128 Wilmut, R. 447
vituperation 303 Wilson, !. 246, 359
vocative 59 Winner, M. 174
vocero 250 wisecracks 408
Voiture, V. 73 wit 26, 62, 109, 110, 184, 194, 197,
Voltaire, F. -M. Arouet 25, 69, 107, 212, 307, 322, 347, 380, 393, 407,
140, 142, 151, 228, 388 408, 419, 472-3, 474
volubility 467 witness 104
voussoiement 104 witticism 110, 242, 473
vowel 4, 8, 9, 23, 54, 55, 72, 129, 147, Wolfe, T. 17
148, 149, 179, 241, 255, 259, 260, Woolf, V. xii, 108, 143, 145, 289, 461
264, 283, 329, 399; mute 8 word chase 262
vowel gradation 329 word deletion 262
Vuillaume, M. -J. 43, 66, 68 word-family 126
vulgarism 196, 471 word order 40, 153, 155, 214, 397,
vulgarization 398 410, 445
word-play 95, 176, 305, 364, 473-4
Wagner, R. 155, 236 word processor 152, 218
Walker, A. 105 word-sentence 139, 235, 289
want ads 150 Wordsworth, W. 156, 210, 446, 448
Wartburg, W. von 412, 413 Wright, B. 120, 260, 296, 297, 438
Wasserman, D. 11 writing-system 205
watchword 424 Wyndham, J. 294
Waterhouse, K. 233, 234, 238, 283
Watson, P. 34, 141 Xerxes 327
Waugh, E. 67, 323
Weil, S. 138, 139 Yeats, W. B. xix, 53, 74, 89, 106, 132,
Weiss, P. 458 245, 366, 446
well-rounded periods 335 Yee, C 205
well-wishing 100, 179, 181, 347, 352,
396, 435, 471-2 zero-degree writing 74, 263
West, Mae 48 zero derivation 126
whisper 128, 472 zero variant xviii
whistling 179 zero suffix 126
white (or blank) writing 74, 263 zeugma 17, 83, 138, 150, 440, 475
white noise 305 Zimmerman, E. xiii
Whitemore, H. 9 Zipf's law 121
Whitman, Walt 39, 164, 165, 169, 387, Zola, E. 182, 271
444 zoonymy 123
whodunnit 195, 322 Zumrhor, P. 139, 173, 412, 413, 469
Wilbur, R. 221
545