Fernando Pessoa // Anne Sexton
Rabindranath Tagore (1861-1941), poem 85 from “The Gardener”, 1914 Translated by the author from the original Bengali. New York: The Macmillan Company.
[text ID: Who are you, reader, reading my poems an hundred years hence!
I cannot send you one single flower from this wealth of the spring, one single streak of gold from yonder clouds.
Open your doors and look abroad.
From your blossoming garden gather fragrant memories of the vanished flowers of an hundred years beffore.
In the joy of your heart may you feel the living joy that sang one spring morning, sending its glad voice across an hundred years. end ID]
I remember,
That dawn in the mist...
Maybe I was awake and.... dreaming.
“Come down to me! I would like to rise to a room where yellow candles Shine in a golden row: I would like to sit with you, and hear soft music Intensely and persuasively flow … I would like to hear you talking of simple things, Of the leaves that hang on trees and softly fall: I would like to have your hands touch mine like wings,”
— Conrad Aiken, from “Sonata in Pathos,“ in Nocturne of Remembered Spring and Other Poems
Joan Didion, 7000 Romaine, Los Angeles, 1967, in: Slouching Towards Bethlehem
Anna Kamienska, from “Industrious Amazement: A Notebook,” translated by Clare Cavanagh in Poetry (March 1st, 2011)
A very old apple tree. I created a panorama with a wide open Samyang MF 135mm 135 2.0 lens , That is how I have created a shallow depth of field in this photo. Sweden, Uppsala.
PWS special - Peace
PWS - Margaret