Avatar

Bird "Commissions Open" the Unconquerable

@runfreebirdrun / runfreebirdrun.tumblr.com

artist, lover, harbinger of death in certain cultures  email me: runfreebirdrun@gmail.com she/him

Roman sea life mosaic from the House of the Faun in Pompeii, dating back to the 2nd century BC. Displayed in the Archeological Museum of Naples, Italy.

Anonymous asked:

are you aware that ur art is on iwtv writers room inspo wall???

dog what??????????

I just found this awesome edgy ass gothic comic I made a couple years ago as a part of the War for Rayuba OCT contest again. I think it's the only comic from that time that might hold any interest to anyone who wasn't a part of that scene lol. I called it The Birth of the Buried King.

Here’s the gorgeous set of illustrations that @runfreebirdrun has produced for my 1973 Devil’s Minion AU story, “Trade the Game You Know for Shelter.” The ghostly, shadowy echoes of Tam Lin in the background of the movie theater scene are so fucking cool given the significance of the Fairport Convention recording of the ballad to the plot!

Thank you so much for these 💙

"may this great plague pass by me and my friends, and restore us once more to joy and gladness"

Feeling a powerful kinship with this scribe from 1350 today.

OTD (Christmas Eve), 670 years ago

[For example, a note on p. 36 gives the text a definite fourteenth-century date and a Mac Aodhagain provenance to this manuscript:

It is one thousand three hundred and fifty years tonight since Jesus Christ was born, and in the second year of the coming of the plague to Ireland was this written and I myself am full twenty one years old....and let every reader in pity recite a ‘pater’ for my soul. It is Christmas Eve tonight, and under the protection of the King of Heaven and earth I am on this Eve tonight. May the end of my life be holy and may this great plague pass by me and my friends, and restore us once more to joy and gladness. Amen. Pater Noster. Aed, Mac Concubair mac Gilla na Naem, Mic Duinnslebe Mic Aodhagain wrote this on his father’s book the year of the great plague.

The following year he wrote at the top of the same page:

It is just a year tonight since I wrote the lines on the margin below; and, if it be God’s will, may I reach the anniversary of this night many times. Amen. Pater Noster.

Translation by R.I. Best.]

Thank you for transcribing the image! I always forget to do that.

It is just a year tonight since I shared this... may we reach the anniversary of this night many times.

From MS 1316, Trinity College Dublin:

You can see Aodh Mac Aodhagáin's notes at the top and bottom of the page.

[second image is a photograph of the original page that was previously transcribed. Most of the text is fairly large and arranged in two vertical columns. Small notes run across the top and bottom of the page, as well as tiny annotations in amongst the larger text. End ID.]

You are using an unsupported browser and things might not work as intended. Please make sure you're using the latest version of Chrome, Firefox, Safari, or Edge.