Новини
Стаття більше 2 років

”Діти повітряних тривог” – книга відомої української письменниці Лариси Денисенко вийшла фінською мовою

Гроші від продажу книжки будуть спрямовані на користь дітей в Україні. Видавці попереджають, що дитячі описи повітряних нальотів можуть шокувати.

Larysa Denysenko, ukrainalainen kirjailija.
Книга “Діти повітряних тривог” – це друга дитяча книга відомої української письменниці та адвокатки Лариси Денисенко, видана фінською мовою. Зображення: Larysa Denysenko
  • Galyna Sergeyeva

У видавництві Tammi фінською мовою видано книгу української письменниці Лариси Денисенко “Діти повітряних тривог” – Ilmahälytysten lapset.

Фінською мовою переклад здійснив Ееро Балк.

Книга “Діти повітряних тривог” це друга дитяча книга відомої української письменниці та адвокатки Лариси Денисенко, видана фінською мовою. Першою стала книга “Майя та її мами” (Maja ja ystävät).

“Діти повітряних тривог” були написані у березні 2022 року, одразу після початку повномасштабного російського вторгнення, яке письменниця зустріла в Києві. Саме дитячі переживання і різні історії дітей під час війни стали головними в книзі.

– Кожна українська мама в цей час ухвалювала одне з найважливіших та болісних рішень стосовно безпеки своїх дітей. Росія вбила 450 дітей, викрала на свою територію тисячі, на тимчасово окупованих територіях українських дітей позбавляють ідентичності, мілітаризують. Багато діток вже рік живуть в країнах, що прихистили їх, але діти сумують за рідними оселями, своїми близькими, містечками, селами, – розказала Новинам Yle Лариса Денисенко.

Від початку Лариса Денисенко збирала історії дітей під час війни для адвокації дитячих прав, та потім зрозуміла, що це може бути книгою.

Героями книги переважно стали діти знайомих і друзів самої письменниці.

Данилко, хлопчик, котрий народжується наприкінці (історії в книзі), син моєї подруги, адвокатки Юлії Лісової, його народження ми всі чекали, обирали пологовий, але війна спричинила те, що він народився в Кракові, без присутності тата. І він, Юлька були для мене абсолютними символами надії, віри, перемоги, – ділиться Лариса Денисенко.

Ілюстрації для книги виконані художницею Оленою Лондон і у стилі дитячих малюнків передають жахи війни. Українською мовою книгу видало видавництво "Видавництво".

На сайті фінського видавництва Tammi попереджають, що дитячі описи повітряних нальотів можуть шокувати, і книжку варто читати разом із дорослими.

“Випробування українців не забудуться – вони постійно в нашій пам’яті. Тому кошти від продажу цієї книги також будуть спрямовані через ЮНІСЕФ у Фінляндії на користь дітей України”, – зазначено на сайті Tammi.

Випуск книги у Фінляндії приурочили до річниці війни в Україні.

Kirja ukrainalaisen kirjailijan Larysa Denysenkon Ilmahälytysten lapset.
Ілюстрації для книги виконані художницею Оленою Лондон і у стилі дитячих малюнків передають жахи війни. Зображення: Larysa Denysenko