跳转到内容

起來

維基詞典,自由的多語言詞典
您正在编辑本词条的一个历史版本,先前由Wjcdbot留言 | 贡献2011年1月28日 (五) 17:08进行的最后一次编辑。很可能与现今的版本有所差异。
(差异) ←上一修订 | 查看当前版本 (差异) | 下一修订→ (差异)

{{subst:hzxz|qǐlái|1) вставать [на [[ноги]]], подниматься [с [[места]]]|你起來吧]]! вставай-ка!, поднимись!;2) вставать с постели, подниматься от [[сна|您幾點鐘起來 в котором часу Вы встаёте?;3) подниматься на (какое-л. действие); [[начинать|起來鬬爭 подняться на борьбу;4) начинаться, [[подниматься|國內起來革命 в стране началась [[революция|[[-qilai|глагольный модификатор, часто переводимый русскими глагольными приставками воз-, вз-, за-, с-, но- и др., указывающий [[на|а) направление действия глагола вверх; 飛起來 взлетать, взмывать; 揭起來 поднять (напр. крышку); [[раскрыть|б) начало (возникновение) действия или его переход из скрытого состояния в открытое (при глаголах говорения, слушания, смотрения с предшествующими предложными конструкциями 由…, 從…, и др. одновременно указывает на подход к объекту с указанной точки [[зрения)|哭起來 заплакать, [[расплакаться|忙起來 захлопотаться, [[заторопиться|寫起來 начать писать, приняться [[писать|想起來 [[вспомнить|勾起來 зацепить, [[затронуть|從這方面看起來面 посмотреть (подойти) с этой точки [[зрения|從何處說起來 с какой позиции (с какого места) говорить об этом?, с чего начать [[рассказ?|в) действие, характером которого является составление, складывание, получение составного [[результата|合起來 складывать, [[составлять|收拾起來 [[убирать|起來 собирать, [[подбирать|г) после качественной основы (прилагательного) указывает на постепенное усиление признака, нарастание качества, часто положительного, обозначающего возвышение, улучшение, подъём (но не [[наоборот)|高起來 повышаться, [[возрастать|大起來 вырастать, [[возрастать|亮起來 светлеть, рассветать; ср. оформление глаголов в след. примере: 你們鄉村裏富起來的人多, 還是窮下來的人多呢? кого в вашей деревне больше: разбогатевших или обедневших [[жителей?|[[Примечание|1) объект действия глагола, оформленного модификатором起來, может быть поставлен между и (либо по общим правилам вынесен в препозицию к глаголу посредством , [[см.)|抬起蓋子來 (ср. 把蓋子抬起來) поднять [[крышку|寫起信來了 приняться за писание [[писем|撿起蘑菇來 заняться сбором [[грибов|想起這件事來 вспомнить об этом [[деле|При отсутствии прямого объекта (особенно часто при двусложных основах) модификатор起來дополнительно указывает на непереходный (возвратный, взаимный) характер действия. Напр.: 組織起來 организоваться, сорганизоваться; 武裝起來вооружаться; 駡起來 переругаться, изругаться;2) при образовании форм возможности или невозможности совершения действия инфиксы得(的) и不ставятся по общему правилу между основой и модификатором (起來), который произносится в этом случае [[qilái|撿得(的)起來 jiǎndeqilái возможно собрать, собирается ([[всё)|寫得(的)起來xie3deqilai2 можно написать (хватает места, [[умения)|抬不起來tai2buqilai2 нельзя поднять (не хватает [[сил)|買不起來 mǎibuqilái не купишь (дорого);3) модификатор起來может ставиться и при целом фразеологическом единстве (идиоме и пр.), напр. идиом高談闊論высоко толковать и широко рассуждать (обр. в знач.: говорить о высоких материях) может в предложении выступить с модификатором; 高談闊論起來заговорить на высокие темы, говорить выспренные речи}}