Gkling 12 Sla
Gkling 12 Sla
Gkling 12 Sla
Important: Exam
Date: February 3
Place: Ulmenstr. 69, Arno Esch Building
Schedule:
BA (old & new): 14:00-16:00, Arno Esch II, GK Ling & FoG LA-old: 14:00-15:00, Arno Esch II, GK Ling (if you also need FoG, be there at 13:00) LA-new: 13:30-15:00, Arno Esch I, GK Ling & lecture
Applied Linguistics
The branch of linguistics that deals with second language acquisition. Incorporates aspects of: linguistic analysis communication studies
education
psychology sociology
Language Teaching
L1 First Language language one grows up speaking, mother tongue. It is possible to have more than one L1. L2 ESL English as a Second Language EFL English as a Foreign Language
Language Teaching
Second Language A second language is one learned after ones first, in an area where it is the/a primary language, and that is used in ones everyday life to a great extent. (It can be an official language, but doesnt have to be). Examples: English in India and South Africa, French in the Maghreb region, immigrants learning language of their new country. Foreign Language A language taught and learned in an environment where it isnt part of everyday life, e.g. English in Germany, France, or China.
Learning Conscious process. A rule that has been learned can be cited, but form may still be used incorrectly (almost) every time in spontaneous language production. Self-monitoring (i.e. later correction of own language production) is possible. Acquisition The point at which forms and structures become part of your interlanguage, (i.e. internal model of the L2). Once a form is acquired, using it comes naturally; will be used correctly most of the time without having to think about it. Acquisition cannot be forcedits a gradual development through exposure and practice.
Grammar-Translation Method
Very traditional approach, used (at least) since Ancient Rome. Still used in modern schools to learn dead languages like Latin and Greek, sometimes even for living languages. Focus on learning, not acquisition. Involves a lot of memorizations (words + translations, grammar rules) Translation from L2 into L1 (later also the other way around). Focus on written language. Mostly passive.
Audiolingual Method
US military one of the major developers.
Became popular in 1950s. Oral drills (frequent repetition of phrases). Sees language as habitsdrills supposed to me correct language production automatic. Neglects language as interaction (which is generally its main purpose). Hours-long drills can often boring.
Communicative Approaches
Focus on language as communication. Acquisition prioritized over learning. Organized around tasks (e.g. buying things, giving directions, greetings, etc.), not grammatical concepts (e.g. present perfect) Task-based learning involves role play, communicative tasks, exposure to authentic language. Often focused on the students task competency needs (e.g. Business English, Spanish for Medics, Engineering English, etc.).
Transfer
Transfer Applying rules and patterns from L1 in a FL; can be help when L1 and L2 work the same way (positive transfer) or a hindrance when they work differently (negative transfer).
First-Language Interference Errors caused by negative transfer; frequent in pronunciation, but also in syntax, lexis, collocations... Exercise: Think of some examples of positive and negative transfer from your own language learning experience.
Pronunciation Interference
German accent as portrayed in novel: Vat do you vant? Ve haf nosing. Ve haf vays off making you talk. I sink zat woult help, yes. Yes, zis is my brozers shilt. Haf you met him, Bop?
*dome
*gift *consequently *preservative *slip *to wink
cathedral
poison consistent condom panties, briefs, underwear to wave
Prservativ Slip
winken
[Source: http://german.about.com/library/weekly/aa030199.htm]