Uuden Musiikin Kilpailu 2024 selostetaan tänä vuonna kolmen viittomakielen osaajan voimin

Kaikkien aikojen suurinta UMK-show’ta voi seurata kymmenellä kielellä. Ohjelman viittomakielistä selostustiimiä on laajennettu kolmeen ammattilaiseen.

UMK23:n viittomakielisestä selostuksesta vastaava Miguel Peltomaa.
Viittomakielinen artisti Miguel Peltomaa Kuva: Nelli Kenttä / Yle
  • Nuppu Stenros

Viime vuonna Yle tarjosi viittomakielisen selostuksen UMK-lähetykseen ensimmäistä kertaa. Monella tavalla näkyvästä ja menestyksekkäästä pilotista saatiin palautetta viittomakielisiltä ja lähetystä on tänä vuonna kehitetty sen pohjalta. Viime vuonna lähetys keräsi Areenassa noin 30 000 käynnistystä ja Käärijän viitottua Cha Cha Cha -videota on katseltiin lähes 370 000 kertaa.

Vuoden 2024 UMK:n viittomakielisessä tiimissä on nyt mukana lisää viittomakielisiä kuuroja: edellisvuoden sooloselostajan Miguel Peltomaan aisapareina nähdään tänä vuonna Silva Belghiti ja Robin Hänninen.

– Viime vuosi oli todella upea, koska toimme UMK-lähetykseen jotain aivan uutta. Viittomakieliset biisit tavoittivat myös muita kuin viittomakielisiä katsojia eli teimme viittomakielistä kulttuuria tutuksi kaikille! Tänä vuonna teemme lahjakkaiden viittomakielisten selostajien kanssa entistä upeamman show’n, Miguel Peltomaa sanoo.

Kuvassa punainen tausta, jota vasten seisoo kolme henkilöä vasemmalla Silva, keskellä Miguel ja oikealla Robin.
Kuvassa UMK:n viittomakielinen selostajatiimi: Silva Belghiti, Miguel Peltomaa, Robin Hänninen. Kuva: Nuppu Stenros/ Yle

Toinen selostaja Silva Belghiti on 35-vuotias viittomakielinen näyttelijä. Hän on ensimmäinen kuuro, joka on valmistunut teatteritaiteen maisteriksi Teatterikorkeakoulusta vuonna 2018. Hänen selostajaparinsa Robin Hänninen viittoo lisäksi suomenruotsalaista viittomakieltä. Hän on 33-vuotias, kotoisin Pietarsaaresta ja hänessä yhdistyy monta eri vähemmistöä: saamelaisuus äidin puolelta, kuurous, suomenruotsalaisuus sekä LGBT-jäsenyys.

Viittomakielisten käännösten ja tulkinnan laadun varmistamiseen saadaan apua asiantuntijalta: viittomakielinen artisti Signmark auttaa kappaleiden käännösten ja viittomakielisen käsikirjoituksen kanssa.

– Viittomakieliselle yleisölle on tärkeää saada juuri heille räätälöity kokonaisuus. Haluan kiittää niitä tahoja, jotka antoivat meille palautetta viime vuoden tapahtumasta. Sen pohjalta on ollut hyvä kehittää tätä palvelua edelleen, kommentoi Ylen saavutettavuusvastaava Minna Pöntys.

Ylen UMK24-lähetystä voi seurata suomen-, ruotsin-, englannin-, venäjän-, pohjoissaamen-, inarinsaamen-, ukrainan- ja viittomakielisellä selostuksella. Lisäksi UMK24:n tv-lähetyksessä on suomenkielinen ohjelmatekstitys, joka on suunnattu huonokuuloisille ja kuuroille. Sitä voivat kuitenkin käyttää kaikki, jotka eivät voi pitää ääntä lähetyksessä päällä.

Viittomakielisen lähetyksen linkki löytyy nyt Areenasta. UMK:n finaali huipentuu tämän viikon lauantaina 10.2. klo 21.00.

Ylen asiakaspalveluun voi lähettää palautetta myös viittomakielellä Chabla-palvelun kautta.