关于Excuse的意思和用法的提问
包含"Excuse"的句子的意思
Q:
good excuse 是什么意思?
A:
a good excuse is often made to change the mind of people, example if you don't want to go to school, you must give a good excuse to stay home or else your parents will send you to school
Q:
keep motivated no excuses 是什么意思?
A:
Pozostań zmotywowany*, żadnych wymówek!
* "pozostań zmotywowany" to dosłowne tłumaczenie i wiem, że może brzmi troszkę dziwnie po polsku, ale przynajmniej sens jest zachowany 😜 może lepiej brzmiałoby "nie poddawaj się" czy coś takiego 😉
* "pozostań zmotywowany" to dosłowne tłumaczenie i wiem, że może brzmi troszkę dziwnie po polsku, ale przynajmniej sens jest zachowany 😜 może lepiej brzmiałoby "nie poddawaj się" czy coś takiego 😉
Q:
excuse me 是什么意思?
A:
Com licença
Q:
to devise excuse 是什么意思?
A:
To come up with a reason why you can't do something. It usually implies an invalid reason.
For example:
- She devised an excuse for why she didn't finish her homework.
For example:
- She devised an excuse for why she didn't finish her homework.
Q:
I was given one excuse after another 是什么意思?
A:
You were given many excuses
"Excuse" 的用法和例句
Q:
请教我使用 excuse m could I get side please? excuse me could you move aside please? both are sentences here which one current 的例句。
A:
The first sentence is not correct. You would say ‘excuse me, could I get past please?’.
Q:
请教我使用 excuse me, in the song name’s “What I like about you - Jonas blue” has lyric “I got you under my skin”. Please explain for me的例句。
A:
It's one of those poetic phrases.
It just means that you love someone so much, that you have them literally inside of you.
In another context, if you says "ugh he gets under my skin sometimes," it means that the person is extremely annoying.
It just means that you love someone so much, that you have them literally inside of you.
In another context, if you says "ugh he gets under my skin sometimes," it means that the person is extremely annoying.
Q:
请教我使用 excuse me的例句。
A:
"Excuse me, may I sit here?"
"Excuse me please."
"Would you please excuse me."
"Excuse me, may I borrow that pen?"
"Excuse me please."
"Would you please excuse me."
"Excuse me, may I borrow that pen?"
Q:
请教我使用 excuse me , hi , thanks 的例句。
A:
Excuse me, which way I should go to the cinema?
Hi Ania! How are you?
I very like you! Thanks Adam!
Hi Ania! How are you?
I very like you! Thanks Adam!
Q:
请教我使用 excuse me的例句。
A:
Excuse me, can you tell me where the bank is?
"Excuse"的近义词和区别
Q:
excuse 和 justification 和有什么不一样?
A:
An excuse is something you say to lessen the blame or the negative feeling, usually it's seen as untrue or something you do for yourself. A justification is an attempt to justify something as necessary and is usually seen as a good thing. They are very close in meaning and often used together. For example, if I drove over a hole in the road and broke the wheel of your car I could say, "Well, it wasn't my fault! It was the road! Your car was cheap!" - They are excuses. I could also say, "There was a hole in the road and when I drove over it your wheel broke" - That is a justification. Also, excuses are usually given for repeated bad behavior (넌 핑계꾼이야. 저번에도 늦었잖아!) and justifications are usually given in more important situations. (이는 정당할 만했다!)
Q:
excuse 和 sorry 和有什么不一样?
A:
You wouldn't say "excuse" you would say "excuse me." Excuse me is used when interrupting someone. For example, they're talking to someone and you need to talk to them, you would say "excuse me, I need to talk to you for a second". Sorry is used for when you've done something wrong. For example, "Sorry I'm a bit late." Sorry is also used when you don't understand what someone is saying. For example, "sorry, I didn't quite understand." You could also just say "sorry?" And people will understand 😊
Q:
excuse me 和 pardon me 和有什么不一样?
A:
pardon meと言うのはexcuse meと言うより礼儀正しい。
Q:
excuse me 和 sorry 和 quiero saber si tienen el mismo significado 和有什么不一样?
A:
Podríamos decir que tiene que ver con la intención y el contexto. Yo considero que sorry tiene culpa, mientras que excuse me es una forma de «excusarse».
Sorry es perdón.
Mientras que Excuse me es Disculpa.
Por ejemplo.
It’s my fault, sorry.
(Es mi culpa, perdón).
Excuse me, what did you say?
(Disculpa, ¿qué dijiste?).
Sorry es perdón.
