臺灣盲文
臺灣點字(英語:Taiwanese Braille)又稱臺灣盲文、國語點字、注音符號點字[1],是以在臺灣使用的中華民國國語為基礎所制定的盲文。雖然是以國際統一盲文字母為主要參考來發展的,然而主要的輔音字母已被重新再設定;[2]臺灣盲文和中國大陸的現行盲文、漢語雙拼盲文一樣,都是半音節文字,均屬於漢語盲文。
臺灣點字 (國語點字) | |
---|---|
類型 | |
印刷體基於 | 注音符號 |
語言 | 中華民國國語 |
相關書寫體系 | |
父體系 |
範例
編輯底下列出一字組〈國語點字記號〉為範例參考:
國 | 語 | 點 | 字 | 記 | 號 | |||||||||||
ㄍ | ㄨㄛ | ˊ | ㄩ | ˇ | ㄉ | ㄧㄢ | ˇ | ㄗ | ㄭ | ˋ | ㄐ | ㄧ | ˋ | ㄏ | ㄠ | ˋ |
guó | yǔ | diǎn | zì | jì | hào |
基本拼字規則
編輯一個中文字由二或三個點字單元構成(取決於有無聲母),點字規則與注音符號對映,由《聲母(輔音) + 介母(介音) + 韻母(元音) + 聲調符號》組成"一個發音"。 但是有幾點需要注意:
盲文字母單元
編輯臺灣盲文(國語點字)的單詞基本點字一個發音表示架構為《聲母(輔音) + 介母(介音) + 韻母(元音) + 聲調符號》。而〈聲母(輔音) + 介母(介音) + 韻母(元音)〉的「注音符號之點字記號」共有59個「盲文字母單元」(點元/cell);其中聲母有21個點元、韻母有16個點元、結合韻〈介母(介音) + 韻母(元音)〉有22個點元。另「聲調符號」5個點元。「標點符號」有3組點元。「中文阿拉伯數字」基本點元為從0到9;從10以後的數字則以通用數字記號點元加上0到9的後點元表示之。「英文字母」則照英文本有字母點元表示之;「英文阿拉伯數字」則依英文本有之數字點元表示之。[3]
聲母
編輯每一個聲母(輔音)一般以一個「盲文字母單元」來制定,計有21個點元。
注音 | ㄅ | ㄆ | ㄇ | ㄈ | ㄉ | ㄊ | ㄋ | ㄌ | ㄍ | ㄎ | ㄏ | ㄐ | ㄑ | ㄒ | ㄓ | ㄔ | ㄕ | ㄖ | ㄗ | ㄘ | ㄙ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
拼音 | b | p | m | f | d | t | n | l | g | k | h | j | q | x | zh | ch | sh | r | z | c | s |
點字 |
注音/拼音音譯的盲文字母 ㄍ g (/k/),ㄘ c (/tsʰ/),及 ㄙ s (/s/)可以替代齦齶音 ㄐ j (/tɕ/),ㄑ q (/tɕʰ/),及 ㄒ x (/ɕ/)。即《ㄍ與ㄐ》;《ㄑ與ㄘ》;《ㄙ與ㄒ》三組的點字符號相同,但使用時並不會造成混淆。 而後者〈j、q、x〉可接"閉前不圓唇元音"〈ㄧ i (/i/)〉與"閉前圓唇元音"〈ㄩ ü (/y/)〉之結合韻;例如:ㄍ+ㄢ 點字爲( )ㄍㄢ;ㄐ+ㄧㄢ 點字爲( )ㄐㄧㄢ,所以在注音和拼音裡的 g, c, s 及 j, q, x 語言之間的區別是多餘的。[4]
介母 + 韻母
編輯韻母(元音)有16個點元。結合韻〈介母(介音) + 韻母(元音)〉有22個點元。注音符號的盲文表示是將結合韻〈介母(介音) + 韻母(元音)〉合起來作為一組「盲文字母單元」來制定。如只有介母、或只有韻母,則單獨用為一個「盲文字母單元」來表示。
注音 | ㄭ/ㄦ | ㄚ | ㄛ | ㄜ | ㄝ | ㄞ | ㄟ | ㄠ | ㄡ | ㄢ | ㄣ | ㄤ | ㄥ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
拼音 | -i/er | a | o | e | ê | ai | ei | ao | ou | an | en | ang | eng |
點字 | |||||||||||||
注音 | ㄧ | ㄧㄚ | ㄧㄛ | ㄧㄝ | ㄧㄞ | ㄧㄠ | ㄧㄡ | ㄧㄢ | ㄧㄣ | ㄧㄤ | ㄧㄥ | ||
拼音 | i | ia | io | ie | iai | iao | iu | ian | in | iang | ing | ||
點字 | |||||||||||||
注音 | ㄨ | ㄨㄚ | ㄨㄛ | ㄨㄞ | ㄨㄟ | ㄨㄢ | ㄨㄣ | ㄨㄤ | ㄨㄥ | ||||
拼音 | u | ua | uo | uai | ui | uan | un | uang | ong | ||||
點字 | |||||||||||||
注音 | ㄩ | ㄩㄝ | ㄩㄢ | ㄩㄣ | ㄩㄥ | ||||||||
拼音 | ü | üe | üan | ün | iong | ||||||||
點字 |
( )用來表示空韻 ㄭ -i(不是用注音表示的)及韻母 ㄦ er ([ɐɚ])。例如:斯 sī ( )。
聲調符號
編輯每一個聲調符號一般以一個「盲文字母單元」來制定。計有5個點元。
聲調: | 1聲 | 2聲 | 3聲 | 4聲 | 輕聲 |
---|---|---|---|---|---|
注音 | na | ˊ | ˇ | ˋ | ˙ |
拼音 | ˉ | ˊ | ˇ | ˋ | na |
點字 |
聲調總是被標示出來。[5] 也包含無聲調音節(輕聲),比如"了"(le̊;輕聲),點字為( );le̊ 位於圖像的上方偏右(見圖像)。
標點符號
編輯每一個中文標點符號一般以一個「盲文字母單元」來制定;或用一組標點符號、或則一組點元(cell)來表示之。[6]
印刷體 | 。(·) | , | ; | 、 | ? | ! | : |
---|---|---|---|---|---|---|---|
點字 |
印刷體 | ╴╴ | ﹏﹏ | …… | — | —— —— | ※ | ◎ |
---|---|---|---|---|---|---|---|
點字 |
印刷體 | 「 」 | 『 』 | ( ) | 〔 〕 | { } |
---|---|---|---|---|---|
點字 |
數字
編輯臺灣盲文傳統數字
