Avatar

Special Interest Corner

@whatever-letmebe

30 - he/him - transmasc & aroace I post about whatever I need to get out of my head or want to share

Playboyy

fic recs:

KinnPorsche

fic recs:

Only Friends

ok this is getting to me

because to me the burger part is the beef patty. thats why people sometimes say turkey burger/veggie burger/chicken burger etc depending on what the minced patty is made of. so some other form of meat/ meat imitation between bread is just a regular ole sandwhich

Burger (Hรคhnchen (chicken) burger)

belegtes Brรถtchen

Sandwich

This is what you would find if you google it in German. So it's the commonly understood use of the words. (also, if you want to get really specific, a sandwich is a certain type of bread and if the sandwich is made with other types of bread, then it's a belegtes Brot/Schnitte/Bemme/Stulle. But you can use sandwich for both, so I'll let it pass.)

Edit: I feel like it's important to remember that while "burger" is an English word, it's a loanword for us in Germany. So it's part of our language and therefor has a specific meaning and that meaning seems to be different from the original English one. Lots of examples of this exist. We don't use the word wrong, we speak a different language that happens to share this word.

2nd Edit (sorry not sorry): You can refer to the Brรถtchen in the second image as a sandwich. I think Brรถtchen is more correct but it's sold as a sandwich in some bakeries and people know what you mean. If it's a baguette then things get really interesting because I feel like with a baguette, sandwich is more accurate than Brรถtchen even though based on the properties of the bread, it should be a Brรถtchen. None of this matters, the TL:DR stays the same, which is that we define these things by the bread and not what's between the bread.

3rd edit: If all or most English-speaking countries agreed on one definition, then I think you would have the right to correct our use of the word burger when we use it in English. But if, for example, the meaning varied between the US, the UK and South Africa, then I'm sorry, US-Americans, but you don't get to dictate language.

I looked up the etymology and we've been using the word hamburger in German since as early as 1909 to mean "a sandwich consisting of a bread bun and a beef patty". The word burger appeared in 1939. At some point the meaning broadened and shifted but unfortunately, it doesn't say when.

Duden (that's our dictionary) defines it as "a Brรถtchen (bread bun) topped in the style of a hamburger".

Okay, last addition (I hope): Fighting with Germans or people from other countries because we use the word burger wrong is like us fighting with you guys because you say foosball but don't mean FuรŸball (soccer). It's nonsensical. (And lots of Germans will debate you endlessly over this because they as well don't understand that different languages ascribe different meanings to similar words.)

ok this is getting to me

because to me the burger part is the beef patty. thats why people sometimes say turkey burger/veggie burger/chicken burger etc depending on what the minced patty is made of. so some other form of meat/ meat imitation between bread is just a regular ole sandwhich

Burger (Hรคhnchen (chicken) burger)

belegtes Brรถtchen

Sandwich

This is what you would find if you google it in German. So it's the commonly understood use of the words. (also, if you want to get really specific, a sandwich is a certain type of bread and if the sandwich is made with other types of bread, then it's a belegtes Brot/Schnitte/Bemme/Stulle. But you can use sandwich for both, so I'll let it pass.)

Edit: I feel like it's important to remember that while "burger" is an English word, it's a loanword for us in Germany. So it's part of our language and therefor has a specific meaning and that meaning seems to be different from the original English one. Lots of examples of this exist. We don't use the word wrong, we speak a different language that happens to share this word.

2nd Edit (sorry not sorry): You can refer to the Brรถtchen in the second image as a sandwich. I think Brรถtchen is more correct but it's sold as a sandwich in some bakeries and people know what you mean. If it's a baguette then things get really interesting because I feel like with a baguette, sandwich is more accurate than Brรถtchen even though based on the properties of the bread, it should be a Brรถtchen. None of this matters, the TL:DR stays the same, which is that we define these things by the bread and not what's between the bread.

3rd edit: If all or most English-speaking countries agreed on one definition, then I think you would have the right to correct our use of the word burger when we use it in English. But if, for example, the meaning varied between the US, the UK and South Africa, then I'm sorry, US-Americans, but you don't get to dictate language.

I looked up the etymology and we've been using the word hamburger in German since as early as 1909 to mean "a sandwich consisting of a bread bun and a beef patty". The word burger appeared in 1939. At some point the meaning broadened and shifted but unfortunately, it doesn't say when.

Duden (that's our dictionary) defines it as "a Brรถtchen (bread bun) topped in the style of a hamburger". whatever that means

ok this is getting to me

because to me the burger part is the beef patty. thats why people sometimes say turkey burger/veggie burger/chicken burger etc depending on what the minced patty is made of. so some other form of meat/ meat imitation between bread is just a regular ole sandwhich

Burger (Hรคhnchen (chicken) burger)

belegtes Brรถtchen

Sandwich

In German, the words for kitchen sink and bathroom sink are different.ย 

Kitchen sink: Spรผle, because itโ€™s the place where you wash (spรผlen) dishes. Bathroom sink: Waschbecken, because itโ€™s the place where you wash (waschen) yourself or where you wash laundry.

[You can't use the same verb for washing clothes/yourself and washing dishes.]

Now, after realizing that Spรผle is just the noun of spรผlen and describes the place where you do spรผlen, i.e. the place where you wash dishes, you might be tempted to apply the same logic to washen. But Wรคsche, the noun related to waschen, actually describes the things you wash, i.e. laundry.ย 

If you want to find the noun describing the things you wash in the Spรผle (kitchen sink), you need to know that another verb for spรผlen is abwaschen. So naturally, the things you abwaschen is Abwasch.

i think that there should be a few hrt packages that contain within them a golden ticket that let you tour the hrt factory. i kinda wanna see how that shitโ€™s made.

penis envy is real and I have it

okay but I'm reading the Wikipedia article on penis envy right now and it's wild

My favorite part might be this:

who among us has not wished to swallow a dick and turn it into a baby?

You are using an unsupported browser and things might not work as intended. Please make sure you're using the latest version of Chrome, Firefox, Safari, or Edge.