kielensäpahoittaja

@kielensapahoittaja / kielensapahoittaja.tumblr.com

suomen kieltä, lingvistiikkaa sekä avointa vihaa sinä-passiivia kohtaan // posting mostly about finnish language but also about linguistics in general :-)

Everybody online: German words are so long hehe

Finnish news: sähköpotkulautaonnettomuuksia is one word and it takes up the whole first line

Sähkö = Electricity Potku = Kick Lauta = Board Potkulauta = Scooter Sähköpotkulauta = Electric scooter Onnettomuus = Accident

Just one hell of a compound word

I would like to add that onnettomuus could be literally translated as “lucklessness” which I find quite interesting.

Estonian news: yes the word elektritõukerattaõnnetus is also long enough to take up almost the entire line

Elektri = Electricity

Tõuke = push

Ratta (nom. ratas) = wheel

Tõukeratas = scooter

Õnnetus(es) = accident

A1-A2: man, there're so many words I need to know in order to say literally anything

B1-B2: wow, what I know is enough now

C1-C2: man, there're so many weirdly specific words I need to know in order to describe these weirdly specific things I've only seen once in my life. Also I forgot how to say ceiling.

Kotimaisten kielten keskuksen kuukauden sana helmikuussa 2024 on farkkumuna. 👖🥚

"Helmikuussa sotien, menetysten ja työmarkkinasolmujen seasta hyviä uutisia on saanut etsimällä etsiä. Yksi riemastuttava yllätys kuitenkin kuoriutui valtavasta denimillä päällystetystä munarakennelmasta Uuden musiikin kilpailun (UMK) finaalissa: elämänilon ja hyvän mielen äänitorvi Windows95man."

You are using an unsupported browser and things might not work as intended. Please make sure you're using the latest version of Chrome, Firefox, Safari, or Edge.