編輯臺灣盲文數字包括序數詞則直接照中文數字發音的點元表示之,也因四、十為單聲母故需加上空韻(ㄭ)符號( )位於聲調符號(2聲/ )之前作為中點元。
〇/零 | 一/壹 | 二/貳 | 三/叄 | 四/肆 | 五/伍 | 六/陸 | 七/柒 |
八/扒 | 九/玖 | 十/拾 | 十一/拾壹 | 十二/拾貳 | 十三/拾叄 | …… | …… |
臺灣盲文阿拉伯數字
編輯"臺灣盲文阿拉伯數字"的基本點元表示從0到9;從10以後的數字則以( )(通用"數字符號"前點元組/前綴組)加上0到9的英文阿拉伯數字之"後點元"而形成新的盲文字組來表示之。臺灣盲文的阿拉伯數字表示,一般用「臺灣盲文阿拉伯數字」的特有表示法即可。英文的阿拉伯數字表示,則去掉( )(通用數字記號點元 )即可表示。
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | …… | …… |
英語字母及阿拉伯數字
編輯英語盲文字母
編輯英語盲文字母則照英語本有之英語盲文字母的點元表示之。
a/1 | b/2 | c/3 | d/4 | e/5 | f/6 | g/7 | h/8 | i/9 | j/0 |
k | l | m | n | o | p | q | r | s | t |
u | v | x | y | z | w |
英語盲文阿拉伯數字
編輯"英語盲文阿拉伯數字"則依英文特有之「英語盲文阿拉伯數字」表示,且對應10個英文字母(a 到 j)。9之後則雙英語盲文阿拉伯數字並列之、如10則並列一個1點元及一個0點元,餘此類推。
a/1 | b/2 | c/3 | d/4 | e/5 | f/6 | g/7 | h/8 | i/9 | j/0 | 10 | 11 | 12 | 13 | …… |
臺灣所使用的「臺灣盲文」及中國大陸所使用的「現行盲文」、「漢語雙拼盲文」均屬於中文點字,即都是基於當地所用的現代標準漢語之語音為基礎的點字拼音,而與原本常用於書寫中文的方塊漢字無關。並也因此缺少了部分原本能以漢字提供的辨讀功能,例如可用於表意及區別的形符及可以區分同音異字的不同字形等。 另一個問題,是盲人由於缺乏對漢字的訓練,會對漢字一無所知。例如在香港,不少盲人只懂得講或打點字而不會寫書寫漢字,就是這個原因。
例文
編輯世界人權宣言
編輯《世界人權宣言》是聯合國大會於1948年12月10日在法國巴黎夏樂宮通過的一份旨在維護人類基本權利的文獻(聯合國大會第217號決議,A/RES/217)。宣言起草的直接原因是對第二次世界大戰的反省,是第一份在全球範圍內表述所有人類都應該享有的權利的文件。底下以中文、臺灣盲文,及英文參照對譯。
聯合國世界人權宣言 | The Universal Declaration of Human Rights | ||
第一條 | Article 1. | ||
人人生而自由, | All human beings are born free | ||
在尊嚴和權利上一律平等。 | and equal in dignity and rights. | ||
他們賦有理性和良心, | They are endowed with reason and conscience | ||
並應以兄弟關係的精神相對待。 | and should act towards one another in a spirit of brotherhood. |
註釋
編輯- ^ 國語點字碼介紹. (原始內容存檔於2017-03-05).
- ^ Only p m d n g c a e ê ü (from p m d n k j ä è dropped-e ü) approximate the French norm. Other letters have been reassigned so that the sets of letters in groups such as d t n l and g k h are similar in shape.
- ^ 國語點字自學手冊 (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館), National Taiwan Library, retrieved on April 18, 2016.
- ^ [sic] One might expect ㄐ j (/tɕ/) to pair with ㄗ z (/ts/), by analogy with the others. Compare here (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館), where the character 學 xué is rendered ⠑⠦⠂ "süé". Historically it could have been either. The principal behind the assignments seems to be that, of the historically appropriate pairs of letters g~z, k~c, and h~s, the letter with the fewer dots is used for j, q, x.
- ^ 存档副本. [2016-04-17]. (原始內容存檔於2012-05-19).
- ^ 萬明美, 2001, 「視障教育」, 五南圖書出版股份有限公司, p.74 ff
相關影視
編輯參閲
編輯外部連結
編輯- 台灣注音點字規則整理 [聲韻調、拼法]
- 台灣注音點字規則整理 [標點符號]
- 國語點字自學手冊 (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館), National Taiwan Library
- 點字注音對照表 (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
- 漢典 zdic.net (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)
- 「無障礙設計」相關國家標準(CNS) (頁面存檔備份,存於網際網路檔案館)