Mientras que Excuse me es Disculpa.
Por ejemplo.
It’s my fault, sorry.
(Es mi culpa, perdón).
Excuse me, what did you say?
(Disculpa, ¿qué dijiste?).
Q:
excuse me 和 sorry and apologize 和有什么不一样?
A:
If you burp or fart near someone 'excuse me'
If you want to get past someone 'excuse me'
If you are late for work 'I am sorry I'm late'
If you forget your friend's birthday 'I am sorry I forgot'
To apologise you say 'Sorry.'
When you say 'sorry' you make an apology.
If you want to get past someone 'excuse me'
If you are late for work 'I am sorry I'm late'
If you forget your friend's birthday 'I am sorry I forgot'
To apologise you say 'Sorry.'
When you say 'sorry' you make an apology.
"Excuse" 的翻译
Q:
excuse me ,how long does it take to bumper cars? 这个在 英语 (美国) 里怎么说?
A:
Exscuse me, How long does it take to ride the bumper cars?
Q:
excuse me,can u tell me what this means? 这个在 英语 (美国) 里怎么说?
A:
Yes! That's right! This is a fringe, and a fringe is always on the edges. So the flowers "decorate the edge"
A fringe also "lines the edge" but since this part of the poem is about pretty flowers "decorates the edge" is a better translation.
A fringe also "lines the edge" but since this part of the poem is about pretty flowers "decorates the edge" is a better translation.
Q:
excuse me may I ask you something 这个在 英语 (美国) 里怎么说?
A:
请到提问详情页确认
Q:
excuse me can you help me 这个在 英语 (美国) 里怎么说?
A:
请到提问详情页确认
Q:
excuse me 这个在 英语 (美国) 里怎么说?
A:
请到提问详情页确认
"Excuse"有关的其他问题
Q:
I don't want to hear your excuse anymore. 听起来自然吗?
A:
× I don't want to hear your excuse anymore.
✓ I don't want to hear your excuses anymore.
✓ I don't want to hear your excuses anymore.
Q:
He excused why he was late. 听起来自然吗?
A:
× He excused why he was late.
✓ He explained why he was late.
✓ He explained why he was late.
Q:
You don't want to make any excuses after this party is over, so my suggestion about that is to own up to what you said.
Please correct me more natural!
Please correct me more natural!
A:
Overall this is very natural.
You don't want to make any excuses after this party is over, so my suggestion is to own up to what you said.
“My suggestion is to...” is a standard way of saying this phrase. I would remove “about that”.
You don't want to make any excuses after this party is over, so my suggestion is to own up to what you said.
“My suggestion is to...” is a standard way of saying this phrase. I would remove “about that”.
Q:
Please excuse me again
は日本語で何といいますか?
は日本語で何といいますか?
A:
@soreiyu sorry for the wrong translation the correct one should be 失礼します /Shitsureishimasu
I'm really sorry for being lazy
I'm really sorry for being lazy
Q:
Why are you good at making excuses?
How come you're good at making excuses?
Are these expressions natural?
How come you're good at making excuses?
Are these expressions natural?
A:
Yes they are natural expressions
有关单词和短语的意思和用法
excuse
HiNative是用户之前互相交换知识的问答平台
最新提问
- 请问,我能麻烦别人举几个相关后勤行业单词的例子吗?谢谢!
- Utility Electricity Electrical Electric wires Volt Voltage Current Amperes Resistance Ohms Switch...
- 补了吗 是什么意思?
- 你有無限的可能性 是什么意思?
- 以下の2つの文で質問があります。 1.手を挙げて質問に答える 举手 回答 问题 ※举手と回答は動詞で问题は名詞です。この文は『V V O』型になっていま V V ...
最新问题(HOT)
- 房子 和 屋子 和有什么不一样?
- 我是一个韩裔美国人混血儿。我拿筷子的方式跟所有亚洲人一样。就是把一根筷子放在食指和大拇指之间的空隙里,把筷子的另一端放在无名指上,再把另一根筷子放在无名指和中指之间。但这对我来说有点难,所以...
- 亲爱的朋友们,大家好。我知道普通话和粤语这两种方言有很大的不同,但如果一个讲粤语的人和一个讲普通话的人说话,他们会听不懂对方说的话吗?或者这是一种仇恨语言还是他能听懂句子?你能告诉我,这两种方言...
- 火车 和 地铁 I heard that 地铁 means not only subway but also most of trains in city. And 火车 often mean...
- 我头好疼 和 我头好痛 和有什么不一样?
瞩目的提问