Avatar

A Heart is a Thing with Feathers

@featheredblue / featheredblue.tumblr.com

Hope will let us fly. Contemplating love, life, politics, and the many varied forms of humanity. Offering comfort and advice.

I think my favorite translation-related detail in the Witcher saga that separates the original Polish version from English lies in Geralt’s horse(s), Roach

He names all of his horses “Roach,” which in English, is a very grim-sounding name. It immediately stirs the thought of a cockroach, and it sort of fits the grimy dark fantasy aesthetic that the series has going for it, as well as Geralt’s personality as someone who likes to keep things simple and uncomplicated. He gives the name to every horse he owns, further adding to that.

Meanwhile, in the original Polish version, his horse’s name is Płotka, which to my understanding is a diminutive form of płoć, which is a type of fish, known as a common roach in English, which is actually a pretty small and common fish. It being a diminutive form, it’s also basically saying “Roachie” instead of “Roach,” so all things considered, it’s meant to be a tiny, adorable, cutesy name, but that gets completely lost in the translation. It’s like naming your horse “Guppy” or something.

op i need you to know when you google “ Płotka“ this is like the third image 

Toss a coin to your fisher, o valley of plenty.

I also want to add that a roach is a type of fish. 

[Image I.D.: White text on a blue background that reads, “In order to break the people-pleasing pattern, we must learn how to sit with discomfort instead of reacting to it, including:

  • The discomfort of others being unhappy with us
  • The discomfort of letting others handle their own problems instead of us rushing to fix them
  • The discomfort of having difficult conversations and setting tough boundaries
  • The discomfort that comes when we realize others’ happiness isn’t our responsibility, but our own happiness is” /end I.D.]

Aaron Earned An Iron Urn

Avatar
thepoetkiller

“Damn what the fuck? we really talk like that?!”

“Mmhmm”

😂😂😂😂😂😂😂😂😂

Ok, this is more than a little hilarious.

My favorite is when his friend comes over, reads it, and just nods sagely at him.

It’s the “fuck Aaron” at the end that really warms my homesick-for-Maryland heart.

You are using an unsupported browser and things might not work as intended. Please make sure you're using the latest version of Chrome, Firefox, Safari, or Edge.