Download as PPTX, PDF, TXT or read online from Scribd
Download as pptx, pdf, or txt
You are on page 1of 15
ISAGANI R.
MEDINA (1930 – 2004)
- Historian, librarian, bibliographer, archivist, linguist, and writer
- He obtained his AB in Library Science (1953) and a PhD in History
(1985) from the University of the Philippines. He also had and MA in Library Science (1964) from the University of Michigan, took a Course in Archival Management from Columbia University School of Library Service (1965), and received a Certificate in Modern Archives Administration (1965) from the Center for Technology and Administration, American University, USA
- In 2001, he was awarded the Dangal ng Haraya (Lifetime
Achievement Award) in Cultural Research by the National Commission for Culture and the Arts ISAGANI R. MEDINA - Wrote the book entitled Collection building: Filipiniana compiled by Mirana R. Medina to bring together Dr. Medina’s lifetime vision of identifying, acquiring and organizing Filipiniana materials - Handled Filipiniana for 16 years (14 years at UP Library Filipiniana Section & 2 years at the NLP Rare Books and Manuscript Collections. - The following works are proof s of his lifelong love affair with anything Filipiniana and these are useful in finding sources of information about the Philippines. • Index to Ilustracion Filipina: An Author and Subject Index, March 1859- December 1860 • Filipiniana Materials in the Worcester Collection, University of Michigan Library • Filipiniana Source Materials Abroad: A Preliminary Bibliography Prepared as Suggested Readings and Guides to Exercise 5 in Library Science 233 (Filipiniana) University of the Philippines, Institute of Library Science • A Guide to the Philippine Materials in the Filipiniana Division of the National Library • Philippine Items in Leon Pinelo-Barcia’s Epitome, 1629 and 1737-38 Editions: A Bibliographical Study • Index to the Epistolario Rizalino (1877-1896) • Code index [to Quezon Papers] • American Logbooks and Journals in Salem, Massachusetts, on the Philippines, 1796-1894 • Filipiniana Materials in the National Library The following are the institutions, archives, and libraries here and abroad where Dr. Medina spent his time to do research and cull sources of bibliographic information that helped enrich the Filipiniana collection: • Biblioteca Nacional, Archivo Historico Nacional, Museo Naval (Ministerio de Marina), Archivo del Servicio Historico Militar, Archivo Franciscano Ibero- Oriental, and Archivo de la Direccion General de la Guardia Civil in Madrid, Spain • Archivo de la Provincia de San Nicolas de Tolentino (Augustinian Recollect Archives) in Marcilla, Navarra, Spain • Archives of the Generalate of the Order of the Augustinian Recollects, Archivio Segreto Vaticano, Archivum Historicum Societatis Iesu, Archivum Romanum Societatis Iesu, and Bibliotheca Apostolica Vaticana in Rome, Italy • Bibliotheque Nationale, Departement des Manuscrits in Paris, France • Archivo General de la Nacion, Centro de Estudios de Historia de Mexico Condumex, and Universidad Ibero-Americana in Mexico City, Mexico • Archives Department and Mauritius Institute in Port Louis • Carnegie Library in Curepipe, Mauritius Island • US Library of Congress, Manuscripts Division, and the US National Archives and Records Service in Washington, DC • Harvard University Archives and Museum • University of Michigan Library in Ann Arbor, Michigan • Massachusetts Historical Society, Boston Athenaeum, Boston Public Library, and Boston College • Antiquarian Society, Worcester, Massachusetts • New York Public Library and Columbia University Library • University of Texas, San Antonio Public Library, Southern Methodist University • Military Records at Alexandria, Virginia, USA • Toronto Public Library and University of Toronto Library in Canada • National Archives of the Philippines • National Library of the Philippines • National Historical Institute • University of the Philippines Library • Archdiocese of Manila Archives and Library • Dominican Provincial Archives • UST Archives and Library • Ateneo de Manila University Library • Lopez Memorial Museum ISAGANI R. MEDINA - It is no wonder that Dr. Isagani became so much involved in Filipiniana during his lifetime - He loved to read, write, research, and collect Filipiniana materials – book or nonbook - It was his love for books that led him to pursue the study of library science, and be an authority on Filipiniana Gani Medina: Sa Mundo ng Filipiniana – a research paper by Ira S. Buenrostro (MLS, UP) - Written if Filipino, it traces the birth of Gani Medina on April 20, 1930, his education and training, his work as a librarian and as a teacher, both in the library science and history, his many travels, the many awards he received and the many works he wrote and published on Philippine culture, local history, linguistics, library history, printing history, genealogy biography, and even medical history. ISAGANI R. MEDINA - Most significant of his many works is the Filipiniana Materials in the National Library (1971), the catalog of the Tabaclera Collection – the biggest Filipiniana collection in the National Library of the Philippines - When he received his doctor’s