in case
別表記:インケース
「in case」とは、念のため・万が一に備えてという意味の英語表現である。
この「in case」は文頭・文中のいずれにも使用可能だが、文頭に使用した場合には全体の意味をわかりやすくするため、途中でカンマを入れることになる。例えば「In case you don't know that thing, I inform you it(あなたがそのことを知らないといけないので、伝えます)」といった形になる。
それに対して「in case」は将来に何かが起こった状況・出来事を想定(仮定)したうえでそれに対してその状況・出来事を予防・改善するための対策をする際に使用される。あくまで何かが起こる可能性に対して「念のために~する」「~するといけないので」といった意味で使用されるのである。例えば「You should take care of her in case she gets in trouble.(彼女がトラブルに巻き込まれないようもっと彼女の面倒を見てやるべきだよ)」などの形で使用される。
「in case s v」の表現を使うと「誰か(何か)が~するといけないから」または「誰か(何か)が~した場合には」といった意味になる。「誰か(何か)」が主語(s)で、「~した」が動詞(v)となる。
「in case」と非常によく似た表現が「just in case」だ。こちらは「念のために」という意味で使われる表現だが、「in case」とは違い具体的に念のためになにをするのか表現しないこと、そして基本的に文末に使用することが大きな特徴である。例えば「I inform a promise next week just in case(来週の約束を念のために伝えておくよ)」といった使い方となる。
「In case of」はofの後に名詞か動名詞が続く表現である。「in case」よりもシンプルな表現で、置き換えることも可能である。「~に備えて」「~する場合に備えて」が一般的な日本語訳である。例えば「Please be careful with fire in case of a fire(火事に備えて火の元を確認しましょう)」となる。
さらに「I decided to come clean my heart to you in case I don't see you again. (もうキミに逢えないかもしれないから、わたしの気持ちをあなたに伝えておくことにしたよ)」といった使い方も可能である。
「念のために」の意味では「Please call me directly in case I don't read a e-mail you send.(あなたのメールを読んでいない場合は、念のために直接電話をください)」といった使い方が例として挙げられる。
「~した場合には」の意味では「In case we are late for a meeting, we should look for an excuse.(会議に遅れた場合のために言い訳を考えておくべきだ)」といった使い方ができる。
「in case」とは、念のため・万が一に備えてという意味の英語表現である。
「in case」とは・「in case」の意味
「in case」とは将来に起こる可能性がある状況を提示したうえで「念のために~する」「~するといけないので~しておく」といった意味で使用される表現である。原則として将来にあまりよくないことが起こる可能性を想定したうえで使用される仮定法である。この「in case」は文頭・文中のいずれにも使用可能だが、文頭に使用した場合には全体の意味をわかりやすくするため、途中でカンマを入れることになる。例えば「In case you don't know that thing, I inform you it(あなたがそのことを知らないといけないので、伝えます)」といった形になる。
「in case」の語源・由来
「in case」の「case」は日本語でもしばしば使用されるように「入れ物」や「容器」といった意味のほか、「状態」や「場合」の意味もある。この「in case」では後者の意味を由来としており、そこに「in」が付け加わることで「ある状態の中にいる」といった意味合いになる。そこから「もし~の状態になったら」「~の状態になるといけないので」といった意味となったのである。「in case」と「if」の違い
「in case」を使った文章は「if」を使って表現することも可能である。そのため両者は共通した意味を持ち合わせているが、「if」の方がより幅広い用途で使用されるのが大きな違いである。例えば「If you learned hard English, You will be able to communicate with international people(もし英語を一生懸命勉強すれば、海外の人達とコミュニケーションできるようになるよ)」といった表現が可能である。それに対して「in case」は将来に何かが起こった状況・出来事を想定(仮定)したうえでそれに対してその状況・出来事を予防・改善するための対策をする際に使用される。あくまで何かが起こる可能性に対して「念のために~する」「~するといけないので」といった意味で使用されるのである。例えば「You should take care of her in case she gets in trouble.(彼女がトラブルに巻き込まれないようもっと彼女の面倒を見てやるべきだよ)」などの形で使用される。
