IDK if Futa's religion can eat cake but Happy Birthday Futa! I managed to record this rkgk this time :3
I tried recording the process but my software kept crashing, my PC BSOD'd 3x and I just gave up 🥹
maybe in another universe this was our t3
inspired by this edit on twitter they make me so ill
I saw this video and it was really funny that I had to translate it. The Original Link: https://twitter.com/njnSLGSLPTHwuTp/status/1654648020968038400
Rough translation. I have a hard time understanding some of them since I'm not familiar with Chinese memes that much lol.
i got bored so i went ahead and translated this as a native. some of the jokes here are very chinese oriented so it’s hard for me to explain but i’ll try my best. (most of the translations in the original post are actually very accurate already!!)
大家好 -hello everyone
我是奶茶王子的第一人格 -i’m the first alter of the bubble tea prince
我是病嬌 -i’m a yandere
變態 -pervert
(abnormal is another meaning to this word but due to context here it just means pervert. it’s just joking about how by being a yandere he’s kind of like a pervert)
姐姐 藏好了嗎 -*sister, have you hidden yet?
*姐姐 would mean sister but here i think it’s just used to refer to a young and pretty girl due to context.
呃啊啊啊啊 -uaghhhhhh (just screaming noises)
大家好 -hello everyone
我是奶茶王子的第二人格 -i’m the second alter of the bubble tea prince
我是正太!-i’m a *cute boy!
*shota is usually associated with sexual meanings in terms of english so i’ll avoid using it.正太 just means a cute and young boy. here it’s referring to how mikoto looks young and cute
姐姐 我好想你啊 -sister, i missed you so much
(怪叫) -weird/strange scream
大家好 -hello everyone
我是奶茶王子的第山人格(? -i’m the *third alter of the bubble tea prince
*the joke here is that the person in the video mispronounced 三 (three) as 山 (mountain) because their pronunciations are very similar (san vs shan). the captions are directly writing it as 山 since it’s what’s spoken, but since it doesn’t make sense context wise there’s a question mark
我非常輕浮 -i’m very frivolous
(mahiru語) -*(as mahiru describes it)
*a direct translation would be mahiru’s language. here it means that mahiru described the kind of behavior mikoto is displaying as “frivolous”
所以我是輕浮社畜男 so i’m a frivolous *corporate slave
*社畜 is a self mocking term workers tend to use to describe themselves because they’re like slaves working for the company and have to abandon their sleep, social life, family, dignity, etc for their job (hence 畜, which means animal). it can be translated as wage slave (for money) or corporate slave (kinda like being brainwashed by the company? it’s hard to explain but there’s a difference). for wage slave we have another term (薪水奴隸) which directly means wage slave. 社畜 is a more general term.
這個世界上所有好看的東西 都與我不 -*every pretty thing in the world is- (cut off)
*since the original sentence was cut off, it’s hard to determine what word the speaker wanted to use. i’m guessing it’s 不同, then the translation would be “every pretty thing in the world is different from me”. this one i’m genuinely not too sure about lol
嘔啊啊啊啊 -ughhhh (screaming)
(呼吸 -breathing
對不起 我沒有傷害到大家吧 -sorry, i didn’t hurt you guys, right?
對不起 求求你不要再傷害大家了 -sorry. i’m begging you, please don’t hurt anyone again
否則 我會毀滅世界的呀 -or else/otherwise i will destroy the world!!!!
(6眼珠子了) -*crying my eyes out
*this is a joke that i think only chinese people will get lol 6 sounds like 流 in mandarin. 流 describes tears dropping. so 6(流)眼珠子 is describing how you’re crying so much it’s like your eyeballs will fall out.
Thank you for the translation! That's very fascinating!
This video was shared in a server we were in and it's super cute!!!!
Thank you for all of your hard work ❤️
Thank you anon! We're glad that you find them helpful!!