degree in History in 1985, he traced the origin of the term Filipiniana. The earliest on record is the use of the word Philippina in 1882 by Ferdinand Blumentritt, a close friend of Dr. Jose Rizal. It was followed by 1892 when Wenceslao Emilio Retana, one of the triumvirate of the Philippine bibliography, used Filipina in 1892 for materials about the Philippines. James Alexander Robertson, the first director of the National Library, used the word Philippina in 1908. - Rizal corresponded with Blumentritt decrying the fact that Filipinos had to go abroad to verify certain facts about our country because we did not have the materials in our own country. ISAGANI R. MEDINA - Rizal wrote on April 13, 1887: - It is not sad…that we have to learn from a foreigner about ourselves?... and when everything in our country has been destroyed and when we wish to verify the historical accuracy of certain facts we shall have to come to Germany to search for these facts in German museums and books… - This is reminiscent of the rebuke of Retana who said, Where are the people who aspire to be free but need a foreigner to make its national bibliography? - In answer to this apparent insult, Prof. Gabriel A. Bernardo (UP University Librarian) started compiling the national bibliography of the Philippines, and he produced 2 bibliographies both published after his death in 1962. a. Bibliography of Philippine Bibliographies, 1523-1961 (1968) b. Philippine Retrospective National Bibliography, 1523-1699 (1974) ISAGANI R. MEDINA - In his paper “The Filipinization of Library Services: A Change for National Development” (1971), he stated that Filipiniana is giving the utmost and relevant library service for the great mass of our people, to all Filipinos who would want to help in uplifting their lot for national democratic progress in all fields of endeavor – the social sciences, the humanities and science and technology. - In his “The Role of Librarians in Local History” (1977), he expounded on how local librarians can successfully transmit a meaningful Filipinized library service by acquiring and organizing local history materials in the library, by being a teacher and a research guide in the use of local history materials, and in preserving these materials, etc. - His papers were mostly delivered as lectures in seminars, conferences, classrooms, etc., from 1962-1996. ISAGANI R. MEDINA - In his “Book Publishing in the Philippines” (1971), The Spanish religious introduced printing in the Philippines and produced religious materials to Christianize the natives but Medina said that the grammars and vocabularies were printed not for the use of the natives but for the religious who had to learn the local dialects to preach to the natives, instead of the natives learning for Spanish language. - In his “The Role of Librarians in Local History” (1977), he expounded on how local librarians can successfully transmit a meaningful Filipinized library service by acquiring and organizing local history materials in the library, by being a teacher and a research guide in the use of local history materials, and in preserving these materials, etc. - His papers were mostly delivered as lectures in seminars, conferences, classrooms, etc., from 1962-1996. ISAGANI R. MEDINA - In 1965, Dr. Serafin D. Quiason, director of the National Library, and Ms. Marina G. Dayrit, university librarian of the University of the Philippines, visited places where Filipiniana collections are believed to be located – the United States, Spain, Mexico, Japan, and Taiwan. In 1967, visits were made to Ireland, Scotland, Portugal, France, Holland, and the British Isles. A total of 84 Filipiniana locations were identified, fifty of which had materials already found in the UP Library, while 20 have more extensive collections.
- Dr. Domingo Abella reported on the Filipiniana collections he visited in Spain,
Portugal, Italy, the British Isles, the United States, Mexico, Cuba, Japan, and China in 1951 – 1952. He discussed 35 collections, describing them in detail in a monograph, Filipiniana Treasures in Repositories Abroad (1959) ISAGANI R. MEDINA - Since travels to foreign libraries are not always possible, one can use the bibliographies that list the collections of some foreign libraries such as the: • Updated Checklist of Valladolid (1973) by F. Isacio R. Rodriguez, O.S.A. (1976) • Retana’s Aparato Bibliografico de la historia de Filipinas (1906) • Jose Toribio Medina’s La Imprenta en Manila desde sus origines hasta 1810 • Regalado Trota Jose’s Impresso: Philippine Imprints, 1593-1811 (1993) • Trinidad H. Pardo de Tavera’s Biblioteca Filipinas (1903) ISAGANI R. MEDINA - Filipiniana materials from unfamiliar sources:
• One of these is the description of the first colonial bibliography, the
Epitome de la Biblioteca Oriental i Occidental, Nautica i Geografica (1969) compiled by Antonio Rodriguez de Leon Pinelo, the first bibliographer of the Americas. This bibliography, the first to contain Filipiniana, influenced the works of Spanish, Italian, and French bibliographers. Because the bibliography was very useful, Andres Gonzales de Barcia y Zuñiga decided to annotate it and enlarged it into three folio volumes.