「in case」を含む英熟語・英語表現
「in case s v」とは
「in case s v」の表現を使うと「誰か(何か)が~するといけないから」または「誰か(何か)が~した場合には」といった意味になる。「誰か(何か)」が主語(s)で、「~した」が動詞(v)となる。
「just in case」とは
「in case」と非常によく似た表現が「just in case」だ。こちらは「念のために」という意味で使われる表現だが、「in case」とは違い具体的に念のためになにをするのか表現しないこと、そして基本的に文末に使用することが大きな特徴である。例えば「I inform a promise next week just in case(来週の約束を念のために伝えておくよ)」といった使い方となる。
「in case of」とは
「In case of」はofの後に名詞か動名詞が続く表現である。「in case」よりもシンプルな表現で、置き換えることも可能である。「~に備えて」「~する場合に備えて」が一般的な日本語訳である。例えば「Please be careful with fire in case of a fire(火事に備えて火の元を確認しましょう)」となる。
「in case」の使い方・例文
まず一般的に使用される「~するといけないので」の意味では「In case the product I want is sold out, I brought it as soon as possible.(欲しい製品が売り切れになるといけないので、できるだけ早く買いました)」といった使い方となる。さらに「I decided to come clean my heart to you in case I don't see you again. (もうキミに逢えないかもしれないから、わたしの気持ちをあなたに伝えておくことにしたよ)」といった使い方も可能である。
「念のために」の意味では「Please call me directly in case I don't read a e-mail you send.(あなたのメールを読んでいない場合は、念のために直接電話をください)」といった使い方が例として挙げられる。
「~した場合には」の意味では「In case we are late for a meeting, we should look for an excuse.(会議に遅れた場合のために言い訳を考えておくべきだ)」といった使い方ができる。
「in case」の例文・使い方・用例・文例
- 「アサガオ」に対する英語は「morning glory」です
- Holman Healthは栄養補助食品業界の巨大企業で、最高経営責任者であるBud Rollinsを交代させようとしているが、Bud Rollinsは機会があるたびに、彼と同社取締役会とがあらゆる点で合意できるようには思えないと公言していた。
- 私は6月後半に休暇を取るので、参加のご要望は必ずLyle GrodinをCCに入れてください。
- 工事が完了するまで、正面とVine通りの入口からしかセンターに入れない。
- 昨年までは、Train FirstとTop Shareと契約をしていました。
- 興味のある方は、12月5日までに、履歴書と少なくとも2通の職務に関する推薦状を添付したEメールを、Singh金融サービスのMisa Takahama、mtakahama@singhfs.comまで送ってください。
- 現在、香港のMing銀行で下級市場アナリストとして働いており、この職に就いて2 年半になります。
- 私はBellingham大学の数学の学位があり、どちらの推薦状にも書かれているように、高いコミュニケーションスキルを持ち合わせています。
- John AbrahamsとTina Linがアンケートデータの収集担当で、この作業は5 月5 日までに終わるでしょう。
- 配達はWestlake、Pinewood、Ramona限定
- Direct Marketingという会社が、私たちの卸売業者となることに同意してくれました。
- この地域では、Direct Marketingは比較的新しい企業ですが、すでに地元の小売店だけでなく、近隣の州の大小の小売店とも、しっかりとした関係を確立しています。
- Direct Marketingと、円滑で長く続く関係が築けることを期待しています。
- この家は北側がWinona川に接しており、美しく景観の整えられた半エーカーの土地に位置しています。
- 詳細は、Sophistication のウェブサイト、www.sophistication-magazine.comをご覧ください。
- Bryce Rollins の回顧展が、6 月17 日から9 月15 日までSchulz美術館にて、同美術館の35 周年を祝って行われる。
- 1970 年代初頭以来、独特の皮肉精神を持つRollinsは、近代化によってもたらされた複雑な社会を風刺した、印象的な作品を立て続けに発表している。
- Rollinsの回顧展の期間中、Schulzの、アフリカ美術の常設コレクションを収容する一画は閉鎖される。
- Bryce Rollinsの人生を説明すること。
- caffeinelessをcaffeinlessと間違ってつづった。
Weblio日本語例文用例辞書はプログラムで機械的に例文を生成しているため、不適切な項目が含まれていることもあります。ご了承くださいませ。
- In caseのページへのリンク