Avatar

an aspiring hyperpolyglot

@awelshpolyglot / awelshpolyglot.tumblr.com

History and Politics student at Jesus College, Oxford. Wannabe future solicitor.

sorry i’m late, professor. im disenchanted with the human experience and waking up every morning thrusts me into an instant existential crisis

Is your translation correct?

Sometimes you go to the dictionary to translate from your native language to your L2. Don’t be so quick to trust the first entry! I often see people use a dictionary/translator and unfortunately choose literal, outdated, or wrong translations! Here is what you can do to have a better, more accurate translation *not intended for professional translation, just language learners

Check TWO language resources

  • your textbook and dictionary might say different things. Cross reference to see the nuance/context

Reverse translate

  • try writing out a sentence and reverse translating. Did the translation make sense?

Check Google Images

  • this will show you exactly what you are talking about. If you don’t get a lot of accurate search results, there is probably a better word for what you are talking about

Check example sentences

  • one thing I like about Naver dictionary (for English-Korean) and Linguee (for English-German) is their section for example sentences from the real world. You can quickly see if your translation is current/relevant or comes from an old textbook

Google it

  • use “quotation marks” around your word or sentence. Do news article titles, blog posts, or expected materials show up? or is it a jumbled, mismatched mess? 
  • this is also great for grammar! Sometimes your grammar is too structured: although it makes sense, no one uses it

Use a source material

  • search for a more authentic resource. For example, when writing about driving, look up a driver’s manual in your L2. When writing about libraries, visit the webpage for a library in your L2

Look it up in a L2 dictionary

  • this is your best chance at seeing exactly what your word means
  • an L2 dictionary might also indicate the frequency of the word or if the word is outdated/no longer used

Ask a native speaker

  • you can use HiNative, italki, HelloTalk, or even Tumblr to find out if your translation is correct. This ensures accuracy 
  • my only caution is that native speakers can translate, but they might not always be able to explain why. They are also not required to translate for you (they are doing it for free, so don’t expect them to answer right away)

What if my translation isn’t working?! Simply your sentence to words and grammar structures that you feel confident with. Assess your translation/word: is it an idiom? is it abstract? is it colloquial? You need to simplify to more universal concepts. Think about your audience: are you using the right speech level? Finally, use a template. Find a similar sentence in a textbook or source. Then modify one or two aspects. This can be more accurate than building a sentence from scratch.

critics: mamma mia 2 is just another flashy ABBA cover extravaganza

me: yes and it can take ALL my money

Anonymous asked:

Congrats on getting into Oxford!!!!

Thank you!!

So I’ve not been on Tumblr for ages but thought I’d update my life situation right now, I got in to Oxford?!? I got A*A*A*A*A and I’m absolutely over the moon - so in October, I’ll be off to Jesus College, Oxford to study History and Politics! So excited to start this new chapter of my life, and congratulations to everyone else who is off to uni this year - we survived the new (horrid) exams!

Duolingo Spanish Vocab: Science

Duolingo recently rolled out a new feature that includes a dynamic list of vocabulary terms as new lessons are completed. I love this feature and its way of keeping track of words and phrases that are getting rusty, but I want a way to categorize the terms based on subject. Until a feature like that rolls out (if ever), I’m going to start posting subject- and lesson-specific vocabulary lists for Duolingo Spanish.

  • el análisis analysis
  • la atmósfera atmosphere
  • la ciencia science
  • el científico, la científica scientist
  • el concepto concept
  • los descubrimientos discoveries
  • la distancia distance
  • el elemento element
  • la energía energy
  • el equilibrio balance, equilibrium 
  • la filosofía philosophy
  • la física physics
  • la fórmula formula
  • la función function
  • la información information
  • el laboratorio laboratory
  • el límite limit
  • la línea line
  • la masa mass
  • la materia matter
  • la medida measurement
  • el método method
  • el núcleo core, nucleus
  • la observación observation
  • la profundidad depth 
  • el promedio average
  • la proporción proportion
  • las proteínas proteins
  • los puntos points
  • el químico, la química chemist
  • la superficie surface
  • la sustancia substance 
  • la técnica technique
  • el técnico technician 
  • la tecnología technology
  • la teoría theory
  • la temperatura temperature
  • la tesis thesis
  • la Tierra Earth
  • el universo universe
  • la velocidad speed
  • el volumen volume

In French we don’t say “If six saws are sawing six saws, six saws are sawing six saws, isn’t it ?”, we say “Si six scies scient six scies, six scies scient six scies, si ?” and I think it’s awesome because it’s pronounced “Si si si si si si, si si si si si, si ?”.

Avatar
jiluan-deactivated20171207

man if I had a sword I wouldn’t be worried about shit

I have some good news for you

Avatar
jiluan

what is it

A horse’s teeth take up more space in their head than their brain

Avatar
jiluan

awwsome I don’t like horses

Avatar
jiluan

i am terrified

PLEASE DO NOT DRINK AND DRIVE THIS 4TH OF JULY WEEKEND

Take a free Uber instead. Use promo code: 0va97

Reblog to save a life.

Seriously guys the most fatalities of the summer occur the week(end) of July 4. If you drink please don’t drive. And if you do drive, be safe on the roads!

You are using an unsupported browser and things might not work as intended. Please make sure you're using the latest version of Chrome, Firefox, Safari, or Edge.