Absolutely obsessed with Arthur Lounsbery owning a Milgram-esque jacket and getting excited for the chance to wear it -- I thought it'd be fun to see Fuuta in it! (And now I'm jealous, I want one 👀)
Hi! Sorry to bother but are you ever planning on translating the 4th anniversary stream? Sorry if this comes across as me pressuring you in any way, that isn't my intention I'm just curious if it's something I should look forward to (•‿•)
Hello anon, sorry for taking an eternity to reply. To be honest, we've been so busy and it's very unlikely we'll be able to translate the anniversary streams from this point on. If life permits it, we'll try again.
Thank you for your responses with Reblogs! I'm not used to Tumblr's way of doing this so I'll post this with a picture of Amane supporting her big bro.
While it's possible that Fuuta got all the personal information, maybe it's also something he casually shared with Rumerie and decided to casually share in Twitter for ego points and to feel special. (I know where this is :) without elaborating)
They could've just been chatting IRL and having fun and he might've went, I recognize this, isn't this x place? It's possible Rumerie went a mile!
It's also very fun to read other people's perspectives! Thank you Thank you for sharing them :D
I also think partly because of this shot, that he probably lost his phone for a while and was just surprised when he came back that people are going crazy.
Fuuta did not dox Killcheroy, a thread.
We know Fuuta is a Apple Simp especially since those types of Cameras is something associated with IPhones and the USB charger he's using. I searched high and low for this bootleg phone and I have no idea what it is. It's possible it's an Android phone or a fake one to avoid a negative association with a brand. MILGRAM puts a lot of real world details on their work as much as possible (the shoes alone is already strong...).
In Bring it On! with the MV, Fuuta has been shown again and again on his UI that his damage is minor. I feel that the doxxing would've done more damage to Killcheroy compared to the other "bosses" we've seen.
Another thing, since I know the Undercover video is being used as evidence of his doxxing. We know Muu's actual crime happened at the bridge area. Not the classroom shown in Undercover where Rei was being bullied.
It's not off to say that Muu didn't do direct bullying to Rei but is part of the group and is going down with them. Hence the confrontation. It's safe to say the same is happening with Fuuta with Rumerie.
I would love to write more about this but I've been so busy. But I keep seeing the doxxing allegation as a fact and I'm just not convinced.
Tiramisu also uploaded their translation!
Another one from the Japanese that seems to be more complete.
02 "A person has died. A murderer has simply died, that's all. I think I would’ve thought it didn’t matter before. ...We spent too much time together."
03 "I'm no longer the person I used to be. That person taught me! Faith, a new world... It was all up to me... everything."
04 "Es said they would save Muu! Their words keep changing... They are the worst!"
07 "I wonder what went wrong. Where did I make a mistake? How could I have stayed true to myself?"
08 "I warned them many times. Many, many, many, many, many times! You should have stopped it! You, of all people!"
09 "Something feels like it's disappeared from within me, and I'm anxious... so anxious. I'm tired of everything now."
10 "That's what it feels like to lose something precious to evil. Acknowledge me! Es! Your anger and sorrow - I'll return them to you!"
Thankfully the Japanese has transcribed the text for us. Here is the translation:
02: "A person has died. A murderer has simply died." 03: "I'm no longer the same as I was before; that person taught me!" 04: "The Warden (Es) said they would save Muu, and yet…! You're the worst!" 07: "What went wrong, I wonder?" 08: "I warned you so many times, over and over and over and over and over and over!!!" 09: "It's like something inside me has disappeared." 10: "Your anger and suffering—I'll return them to you!"
02 "A person died. That's all - just a murderer died." 03 "I'm no longer the same as I used to be. That person taught me—about a new world—and what I should aim for…" 04 "Es said they would save Muu! Their words keep changing… How despicable!!" 07 "I wonder what went wrong. Where did I make a mistake? How could I have stayed true to myself?" 08 "I warned them many times. Many, many, many, many, many times! You should have stopped it! You, of all people!" 09 "Something feels like it's disappeared from within me, and I'm anxious… so anxious. I'm tired of everything now." 10 "Es… Your anger and sorrow — I'll return them to you."